1 00:00:00,560 --> 00:00:02,690 Sebelumnya di AMC "Preacher"... 2 00:00:02,690 --> 00:00:04,430 Orang-orang berjas putih. 3 00:00:04,430 --> 00:00:07,560 Mereka organisasi keagamaan dengan tujuan mendominasi dunia. 4 00:00:07,570 --> 00:00:11,430 Katanya dia sedang sekarat, dan dia ingin hidup abadi. 5 00:00:11,440 --> 00:00:13,670 Dia pikir kau bisa mewujudkannya. 6 00:00:13,670 --> 00:00:14,970 Waktu habis. 7 00:00:16,640 --> 00:00:19,740 Bagaimana tidurmu? / Aku memimpikannya lagi. 8 00:00:23,950 --> 00:00:25,620 Lagi. 9 00:00:25,620 --> 00:00:28,420 Apapun yang dimiliki Custer, jangan anggap remeh. 10 00:00:28,420 --> 00:00:29,850 Kerahkan Samson Unit. 11 00:01:19,840 --> 00:01:23,470 Jesse. Hal besar akan terjadi padamu. 12 00:01:23,510 --> 00:01:29,050 Jauh lebih besar dari ini. Kau harus menjadi orang baik. 13 00:01:29,080 --> 00:01:32,820 Karena kenapa? / Karena banyak cara menjadi jahat. 14 00:01:32,850 --> 00:01:36,990 Janji pada Ayah? / Aku janji, Ayah. 15 00:01:37,020 --> 00:01:42,490 Hentikan. Keluarga Custer tidak menangis. 16 00:01:42,530 --> 00:01:44,830 Kita melawan. / Aku yang lakukan ini, Ayah! 17 00:01:44,860 --> 00:01:46,730 Aku berdoa untuk ini! Ini salahku! 18 00:01:57,480 --> 00:01:58,680 Kumohon, jangan! 19 00:02:00,280 --> 00:02:02,750 Hentikan! Biarkan aku keluar! 20 00:02:04,220 --> 00:02:08,150 Biarkan aku keluar! 21 00:02:22,800 --> 00:02:23,400 Melihat Tuhan 22 00:02:29,070 --> 00:02:33,040 Aku di luar sana bukan mencari Tuhan. Maksudku, aku bukan orang gila. 23 00:02:33,080 --> 00:02:36,180 Sudah kebiasaanku makan roti panggang pada hari Minggu. 24 00:02:36,210 --> 00:02:38,550 Kadang bagel, tapi biasanya roti panggang. 25 00:02:38,580 --> 00:02:43,350 Jadi, pada hari itu, aku sedang mengoles selai strawberry di rotiku. 26 00:02:43,390 --> 00:02:45,290 Kemudian aku melihat wajah ini. 27 00:02:45,320 --> 00:02:47,620 Kulihat remahan rotiku, dan itu mengagetkanku. 28 00:02:47,660 --> 00:02:49,460 Itu wajah Tuhan! 29 00:02:49,490 --> 00:02:51,230 Dork Docs tak berjalan lancar? 30 00:02:53,270 --> 00:02:54,730 Ya. 31 00:02:56,870 --> 00:02:58,230 Ada informasi bagus di sini. 32 00:03:00,010 --> 00:03:01,370 Mungkin. 33 00:03:02,570 --> 00:03:08,480 ...berdoa kepada Tuhan setiap malam... 34 00:03:08,510 --> 00:03:10,080 Denis sudah baikan. 35 00:03:12,780 --> 00:03:14,080 Denis? 36 00:03:14,120 --> 00:03:16,190 Ya, Denis. 37 00:03:16,220 --> 00:03:21,090 Pipinya sedikit bercahaya. Kupikir dia akan sembuh. 38 00:03:21,130 --> 00:03:24,190 Itu bagus, Cass. / Ya. 39 00:03:24,230 --> 00:03:26,430 Ternyata kami tak butuh bantuanmu. 40 00:03:28,570 --> 00:03:32,040 ...di sana, mengawasiku... 41 00:03:32,070 --> 00:03:34,670 Jadi sekarang kita mencari Tuhan di Youtube? 42 00:03:34,710 --> 00:03:37,910 Itukah yang terjadi? / Tuhan menghilang, Cass. 43 00:03:37,940 --> 00:03:40,780 Itu penting. 44 00:03:40,810 --> 00:03:45,080 Tanpa Tuhan, tak ada struktur. Tak ada aturan. 45 00:03:45,120 --> 00:03:46,950 Tak ada yang mengemudi, kita akan menghantam bebatuan. 46 00:03:46,990 --> 00:03:50,050 Akan terjadi kekacauan. Harus ada yang mengatur. 47 00:03:50,090 --> 00:03:51,420 Tanpa Tuhan, kita memiliki-- 48 00:03:54,760 --> 00:03:57,090 Tanpa Tuhan, kita memiliki-- 49 00:04:00,130 --> 00:04:01,600 Ada perkembangan. 50 00:04:05,440 --> 00:04:07,700 Ken-- / Jangan katakan, Jesse. 51 00:04:07,740 --> 00:04:09,440 Jangan katakan. 52 00:04:14,280 --> 00:04:17,280 Bisa berikan itu satu? / Tentu. 53 00:04:23,590 --> 00:04:27,060 Butuh tiga peluru kaliber .44. 54 00:04:27,090 --> 00:04:28,290 Tapi asal tahu saja. 55 00:04:29,660 --> 00:04:31,290 Aku bisa mengatasinya. 56 00:04:33,270 --> 00:04:35,000 Tulip, jangan selalu ke sana. 57 00:04:35,030 --> 00:04:37,930 Aku mengerti. Tak apa. 58 00:04:39,670 --> 00:04:41,140 Dengar itu, Cass? 59 00:04:41,170 --> 00:04:43,370 Dia mengerti. Ini baik saja. 60 00:04:46,950 --> 00:04:49,180 Jadi, kalian sedang apa? 61 00:04:49,210 --> 00:04:50,750 Kutahu kau tak ingin mendengar ini-- 62 00:04:50,780 --> 00:04:52,450 Jesse. Kita sudah bahas ini. 63 00:04:52,480 --> 00:04:53,980 Kau harus pergi-- 64 00:04:54,020 --> 00:04:56,350 Aku takkan tidur, paham? 65 00:05:06,400 --> 00:05:07,660 Tidurlah. 66 00:05:20,910 --> 00:05:22,750 Dia lelah. / Ya. 67 00:05:34,430 --> 00:05:36,030 Tidurlah. 68 00:05:36,060 --> 00:05:38,190 Kau lihat itu, Pak? 69 00:05:38,230 --> 00:05:39,830 Itu kekuatan yang kumaksud. 70 00:05:39,870 --> 00:05:43,230 Dia cuma bilang "tidur," wanita itupun tertidur. 71 00:05:43,270 --> 00:05:45,200 Orang-orang menuruti perintahnya. 72 00:05:45,240 --> 00:05:46,500 Bagaimana menurutmu? 73 00:05:50,380 --> 00:05:54,540 Membosankan. 74 00:05:54,580 --> 00:05:57,750 Akan jadi apa dunia ini jika wanita menuruti perintah pria... 75 00:05:57,780 --> 00:05:59,920 ...dianggap sebagai kekuatan? 76 00:06:03,690 --> 00:06:07,720 Aku ada kencan. Bunuh mereka semua. 77 00:06:07,744 --> 00:06:15,144 Penerjemah: Agent Nas 78 00:06:20,968 --> 00:06:32,968 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org 79 00:06:47,510 --> 00:06:51,440 Tuhan, tolong beri kami kekuatan. Sinari jalan kami dalam kegelapan. 80 00:06:51,480 --> 00:06:54,710 Dan lindungi kami dalam misi suci ini. Amin. 81 00:06:54,750 --> 00:06:56,150 Amin. 82 00:07:01,320 --> 00:07:03,690 Aku menyayangimu, teman. 83 00:07:03,720 --> 00:07:06,290 Mendekati target. Siapkan senjata kalian. 84 00:07:11,860 --> 00:07:13,160 Pakai helm. 85 00:07:18,740 --> 00:07:20,240 Aktifkan mode diam. 86 00:07:26,380 --> 00:07:27,980 Baiklah, kita sampai. 87 00:07:28,010 --> 00:07:32,050 Penglihatan malam. 88 00:07:34,620 --> 00:07:37,890 Ayo, ayo. Bergerak, bergerak. 89 00:07:49,770 --> 00:07:52,040 Gerbang terkunci. Akan kudobrak. 90 00:08:01,610 --> 00:08:06,450 Alun-alun kosong. / Jalan setapak kosong. 91 00:08:14,490 --> 00:08:19,300 Mendekati pintu masuk. Naik ke lantai kedua. 92 00:08:45,960 --> 00:08:47,190 Sial. 93 00:08:49,090 --> 00:08:50,330 Tahan! 94 00:09:02,810 --> 00:09:04,140 Aman? 95 00:09:05,310 --> 00:09:06,610 Ya, aman. 96 00:09:23,500 --> 00:09:26,700 Itu Custer! Masuk, masuk! 97 00:09:30,370 --> 00:09:32,000 Lepaskan dia dariku! / Satu tersungkur! 98 00:09:32,040 --> 00:09:33,670 Tuhan, lepaskan dia dariku! 99 00:09:34,840 --> 00:09:36,810 Lepaskan! 100 00:09:36,840 --> 00:09:39,480 Dia menggigitku! 101 00:09:42,810 --> 00:09:44,680 Lucuti senjatamu. 102 00:09:44,720 --> 00:09:47,350 Jangan lakukan itu! / Tahan! 103 00:10:11,240 --> 00:10:13,040 Orang tua itu telah tewas. 104 00:10:20,550 --> 00:10:22,890 Awasi wanita itu. 105 00:10:44,280 --> 00:10:47,540 Bunuh teman-temanmu. 106 00:11:01,730 --> 00:11:03,590 Hei, hei. Tunggu. 107 00:11:03,630 --> 00:11:05,430 Phil. Apa yang kau lakukan? 108 00:11:05,460 --> 00:11:08,230 Tolong jangan lakukan! / Maafkan aku. 109 00:11:11,970 --> 00:11:16,470 Pria berkostum putih, jatuhkan senjatamu. 110 00:11:16,510 --> 00:11:18,070 Kemari. 111 00:11:21,180 --> 00:11:23,080 Pertama, kau harus jawab pertanya-- 112 00:11:26,450 --> 00:11:27,580 Tunggu! 113 00:11:51,980 --> 00:11:54,980 Ini bagus. 114 00:11:55,010 --> 00:11:56,750 Mereka membukanya hanya untukmu. 115 00:12:00,050 --> 00:12:02,390 Ayahku berkata kau orang penting. 116 00:12:05,060 --> 00:12:06,290 Benar? 117 00:12:06,330 --> 00:12:07,990 Benar apanya? 118 00:12:08,030 --> 00:12:09,960 Bahwa kau orang penting. Pekerjaanmu penting. 119 00:12:10,000 --> 00:12:13,160 Ya, itu benar. 120 00:12:13,200 --> 00:12:14,900 Kau tidak puas dengan itu? 121 00:12:14,930 --> 00:12:18,870 Aku bekerja untuk organisasi terkuat di dunia. 122 00:12:18,900 --> 00:12:24,670 Semua agen di 113 negara siap melakukan perintahku pada saat kusuruh. 123 00:12:24,710 --> 00:12:26,740 Sangat mengesankan. 124 00:12:26,780 --> 00:12:30,080 Namun? 125 00:12:30,120 --> 00:12:33,220 Namun-- 126 00:12:34,590 --> 00:12:39,690 Namun, aku merasa sedikit... 127 00:12:39,730 --> 00:12:42,660 ...terkutuk akhir-akhir ini. 128 00:12:44,460 --> 00:12:47,260 Dulu aku sepertimu. 129 00:12:47,300 --> 00:12:50,030 Mencari tujuan dan makna hidup. 130 00:12:50,070 --> 00:12:54,000 Tampak luar, aku memiliki semuanya, tapi... 131 00:12:54,040 --> 00:12:57,110 ...hidupku seperti puzzle yang hilang satu potongan. 132 00:12:57,140 --> 00:12:59,880 Satu bagian penting. 133 00:12:59,910 --> 00:13:04,380 Aku bepergian, menjadi sukarelawan. 134 00:13:04,420 --> 00:13:08,750 Kemudian suatu malam, di sebuah rumah sakit di sebuah kota tua,... 135 00:13:08,790 --> 00:13:11,190 ...Stephen masuk ke dalam hidupku. 136 00:13:11,220 --> 00:13:14,620 Dia berusia 8 tahun, sedang menangis. 137 00:13:14,660 --> 00:13:18,730 Ibunya seorang pecandu, Ayahnya seorang pecundang,.. 138 00:13:18,760 --> 00:13:21,200 ...dan dia mengalami tantangan pertumbuhan. 139 00:13:21,230 --> 00:13:25,140 Selama berbulan-bulan, yang kulihat hanyalah air matanya. 140 00:13:25,170 --> 00:13:33,140 Tapi suatu hari, kurogoh tasku, kuberi dia sepotong coklat,... 141 00:13:33,180 --> 00:13:36,480 ...dan saat itulah terjadi. 142 00:13:36,520 --> 00:13:40,980 Dia tersenyum untuk pertama kalinya. 143 00:13:41,020 --> 00:13:44,820 Kebaikan yang sederhana telah mengubah hidupnya. 144 00:13:44,860 --> 00:13:46,960 Senyum indah itu adalah puzzle yang hilang. 145 00:13:49,430 --> 00:13:56,130 Senyuman orang miskin? Itu bagian puzzlemu? 146 00:13:56,170 --> 00:14:00,840 Kau paham mereka selalu tersenyum, bukan? 147 00:14:02,940 --> 00:14:07,110 Ayahmu adalah Gubernur Louisiana, ya? 148 00:14:08,380 --> 00:14:11,750 Apa dia pernah ke Angola? 149 00:14:11,780 --> 00:14:14,220 Negara atau penjara? 150 00:14:15,890 --> 00:14:17,390 Salah satunya. 151 00:14:19,390 --> 00:14:20,660 Berdiri. 152 00:14:26,130 --> 00:14:28,300 Lepas bajumu. 153 00:14:35,970 --> 00:14:38,210 Pegang mentega di tanganmu. 154 00:14:40,550 --> 00:14:43,010 Bukan bakinya, menteganya. 155 00:14:43,050 --> 00:14:45,680 Peganglah. 156 00:14:49,920 --> 00:14:52,460 Selipkan di bawah dagumu. 157 00:14:52,490 --> 00:14:56,190 Selipkan.../ ...di bawah dagumu. 158 00:15:01,570 --> 00:15:03,630 Sekarang, dengarkan baik-baik. 159 00:15:03,670 --> 00:15:08,670 Secara umum, berapa lama kau bisa menahan nafas? 160 00:15:18,280 --> 00:15:20,480 Lupakan. 161 00:15:40,940 --> 00:15:42,170 Aku mencintaimu. 162 00:15:42,210 --> 00:15:43,710 Diam, Hoover. 163 00:15:46,110 --> 00:15:50,010 Seharusnya aku di Ulan Bator besok. 164 00:15:50,050 --> 00:15:54,350 Karena ketidakmampuan kalian-- 165 00:15:54,390 --> 00:15:55,690 Siapa duluan? 166 00:15:55,720 --> 00:15:56,950 Dia. / Aku. 167 00:15:59,660 --> 00:16:01,220 Ke terpal. 168 00:16:08,730 --> 00:16:13,600 Kau pantas kecewa, Pak. Kami pantas dihukum. 169 00:16:15,510 --> 00:16:18,640 Suatu kehormatan bisa melayani organisasi ini. 170 00:16:18,680 --> 00:16:19,910 Misi suci kami adalah-- 171 00:16:19,950 --> 00:16:22,110 Sial. / Pak, boleh kubantu? 172 00:16:22,150 --> 00:16:23,780 Pistol Glock memang sering macet. 173 00:16:26,120 --> 00:16:28,250 Biar kucoba-- 174 00:16:28,290 --> 00:16:30,490 Kuasumsikan kau akan mencoba membunuh Custer lagi. 175 00:16:30,520 --> 00:16:32,390 Segera. 176 00:16:32,420 --> 00:16:33,960 Dengan metode apa? 177 00:16:33,990 --> 00:16:36,990 Gas bocor, dapur kebakar, pecandu mendobrak masuk. 178 00:16:37,030 --> 00:16:41,260 Sekedar memperjelas, Custer membunuh 6 orang Samson Unit. 179 00:16:41,300 --> 00:16:42,730 Dengan mudah. 180 00:16:42,770 --> 00:16:47,600 Kau sudah lihat berkasnya? Dia adalah ancaman serius. 181 00:16:47,640 --> 00:16:50,510 Jangan meremehkannya. 182 00:16:50,540 --> 00:16:52,310 Apa saranmu? 183 00:16:52,340 --> 00:16:57,180 Target sepertinya? Kita harus aktifkan B.R.A.D. 184 00:16:57,220 --> 00:17:00,350 Apa itu tak berlebihan? 185 00:17:00,390 --> 00:17:03,320 Itu sudah selayaknya. 186 00:17:05,990 --> 00:17:09,290 Siapa namamu lagi? / Featherstone, Pak. 187 00:17:09,330 --> 00:17:11,090 Kita bertemu di konferensi Paris tahun lalu,... 188 00:17:11,130 --> 00:17:14,860 ...pelatihan senjata di Budapest, dan pagi ini. 189 00:17:14,900 --> 00:17:18,270 Butuh waktu untuk mengaktifkan B.R.A.D. 190 00:17:18,300 --> 00:17:22,770 Tapi sebelumnya, aku punya fantasi cabul. 191 00:17:22,810 --> 00:17:26,180 Tentu, Pak. Aku akan mengenakan rok mini dan lipstik. 192 00:17:26,210 --> 00:17:27,440 Bukan kepadamu. 193 00:17:27,480 --> 00:17:29,810 Kumau yang profesional. 194 00:17:31,080 --> 00:17:33,650 Seseorang yang kasar, siap, kejam. 195 00:17:33,690 --> 00:17:35,150 Maksudnya tidak-berarti-iya, Pak? [sex] 196 00:17:35,190 --> 00:17:37,150 Benar. / Baik. 197 00:17:37,190 --> 00:17:38,860 Aku akan menghubungi B.R.A.D. 198 00:17:38,890 --> 00:17:40,460 Hoover yang urus sang profesional. 199 00:17:41,730 --> 00:17:42,990 Terima kasih, Pak. 200 00:17:45,230 --> 00:17:49,170 Kubiarkan terpal itu tetap di situ. 201 00:17:49,200 --> 00:17:52,200 Jika kalian gagal lagi, terpal itu akan menunggu. 202 00:18:00,000 --> 00:18:12,100 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org 203 00:19:07,850 --> 00:19:11,310 Itu tak masuk akal. 204 00:19:11,350 --> 00:19:14,150 Kenapa bisa begitu? 205 00:19:14,190 --> 00:19:17,150 Sidik jari mereka tak ada dalam sistem? Kalian yakin? 206 00:19:17,190 --> 00:19:20,490 Tak ada sidik jari, identitas, nihil. Mereka adalah hantu. 207 00:19:20,530 --> 00:19:22,290 Baiklah. Kabari aku jika kalian menemukan sesuatu. 208 00:19:22,330 --> 00:19:25,300 Sekarang keluarkan mayatnya. Kalian, atur perimeter. 209 00:19:25,330 --> 00:19:27,130 Sersan, apa yang terjadi? 210 00:19:27,170 --> 00:19:30,070 Kami bekerja untuknya. / Kau bekerja untukku. 211 00:19:30,100 --> 00:19:31,470 Siap, Pak. Aku bekerja untukmu. 212 00:19:31,500 --> 00:19:34,300 Bagus, berikan itu. Ayo pergi. 213 00:19:34,340 --> 00:19:37,110 Sebentar. 214 00:19:37,140 --> 00:19:39,910 Sarge, panggil pembersih untuk membersihkan ini. 215 00:19:39,940 --> 00:19:41,880 Siap, Pak. Kupanggil pembersih sekarang. 216 00:19:43,850 --> 00:19:45,420 Apa yang terjadi? 217 00:19:45,450 --> 00:19:47,150 Mereka datang membunuh kita tadi malam. 218 00:19:47,190 --> 00:19:48,850 Mereka takkan berhenti. 219 00:19:48,890 --> 00:19:50,750 Berikutnya makin banyak yang datang. Tak lama lagi. 220 00:19:50,790 --> 00:19:52,520 Tapi saat itu, kita siap melawan mereka. 221 00:19:54,060 --> 00:19:55,860 Selamat pagi. 222 00:19:59,300 --> 00:20:01,330 Pagi. 223 00:20:13,940 --> 00:20:16,970 Stasiun satu, aman. 224 00:20:17,010 --> 00:20:19,670 Stasiun dua, aman. 225 00:20:19,710 --> 00:20:21,940 Stasiun tiga, aman. 226 00:20:21,980 --> 00:20:24,950 Stasiun empat, aman. 227 00:20:24,980 --> 00:20:26,480 Stasiun lima, aman. 228 00:20:26,520 --> 00:20:29,250 Belum ada tanda-tanda siapa pun. 229 00:20:29,290 --> 00:20:30,690 Tetap waspada. 230 00:20:37,660 --> 00:20:39,430 B.R.A.D. dalam perjalanan, Pak. 231 00:20:39,460 --> 00:20:41,000 Dan hal lainnya? 232 00:20:41,030 --> 00:20:43,460 Hoover sedang mencari profesional saat ini. 233 00:20:43,500 --> 00:20:45,100 Bagus. 234 00:20:45,140 --> 00:20:48,670 Aku ada ide, kau mungkin lebih suka banyak pelacur. 235 00:20:48,710 --> 00:20:50,270 Ya, itu juga boleh. 236 00:20:50,310 --> 00:20:52,610 Baik. Beberapa orang tidak-berarti-iya. 237 00:20:52,640 --> 00:20:53,880 Terima kasih, Pak. 238 00:21:06,100 --> 00:21:07,800 Kau Suka Kucing? Ya -- Tidak 239 00:21:08,390 --> 00:21:10,990 Kucing? 240 00:21:11,030 --> 00:21:12,890 Tidak. 241 00:21:12,930 --> 00:21:14,160 Tidak. 242 00:21:15,730 --> 00:21:18,870 Tidak! 243 00:21:18,900 --> 00:21:21,340 Tidak. 244 00:21:27,710 --> 00:21:30,210 Ternyata kami tak butuh bantuanmu. 245 00:21:35,420 --> 00:21:40,660 Kini kita cari Tuhan di Youtube? Itukah yang terjadi? 246 00:21:40,690 --> 00:21:45,160 Tuhan menghilang, Cass. Itu penting. 247 00:21:45,200 --> 00:21:51,870 Tanpa Tuhan, tak ada struktur. Tak ada aturan. 248 00:21:51,900 --> 00:21:54,270 Tanpa seseorang di kemudi, kita akan menabrak bebatuan. 249 00:21:54,300 --> 00:21:58,410 Akan terjadi kekacauan. Harus ada yang mengatur. 250 00:21:58,440 --> 00:21:59,670 Tanpa tuhan, kita-- 251 00:22:30,000 --> 00:22:42,100 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org 252 00:23:12,480 --> 00:23:26,260 Terima kasih. 253 00:23:26,300 --> 00:23:31,800 Tidak. / Terima kasih, papa. 254 00:23:31,830 --> 00:23:33,270 Terima kasih. 255 00:23:34,540 --> 00:23:35,870 Terima kasih. 256 00:23:35,910 --> 00:23:38,470 Sial! 257 00:23:38,510 --> 00:23:40,740 Baiklah. Tunggu sebentar. 258 00:23:41,680 --> 00:23:44,980 Coba kulihat. Baik. 259 00:23:45,010 --> 00:23:48,350 Kau harus berhati-hati sekarang. Paham? 260 00:23:48,380 --> 00:23:53,390 Matahari sangat-sangat buruk. Mengerti? 261 00:23:53,420 --> 00:23:55,520 Ya? 262 00:23:55,560 --> 00:23:57,730 Minum ini. 263 00:23:57,760 --> 00:23:59,290 Ini akan menyembuhkanmu. 264 00:23:59,330 --> 00:24:02,560 Ini satu-satunya kesempatanmu minum ini. Mengerti? 265 00:24:02,600 --> 00:24:04,400 Tunggu. 266 00:24:04,430 --> 00:24:06,830 Tunggu, bodoh. 267 00:24:06,870 --> 00:24:09,370 Bersulang. 268 00:24:12,610 --> 00:24:14,310 Pelan-pelan. 269 00:24:14,340 --> 00:24:17,510 Pelan-pelan! Jangan buru-buru! 270 00:24:18,780 --> 00:24:20,080 Pelan-pelan. 271 00:24:22,750 --> 00:24:24,720 Denis. 272 00:24:24,750 --> 00:24:26,020 Aku mengganggu? 273 00:24:26,060 --> 00:24:29,860 Tidak. Denis, tinggalkan kami berdua. 274 00:24:29,890 --> 00:24:32,130 Anak pintar. Pelan-pelan minum itu. 275 00:24:43,770 --> 00:24:45,710 Aku senang dia sembuh. 276 00:24:48,810 --> 00:24:54,380 Yang kau lakukan itu. Kenapa tak bilang padaku? 277 00:24:54,420 --> 00:24:57,150 Kau akan setuju jika kuberitahu? 278 00:24:58,760 --> 00:25:00,320 Tentu saja. 279 00:25:02,290 --> 00:25:05,060 Kalau begitu lain kali saja. 280 00:25:07,830 --> 00:25:11,430 Mereka akan kembali. Orang-orang berkostum putih itu. 281 00:25:11,470 --> 00:25:13,130 Entah bagaimana, tapi mereka akan kembali. 282 00:25:13,170 --> 00:25:16,640 20 polisi telah menjaga perimeter, orang yang masuk pasti akan kita tahu. 283 00:25:16,670 --> 00:25:19,210 Kita akan mendapat jawaban, Cass. 284 00:25:19,240 --> 00:25:21,540 Aku hanya butuh satu dari mereka hidup-hidup. 285 00:25:22,810 --> 00:25:24,710 Kapan mereka kembali? 286 00:25:24,750 --> 00:25:29,420 Mereka punya sumber daya. Mereka sangat menginginkanku. 287 00:25:29,450 --> 00:25:31,590 Aku bertaruh mereka kembali malam ini. 288 00:25:33,290 --> 00:25:35,320 Baiklah. 289 00:25:35,360 --> 00:25:38,330 Kau akan siap? 290 00:25:38,360 --> 00:25:41,130 Aku hanya punya separuh usus. 291 00:25:41,160 --> 00:25:43,260 Jantungku hilang. 292 00:25:43,300 --> 00:25:49,670 Tapi aku punya obatnya jadi kulakukan yang terbaik. 293 00:25:49,710 --> 00:25:52,140 Baik. 294 00:25:52,180 --> 00:25:54,240 Pintar. 295 00:25:54,280 --> 00:25:56,980 Padre. 296 00:25:57,010 --> 00:25:59,680 Bukan aku yang perlu dikhawatirkan. 297 00:26:07,520 --> 00:26:09,360 Kau ingat Ixtapa? 298 00:26:12,030 --> 00:26:17,500 Saat kita masih dikejar oleh Rodriguez bersaudara? 299 00:26:17,530 --> 00:26:19,800 Kau menderita sakit telinga. 300 00:26:22,210 --> 00:26:26,710 Pasti sudah berminggu-minggu. 301 00:26:29,350 --> 00:26:33,850 Mendatangi tiap doktor di kota kecil itu. 302 00:26:33,880 --> 00:26:35,420 Kau kesakitan. 303 00:26:38,020 --> 00:26:39,890 Rasa sakit itu takkan hilang begitu saja. 304 00:26:45,900 --> 00:26:48,130 Lalu Teddy Rodriguez muncul bersama anak buahnya. 305 00:26:48,160 --> 00:26:53,800 15 lawan 2 orang. 306 00:26:53,840 --> 00:26:55,870 Tapi kita melawan mereka. 307 00:26:55,910 --> 00:27:05,050 Teddy, Nunes, si albino bergigi unik itu. Ingat? 308 00:27:05,080 --> 00:27:10,120 Kita tinggalkan mereka. Kita berhasil kabur. 309 00:27:10,150 --> 00:27:15,120 Sekitar sejam kemudian, diperjalanan,... 310 00:27:15,160 --> 00:27:22,200 ...kau sadar telingamu telah sembuh. 311 00:27:22,230 --> 00:27:24,670 Tak merasakan sakit lagi. 312 00:27:30,670 --> 00:27:38,980 Jangan keluar malam lagi, Tulip. Tak ada lagi rompi antipeluru. 313 00:27:39,020 --> 00:27:43,280 Ini yang kau butuhkan, pertarungan. 314 00:27:44,750 --> 00:27:46,750 Kau menggunakan kekuatanmu padaku. 315 00:27:54,530 --> 00:27:57,600 Entah aku harus berbuat apa lagi. 316 00:28:00,140 --> 00:28:02,770 Aku sangat khawatir. 317 00:28:02,810 --> 00:28:04,770 Meskipun kau akhirnya tertidur. 318 00:28:10,080 --> 00:28:11,780 Kau bermimpi? 319 00:28:21,120 --> 00:28:26,290 Sebaiknya kau hindari pertarungan ini, pergi ke hotel, beristirahat. 320 00:28:28,830 --> 00:28:30,660 Aku dan Cass yang tangani ini. 321 00:28:35,840 --> 00:28:38,010 Jesse. 322 00:28:45,410 --> 00:28:47,580 Aku butuh pistol. 323 00:28:50,830 --> 00:28:52,500 Kasar dan siap. Benar. 324 00:28:52,530 --> 00:28:54,330 Kami butuh beberapa orang. 325 00:28:54,370 --> 00:28:55,570 Baik. Kau terima kartu kredit? 326 00:28:55,600 --> 00:28:58,130 Tidak-berarti-iya. 327 00:28:58,170 --> 00:29:01,240 Kartu perusahaan bisa? 328 00:29:07,550 --> 00:29:10,050 Ya, 6-0-1-1-- 329 00:29:12,120 --> 00:29:17,990 Aku tahu kita baru kenal, tapi aku ingin pinjam pistolmu. 330 00:29:18,020 --> 00:29:20,820 Aku tak bisa beritahu alasannya, dan tak ada masalah apa-apa. 331 00:29:20,860 --> 00:29:23,990 Maksudku, aku takkan buat masalah. Aku hanya butuh pistol. 332 00:29:24,030 --> 00:29:25,660 Kau baik saja? 333 00:29:25,700 --> 00:29:27,430 Apa yang terjadi? 334 00:29:28,770 --> 00:29:30,970 Kami tak bisa beritahu. 335 00:29:34,370 --> 00:29:36,240 Baik. Tunggu sebentar. 336 00:29:47,720 --> 00:29:48,950 Ini. 337 00:29:51,960 --> 00:29:53,190 Terima kasih. 338 00:29:53,220 --> 00:29:55,390 Beritahu aku jika kau butuh bantuan. 339 00:30:03,100 --> 00:30:04,570 Kenapa kau memberinya pistol? 340 00:30:04,600 --> 00:30:08,940 Dia minta. / Ya, dan kini dia bersenjata. 341 00:30:08,970 --> 00:30:12,280 Senjata tak bisa menghentikan B.R.A.D. 342 00:30:32,560 --> 00:30:33,700 Pembersih tiba. 343 00:30:36,870 --> 00:30:40,740 Suruh ke atas. / Baik. 344 00:30:40,770 --> 00:30:43,940 Belum ada tanda-tanda? / Ya, semuanya aman. 345 00:31:16,540 --> 00:31:19,340 Sudah ada tanda-tanda? / Belum. 346 00:31:19,380 --> 00:31:22,350 Siapa itu di dapur? / Dia hanya pembersih. 347 00:31:22,380 --> 00:31:25,850 Baik. Hanya pembersih. 348 00:31:25,880 --> 00:31:29,020 Tuan Pembersih sedang bersih-bersih. Baik. 349 00:31:29,050 --> 00:31:30,420 Kau baik saja? / Ya. 350 00:31:34,590 --> 00:31:36,360 Siap? Mereka bisa datang kapan saja. 351 00:31:36,390 --> 00:31:37,630 Ya. 352 00:31:38,900 --> 00:31:40,400 Aku siap saat kau siap, Padre. 353 00:31:47,010 --> 00:31:49,740 Posisi satu, aman. 354 00:31:51,680 --> 00:31:54,640 Posisi dua, aman. 355 00:31:54,680 --> 00:31:57,210 Posisi tiga, aman. 356 00:31:57,250 --> 00:31:58,910 Posisi empat, aman. 357 00:31:58,950 --> 00:32:00,750 Posisi lima, aman. 358 00:32:00,790 --> 00:32:03,520 Mereka di mana? 359 00:32:11,200 --> 00:32:13,900 Matikan itu! 360 00:32:16,300 --> 00:32:18,230 Dia tahu apa yang akan terjadi? 361 00:32:18,270 --> 00:32:20,770 Ya! Maaf, Padre! Nanti kusuruh matikan. 362 00:32:27,580 --> 00:32:29,280 Apa itu? 363 00:32:35,620 --> 00:32:37,620 Apa itu? 364 00:32:38,990 --> 00:32:42,430 Lupakan. 365 00:32:45,730 --> 00:32:47,030 Posisi satu, aman. 366 00:32:48,800 --> 00:32:51,900 Stasiun dua, aman. 367 00:32:51,940 --> 00:32:53,240 Stasiun tiga, aman. 368 00:32:54,510 --> 00:32:55,910 Stasiun empat, aman. 369 00:32:57,080 --> 00:32:58,640 Stasiun lima. 370 00:32:58,680 --> 00:33:01,440 Aman. 371 00:33:05,920 --> 00:33:07,820 Kulihat seseorang menuju ke barat. 372 00:33:07,850 --> 00:33:12,290 Orang lain melihatnya? / Lihat siapa? 373 00:33:12,320 --> 00:33:15,830 Sial. Aku kehilangan dia. 374 00:33:19,800 --> 00:33:21,500 Sial! 375 00:33:22,930 --> 00:33:24,630 Menjauh dari mobilku. 376 00:33:31,810 --> 00:33:33,640 Brengsek! 377 00:33:42,790 --> 00:33:44,650 10-00! Petugas tesungkur! 378 00:33:44,690 --> 00:33:48,090 Petugas tersungkur! 379 00:33:49,030 --> 00:33:52,930 Ada apa? 380 00:33:52,960 --> 00:33:56,130 Apa yang terjadi? 381 00:34:02,640 --> 00:34:04,970 Matikan! 382 00:34:05,010 --> 00:34:06,510 Aku tak bisa dengar apa-- 383 00:34:06,540 --> 00:34:08,540 Beraninya kau! 384 00:34:11,750 --> 00:34:13,320 Matikan musiknya! 385 00:34:13,350 --> 00:34:15,680 Aku tak bisa dengar. Berapa orang? 386 00:34:19,390 --> 00:34:21,020 Cass! 387 00:34:21,060 --> 00:34:22,890 Mereka di sini! Ayo. 388 00:34:25,260 --> 00:34:26,960 Jesse, aku harus-- / Mereka di sini! 389 00:34:27,000 --> 00:34:28,360 Ayo pergi. 390 00:34:30,500 --> 00:34:31,700 Jangan tembak! 391 00:34:31,740 --> 00:34:32,970 Aku butuh satu hidup-hidup! 392 00:34:41,610 --> 00:34:42,910 Apa yang kau lakukan? 393 00:34:42,950 --> 00:34:45,550 Dia salah satu dari mereka. Itu yang hendak kuberitahu. 394 00:34:45,580 --> 00:34:47,280 Lihat? Dia bawa pistol. 395 00:34:51,760 --> 00:34:54,720 Tidak, tidak. Sumpah aku melihat pistol. 396 00:34:54,760 --> 00:34:56,690 Dia memegangnya. 397 00:34:56,730 --> 00:34:59,090 Kau bisa membunuhku, dasar bodoh! 398 00:34:59,130 --> 00:35:00,360 Kupikir itu-- 399 00:35:00,400 --> 00:35:02,930 Tak apa. 400 00:35:02,970 --> 00:35:04,370 Itu memang mirip pistol, bukan? 401 00:35:08,770 --> 00:35:10,010 Semuanya aman. 402 00:35:12,780 --> 00:35:15,380 Semuanya aman. Dia cuma orang mabuk. 403 00:35:15,410 --> 00:35:17,850 Kuulangi, semuanya aman. 404 00:35:22,650 --> 00:35:24,050 Baiklah. 405 00:35:26,290 --> 00:35:27,960 Aku akan terus waspada. 406 00:35:29,760 --> 00:35:32,360 Ya, itu ide bagus. 407 00:35:34,770 --> 00:35:36,770 Bersihkan pembersih ini. 408 00:35:39,100 --> 00:35:42,400 Kami butuh ambulans. Di sini terjadi kecelakaan. 409 00:35:42,440 --> 00:35:43,910 Baik. 410 00:35:43,940 --> 00:35:45,170 Sekarang apa? 411 00:35:46,680 --> 00:35:48,040 Sesuatu akan datang, Cass. 412 00:35:48,080 --> 00:35:51,550 Ini belum berakhir. 413 00:35:51,580 --> 00:35:53,820 Baik. 414 00:35:53,850 --> 00:35:56,550 Tulip akan senang. 415 00:35:58,190 --> 00:36:00,190 Dan suruh matikan musik itu! 416 00:36:01,790 --> 00:36:06,500 Benar, matikan musiknya. Itu akan membantu. 417 00:36:18,500 --> 00:36:23,200 Pesawat Tempur Jarak Jauh yang Siap Dioperasikan 418 00:36:26,870 --> 00:36:29,270 Berapa lama sampai benturan? 419 00:36:29,300 --> 00:36:30,900 23 menit. 420 00:36:30,940 --> 00:36:32,740 Apa kita harus... 421 00:36:32,770 --> 00:36:34,440 ...pergi? 422 00:36:34,480 --> 00:36:37,110 B.R.A.D. menggunakan mesin tercanggih. 423 00:36:37,150 --> 00:36:38,910 Kuingin di sini menyaksikan serangannya. 424 00:36:38,950 --> 00:36:41,150 Bagaimana jika terjadi kesalahan? 425 00:36:43,690 --> 00:36:47,990 Apa yang lebih mulia dari mengorbankan diri sendiri... 426 00:36:48,020 --> 00:36:51,320 ...untuk kemuliaan yang lebih besar? 427 00:36:51,360 --> 00:36:56,130 Ya. Itu benar. 428 00:37:00,000 --> 00:37:12,200 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org 429 00:37:16,920 --> 00:37:18,890 Ada yang bisa kubantu? 430 00:37:18,920 --> 00:37:20,150 Durando, siapa-- 431 00:37:20,190 --> 00:37:24,190 Diam, brengsek. Resepsionis sudah pulang. 432 00:37:24,230 --> 00:37:26,190 Kau tahu siapa aku? 433 00:37:26,230 --> 00:37:30,900 Ya. 20 menit kedepan, kau adalah sampah. 434 00:37:30,930 --> 00:37:33,900 Kau siapa? 435 00:37:33,940 --> 00:37:36,500 Kamilah sang profesional. 436 00:37:38,340 --> 00:37:43,410 Ini kesalahan. Aku menginginkan wanita. 437 00:37:43,450 --> 00:37:48,180 Akan kubayar waktumu, tapi aku harus tunjukkan pintunya. 438 00:37:48,220 --> 00:37:51,480 Tidak, tidak. Kami yang tunjukkan pintunya. 439 00:37:51,520 --> 00:37:55,690 Pintu belakang (anal). / Aku tak ingin itu. 440 00:37:55,720 --> 00:37:58,990 Kalian dengar isyaratnya. Tidak-berarti-iya. / Tunggu. 441 00:37:59,030 --> 00:38:00,490 Waktunya pertunjukan! 442 00:38:15,910 --> 00:38:19,550 Bagian puzzle yang hilang. 443 00:38:27,890 --> 00:38:29,260 Halo, Pak. 444 00:38:29,290 --> 00:38:30,690 Dengan bahagia kuberitahu bahwa B.R.A.D. sudah-- 445 00:38:30,730 --> 00:38:33,390 Batalkan segera. 446 00:38:33,430 --> 00:38:35,560 Baik, Pak. Boleh kutahu kenapa? 447 00:38:35,600 --> 00:38:37,400 Tak perlu. 448 00:38:37,430 --> 00:38:39,300 Baik, Pak. 449 00:38:40,640 --> 00:38:43,540 Batalkan rudalnya. / Bata-- 450 00:38:43,570 --> 00:38:44,740 Itu sudah diluncurkan! 451 00:38:44,770 --> 00:38:46,210 Maka batalkan. / Aku-- 452 00:38:48,180 --> 00:38:50,280 Apa yang kita lakukan? Kita kirim ke mana? 453 00:38:50,310 --> 00:38:51,610 Minggir. 454 00:39:02,700 --> 00:39:03,100 Kau Suka Kucing? Ya -- Tidak 455 00:39:03,660 --> 00:39:07,790 Tidak. Aku tak suka kucing. 456 00:39:13,540 --> 00:39:15,400 Cepat! 457 00:39:17,870 --> 00:39:19,510 Tidak. 458 00:39:49,700 --> 00:39:53,710 Apa targetnya? / Rumah Harry Connick Jr. 459 00:39:55,180 --> 00:39:56,810 Bagus. 460 00:39:56,834 --> 00:39:59,034 SEMINGGU KEMUDIAN 461 00:40:00,920 --> 00:40:03,550 Stasiun satu, aman. 462 00:40:03,590 --> 00:40:05,150 Stasiun dua, masih aman. 463 00:40:05,190 --> 00:40:06,950 Stasiun tiga, aman. 464 00:40:06,990 --> 00:40:09,860 Stasiun empat, masih aman. 465 00:40:16,000 --> 00:40:17,460 Kalian boleh pergi. 466 00:40:17,500 --> 00:40:22,000 Kalian dengar itu? Kita boleh pergi. 467 00:40:22,040 --> 00:40:24,240 Lupakan kejadian ini. 468 00:40:31,110 --> 00:40:33,250 Orang-orang Armenia beraksi lagi. 469 00:40:33,280 --> 00:40:35,310 Pejabat lokal menyalahkan kelompok teroris tersebut... 470 00:40:35,350 --> 00:40:38,850 ...atas serangan drone yang menimpa rumah Harry Connick Jr. 471 00:40:38,890 --> 00:40:41,720 Serang ini membuat penyanyi, aktor,.. 472 00:40:41,760 --> 00:40:45,690 ...dan pembawa acara talk show, meninggal pada usia 49 tahun. 473 00:40:53,870 --> 00:40:57,070 Kupesan yang dia pesan. / Baik. 474 00:41:04,910 --> 00:41:06,880 Kau suka jasku? 475 00:41:06,920 --> 00:41:11,050 Ini buatan tangan oleh si bungkuk dari Hungaria. 476 00:41:11,090 --> 00:41:15,590 Seorang pengrajin senjati, tiap detil diperhatikan. 477 00:41:15,620 --> 00:41:20,360 Kualitas yang sangat langka dalam dunia modern ini. 478 00:41:31,810 --> 00:41:34,840 Aku datang sendiri. 479 00:41:35,910 --> 00:41:38,040 Kau siapa? 480 00:41:38,080 --> 00:41:40,410 Aku Herr Starr. 481 00:41:40,450 --> 00:41:44,080 Kudengar kau mencari Tuhan, pendeta. 482 00:41:44,104 --> 00:41:46,104 Mungkin aku bisa bantu. 483 00:41:46,128 --> 00:41:51,628 Penerjemah: Agent Nas