1 00:00:00,000 --> 00:00:02,530 ..."سابقاً بـ "الواعظ 2 00:00:02,730 --> 00:00:04,055 .رجال يرتدون بزات بيضاء 3 00:00:04,430 --> 00:00:07,395 أنها منظمة فاشية هدفها .الهيمنة على العالم 4 00:00:07,570 --> 00:00:11,111 ،يقول أنهُ يحتضر .وأنهُ يريد العيش للأبد 5 00:00:11,440 --> 00:00:13,278 .يعتقد أن بوسعك مساعدته بهذا 6 00:00:13,473 --> 00:00:14,970 .أنتهى الوقت 7 00:00:16,640 --> 00:00:19,853 كيف كان نومك؟ - .حلمت به بالأمس - 8 00:00:24,555 --> 00:00:25,554 .مجدداً 9 00:00:25,754 --> 00:00:27,954 ،"أياً كان ما يملكه "كاستر .فهو حقيقي 10 00:00:28,420 --> 00:00:29,850 ."سنترك أمره الى وحدة "سامسون 11 00:01:15,297 --> 00:01:16,616 ".جيسي كاستر" 12 00:01:19,840 --> 00:01:21,006 ..."جيسي" 13 00:01:21,240 --> 00:01:23,470 .أمور عظيمة قادمة لأجلك 14 00:01:23,510 --> 00:01:26,740 .أشياء أعظم بكثير من هنا 15 00:01:26,780 --> 00:01:29,050 .لذا يجب أن تكون من الأخيار 16 00:01:29,080 --> 00:01:30,450 والسبب؟ 17 00:01:30,480 --> 00:01:32,820 .لأن هناك طرق عديدة للشر 18 00:01:32,850 --> 00:01:36,389 عدني؟ - .أعدك بهذا يا أبي - 19 00:01:37,020 --> 00:01:39,290 .توقف عن هذا 20 00:01:39,320 --> 00:01:42,490 .نحنُ آل "كاستر" لا نبكي 21 00:01:42,530 --> 00:01:44,830 .نحنُ نُقاتل - !أنا السبب بهذا، يا أبي - 22 00:01:44,860 --> 00:01:47,438 !تضرعت لهذا !أنهُ خطئى بالكامل 23 00:01:57,480 --> 00:01:58,680 !لا، رجاءً 24 00:02:00,280 --> 00:02:02,750 !لا، توقف، رجاءً !دعني أخرج! رجاءً 25 00:02:04,220 --> 00:02:08,150 !دعني أخرج !دعني أخرج 26 00:02:21,195 --> 00:02:23,312 ."رؤية الرب" 27 00:02:29,070 --> 00:02:30,674 لم يبدو الأمر مثل" ".أننى أبحث عن الرب 28 00:02:30,874 --> 00:02:32,704 "...،أعنى "أنا لست من المختلين، صحيح؟ 29 00:02:33,080 --> 00:02:35,831 ،كان يوم أحد عادي" ".وأنا دائماً ما أتناول التوست يوم الأحد 30 00:02:36,010 --> 00:02:38,350 ،)أحياناً أتناول الـ(باغل" ".لكن دائماً ما يكون التوست 31 00:02:43,190 --> 00:02:44,184 .مرحباً 32 00:02:45,320 --> 00:02:46,578 .مرحباً 33 00:02:49,490 --> 00:02:51,230 ألم يساعدك التقنيين بشئ؟ 34 00:02:53,270 --> 00:02:54,730 .لا 35 00:02:56,870 --> 00:02:58,230 .بعض الأشياء الجيدة هنا 36 00:03:00,010 --> 00:03:01,370 .ربما 37 00:03:08,510 --> 00:03:10,080 .دينيس" بدأ يشعر بالتحسن" 38 00:03:12,780 --> 00:03:14,080 دينيس"؟" 39 00:03:14,120 --> 00:03:15,918 ."أجل، "دينيس 40 00:03:16,220 --> 00:03:18,890 .لديه توهج لطيف على وجنتيه 41 00:03:18,920 --> 00:03:22,535 .أعتقد أنهُ سينجو - ."هذا خبر رائع يا "كاس - 42 00:03:22,760 --> 00:03:23,775 .أجل 43 00:03:24,230 --> 00:03:26,430 .يبدو أننا لم نحتاج الى مساعدتك بالنهاية 44 00:03:31,823 --> 00:03:34,277 الآن نبحث عن الرب على "اليوتيوب" الآن؟ 45 00:03:34,710 --> 00:03:37,581 هل هذا ما سنقوم به الآن؟ - ."الرب مفقود يا "كاس - 46 00:03:37,940 --> 00:03:39,498 .هذا مهم 47 00:03:40,810 --> 00:03:43,208 ،بدون الرب .لا يوجد كيان 48 00:03:43,408 --> 00:03:44,490 .لا نظام 49 00:03:44,690 --> 00:03:46,950 ،بدون أحد على الدفة ...سنصتدم بالصخور، وهذه 50 00:03:46,990 --> 00:03:49,479 .فوضى .لابد من وجود مسؤول 51 00:03:50,090 --> 00:03:51,420 ،بدون رب ...لدينا 52 00:03:54,760 --> 00:03:57,090 ...بدون رب، لدينا 53 00:04:00,130 --> 00:04:01,600 .أنها جاهزة 54 00:04:03,240 --> 00:04:05,400 .مرحباً - .مرحباً - 55 00:04:05,440 --> 00:04:07,476 ما...؟ - ."لا تنطقها يا "جيسي - 56 00:04:07,740 --> 00:04:09,440 .لا تنطقها 57 00:04:14,280 --> 00:04:15,650 أيمكنني آخذ واحدة من هؤلاء؟ 58 00:04:15,680 --> 00:04:17,280 .أجل .بالتأكيد 59 00:04:23,590 --> 00:04:27,060 .أجل، تلقيت ثلاثة من عيار 44 60 00:04:27,090 --> 00:04:28,290 ...لكن أتعلم 61 00:04:29,403 --> 00:04:31,290 .أعتقد أنني حصلت عليها 62 00:04:33,270 --> 00:04:35,000 ،توليب"، يا عزيزتي" .أعتقد أنه يجب أن تبتعدي قليلاً عن هذا المكان 63 00:04:35,030 --> 00:04:37,993 .فهمت الأمر .نحنُ على ما يرام 64 00:04:39,670 --> 00:04:40,901 أتسمع هذا يا "كاس"؟ 65 00:04:41,170 --> 00:04:43,370 .لقد فهم الأمر .نحنُ على ما يرام 66 00:04:46,950 --> 00:04:50,379 إذاً، ماذا تفعلون يا رفاق؟ - ...عزيزتي، أعلم أنكِ لا تودين سماع - 67 00:04:50,585 --> 00:04:54,047 .جيسي"، لقد تخطينا هذا" - ...يجب أن تنالي بعض الـ - 68 00:04:54,247 --> 00:04:56,350 !لن أخلد للنوم، حسناً؟ 69 00:05:06,400 --> 00:05:07,660 .نامي 70 00:05:20,910 --> 00:05:22,750 .لقد كانت متعبة - .أجل - 71 00:05:34,430 --> 00:05:37,695 ".نامي" - هناك يا سيدي، أترى؟ - 72 00:05:38,230 --> 00:05:39,533 .هذه هي القوة التي كنت أتحدث عنها 73 00:05:39,598 --> 00:05:42,500 ،أمرها أن تنام وحسب .فغاطت بالنوم، بهذه السهولة 74 00:05:43,270 --> 00:05:46,596 .الناس تنفذ ما يآمرهم به ماذا تعتقد؟ 75 00:05:50,380 --> 00:05:54,015 .أشعر بالملل 76 00:05:54,580 --> 00:06:00,026 أى عالم هذا، يُرى فيه أن طاعة أمرأة لرجل، هي قوة خارقة؟ 77 00:06:03,690 --> 00:06:07,077 .لدي موعد عاطفي .أقتلوهم جميعاً 78 00:06:07,561 --> 00:06:44,431 ."الواعظ" "الحلـ(9)ـقة من الموسـ(2)ـم بعنوان "قطعة الأحجية ترجمة : محمود سعد 79 00:06:47,210 --> 00:06:49,570 ،إلهي، أتضرع لك أن تمدنا بالقوة 80 00:06:49,910 --> 00:06:51,440 ،وأن تنير لنا طريقنا خلال الظلام 81 00:06:51,684 --> 00:06:54,710 .وأن تحمنا بهذه المهمة المقدسة .آمين 82 00:06:54,750 --> 00:06:56,150 .آمين - .آمين - 83 00:07:01,320 --> 00:07:03,003 .أحبك، يا رجل 84 00:07:03,720 --> 00:07:06,790 .حسناً، حددوا أهدافكم .وأشعلوا أسلحتكم 85 00:07:11,860 --> 00:07:13,160 .أعتمروا الخوذ 86 00:07:18,740 --> 00:07:20,240 .بهدوء 87 00:07:26,380 --> 00:07:27,980 ،حسناً .وصلنا 88 00:07:28,010 --> 00:07:32,050 .الرؤية الليلية 89 00:07:34,620 --> 00:07:37,890 .اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا .تحركوا، تحركوا 90 00:07:49,881 --> 00:07:52,040 .البوابة موصدة .سأفجرها 91 00:08:01,610 --> 00:08:04,110 .المربع خالي 92 00:08:04,150 --> 00:08:06,450 .الممرات خالية 93 00:08:14,490 --> 00:08:16,930 .بطريقنا للمدخل 94 00:08:16,960 --> 00:08:19,300 .بطريقنا للطابق الثاني 95 00:08:45,960 --> 00:08:47,190 .اللعنة 96 00:08:49,090 --> 00:08:50,330 !تمهلوا 97 00:09:02,810 --> 00:09:04,140 أنحنُ على ما يرام؟ 98 00:09:05,310 --> 00:09:06,610 .أجل، نحنُ على ما يرام 99 00:09:23,500 --> 00:09:26,700 !"أنهُ "كاستر !اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا 100 00:09:30,370 --> 00:09:32,000 !أبعدوه عني - !سقط شخص - 101 00:09:32,040 --> 00:09:33,670 !رباه، أبعدوه عني 102 00:09:34,840 --> 00:09:36,810 !أبعدوه عني 103 00:09:36,840 --> 00:09:39,480 !لقد عقرني !لقد عقرني 104 00:09:42,810 --> 00:09:44,680 .أعزل 105 00:09:44,720 --> 00:09:47,350 ! لا تفعل هذا - !هيا! بحقك - 106 00:10:11,240 --> 00:10:13,040 .تم القضاء على الكهل 107 00:10:20,550 --> 00:10:22,890 .وجدت المرأة 108 00:10:44,280 --> 00:10:47,540 .اقتل أصدقائك 109 00:10:59,184 --> 00:11:00,464 .أنتم 110 00:11:01,730 --> 00:11:03,590 .مهلاً، مهلاً .أنتظر 111 00:11:03,788 --> 00:11:06,818 فيل"، ماذا تفعل؟" !أرجوك، لا تفعل 112 00:11:07,018 --> 00:11:08,230 .أنا آسف 113 00:11:11,970 --> 00:11:13,800 .رجال بالأبيض 114 00:11:14,671 --> 00:11:16,372 .أتركه 115 00:11:16,572 --> 00:11:18,070 .تعال لهنا 116 00:11:21,180 --> 00:11:23,080 ...أولاً، ستجيب عن بعض الأسئلة 117 00:11:26,450 --> 00:11:27,580 !مهلاً 118 00:11:51,980 --> 00:11:54,277 .هذا لطيف 119 00:11:55,010 --> 00:11:56,750 .وفتحهوها لأجلك وحسب 120 00:12:00,050 --> 00:12:02,390 .أبي أخبرني أنك مهم للغاية 121 00:12:05,060 --> 00:12:06,290 صحيح؟ 122 00:12:06,330 --> 00:12:07,829 ما هو الصحيح؟ 123 00:12:08,030 --> 00:12:12,658 .أنك مهم، وظيفتك - .أعتقد أن هذا صحيح - 124 00:12:13,200 --> 00:12:14,869 ألست راضٍ عن هذا؟ 125 00:12:15,069 --> 00:12:18,870 ...أعمل لدى أقوى منظمة بالعالم 126 00:12:18,900 --> 00:12:24,674 عملاء بـ113 دولة مستعدون أن .ينفذوا أوامري بطرفة عين 127 00:12:24,826 --> 00:12:26,659 .مُبهر 128 00:12:26,859 --> 00:12:31,726 وثم؟ - وثم؟ - 129 00:12:34,590 --> 00:12:39,690 ...ومن ثم، أشعر ببعض الـ 130 00:12:39,910 --> 00:12:42,460 .التشويش مؤخراً 131 00:12:44,460 --> 00:12:46,515 ...كنت مثلك ذات مرة 132 00:12:47,300 --> 00:12:50,030 .أبحث عن غاية ومعنى بالحياة 133 00:12:50,070 --> 00:12:53,107 ...ظاهرياً، كان لدي كل شئ، لكن 134 00:12:54,040 --> 00:12:59,295 "حياتي كانت مثل "الأحجية المقطعة .تنقصها قطعة، قطعة واحدة حيوية 135 00:12:59,910 --> 00:13:03,419 ،سافرت .تطوعت 136 00:13:04,420 --> 00:13:08,750 ،وحينها، بذات ليلة ،بمشفى داخل المدينة 137 00:13:08,790 --> 00:13:10,858 .ستيفن" دخل حياتي" 138 00:13:11,220 --> 00:13:14,620 ،كان لديه 8 سنوات .الدموع تملئ عينه 139 00:13:14,660 --> 00:13:16,530 ،والدته كانت مُدمرة نتيجة الأدمان 140 00:13:16,560 --> 00:13:18,411 ،والده كان معدوماً 141 00:13:18,760 --> 00:13:21,200 .وكان تحدياً تنموياً لي 142 00:13:21,230 --> 00:13:24,720 .لأشهر كل مارأيته، هي دموعه 143 00:13:25,170 --> 00:13:27,970 ،لكن بيوماً ما وضعت يدي بحقيبتى 144 00:13:28,010 --> 00:13:31,961 .وأعطيته قطعة شيكولاتة .قطعة شيكولاتة واحدة وحسب 145 00:13:33,180 --> 00:13:35,894 .وحينها حدث الأمر 146 00:13:36,520 --> 00:13:38,894 .ابتسم 147 00:13:39,094 --> 00:13:41,002 .لأول مرة 148 00:13:41,202 --> 00:13:44,686 ...تصرف واحد عطوف غير حياته، و 149 00:13:44,865 --> 00:13:47,716 هذه الأبتسامة الجميلة .كانت قطعة الأحجية الناقصة 150 00:13:49,430 --> 00:13:56,396 إبتسامة من شخص معدوم؟ هل هذه كانت قطعة أحجيتك؟ 151 00:13:56,596 --> 00:13:59,360 تعرفين أنهم يبتسمون طوال الوقت، أليس كذلك؟ 152 00:14:02,940 --> 00:14:07,955 والدك هو حاكم "لويزيانا"، صحيح؟ - .أجل - 153 00:14:08,360 --> 00:14:10,806 هل ذهب قبلاً الى "أنجولا"؟ 154 00:14:11,780 --> 00:14:14,220 الدولة أم السجن؟ 155 00:14:15,890 --> 00:14:17,390 .أحدهما 156 00:14:19,390 --> 00:14:20,660 .انهضى 157 00:14:26,130 --> 00:14:28,300 .انزعي قميصك 158 00:14:35,970 --> 00:14:38,210 .أحملي الزبدة بيديكِ 159 00:14:40,550 --> 00:14:43,010 ...بدون الوعاء .الزبدة وحسب 160 00:14:43,050 --> 00:14:45,680 .امسكيها بيديكِ 161 00:14:49,920 --> 00:14:52,460 .أضغطى عليها بذقنك 162 00:14:52,490 --> 00:14:56,190 ...أضغط - .تحت ذقنك... - 163 00:15:01,570 --> 00:15:03,630 .الآن، اصغي بتمعن 164 00:15:03,670 --> 00:15:08,670 ،بملعب البيسبول الى متى تستطيعين حبس أنفاسك؟ 165 00:15:18,280 --> 00:15:20,480 .لا تبالي 166 00:15:40,940 --> 00:15:44,113 .أحبك - ."أصمت، يا "هوفر - 167 00:15:46,110 --> 00:15:50,010 كان من المفترض أن أكون .بـ "أولان باتان" بحلول الغد 168 00:15:50,050 --> 00:15:54,304 ...الآن بسبب عدم كفائتكم 169 00:15:54,504 --> 00:15:55,504 من الأول؟ 170 00:15:56,060 --> 00:15:57,721 .هو - .أنا - 171 00:15:59,660 --> 00:16:01,220 .على الشراشف 172 00:16:09,187 --> 00:16:11,430 أنت محق بأن يخيب .ظنك بنا يا سيدي 173 00:16:11,470 --> 00:16:13,356 .نستحق أن نُقتل 174 00:16:14,836 --> 00:16:18,480 دعني أقول أنه من دواعي .فخرنا خدمتنا لهذه المنظمة 175 00:16:18,680 --> 00:16:20,699 ...مهمتنا المقدسة هي - .تباً - 176 00:16:21,086 --> 00:16:24,033 سيدي أتسمح لي؟ .مسدس الـ"غلوك" عالق 177 00:16:26,120 --> 00:16:28,003 ...دعني فقط 178 00:16:28,290 --> 00:16:31,836 .أفترض أنك ستحاول قتل "كاستر" مجدداً - .فوراً - 179 00:16:32,420 --> 00:16:33,984 هل يمكنني السؤال عن الكيفية؟ 180 00:16:34,184 --> 00:16:36,990 ،تسرب غاز، اشتعال بالموقد ...أقتحام شخص ثمل 181 00:16:37,030 --> 00:16:39,049 ،إذا كنت وقحة بعض الشئ 182 00:16:39,249 --> 00:16:41,260 ..."كاستر" أطاح بستة عملاء بوحدة "سامسون" 183 00:16:41,300 --> 00:16:42,730 .بسهولة 184 00:16:42,770 --> 00:16:44,856 هل حظيت بفرصة للأطلاع على ملفه؟ 185 00:16:45,300 --> 00:16:47,600 .أنهُ تهديد مباشر على الطفل المقدس 186 00:16:47,640 --> 00:16:49,972 .لا يجب أن نستهين به 187 00:16:50,540 --> 00:16:53,667 ماذا تقترحين؟ - لهدف مثل هذا؟ - 188 00:16:54,150 --> 00:16:56,752 ."يجب أن نفعل "ب. ر. ا. د 189 00:16:57,220 --> 00:17:00,016 ألا تعتقدين أن هذا مبالغ فيه؟ 190 00:17:00,390 --> 00:17:04,209 .أعتقد أنها الطريقة الصحيحة للقتل 191 00:17:05,990 --> 00:17:09,276 ما أسمك مجدداً؟ - .فيثرستون"، سيدي" - 192 00:17:09,476 --> 00:17:11,090 .ألتقينا بمؤتمر بـ"باريس" العام الماضي 193 00:17:11,130 --> 00:17:12,700 "ومحاضرة للأسلحة بـ"بودابست 194 00:17:12,730 --> 00:17:14,860 .وهذا الصباح 195 00:17:14,900 --> 00:17:18,037 ."سيتطلب بعض الوقت لتجهيز "ب. ر. ا. د 196 00:17:18,300 --> 00:17:25,017 .بهذه الأثناء، لدي وشهوة للإغتصاب - .بالتأكيد، يا سيدي - 197 00:17:25,217 --> 00:17:27,329 ...سأرتدى بعض التنانير، وأضع أحمر شفاه - .ليس أنتِ - 198 00:17:27,480 --> 00:17:29,810 .أريد محترفات 199 00:17:31,080 --> 00:17:33,650 .شئ عنيف، متجهز، قاسي 200 00:17:33,690 --> 00:17:35,150 بعضاً مماً ترضين بنعم بدلاً من لا، يا سيدي؟ 201 00:17:35,332 --> 00:17:37,150 .بالضبط - .سنقوم بالأمر - 202 00:17:37,190 --> 00:17:38,860 ."سأتصل بـ "ب. ر. ا. د 203 00:17:38,890 --> 00:17:40,460 .هوفر" سيتولى أمر المحترفات" 204 00:17:41,730 --> 00:17:42,990 .شكراً لك، يا سيدي 205 00:17:45,435 --> 00:17:48,402 .سأترك الشراشف بمكانها 206 00:17:49,200 --> 00:17:52,200 ،إذا فشلتم مجدداً .ستكون بإنتظاركم 207 00:19:08,913 --> 00:19:10,819 .لا يبدو منطقياً 208 00:19:11,350 --> 00:19:13,273 كيف يمكن حدوث هذا؟ 209 00:19:14,190 --> 00:19:17,057 بصماتهم غير موجودة بالنظام؟ أأنت متأكد؟ 210 00:19:17,259 --> 00:19:19,926 .لا بصمات، لا هويات، لاشئ .هؤلاء الرجال أشباح 211 00:19:20,030 --> 00:19:22,171 حسناً، أطلعوني على .المستجدات إذا وجدتم أى شئ 212 00:19:22,336 --> 00:19:25,150 .حالياً، تولوا أمر الجثث .وأنتم يارفاق أنصبوا محيط حول المكان 213 00:19:25,350 --> 00:19:28,462 أيها الرقيب، ماذا يحدث الآن؟ - .نحنُ نعمل لأجله الآن - 214 00:19:28,662 --> 00:19:30,070 .أنت تعمل لأجلي الآن 215 00:19:30,100 --> 00:19:33,627 .أجل يا سيدى، أنا أعمل لصالحك الآن - .حسناً، اعطني هذا. لنذهب - 216 00:19:34,340 --> 00:19:36,092 .لحظة واحدة 217 00:19:37,140 --> 00:19:38,640 ،أيها الرقيب 218 00:19:38,951 --> 00:19:42,629 .أحضر منظفاً لهذا - .أجل يا سيدي، سأهاتف المنظف الآن - 219 00:19:43,907 --> 00:19:47,082 ماذا حدث بحق الجحيم؟ - .بمنتصف الليل، جاء هؤلاء الرجال لقتلنا - 220 00:19:47,282 --> 00:19:48,578 .لن يتوقفوا 221 00:19:48,890 --> 00:19:50,750 ،المرة المقبلة، سيكون هناك المزيد .بالقريب العاجل 222 00:19:50,790 --> 00:19:52,520 ،لكن هذه المرة .سنكون متأهبين لهم 223 00:19:54,060 --> 00:19:55,860 .طاب صباحك 224 00:19:59,300 --> 00:20:01,330 .طاب صباحك 225 00:20:13,940 --> 00:20:16,268 .المحطة الأولى، آمنة 226 00:20:17,010 --> 00:20:19,101 المحطة الثانية، آمنة. 227 00:20:19,710 --> 00:20:21,766 المحطة الثالثة، آمنة 228 00:20:21,980 --> 00:20:24,100 .المحطة الرابعة، آمنة 229 00:20:24,980 --> 00:20:26,447 .الخامسة، آمنة 230 00:20:26,692 --> 00:20:28,850 .لا أثر لأحدهم بعد 231 00:20:29,290 --> 00:20:30,690 .ابقوا متيقظين 232 00:20:38,085 --> 00:20:41,227 .ب. ر. ا. د"، فى مرحلة الترانزيت يا سيدي" - "والشئ الآخر؟" - 233 00:20:41,427 --> 00:20:44,768 .هوفر" يبحث عن محترفات بينما نتحدث" - .جيد - 234 00:20:45,140 --> 00:20:48,670 كنت أفكر، أنك يمكن أن .تفضل مجموعة مختلطة من العاهرات 235 00:20:49,222 --> 00:20:50,515 .أجل، لا بأس بهذا 236 00:20:50,715 --> 00:20:52,929 .جيد .لا معناها القبول بالعامية 237 00:20:53,129 --> 00:20:54,655 .شكراً لك، يا سيدي 238 00:21:03,003 --> 00:21:04,968 ".هندسة السجون المعمارية" 239 00:21:05,168 --> 00:21:07,312 "أتحب القطط؟" .نعم أم لا 240 00:21:08,615 --> 00:21:10,614 القطط؟ 241 00:21:11,030 --> 00:21:14,160 !لا 242 00:21:16,684 --> 00:21:21,972 !لا 243 00:21:27,933 --> 00:21:30,210 ".يبدو أننا لم نحتاج الى مساعدتك بالنهاية" 244 00:21:35,420 --> 00:21:38,020 الآن نبحث عن الرب" "على (اليوتيوب) الآن؟ 245 00:21:38,397 --> 00:21:42,912 "هل هذا ما سنقوم به الآن؟" - ".(الرب مفقود يا (كاس" - 246 00:21:43,308 --> 00:21:45,085 ".هذا مهم" 247 00:21:45,503 --> 00:21:48,400 ،بدون الرب" ".لا يوجد كيان 248 00:21:48,430 --> 00:21:51,870 ".لا نظام" 249 00:21:51,900 --> 00:21:54,661 ،بدون أحد على الدفة" ".سنصتدم بالصخور 250 00:21:54,711 --> 00:21:55,750 ".أنها الفوضى" 251 00:21:56,053 --> 00:21:58,410 ".يجب أن يكون هناك مسؤول" 252 00:21:58,440 --> 00:21:59,670 ،لأنهُ بدون رب" "...نحن 253 00:22:37,460 --> 00:22:40,786 ".مقتل الواعظ" ".وخطف طفل عمره 10 سنوات" 254 00:22:54,205 --> 00:22:56,989 !واعظ يدعي أن سيُتحدث مع الرب 255 00:23:12,821 --> 00:23:14,822 .شكراً لك 256 00:23:24,160 --> 00:23:26,260 .شكراً لك 257 00:23:26,488 --> 00:23:27,800 .لا 258 00:23:27,830 --> 00:23:30,502 .شكراً لك، يا أبي 259 00:23:32,515 --> 00:23:34,133 .شكراً لك 260 00:23:34,908 --> 00:23:37,446 .شكراً لك 261 00:23:38,462 --> 00:23:41,979 !تباً - .حسناً، تماسك - 262 00:23:42,434 --> 00:23:44,036 ،تعال لهنا .دعني أراها 263 00:23:44,574 --> 00:23:48,339 حسناً، الآن يجب أن تتوخى الحذر الآن. حسناً؟ 264 00:23:48,938 --> 00:23:52,134 .الشمس سيئة .الشمس سيئة للغاية 265 00:23:52,334 --> 00:23:53,856 أتفهم؟ 266 00:23:56,150 --> 00:23:58,100 .تعال لهنا .أحتسي هذا 267 00:23:58,430 --> 00:23:59,615 .سيساعدك على التعافي 268 00:23:59,815 --> 00:24:03,142 أنها المرة الوحيدة التي تتناول بها هذا، أتفهمني الآن؟ 269 00:24:03,342 --> 00:24:06,784 !مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنتظر .أنتظر أيها المجنون 270 00:24:07,355 --> 00:24:09,370 .نخبك 271 00:24:13,505 --> 00:24:17,073 !لا، لا، لا، تمهل !تمهل! لا تفعل 272 00:24:17,550 --> 00:24:20,608 .يا هذا. تمهل تمهل، حسناً؟ 273 00:24:20,808 --> 00:24:22,968 .مرحباً - .مرحباً - 274 00:24:23,666 --> 00:24:26,629 ."يا "دينيس - قاطعتكم؟ - 275 00:24:26,829 --> 00:24:27,860 .لا، لا، نحنُ على ما يرام 276 00:24:28,085 --> 00:24:30,160 .يا "دينيس"، أعطنا بعض الوقت 277 00:24:30,397 --> 00:24:33,232 .هذا فتى طيب .تمهل بهذا 278 00:24:44,420 --> 00:24:46,360 .أنا سعيد أنه تحسن 279 00:24:49,460 --> 00:24:51,795 ...ما فعلته هناك 280 00:24:52,300 --> 00:24:54,346 لمَ لم تخبرني بشأنه؟ 281 00:24:55,070 --> 00:24:57,459 أكنت ستُسر بالأمر؟ 282 00:24:59,410 --> 00:25:00,922 .بالطبع 283 00:25:02,940 --> 00:25:05,425 حسناً، ربما بالمرة القادمة، صحيح؟ 284 00:25:08,480 --> 00:25:10,067 .سيعودون مجدداً 285 00:25:10,857 --> 00:25:13,582 .الرجال بالبزات البيضاء .لا أعرف كيف، لكنهم سيعودون 286 00:25:13,834 --> 00:25:17,119 ،وضعت 20 شرطي بمحيط المكان .لذا لن يمر أحد دون أن نعلم 287 00:25:17,320 --> 00:25:19,459 ."سنحصل على أجوبة، يا "كاس 288 00:25:19,890 --> 00:25:22,190 .أحتاج أحدهم على قيد الحياة 289 00:25:23,460 --> 00:25:27,789 متى سيعودون مجدداً برأيك؟ - .لديهم موارد كبيرة، هذا واضح بشدة - 290 00:25:28,000 --> 00:25:29,727 .يريدوني بشدة 291 00:25:30,100 --> 00:25:32,240 .أراهن على مجيئهم الليلة 292 00:25:33,940 --> 00:25:35,300 .حسناً 293 00:25:36,010 --> 00:25:37,774 أستكون جاهزاً؟ 294 00:25:39,010 --> 00:25:41,374 .لدي نصف أمعاء 295 00:25:41,610 --> 00:25:43,478 .فقدت كبدي 296 00:25:43,950 --> 00:25:47,059 ...لكن لدي دوائى، لذا 297 00:25:47,320 --> 00:25:49,392 تمنى لي الأفضل، حسناً؟ 298 00:25:50,360 --> 00:25:51,836 .حسناً 299 00:25:52,506 --> 00:25:54,584 .رجل صالح 300 00:25:54,930 --> 00:25:56,695 ."يا "بادري 301 00:25:57,660 --> 00:26:00,656 .لستُ أنا من يجب أن تقلق بشأنه 302 00:26:08,170 --> 00:26:10,010 أتذكرين "إكستابا"؟ 303 00:26:12,680 --> 00:26:18,150 بالماضى عندما كنا نهرب من الأخوة "رودريجز"؟ 304 00:26:18,180 --> 00:26:20,450 .كان لديكِ آلم رهيب بأذنيكِ 305 00:26:22,860 --> 00:26:27,102 ،لابد أنه أستمر لأسابيع؟ 306 00:26:30,000 --> 00:26:33,562 نذهب من بلدة مضمحلة الى آخرى .ومن طبيب الى آخر 307 00:26:34,530 --> 00:26:36,532 .كنتِ فى عذاب 308 00:26:38,232 --> 00:26:41,430 .هذا الآلم لم يكن يريد أن يفارقك 309 00:26:46,550 --> 00:26:48,780 .ثم جاء "تيدي رودريجز" وفريقه 310 00:26:48,810 --> 00:26:51,310 ...لقد كانوا 311 00:26:51,350 --> 00:26:54,450 .كانوا 15 مقابل 2 312 00:26:54,490 --> 00:26:56,520 ...لكننا قاتلناهم 313 00:26:56,560 --> 00:27:02,860 ."تيدي و"نيونيس" و"ألبينو ذو الأسنان" 314 00:27:02,900 --> 00:27:05,700 أتذكرين؟ 315 00:27:05,730 --> 00:27:10,770 ،سحقناهم .ونجحنا بالهروب من هناك 316 00:27:10,800 --> 00:27:14,809 ،لابد أنه قد مرت ساعة بعدها ،عندما كنا على الطريق 317 00:27:15,810 --> 00:27:21,013 أدركتِ فجأة أن .آلم إذنك قد تلاشى 318 00:27:22,880 --> 00:27:25,320 .لم تعودي تشعرى بهذا الآلم مجدداً 319 00:27:31,320 --> 00:27:34,300 ."لا مزيد من الهرب الليلة، يا "توليب 320 00:27:35,530 --> 00:27:38,724 .لا مزيد من الصدريات المضادة للرصاص 321 00:27:39,670 --> 00:27:44,149 ...هذا ما نحتاج له .معركة 322 00:27:45,400 --> 00:27:48,437 .أعتدت على هذه النغمة معي 323 00:27:55,180 --> 00:27:58,404 .لم أكن أعرف شيئاً آخر لأفعله 324 00:28:00,790 --> 00:28:02,915 .كنت قلقاً للغاية 325 00:28:03,460 --> 00:28:06,482 لقد نمتِ، صحيح؟ 326 00:28:10,730 --> 00:28:13,050 هل حلمتِ؟ 327 00:28:21,770 --> 00:28:24,343 ،ربما يجب أن تتركي هذا المكان 328 00:28:24,573 --> 00:28:26,940 لا أعلم، تحجزين بفندق ما .تريحين أقدامك 329 00:28:29,480 --> 00:28:31,310 .أنا و"كاس" سنتعامل مع هذا 330 00:28:37,375 --> 00:28:38,660 ..."يا "جيسي 331 00:28:46,060 --> 00:28:48,230 .سأحتاج الى سلاح 332 00:28:50,680 --> 00:28:52,557 .عصية ومستعدة .أجل 333 00:28:52,757 --> 00:28:54,894 .نحتاج لأكثر من واحدة .عظيم 334 00:28:55,225 --> 00:28:57,336 أتقبلون ببطاقات الأئتمان؟ - .لا تعني القبول - 335 00:28:58,512 --> 00:29:01,484 هل تقبلون ببطاقة الشركات؟ 336 00:29:08,200 --> 00:29:10,700 ...أجل 6.0.0.1 337 00:29:12,770 --> 00:29:17,999 مرحباً، أعلم أننا ألتقينا للتو .لكن أن بحاجة لإستعارة سلاحك 338 00:29:18,670 --> 00:29:21,363 ،لا يمكنني إخبارك عن الأسباب ...والأمور على ما يرام 339 00:29:21,563 --> 00:29:24,448 .أعني، أنا على مايرام .أنا بحاجة لسلاح وحسب 340 00:29:24,480 --> 00:29:26,110 أأنتِ بخير؟ 341 00:29:26,150 --> 00:29:27,880 ماذا يجري؟ 342 00:29:29,220 --> 00:29:31,420 .لا أستطيع إخبارك 343 00:29:34,820 --> 00:29:36,690 .حسناً. حسناً .مهلاً لحظة 344 00:29:48,170 --> 00:29:49,400 .تفضلي 345 00:29:52,410 --> 00:29:53,640 .شكراً 346 00:29:53,670 --> 00:29:55,840 .أعلميني إذا أحتجتِ لمساعدة 347 00:30:03,550 --> 00:30:05,770 لماذا أعطيتيها السلاح؟ - .لقد طلبته - 348 00:30:06,290 --> 00:30:08,787 ،أجل، لكن الآن .هي مسلحة 349 00:30:09,420 --> 00:30:12,730 ."السلاح لن يوقف "ب. ر. ا. د 350 00:30:33,010 --> 00:30:34,150 .المنظف هنا 351 00:30:37,320 --> 00:30:39,889 .أرسله - ".عُلم" - 352 00:30:41,220 --> 00:30:44,965 ألا يوجد شئ بعد؟ - ".لا، الأمور جيدة" - 353 00:31:16,990 --> 00:31:18,220 أى شئ؟ 354 00:31:18,260 --> 00:31:19,790 .ليس بعد 355 00:31:19,830 --> 00:31:22,668 من الذى بالمطبخ؟ - .أنهُ المنظف - 356 00:31:22,868 --> 00:31:24,060 .حسناً 357 00:31:24,100 --> 00:31:26,300 .أنهُ المنظف وحسب 358 00:31:26,330 --> 00:31:29,253 السيد آلة التنظيف .يقوم بأعمال التنظيف. صحيح 359 00:31:29,500 --> 00:31:30,870 أأنتِ بخير؟ - .أجل - 360 00:31:35,040 --> 00:31:36,810 أمستعد؟ .يمكن أن يأتوا بأى لحظة 361 00:31:37,003 --> 00:31:38,080 .أجل 362 00:31:39,150 --> 00:31:40,650 أنا مستعد عندما ."تكون جاهزاً يا "بادري 363 00:31:48,895 --> 00:31:50,565 ".التمركز 1، جاهز" 364 00:31:52,130 --> 00:31:54,294 ".التمركز 2، جاهز" 365 00:31:55,130 --> 00:31:56,917 ".التمركز 3، جاهز" 366 00:31:57,700 --> 00:31:59,317 ".التمركز 4، جاهز" 367 00:31:59,517 --> 00:32:00,701 ".التمركز 5، جاهز" 368 00:32:01,240 --> 00:32:03,970 أين هم؟ 369 00:32:06,130 --> 00:32:07,310 !أنت 370 00:32:11,780 --> 00:32:14,350 !أنت !أطفئ هذا 371 00:32:16,750 --> 00:32:18,719 أيعرف ما سيحدث؟ 372 00:32:18,919 --> 00:32:21,822 !"أجل، آسف يا "بادري .سأخبره أن يطفأه 373 00:32:28,030 --> 00:32:29,730 ما الأمر؟ 374 00:32:36,070 --> 00:32:38,070 ما الأمر؟ 375 00:32:39,440 --> 00:32:42,880 .لا تشغل بالك 376 00:32:46,180 --> 00:32:47,480 ".التمركز 1، جاهز" 377 00:32:49,250 --> 00:32:51,562 ".التمركز 2، جاهز" 378 00:32:52,390 --> 00:32:54,170 ".التمركز 3، جاهز" 379 00:32:54,960 --> 00:32:56,754 ".التمركز4، جاهز" 380 00:32:57,530 --> 00:33:00,800 ".التمركز 5، جاهز" 381 00:33:06,370 --> 00:33:09,687 .أرى شخص يتجه غرباً ناحية الراهب هل رآه أحدكم؟ 382 00:33:10,970 --> 00:33:15,080 رأى من؟ - ".اللعنة لقد فقدته" - 383 00:33:20,250 --> 00:33:21,950 !اللعنة 384 00:33:23,380 --> 00:33:25,080 ،أبتعد عن السيارة ...أيها 385 00:33:32,260 --> 00:33:34,090 !أبن العاهرة 386 00:33:36,330 --> 00:33:38,230 !أنت 387 00:33:43,240 --> 00:33:47,178 !جميع الوحدات، لقد سقط شرطى !سقط شرطي 388 00:33:49,480 --> 00:33:51,134 ما الأمر؟ 389 00:33:53,410 --> 00:33:55,686 ماذا يحدث؟ 390 00:33:58,150 --> 00:33:59,320 !أنت 391 00:34:00,790 --> 00:34:03,060 !أنت 392 00:34:03,090 --> 00:34:05,205 !أطفأه 393 00:34:05,374 --> 00:34:06,960 ...لا أستطيع سماع ما 394 00:34:06,990 --> 00:34:08,990 !كيف تجرؤ 395 00:34:12,200 --> 00:34:15,831 !أطفأ تلك الموسيقى حالاً - لا أستطيع سماعك، كم عددهم؟ - 396 00:34:19,840 --> 00:34:21,107 !"كاس" 397 00:34:21,510 --> 00:34:23,340 !كاس"، أنهم هنا" .لنذهب 398 00:34:25,710 --> 00:34:29,045 ...جيسي" يجب أن" - .أنهم هنا! لنذهب - 399 00:34:30,950 --> 00:34:34,416 !لا تطلقوا النار .أحتاج لأحدهم على قيد الحياة 400 00:34:42,060 --> 00:34:43,360 لمَ فعلتِ هذا؟ 401 00:34:43,449 --> 00:34:45,956 ."أنهُ أحدهم يا "جيسي .هذا ما أحاول أخبارك به 402 00:34:46,156 --> 00:34:47,730 أترى؟ .لديه سلاح 403 00:34:52,289 --> 00:34:55,117 .لا، لا، لا، لا .لا، أقسم رأيت سلاح 404 00:34:55,262 --> 00:34:59,252 .لقد كان بيديه - !كدتِ تقلينني أيتها العاهرة المجنونة - 405 00:34:59,961 --> 00:35:03,072 ...أعتقدت أنهُ - .لا بأس. لا بأس - 406 00:35:03,120 --> 00:35:05,342 يبدو مثل سلاح، أليس كذلك؟ 407 00:35:09,529 --> 00:35:10,919 .الأمور على ما يرام 408 00:35:13,230 --> 00:35:15,912 .الأمور على ما يرام .أنهُ مجرد شخص ثمل 409 00:35:16,112 --> 00:35:18,300 .أكرر، الأمور على ما يرام 410 00:35:23,100 --> 00:35:24,500 ...حسناً 411 00:35:26,740 --> 00:35:28,410 .سألقي نظرة 412 00:35:30,210 --> 00:35:32,106 .أجل، فكرة جيدة 413 00:35:32,850 --> 00:35:34,804 ...ونحن سنقوم بـ 414 00:35:35,220 --> 00:35:37,220 .تنظيف المنظف 415 00:35:39,674 --> 00:35:42,896 .سنحتاج لسيارة إسعاف هنا .لدينا حادثة هنا 416 00:35:43,096 --> 00:35:44,321 ".عُلم" 417 00:35:44,521 --> 00:35:45,620 ماذا الآن؟ 418 00:35:47,130 --> 00:35:48,490 ."هناك شئ قادم، يا "كاس 419 00:35:48,530 --> 00:35:53,425 .أخبرك بهذا. الأمر لم ينتهي - .عظيم - 420 00:35:54,396 --> 00:35:57,000 .توليب"، ستكون سعيدة" 421 00:35:58,640 --> 00:36:00,640 !وأخبره أن يطفئ تلك الموسيقى 422 00:36:02,240 --> 00:36:06,443 .أجل، أطفئ الموسيقى .هذا سيساعد 423 00:36:16,601 --> 00:36:23,673 "طائرة آلية جاهزة عاملة بدون طيار" 424 00:36:27,687 --> 00:36:31,405 متى يحين وقت الإطلاق؟ - .ثلاثة وعشرين دقيقة - 425 00:36:31,679 --> 00:36:33,190 ...ألا يجب أن 426 00:36:33,673 --> 00:36:35,012 نُخلي المكان؟ 427 00:36:35,212 --> 00:36:39,126 ،"ب. ر. ا. د" هى قمة الإعجاز الهندسى للـ"كأس" .أريد أن أكون حاضرة لأشاهدها وهى تضرب 428 00:36:39,906 --> 00:36:41,600 ماذا عن إحتمالية حدوث أخطاء؟ 429 00:36:44,313 --> 00:36:48,440 ما أعظم مجد، غير ،أن نضحي بأنفسنا 430 00:36:48,470 --> 00:36:53,097 فى سبيل قضية عظيمة مثل هذه؟ - .أجل - 431 00:36:54,283 --> 00:36:56,580 .بالطبع 432 00:37:17,537 --> 00:37:19,418 أيمكنني مساعدتكم؟ 433 00:37:19,618 --> 00:37:21,927 ...دوراندو"، من هؤلاء الـ" - .أصمت ايها الأحمق - 434 00:37:22,140 --> 00:37:24,292 .عامل أستقبالك ذهب الى منزله الليلة 435 00:37:24,936 --> 00:37:28,049 أتعرف من أنا؟ - .أجل - 436 00:37:28,249 --> 00:37:31,350 ،خلال الـ20 دقيقة القادمة .ستصبح حثالة 437 00:37:32,373 --> 00:37:36,433 من أنتم؟ - .نحنُ المحترفون - 438 00:37:38,790 --> 00:37:42,290 .أرى أن هناك سوء تفاهم 439 00:37:42,436 --> 00:37:43,860 .أردت نساء 440 00:37:43,900 --> 00:37:46,330 ،سأعوضكم عن وقتكم 441 00:37:46,360 --> 00:37:48,630 .لكن يجب أن أدلكم على طريق الخروج 442 00:37:49,041 --> 00:37:51,783 .لا، لا، لا .نحنُ من سيريك طريق الخروج 443 00:37:52,639 --> 00:37:56,404 .الباب الخلفي - .لا، ليس هذا ما أريده - 444 00:37:56,604 --> 00:37:58,487 ،سمعتم الإشارة يا شباب .لا تعني الموافقة 445 00:37:58,687 --> 00:38:01,257 .مهلاً - !وقت العرض - 446 00:38:03,482 --> 00:38:05,123 ".اللعنة" 447 00:38:07,452 --> 00:38:13,808 ".جيسي كاستر" 448 00:38:16,360 --> 00:38:20,000 .قطعة الأحجية المفقودة 449 00:38:28,340 --> 00:38:29,710 .مرحباً، يا سيدى 450 00:38:29,740 --> 00:38:33,593 ..."سعيدة لإخبارك أن "ب. ر. ا. د - .قومي بإلغاء الأمر فوراً - 451 00:38:33,880 --> 00:38:35,892 .أجل، يا سيدى أيمكنني معرفة السبب؟ 452 00:38:36,092 --> 00:38:39,887 .لا، لا يمكنك هذا - .أعتبر الأمر منتهياً يا سيدي - 453 00:38:41,090 --> 00:38:43,990 .قم بإيقاف الصاروخ - ...إيقاف - 454 00:38:44,020 --> 00:38:45,581 !لقد تم إطلاقه بالفعل - .إذاً، أعد توجيهه - 455 00:38:45,781 --> 00:38:47,518 الى أين؟ 456 00:38:48,630 --> 00:38:51,653 ماذا نفعل؟ الى أين أرسله؟ - .تحرك - 457 00:39:04,110 --> 00:39:08,240 .لا .لا أحب القطط 458 00:39:13,990 --> 00:39:15,850 !اسرعي! اسرعي 459 00:39:50,267 --> 00:39:51,695 من كان الهدف؟ 460 00:39:51,920 --> 00:39:56,880 ."منزل "هنري كونيك. جونيور - .عمل رائع - 461 00:39:57,330 --> 00:40:00,735 ".بعد مرور أسبوع" 462 00:40:01,370 --> 00:40:03,122 ".التمركز 1، جاهز" 463 00:40:03,640 --> 00:40:05,315 ".التمركز 2، جاهز" 464 00:40:05,640 --> 00:40:07,382 ".التمركز 3، جاهز" 465 00:40:07,582 --> 00:40:10,310 ".التمركز 4، جاهز" 466 00:40:16,450 --> 00:40:17,650 .يمكنكم الرحيل 467 00:40:17,950 --> 00:40:21,365 "أسمعتم هذا، يا شباب؟" ".يمكننا الذهاب" 468 00:40:22,490 --> 00:40:24,690 .انسوا حدوث هذا 469 00:40:31,560 --> 00:40:33,700 ".الأرمينيين) يتورطون مجدداً)" 470 00:40:33,730 --> 00:40:35,760 المؤسسات الرسمية تلقي" باللوم على مجموعات إرهابية 471 00:40:35,800 --> 00:40:39,300 للهجوم الإرهابي على منزل ".هنري كونيك. جونيور) بطائرة آلية) 472 00:40:39,340 --> 00:40:45,860 هذا الشخص عمل كممثل ومغني ومقدم" ".برامج حوارية، متوفياً بعمر الـ49 473 00:40:54,499 --> 00:40:58,014 .سأحتسي ما يتناوله - .بالتأكيد - 474 00:41:05,360 --> 00:41:07,287 أتعجبك حُلتي؟ 475 00:41:07,487 --> 00:41:11,500 ..."لقد حيكت يدوياً بيد حدباء "بلغارية 476 00:41:11,656 --> 00:41:16,040 ،أمرأة محترفة ...تهتم بأدق التفاصيل 477 00:41:16,070 --> 00:41:20,810 .نوعية نفتقرها بعالمنا الراقي الحالي 478 00:41:32,260 --> 00:41:35,290 .جئت بمفردي 479 00:41:36,885 --> 00:41:40,534 من أنت؟ - ."أدعى "هير ستار - 480 00:41:40,915 --> 00:41:44,288 سمعت أنك تبحث عن .الرب، أيها الواعظ 481 00:41:44,616 --> 00:41:47,532 .ربما بإمكاني المساعدة 482 00:41:47,732 --> 00:41:51,988 ترجمة : محمود سعد van2013mbc@gmail.com