1
00:00:00,560 --> 00:00:02,690
Sebelumnya di AMC "Preacher"...
2
00:00:02,690 --> 00:00:04,430
Orang-orang berjas putih.
3
00:00:04,430 --> 00:00:07,560
Mereka organisasi keagamaan
dengan tujuan mendominasi dunia.
4
00:00:07,570 --> 00:00:11,430
Katanya dia sedang sekarat,
dan dia ingin hidup abadi.
5
00:00:11,440 --> 00:00:13,670
Dia pikir kau bisa mewujudkannya.
6
00:00:13,670 --> 00:00:14,970
Waktu habis.
7
00:00:16,640 --> 00:00:19,740
Bagaimana tidurmu? /
Aku memimpikannya lagi.
8
00:00:23,950 --> 00:00:25,620
Lagi.
9
00:00:25,620 --> 00:00:28,420
Apapun yang dimiliki Custer,
jangan anggap remeh.
10
00:00:28,420 --> 00:00:29,850
Kerahkan Samson Unit.
11
00:01:19,840 --> 00:01:23,470
Jesse.
Hal besar akan terjadi padamu.
12
00:01:23,510 --> 00:01:29,050
Jauh lebih besar dari ini.
Kau harus menjadi orang baik.
13
00:01:29,080 --> 00:01:32,820
Karena kenapa? /
Karena banyak cara menjadi jahat.
14
00:01:32,850 --> 00:01:36,990
Janji pada Ayah? /
Aku janji, Ayah.
15
00:01:37,020 --> 00:01:42,490
Hentikan.
Keluarga Custer tidak menangis.
16
00:01:42,530 --> 00:01:44,830
Kita melawan. /
Aku yang lakukan ini, Ayah!
17
00:01:44,860 --> 00:01:46,730
Aku berdoa untuk ini!
Ini salahku!
18
00:01:57,480 --> 00:01:58,680
Kumohon, jangan!
19
00:02:00,280 --> 00:02:02,750
Hentikan!
Biarkan aku keluar!
20
00:02:04,220 --> 00:02:08,150
Biarkan aku keluar!
21
00:02:22,800 --> 00:02:23,400
Melihat Tuhan
22
00:02:29,070 --> 00:02:33,040
Aku di luar sana bukan mencari Tuhan.
Maksudku, aku bukan orang gila.
23
00:02:33,080 --> 00:02:36,180
Sudah kebiasaanku makan roti
panggang pada hari Minggu.
24
00:02:36,210 --> 00:02:38,550
Kadang bagel, tapi
biasanya roti panggang.
25
00:02:38,580 --> 00:02:43,350
Jadi, pada hari itu, aku sedang
mengoles selai strawberry di rotiku.
26
00:02:43,390 --> 00:02:45,290
Kemudian aku melihat wajah ini.
27
00:02:45,320 --> 00:02:47,620
Kulihat remahan rotiku,
dan itu mengagetkanku.
28
00:02:47,660 --> 00:02:49,460
Itu wajah Tuhan!
29
00:02:49,490 --> 00:02:51,230
Dork Docs tak berjalan lancar?
30
00:02:53,270 --> 00:02:54,730
Ya.
31
00:02:56,870 --> 00:02:58,230
Ada informasi bagus di sini.
32
00:03:00,010 --> 00:03:01,370
Mungkin.
33
00:03:02,570 --> 00:03:08,480
...berdoa kepada Tuhan setiap malam...
34
00:03:08,510 --> 00:03:10,080
Denis sudah baikan.
35
00:03:12,780 --> 00:03:14,080
Denis?
36
00:03:14,120 --> 00:03:16,190
Ya, Denis.
37
00:03:16,220 --> 00:03:21,090
Pipinya sedikit bercahaya.
Kupikir dia akan sembuh.
38
00:03:21,130 --> 00:03:24,190
Itu bagus, Cass. /
Ya.
39
00:03:24,230 --> 00:03:26,430
Ternyata kami tak butuh bantuanmu.
40
00:03:28,570 --> 00:03:32,040
...di sana, mengawasiku...
41
00:03:32,070 --> 00:03:34,670
Jadi sekarang kita mencari
Tuhan di Youtube?
42
00:03:34,710 --> 00:03:37,910
Itukah yang terjadi? /
Tuhan menghilang, Cass.
43
00:03:37,940 --> 00:03:40,780
Itu penting.
44
00:03:40,810 --> 00:03:45,080
Tanpa Tuhan, tak ada struktur.
Tak ada aturan.
45
00:03:45,120 --> 00:03:46,950
Tak ada yang mengemudi,
kita akan menghantam bebatuan.
46
00:03:46,990 --> 00:03:50,050
Akan terjadi kekacauan.
Harus ada yang mengatur.
47
00:03:50,090 --> 00:03:51,420
Tanpa Tuhan, kita memiliki--
48
00:03:54,760 --> 00:03:57,090
Tanpa Tuhan, kita memiliki--
49
00:04:00,130 --> 00:04:01,600
Ada perkembangan.
50
00:04:05,440 --> 00:04:07,700
Ken-- /
Jangan katakan, Jesse.
51
00:04:07,740 --> 00:04:09,440
Jangan katakan.
52
00:04:14,280 --> 00:04:17,280
Bisa berikan itu satu? /
Tentu.
53
00:04:23,590 --> 00:04:27,060
Butuh tiga peluru kaliber .44.
54
00:04:27,090 --> 00:04:28,290
Tapi asal tahu saja.
55
00:04:29,660 --> 00:04:31,290
Aku bisa mengatasinya.
56
00:04:33,270 --> 00:04:35,000
Tulip, jangan selalu ke sana.
57
00:04:35,030 --> 00:04:37,930
Aku mengerti.
Tak apa.
58
00:04:39,670 --> 00:04:41,140
Dengar itu, Cass?
59
00:04:41,170 --> 00:04:43,370
Dia mengerti.
Ini baik saja.
60
00:04:46,950 --> 00:04:49,180
Jadi, kalian sedang apa?
61
00:04:49,210 --> 00:04:50,750
Kutahu kau tak ingin mendengar ini--
62
00:04:50,780 --> 00:04:52,450
Jesse.
Kita sudah bahas ini.
63
00:04:52,480 --> 00:04:53,980
Kau harus pergi--
64
00:04:54,020 --> 00:04:56,350
Aku takkan tidur, paham?
65
00:05:06,400 --> 00:05:07,660
Tidurlah.
66
00:05:20,910 --> 00:05:22,750
Dia lelah. /
Ya.
67
00:05:34,430 --> 00:05:36,030
Tidurlah.
68
00:05:36,060 --> 00:05:38,190
Kau lihat itu, Pak?
69
00:05:38,230 --> 00:05:39,830
Itu kekuatan yang kumaksud.
70
00:05:39,870 --> 00:05:43,230
Dia cuma bilang "tidur,"
wanita itupun tertidur.
71
00:05:43,270 --> 00:05:45,200
Orang-orang menuruti perintahnya.
72
00:05:45,240 --> 00:05:46,500
Bagaimana menurutmu?
73
00:05:50,380 --> 00:05:54,540
Membosankan.
74
00:05:54,580 --> 00:05:57,750
Akan jadi apa dunia ini jika
wanita menuruti perintah pria...
75
00:05:57,780 --> 00:05:59,920
...dianggap sebagai kekuatan?
76
00:06:03,690 --> 00:06:07,720
Aku ada kencan.
Bunuh mereka semua.
77
00:06:07,744 --> 00:06:15,144
Penerjemah: Agent Nas
78
00:06:20,968 --> 00:06:32,968
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarbola.org
79
00:06:47,510 --> 00:06:51,440
Tuhan, tolong beri kami kekuatan.
Sinari jalan kami dalam kegelapan.
80
00:06:51,480 --> 00:06:54,710
Dan lindungi kami dalam misi suci ini.
Amin.
81
00:06:54,750 --> 00:06:56,150
Amin.
82
00:07:01,320 --> 00:07:03,690
Aku menyayangimu, teman.
83
00:07:03,720 --> 00:07:06,290
Mendekati target.
Siapkan senjata kalian.
84
00:07:11,860 --> 00:07:13,160
Pakai helm.
85
00:07:18,740 --> 00:07:20,240
Aktifkan mode diam.
86
00:07:26,380 --> 00:07:27,980
Baiklah, kita sampai.
87
00:07:28,010 --> 00:07:32,050
Penglihatan malam.
88
00:07:34,620 --> 00:07:37,890
Ayo, ayo.
Bergerak, bergerak.
89
00:07:49,770 --> 00:07:52,040
Gerbang terkunci.
Akan kudobrak.
90
00:08:01,610 --> 00:08:06,450
Alun-alun kosong. /
Jalan setapak kosong.
91
00:08:14,490 --> 00:08:19,300
Mendekati pintu masuk.
Naik ke lantai kedua.
92
00:08:45,960 --> 00:08:47,190
Sial.
93
00:08:49,090 --> 00:08:50,330
Tahan!
94
00:09:02,810 --> 00:09:04,140
Aman?
95
00:09:05,310 --> 00:09:06,610
Ya, aman.
96
00:09:23,500 --> 00:09:26,700
Itu Custer!
Masuk, masuk!
97
00:09:30,370 --> 00:09:32,000
Lepaskan dia dariku! /
Satu tersungkur!
98
00:09:32,040 --> 00:09:33,670
Tuhan, lepaskan dia dariku!
99
00:09:34,840 --> 00:09:36,810
Lepaskan!
100
00:09:36,840 --> 00:09:39,480
Dia menggigitku!
101
00:09:42,810 --> 00:09:44,680
Lucuti senjatamu.
102
00:09:44,720 --> 00:09:47,350
Jangan lakukan itu! /
Tahan!
103
00:10:11,240 --> 00:10:13,040
Orang tua itu telah tewas.
104
00:10:20,550 --> 00:10:22,890
Awasi wanita itu.
105
00:10:44,280 --> 00:10:47,540
Bunuh teman-temanmu.
106
00:11:01,730 --> 00:11:03,590
Hei, hei.
Tunggu.
107
00:11:03,630 --> 00:11:05,430
Phil.
Apa yang kau lakukan?
108
00:11:05,460 --> 00:11:08,230
Tolong jangan lakukan! /
Maafkan aku.
109
00:11:11,970 --> 00:11:16,470
Pria berkostum putih,
jatuhkan senjatamu.
110
00:11:16,510 --> 00:11:18,070
Kemari.
111
00:11:21,180 --> 00:11:23,080
Pertama, kau harus jawab pertanya--
112
00:11:26,450 --> 00:11:27,580
Tunggu!
113
00:11:51,980 --> 00:11:54,980
Ini bagus.
114
00:11:55,010 --> 00:11:56,750
Mereka membukanya hanya untukmu.
115
00:12:00,050 --> 00:12:02,390
Ayahku berkata kau orang penting.
116
00:12:05,060 --> 00:12:06,290
Benar?
117
00:12:06,330 --> 00:12:07,990
Benar apanya?
118
00:12:08,030 --> 00:12:09,960
Bahwa kau orang penting.
Pekerjaanmu penting.
119
00:12:10,000 --> 00:12:13,160
Ya, itu benar.
120
00:12:13,200 --> 00:12:14,900
Kau tidak puas dengan itu?
121
00:12:14,930 --> 00:12:18,870
Aku bekerja untuk organisasi
terkuat di dunia.
122
00:12:18,900 --> 00:12:24,670
Semua agen di 113 negara siap
melakukan perintahku pada saat kusuruh.
123
00:12:24,710 --> 00:12:26,740
Sangat mengesankan.
124
00:12:26,780 --> 00:12:30,080
Namun?
125
00:12:30,120 --> 00:12:33,220
Namun--
126
00:12:34,590 --> 00:12:39,690
Namun, aku merasa sedikit...
127
00:12:39,730 --> 00:12:42,660
...terkutuk akhir-akhir ini.
128
00:12:44,460 --> 00:12:47,260
Dulu aku sepertimu.
129
00:12:47,300 --> 00:12:50,030
Mencari tujuan dan makna hidup.
130
00:12:50,070 --> 00:12:54,000
Tampak luar, aku
memiliki semuanya, tapi...
131
00:12:54,040 --> 00:12:57,110
...hidupku seperti puzzle
yang hilang satu potongan.
132
00:12:57,140 --> 00:12:59,880
Satu bagian penting.
133
00:12:59,910 --> 00:13:04,380
Aku bepergian, menjadi sukarelawan.
134
00:13:04,420 --> 00:13:08,750
Kemudian suatu malam, di sebuah
rumah sakit di sebuah kota tua,...
135
00:13:08,790 --> 00:13:11,190
...Stephen masuk ke dalam hidupku.
136
00:13:11,220 --> 00:13:14,620
Dia berusia 8 tahun,
sedang menangis.
137
00:13:14,660 --> 00:13:18,730
Ibunya seorang pecandu,
Ayahnya seorang pecundang,..
138
00:13:18,760 --> 00:13:21,200
...dan dia mengalami tantangan pertumbuhan.
139
00:13:21,230 --> 00:13:25,140
Selama berbulan-bulan,
yang kulihat hanyalah air matanya.
140
00:13:25,170 --> 00:13:33,140
Tapi suatu hari, kurogoh tasku,
kuberi dia sepotong coklat,...
141
00:13:33,180 --> 00:13:36,480
...dan saat itulah terjadi.
142
00:13:36,520 --> 00:13:40,980
Dia tersenyum untuk pertama kalinya.
143
00:13:41,020 --> 00:13:44,820
Kebaikan yang sederhana
telah mengubah hidupnya.
144
00:13:44,860 --> 00:13:46,960
Senyum indah itu adalah
puzzle yang hilang.
145
00:13:49,430 --> 00:13:56,130
Senyuman orang miskin?
Itu bagian puzzlemu?
146
00:13:56,170 --> 00:14:00,840
Kau paham mereka
selalu tersenyum, bukan?
147
00:14:02,940 --> 00:14:07,110
Ayahmu adalah Gubernur Louisiana, ya?
148
00:14:08,380 --> 00:14:11,750
Apa dia pernah ke Angola?
149
00:14:11,780 --> 00:14:14,220
Negara atau penjara?
150
00:14:15,890 --> 00:14:17,390
Salah satunya.
151
00:14:19,390 --> 00:14:20,660
Berdiri.
152
00:14:26,130 --> 00:14:28,300
Lepas bajumu.
153
00:14:35,970 --> 00:14:38,210
Pegang mentega di tanganmu.
154
00:14:40,550 --> 00:14:43,010
Bukan bakinya,
menteganya.
155
00:14:43,050 --> 00:14:45,680
Peganglah.
156
00:14:49,920 --> 00:14:52,460
Selipkan di bawah dagumu.
157
00:14:52,490 --> 00:14:56,190
Selipkan.../
...di bawah dagumu.
158
00:15:01,570 --> 00:15:03,630
Sekarang, dengarkan baik-baik.
159
00:15:03,670 --> 00:15:08,670
Secara umum, berapa lama
kau bisa menahan nafas?
160
00:15:18,280 --> 00:15:20,480
Lupakan.
161
00:15:40,940 --> 00:15:42,170
Aku mencintaimu.
162
00:15:42,210 --> 00:15:43,710
Diam, Hoover.
163
00:15:46,110 --> 00:15:50,010
Seharusnya aku di Ulan Bator besok.
164
00:15:50,050 --> 00:15:54,350
Karena ketidakmampuan kalian--
165
00:15:54,390 --> 00:15:55,690
Siapa duluan?
166
00:15:55,720 --> 00:15:56,950
Dia. /
Aku.
167
00:15:59,660 --> 00:16:01,220
Ke terpal.
168
00:16:08,730 --> 00:16:13,600
Kau pantas kecewa, Pak.
Kami pantas dihukum.
169
00:16:15,510 --> 00:16:18,640
Suatu kehormatan
bisa melayani organisasi ini.
170
00:16:18,680 --> 00:16:19,910
Misi suci kami adalah--
171
00:16:19,950 --> 00:16:22,110
Sial. /
Pak, boleh kubantu?
172
00:16:22,150 --> 00:16:23,780
Pistol Glock memang sering macet.
173
00:16:26,120 --> 00:16:28,250
Biar kucoba--
174
00:16:28,290 --> 00:16:30,490
Kuasumsikan kau akan
mencoba membunuh Custer lagi.
175
00:16:30,520 --> 00:16:32,390
Segera.
176
00:16:32,420 --> 00:16:33,960
Dengan metode apa?
177
00:16:33,990 --> 00:16:36,990
Gas bocor, dapur kebakar,
pecandu mendobrak masuk.
178
00:16:37,030 --> 00:16:41,260
Sekedar memperjelas, Custer
membunuh 6 orang Samson Unit.
179
00:16:41,300 --> 00:16:42,730
Dengan mudah.
180
00:16:42,770 --> 00:16:47,600
Kau sudah lihat berkasnya?
Dia adalah ancaman serius.
181
00:16:47,640 --> 00:16:50,510
Jangan meremehkannya.
182
00:16:50,540 --> 00:16:52,310
Apa saranmu?
183
00:16:52,340 --> 00:16:57,180
Target sepertinya?
Kita harus aktifkan B.R.A.D.
184
00:16:57,220 --> 00:17:00,350
Apa itu tak berlebihan?
185
00:17:00,390 --> 00:17:03,320
Itu sudah selayaknya.
186
00:17:05,990 --> 00:17:09,290
Siapa namamu lagi? /
Featherstone, Pak.
187
00:17:09,330 --> 00:17:11,090
Kita bertemu di konferensi
Paris tahun lalu,...
188
00:17:11,130 --> 00:17:14,860
...pelatihan senjata di Budapest,
dan pagi ini.
189
00:17:14,900 --> 00:17:18,270
Butuh waktu untuk
mengaktifkan B.R.A.D.
190
00:17:18,300 --> 00:17:22,770
Tapi sebelumnya,
aku punya fantasi cabul.
191
00:17:22,810 --> 00:17:26,180
Tentu, Pak. Aku akan
mengenakan rok mini dan lipstik.
192
00:17:26,210 --> 00:17:27,440
Bukan kepadamu.
193
00:17:27,480 --> 00:17:29,810
Kumau yang profesional.
194
00:17:31,080 --> 00:17:33,650
Seseorang yang kasar, siap, kejam.
195
00:17:33,690 --> 00:17:35,150
Maksudnya tidak-berarti-iya, Pak?
[sex]
196
00:17:35,190 --> 00:17:37,150
Benar. /
Baik.
197
00:17:37,190 --> 00:17:38,860
Aku akan menghubungi B.R.A.D.
198
00:17:38,890 --> 00:17:40,460
Hoover yang urus sang profesional.
199
00:17:41,730 --> 00:17:42,990
Terima kasih, Pak.
200
00:17:45,230 --> 00:17:49,170
Kubiarkan terpal itu tetap di situ.
201
00:17:49,200 --> 00:17:52,200
Jika kalian gagal lagi,
terpal itu akan menunggu.
202
00:18:00,000 --> 00:18:12,100
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarbola.org
203
00:19:07,850 --> 00:19:11,310
Itu tak masuk akal.
204
00:19:11,350 --> 00:19:14,150
Kenapa bisa begitu?
205
00:19:14,190 --> 00:19:17,150
Sidik jari mereka tak ada dalam sistem?
Kalian yakin?
206
00:19:17,190 --> 00:19:20,490
Tak ada sidik jari, identitas, nihil.
Mereka adalah hantu.
207
00:19:20,530 --> 00:19:22,290
Baiklah. Kabari aku
jika kalian menemukan sesuatu.
208
00:19:22,330 --> 00:19:25,300
Sekarang keluarkan mayatnya.
Kalian, atur perimeter.
209
00:19:25,330 --> 00:19:27,130
Sersan, apa yang terjadi?
210
00:19:27,170 --> 00:19:30,070
Kami bekerja untuknya. /
Kau bekerja untukku.
211
00:19:30,100 --> 00:19:31,470
Siap, Pak.
Aku bekerja untukmu.
212
00:19:31,500 --> 00:19:34,300
Bagus, berikan itu.
Ayo pergi.
213
00:19:34,340 --> 00:19:37,110
Sebentar.
214
00:19:37,140 --> 00:19:39,910
Sarge, panggil pembersih
untuk membersihkan ini.
215
00:19:39,940 --> 00:19:41,880
Siap, Pak.
Kupanggil pembersih sekarang.
216
00:19:43,850 --> 00:19:45,420
Apa yang terjadi?
217
00:19:45,450 --> 00:19:47,150
Mereka datang membunuh
kita tadi malam.
218
00:19:47,190 --> 00:19:48,850
Mereka takkan berhenti.
219
00:19:48,890 --> 00:19:50,750
Berikutnya makin banyak
yang datang. Tak lama lagi.
220
00:19:50,790 --> 00:19:52,520
Tapi saat itu,
kita siap melawan mereka.
221
00:19:54,060 --> 00:19:55,860
Selamat pagi.
222
00:19:59,300 --> 00:20:01,330
Pagi.
223
00:20:13,940 --> 00:20:16,970
Stasiun satu, aman.
224
00:20:17,010 --> 00:20:19,670
Stasiun dua, aman.
225
00:20:19,710 --> 00:20:21,940
Stasiun tiga, aman.
226
00:20:21,980 --> 00:20:24,950
Stasiun empat, aman.
227
00:20:24,980 --> 00:20:26,480
Stasiun lima, aman.
228
00:20:26,520 --> 00:20:29,250
Belum ada tanda-tanda siapa pun.
229
00:20:29,290 --> 00:20:30,690
Tetap waspada.
230
00:20:37,660 --> 00:20:39,430
B.R.A.D. dalam perjalanan, Pak.
231
00:20:39,460 --> 00:20:41,000
Dan hal lainnya?
232
00:20:41,030 --> 00:20:43,460
Hoover sedang mencari
profesional saat ini.
233
00:20:43,500 --> 00:20:45,100
Bagus.
234
00:20:45,140 --> 00:20:48,670
Aku ada ide, kau mungkin
lebih suka banyak pelacur.
235
00:20:48,710 --> 00:20:50,270
Ya, itu juga boleh.
236
00:20:50,310 --> 00:20:52,610
Baik. Beberapa
orang tidak-berarti-iya.
237
00:20:52,640 --> 00:20:53,880
Terima kasih, Pak.
238
00:21:06,100 --> 00:21:07,800
Kau Suka Kucing?
Ya -- Tidak
239
00:21:08,390 --> 00:21:10,990
Kucing?
240
00:21:11,030 --> 00:21:12,890
Tidak.
241
00:21:12,930 --> 00:21:14,160
Tidak.
242
00:21:15,730 --> 00:21:18,870
Tidak!
243
00:21:18,900 --> 00:21:21,340
Tidak.
244
00:21:27,710 --> 00:21:30,210
Ternyata kami tak butuh bantuanmu.
245
00:21:35,420 --> 00:21:40,660
Kini kita cari Tuhan di Youtube?
Itukah yang terjadi?
246
00:21:40,690 --> 00:21:45,160
Tuhan menghilang, Cass.
Itu penting.
247
00:21:45,200 --> 00:21:51,870
Tanpa Tuhan, tak ada struktur.
Tak ada aturan.
248
00:21:51,900 --> 00:21:54,270
Tanpa seseorang di kemudi,
kita akan menabrak bebatuan.
249
00:21:54,300 --> 00:21:58,410
Akan terjadi kekacauan.
Harus ada yang mengatur.
250
00:21:58,440 --> 00:21:59,670
Tanpa tuhan, kita--
251
00:22:30,000 --> 00:22:42,100
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarbola.org
252
00:23:12,480 --> 00:23:26,260
Terima kasih.
253
00:23:26,300 --> 00:23:31,800
Tidak. /
Terima kasih, papa.
254
00:23:31,830 --> 00:23:33,270
Terima kasih.
255
00:23:34,540 --> 00:23:35,870
Terima kasih.
256
00:23:35,910 --> 00:23:38,470
Sial!
257
00:23:38,510 --> 00:23:40,740
Baiklah.
Tunggu sebentar.
258
00:23:41,680 --> 00:23:44,980
Coba kulihat.
Baik.
259
00:23:45,010 --> 00:23:48,350
Kau harus berhati-hati sekarang.
Paham?
260
00:23:48,380 --> 00:23:53,390
Matahari sangat-sangat buruk.
Mengerti?
261
00:23:53,420 --> 00:23:55,520
Ya?
262
00:23:55,560 --> 00:23:57,730
Minum ini.
263
00:23:57,760 --> 00:23:59,290
Ini akan menyembuhkanmu.
264
00:23:59,330 --> 00:24:02,560
Ini satu-satunya kesempatanmu
minum ini. Mengerti?
265
00:24:02,600 --> 00:24:04,400
Tunggu.
266
00:24:04,430 --> 00:24:06,830
Tunggu, bodoh.
267
00:24:06,870 --> 00:24:09,370
Bersulang.
268
00:24:12,610 --> 00:24:14,310
Pelan-pelan.
269
00:24:14,340 --> 00:24:17,510
Pelan-pelan!
Jangan buru-buru!
270
00:24:18,780 --> 00:24:20,080
Pelan-pelan.
271
00:24:22,750 --> 00:24:24,720
Denis.
272
00:24:24,750 --> 00:24:26,020
Aku mengganggu?
273
00:24:26,060 --> 00:24:29,860
Tidak.
Denis, tinggalkan kami berdua.
274
00:24:29,890 --> 00:24:32,130
Anak pintar.
Pelan-pelan minum itu.
275
00:24:43,770 --> 00:24:45,710
Aku senang dia sembuh.
276
00:24:48,810 --> 00:24:54,380
Yang kau lakukan itu.
Kenapa tak bilang padaku?
277
00:24:54,420 --> 00:24:57,150
Kau akan setuju jika kuberitahu?
278
00:24:58,760 --> 00:25:00,320
Tentu saja.
279
00:25:02,290 --> 00:25:05,060
Kalau begitu lain kali saja.
280
00:25:07,830 --> 00:25:11,430
Mereka akan kembali.
Orang-orang berkostum putih itu.
281
00:25:11,470 --> 00:25:13,130
Entah bagaimana,
tapi mereka akan kembali.
282
00:25:13,170 --> 00:25:16,640
20 polisi telah menjaga perimeter,
orang yang masuk pasti akan kita tahu.
283
00:25:16,670 --> 00:25:19,210
Kita akan mendapat jawaban, Cass.
284
00:25:19,240 --> 00:25:21,540
Aku hanya butuh satu
dari mereka hidup-hidup.
285
00:25:22,810 --> 00:25:24,710
Kapan mereka kembali?
286
00:25:24,750 --> 00:25:29,420
Mereka punya sumber daya.
Mereka sangat menginginkanku.
287
00:25:29,450 --> 00:25:31,590
Aku bertaruh mereka kembali malam ini.
288
00:25:33,290 --> 00:25:35,320
Baiklah.
289
00:25:35,360 --> 00:25:38,330
Kau akan siap?
290
00:25:38,360 --> 00:25:41,130
Aku hanya punya separuh usus.
291
00:25:41,160 --> 00:25:43,260
Jantungku hilang.
292
00:25:43,300 --> 00:25:49,670
Tapi aku punya obatnya jadi
kulakukan yang terbaik.
293
00:25:49,710 --> 00:25:52,140
Baik.
294
00:25:52,180 --> 00:25:54,240
Pintar.
295
00:25:54,280 --> 00:25:56,980
Padre.
296
00:25:57,010 --> 00:25:59,680
Bukan aku yang perlu dikhawatirkan.
297
00:26:07,520 --> 00:26:09,360
Kau ingat Ixtapa?
298
00:26:12,030 --> 00:26:17,500
Saat kita masih dikejar
oleh Rodriguez bersaudara?
299
00:26:17,530 --> 00:26:19,800
Kau menderita sakit telinga.
300
00:26:22,210 --> 00:26:26,710
Pasti sudah berminggu-minggu.
301
00:26:29,350 --> 00:26:33,850
Mendatangi tiap doktor
di kota kecil itu.
302
00:26:33,880 --> 00:26:35,420
Kau kesakitan.
303
00:26:38,020 --> 00:26:39,890
Rasa sakit itu takkan hilang begitu saja.
304
00:26:45,900 --> 00:26:48,130
Lalu Teddy Rodriguez
muncul bersama anak buahnya.
305
00:26:48,160 --> 00:26:53,800
15 lawan 2 orang.
306
00:26:53,840 --> 00:26:55,870
Tapi kita melawan mereka.
307
00:26:55,910 --> 00:27:05,050
Teddy, Nunes, si albino
bergigi unik itu. Ingat?
308
00:27:05,080 --> 00:27:10,120
Kita tinggalkan mereka.
Kita berhasil kabur.
309
00:27:10,150 --> 00:27:15,120
Sekitar sejam kemudian,
diperjalanan,...
310
00:27:15,160 --> 00:27:22,200
...kau sadar telingamu telah sembuh.
311
00:27:22,230 --> 00:27:24,670
Tak merasakan sakit lagi.
312
00:27:30,670 --> 00:27:38,980
Jangan keluar malam lagi, Tulip.
Tak ada lagi rompi antipeluru.
313
00:27:39,020 --> 00:27:43,280
Ini yang kau butuhkan,
pertarungan.
314
00:27:44,750 --> 00:27:46,750
Kau menggunakan kekuatanmu padaku.
315
00:27:54,530 --> 00:27:57,600
Entah aku harus berbuat apa lagi.
316
00:28:00,140 --> 00:28:02,770
Aku sangat khawatir.
317
00:28:02,810 --> 00:28:04,770
Meskipun kau akhirnya tertidur.
318
00:28:10,080 --> 00:28:11,780
Kau bermimpi?
319
00:28:21,120 --> 00:28:26,290
Sebaiknya kau hindari pertarungan ini,
pergi ke hotel, beristirahat.
320
00:28:28,830 --> 00:28:30,660
Aku dan Cass yang tangani ini.
321
00:28:35,840 --> 00:28:38,010
Jesse.
322
00:28:45,410 --> 00:28:47,580
Aku butuh pistol.
323
00:28:50,830 --> 00:28:52,500
Kasar dan siap.
Benar.
324
00:28:52,530 --> 00:28:54,330
Kami butuh beberapa orang.
325
00:28:54,370 --> 00:28:55,570
Baik.
Kau terima kartu kredit?
326
00:28:55,600 --> 00:28:58,130
Tidak-berarti-iya.
327
00:28:58,170 --> 00:29:01,240
Kartu perusahaan bisa?
328
00:29:07,550 --> 00:29:10,050
Ya, 6-0-1-1--
329
00:29:12,120 --> 00:29:17,990
Aku tahu kita baru kenal, tapi
aku ingin pinjam pistolmu.
330
00:29:18,020 --> 00:29:20,820
Aku tak bisa beritahu alasannya,
dan tak ada masalah apa-apa.
331
00:29:20,860 --> 00:29:23,990
Maksudku, aku takkan buat masalah.
Aku hanya butuh pistol.
332
00:29:24,030 --> 00:29:25,660
Kau baik saja?
333
00:29:25,700 --> 00:29:27,430
Apa yang terjadi?
334
00:29:28,770 --> 00:29:30,970
Kami tak bisa beritahu.
335
00:29:34,370 --> 00:29:36,240
Baik.
Tunggu sebentar.
336
00:29:47,720 --> 00:29:48,950
Ini.
337
00:29:51,960 --> 00:29:53,190
Terima kasih.
338
00:29:53,220 --> 00:29:55,390
Beritahu aku jika kau butuh bantuan.
339
00:30:03,100 --> 00:30:04,570
Kenapa kau memberinya pistol?
340
00:30:04,600 --> 00:30:08,940
Dia minta. /
Ya, dan kini dia bersenjata.
341
00:30:08,970 --> 00:30:12,280
Senjata tak bisa menghentikan B.R.A.D.
342
00:30:32,560 --> 00:30:33,700
Pembersih tiba.
343
00:30:36,870 --> 00:30:40,740
Suruh ke atas. /
Baik.
344
00:30:40,770 --> 00:30:43,940
Belum ada tanda-tanda? /
Ya, semuanya aman.
345
00:31:16,540 --> 00:31:19,340
Sudah ada tanda-tanda? /
Belum.
346
00:31:19,380 --> 00:31:22,350
Siapa itu di dapur? /
Dia hanya pembersih.
347
00:31:22,380 --> 00:31:25,850
Baik.
Hanya pembersih.
348
00:31:25,880 --> 00:31:29,020
Tuan Pembersih sedang
bersih-bersih. Baik.
349
00:31:29,050 --> 00:31:30,420
Kau baik saja? /
Ya.
350
00:31:34,590 --> 00:31:36,360
Siap?
Mereka bisa datang kapan saja.
351
00:31:36,390 --> 00:31:37,630
Ya.
352
00:31:38,900 --> 00:31:40,400
Aku siap saat kau siap, Padre.
353
00:31:47,010 --> 00:31:49,740
Posisi satu, aman.
354
00:31:51,680 --> 00:31:54,640
Posisi dua, aman.
355
00:31:54,680 --> 00:31:57,210
Posisi tiga, aman.
356
00:31:57,250 --> 00:31:58,910
Posisi empat, aman.
357
00:31:58,950 --> 00:32:00,750
Posisi lima, aman.
358
00:32:00,790 --> 00:32:03,520
Mereka di mana?
359
00:32:11,200 --> 00:32:13,900
Matikan itu!
360
00:32:16,300 --> 00:32:18,230
Dia tahu apa yang akan terjadi?
361
00:32:18,270 --> 00:32:20,770
Ya! Maaf, Padre!
Nanti kusuruh matikan.
362
00:32:27,580 --> 00:32:29,280
Apa itu?
363
00:32:35,620 --> 00:32:37,620
Apa itu?
364
00:32:38,990 --> 00:32:42,430
Lupakan.
365
00:32:45,730 --> 00:32:47,030
Posisi satu, aman.
366
00:32:48,800 --> 00:32:51,900
Stasiun dua, aman.
367
00:32:51,940 --> 00:32:53,240
Stasiun tiga, aman.
368
00:32:54,510 --> 00:32:55,910
Stasiun empat, aman.
369
00:32:57,080 --> 00:32:58,640
Stasiun lima.
370
00:32:58,680 --> 00:33:01,440
Aman.
371
00:33:05,920 --> 00:33:07,820
Kulihat seseorang menuju ke barat.
372
00:33:07,850 --> 00:33:12,290
Orang lain melihatnya? /
Lihat siapa?
373
00:33:12,320 --> 00:33:15,830
Sial.
Aku kehilangan dia.
374
00:33:19,800 --> 00:33:21,500
Sial!
375
00:33:22,930 --> 00:33:24,630
Menjauh dari mobilku.
376
00:33:31,810 --> 00:33:33,640
Brengsek!
377
00:33:42,790 --> 00:33:44,650
10-00!
Petugas tesungkur!
378
00:33:44,690 --> 00:33:48,090
Petugas tersungkur!
379
00:33:49,030 --> 00:33:52,930
Ada apa?
380
00:33:52,960 --> 00:33:56,130
Apa yang terjadi?
381
00:34:02,640 --> 00:34:04,970
Matikan!
382
00:34:05,010 --> 00:34:06,510
Aku tak bisa dengar apa--
383
00:34:06,540 --> 00:34:08,540
Beraninya kau!
384
00:34:11,750 --> 00:34:13,320
Matikan musiknya!
385
00:34:13,350 --> 00:34:15,680
Aku tak bisa dengar.
Berapa orang?
386
00:34:19,390 --> 00:34:21,020
Cass!
387
00:34:21,060 --> 00:34:22,890
Mereka di sini!
Ayo.
388
00:34:25,260 --> 00:34:26,960
Jesse, aku harus-- /
Mereka di sini!
389
00:34:27,000 --> 00:34:28,360
Ayo pergi.
390
00:34:30,500 --> 00:34:31,700
Jangan tembak!
391
00:34:31,740 --> 00:34:32,970
Aku butuh satu hidup-hidup!
392
00:34:41,610 --> 00:34:42,910
Apa yang kau lakukan?
393
00:34:42,950 --> 00:34:45,550
Dia salah satu dari mereka.
Itu yang hendak kuberitahu.
394
00:34:45,580 --> 00:34:47,280
Lihat?
Dia bawa pistol.
395
00:34:51,760 --> 00:34:54,720
Tidak, tidak.
Sumpah aku melihat pistol.
396
00:34:54,760 --> 00:34:56,690
Dia memegangnya.
397
00:34:56,730 --> 00:34:59,090
Kau bisa membunuhku,
dasar bodoh!
398
00:34:59,130 --> 00:35:00,360
Kupikir itu--
399
00:35:00,400 --> 00:35:02,930
Tak apa.
400
00:35:02,970 --> 00:35:04,370
Itu memang mirip pistol, bukan?
401
00:35:08,770 --> 00:35:10,010
Semuanya aman.
402
00:35:12,780 --> 00:35:15,380
Semuanya aman.
Dia cuma orang mabuk.
403
00:35:15,410 --> 00:35:17,850
Kuulangi, semuanya aman.
404
00:35:22,650 --> 00:35:24,050
Baiklah.
405
00:35:26,290 --> 00:35:27,960
Aku akan terus waspada.
406
00:35:29,760 --> 00:35:32,360
Ya, itu ide bagus.
407
00:35:34,770 --> 00:35:36,770
Bersihkan pembersih ini.
408
00:35:39,100 --> 00:35:42,400
Kami butuh ambulans.
Di sini terjadi kecelakaan.
409
00:35:42,440 --> 00:35:43,910
Baik.
410
00:35:43,940 --> 00:35:45,170
Sekarang apa?
411
00:35:46,680 --> 00:35:48,040
Sesuatu akan datang, Cass.
412
00:35:48,080 --> 00:35:51,550
Ini belum berakhir.
413
00:35:51,580 --> 00:35:53,820
Baik.
414
00:35:53,850 --> 00:35:56,550
Tulip akan senang.
415
00:35:58,190 --> 00:36:00,190
Dan suruh matikan musik itu!
416
00:36:01,790 --> 00:36:06,500
Benar, matikan musiknya.
Itu akan membantu.
417
00:36:18,500 --> 00:36:23,200
Pesawat Tempur Jarak Jauh
yang Siap Dioperasikan
418
00:36:26,870 --> 00:36:29,270
Berapa lama sampai benturan?
419
00:36:29,300 --> 00:36:30,900
23 menit.
420
00:36:30,940 --> 00:36:32,740
Apa kita harus...
421
00:36:32,770 --> 00:36:34,440
...pergi?
422
00:36:34,480 --> 00:36:37,110
B.R.A.D. menggunakan
mesin tercanggih.
423
00:36:37,150 --> 00:36:38,910
Kuingin di sini menyaksikan
serangannya.
424
00:36:38,950 --> 00:36:41,150
Bagaimana jika terjadi kesalahan?
425
00:36:43,690 --> 00:36:47,990
Apa yang lebih mulia dari
mengorbankan diri sendiri...
426
00:36:48,020 --> 00:36:51,320
...untuk kemuliaan yang lebih besar?
427
00:36:51,360 --> 00:36:56,130
Ya.
Itu benar.
428
00:37:00,000 --> 00:37:12,200
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarbola.org
429
00:37:16,920 --> 00:37:18,890
Ada yang bisa kubantu?
430
00:37:18,920 --> 00:37:20,150
Durando, siapa--
431
00:37:20,190 --> 00:37:24,190
Diam, brengsek.
Resepsionis sudah pulang.
432
00:37:24,230 --> 00:37:26,190
Kau tahu siapa aku?
433
00:37:26,230 --> 00:37:30,900
Ya. 20 menit kedepan,
kau adalah sampah.
434
00:37:30,930 --> 00:37:33,900
Kau siapa?
435
00:37:33,940 --> 00:37:36,500
Kamilah sang profesional.
436
00:37:38,340 --> 00:37:43,410
Ini kesalahan.
Aku menginginkan wanita.
437
00:37:43,450 --> 00:37:48,180
Akan kubayar waktumu,
tapi aku harus tunjukkan pintunya.
438
00:37:48,220 --> 00:37:51,480
Tidak, tidak.
Kami yang tunjukkan pintunya.
439
00:37:51,520 --> 00:37:55,690
Pintu belakang (anal). /
Aku tak ingin itu.
440
00:37:55,720 --> 00:37:58,990
Kalian dengar isyaratnya.
Tidak-berarti-iya. / Tunggu.
441
00:37:59,030 --> 00:38:00,490
Waktunya pertunjukan!
442
00:38:15,910 --> 00:38:19,550
Bagian puzzle yang hilang.
443
00:38:27,890 --> 00:38:29,260
Halo, Pak.
444
00:38:29,290 --> 00:38:30,690
Dengan bahagia kuberitahu
bahwa B.R.A.D. sudah--
445
00:38:30,730 --> 00:38:33,390
Batalkan segera.
446
00:38:33,430 --> 00:38:35,560
Baik, Pak.
Boleh kutahu kenapa?
447
00:38:35,600 --> 00:38:37,400
Tak perlu.
448
00:38:37,430 --> 00:38:39,300
Baik, Pak.
449
00:38:40,640 --> 00:38:43,540
Batalkan rudalnya. /
Bata--
450
00:38:43,570 --> 00:38:44,740
Itu sudah diluncurkan!
451
00:38:44,770 --> 00:38:46,210
Maka batalkan. /
Aku--
452
00:38:48,180 --> 00:38:50,280
Apa yang kita lakukan?
Kita kirim ke mana?
453
00:38:50,310 --> 00:38:51,610
Minggir.
454
00:39:02,700 --> 00:39:03,100
Kau Suka Kucing?
Ya -- Tidak
455
00:39:03,660 --> 00:39:07,790
Tidak.
Aku tak suka kucing.
456
00:39:13,540 --> 00:39:15,400
Cepat!
457
00:39:17,870 --> 00:39:19,510
Tidak.
458
00:39:49,700 --> 00:39:53,710
Apa targetnya? /
Rumah Harry Connick Jr.
459
00:39:55,180 --> 00:39:56,810
Bagus.
460
00:39:56,834 --> 00:39:59,034
SEMINGGU KEMUDIAN
461
00:40:00,920 --> 00:40:03,550
Stasiun satu, aman.
462
00:40:03,590 --> 00:40:05,150
Stasiun dua, masih aman.
463
00:40:05,190 --> 00:40:06,950
Stasiun tiga, aman.
464
00:40:06,990 --> 00:40:09,860
Stasiun empat, masih aman.
465
00:40:16,000 --> 00:40:17,460
Kalian boleh pergi.
466
00:40:17,500 --> 00:40:22,000
Kalian dengar itu?
Kita boleh pergi.
467
00:40:22,040 --> 00:40:24,240
Lupakan kejadian ini.
468
00:40:31,110 --> 00:40:33,250
Orang-orang Armenia beraksi lagi.
469
00:40:33,280 --> 00:40:35,310
Pejabat lokal menyalahkan
kelompok teroris tersebut...
470
00:40:35,350 --> 00:40:38,850
...atas serangan drone yang
menimpa rumah Harry Connick Jr.
471
00:40:38,890 --> 00:40:41,720
Serang ini membuat penyanyi, aktor,..
472
00:40:41,760 --> 00:40:45,690
...dan pembawa acara talk show,
meninggal pada usia 49 tahun.
473
00:40:53,870 --> 00:40:57,070
Kupesan yang dia pesan. /
Baik.
474
00:41:04,910 --> 00:41:06,880
Kau suka jasku?
475
00:41:06,920 --> 00:41:11,050
Ini buatan tangan oleh
si bungkuk dari Hungaria.
476
00:41:11,090 --> 00:41:15,590
Seorang pengrajin senjati,
tiap detil diperhatikan.
477
00:41:15,620 --> 00:41:20,360
Kualitas yang sangat langka
dalam dunia modern ini.
478
00:41:31,810 --> 00:41:34,840
Aku datang sendiri.
479
00:41:35,910 --> 00:41:38,040
Kau siapa?
480
00:41:38,080 --> 00:41:40,410
Aku Herr Starr.
481
00:41:40,450 --> 00:41:44,080
Kudengar kau mencari
Tuhan, pendeta.
482
00:41:44,104 --> 00:41:46,104
Mungkin aku bisa bantu.
483
00:41:46,128 --> 00:41:51,628
Penerjemah: Agent Nas