1
00:01:30,580 --> 00:01:33,094
...آنچه در "واعظ" گذشت
2
00:00:26,826 --> 00:00:28,559
اون آدما که لباسای سفید پوشیده بودن
3
00:00:25,091 --> 00:00:26,490
یه سازمان مذهبیه
4
00:00:23,690 --> 00:00:25,423
که هدفش سلطه بر دنیاست
5
00:00:21,955 --> 00:00:25,824
میگه که داره میمیره، که میخواد تا ابد زنده بمونه
6
00:00:18,084 --> 00:00:20,003
فکر میکنه تو میتونی بهش کمک کنی این کارو بکنه
7
00:00:16,162 --> 00:00:17,774
وقت تمومه
8
00:00:12,879 --> 00:00:14,351
خوب خوابیدی؟
9
00:00:11,404 --> 00:00:12,761
دوباره خواب فرشتهی قاتلین رو دیدم
10
00:00:05,572 --> 00:00:07,239
دوباره
11
00:00:03,903 --> 00:00:06,555
هر چی که کاستر داره، واقعیه
12
00:00:01,248 --> 00:00:02,681
بسپارش به واحد سمسون
13
00:00:01,710 --> 00:00:02,723
Preacher:مترجم
14
00:00:02,724 --> 00:00:03,738
Preacher:مترجم
15
00:00:03,739 --> 00:00:04,752
Preacher:مترجم
16
00:00:04,753 --> 00:00:05,766
Preacher:مترجم
17
00:00:05,767 --> 00:00:06,780
Preacher:مترجم
18
00:00:06,781 --> 00:00:07,795
Preacher:مترجم
19
00:00:07,796 --> 00:00:08,809
Preacher:مترجم
20
00:00:08,810 --> 00:00:09,823
Preacher:مترجم
21
00:00:09,824 --> 00:00:10,838
Preacher:مترجم
22
00:00:10,839 --> 00:00:11,852
Preacher:مترجم
23
00:00:11,853 --> 00:00:12,866
Preacher:مترجم
24
00:00:12,867 --> 00:00:13,880
Preacher:مترجم
25
00:00:13,881 --> 00:00:14,895
Preacher:مترجم
26
00:00:14,896 --> 00:00:15,910
Preacher:مترجم
27
00:00:16,935 --> 00:00:17,588
t
28
00:00:17,589 --> 00:00:18,242
th
29
00:00:18,243 --> 00:00:18,897
the
30
00:00:18,898 --> 00:00:19,551
thep
31
00:00:19,552 --> 00:00:20,205
thepr
32
00:00:20,206 --> 00:00:20,859
thepre
33
00:00:20,860 --> 00:00:21,513
theprea
34
00:00:21,514 --> 00:00:22,167
thepreac
35
00:00:22,168 --> 00:00:22,822
thepreach
36
00:00:22,823 --> 00:00:23,476
thepreache
37
00:00:23,477 --> 00:00:24,130
thepreacher
38
00:00:24,131 --> 00:00:24,784
thepreacher.
39
00:00:24,785 --> 00:00:25,438
thepreacher.m
40
00:00:25,439 --> 00:00:26,092
thepreacher.mn
41
00:00:26,093 --> 00:00:26,747
thepreacher.mn@
42
00:00:26,748 --> 00:00:27,401
thepreacher.mn@g
43
00:00:27,402 --> 00:00:28,055
thepreacher.mn@gm
44
00:00:28,056 --> 00:00:28,709
thepreacher.mn@gma
45
00:00:28,710 --> 00:00:29,363
thepreacher.mn@gmai
46
00:00:29,364 --> 00:00:30,017
thepreacher.mn@gmail
47
00:00:31,220 --> 00:00:31,874
thepreacher.mn@gmail.
48
00:00:30,673 --> 00:00:31,326
thepreacher.mn@gmail.c
49
00:00:31,327 --> 00:00:31,980
thepreacher.mn@gmail.co
50
00:00:31,981 --> 00:00:32,634
thepreacher.mn@gmail.com
51
00:00:32,635 --> 00:00:34,135
thepreacher.mn@gmail.com
52
00:00:44,253 --> 00:00:46,893
"جسی کاستر"
53
00:00:50,180 --> 00:00:51,683
...جسی
54
00:00:51,719 --> 00:00:53,952
اتفاقات خیلی بزرگتری قراره برات بیفته
55
00:00:53,988 --> 00:00:57,222
خیلی بزرگتر از این یکی
56
00:00:57,258 --> 00:00:59,525
پس تو باید یکی از آدم خوبا باشی
57
00:00:59,560 --> 00:01:00,926
چرا؟
58
00:01:00,961 --> 00:01:03,295
چون آدم بدا خیلی زیادن
59
00:01:03,330 --> 00:01:05,364
بهم قول میدی؟
60
00:01:05,399 --> 00:01:07,466
قول میدم بابایی
61
00:01:07,501 --> 00:01:09,768
بس کن
62
00:01:09,804 --> 00:01:12,971
ما کاستر ها گریه نمیکنیم
63
00:01:13,007 --> 00:01:15,307
میجنگیم-
!تقصیر من بود بابایی-
64
00:01:15,342 --> 00:01:17,209
!من دعا کردم این اتفاق بیفته!همش تقصیر منه
65
00:01:27,323 --> 00:01:29,188
!نه!لطفاً! لطفاً
66
00:01:30,758 --> 00:01:33,225
!نه بس کن!بزار بیام بیرون!خواهش میکنم
67
00:01:34,695 --> 00:01:38,630
!بزار بیام بیرون!بزار بیام بیرون
68
00:01:51,712 --> 00:01:53,445
"نشانه های خدا"
69
00:01:58,149 --> 00:01:59,937
اینجوری نبود که
70
00:01:59,940 --> 00:02:01,339
اون بیرون دنبال خدا بگردم
71
00:02:01,360 --> 00:02:03,555
منظورم اینه که، دیوونه که نیستم، درسته؟
72
00:02:03,557 --> 00:02:04,957
یه یکشنبهی عادی بود
73
00:02:04,992 --> 00:02:06,658
و من همیشه یکشنبهها نون تست میخورم
74
00:02:06,694 --> 00:02:09,027
یعنی، بعضی روزا دونات میخورم، اما معمولاً تست
75
00:02:09,063 --> 00:02:11,430
بگذریم، این یکشنبه، میخواستم
76
00:02:11,465 --> 00:02:13,832
...مربای توت فرنگیمو بمالم روی نون تُستم
77
00:02:13,868 --> 00:02:15,767
سلام-
که یه چهره رو دیدم-
78
00:02:15,803 --> 00:02:18,103
سلام-
...داشتم به دورش نگاه میکردم، و به ذهنم خطور کرد که
79
00:02:18,138 --> 00:02:19,938
!این صورت خداست
80
00:02:19,974 --> 00:02:21,707
دکترهای خرخون چیزی پیدا نکردن؟
81
00:02:23,587 --> 00:02:25,053
نوچ
82
00:02:27,077 --> 00:02:28,714
اینجا یه چیزای خوبی هست
83
00:02:30,484 --> 00:02:31,850
شاید
84
00:02:33,053 --> 00:02:35,303
...هر روز دعا میکنم
85
00:02:38,993 --> 00:02:40,559
میدونی؛ دنیس داره بهتر میشه
86
00:02:43,264 --> 00:02:44,563
دنیس؟
87
00:02:44,598 --> 00:02:46,665
آره دنیس
88
00:02:46,700 --> 00:02:49,368
گونههاش دارن دوباره قرمز میشن
89
00:02:49,403 --> 00:02:51,570
فکر میکنم زنده میمونه
90
00:02:51,605 --> 00:02:53,205
عالیه، کَس
91
00:02:53,240 --> 00:02:54,673
آره
92
00:02:54,708 --> 00:02:56,909
انگار کلاً به کمک تو نیاز نداشتیم
93
00:02:59,046 --> 00:03:02,307
...درست اونجا بود، منو نگاه میکرد
94
00:03:02,323 --> 00:03:04,923
الان دیگه تو یوتیوب دنبال خدا میگردیم؟
95
00:03:04,942 --> 00:03:06,409
کارمون به اینجا کشیده؟
96
00:03:06,424 --> 00:03:08,387
خدا گم شده کَس
97
00:03:08,422 --> 00:03:11,256
این موضوعِ مهمیه
98
00:03:11,292 --> 00:03:13,460
بدون خدا، هیچ ساختاری نیست
99
00:03:13,501 --> 00:03:15,007
نظمی نیست
100
00:03:15,038 --> 00:03:17,462
...وقتی کسی پشت سُکان کشتی نباشه، میخوریم به صخرهها، و
101
00:03:17,464 --> 00:03:20,532
آشوب به پا میشه، یه نفر باید همه چیزو کنترل کنه
102
00:03:20,568 --> 00:03:21,900
...بدون خدا، ما
103
00:03:25,239 --> 00:03:27,573
...بدون خدا، ما
104
00:03:30,611 --> 00:03:32,077
داره میپَزه
105
00:03:33,714 --> 00:03:35,881
سلام-
سلام-
106
00:03:35,916 --> 00:03:38,183
...چرا-
نگو جسی-
107
00:03:38,218 --> 00:03:39,918
نگو
108
00:03:44,758 --> 00:03:46,124
هی، میشه یکی از اونا رو بردارم؟
109
00:03:46,160 --> 00:03:47,759
آره حتماً
110
00:03:53,936 --> 00:03:57,404
آره، خب، سه بار از یه تفنگ مگنوم ۴۴ تیر خوردم
111
00:03:57,439 --> 00:03:58,638
...اما میدونی چیه
112
00:04:00,008 --> 00:04:01,641
فک کنم داره قلقش دستم میاد
113
00:04:03,297 --> 00:04:05,489
تولیپ، عزیزم، شاید بهتر باشه ببخیال اونجا بشی
114
00:04:05,492 --> 00:04:06,980
من حواسم بهش هست
115
00:04:07,015 --> 00:04:08,281
مشکلی نداریم
116
00:04:10,018 --> 00:04:11,485
شنیدی کَس؟
117
00:04:11,520 --> 00:04:13,720
اون حواسش هست، مشکلی نداریم
118
00:04:17,291 --> 00:04:19,208
خب، شما پسرا چیکار میکنین؟
119
00:04:19,239 --> 00:04:21,127
...عزیزم، میدونم دلت نمیخواد اینو بشنوی
120
00:04:21,129 --> 00:04:22,796
جسی، قبلاً این بحثو کردیم
121
00:04:22,831 --> 00:04:24,351
...تو واقعاً نیاز داری یکم
122
00:04:24,366 --> 00:04:26,700
من نمیخوابم، باشه؟
123
00:04:31,139 --> 00:04:32,372
هی
124
00:04:34,810 --> 00:04:36,710
هی
125
00:04:36,745 --> 00:04:38,011
بخواب
126
00:04:51,260 --> 00:04:53,093
-خسته بود-
آره-
127
00:05:04,773 --> 00:05:06,373
بخواب
128
00:05:06,408 --> 00:05:08,542
اونجا، قربان، میبینید؟
129
00:05:08,577 --> 00:05:10,177
اون قدرتیه که دربارش حرف میزدم
130
00:05:10,212 --> 00:05:12,172
فقط گفت"بخواب" و دختره هم خوابید
131
00:05:12,180 --> 00:05:13,580
به همین راحتی
132
00:05:13,615 --> 00:05:15,549
مردم هر کاری که اون بگه میکنن
133
00:05:15,584 --> 00:05:16,850
چی فکر میکنید؟
134
00:05:20,722 --> 00:05:24,891
فکر میکنم حوصلم سر رفته
135
00:05:24,927 --> 00:05:28,094
توی چجور جهانی وقتی یه زن از یه مرد اطاعت میکنه
136
00:05:28,130 --> 00:05:30,263
به عنوان یه قدرت ماورایی تلقی میشه؟
137
00:05:34,036 --> 00:05:36,169
من قرار دارم
138
00:05:36,204 --> 00:05:38,196
همشونو بکشید
139
00:05:38,238 --> 00:05:42,462
140
00:06:17,551 --> 00:06:20,165
خداوندا، از تو میخوام به ما قدرت بدی
141
00:06:20,212 --> 00:06:22,112
مسیر ما رو از میان تاریکی، روشن کنی
142
00:06:22,148 --> 00:06:25,382
و از ما در این ماموریت مقدس محافظت کنی، آمین
143
00:06:25,418 --> 00:06:26,817
آمین-
آمین-
144
00:06:31,991 --> 00:06:34,358
دوست دارم داداش
145
00:06:34,393 --> 00:06:35,626
خیلی خب، به هدف نزدیک میشیم
146
00:06:35,661 --> 00:06:36,961
اسلحههاتون رو آماده کنید
147
00:06:42,535 --> 00:06:43,834
کلاهخود ها رو بزارید
148
00:06:49,408 --> 00:06:50,908
هدفون ها رو بزارید
149
00:06:57,049 --> 00:06:58,649
بسیار خب، رسیدیم
150
00:06:58,684 --> 00:07:02,720
دید در شب
151
00:07:05,291 --> 00:07:08,053
برین برین برین، حرکت کتید، حرکت کنید
152
00:07:32,284 --> 00:07:34,785
چهار گوشه امنه
153
00:07:34,820 --> 00:07:37,121
راهرو امنه
154
00:07:45,164 --> 00:07:47,598
به ورودی نزدیک میشیم
155
00:07:47,633 --> 00:07:49,967
برید به طبقهی بالا
156
00:08:16,629 --> 00:08:17,861
لعنتی
157
00:08:19,765 --> 00:08:20,998
!صبر کنید
158
00:08:33,479 --> 00:08:34,812
مشکلی نیست؟
159
00:08:36,090 --> 00:08:37,390
نه مشکلی نیست
160
00:08:53,744 --> 00:08:56,945
!کاستِره! برید برید برید
161
00:09:01,040 --> 00:09:02,673
!از روم بلندش کنید-
!تلفات دادیم-
162
00:09:02,708 --> 00:09:04,341
!خدا، از روم بلندش کنید
163
00:09:05,511 --> 00:09:07,478
!ازم دورش کنید
164
00:09:07,513 --> 00:09:10,147
!گازم گرفت!گازم گرفت
165
00:09:13,486 --> 00:09:15,352
اسلحتو بنداز، اسلحتو بنداز
166
00:09:15,387 --> 00:09:18,021
!این کارو نکن-
یالا! نگهش دار-
167
00:09:41,914 --> 00:09:43,714
پیرمرده کشته شد
168
00:09:51,223 --> 00:09:53,557
زنه در دیدرسِ منه
169
00:10:14,947 --> 00:10:18,215
دوستاتو بکش
170
00:10:29,562 --> 00:10:30,794
هی
171
00:10:32,398 --> 00:10:34,264
هی صبر کن
172
00:10:34,300 --> 00:10:36,099
فیل! داری چیکار میکنی؟
173
00:10:36,135 --> 00:10:37,601
!لطفاً اینکارو نکن
174
00:10:37,636 --> 00:10:38,902
متاسفم
175
00:10:42,641 --> 00:10:45,275
مردای سفید پوش
176
00:10:45,311 --> 00:10:47,144
بندازش
177
00:10:47,179 --> 00:10:48,745
بیا اینجا
178
00:10:51,505 --> 00:10:53,784
...اول باید به چند تا سوال جواب بدی
179
00:10:57,122 --> 00:10:58,255
!صبر کن
180
00:11:22,639 --> 00:11:25,640
اینجا قشنگه
181
00:11:25,676 --> 00:11:27,409
و اینجارو فقط به خاطر تو بازش کردن
182
00:11:30,714 --> 00:11:33,048
پدرم بهم گفت ادم مهمی هستی
183
00:11:35,719 --> 00:11:36,952
درسته؟
184
00:11:36,987 --> 00:11:38,653
چی درسته؟
185
00:11:38,689 --> 00:11:40,622
که تو مهمی...کارت مهمه
186
00:11:40,657 --> 00:11:43,825
بله، به گمونم درسته
187
00:11:43,860 --> 00:11:45,560
ازش راضی نیستی؟
188
00:11:45,595 --> 00:11:49,531
...من برای قدرتمندترین سازمان دنیا کار میکنم
.
189
00:11:49,566 --> 00:11:53,401
در ۱۱۳ کشور، مامور هایی هستن که به دستورات من عمل میکنن
190
00:11:53,437 --> 00:11:55,337
به محض این که دستور بدم
191
00:11:55,372 --> 00:11:57,405
جالبه
192
00:11:57,441 --> 00:12:00,742
...و با این حال؟
193
00:12:00,777 --> 00:12:03,674
...و با این حال
194
00:12:05,021 --> 00:12:10,352
...با این حال، اخیراً یکمی احساس
195
00:12:10,387 --> 00:12:13,321
بی انگیزگی میکنم
196
00:12:13,357 --> 00:12:15,090
هممم
197
00:12:15,125 --> 00:12:17,926
...منم یه زمانی مثل تو بودم
198
00:12:17,961 --> 00:12:20,695
دنبال هدف و معنی زندگی میگشتم
199
00:12:20,731 --> 00:12:24,666
...در ظاهر، همش رو داشتم، اما
200
00:12:24,701 --> 00:12:27,769
زندگیم مثل یه پازل بود که یه تیکش گم شده بود
201
00:12:27,804 --> 00:12:30,538
یک تیکهی حیاتی
202
00:12:30,574 --> 00:12:35,043
سفر کردم، جاهای مختلف داوطلب شدم
203
00:12:35,078 --> 00:12:39,414
و بعد، یه شب توی یه بیمارستان داخل شهر
204
00:12:39,449 --> 00:12:41,850
استیون وارد زندگیم شد
205
00:12:41,885 --> 00:12:45,286
هشت سالش بود، چشماش پر اشک
206
00:12:45,322 --> 00:12:47,188
مادرش معتاد کراک بود
207
00:12:47,224 --> 00:12:49,012
باباش یه بی مصرف بود
208
00:12:49,051 --> 00:12:51,860
و اون از بچگی با چالش مواجه بود
209
00:12:51,895 --> 00:12:55,797
تا ماه ها بعد، تنها چیزی که میدیدم اشکهاش بود
210
00:12:55,832 --> 00:12:58,633
اما بعد، یه روز دستمو بردم تو کیفم
211
00:12:58,668 --> 00:13:03,805
...بهش یه شکلات دادم
...فقط یدونه شکلات
212
00:13:03,840 --> 00:13:07,142
و اون موقع بود که اتفاق افتاد
213
00:13:07,177 --> 00:13:09,611
لبخند زد
214
00:13:09,646 --> 00:13:11,646
برای اولین بار
215
00:13:11,681 --> 00:13:15,483
...یه حرکت ساده از روی مهربونی، زندگیشو تغییر داد، و
216
00:13:15,519 --> 00:13:17,619
اون لبخند زیبا، تکهی گم شدهی پازل من بود
217
00:13:20,090 --> 00:13:24,492
لبخند یه احمقِ بیچاره؟
218
00:13:24,528 --> 00:13:26,795
اون تکهی گمشدهی پازلت بود؟
219
00:13:26,830 --> 00:13:31,499
متوجهی که اونا همیشه لبخند میزنن، نه؟
220
00:13:33,603 --> 00:13:37,772
پدرت فرماندار ایالت لوییزیاناست، درسته؟
221
00:13:37,808 --> 00:13:39,007
هوم؟
222
00:13:39,042 --> 00:13:42,410
تا حالا به آنگولا رفته؟
223
00:13:42,446 --> 00:13:44,879
کشور آنگولا یا زندانش؟
224
00:13:46,550 --> 00:13:48,049
هر کدوم
225
00:13:50,053 --> 00:13:51,319
پاشو وایسا
226
00:13:56,699 --> 00:13:58,866
لباستو در بیار
227
00:14:06,636 --> 00:14:08,870
کَره رو تو دستت نگه دار
228
00:14:11,208 --> 00:14:13,675
ظرفش نه...خود کَره
229
00:14:13,710 --> 00:14:16,344
بگیرش تو دستت
230
00:14:20,584 --> 00:14:23,118
بزارش زیر چونت
231
00:14:23,153 --> 00:14:26,855
...بزارم-
زیر چونت-
232
00:14:32,229 --> 00:14:34,295
حالا، با دقت گوش کن
233
00:14:34,331 --> 00:14:39,334
به طور کلی، دقیقاً چه مدت میتونی نفستو نگه داری؟
234
00:14:48,945 --> 00:14:51,146
ولش کن
235
00:15:11,328 --> 00:15:12,561
دوست دارم
236
00:15:12,579 --> 00:15:14,079
خفه شو، هووِر
237
00:15:16,773 --> 00:15:20,675
من قرار بود فردا در شهر "اولان باتور"باشم
(اولان باتور: پایتخت کشور مغولستان)
238
00:15:20,710 --> 00:15:25,013
...حالا، به خاطر بی کفایتی شما
239
00:15:25,048 --> 00:15:26,347
اول نوبت کیه؟
240
00:15:26,383 --> 00:15:27,615
من-
اون-
241
00:15:30,320 --> 00:15:31,886
برو روی ملافه
242
00:15:39,396 --> 00:15:42,130
شما کاملاً حق دارید که نا امید بشید قربان
243
00:15:42,132 --> 00:15:44,265
ما لایق اینیم که کشته بشیم
244
00:15:45,598 --> 00:15:49,304
بزارید بگم که چه افتخاری بوده که به این سازمان خدمت کنیم
245
00:15:49,339 --> 00:15:50,572
...ماموریت مقدس ما اینه که
246
00:15:50,607 --> 00:15:52,774
لعنتی-
قربان، میشه ببینمش؟-
247
00:15:52,809 --> 00:15:54,442
اسلحهی گلاک گاهی اوقات گیر میکنه
248
00:15:56,780 --> 00:15:58,913
...بزارید من
249
00:15:58,949 --> 00:16:01,149
تصور میکنم دوباره سعی میکنید که کاسترو بکشید
250
00:16:01,184 --> 00:16:03,051
فوراً
251
00:16:03,086 --> 00:16:04,619
میتونم بپرسم با کدوم روش؟
252
00:16:04,654 --> 00:16:07,655
نشت گاز، آتیش زدن اجاق گاز، حمله توسط یه معتاد
253
00:16:07,691 --> 00:16:09,557
جسارت نباشه
254
00:16:09,593 --> 00:16:11,926
...کاستر دیشب شش تا مامور سمسون رو کشت
255
00:16:11,962 --> 00:16:13,194
به راحتی
256
00:16:13,218 --> 00:16:15,930
وقت کردید به پروندش یه نگاهی بندازید؟
257
00:16:15,966 --> 00:16:18,266
اون یه تهدید مستقیم برای فرزند مقدسه
(مسیح)
258
00:16:18,301 --> 00:16:21,169
نمیتونیم دست کم بگیریمش
259
00:16:21,204 --> 00:16:22,754
تو چه پیشنهادی میدی؟
260
00:16:22,785 --> 00:16:24,639
برای هدفی مثل این؟
261
00:16:24,674 --> 00:16:27,842
باید "ب.ر.ا.د" رو فعال کنیم
262
00:16:27,877 --> 00:16:31,012
فکر نمیکنی برای کشتنش زیادیه؟
263
00:16:31,047 --> 00:16:33,982
فکر میکنم برای کشتنش خیلی هم مناسبه
264
00:16:36,653 --> 00:16:38,519
گفتی اسمت چی بود؟
265
00:16:38,555 --> 00:16:39,954
فدراِستون، قربان
266
00:16:39,990 --> 00:16:41,756
پارسال توی کنفرانس توی پاریس همو دیدیم
267
00:16:41,791 --> 00:16:43,358
و مراسم سخنرانی اسلحه در بوداپست
268
00:16:43,393 --> 00:16:45,526
و امروز صبح
269
00:16:45,562 --> 00:16:48,930
فعال کردن ب.ر.ا.د طول میکشه
270
00:16:48,965 --> 00:16:53,434
تا اون موقع، من یه فانتزی تجاوز دارم که باید انجام بدم
271
00:16:53,470 --> 00:16:55,188
اوه، صددرصد قربان
272
00:16:55,203 --> 00:16:56,871
...یه دامن کوتاه میپوشم و رژ لب میزنم
273
00:16:56,873 --> 00:16:58,106
تو نه
274
00:16:58,141 --> 00:17:00,188
یه آدم حرفهای میخوام
275
00:17:00,221 --> 00:17:01,420
اوه
276
00:17:01,438 --> 00:17:04,180
یه چیز خشن، آماده، بی رحمانه
277
00:17:04,203 --> 00:17:05,827
یکی از اون تجاوزهای "نه یعنی آره"، قربان؟
278
00:17:05,849 --> 00:17:07,615
دقیقاً
ترتیبشو میدیم-
279
00:17:07,646 --> 00:17:09,517
با ب.ر.ا.د ارتباط برقرار میکنم
280
00:17:09,552 --> 00:17:11,152
هووِر ترتیب حرفهای ها رو میده
281
00:17:12,389 --> 00:17:13,655
ممنون قربان
282
00:17:15,892 --> 00:17:19,827
من ملافه رو بیرون میزارم
283
00:17:19,863 --> 00:17:22,864
اگه دوباره شکست بخورید، کارتون تمومه
284
00:18:38,508 --> 00:18:41,976
با عقل جور در نمیاد
285
00:18:42,011 --> 00:18:44,812
چطور ممکنه؟
286
00:18:44,848 --> 00:18:47,815
اثر انگشتهاشون توی سیستم نیست؟ مطمئنی؟
287
00:18:47,851 --> 00:18:49,650
نه اثر انگشتی، نه هویتی، هیچی
288
00:18:49,686 --> 00:18:50,662
این آدما مثل روح میمونن
289
00:18:50,693 --> 00:18:52,987
خیلی خب، اگه چیزی پیدا کردید بهم خبر بدید
290
00:18:52,989 --> 00:18:54,288
فعلاً جسد ها رو ببرید بیرون
291
00:18:54,324 --> 00:18:55,957
شماها، یه محدوده تشکیل بدید
292
00:18:55,992 --> 00:18:57,792
گروهبان، چه خبر شده؟
293
00:18:57,827 --> 00:18:59,127
الان دیگه برای اون کار میکنیم
294
00:18:59,162 --> 00:19:00,728
الان دیگه برای من کار میکنی
295
00:19:00,764 --> 00:19:02,377
بله قربان، برای شما کار میکنم
296
00:19:02,416 --> 00:19:03,464
خیلی خب، اونو بده من
297
00:19:03,466 --> 00:19:04,966
بیاین بریم
298
00:19:05,001 --> 00:19:07,769
یه لحظه
299
00:19:07,804 --> 00:19:09,303
گروهبان
300
00:19:09,339 --> 00:19:10,571
یکیو بیار اینجا رو تمیز کنه
301
00:19:10,607 --> 00:19:12,743
بله قربان، همین الان یکیو میارم
302
00:19:14,321 --> 00:19:15,469
چه خبر شده؟
303
00:19:15,516 --> 00:19:17,845
این مردا نصف شب اومدن که ما رو بکشن
304
00:19:17,875 --> 00:19:19,514
بازم قراره بیان
305
00:19:19,549 --> 00:19:21,416
دفعهی بعد، تعدادشون بیشتر میشه، و بزودی میان
306
00:19:21,451 --> 00:19:23,184
اما این دفعه، ما آماده میشیم
307
00:19:24,721 --> 00:19:26,521
صبح بخیر
308
00:19:29,959 --> 00:19:31,993
صبح بخیر
309
00:19:44,589 --> 00:19:47,624
ایستگاه یک، اینجا امنه
310
00:19:47,659 --> 00:19:50,326
ایستگاه دو، امنه
311
00:19:50,362 --> 00:19:52,595
ایستگاه سه، امنه
312
00:19:52,631 --> 00:19:55,598
ایستگاه چهار، امنه
313
00:19:55,634 --> 00:19:57,133
ایستگاه پنج امنه
314
00:19:57,168 --> 00:19:59,903
هنوز از هیچکس خبری نیست
315
00:19:59,938 --> 00:20:01,337
حواستونو جمع کنید
316
00:20:08,461 --> 00:20:10,227
ب.ر.ا.د در حال انتقاله قربان
317
00:20:10,258 --> 00:20:11,791
و اون یکی مسئله چی؟
318
00:20:11,826 --> 00:20:14,260
همین الان که داریم صحبت میکنیم، هووِر داره دنبال حرفهایها میگرده
319
00:20:14,295 --> 00:20:15,394
خوبه
320
00:20:15,433 --> 00:20:19,465
داشتم فکر میکردم، شاید چند تا فاحشه همزمان رو ترجیح بدید
321
00:20:19,500 --> 00:20:21,067
بله، خوبه
322
00:20:21,102 --> 00:20:23,402
خوبه، "نه یعنی آره"، چند تایی
323
00:20:23,438 --> 00:20:24,670
ممنون قربان
324
00:20:35,650 --> 00:20:39,151
شما گربهها رو دوست دارید؟
325
00:20:39,187 --> 00:20:41,787
گربهها؟
326
00:20:41,823 --> 00:20:43,689
نه
327
00:20:43,725 --> 00:20:44,957
نه
328
00:20:46,527 --> 00:20:49,662
!نه، نه
329
00:20:49,697 --> 00:20:52,131
...نه، نه
330
00:20:52,166 --> 00:20:55,000
331
00:20:58,333 --> 00:21:01,346
پس انگار کلاً به کمکت احتیاج نداشتیم
332
00:21:06,214 --> 00:21:08,814
الان دیگه داریم تو یوتیوب دنبال خدا میگردیم؟
333
00:21:08,850 --> 00:21:11,450
کارمون به اینجا کشیده شده؟
334
00:21:11,486 --> 00:21:13,853
خدا گم شده ، کَس
335
00:21:13,888 --> 00:21:15,955
این موضوع مهمیه
336
00:21:15,990 --> 00:21:19,191
بدون خدا، هیچ ساختاری نیست
337
00:21:19,194 --> 00:21:22,628
نظمی نیست
338
00:21:22,697 --> 00:21:25,064
وقتی کسی پشت سُکان کشتی نباشه، میخوریم به صخرهها
339
00:21:25,099 --> 00:21:26,699
آشوب به پا میشه
340
00:21:26,734 --> 00:21:29,201
یه نفر باید همه چیزو کنترل کنه
341
00:21:29,237 --> 00:21:30,469
...ببین، بدون خدا ما
342
00:21:40,715 --> 00:21:42,815
343
00:22:43,277 --> 00:22:45,778
ممنون
344
00:22:45,813 --> 00:22:49,448
345
00:22:54,789 --> 00:22:57,056
ممنونم
346
00:22:57,091 --> 00:22:58,591
نه
347
00:22:58,626 --> 00:23:02,595
من ازت ممنونم بابا
348
00:23:02,630 --> 00:23:04,063
ممنون
349
00:23:05,333 --> 00:23:06,665
ممنونم
350
00:23:06,701 --> 00:23:09,268
351
00:23:09,303 --> 00:23:11,537
خیلی خب، صبر کن
352
00:23:12,473 --> 00:23:13,672
بیا اینجا، بزار ببینم
353
00:23:13,708 --> 00:23:15,774
خیلی خب
354
00:23:15,810 --> 00:23:17,978
ببین، الان دیگه باید مراقب باشی
355
00:23:18,009 --> 00:23:19,144
باشه؟
356
00:23:19,180 --> 00:23:22,725
خورشید بده، خورشید خیلی خیلی بده
357
00:23:22,756 --> 00:23:24,612
متوجه میشی؟
358
00:23:24,647 --> 00:23:26,747
آره؟
359
00:23:26,783 --> 00:23:28,949
بیا، اینو بخور
360
00:23:28,985 --> 00:23:30,518
کمکت میکنه خوب بشی
361
00:23:30,552 --> 00:23:32,185
ولی فقط همین یه دفعه میخوری
362
00:23:32,221 --> 00:23:33,788
میفهمی چی میگم؟
363
00:23:33,823 --> 00:23:35,623
واو، واو، واو وایسا
364
00:23:35,658 --> 00:23:38,059
صبر کن دیوونه
365
00:23:38,094 --> 00:23:40,594
به سلامتی
366
00:23:43,833 --> 00:23:45,533
نه نه نه، یواش
367
00:23:45,568 --> 00:23:46,967
!آروم تر بخور
368
00:23:47,003 --> 00:23:48,228
!نخور
369
00:23:48,259 --> 00:23:49,478
هی
370
00:23:49,517 --> 00:23:51,305
آروم بخور، باشه؟
371
00:23:51,341 --> 00:23:52,462
هی
372
00:23:52,483 --> 00:23:53,682
هی
373
00:23:53,704 --> 00:23:55,943
دنیس
374
00:23:55,978 --> 00:23:57,244
مزاحم کارتونم؟
375
00:23:57,280 --> 00:23:58,779
نه، عیبی نداره
376
00:23:58,815 --> 00:24:01,082
دنیس، یالا، یه دقیقه تنهامون بزار
377
00:24:01,117 --> 00:24:03,351
آفرین پسر خوب، اونو یواش بخور
378
00:24:14,997 --> 00:24:16,931
خوشحالم که حالش داره بهتر میشه
379
00:24:20,036 --> 00:24:22,837
...کاری که اونجا کردی
380
00:24:22,872 --> 00:24:25,606
چرا دربارش بهم نگفتی؟
381
00:24:25,641 --> 00:24:28,376
چی؟ یعنی تو با این کار مشکلی نداشتی؟
382
00:24:29,979 --> 00:24:31,545
معلومه که نداشتم
383
00:24:33,516 --> 00:24:36,283
خب، شاید دفعهی بعدی، ها؟
384
00:24:38,961 --> 00:24:41,161
اونا بر میگردن
385
00:24:41,195 --> 00:24:42,281
مردان سفید پوش
386
00:24:42,304 --> 00:24:44,358
نمیدونم چطوری، ولی برمیگردن
387
00:24:44,394 --> 00:24:45,960
من ۲۰ تا پلیس تو این محدوده گذاشتم
388
00:24:45,995 --> 00:24:47,862
پس هیچکس بدون اطلاع ما وارد نمیشه
389
00:24:47,897 --> 00:24:50,431
به جوابهایی که میخوایم میرسیم، کَس
390
00:24:50,466 --> 00:24:52,767
فقط یکیشونو زنده میخوام
391
00:24:54,036 --> 00:24:55,936
فکر میکنی کی برمیگردن؟
392
00:24:55,972 --> 00:24:58,539
خب، مشخصه که اونا منابع قدرتمندی دارن
393
00:24:58,574 --> 00:25:00,641
بدجوری میخوان منو بکشن
394
00:25:00,676 --> 00:25:02,810
شرط میبندم که امشب برمیگردن
395
00:25:04,514 --> 00:25:06,547
باشه
396
00:25:06,582 --> 00:25:09,550
تو تا اون موقع آماده میشی؟
397
00:25:09,585 --> 00:25:12,189
نصف رودههام کنده شده
398
00:25:12,228 --> 00:25:14,488
اندازهی یه رودخونه ازم خون رفته
399
00:25:14,524 --> 00:25:17,858
...اما دارو دارم، پس
400
00:25:17,894 --> 00:25:20,624
تلاشمو میکنم، باشه؟
401
00:25:20,648 --> 00:25:23,082
باشه
402
00:25:23,118 --> 00:25:25,185
داداش خودمی
403
00:25:25,210 --> 00:25:28,202
پدر
404
00:25:28,237 --> 00:25:30,905
من اونی نیستم که باید نگرانش باشیم
405
00:25:38,498 --> 00:25:40,331
ایستاپا رو یادت میاد؟
(شهری در مکزیک)
406
00:25:43,009 --> 00:25:48,479
اون موقع که هنوز داشتیم از دست برادرهای رودریگز فرار میکردیم؟
407
00:25:48,516 --> 00:25:50,783
یه گوشدرد بدی داشتی
408
00:25:53,070 --> 00:25:57,573
هفتهها بود که ادامه داشت
409
00:26:00,374 --> 00:26:04,876
همش بین دکترهای شهرهای کوچیک تخمی جابجا میشدیم
410
00:26:04,903 --> 00:26:06,436
داشتی عذاب میکشیدی
411
00:26:09,245 --> 00:26:11,111
دردت از بین نمیرفت
412
00:26:17,119 --> 00:26:19,353
بعد تدی رودریگز و گروهش، سر و کلشون پیدا شد
413
00:26:19,388 --> 00:26:21,889
...تعدادشون
414
00:26:21,924 --> 00:26:25,025
پونزده نفر به دو نفر بود
415
00:26:25,061 --> 00:26:27,094
...اما باهاشون مبارزه کردیم
416
00:26:27,129 --> 00:26:33,434
تدی، نونیِر، آلبینو با اون دندونش
417
00:26:33,469 --> 00:26:36,270
یادته؟
418
00:26:36,305 --> 00:26:41,342
فراریشون دادیم، و از اونجا زدیم بیرون
4199
00:26:41,305 --> 00:26:44,342
حدود یه ساعت بعد، بالای جاده
419
00:26:46,382 --> 00:26:53,038
یه دفعه متوجه شدی که گوشدردت از بین رفته
420
00:26:53,073 --> 00:26:55,507
دیگه دردشو حس نمیکردی
421
00:27:01,898 --> 00:27:06,066
دیگه شبا از خونه نزن بیرون، تولیپ
422
00:27:06,102 --> 00:27:10,204
دیگه جلیقهی ضد گلوله نپوش
423
00:27:10,239 --> 00:27:14,508
این چیزیه که تو لازم داری...یه مبارزه
424
00:27:15,767 --> 00:27:17,767
تو از جنسیس روی من استفاده کردی
425
00:27:25,755 --> 00:27:28,822
نمیدونستم دیگه چیکار باید بکنم
426
00:27:31,360 --> 00:27:33,618
خیلی نگرانت بودم
427
00:27:33,647 --> 00:27:35,613
ولی خوابیدی، مگه نه؟
428
00:27:40,952 --> 00:27:42,651
خواب هم دیدی؟
429
00:27:52,348 --> 00:27:55,257
خب، شاید بهتر باشه امشب اینجا نباشی، میدونی
430
00:27:55,300 --> 00:27:57,267
برو هتل اتاق بگیر، ریلکس کن
431
00:27:59,876 --> 00:28:01,709
من و کَس ترتیبشونو میدیم
432
00:28:07,063 --> 00:28:09,229
...اوه، جسی
433
00:28:16,341 --> 00:28:18,508
من یه تفنگ لازم دارم
434
00:28:21,301 --> 00:28:23,429
خشن و آماده، بله
435
00:28:23,465 --> 00:28:25,012
بیشتر از یکی احتیاج داریم
436
00:28:25,035 --> 00:28:26,500
عالیه، کارت اعتباری قبول میکنید؟
437
00:28:26,534 --> 00:28:29,068
نه یعنی آره
438
00:28:29,104 --> 00:28:32,171
کارت شرکتی خوبه؟
439
00:28:38,480 --> 00:28:40,980
...آره، ۶-۰-۱-۱
440
00:28:43,051 --> 00:28:46,085
هی، میدونم که تاره آشنا شدیم
441
00:28:46,121 --> 00:28:48,741
اما، واقعاً باید تفنگتو قرض بگیرم
442
00:28:48,780 --> 00:28:51,758
...میتونم دلیلشو بهت بگم، و همه چیز رو به راهه
443
00:28:51,793 --> 00:28:53,092
یعنی، من رو به راهم
444
00:28:53,128 --> 00:28:54,928
فقط یه تفنگ لازم دارم
445
00:28:54,970 --> 00:28:56,603
حالت خوبه؟
446
00:28:56,631 --> 00:28:58,364
چه...چخبر شده؟
447
00:28:59,701 --> 00:29:01,901
خب، نمیتونم بگم
448
00:29:05,307 --> 00:29:07,173
باشه، باشه فقط یه لحظه صبر کن
449
00:29:18,653 --> 00:29:19,886
بفرما
450
00:29:22,891 --> 00:29:24,123
ممنون
451
00:29:24,159 --> 00:29:26,326
اگه کمک لازم داشتی بهم خبر بده
452
00:29:34,035 --> 00:29:35,501
چرا تفنگو دادی بهش؟
453
00:29:35,537 --> 00:29:36,736
چون ازم خواست
454
00:29:36,771 --> 00:29:39,872
آره، ولی الان اون مسلحه
455
00:29:39,908 --> 00:29:43,209
هیچ تفنگی نمیتونه جلوی ب.ر.ا.د رو بگیره
456
00:30:03,497 --> 00:30:04,747
تمیزکار اومده
457
00:30:07,802 --> 00:30:08,974
بفرستش بالا
458
00:30:09,012 --> 00:30:11,397
دریافت شد
459
00:30:11,403 --> 00:30:12,905
هنوز خبری نیست؟
460
00:30:12,941 --> 00:30:14,874
نه، همه جا امنه
461
00:30:47,475 --> 00:30:48,708
خبری شد؟
462
00:30:48,743 --> 00:30:50,276
هنوز نه؟
463
00:30:50,311 --> 00:30:51,744
اون یارو تو آشپزخونه کیه؟
464
00:30:51,780 --> 00:30:53,279
فقط یه تمیزکاره
465
00:30:53,314 --> 00:30:54,547
باشه
466
00:30:54,582 --> 00:30:56,783
فقط تمیز کار
467
00:30:56,818 --> 00:30:59,952
آقای تمیزکار، که داره کار تمیزکاریشو میکنه، باشه
468
00:30:59,988 --> 00:31:01,362
تو حالت خوبه؟-
آره-
469
00:31:05,715 --> 00:31:07,481
آمادهای؟ممکنه هر لحظه بیان
470
00:31:07,511 --> 00:31:08,585
آره
471
00:31:09,831 --> 00:31:11,339
هر وقت تو آماده باشی منم هستم، پدر
472
00:31:17,947 --> 00:31:20,681
موقعیت یک، امنه
473
00:31:22,619 --> 00:31:25,586
موقعیت دو، امنه
474
00:31:25,622 --> 00:31:28,156
موقعیت سه، امنه
475
00:31:28,191 --> 00:31:29,857
موقعیت چهار، امنه
476
00:31:29,893 --> 00:31:31,692
موقعیت پنج، امنه
477
00:31:31,728 --> 00:31:34,462
اونا کجان؟
478
00:31:36,499 --> 00:31:37,799
!هی
479
00:31:42,138 --> 00:31:44,839
!هی! صداشو کم کن
480
00:31:47,243 --> 00:31:49,177
میدونه چه اتفاقی قراره بیفته؟
481
00:31:49,212 --> 00:31:50,445
!آره!ببخشید پدر
482
00:31:50,480 --> 00:31:51,712
بهش میگم کمش کنه
483
00:31:58,521 --> 00:32:00,221
چی شده؟
484
00:32:00,256 --> 00:32:02,056
!ششش
485
00:32:06,563 --> 00:32:08,563
چی شده؟
486
00:32:09,933 --> 00:32:13,367
بیخیالش
487
00:32:16,673 --> 00:32:17,972
موقعیت یک، امنه
488
00:32:19,742 --> 00:32:22,844
ایستگاه دو امنه
489
00:32:22,879 --> 00:32:24,178
ایستگاه سه امنه
490
00:32:25,448 --> 00:32:26,848
ایستگاه چهار امنه
491
00:32:28,017 --> 00:32:29,584
ایستگاه پنج
492
00:32:29,619 --> 00:32:32,386
کاملاً امنه
493
00:32:36,860 --> 00:32:38,759
یه نفرو میبینم که داره به سمت غرب و مامور "فریار" میره
494
00:32:38,795 --> 00:32:39,846
کس دیگهای هم میبینش؟
495
00:32:41,464 --> 00:32:43,222
کیو میگی؟
496
00:32:43,258 --> 00:32:46,767
لعنتی، گمش کردم
497
00:32:50,732 --> 00:32:52,431
!دهنتو
498
00:32:53,868 --> 00:32:55,568
...از ماشین دور شو
499
00:33:02,744 --> 00:33:04,577
!مادر به خطا
500
00:33:06,814 --> 00:33:08,714
!هی
501
00:33:13,721 --> 00:33:15,588
!از یاسر به مرکز! افسر روی زمینه
502
00:33:15,623 --> 00:33:18,763
!افسر روی زمینه
503
00:33:19,961 --> 00:33:23,863
اون چیه؟
504
00:33:23,898 --> 00:33:27,066
چه خبر شده؟
505
00:33:28,636 --> 00:33:29,802
!هی
506
00:33:31,272 --> 00:33:33,539
!هی
507
00:33:33,575 --> 00:33:35,908
!صداشو کم کن
508
00:33:35,944 --> 00:33:37,443
...هی! نمیشنوم چی میگ
509
00:33:37,478 --> 00:33:39,478
!چطور جرات میکنی
510
00:33:42,684 --> 00:33:44,250
!صدای اون اهنگو کم کن
511
00:33:44,285 --> 00:33:46,619
صداتو نمیشنوم، اونا چند نفرن؟
512
00:33:48,690 --> 00:33:50,289
هان؟
513
00:33:50,325 --> 00:33:51,958
!کَس
514
00:33:51,993 --> 00:33:53,826
کَس!اونا اینجان! بیا بریم
515
00:33:56,197 --> 00:33:57,897
...جسی، من-
!اونا اینجان-
516
00:33:57,932 --> 00:33:59,298
بیا بریم
517
00:34:01,436 --> 00:34:02,635
!شلیک نکنین
518
00:34:02,670 --> 00:34:03,903
!یکیشونو زنده میخوام
519
00:34:12,547 --> 00:34:13,846
برای چی این کارو کردی؟
520
00:34:13,881 --> 00:34:15,114
اون یکی از اوناس، جسی
521
00:34:15,149 --> 00:34:16,643
میخواستم اینو بهت بگم
522
00:34:16,672 --> 00:34:18,372
میبینی؟ تفنگ داره
523
00:34:22,690 --> 00:34:23,923
نه نه نه نه
524
00:34:23,958 --> 00:34:25,658
نه، قسم میخورم دیدم یه تفنگ داره
525
00:34:25,693 --> 00:34:27,627
توی...تو دستش بود
526
00:34:27,662 --> 00:34:30,029
!ممکن بود منو بکشی، جنده ی کسخل
527
00:34:30,064 --> 00:34:31,297
...فکر کردم
528
00:34:31,332 --> 00:34:32,531
عیبی نداره
529
00:34:32,567 --> 00:34:33,547
عیبی نداره
530
00:34:33,586 --> 00:34:35,334
ولی یه جورایی شبیه تفنگه، نه؟
531
00:34:39,707 --> 00:34:40,940
همه جا امنه
532
00:34:43,711 --> 00:34:46,312
همه جا امنه، طرف فقط یه آدم مست بود
533
00:34:46,347 --> 00:34:48,781
تکرار میکنم، همه جا امنه
534
00:34:53,588 --> 00:34:54,987
...باشه، خب
535
00:34:57,294 --> 00:34:58,960
من میرم نگهبانی میدم
536
00:35:00,695 --> 00:35:03,296
آره، فکر خوبیه
537
00:35:03,331 --> 00:35:05,665
...ما هم
538
00:35:05,700 --> 00:35:07,700
تمیزکارو جمع و جور میکنیم
539
00:35:09,821 --> 00:35:11,518
اینجا یه آمبولانس لازم داریم
540
00:35:11,539 --> 00:35:13,339
یه حادثه پیش اومده
541
00:35:13,374 --> 00:35:14,840
دریافت شد
542
00:35:14,876 --> 00:35:16,108
حالا چی؟
543
00:35:17,612 --> 00:35:18,978
یه اتفاقی قراره بیفته کَس
544
00:35:19,013 --> 00:35:20,313
این خط، این نشون
545
00:35:20,348 --> 00:35:22,481
تموم نشده
546
00:35:22,517 --> 00:35:24,750
عالیه
547
00:35:24,786 --> 00:35:27,486
تولیپ ذوق مرگ میشه
548
00:35:29,123 --> 00:35:31,123
!بهش بگو صدای اون آهنگو کم کنه
549
00:35:32,727 --> 00:35:35,094
آره، صدای آهنگو کم کن
550
00:35:35,129 --> 00:35:37,430
این کار کمکتون میکنه
551
00:35:47,502 --> 00:35:53,925
"پهپاد آمادهی نبرد کنترل از راه دور"
552
00:35:57,929 --> 00:36:00,330
چقدر تا برخورد مونده؟
553
00:36:00,365 --> 00:36:01,965
۲۳ دقیقه
554
00:36:02,000 --> 00:36:03,800
...الان ما نباید
555
00:36:03,836 --> 00:36:05,502
اینجا رو تخلیه کنیم؟
556
00:36:05,537 --> 00:36:08,171
ب.ر..ا.د اوج مهندسی ِدقیقِ سازمان "جام"ئـــه
557
00:36:08,207 --> 00:36:09,973
میخوام وقتی برخورد میکنه اینجا باشم تا ببینم
558
00:36:10,008 --> 00:36:12,209
پس احتمال خطا چی؟
559
00:36:14,746 --> 00:36:19,049
در اون صورت، چه کاری شرافتمندانه تر از قربانی کردن خودمون
560
00:36:19,084 --> 00:36:22,385
برای عزّتِ هدف بزرگمونه؟
561
00:36:22,421 --> 00:36:24,554
آره
562
00:36:24,590 --> 00:36:27,190
کاملاً درسته
563
00:36:47,980 --> 00:36:49,946
میتونم کمکتون کنم؟
564
00:36:49,982 --> 00:36:51,214
...دوراندو، اینا کین
565
00:36:51,250 --> 00:36:52,716
خفه شو سولاخی
566
00:36:52,751 --> 00:36:55,252
منشیت امشب رفته خونه
567
00:36:55,287 --> 00:36:57,254
میدونین من کی هستم؟
568
00:36:57,289 --> 00:36:58,588
آره
569
00:36:58,624 --> 00:37:01,958
برای ۲۰ دقیقهی آینده، تو آشغالی بیش نیستی
570
00:37:01,994 --> 00:37:04,754
شما کی هستین؟
571
00:37:04,785 --> 00:37:07,564
ما همون حرفهایها هستیم
572
00:37:09,401 --> 00:37:12,903
میبینم که یه اشتباهی رخ داده
573
00:37:12,938 --> 00:37:14,471
من زن میخواستم
574
00:37:14,506 --> 00:37:16,940
من هزینهی زمانی که صرف کردید رو میپردازم
575
00:37:16,975 --> 00:37:19,242
اما باید در رو بهتون نشون بدم
(منظورش اینه که برن بیرون)
576
00:37:19,278 --> 00:37:20,810
نه نه نه
577
00:37:20,846 --> 00:37:22,546
ما قراره به تو درو نشون بدیم
578
00:37:22,581 --> 00:37:24,447
اوهومم، درِ عقب
579
00:37:24,483 --> 00:37:26,750
نه، من اینو نمیخوام
580
00:37:26,785 --> 00:37:28,385
خودتون که شنیدید پسرا
581
00:37:28,420 --> 00:37:30,053
نه یعنی آره-
صبر کنید-
582
00:37:30,088 --> 00:37:31,555
!وقت نمایشه
583
00:37:46,886 --> 00:37:50,521
تکهی گم شدهی پازل
584
00:37:58,951 --> 00:37:59,997
سلام قربان
585
00:38:00,029 --> 00:38:01,785
...میتونم با رضایت بهتون بگم که ب.ر.ا.د
586
00:38:01,787 --> 00:38:04,454
فوراً لغوش کن
587
00:38:04,489 --> 00:38:06,623
بله قربان، میتونم بپرسم چرا؟
588
00:38:06,658 --> 00:38:08,458
نه، نمیتونی
589
00:38:08,493 --> 00:38:10,360
انجام شده فرضش کنید قربان
590
00:38:11,706 --> 00:38:14,284
موشکو لغو کن-
...لغو-
591
00:38:14,312 --> 00:38:15,478
!دیگه شلیک شده
592
00:38:15,518 --> 00:38:17,267
پس مسیرشو عوض کن-
...من-
593
00:38:19,238 --> 00:38:21,338
چیکار کنیم؟ کجا بفرستیمش؟
594
00:38:21,373 --> 00:38:22,672
برو اونور
595
00:38:34,720 --> 00:38:38,855
نه، گربه دوست ندارم
596
00:38:44,596 --> 00:38:46,463
!بجنب! بجنب
597
00:38:48,934 --> 00:38:50,567
نه
598
00:39:20,766 --> 00:39:22,499
هدف کجا بود؟
599
00:39:22,534 --> 00:39:24,768
خونهی هری کانیک جونیور
(خوانندهی آمریکایی)
600
00:39:26,238 --> 00:39:27,871
ایول
601
00:39:26,896 --> 00:39:30,419
*یک هفته بعد*
602
00:39:31,977 --> 00:39:34,144
ایستگاه یک امنه
603
00:39:34,177 --> 00:39:35,743
ایستگاه دو ، همچنان امنه
604
00:39:35,753 --> 00:39:38,014
ایستگاه سه امنه
605
00:39:38,050 --> 00:39:40,917
ایستگاه چهار امنه
606
00:39:47,059 --> 00:39:48,525
میتونین برین
607
00:39:48,560 --> 00:39:53,063
شنیدید بچه ها؟میتونیم بریم
608
00:39:53,098 --> 00:39:55,298
همهی این اتفاقاتو فراموش کنید
609
00:39:55,323 --> 00:40:01,719
Preacher:مترجم
610
00:40:02,174 --> 00:40:04,307
خب، ارمنی ها دوباره شروع کردن
611
00:40:04,343 --> 00:40:06,376
مقامات محلی این گروه تروریستی رو
612
00:40:06,411 --> 00:40:09,913
برای پهپادی که به خونهی هری کانیک جونیور حمله کرد، مقصر میدونن
613
00:40:09,948 --> 00:40:12,782
این آهنگ تقدیم میشه به خواننده، بازیگر
614
00:40:12,818 --> 00:40:16,753
و میزبان تاک شو، که در ۴۹ سالگی مُرده
615
00:40:24,930 --> 00:40:28,131
هر چی اون میخوره منم میخورم-
حتماً
616
00:40:35,974 --> 00:40:37,941
از کت شلوارم خوشت میاد؟
617
00:40:37,976 --> 00:40:42,112
یه گوژپشتِ مجارستانی با دست اینو دوخته
618
00:40:42,147 --> 00:40:46,649
...یه زن واقعاً هنرمند، خیلی خوب به جزئیات دقت میکنه
619
00:40:46,685 --> 00:40:51,421
خصوصیتی که جهان مدرن ما به شدت فاقدِ اونه
620
00:41:02,609 --> 00:41:04,353
من تنها اومدم
621
00:41:06,972 --> 00:41:09,105
تو کی هستی؟
622
00:41:09,141 --> 00:41:11,474
من هِر استار هستم
623
00:41:11,510 --> 00:41:15,145
شنیدم دنبال خدا میگردی، واعظ
624
00:41:15,180 --> 00:41:18,214
شاید من بتونم کمکت کنم