1 00:00:00,046 --> 00:00:02,632 ..."سابقاً بـ"الواعظ 2 00:00:05,222 --> 00:00:08,797 لقد رحل، صحيح؟ .لقد أرسلته مجدداً للجحيم 3 00:00:09,523 --> 00:00:10,780 .لقد رحل 4 00:00:12,484 --> 00:00:14,684 .إلهنا ترك لنا هدية 5 00:00:14,686 --> 00:00:16,119 .لقد أنجب طفل 6 00:00:19,528 --> 00:00:22,749 ،أعلم أننا ألتقينا للتو .لكنني بحاجة لإستعارة سلاحك 7 00:00:25,346 --> 00:00:28,031 .سمعت أنك تبحث عن الرب، أيها الواعظ 8 00:00:28,033 --> 00:00:29,665 .ربما بإمكاني المساعدة 9 00:00:32,404 --> 00:00:34,537 .رباه، يا إلهي 10 00:00:35,573 --> 00:00:38,674 .أنا قريبة للغاية 11 00:00:40,078 --> 00:00:41,829 .أنه ملتهب للغاية 12 00:00:42,680 --> 00:00:44,347 ...أيمكنك أن تحشر إصبعك بـ 13 00:00:45,580 --> 00:00:47,654 هكذا؟ - .أجل - 14 00:00:50,121 --> 00:00:51,601 .لا تتوقف 15 00:00:52,123 --> 00:00:54,190 ...لا تتوقف 16 00:01:00,372 --> 00:01:04,767 أسمعتِ هذه الضوضاء...بالخارج؟ 17 00:01:05,724 --> 00:01:07,303 .يالك من متوجس 18 00:01:08,973 --> 00:01:11,641 .أخبرتك أن زوجي لن يعود قبل يوم الأحد 19 00:01:18,383 --> 00:01:20,049 !أجل! أجل! أجل 20 00:01:39,737 --> 00:01:44,907 !يا إلهي 21 00:02:08,099 --> 00:02:10,600 .تعلم أنني لم أقم بهذا مع أحد مطلقاً 22 00:02:12,337 --> 00:02:14,214 .وأنا أيضاً 23 00:02:14,414 --> 00:02:15,705 .بحقك 24 00:02:17,675 --> 00:02:19,641 .حقاً 25 00:02:20,044 --> 00:02:21,959 .أنتِ الأولى لي 26 00:02:22,847 --> 00:02:24,780 حقاً؟ 27 00:02:29,387 --> 00:02:31,521 .هذا جنون 28 00:02:31,851 --> 00:02:34,391 .كان يمكنك أن تحظى بأي فتاة تريدها 29 00:02:35,175 --> 00:02:36,692 .أردتك أنتِ 30 00:02:38,696 --> 00:02:40,637 ...وأنا أيضاً أردتك أنت 31 00:02:40,837 --> 00:02:44,827 .منذ رأيتك بالسوق وأنت تتسكع مع أصدقائك 32 00:02:47,205 --> 00:02:48,704 .علمت أنك مميز 33 00:03:06,074 --> 00:03:08,598 ما نوع تلك الأشجار؟ 34 00:03:09,194 --> 00:03:10,526 .الزيتون 35 00:03:13,565 --> 00:03:15,798 .كأنني لم آراها من قبل 36 00:03:23,110 --> 00:03:24,473 .يجب أن أرحل 37 00:03:25,625 --> 00:03:30,305 ألن تبقى للعشاء؟ - .لقد أكلت للتو - 38 00:03:31,716 --> 00:03:34,385 .حسناً 39 00:03:34,585 --> 00:03:37,405 ...لا، لا 40 00:03:37,605 --> 00:03:40,089 .أعني الأمر ليس كما ظننتِ 41 00:03:40,124 --> 00:03:41,483 ...يجب أن 42 00:03:41,915 --> 00:03:44,727 ...أقوم بأمراً ما 43 00:03:44,762 --> 00:03:46,841 .لوالدي 44 00:03:47,212 --> 00:03:51,815 بمنتصف الليل؟ - .لقد قطعت له وعداً - 45 00:04:02,412 --> 00:04:04,973 .الليلة عنت الكثير لي 46 00:04:06,225 --> 00:04:08,456 ،ومهما يحدث 47 00:04:08,818 --> 00:04:11,087 .أريدك أن تتذكري شيئاً واحداً 48 00:04:13,491 --> 00:04:14,790 .أنني أحبك 49 00:04:15,842 --> 00:04:19,239 ...ماذا؟ أنت - ...وأيضاً - 50 00:04:19,297 --> 00:04:24,923 ،لا يمكنك أبداً .أن تخبري أحداً بما حدث 51 00:04:27,005 --> 00:04:28,840 جيد؟ 52 00:04:29,946 --> 00:04:31,274 .جيد 53 00:04:44,964 --> 00:04:46,792 .رائع 54 00:04:48,096 --> 00:04:51,453 !"يسوع" يسوع"، أأنت هنا؟" 55 00:04:51,629 --> 00:04:53,262 .ابقي مكانك 56 00:05:00,605 --> 00:05:02,082 ما الأمر، يا رفاق؟ 57 00:05:02,282 --> 00:05:04,940 أين كنت؟ .لقد قلقنا عليك للغاية 58 00:05:05,149 --> 00:05:06,976 .قلت أنك ستذهب للحديقة من أجل الصلاة 59 00:05:07,307 --> 00:05:08,897 .أجل 60 00:05:09,097 --> 00:05:10,646 .كنت بالحديقة 61 00:05:10,682 --> 00:05:15,184 وأنتم قد أغشي عليكم، لذا جئت الى هنا 62 00:05:15,219 --> 00:05:17,486 .لأبارك تلك المرأة المريضة 63 00:05:24,996 --> 00:05:27,898 .رئيس الكهنة يستعد للحرب .يجب أن نتحرك 64 00:05:28,098 --> 00:05:29,965 .تماسك يا أخي - .لا، لن أتماسك - 65 00:05:30,064 --> 00:05:31,300 .أنهم يريدون قتلك، يا رجل 66 00:05:31,336 --> 00:05:34,009 ،طوبى للذين يتعرضون للإضطهاد" 67 00:05:34,216 --> 00:05:35,871 ،من أجل أن ينالوا البر 68 00:05:35,907 --> 00:05:38,140 ". بالنسبة لهم هذا هو النعيم 69 00:05:38,176 --> 00:05:43,100 ماذا يعني هذا، يارجل؟ - .سوف تفهم...يوماً ما - 70 00:05:43,300 --> 00:05:44,347 .هيا بنا 71 00:05:44,382 --> 00:05:47,427 يهوذا" سيقابلنا بمنتصف" .الليل مع البغال التي سنهرب بها 72 00:05:51,758 --> 00:05:53,276 .لقد كان حقيقياً 73 00:06:07,132 --> 00:06:09,283 .لا تقلقي، يا عزيزتي 74 00:06:09,828 --> 00:06:11,874 .سرك بمأمن معي 75 00:06:19,624 --> 00:06:26,056 ."الواعظ" الحلقـ(10)ـة من الموسـ(2)ـم "بعنوان "السر الصغير القذر ترجمة : محمود سعد 76 00:06:56,048 --> 00:06:57,248 .أجل 77 00:06:57,290 --> 00:07:02,970 أنا الرجل الذى أمر .بقتل فرقتك الصغيرة 78 00:07:03,064 --> 00:07:07,198 ،لكن الأمور تعقدت .وقد غيرت رأيي 79 00:07:08,628 --> 00:07:10,826 .لست هنا لقتلك 80 00:07:11,304 --> 00:07:13,610 .لديك أسئلة 81 00:07:13,810 --> 00:07:17,212 .أنا لدي الأجوبة 82 00:07:23,034 --> 00:07:29,937 هذه المحافظ تحوي معلومات سرية 83 00:07:30,614 --> 00:07:34,813 ."عن التكتل العالمي المعروف بـ"الكأس 84 00:07:35,013 --> 00:07:37,720 .بالطبع، نحتكر السيطرة على 113 دولة 85 00:07:37,774 --> 00:07:42,733 لكننا نسيطر أيضاً على .منظمات لها سلطات دينية 86 00:07:42,933 --> 00:07:45,765 أأنت ضرير، يا فتى؟ 87 00:07:46,626 --> 00:07:47,547 .لا 88 00:07:47,747 --> 00:07:50,011 أتريد أن تصبح ضرير؟ 89 00:07:56,353 --> 00:07:57,712 أين كنا؟ 90 00:07:57,759 --> 00:08:01,739 .كنت توضح أن منظمتك تعمل مع النعيم 91 00:08:01,939 --> 00:08:06,601 .تعاون وثيق لألفي عام - إذاً يمكنك إخباري...أين الرب؟ - 92 00:08:06,701 --> 00:08:09,535 .سؤال سديد .لا فكرة لدي"، هي الأجابة المختصرة" 93 00:08:10,945 --> 00:08:14,331 .والإجابة المطولة أيضاً 94 00:08:14,556 --> 00:08:18,163 ،ما أعلمه يقيناً .أنك لن تجده بمفردك 95 00:08:18,363 --> 00:08:19,993 .لدي مواردي 96 00:08:20,028 --> 00:08:21,163 .يمكنني المساعدة 97 00:08:21,597 --> 00:08:26,633 ...لذا، إذا ألقيت نظرة موجزة على 98 00:08:31,073 --> 00:08:32,305 ...قلت 99 00:08:32,341 --> 00:08:34,232 أين الرب؟ 100 00:08:34,914 --> 00:08:37,644 .لا أعلم 101 00:08:41,416 --> 00:08:44,809 .قواك...ملهمة للغاية 102 00:08:44,964 --> 00:08:49,162 إذاً أخبرني لمَ لا يصيبني الإلهام !وأقوم بحشر هذه فى حلقك 103 00:08:49,391 --> 00:08:53,860 .لأنه، أيها الواعظ "كاستر" أنت بحاجة لي 104 00:08:56,289 --> 00:08:58,765 .رسومات بيانية دائرية، جداول بيانية 105 00:08:58,910 --> 00:09:00,600 ماذا لديك قد أحتاجه؟ 106 00:09:03,389 --> 00:09:08,175 هل تعلم أن آخر ،مشاهدة للرب كانت هنا 107 00:09:08,210 --> 00:09:10,177 بـ"نيو أورلينز"؟ 108 00:09:12,891 --> 00:09:16,461 .أجل راودني هذا الإحساس - .لقد كنا نعلم هذا يقيناً - 109 00:09:16,919 --> 00:09:19,519 ،تم تنبيهنا بلحظة إختفاؤه 110 00:09:19,555 --> 00:09:22,556 .وعلى الفور، قمنا بعمل تغطية 111 00:09:24,426 --> 00:09:26,285 .الشريط 112 00:09:27,763 --> 00:09:30,458 ."أنت من أستأجر "مارك هارليك 113 00:09:31,918 --> 00:09:37,640 .أنت من قام بقتله - .أعرض عليك وصول مطلق لمصادرنا - 114 00:09:38,056 --> 00:09:41,641 .معلومات .أبحاث 115 00:09:41,677 --> 00:09:43,710 .أخبرني أنك لست مهتم 116 00:09:49,327 --> 00:09:50,650 ،بعد إعادة التفكير 117 00:09:50,686 --> 00:09:54,287 .لست رجلاً يسئ إستخدام الفرص 118 00:09:54,323 --> 00:09:56,289 ألست كذلك؟ 119 00:10:04,314 --> 00:10:07,767 أجل؟ "دوراندو"؟ 120 00:10:07,803 --> 00:10:11,304 .أعلمهم بقدومنا 121 00:10:14,943 --> 00:10:16,309 .لنذهب 122 00:10:23,485 --> 00:10:27,399 .لن أرتدي هذا - .إذاً أخشى أن رحلتنا ستنتهي هنا - 123 00:10:30,279 --> 00:10:31,410 أترى؟ 124 00:10:31,610 --> 00:10:33,493 .نحنُ لا نثق بك، أيضاً 125 00:11:23,217 --> 00:11:27,079 !تباً 126 00:11:42,594 --> 00:11:44,664 .مرحباً! أنتِ مستيقظة 127 00:11:44,700 --> 00:11:46,433 أتشعرين بأي تحسن؟ 128 00:11:46,861 --> 00:11:48,243 بلى. ماذا يحدث؟ 129 00:11:49,271 --> 00:11:52,445 "أجل، صحيح. هذه "أبريل .هدية عيد ميلاد مبكرة للفتى 130 00:11:52,645 --> 00:11:54,771 ...لقد فوت على الأقل 131 00:11:54,971 --> 00:11:57,739 ما يقارب الـ83 عيد ميلاد لذا أرتجلت، أتفهمين مقصدي؟ 132 00:11:58,877 --> 00:11:59,957 ألم ترى "جيسي"؟ 133 00:12:00,157 --> 00:12:02,309 ،لم يعرج على بابي اليوم ،مشتكياً من الضوضاء 134 00:12:02,573 --> 00:12:03,750 .لذا اعتقد أنهُ قد خرج 135 00:12:03,785 --> 00:12:05,285 أتريدين منا أطفاء الموسيقى؟ 136 00:12:05,424 --> 00:12:07,554 ...لا، لا، ليس لهذا ما - .انظري لهذا - 137 00:12:07,589 --> 00:12:09,205 أحضرت هذا من متجر .الألكترونيات هذا الصباح 138 00:12:09,428 --> 00:12:12,196 !دنيس" أطفئ الموسيقى الآن" 139 00:12:16,249 --> 00:12:19,952 بصراحة، هذا الفتى سيضعني .مبكراً بالقبر أو سيقتلني 140 00:12:21,417 --> 00:12:25,523 هل قال أين سيذهب؟ - .لا، لا - 141 00:12:26,408 --> 00:12:29,043 لماذا؟ ما الخطب؟ أأنتِ بخير؟ 142 00:12:31,027 --> 00:12:33,729 .معذرةً - .مرحباً - 143 00:12:35,219 --> 00:12:37,820 .لم أرد أن يفقد "دنيس" وعيه 144 00:12:38,801 --> 00:12:41,254 أتريدين الأنضمام؟ ."سوف نلعب "الأعصار 145 00:12:42,358 --> 00:12:47,005 لا، أتعلم؟ .سأقوم بإعداد الفطور 146 00:12:47,483 --> 00:12:48,962 .عظيم. حسناً 147 00:12:50,632 --> 00:12:52,118 .سنفحين شهيتنا 148 00:12:52,318 --> 00:12:53,633 .لا بأس - .حسناً، إذاً - 149 00:13:02,333 --> 00:13:04,110 .أجل 150 00:13:05,236 --> 00:13:07,282 .إعداد الفطور 151 00:13:30,739 --> 00:13:32,172 .مرحباً - .مرحباً - 152 00:13:32,207 --> 00:13:36,154 بعض الفطور للغذاء؟ - .أجل - 153 00:13:36,778 --> 00:13:38,524 .أطبخ وحسب 154 00:13:39,581 --> 00:13:41,481 ...حسناً 155 00:13:41,516 --> 00:13:44,818 .كنت أتساءل عن سلاحي 156 00:13:45,655 --> 00:13:51,331 .آسفة. كنت سأحضره لكِ لاحقاً - لا بأس، أمازلتِ بحاجة له؟ - 157 00:13:51,531 --> 00:13:53,226 .لا، لا، سأذهب لإحضاره 158 00:14:06,241 --> 00:14:07,874 ".أجل، أنا آسفة" 159 00:14:08,748 --> 00:14:11,146 ".شكراً لكِ" - "...وأيضاً" - 160 00:14:13,014 --> 00:14:15,148 .أنهُ فارغ نوعاً ما 161 00:14:16,551 --> 00:14:18,463 .أجل 162 00:14:19,855 --> 00:14:23,525 .على كلاً، يمكنني سداد ثمن الطلقات - .لا، أتعلمين؟ لا بأس - 163 00:14:23,725 --> 00:14:25,323 أمتأكدة؟ - .أجل - 164 00:14:29,589 --> 00:14:31,064 .حسناً 165 00:14:35,437 --> 00:14:39,844 .طالما أنتِ بخير أأنتِ بخير؟ 166 00:14:41,610 --> 00:14:43,143 .أنا بخير 167 00:14:47,482 --> 00:14:51,408 متأكدة؟ - .أنا متأكدة. أنا بخير - 168 00:14:54,389 --> 00:14:57,714 .أعتقد أنكِ أسقطتِ بيضة - ماذا؟ - 169 00:15:02,055 --> 00:15:03,296 ...لا، لأنني 170 00:15:18,413 --> 00:15:20,632 ...لا، لا تفعلي هذا، لا 171 00:15:20,832 --> 00:15:22,529 ...أنا 172 00:15:45,173 --> 00:15:46,339 .شكراً لكِ 173 00:16:02,823 --> 00:16:04,543 .أفرغ جيوبك، رجاءً 174 00:16:20,356 --> 00:16:22,190 أقراط جسدية؟ 175 00:16:22,232 --> 00:16:23,364 .لا 176 00:16:51,087 --> 00:16:52,987 .سيدي 177 00:16:58,728 --> 00:17:00,228 هل أنت مستعد؟ 178 00:17:05,181 --> 00:17:06,801 .طاب مساؤكم 179 00:17:06,836 --> 00:17:08,803 ،يا "جيسي" فلتقابل قداسة البابا 180 00:17:08,839 --> 00:17:13,429 أسقف "روما" ومساعده ."رئيس أساقفة "كانتربري 181 00:17:13,629 --> 00:17:16,879 ."أيها السادة، أقدم لكم "جيسي كاستر 182 00:17:20,216 --> 00:17:23,417 .سعيد بلقاؤكم 183 00:17:25,121 --> 00:17:29,336 كنا بـ"أنفيل"، ثم ،"البحث عن الرب ثم "فيكتور 184 00:17:29,559 --> 00:17:32,727 .ثم هذا الأمر مع القديس 185 00:17:32,762 --> 00:17:35,687 .أنا حائرة كيف تخلصتم منه؟ 186 00:17:37,201 --> 00:17:40,371 .أحضرنا له روح 187 00:17:41,091 --> 00:17:44,233 ثم بعد ذلك، أرسله "جيسي" الى .الجحيم بواسطة قواه العقلية 188 00:17:47,210 --> 00:17:48,409 ...حسناً، أعني 189 00:17:48,444 --> 00:17:52,417 هذا جيد، صحيح؟ .لقد تعامل معه 190 00:17:53,367 --> 00:17:56,399 .بلى، هذا جيد - ...ولكن - 191 00:18:00,853 --> 00:18:03,216 .لدي هذا الشعور 192 00:18:04,394 --> 00:18:08,063 .أن هناك خطباً ما - .أجل - 193 00:18:08,298 --> 00:18:11,098 ...إذا قال "جيسي" أنهُ تعامل معه 194 00:18:14,137 --> 00:18:16,203 هل رأيتيه وهو يرسل القديس للجحيم؟ 195 00:18:16,239 --> 00:18:19,222 ...لا، لكن - .لكنه قال أنه فعل. هذا ما أخبركِ به - 196 00:18:20,243 --> 00:18:22,143 .أجل 197 00:18:22,178 --> 00:18:24,665 أتساءل ماذا قد يكون خاطئاً بهذا الأمر؟ 198 00:18:28,444 --> 00:18:30,269 ...من يعلم؟ أعني 199 00:18:30,853 --> 00:18:33,105 أنه مجرد إحساس، تعلمين؟ 200 00:18:35,325 --> 00:18:37,743 .ربما أنا على وشك الجنون 201 00:18:38,689 --> 00:18:40,594 .لا 202 00:18:43,967 --> 00:18:46,334 أخبرتك عن خليلي السابق، صحيح؟ - .أجل - 203 00:18:46,369 --> 00:18:48,836 .رودني" كان لديه مشاكل بالشرب" 204 00:18:49,338 --> 00:18:53,514 ،وأخبرته أنه يجب أن يُقلع .وقد أقسم لي أنه قد فعل 205 00:18:53,913 --> 00:18:56,177 ...لكن 206 00:18:56,440 --> 00:18:59,034 ،راودني هذا الإحساس وحسب 207 00:18:59,782 --> 00:19:02,149 ،شككت بأنهُ يكذب علي 208 00:19:02,185 --> 00:19:04,004 .وأنهُ لم يقلع 209 00:19:05,095 --> 00:19:06,921 .أعتقدت أن هذا درب من الجنون 210 00:19:07,120 --> 00:19:08,489 ،ثم بيوماً ما 211 00:19:08,531 --> 00:19:12,033 .وجدت قنينة "فودكا" بجيب معطفه 212 00:19:12,061 --> 00:19:13,594 ،على الرغم من أنني أحببته 213 00:19:13,729 --> 00:19:16,793 .كان يجب أن أتعقل وأهجره 214 00:19:17,533 --> 00:19:19,500 ،ما أحاول قوله 215 00:19:19,535 --> 00:19:22,103 ،إذا شعرتِ بعدم أستصواب الأمور 216 00:19:22,138 --> 00:19:24,393 .فأنها خاطئة 217 00:19:25,875 --> 00:19:28,476 .وأنتِ لستِ بمجنونة 218 00:19:31,681 --> 00:19:33,314 "ماذا تفعل؟" "!لا" 219 00:19:34,650 --> 00:19:36,522 !ابتعد عني 220 00:19:39,255 --> 00:19:41,722 .تمهلى !احترسي 221 00:19:41,758 --> 00:19:43,124 .انظري أمامك 222 00:19:43,159 --> 00:19:44,325 .بربك 223 00:19:44,360 --> 00:19:48,005 مرحباً، صديق جديد؟ - ."صديقتي "جيني - 224 00:19:48,205 --> 00:19:49,957 ،"مرحباً أيتها الصديقة "جيني ما أحوالك؟ 225 00:19:50,116 --> 00:19:51,732 .انصتي. سوف نفوت الفطور 226 00:19:51,734 --> 00:19:53,334 .لقد كان مشغول طوال اليوم 227 00:19:53,369 --> 00:19:55,329 سنذهب لأستنشاق بعض الهواء، حسناً؟ 228 00:19:55,338 --> 00:19:56,871 .جيد 229 00:19:56,906 --> 00:19:58,089 أستكونون على ما يرام؟ 230 00:19:58,289 --> 00:20:01,600 .سنكون على ما يرام - !"حسناً، يا "دنيس - 231 00:20:01,800 --> 00:20:03,544 !اتركها وشأنها !الأمر لا يعجبها 232 00:20:04,796 --> 00:20:06,944 .أنت عنيف للغاية !أنت تؤذى معصمي 233 00:20:07,586 --> 00:20:12,681 .هذا كان "كاسيدي" ورفيقه - .أنه ظريف - 234 00:20:15,106 --> 00:20:16,168 حقاً؟ 235 00:20:16,368 --> 00:20:18,738 رباه، ألا تعتقدين هذا؟ - .لا - 236 00:20:19,685 --> 00:20:22,534 .ساحر للغاية ومُحطم 237 00:20:22,765 --> 00:20:25,547 .أحمق جداً - .أنه أحمق - 238 00:20:25,747 --> 00:20:28,836 ...هكذا أحبهم ".مرفقين قويين ولديه تفاحة آدم" 239 00:20:32,875 --> 00:20:34,342 .هذا مضحك 240 00:20:35,294 --> 00:20:37,078 .الرب مفقود 241 00:20:37,590 --> 00:20:39,280 أتعرفون أين ذهب؟ 242 00:20:41,805 --> 00:20:45,953 .الواعظ "كاستر" معي 243 00:20:49,125 --> 00:20:51,792 أحقاً تود المعرفة؟ 244 00:20:51,828 --> 00:20:55,129 .بعض الأمور قد لا تطيب للسامعين 245 00:21:01,237 --> 00:21:02,929 ."الـ"سيرافيم 246 00:21:03,906 --> 00:21:08,876 ،مجموعة خائنة من الملائكة ،تغار من سلطة الرب 247 00:21:09,105 --> 00:21:11,253 .تمردوا عليه 248 00:21:12,113 --> 00:21:15,487 ...خانوا إلهنا القدير 249 00:21:16,853 --> 00:21:19,061 .والآن هو هارب 250 00:21:19,589 --> 00:21:24,091 .والأمر على عاتقنا لنبقيه آمناً 251 00:21:27,377 --> 00:21:30,537 .أمهلنى لحظة - ماذا قُلت؟ - 252 00:21:31,100 --> 00:21:33,605 ".قلت "أمهلني لحظة 253 00:21:33,689 --> 00:21:36,851 !هذا صحيح - .هذا ليس صحيحاً بالمرة - 254 00:21:37,640 --> 00:21:38,939 .لا يوجد إنقلاب 255 00:21:38,975 --> 00:21:41,058 .الرب ليس هارباً 256 00:21:41,500 --> 00:21:43,323 .لقد رحل وحسب 257 00:21:43,833 --> 00:21:48,402 ،الديناصورات قد خذلته .وكذلك البشرية فعلت 258 00:21:48,422 --> 00:21:51,623 .رحل لينشأ خلقاً جديداً 259 00:21:51,658 --> 00:21:54,588 ،شيئاً أكثر حميمية 260 00:21:54,624 --> 00:21:57,358 ،شيئاً 261 00:21:57,393 --> 00:21:59,515 .أكثر طواعية 262 00:21:59,715 --> 00:22:04,432 إذاً، اخبرنا ماهي مميزات هذا الخلق الجديد؟ 263 00:22:07,970 --> 00:22:11,705 ،الفصائل الجديدة ...سيكونون طوال القامة 264 00:22:11,741 --> 00:22:13,941 ...مصادرى أخبرتني أنهم يتخطون الـ10 أقدام 265 00:22:13,976 --> 00:22:17,378 ،لديهم براعة الأسود ،ويحلقون كالنسور 266 00:22:17,413 --> 00:22:20,714 ."ولديهم رائحة "غرير العسل 267 00:22:20,750 --> 00:22:25,594 غرير العسل"، أتصغي الى نفسك الآن؟" - أأنت من يفعل؟ - 268 00:22:25,720 --> 00:22:29,315 الرب هارب مثل المجرمين؟ .أمنحنى لحظة 269 00:22:29,892 --> 00:22:33,991 إذاً لا أحد يعرف أين ذهب الرب؟ - .من الواضح أن لا أحد يعرف - 270 00:22:34,197 --> 00:22:35,663 .الفتى 271 00:22:36,722 --> 00:22:38,254 .أنه يعرف .لابد من ذلك 272 00:22:38,280 --> 00:22:42,093 .لقد حان الوقت ليقود - .حسناً هذا يكفى - 273 00:22:42,338 --> 00:22:44,103 .أيها السادة 274 00:22:44,907 --> 00:22:48,876 ،شكراً لمروركم الكريم .وإلقاء التحية 275 00:22:52,470 --> 00:22:53,929 أترى؟ 276 00:22:54,129 --> 00:22:59,130 ،أعظم العقول بالعالم .ومازلنا لم نجد الرب 277 00:22:59,340 --> 00:23:05,061 ...لكن، بمصادرنا وقوتك - من يكون الفتى؟ - 278 00:23:06,429 --> 00:23:08,187 معذرةً؟ 279 00:23:08,965 --> 00:23:13,388 الفتى. أنه يعلم" ".لقد حان الوقت ليقود 280 00:23:14,770 --> 00:23:16,070 من يكون الفتى؟ 281 00:23:16,221 --> 00:23:18,995 .لم يكن من المفترض أن تسمع هذا - .أخبرني - 282 00:23:22,044 --> 00:23:24,111 ."أنه "المسيح 283 00:24:04,932 --> 00:24:07,532 .أنت، لا تبك أيها الصغير 284 00:24:07,832 --> 00:24:10,369 .والدك مات من أجل قضية نبيلة 285 00:24:10,627 --> 00:24:12,537 .لكننا سنحميك 286 00:24:13,245 --> 00:24:14,937 ،وعندما يحين الوقت 287 00:24:15,509 --> 00:24:18,944 ".سليلك سينهض ويستعيد النظام" 288 00:24:19,323 --> 00:24:20,773 .آمين - .آمين - 289 00:24:22,682 --> 00:24:23,982 أيمكنني حمله؟ 290 00:24:32,459 --> 00:24:36,428 .و"ثاديوس" أوفى بوعده للطفل 291 00:24:36,591 --> 00:24:37,913 ،ومنذ ذلك الحين 292 00:24:38,113 --> 00:24:43,754 الكأس" حمت نسل المسيح" ...من أجل شيئاً واحداً 293 00:24:44,015 --> 00:24:46,507 .نهاية العالم 294 00:24:46,974 --> 00:24:50,842 ،وفى اللحظة التى يتخلى الأمل عنا فيها 295 00:24:50,878 --> 00:24:56,448 .مخلصنا سيكشف عن نفسه للجماهير الخائفة 296 00:24:56,483 --> 00:25:00,042 .نهاية الخطاب 297 00:25:00,621 --> 00:25:03,649 ،إذاً، ما تحاول قوله أن المسيح بحوزتك 298 00:25:03,957 --> 00:25:05,757 .وأنهُ سيحكم العالم 299 00:25:05,793 --> 00:25:10,028 لدينا حفيده الـ25 بحوزتنا .لكن أجل، هذه هي الخطة 300 00:25:10,064 --> 00:25:12,497 وهذا الفتى، هل يعرف مان الرب؟ 301 00:25:12,533 --> 00:25:14,653 .لم يقُل - لمَ لا؟ - 302 00:25:15,376 --> 00:25:22,751 .المسيح قد يصعب إحضاره لهنا حالياً 303 00:25:23,210 --> 00:25:25,143 .خذني له - .بالقطع لا - 304 00:25:25,179 --> 00:25:27,212 ،القليلون من يعرفون بوجوده 305 00:25:27,247 --> 00:25:29,314 ...دع الأمر - .خذني له - 306 00:25:31,652 --> 00:25:32,851 .حسناً 307 00:25:32,886 --> 00:25:34,486 ...غيري النقلات 308 00:25:34,521 --> 00:25:36,154 ،ضعي يدك اليسرى، حسناً 309 00:25:36,245 --> 00:25:38,223 .وأضغطى قليلاً على دواسة الوقود 310 00:25:38,258 --> 00:25:39,491 هكذا؟ - .أجل - 311 00:25:39,526 --> 00:25:40,959 .وحاولى ألا تتحطمي .حسناً 312 00:25:40,994 --> 00:25:42,361 .حسناً - .رباه - 313 00:25:42,396 --> 00:25:44,629 .أنتِ تبدين مثل "إيفيل كنيفيل" المثير - من هذا؟ - 314 00:25:44,665 --> 00:25:46,832 ماذا تعنين بـ"من هذا"؟ 315 00:25:51,298 --> 00:25:52,337 ماذا تفعل؟ 316 00:25:52,373 --> 00:25:56,284 .توقف عن النظر لي هكذا !ماذا تفعل؟ 317 00:25:56,768 --> 00:25:59,311 !ابتعد عني !توقف 318 00:25:59,346 --> 00:26:01,246 !توقف! ليساعدني أحدكم 319 00:26:02,266 --> 00:26:04,316 !لنرحل من هنا !الآن 320 00:26:04,351 --> 00:26:06,184 ماذا يحدث؟ - !معاتيه - 321 00:26:06,220 --> 00:26:07,986 ما الخطب؟ - ".انتهت اللعبة" - 322 00:26:16,530 --> 00:26:18,230 ماذا حدث هناك؟ 323 00:26:22,069 --> 00:26:25,270 .حسناً يا بني، أصغ لي 324 00:26:25,305 --> 00:26:27,424 .لقد تغير جسدك 325 00:26:27,624 --> 00:26:31,054 لديك مشاعر جياشة تريد الخروج، حسناً؟ 326 00:26:31,311 --> 00:26:33,263 .شهية جديدة، وهذا طبيعي 327 00:26:33,421 --> 00:26:35,575 ...لكن، بعض هذه الشهيات 328 00:26:35,625 --> 00:26:37,799 ...وتعلم تحديداً عما أتكلم 329 00:26:38,271 --> 00:26:39,618 .ولا يجب أن تقوم بهذا مطلقاً 330 00:26:39,653 --> 00:26:40,719 .مطلقاً 331 00:26:40,814 --> 00:26:41,953 هل تفهم؟ 332 00:27:11,785 --> 00:27:14,019 رباه، كيف تكونين بهذه المهارة بألعاب الفيديو؟ 333 00:27:14,021 --> 00:27:15,620 .توفي والداي 334 00:27:17,716 --> 00:27:20,325 .أنتقلت الى منزل وأنا بالتاسعة من عمري 335 00:27:21,054 --> 00:27:24,438 ،الحمقى أحبوا هراء الحكومة ...لكنهم كرهوا الأطفال، لذا 336 00:27:24,638 --> 00:27:27,806 .وضعوكِ أمام التلفاز - .كثيراً جداً - 337 00:27:30,170 --> 00:27:32,471 "!أنتِ نجم الروك" 338 00:27:33,018 --> 00:27:36,085 .دورك - .لا، ألعبي مجدداً - 339 00:27:36,276 --> 00:27:38,343 .لا، يجب أن تلعبي 340 00:27:52,701 --> 00:27:55,311 .هذا صعب - .لا، أنتِ لها - 341 00:27:58,743 --> 00:28:02,456 .أنتِ محظوظة للغاية .لديكِ حياة رائعة 342 00:28:04,099 --> 00:28:08,682 "التمثيل بـ"لوس أنجلوس .سرقة البنوك، "دالاس" البحث عن الرب 343 00:28:09,643 --> 00:28:11,676 .أنتِ ناجية 344 00:28:12,467 --> 00:28:14,646 .وكل هذا بجوار شخص تحبينه وتثقين به 345 00:28:14,681 --> 00:28:17,015 .أنا لم أحظى بهذا 346 00:28:19,731 --> 00:28:21,362 ".انتهت اللعبة" 347 00:28:24,961 --> 00:28:28,235 ."لم أخبرك قط عن "دالاس - ماذا؟ - 348 00:28:28,929 --> 00:28:31,158 ..."سرقة البنوك بـ"دالاس 349 00:28:31,665 --> 00:28:36,771 .لم أخبرك قط بهذا - .بلى فعلتِ، على الإفطار - 350 00:28:39,486 --> 00:28:42,173 .ربما نسيتِ 351 00:28:42,476 --> 00:28:44,309 .كنتِ منزعجة للغاية 352 00:28:49,680 --> 00:28:51,396 .أجل 353 00:28:51,716 --> 00:28:53,465 .أجل، كنت منزعجة 354 00:28:53,901 --> 00:28:55,695 كنت أبكي مثل الطفلة، صحيح؟ 355 00:28:56,682 --> 00:28:58,929 .لا .أنتِ على ما يرام 356 00:29:04,513 --> 00:29:06,565 .حسناً .فاجئيني 357 00:29:10,470 --> 00:29:14,142 أين الحمام؟ - .بالرواق - 358 00:29:17,611 --> 00:29:19,227 !طريق خاطئ 359 00:29:20,922 --> 00:29:22,689 .شكراً 360 00:29:39,267 --> 00:29:43,447 ."معكِ "هوفر - .أسمعني جيداً، أنا بحاجة لمساعدتك - 361 00:29:49,129 --> 00:29:51,846 .مرحباً - .من أنتِ؟ - 362 00:29:51,985 --> 00:29:56,184 ."ماذا تعنين؟ أنا "جيني - ."لم أقل شيئاً قط عن "دالاس - 363 00:29:56,384 --> 00:29:57,652 .أعلم أنني لم أفعل 364 00:29:57,852 --> 00:30:02,728 كيف سأعرف بشأنها إذاً؟ - صحيح، هذا ما أسألك عنه؟ - 365 00:30:04,723 --> 00:30:07,254 .أجل، أنا محتارة .اخبريني أنتِ 366 00:30:07,304 --> 00:30:10,487 ،لا، أخبريني أنتِ .لأنهُ يبدو أنكِ تعلمين الكثير 367 00:30:10,760 --> 00:30:13,311 أخبريني مجدداً، لمَ أحضرت هذا السلاح؟ 368 00:30:13,725 --> 00:30:15,375 ."بسبب "رودني 369 00:30:15,410 --> 00:30:18,178 ...مثلما قلت - ."لا يوجد "رودني - 370 00:30:18,433 --> 00:30:21,129 !من أنتِ؟ 371 00:30:21,620 --> 00:30:23,060 .عزيزتي، توقفي 372 00:30:23,260 --> 00:30:25,285 أنتِ تخيفيني، حسناً؟ 373 00:30:25,431 --> 00:30:27,621 .يبدو الأمر جنونياً 374 00:30:27,853 --> 00:30:29,095 .اصغي لي 375 00:30:29,624 --> 00:30:34,271 ،لديكِ 3 ثواني لتكوني صريحة .أو سأريكِ الجنون الحقيقي حالاً 376 00:30:36,469 --> 00:30:37,797 "!(جيني)" 377 00:30:39,101 --> 00:30:40,462 "!يا (جيني)، افتحي حالاً" 378 00:30:40,662 --> 00:30:42,457 .رباه 379 00:30:42,797 --> 00:30:44,170 "!(جيني)" 380 00:30:44,655 --> 00:30:47,742 .ابقي هنا .سأتكفل بالأمر 381 00:30:48,340 --> 00:30:50,419 "!(جيني)" 382 00:30:50,983 --> 00:30:53,146 "!(جيني)" 383 00:30:53,221 --> 00:30:58,008 !جيني"، افتحي الباب" - .ماذا تفعل هنا؟ توقف عن الصراخ - 384 00:30:58,208 --> 00:31:02,293 الجيران سيسمعوك - .يا "جيني" يجب أن تعودي للمنزل - 385 00:31:02,493 --> 00:31:05,295 .أنا آسف - .أنت ثمل. مجدداً - 386 00:31:05,495 --> 00:31:06,465 ...أنا لست - .بلى - 387 00:31:06,665 --> 00:31:09,736 ...أنا لست - .عزيزي بحقك، انظر لحالك - 388 00:31:09,857 --> 00:31:15,255 !قلت أننى لست ثملاً !أترين ما أرغمتيني على فعله؟ 389 00:31:15,569 --> 00:31:17,502 !أترين ما أرغمتيني على فعله؟ 390 00:31:21,843 --> 00:31:24,711 .مهلاً، مهلاً، مهلاً، توقفي 391 00:31:25,949 --> 00:31:27,047 .أعطيني دوراً 392 00:31:32,047 --> 00:31:33,855 ."حان وقت الرحيل يا "رودني 393 00:31:54,391 --> 00:31:56,781 أعتقد أنني حطمت ضلعه؟ 394 00:31:57,175 --> 00:31:59,019 .هناك شئ تحطم 395 00:31:59,953 --> 00:32:01,181 .أعتقد أنني حطمته 396 00:32:01,619 --> 00:32:03,049 ...رباه، أنا 397 00:32:03,404 --> 00:32:06,319 لم أشعر بهذا الأحساس قبلاً، أتفهمين؟ 398 00:32:06,840 --> 00:32:10,256 .أشعر بشعور رائع 399 00:32:10,453 --> 00:32:12,025 .رائع 400 00:32:23,203 --> 00:32:24,537 .بلاطك مكسور 401 00:32:24,953 --> 00:32:26,106 .كل شئ هنا مكسور 402 00:32:26,141 --> 00:32:28,908 .المبنى كاملاً بحالة مزرية 403 00:32:29,089 --> 00:32:31,901 .اثبتي مكانك - .آسفة - 404 00:32:33,580 --> 00:32:34,858 .يجب أن تصلحيها 405 00:32:35,076 --> 00:32:36,817 .أنتِ متعاونة 406 00:32:37,551 --> 00:32:38,952 .أجل 407 00:32:39,438 --> 00:32:40,754 .أنا كذلك 408 00:32:43,478 --> 00:32:46,276 أين نحنُ ذاهبون؟ هل أقتربنا؟ 409 00:32:46,717 --> 00:32:48,028 .لا 410 00:33:28,670 --> 00:33:30,804 .هير ستار"، يالها من مفاجأة" 411 00:33:30,839 --> 00:33:33,440 .الأب لم يخبرنا أن بزيارة قريبة لك 412 00:33:33,820 --> 00:33:35,275 .أنها مفاجأة سارة 413 00:33:35,944 --> 00:33:39,307 .أجل، يا سيدي - .خذنا له حالاً - 414 00:34:04,172 --> 00:34:08,563 هل يقبل بالجمهور؟ - .أجل، لقد أخذ حماماً للتو - 415 00:34:08,911 --> 00:34:10,497 .اتركينا 416 00:34:29,967 --> 00:34:31,769 ..."جيسي" 417 00:34:32,267 --> 00:34:36,037 .هذا هو ابن المسيح 418 00:34:36,237 --> 00:34:38,728 .النسل المقدس 419 00:34:38,928 --> 00:34:43,133 .القيمة الأكثر أهمية لدينا 420 00:34:45,101 --> 00:34:47,205 .المسيح 421 00:35:08,880 --> 00:35:10,525 .انظر له 422 00:35:15,577 --> 00:35:17,132 ...أنا 423 00:35:18,600 --> 00:35:20,604 .لا أعرف ما أقوله 424 00:35:23,618 --> 00:35:25,919 ...أقدم تواضعي 425 00:35:29,791 --> 00:35:31,457 ،هذه القوة 426 00:35:31,493 --> 00:35:36,062 أعتقد أنها منحت .لي لأجدك يا أبي...أيها الرب 427 00:35:36,371 --> 00:35:39,394 أخبرني، أأنا على الدرب الصحيح؟ 428 00:35:39,935 --> 00:35:43,036 .كل ما أردته هو أن أخدمك 429 00:35:46,308 --> 00:35:47,774 .رجاءً 430 00:35:51,018 --> 00:35:52,979 .لا أعلم بما أدعوك 431 00:35:53,877 --> 00:35:56,281 ...نحنُ ندعوه بـ 432 00:35:58,019 --> 00:36:01,834 ."همبردو" - أنت تدعوه بـ...؟ - 433 00:36:06,883 --> 00:36:08,761 .أنهُ معجب بك 434 00:36:10,217 --> 00:36:11,621 .مرحباً 435 00:36:12,067 --> 00:36:14,846 .سعيد بلقائك 436 00:36:15,971 --> 00:36:19,606 .من الرائع مقابلتك 437 00:36:21,708 --> 00:36:23,256 من هذا بحق الجحيم؟ 438 00:36:23,456 --> 00:36:25,041 .أخبرتك 439 00:36:25,241 --> 00:36:27,692 ...هذا هو المسيح 440 00:36:28,135 --> 00:36:29,649 ."همبردو" 441 00:36:29,684 --> 00:36:34,348 "همبردو"؟ أنا "همبردو" - .هذا صحيح - 442 00:36:35,657 --> 00:36:39,361 ."أنا "همبردو - .فتى مطيع - 443 00:36:44,096 --> 00:36:47,629 التبول؟ - .رائع جداً، يا سيدي - 444 00:36:50,505 --> 00:36:52,672 .تعالى. رحب بي 445 00:36:58,538 --> 00:37:02,398 !لامع .أجل، هذه رأسي - 446 00:37:02,484 --> 00:37:06,210 .همبردو"، يحب الامع" - .أيها المسيح أنت تهينني - 447 00:37:07,856 --> 00:37:10,606 .الآن، حسناً - !الامع! الامع - 448 00:37:19,630 --> 00:37:22,112 .الآن، هدأ من روعك 449 00:37:22,560 --> 00:37:25,505 .أنه الآن فى نوبة من نوبات هياجه 450 00:37:25,540 --> 00:37:28,141 .يجب أن نرحل قبل أن يسئ التصرف 451 00:37:28,667 --> 00:37:30,504 أين هو؟ 452 00:37:32,903 --> 00:37:34,081 أين الرب؟ 453 00:37:45,669 --> 00:37:47,401 .حراس 454 00:37:48,229 --> 00:37:52,830 .صه، صه، صه، صه .أعلم، أنت متعب 455 00:37:55,221 --> 00:37:56,922 .وقت القيلولة 456 00:38:09,377 --> 00:38:11,403 .مرحباً - .مرحباً - 457 00:38:11,676 --> 00:38:14,777 .أنا و"دنيس" قمنا بهذا .انظري لهذا 458 00:38:15,235 --> 00:38:18,341 جيد للغاية، صحيح؟ - أجل، ماذا تعني؟ - 459 00:38:18,391 --> 00:38:20,237 ما مقصد بـ"ماذا تعني"؟ .أنهُ طائر لعين 460 00:38:20,437 --> 00:38:23,793 .بلى، لا شك بهذا - ."أنه أفضل من وشم "دنيس - 461 00:38:23,988 --> 00:38:26,747 "لقد وضع صورة "شيمب ."من فيلم "ذى ثري ستوجز 462 00:38:27,458 --> 00:38:29,992 .شيمب"، بحق الرب" - أين هو؟ - 463 00:38:30,072 --> 00:38:35,194 .لا أعلم. لا أعلم بالواقع .أراد بعض الوقت بمفرده 464 00:38:36,134 --> 00:38:39,180 أجل، أعتقد أن هذا .طبيعي، على ما أفترض 465 00:38:40,102 --> 00:38:43,757 أتريدين التحدي ولعب لعبة "روكيت"؟ - .بالتأكيد - 466 00:38:43,957 --> 00:38:44,922 .رائع. 467 00:38:45,309 --> 00:38:47,376 .لكن لدينا الـ"درامز" وحسب 468 00:38:48,846 --> 00:38:51,313 هل ستصدق الأمر؟ - .ليس بعد - 469 00:38:51,875 --> 00:38:54,228 غريب الأطوار هذا سحبها .للعب ألعاب الفيديو 470 00:39:02,220 --> 00:39:03,890 .تصدر أصواتاً مثل النساء 471 00:39:07,394 --> 00:39:09,131 .رباه، أتمنى لو أنني قد قتلتها 472 00:39:09,375 --> 00:39:11,534 .الزعيم أمرنا ألا نفعل - .أعلم أنهُ أمرنا بهذا - 473 00:39:11,987 --> 00:39:13,402 .لهذا السبب مازالت حية 474 00:39:13,437 --> 00:39:16,179 لماذا قال هذا؟ - .وظيفتنا ألا نسأل - 475 00:39:16,617 --> 00:39:17,693 ...كل ما علينا فعله - .تمزيقهم - 476 00:39:17,986 --> 00:39:21,706 .بالضبط - .هذا يجب أن يفي بالغرض - 477 00:40:30,281 --> 00:40:32,527 ...إذاً هذا 478 00:40:34,067 --> 00:40:36,478 هذا هو من سيحكم العالم؟ 479 00:40:36,678 --> 00:40:41,638 ،مثل ما يحدث مع العائلات الملكية ،أو الجراء الأصيلة 480 00:40:41,838 --> 00:40:44,793 .مشاكل الأنساب تكون غير متوقعة 481 00:40:44,887 --> 00:40:46,975 .لا يمكنك مساعدتي بإيجاد الرب 482 00:40:47,175 --> 00:40:49,135 .لن تستطيع أبداً 483 00:40:49,335 --> 00:40:53,755 .لم أقل أنني سأساعدك لأيجاد الرب .بل قلت أن بوسعي المساعدة 484 00:40:53,805 --> 00:40:59,325 عمَ تتكلم؟ - ،كنت أمارس اللواط بالأمس - 485 00:40:59,525 --> 00:41:02,144 .مجبراً ضد رغبتي 486 00:41:02,179 --> 00:41:05,914 ،عصابة ثلاثية جاءت لمكتبى 487 00:41:05,950 --> 00:41:09,184 ....وقاموا بتعريتي، و 488 00:41:09,532 --> 00:41:10,639 .لا تشغل بالك 489 00:41:11,322 --> 00:41:15,905 ،المغزى هو، بينما الأمر يحدث 490 00:41:16,405 --> 00:41:20,049 .فكرت بك، بقوتك 491 00:41:20,401 --> 00:41:24,374 "كنت رئيساً لوحدة "سامسون .لقرابة الـ13 عاماً 492 00:41:24,424 --> 00:41:26,352 ،أعتقدت أنني اقوم بنظام 493 00:41:26,537 --> 00:41:32,329 .لجعل العالم نظيفاً من القذورات المحيطة به 494 00:41:33,067 --> 00:41:34,644 ...الحقيقة هي 495 00:41:35,512 --> 00:41:41,050 أضعت عمري على شخص .لا يستطيع الحكم 496 00:41:41,335 --> 00:41:43,811 .أصبحت خائب الأمل 497 00:41:44,286 --> 00:41:47,055 ما البدائل التي كانت لدي؟ 498 00:41:47,255 --> 00:41:48,324 .حتى الآن 499 00:41:50,916 --> 00:41:55,417 ."أتحدث عنك، يا "جيسي كاستر 500 00:41:58,887 --> 00:42:01,566 .أردت مني أستخدام الكلمات 501 00:42:01,932 --> 00:42:04,616 .أردت مني مقابلة المسيح 502 00:42:05,024 --> 00:42:07,601 .كانت هذه خطتك طوال الوقت 503 00:42:07,651 --> 00:42:09,652 ،الرب رحل 504 00:42:10,421 --> 00:42:12,453 .والطبيعة صنعت الفراغ 505 00:42:12,717 --> 00:42:16,252 ،أجلاً أم عاجلاً .ستحتاج لشخص يملء هذا الفراغ 506 00:42:17,451 --> 00:42:19,681 ...لذا أسألك 507 00:42:20,235 --> 00:42:25,679 ...لمَ تبحث عن الرب بينما بإمكانك أن 508 00:42:27,979 --> 00:42:30,209 أن تكون بمحله؟ 509 00:42:32,103 --> 00:42:34,103 .هذا كُفر 510 00:42:35,764 --> 00:42:38,016 .كناية 511 00:42:44,671 --> 00:42:47,939 .اصغ لي أيها الأحمق المعتوه 512 00:42:48,422 --> 00:42:51,353 ،هناك إله واحد فقط حقيقي 513 00:42:51,553 --> 00:42:53,722 .وسوف أجده 514 00:42:59,818 --> 00:43:02,131 .لن تجده بمفردك 515 00:43:02,724 --> 00:43:04,600 .مرجح أنك علمت هذا بحلول الآن 516 00:43:12,533 --> 00:43:14,511 .لست بمفردي 517 00:43:14,711 --> 00:43:17,678 .لدي أصدقاء - حقاً؟ - 518 00:43:17,953 --> 00:43:19,415 .أجل، لدي 519 00:43:19,811 --> 00:43:23,315 .وهم يساعدوني - حقاً؟ - 520 00:43:30,127 --> 00:43:34,129 .مرحباً 521 00:43:38,665 --> 00:43:43,272 .على كلاً، فكر بالأمر 522 00:43:56,801 --> 00:44:01,648 ترجمة : محمود سعد van2013mbc@gmail.com