1 00:00:00,023 --> 00:00:02,960 Previously on AMC's "Preacher"... 2 00:00:05,198 --> 00:00:07,498 - You sent him back to Hell. - He's gone. 3 00:00:07,500 --> 00:00:11,168 I'm offering you access to our power, 4 00:00:11,170 --> 00:00:12,570 information. 5 00:00:12,572 --> 00:00:15,172 Reach. Tell me you're not intrigued. 6 00:00:15,174 --> 00:00:17,441 Who doesn't belong in Hell? 7 00:00:17,443 --> 00:00:20,620 We'll find you. Trust me, Eugene. 8 00:00:20,623 --> 00:00:22,446 I want to help you. 9 00:01:51,083 --> 00:01:52,950 What's your name, boy? 10 00:01:57,110 --> 00:01:58,943 Jesse. 11 00:01:58,978 --> 00:02:00,644 Jesse who? 12 00:02:05,118 --> 00:02:06,751 Jesse... 13 00:02:06,786 --> 00:02:07,885 Custer! 14 00:02:10,256 --> 00:02:11,689 Put him back. 15 00:02:16,095 --> 00:02:17,361 No, don't! Please! 16 00:02:17,397 --> 00:02:19,230 Don't! No! 17 00:02:19,265 --> 00:02:21,098 Please, let me out! 18 00:02:22,335 --> 00:02:23,901 No, please! 19 00:02:23,936 --> 00:02:26,604 Please, no! Stop! 20 00:02:29,442 --> 00:02:31,475 Please! Let me out! 21 00:02:31,511 --> 00:02:32,643 Let me out! 22 00:02:33,913 --> 00:02:35,946 Let me out! Let me out! 23 00:02:51,571 --> 00:02:55,675 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 24 00:04:14,089 --> 00:04:16,890 After everything he did... 25 00:04:16,925 --> 00:04:18,525 you put him in the goddamn swamp?! 26 00:04:18,560 --> 00:04:20,961 He can't hurt anyone from in there. 27 00:04:22,965 --> 00:04:24,764 You lied, Jesse. 28 00:04:24,800 --> 00:04:26,600 I'm sorry. 29 00:04:26,635 --> 00:04:28,068 You still lied. 30 00:04:28,103 --> 00:04:29,302 Well, you lied, too. 31 00:04:29,338 --> 00:04:30,704 When? 32 00:04:30,739 --> 00:04:32,872 "When?" You want a list? 33 00:04:32,908 --> 00:04:35,041 How about, as a for instance, when you got married? 34 00:04:35,077 --> 00:04:36,910 You said you understood about that! 35 00:04:36,945 --> 00:04:41,047 I do understand, but now I need you to understand me. 36 00:04:41,083 --> 00:04:43,583 Why didn't you send him to Hell? 37 00:04:43,619 --> 00:04:46,319 I couldn't do that to another soul. 38 00:04:55,597 --> 00:04:57,263 He can't get out. 39 00:05:18,820 --> 00:05:20,253 What is it? 40 00:05:42,544 --> 00:05:44,277 Hoover. Flufferman. 41 00:05:44,312 --> 00:05:46,146 It's Featherstone, sir. 42 00:05:46,181 --> 00:05:48,848 He and his girlfriend are driving back from the swamps now. 43 00:05:48,884 --> 00:05:50,850 Having her find the weapons was a good idea. 44 00:05:50,886 --> 00:05:53,186 So, she saw the empty truck and she was...? 45 00:05:53,221 --> 00:05:54,788 Very unhappy. 46 00:05:54,823 --> 00:05:56,156 Good. That's a start. 47 00:05:56,191 --> 00:05:57,824 Question, sir? 48 00:05:57,859 --> 00:05:59,492 All this seems like a lot of trouble. 49 00:05:59,528 --> 00:06:01,094 Can't we just kill Custer? 50 00:06:03,265 --> 00:06:05,932 I'm not a homosexual. 51 00:06:07,202 --> 00:06:09,703 Oh. No. Of course not, sir. 52 00:06:09,738 --> 00:06:12,706 You're the pinnacle of masculinity. 53 00:06:12,741 --> 00:06:14,996 No one would ever question... 54 00:06:15,020 --> 00:06:16,484 What did you do this time? 55 00:06:16,511 --> 00:06:17,744 I apologize. 56 00:06:17,779 --> 00:06:19,312 Sir, I assumed that 57 00:06:19,347 --> 00:06:21,915 when you requested prostitutes, that... 58 00:06:23,285 --> 00:06:25,218 Should I get you a refund? 59 00:06:25,253 --> 00:06:26,720 You're missing the point, Hoover. 60 00:06:26,755 --> 00:06:28,588 The tarp, then, sir? 61 00:06:28,623 --> 00:06:30,523 Yes, as much as I would enjoy 62 00:06:30,559 --> 00:06:32,826 seeing your insides spread out before me 63 00:06:32,861 --> 00:06:36,730 like a buffet breakfast in a five-star hotel, 64 00:06:36,765 --> 00:06:39,499 my time with those rough-handed hooligans 65 00:06:39,534 --> 00:06:43,403 gave me a new... perspective on things. 66 00:06:43,438 --> 00:06:44,871 The tarp will have to wait. 67 00:06:44,906 --> 00:06:47,707 For what's to come, I need you both alive. 68 00:06:47,743 --> 00:06:49,776 - Thank you, sir. - What's to come, sir? 69 00:06:49,811 --> 00:06:51,878 The messiah is a moron. 70 00:06:53,815 --> 00:06:55,682 I understand you may find this disappointing 71 00:06:55,717 --> 00:06:58,184 since you've devoted your entire lives to serving him, 72 00:06:58,220 --> 00:07:02,388 but I've seen monkeys in heat with more grace and dignity. 73 00:07:02,424 --> 00:07:04,891 But not to worry. I'm plotting a coup. 74 00:07:04,926 --> 00:07:07,927 My plan is to replace the moron with Jesse Custer 75 00:07:07,963 --> 00:07:10,230 and bring real order and control to the world. 76 00:07:10,265 --> 00:07:13,633 I'd like you both to join me. What do you say? 77 00:07:13,668 --> 00:07:15,401 The messiah is a moron? 78 00:07:15,437 --> 00:07:17,537 Uh, brilliant, sir. I like it a lot. 79 00:07:17,572 --> 00:07:20,073 And no doubt, Custer has excellent qualifications, 80 00:07:20,108 --> 00:07:22,308 but may I ask, has he agreed to this plan? 81 00:07:22,344 --> 00:07:23,877 Not yet, but he will. 82 00:07:23,912 --> 00:07:27,447 He doesn't know it yet, but I have what he wants. 83 00:07:27,482 --> 00:07:30,483 So considering the alternative is summary execution, 84 00:07:30,519 --> 00:07:32,051 I assume you both are with me. 85 00:07:32,087 --> 00:07:33,086 Absolutely, sir. 86 00:07:33,121 --> 00:07:34,788 Good. Go. 87 00:07:37,959 --> 00:07:40,226 Yes? 88 00:07:40,262 --> 00:07:42,762 I'm sorry about the... the... 89 00:07:42,798 --> 00:07:44,397 t-the men. 90 00:07:44,432 --> 00:07:46,966 I'll have to live with that memory 91 00:07:47,002 --> 00:07:49,335 for the rest of my life. 92 00:07:49,371 --> 00:07:53,807 About my new assignment, sir, I have some trepidations. 93 00:07:53,842 --> 00:07:55,108 Go on. 94 00:07:55,143 --> 00:07:56,810 Well, maybe I'm being tough on myself, 95 00:07:56,845 --> 00:07:59,946 but I'm just not, uh... 96 00:07:59,981 --> 00:08:03,853 I'm not sure I'm the best person for this job. 97 00:08:03,882 --> 00:08:05,525 I'm sure you're not. 98 00:08:05,572 --> 00:08:08,588 But the smart one is busy, and you're all I've got left, 99 00:08:08,623 --> 00:08:10,990 so get to it. 100 00:08:11,026 --> 00:08:12,992 And, Hoover. 101 00:08:13,028 --> 00:08:15,528 Let's pray it doesn't come down to you. 102 00:08:15,564 --> 00:08:17,430 Yes, sir. 103 00:08:42,023 --> 00:08:43,456 I've seen enough. 104 00:08:44,659 --> 00:08:45,625 Whew! 105 00:08:45,660 --> 00:08:47,160 I did good. Right? 106 00:08:47,195 --> 00:08:48,995 I'm the one who's not supposed to be here? 107 00:08:49,030 --> 00:08:51,364 Y... Right. Yeah, of course. You can't say. 108 00:08:51,399 --> 00:08:52,632 Hey, listen, I get it. 109 00:08:52,667 --> 00:08:54,801 I get it. 110 00:08:54,836 --> 00:08:56,636 Bet you're gonna miss me when I'm gone. 111 00:08:56,671 --> 00:08:58,104 Back to Holding. 112 00:09:01,443 --> 00:09:03,009 Yeah. 113 00:09:08,049 --> 00:09:09,382 Yes? 114 00:09:09,417 --> 00:09:10,550 When? 115 00:09:12,287 --> 00:09:14,087 I appreciate the information. 116 00:09:14,122 --> 00:09:15,588 Keep me updated. 117 00:09:15,624 --> 00:09:17,690 Who was that? 118 00:09:17,726 --> 00:09:19,592 New Orleans. 119 00:09:19,628 --> 00:09:21,494 The Saint of Killers. 120 00:09:22,931 --> 00:09:24,597 Bring in the next one. 121 00:09:25,912 --> 00:09:27,346 _ 122 00:09:27,349 --> 00:09:28,533 What? 123 00:09:29,115 --> 00:09:31,237 _ 124 00:09:32,447 --> 00:09:33,948 _ 125 00:09:34,779 --> 00:09:36,308 _ 126 00:09:36,311 --> 00:09:37,911 Where'd you hear that? 127 00:09:40,248 --> 00:09:42,282 I mean it, dude. Who told you that? 128 00:09:48,209 --> 00:09:49,488 _ 129 00:09:49,491 --> 00:09:52,191 Seriously? 130 00:09:52,227 --> 00:09:54,227 I don't even know why you hang out with that guy. 131 00:09:54,262 --> 00:09:55,895 Everyone knows you can't trust Hitler. 132 00:09:56,360 --> 00:09:57,647 _ 133 00:09:57,889 --> 00:09:59,891 _ 134 00:10:00,350 --> 00:10:02,359 _ 135 00:10:03,004 --> 00:10:05,104 That's right. 136 00:10:05,140 --> 00:10:07,740 He did used to have the run of this place. 137 00:10:21,022 --> 00:10:22,823 You know what, since I'm pretty sure 138 00:10:22,857 --> 00:10:25,124 it's my last night here, cut Caveman down. 139 00:10:25,160 --> 00:10:26,759 Let's have some fun. 140 00:10:44,987 --> 00:10:46,120 Well, I'm not worried. 141 00:10:47,208 --> 00:10:49,341 If he was gonna come, he would've come by now. 142 00:10:49,377 --> 00:10:51,677 Yeah, well, maybe we should just double-bolt the door. 143 00:10:51,712 --> 00:10:53,746 You know, just to be extra safe. 144 00:10:53,781 --> 00:10:55,247 You're safe. 145 00:10:55,283 --> 00:10:57,016 If he comes at all, he'll be coming for me. 146 00:10:57,051 --> 00:10:59,051 And I'll handle it, like I did last time. 147 00:10:59,087 --> 00:11:01,387 No offense, Padre, but I hope you handle it 148 00:11:01,422 --> 00:11:03,289 a little better than you did last time. 149 00:11:03,324 --> 00:11:06,025 Yeah, 'cause that didn't work out real great. 150 00:11:06,060 --> 00:11:08,461 All right. I'll handle it better. 151 00:11:10,798 --> 00:11:12,932 What is that? 152 00:11:12,967 --> 00:11:16,435 Denis has been after me for a puppy, so... 153 00:11:16,471 --> 00:11:18,304 You got him a dog? 154 00:11:18,339 --> 00:11:19,872 Yeah. I couldn't resist. 155 00:11:21,476 --> 00:11:22,975 Well, that's nice. 156 00:11:29,183 --> 00:11:31,750 I shouldn't have... 157 00:11:31,786 --> 00:11:33,152 I shoulda told you. 158 00:11:33,187 --> 00:11:35,121 Yeah, you shoulda told us! 159 00:11:35,156 --> 00:11:37,923 You know, it's just... This whole... 160 00:11:37,959 --> 00:11:40,659 This whole situation's been tougher than I thought. 161 00:11:40,695 --> 00:11:42,761 For all of us. 162 00:11:42,797 --> 00:11:44,597 It's been... 163 00:11:46,801 --> 00:11:48,567 I know we could all use a break. 164 00:11:48,603 --> 00:11:51,918 Oh, from waiting around for a cowboy to come kill us? 165 00:11:53,934 --> 00:11:56,162 - We could go someplace. - Where? 166 00:11:56,197 --> 00:11:58,298 I hear Vancouver's great, you know? 167 00:11:58,333 --> 00:12:00,466 It's got good meth and nice hiking. 168 00:12:00,502 --> 00:12:02,168 Vancouver. Mexico. 169 00:12:02,203 --> 00:12:03,803 I don't care. Anywhere but here. 170 00:12:03,838 --> 00:12:06,472 Yeah, I saw this place on YouTube in the Caribbean. 171 00:12:06,508 --> 00:12:07,940 Bimini? 172 00:12:07,976 --> 00:12:10,910 It's got gambling, catamarans, topless beaches. 173 00:12:10,945 --> 00:12:13,513 Topless bea... I can't be going on no topless beach. 174 00:12:13,548 --> 00:12:16,582 Sunscreen has come a long way since you were a kid, Cassidy. 175 00:12:16,618 --> 00:12:18,184 It's a good idea. 176 00:12:18,219 --> 00:12:20,453 True. Catamarans on the beach it is. 177 00:12:20,488 --> 00:12:22,322 We're going to go, and it's going to be great. 178 00:12:22,357 --> 00:12:23,856 - Bimini, bitches! - But fir... 179 00:12:23,892 --> 00:12:25,558 It is gonna be great! And I'm gonna go pack. 180 00:12:25,560 --> 00:12:27,132 - I'm gonna run it by Denis. - No... 181 00:12:33,134 --> 00:12:35,101 Hey, remember this? From Miami? 182 00:12:35,136 --> 00:12:37,270 That chinchilla job for the Cubans? 183 00:12:37,305 --> 00:12:40,006 Oh, man! That was crazy fun. 184 00:12:40,041 --> 00:12:42,442 You know what... I will never, and I mean never, 185 00:12:42,477 --> 00:12:44,477 look at a crossbow the same way again. 186 00:12:44,512 --> 00:12:45,478 Tulip... 187 00:12:45,513 --> 00:12:46,813 Yep? 188 00:12:46,848 --> 00:12:48,214 We can't go yet. 189 00:12:48,249 --> 00:12:50,550 Guys! Denis is in! 190 00:12:50,585 --> 00:12:51,784 God damn it, Jesse! 191 00:12:51,820 --> 00:12:53,052 What happened? 192 00:12:53,088 --> 00:12:54,287 He doesn't wanna go. 193 00:12:54,322 --> 00:12:55,888 - What?! - That's not what I said. 194 00:12:55,924 --> 00:12:57,690 But Bimini was your idea! 195 00:12:57,726 --> 00:12:59,892 No, we're... we're gonna go. I want to go. 196 00:12:59,928 --> 00:13:01,461 It's just... 197 00:13:01,496 --> 00:13:02,628 We have to find God first. 198 00:13:02,664 --> 00:13:05,164 He's not here, Jesse! We looked! 199 00:13:05,200 --> 00:13:06,532 It's true. We've looked everywhere, man. 200 00:13:06,534 --> 00:13:07,834 Oh, you know where we didn't look, Cassidy? 201 00:13:07,836 --> 00:13:09,502 - I do indeed. - Bimini! 202 00:13:09,537 --> 00:13:12,038 - Guys... - Well, if I was God, that's where I'd be, man. 203 00:13:12,064 --> 00:13:13,517 - Honestly. - Right. I mean, if He 204 00:13:13,529 --> 00:13:14,907 could be there, why would He be here? 205 00:13:14,909 --> 00:13:16,876 Unless He's a complete moron, absolutely no reason at all. 206 00:13:16,878 --> 00:13:18,945 - Guys... - You know what I think He's doing right now? 207 00:13:18,947 --> 00:13:21,214 I think He's lying on the beach, drinking a catamaran. 208 00:13:21,249 --> 00:13:22,315 Guys! 209 00:13:22,350 --> 00:13:23,800 I met Jesus. 210 00:13:27,021 --> 00:13:30,056 Do you mean Jesus Jesus? Or just some random Latino man? 211 00:13:30,091 --> 00:13:31,424 The Jesus Christ. 212 00:13:31,459 --> 00:13:32,892 The guy from the cross? 213 00:13:32,927 --> 00:13:34,994 Beard, sandals, like a thousand years old? 214 00:13:35,029 --> 00:13:37,363 He was Jesus Christ's 25th great-grandson. 215 00:13:37,399 --> 00:13:39,832 But this Jesus, he's not right in the head. 216 00:13:39,868 --> 00:13:42,335 He... he's... He's an imbecile. 217 00:13:42,370 --> 00:13:44,437 They're all imbeciles, Jesse. 218 00:13:44,472 --> 00:13:46,906 Jesus, Buddha, the president, 219 00:13:46,941 --> 00:13:50,243 and God's probably the biggest imbecile of them all! 220 00:13:50,278 --> 00:13:52,945 So I don't understand why you care so much 221 00:13:52,981 --> 00:13:54,213 about finding Him! 222 00:13:54,249 --> 00:13:55,615 Why do I care?! 223 00:13:55,650 --> 00:13:58,251 Because He created the universe! That's why! 224 00:13:58,286 --> 00:14:00,086 Maybe if you would stop being so selfish, 225 00:14:00,121 --> 00:14:02,255 you would care, too! 226 00:14:02,290 --> 00:14:04,257 I'm selfish? 227 00:14:04,292 --> 00:14:05,892 Seriously? 228 00:14:07,562 --> 00:14:10,029 We do everything for you. 229 00:14:10,064 --> 00:14:13,065 You want to go on a road trip, find God, 230 00:14:13,101 --> 00:14:14,567 we hit the road. 231 00:14:14,602 --> 00:14:17,267 You wanna go to New Orleans? Fine. 232 00:14:17,306 --> 00:14:20,440 You want to leave us with a maniac cowboy, 233 00:14:20,475 --> 00:14:22,708 we do it... for you! 234 00:14:23,912 --> 00:14:25,945 And Cassidy lost his fingers. 235 00:14:25,980 --> 00:14:28,314 And I practically lost my mind! 236 00:14:28,349 --> 00:14:30,483 What did you lose, Jesse, huh? 237 00:14:30,518 --> 00:14:33,286 What the hell did you lose?! 238 00:14:33,321 --> 00:14:35,955 Life is not just about bikinis and beaches, Tulip. 239 00:14:35,990 --> 00:14:38,958 The beatch was your idea! 240 00:14:38,993 --> 00:14:41,928 We'd never even heard of Bimini till you brought it up. 241 00:14:41,963 --> 00:14:44,764 - Why did you get him that dog?! - The hell is that supposed to mean? 242 00:14:44,799 --> 00:14:47,767 - You know exactly what it means! - Oh, leave him alone! He didn't do anything! 243 00:14:47,769 --> 00:14:50,236 No, I don't, Padre. You're gonna have to enlighten me. 244 00:14:50,275 --> 00:14:51,604 'Cause I think I'm a bit daft. 245 00:14:51,639 --> 00:14:53,206 Do you have a problem with dogs? Is that what it is? 246 00:14:53,208 --> 00:14:54,874 - It's not about the dog! - Well, what's it about, then? 247 00:14:54,876 --> 00:14:57,810 Is it about my son? Huh? The one you won't help... 248 00:15:00,682 --> 00:15:02,415 With your precious Genesis... 249 00:15:03,885 --> 00:15:06,419 ...because "that's not what it's for"?! 250 00:15:10,225 --> 00:15:12,158 And you can tell me... 251 00:15:12,193 --> 00:15:14,003 Where's God? Where's God? 252 00:15:14,044 --> 00:15:15,910 - Humperdoo! Humperdoo! - Where's God? 253 00:15:15,940 --> 00:15:17,864 Good question. 254 00:15:17,899 --> 00:15:19,532 I said... 255 00:15:19,567 --> 00:15:21,200 Where's God? 256 00:15:27,041 --> 00:15:28,500 Maybe it is about the dog. 257 00:15:28,539 --> 00:15:29,909 Is that who we're talking about?! 258 00:15:29,911 --> 00:15:32,011 - Shhh! - Huh?! What?! 259 00:15:32,046 --> 00:15:34,313 We gotta go. 260 00:15:34,349 --> 00:15:36,282 Right under my nose. 261 00:15:36,317 --> 00:15:38,351 This whole time. 262 00:15:38,386 --> 00:15:40,486 Crazy. 263 00:15:46,361 --> 00:15:49,362 But this is it. 264 00:15:49,397 --> 00:15:50,863 This is what we've been chasing. 265 00:15:53,234 --> 00:15:55,468 I know where God is. 266 00:15:55,503 --> 00:15:56,638 We gotta go. 267 00:15:56,660 --> 00:15:57,726 No, Jesse. 268 00:15:58,907 --> 00:16:00,873 You gotta go. 269 00:16:06,381 --> 00:16:07,513 You're not gonna come? 270 00:16:10,263 --> 00:16:12,330 You're just gonna stay here? 271 00:16:15,423 --> 00:16:17,223 What about The Saint? 272 00:16:17,258 --> 00:16:20,146 Like you said, Padre... 273 00:16:20,164 --> 00:16:22,028 he's only after you. 274 00:17:29,954 --> 00:17:31,754 - Tyler, please! - Come on, Hitler. 275 00:17:31,789 --> 00:17:33,756 - What's the big deal? - We wanna see your Hell. 276 00:17:37,896 --> 00:17:39,662 We don't have much time. Open the door. 277 00:17:39,697 --> 00:17:42,198 But... But how? It's locked! 278 00:17:42,233 --> 00:17:43,699 Oh. So, there's no way to get in? 279 00:17:43,735 --> 00:17:44,967 Nein. No. 280 00:17:46,665 --> 00:17:48,087 Open it! 281 00:17:49,674 --> 00:17:51,941 A little privacy? Please. 282 00:17:51,976 --> 00:17:54,610 Oh! 283 00:17:54,646 --> 00:17:56,712 Told you you can't trust him. 284 00:17:58,494 --> 00:18:00,637 _ 285 00:18:00,640 --> 00:18:02,585 Well, there's not enough power for the whole block, 286 00:18:02,587 --> 00:18:05,554 but one cell won't be a problem. 287 00:18:05,590 --> 00:18:08,124 You ready, Hitler? Or did you get lost in there? 288 00:18:12,530 --> 00:18:14,297 Yeah, no, thank you. 289 00:18:14,332 --> 00:18:15,531 You do the honors. 290 00:18:15,566 --> 00:18:18,901 Eugene, p-please! 291 00:18:18,937 --> 00:18:20,603 Don't make me do this. 292 00:18:21,350 --> 00:18:22,570 _ 293 00:18:27,879 --> 00:18:29,645 All right, let's party! 294 00:18:46,459 --> 00:18:47,958 _ 295 00:18:49,534 --> 00:18:52,001 Dude, all these people are about to get wasted. 296 00:18:52,036 --> 00:18:54,036 Hey, krauts, what are you doing? 297 00:18:54,072 --> 00:18:56,872 Get out of here! Hitler's gonna gas your asses! 298 00:18:58,376 --> 00:19:00,276 Two of your best plum cakes, please. 299 00:19:00,311 --> 00:19:02,745 Extra-flaky crust. Danke. 300 00:19:07,099 --> 00:19:08,217 - Ah. - Guten tag. 301 00:19:08,252 --> 00:19:09,585 Elsa, there you are. 302 00:19:09,620 --> 00:19:11,253 I just ordered plum cakes. 303 00:19:11,289 --> 00:19:12,588 Oh, yum! 304 00:19:12,623 --> 00:19:14,890 I-I dropped by your house yesterday. 305 00:19:14,926 --> 00:19:16,625 Oh. Did you? 306 00:19:16,661 --> 00:19:19,262 I, uh... had to help my mother at the store. 307 00:19:19,292 --> 00:19:20,457 Ah. 308 00:19:24,669 --> 00:19:26,402 Excuse me. 309 00:19:34,579 --> 00:19:35,878 Yes, of course. 310 00:19:35,913 --> 00:19:37,113 My fault. 311 00:19:37,148 --> 00:19:38,280 Guten tag. 312 00:19:38,334 --> 00:19:39,982 Guten tag. 313 00:19:42,286 --> 00:19:43,619 I'm sorry. You were saying? 314 00:19:43,654 --> 00:19:45,402 You were... You were helping your mother? 315 00:19:45,405 --> 00:19:48,657 Adolf, see that man? With the hat? 316 00:19:48,693 --> 00:19:50,092 That's Herman Hoehne. 317 00:19:50,128 --> 00:19:52,495 The gallery owner I told you about. 318 00:19:52,530 --> 00:19:53,796 We are old friends. 319 00:19:53,831 --> 00:19:55,731 You must show him your drawings. 320 00:19:57,001 --> 00:19:58,234 They are not ready. 321 00:19:58,269 --> 00:20:00,236 That is what you always say. 322 00:20:00,271 --> 00:20:02,738 You have such talent. You must sh... 323 00:20:08,212 --> 00:20:10,913 Communists. They're all vermin. 324 00:20:10,948 --> 00:20:12,681 They should be exiled. 325 00:20:12,717 --> 00:20:15,618 Mm. Yes, I suppose so. 326 00:20:15,653 --> 00:20:16,786 Would you like tea? 327 00:20:16,821 --> 00:20:18,421 I'm fine. Thank you. 328 00:20:21,392 --> 00:20:23,459 Go. Show him your work. 329 00:20:23,494 --> 00:20:25,094 Don't be shy. 330 00:20:25,129 --> 00:20:28,197 No point in having talent if you don't act on it. 331 00:20:28,232 --> 00:20:29,665 Go. Now. 332 00:20:36,641 --> 00:20:39,108 I beg your pardon, Herr Hoehne. 333 00:20:39,143 --> 00:20:42,378 I-I-I am a great admirer of your gallery. 334 00:20:42,413 --> 00:20:43,946 So, as I was saying... 335 00:20:43,981 --> 00:20:46,482 I was wondering if you would be so kind 336 00:20:46,517 --> 00:20:49,418 as to have a look at my paintings? 337 00:20:50,688 --> 00:20:52,288 Of course, mein herr. 338 00:20:55,259 --> 00:20:56,358 Ah. 339 00:20:58,496 --> 00:21:00,554 The watercolors are very capable. 340 00:21:02,100 --> 00:21:04,533 The lines are strong. 341 00:21:04,569 --> 00:21:05,701 Nice shading. 342 00:21:05,736 --> 00:21:08,070 I like to be encouraging. 343 00:21:12,043 --> 00:21:16,479 Your work shows capacity but lacks conviction. 344 00:21:16,514 --> 00:21:19,048 Vision. Daring. 345 00:21:19,083 --> 00:21:21,517 It's... 346 00:21:21,552 --> 00:21:22,818 bloodless. 347 00:21:22,854 --> 00:21:24,757 Well, uh... 348 00:21:24,791 --> 00:21:26,991 perhaps you would prefer the charcoals more. 349 00:21:29,093 --> 00:21:30,159 I doubt it. 350 00:21:32,797 --> 00:21:34,230 I-I will work harder. 351 00:21:34,265 --> 00:21:36,599 M-May I show you some more pieces in a few months? 352 00:21:42,707 --> 00:21:44,039 Thank you. 353 00:21:45,209 --> 00:21:46,575 I'm so sorry. 354 00:21:50,648 --> 00:21:52,548 How did it go? 355 00:21:52,583 --> 00:21:54,116 I don't have it. 356 00:21:57,255 --> 00:21:59,088 He's wrong, Adolf. 357 00:21:59,123 --> 00:22:00,422 What does he know? 358 00:22:00,458 --> 00:22:02,191 You can't let yourself be discouraged 359 00:22:02,226 --> 00:22:04,414 by one homosexual's opinion. 360 00:22:04,438 --> 00:22:05,937 No, no, of course. You're right. 361 00:22:05,973 --> 00:22:08,874 You have to fight for what you want in this world. 362 00:22:12,279 --> 00:22:14,379 Our plum cakes should be here soon. 363 00:22:14,415 --> 00:22:16,927 Citizens of Germany! 364 00:22:16,958 --> 00:22:21,053 Prepare to rise up against the corrupt Weimar Republic! 365 00:22:21,088 --> 00:22:23,388 I'm sorry... No weapons allowed. 366 00:22:23,424 --> 00:22:26,858 Play "The Internationale" for the German worker. 367 00:22:26,894 --> 00:22:28,722 - Communist sons of whores. - Are you deaf?! 368 00:22:28,761 --> 00:22:29,895 Germany shall not... 369 00:22:29,930 --> 00:22:31,854 - Play "The Internationale"! - Sh! Elsa, Elsa. 370 00:22:31,878 --> 00:22:33,198 They have guns. 371 00:22:33,233 --> 00:22:34,333 Play! 372 00:23:17,711 --> 00:23:19,945 Ja? 373 00:23:19,980 --> 00:23:21,646 Uh... 374 00:23:21,682 --> 00:23:24,449 I-I believe you, uh... 375 00:23:24,485 --> 00:23:26,051 you dropped this. 376 00:23:33,127 --> 00:23:35,327 You... Learn the workers' anthem, 377 00:23:35,362 --> 00:23:37,429 or next time will be worse for you. 378 00:23:37,464 --> 00:23:38,430 I mean it. 379 00:23:39,867 --> 00:23:42,601 Rise up against the Republic! 380 00:23:42,636 --> 00:23:44,903 German workers, unite! 381 00:23:50,010 --> 00:23:51,676 Well, they're gone now. 382 00:23:57,918 --> 00:24:00,051 But I-I think you are right. 383 00:24:00,087 --> 00:24:02,687 I don't want to be in Hoehne's gallery. 384 00:24:02,723 --> 00:24:05,690 There are many other galleries. I shall approach them all. 385 00:24:05,726 --> 00:24:08,393 I wasn't with my mother yesterday. 386 00:24:08,429 --> 00:24:12,330 I was at the lake... with Shulman. 387 00:24:12,366 --> 00:24:14,633 He made us a picnic, 388 00:24:14,668 --> 00:24:19,738 and we sat by the lake in the sunshine all day. 389 00:24:19,773 --> 00:24:21,840 The bicycle repairman? 390 00:24:21,875 --> 00:24:23,208 He's ambitious. 391 00:24:23,243 --> 00:24:25,377 He knows what he wants. 392 00:24:25,412 --> 00:24:27,412 I'm going to him now. 393 00:24:27,448 --> 00:24:29,748 Do you understand why, Adolf? 394 00:24:32,920 --> 00:24:34,252 Good day to you. 395 00:24:42,129 --> 00:24:43,595 Ah. 396 00:24:43,630 --> 00:24:45,764 - Danke. - Bitte. 397 00:24:45,799 --> 00:24:47,866 I'm sorry, Mein Hitler, 398 00:24:47,901 --> 00:24:50,502 but we are all out of plum cake. 399 00:24:50,537 --> 00:24:53,605 B-But I... I... I-I was here first. 400 00:24:53,640 --> 00:24:55,006 Apologies. 401 00:24:55,042 --> 00:24:57,075 Can I offer you some strudel? 402 00:24:58,912 --> 00:25:00,879 I don't like strudel. 403 00:25:05,085 --> 00:25:06,351 Mmm! 404 00:25:10,090 --> 00:25:11,223 Mmm! 405 00:25:13,794 --> 00:25:15,126 Mmm! 406 00:25:19,566 --> 00:25:20,866 Wow. 407 00:25:20,901 --> 00:25:22,534 So, because you looked like a bitch 408 00:25:22,569 --> 00:25:24,703 in front of that art guy and your girlfriend, 409 00:25:24,738 --> 00:25:26,238 you blew up Europe? 410 00:25:26,273 --> 00:25:27,272 Nein. 411 00:25:28,592 --> 00:25:29,691 No. 412 00:25:29,728 --> 00:25:31,276 Dude! 413 00:25:31,311 --> 00:25:32,978 You are sick! 414 00:25:33,013 --> 00:25:34,746 Hey, payback's a bitch. Am I right? 415 00:25:36,116 --> 00:25:38,783 Next time, get the man his plum cake, 416 00:25:38,819 --> 00:25:40,852 or... watch your back! 417 00:25:41,832 --> 00:25:43,320 _ 418 00:25:43,323 --> 00:25:44,389 Yeah. 419 00:25:58,005 --> 00:25:59,871 Get him down. 420 00:26:00,941 --> 00:26:02,173 You... down. 421 00:26:04,044 --> 00:26:05,971 Leave that camera alone! 422 00:26:14,072 --> 00:26:15,407 _ 423 00:26:17,242 --> 00:26:18,743 _ 424 00:26:18,744 --> 00:26:20,836 _ 425 00:26:23,163 --> 00:26:25,463 You wouldn't understand. 426 00:26:27,669 --> 00:26:28,962 _ 427 00:26:29,006 --> 00:26:30,706 Go away, Eugene. 428 00:26:33,175 --> 00:26:35,468 _ 429 00:26:38,845 --> 00:26:40,512 That was the day... 430 00:26:42,489 --> 00:26:44,482 the last day... 431 00:26:44,518 --> 00:26:46,484 that I was good. 432 00:26:48,989 --> 00:26:52,290 That was the moment I lost myself. 433 00:27:02,246 --> 00:27:04,373 _ 434 00:27:11,044 --> 00:27:13,044 You trust me? 435 00:27:15,843 --> 00:27:17,386 _ 436 00:27:17,517 --> 00:27:20,986 There is a back door. 437 00:27:21,021 --> 00:27:23,555 A secret door. 438 00:27:23,590 --> 00:27:25,523 Root, Eugene. 439 00:27:25,559 --> 00:27:28,360 Let's go, Root. Time for your screening. 440 00:27:28,395 --> 00:27:29,995 Don't worry. I will come for you. 441 00:27:49,816 --> 00:27:52,050 May I have your attention? 442 00:27:54,821 --> 00:27:57,355 Your attention, please? 443 00:27:59,326 --> 00:28:01,346 Everyone, please be quiet! 444 00:28:02,663 --> 00:28:05,263 Ladies and gentlemen, I need you to do something for me, 445 00:28:05,298 --> 00:28:08,099 so please, listen very carefully. 446 00:28:08,135 --> 00:28:11,036 Why should we do anything you say, plum cake? 447 00:28:19,780 --> 00:28:21,798 Because I'm... 448 00:28:21,829 --> 00:28:25,150 Adolf fucking Hitler! 449 00:28:35,917 --> 00:28:37,020 Oh, hey. 450 00:28:37,056 --> 00:28:38,755 Hey. 451 00:28:38,791 --> 00:28:40,657 Still no sign of him? 452 00:28:40,693 --> 00:28:41,941 Either of 'em. 453 00:28:44,797 --> 00:28:47,097 What d'ya think we should do? 454 00:28:47,132 --> 00:28:49,666 Who knows. 455 00:28:49,702 --> 00:28:51,001 Ah, you're right. 456 00:28:51,036 --> 00:28:53,172 We should just sit tight and be patient. 457 00:28:54,707 --> 00:28:56,940 No, you know what? Screw that. 458 00:28:56,976 --> 00:28:58,709 I know what I'm gonna do. 459 00:29:00,312 --> 00:29:02,546 Denis, you need to make sure he always has fresh water. 460 00:29:02,581 --> 00:29:04,915 All right, mate? 461 00:29:04,950 --> 00:29:06,950 So, what did you get up to last night after I left? 462 00:29:06,952 --> 00:29:08,685 You got back pretty late. 463 00:29:10,589 --> 00:29:12,389 You know what, never mind. 464 00:29:14,293 --> 00:29:15,592 Whoa. Where'd you get those? 465 00:29:15,628 --> 00:29:17,094 Jesse kept 'em. 466 00:29:17,129 --> 00:29:18,462 I'm gonna destroy 'em. 467 00:29:18,497 --> 00:29:20,137 Sounds like fun. Do you want some company? 468 00:29:20,165 --> 00:29:22,199 Nah, nah. You two hang out. 469 00:29:22,234 --> 00:29:25,302 You sure it's a good idea being alone right now? 470 00:29:25,337 --> 00:29:27,571 I won't be. Jenny's coming with me. 471 00:29:33,245 --> 00:29:34,411 Wow. 472 00:29:34,446 --> 00:29:35,807 What? 473 00:29:38,651 --> 00:29:39,917 You like her. 474 00:29:39,952 --> 00:29:41,618 Of course I like her. She's me friend. 475 00:29:45,578 --> 00:29:47,491 So take her. 476 00:29:47,526 --> 00:29:49,593 What? 477 00:29:49,628 --> 00:29:51,828 Take her. 478 00:29:53,766 --> 00:29:55,098 It's what we do. 479 00:29:59,552 --> 00:30:00,896 Give me the dog. 480 00:30:04,443 --> 00:30:05,475 Non. 481 00:30:05,511 --> 00:30:06,843 No. 482 00:30:06,879 --> 00:30:10,514 Give me the goddamn dog. 483 00:30:15,120 --> 00:30:17,187 Did you know God was Man-dog? 484 00:30:17,222 --> 00:30:18,622 No. 485 00:30:18,657 --> 00:30:21,091 Did you know? 486 00:30:21,126 --> 00:30:22,359 No. 487 00:30:26,031 --> 00:30:28,432 It was a test, wasn't it? 488 00:30:28,467 --> 00:30:31,335 He knew I was comin'. 489 00:30:31,370 --> 00:30:33,036 I looked God right in the eyes, 490 00:30:33,072 --> 00:30:35,172 and I told Him He was not what I wanted. 491 00:30:36,809 --> 00:30:39,109 It was a test. 492 00:30:39,144 --> 00:30:41,466 It was a test, and I failed. 493 00:30:41,505 --> 00:30:46,316 That's absolutely, 100%, a... possibility. 494 00:30:46,352 --> 00:30:48,785 What does that mean? 495 00:30:48,821 --> 00:30:50,954 Can you imagine the stress 496 00:30:50,990 --> 00:30:53,991 that comes with being master of all creation? 497 00:30:54,026 --> 00:30:55,826 I'm told He wasn't always like this. 498 00:30:55,861 --> 00:30:58,362 But there have been rumors in recent years 499 00:30:58,397 --> 00:31:00,063 that God had become... 500 00:31:00,099 --> 00:31:02,366 A pervert? 501 00:31:02,401 --> 00:31:03,967 Disenchanted. 502 00:31:04,003 --> 00:31:05,569 So, what? 503 00:31:05,604 --> 00:31:08,572 God snaps, has a breakdown, 504 00:31:08,607 --> 00:31:09,740 and now He's not gonna come back? 505 00:31:09,742 --> 00:31:12,009 Honestly, I don't know. 506 00:31:12,044 --> 00:31:15,012 But in His apparent state, having Him back... 507 00:31:15,047 --> 00:31:17,648 Is that really what you want? 508 00:31:17,683 --> 00:31:21,018 He is God. Of course I want Him back. 509 00:31:21,053 --> 00:31:22,419 No. 510 00:31:22,454 --> 00:31:24,721 I don't think so. 511 00:31:24,757 --> 00:31:27,824 I've learned a lot about you over the past few days, Jesse. 512 00:31:27,860 --> 00:31:28,964 I have. 513 00:31:28,996 --> 00:31:31,895 And I think what you truly want... 514 00:31:31,930 --> 00:31:34,398 is forgiveness. 515 00:31:34,433 --> 00:31:38,168 And what exactly do I need forgiveness for? 516 00:31:38,203 --> 00:31:40,270 For killing your father, of course. 517 00:31:44,877 --> 00:31:46,443 Who told you that? 518 00:31:46,478 --> 00:31:48,111 78 billion people. 519 00:31:48,147 --> 00:31:51,515 Give or take, since time began. 520 00:31:51,550 --> 00:31:54,251 More arriving every day. 521 00:31:54,286 --> 00:31:58,588 Each of them with their own distinct hopes and fears. 522 00:31:59,625 --> 00:32:02,793 The numbers really pile up... You can imagine. 523 00:32:02,828 --> 00:32:06,196 Of course God wants to hear them all, 524 00:32:06,231 --> 00:32:09,099 but at a certain point, 525 00:32:09,134 --> 00:32:13,236 Heaven thought it best to create a backup system. 526 00:32:13,272 --> 00:32:18,575 Make sure nothing important fell through the cracks. 527 00:32:19,647 --> 00:32:21,411 Took a while to procure these. 528 00:32:21,447 --> 00:32:24,748 But I called in a few favors. 529 00:32:24,783 --> 00:32:27,484 Let's have a listen, shall we? 530 00:32:27,519 --> 00:32:29,920 Listen to what? 531 00:32:29,955 --> 00:32:31,088 What are they? 532 00:32:32,357 --> 00:32:34,891 They are your prayers. 533 00:33:11,964 --> 00:33:13,804 I know some collectors who'd pay some big bucks 534 00:33:13,832 --> 00:33:14,998 for these, here. 535 00:33:15,033 --> 00:33:16,833 Not for sale. 536 00:33:16,869 --> 00:33:18,368 I want 'em gone. 537 00:33:20,572 --> 00:33:23,206 It won't open. 538 00:33:23,242 --> 00:33:26,109 Can't you just... throw them in as they are? 539 00:33:26,145 --> 00:33:28,044 What, and have one of these bullets explode? 540 00:33:28,080 --> 00:33:29,412 Fine. 541 00:33:31,650 --> 00:33:33,517 Okay to shoot those barrels back there? 542 00:33:33,552 --> 00:33:34,918 Be my guest. 543 00:33:44,263 --> 00:33:45,328 Damn it! 544 00:33:46,532 --> 00:33:48,465 Sorry, ladies. 545 00:33:48,500 --> 00:33:50,233 I ain't smelting it loaded. 546 00:33:53,510 --> 00:33:55,241 What if I give you oral sex? 547 00:33:56,608 --> 00:33:59,476 Whoa, whoa. Hey, no, no. It's cool. 548 00:33:59,511 --> 00:34:01,344 I mean, you know, I'll think of something else. 549 00:34:01,346 --> 00:34:04,414 I mean... mail 'em to Rio or someplace. 550 00:34:04,449 --> 00:34:07,017 No, this is important to you. 551 00:34:07,052 --> 00:34:08,251 I want to help. 552 00:34:09,254 --> 00:34:13,390 What if I... come over there... 553 00:34:13,425 --> 00:34:16,259 tear off that apron, get down on my knees, 554 00:34:16,295 --> 00:34:17,761 and put your penis in my mouth? 555 00:34:17,796 --> 00:34:19,830 Whoa. 556 00:34:19,865 --> 00:34:21,832 Or what if I say 557 00:34:21,867 --> 00:34:25,168 you forced me to put your penis in my mouth? 558 00:34:25,204 --> 00:34:27,537 Yeah, I came into your establishment, 559 00:34:27,573 --> 00:34:31,041 looking for some simple metal smelting, 560 00:34:31,076 --> 00:34:33,343 and the next thing you know... 561 00:34:33,378 --> 00:34:34,611 you had me on my knees... 562 00:34:34,646 --> 00:34:35,745 Hey! 563 00:34:35,781 --> 00:34:37,414 Okay, or what if I call my cousin 564 00:34:37,449 --> 00:34:39,049 who's a detective with the state police 565 00:34:39,084 --> 00:34:41,618 and I tell him your business here is an illegal operation? 566 00:34:43,722 --> 00:34:45,388 Put the weapons in the machine. 567 00:35:00,105 --> 00:35:03,240 I just can't believe he lied to you. 568 00:35:03,275 --> 00:35:05,141 Well, what am I saying? 569 00:35:05,177 --> 00:35:08,111 Of course he lied. He's a man. Men are lying pigs. 570 00:35:08,146 --> 00:35:09,779 Yeah. 571 00:35:11,750 --> 00:35:12,983 But I kinda get it. 572 00:35:14,620 --> 00:35:15,619 You do? 573 00:35:17,289 --> 00:35:18,922 Jesse's got his reasons. 574 00:35:20,495 --> 00:35:22,325 You know, his daddy was a preacher. 575 00:35:24,263 --> 00:35:26,730 Yeah, that'll mess anyone up. 576 00:35:26,765 --> 00:35:28,798 Yeah. 577 00:35:28,834 --> 00:35:30,233 Who am I to talk? 578 00:35:30,269 --> 00:35:33,003 I don't even know the guy. 579 00:35:33,038 --> 00:35:34,237 I'll settle for anyone 580 00:35:34,273 --> 00:35:35,906 who doesn't punch me in the face. 581 00:35:38,610 --> 00:35:41,177 No, Jesse would never do that. 582 00:35:41,213 --> 00:35:42,579 Not even the time 583 00:35:42,614 --> 00:35:45,115 I cracked his skull with a golf club. 584 00:35:48,720 --> 00:35:51,454 Where do you think he is now? 585 00:35:51,490 --> 00:35:53,623 He said he knew where God was. 586 00:35:56,828 --> 00:35:58,795 Probably shoulda gone with him. 587 00:35:59,898 --> 00:36:01,531 I mean The Cowboy. 588 00:36:04,451 --> 00:36:05,650 I don't know. 589 00:36:08,846 --> 00:36:10,479 Jesse can handle him. 590 00:36:12,177 --> 00:36:13,977 Hope you're right. 591 00:36:16,148 --> 00:36:18,214 Come here! I need you to see something! 592 00:36:21,019 --> 00:36:23,053 Put out your hand. 593 00:36:23,088 --> 00:36:25,555 What? 594 00:36:25,590 --> 00:36:29,459 It's all right. Do it. 595 00:36:30,762 --> 00:36:33,797 It's over 4,000 degrees in there. 596 00:36:33,832 --> 00:36:35,665 It'll melt the armor off a tank. 597 00:36:37,504 --> 00:36:39,736 That thing's not even hot. 598 00:37:19,373 --> 00:37:20,972 Take a look at that. 599 00:37:26,413 --> 00:37:29,347 ♪...row the boat ashore... ♪ 600 00:37:29,383 --> 00:37:34,019 ♪ Hallelujah ♪ 601 00:37:34,054 --> 00:37:35,153 ♪ Did you hear... ♪ 602 00:37:35,188 --> 00:37:37,255 Don't move. 603 00:37:37,291 --> 00:37:41,826 ♪ Hallelujah ♪ 604 00:37:41,862 --> 00:37:42,827 ♪ Then you'll hear... ♪ 605 00:37:42,863 --> 00:37:44,162 What's going on here? 606 00:37:44,197 --> 00:37:46,031 ♪ ...the trumpets sound? ♪ 607 00:37:46,066 --> 00:37:48,533 ♪ Hallelujah ♪ 608 00:37:48,568 --> 00:37:50,517 Time to go. 609 00:37:50,549 --> 00:37:51,915 Hey! 610 00:37:51,951 --> 00:37:53,150 Hey! 611 00:37:53,181 --> 00:37:55,407 Schnell. Schnell. 612 00:37:55,442 --> 00:37:58,076 1... 2... 3... 4... 613 00:37:58,111 --> 00:38:00,545 - Schnell! Schnell! - 5... 6... 614 00:38:00,580 --> 00:38:01,579 Schnell! 615 00:38:01,615 --> 00:38:03,448 9... 10... 616 00:38:03,483 --> 00:38:05,116 Put this back there. 617 00:38:07,054 --> 00:38:08,586 Come on! 618 00:38:08,622 --> 00:38:09,554 Let's go. 619 00:38:09,557 --> 00:38:10,799 _ 620 00:38:13,471 --> 00:38:14,625 _ 621 00:38:14,628 --> 00:38:16,765 Ja. The back door is down there. 622 00:38:16,794 --> 00:38:19,031 Where's Hitler? 623 00:38:19,073 --> 00:38:20,573 Look for him! 624 00:38:20,592 --> 00:38:21,758 I... 625 00:38:22,476 --> 00:38:23,703 _ 626 00:38:23,706 --> 00:38:25,440 Yes, you can. 627 00:38:25,475 --> 00:38:28,042 I will be with you every step of the way. 628 00:39:04,514 --> 00:39:07,915 God, forgive me for not eating my broccoli. 629 00:39:07,951 --> 00:39:10,084 Forgive me for sassing my daddy. 630 00:39:10,120 --> 00:39:12,653 Forgive me for falling asleep at church. 631 00:39:12,689 --> 00:39:15,189 God, forgive me for hitting Donnie on the playground... 632 00:39:15,225 --> 00:39:17,225 Even though he deserved it. 633 00:39:17,260 --> 00:39:19,594 God, forgive me for thinking You ain't real. 634 00:39:19,629 --> 00:39:22,163 Forgive me for using Your name in vain. 635 00:39:22,198 --> 00:39:24,932 Forgive me for thinking dirty thoughts about Ms. Haggity. 636 00:39:24,934 --> 00:39:26,534 Forgive me for falling asleep at church. 637 00:39:26,536 --> 00:39:28,903 Forgive me for giving up. 638 00:39:28,938 --> 00:39:31,365 Forgive me for being scared. 639 00:39:31,388 --> 00:39:33,741 - Forgive me for letting my daddy down. - my daddy down. 640 00:39:33,743 --> 00:39:35,643 - God... - God, forgive me for... 641 00:39:35,645 --> 00:39:37,917 - losing my temper. - Losing my temper. 642 00:39:37,941 --> 00:39:41,048 - Forgive me for not doing my... chores as best I could. 643 00:39:41,050 --> 00:39:43,351 Forgive me for hurting Bobby Boyd... 644 00:39:43,386 --> 00:39:44,952 Though he had it comin'. 645 00:39:44,988 --> 00:39:47,355 Forgive me for not praying to You more. 646 00:39:47,390 --> 00:39:51,359 God, forgive me for thinking You ain't real. 647 00:39:51,394 --> 00:39:53,294 Forgive me for touching myself. 648 00:39:53,329 --> 00:39:55,663 Forgive me for asking You to kill my father 649 00:39:55,665 --> 00:39:57,798 - and send him to Hell. - and send him to Hell. 650 00:39:57,800 --> 00:40:00,101 God, forgive me for having hate in my heart. 651 00:40:00,136 --> 00:40:02,236 God, forgive me for shooting that Komodo dragon. 652 00:40:02,272 --> 00:40:04,105 Forgive me for talking down to Tulip. 653 00:40:04,140 --> 00:40:06,157 God, forgive me for robbing that convenience store... 654 00:40:06,159 --> 00:40:07,975 and that gas station... and that pawnbroker... 655 00:40:07,977 --> 00:40:09,696 God... for robbing that zoo. 656 00:40:09,735 --> 00:40:13,047 God, forgive me for killing that security guard. 657 00:40:13,082 --> 00:40:14,515 God, forgive me for losing my temper. 658 00:40:14,517 --> 00:40:16,083 For taking that guy's eye out. 659 00:40:16,119 --> 00:40:17,819 Getting drunk. For stealing cars. 660 00:40:17,840 --> 00:40:19,639 - Fighting. - Lying. drinking too much. 661 00:40:19,676 --> 00:40:21,233 Lying... robbing.. cheating... 662 00:40:21,269 --> 00:40:23,035 lying... drinking... fighting... 663 00:40:23,055 --> 00:40:25,132 for stealing... God, forgive me for killing... 664 00:40:27,497 --> 00:40:31,232 I imagine you could take 100,000 little old ladies, 665 00:40:31,267 --> 00:40:34,302 walk them back and forth across the street for 100 years, 666 00:40:34,337 --> 00:40:37,805 and it still wouldn't get you off the hook for all that. 667 00:40:37,840 --> 00:40:40,141 If you want to save your soul, 668 00:40:40,176 --> 00:40:42,810 you need to do something big. 669 00:40:42,845 --> 00:40:45,046 You need to join me, Jesse. 670 00:40:46,616 --> 00:40:49,250 People have done worse. 671 00:40:49,285 --> 00:40:51,285 I bet you've done worse. 672 00:40:58,194 --> 00:41:01,495 Perhaps... one more? 673 00:41:15,710 --> 00:41:19,213 I ask you again... What's your name? 674 00:41:20,416 --> 00:41:21,816 Jesse. 675 00:41:21,851 --> 00:41:23,851 Jesse who? 676 00:41:28,491 --> 00:41:29,590 Jesse... 677 00:41:32,228 --> 00:41:33,758 L'Angelle. 678 00:41:33,789 --> 00:41:36,230 That's a good boy. 679 00:41:38,601 --> 00:41:40,368 And...? 680 00:41:44,407 --> 00:41:46,807 Thank You, God. 681 00:41:46,843 --> 00:41:48,809 Thank You, God, for...? 682 00:41:52,548 --> 00:41:55,650 Thank You, God, for killing my father... 683 00:41:58,292 --> 00:42:00,321 And bringing me home. 684 00:42:02,592 --> 00:42:06,060 Okay. Turn it off. 685 00:42:14,871 --> 00:42:17,405 Your gran'ma loves you. 686 00:42:26,618 --> 00:42:28,251 Thank You, God, 687 00:42:28,271 --> 00:42:31,606 for killing my father and bringing me home. 688 00:42:40,463 --> 00:42:42,730 So... 689 00:42:44,834 --> 00:42:47,234 You went to an awful lot of trouble for all this. 690 00:42:47,270 --> 00:42:49,270 To show you that you're the right man for the job 691 00:42:49,305 --> 00:42:50,971 and the job is right for you. 692 00:42:59,582 --> 00:43:01,623 So, these are all my prayers? 693 00:43:01,650 --> 00:43:03,116 Yes. 694 00:43:03,147 --> 00:43:05,319 Over all this time. 695 00:43:07,457 --> 00:43:09,457 Every single one. 696 00:43:09,492 --> 00:43:12,493 I can make copies, if you'd like to take them. 697 00:43:12,528 --> 00:43:14,628 No, that's all right. 698 00:43:17,100 --> 00:43:19,100 Why don't you just... 699 00:43:20,837 --> 00:43:22,937 shove 'emp your ass? 700 00:43:30,146 --> 00:43:32,613 We're done. Let me out. 701 00:43:32,648 --> 00:43:36,051 I-Is everything all right with Herr Starr? 702 00:43:36,098 --> 00:43:38,219 Let me out. 703 00:43:39,522 --> 00:43:41,188 I'm just going to check with him. 704 00:43:43,025 --> 00:43:44,768 Let me out. 705 00:43:47,130 --> 00:43:49,196 Let me out. 706 00:44:14,257 --> 00:44:17,658 Yes, Hoover, I'm sure. 707 00:44:17,693 --> 00:44:21,162 Custer has left us no choice. 708 00:44:21,197 --> 00:44:23,330 God help us... 709 00:44:23,366 --> 00:44:27,701 it's all... come down... to you. 710 00:44:29,238 --> 00:44:33,541 Nothing less than the eternal dignity 711 00:44:33,576 --> 00:44:37,978 of The Grail is at stake. 712 00:44:43,886 --> 00:44:46,074 Okay. Good. 713 00:44:46,115 --> 00:44:48,115 I'm glad we could reach this understanding. 714 00:44:48,144 --> 00:44:50,257 Now just... do what you do. 715 00:45:01,574 --> 00:45:05,390 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --