1 00:00:00,001 --> 00:00:02,886 ..."سابقاً بـ "الواعظ 2 00:00:06,725 --> 00:00:08,625 ،يقول أنه يحتضر 3 00:00:08,627 --> 00:00:10,594 .ويريد العيش للأبد 4 00:00:10,596 --> 00:00:13,130 .ويعتقد أن بوسعك القيام بهذا لأجله 5 00:00:14,199 --> 00:00:15,966 ،إذا أستطعت تكبير هذا 6 00:00:15,968 --> 00:00:17,434 .فبأمكاني معرفة صاحب اليد 7 00:00:17,436 --> 00:00:19,369 .سأبقيك بالحجز مع الآخرين 8 00:00:20,439 --> 00:00:23,040 .تبدو شخصاً لطيفاً 9 00:00:23,043 --> 00:00:25,609 هذا النوع من السلوك .لن يتم التهاون معه 10 00:00:25,611 --> 00:00:26,710 أتفهم؟ 11 00:01:14,428 --> 00:01:15,857 .أبتعد عن الطريق 12 00:01:31,718 --> 00:01:33,788 .أفضل تناول قذارة الظربان عن هذا 13 00:01:34,428 --> 00:01:35,998 .سأدخرها للاحقاً 14 00:02:18,156 --> 00:02:19,456 .شكراً لك 15 00:02:19,491 --> 00:02:21,057 .كان هذا لطفاً منك 16 00:02:22,005 --> 00:02:23,026 .لا، لم يكن 17 00:02:23,061 --> 00:02:23,970 .لا 18 00:02:24,000 --> 00:02:26,501 !خذه للحجز - !لا، لا، لا، رجاءً - 19 00:02:26,529 --> 00:02:27,828 .كنت أنانياً 20 00:02:27,845 --> 00:02:29,575 .لا أريد الذهاب لهناك 21 00:02:29,775 --> 00:02:32,263 .رجاءً، لم أكن لطيفاً !رجاءً 22 00:02:32,463 --> 00:02:34,838 !أى شىء...ما عدا الحجز 23 00:02:38,263 --> 00:02:39,576 .على الرحب 24 00:02:43,749 --> 00:02:45,482 !هذه العاهرة 25 00:02:55,008 --> 00:02:57,494 !صمتاً دعوني أفكر 26 00:03:00,299 --> 00:03:01,531 !" قلت "صمتاً 27 00:03:02,901 --> 00:03:04,301 .ثبتوه 28 00:03:10,275 --> 00:03:12,676 .لنريه كم سيكون هذا حارقاً 29 00:03:17,416 --> 00:03:21,592 ،عندما آمرك المرة القادمة بالصمت !فأصمت 30 00:03:24,289 --> 00:03:25,589 .آمل ألا يفعلها أحداً آخر 31 00:04:06,333 --> 00:04:07,815 الى ماذا تنظر؟ 32 00:04:27,378 --> 00:04:31,563 ."الواعظ" ."الحلقة (8) من الموسم (2) بعنوان "ثقوب ترجمة : محمود سعد 33 00:05:20,062 --> 00:05:21,995 يالك من سمين، صحيح؟ 34 00:06:05,240 --> 00:06:06,873 .لا تقلق يا سمين 35 00:06:08,711 --> 00:06:11,278 .سأكون أفضل شئ رأيته 36 00:07:06,935 --> 00:07:09,069 أأحضر لك شيئاً؟ 37 00:07:14,276 --> 00:07:17,944 .لا. لن أفعلها 38 00:07:33,796 --> 00:07:35,629 تعانين الكوابيس؟ 39 00:07:38,300 --> 00:07:39,666 .تم إصلاح الثلاجة 40 00:07:43,138 --> 00:07:45,138 .أعتدت أنا وأخي أن يصيبنا الكوابيس 41 00:07:45,174 --> 00:07:49,342 ."أخترعنا شئ أسمه "سيلتك ساند مان 42 00:07:49,378 --> 00:07:53,849 ،قطرة من الويسكي، قطرة من العسل .قطرة أو اثنين من سم الفئران 43 00:07:54,349 --> 00:07:57,963 ،جرعتين من هذا .ولن تصيبك الكوابيس قط 44 00:07:59,745 --> 00:08:03,658 أتريد الخروج؟ - الى أين؟ - 45 00:08:05,360 --> 00:08:07,427 .لا أعلم. نخرج وحسب 46 00:08:07,463 --> 00:08:10,030 ،نمرح، نتسبب بالمتاعب 47 00:08:10,321 --> 00:08:13,033 ."ربما نعود لحانة "خزانة الألم 48 00:08:13,344 --> 00:08:14,968 ."يجب أن أبقى هنا مع "دينيس 49 00:08:17,092 --> 00:08:18,425 ماذا عن "جيسي"؟ 50 00:08:21,363 --> 00:08:24,564 ...لا، أنهُ 51 00:08:24,600 --> 00:08:26,566 .مشغول بأمر الرب 52 00:08:27,736 --> 00:08:29,970 .يحتاج ليرتاح 53 00:08:30,005 --> 00:08:31,905 .أنها بالفعل الـ2:30 صباحاً 54 00:08:31,941 --> 00:08:34,541 .أعتقد أنكِ يجب أن تفعلي المثل 55 00:08:37,146 --> 00:08:41,008 .أجل، لا .فكرة سيئة. أنت محق 56 00:08:42,785 --> 00:08:45,385 .سأذهب للفراش - .حسناً - 57 00:08:45,421 --> 00:08:47,421 ."عمت مساءً يا "كاس - .عمتِ مساءً يا حبيبتي - 58 00:09:19,620 --> 00:09:20,761 ما الخطب؟ 59 00:09:21,296 --> 00:09:22,798 ما الخطب؟ 60 00:09:22,998 --> 00:09:27,677 .حسناً، حسناً، حسناً .أهدأ 61 00:09:30,165 --> 00:09:40,156 ."عضني" 62 00:10:17,354 --> 00:10:18,553 ...مرحباً 63 00:10:18,588 --> 00:10:21,491 سعيد أنى أقنعت صاحب العقار .أن يسمح لنا بأستخدام السلم الخلفي 64 00:10:22,148 --> 00:10:23,948 .متعاون للغاية 65 00:10:25,462 --> 00:10:28,508 .ملعقتي سكر كما تحبيه 66 00:10:30,433 --> 00:10:32,523 أهذا يستحق كل تلك المخاطرة؟ 67 00:10:32,969 --> 00:10:36,892 أفضل طريقة لمعرفة هدفك هي ."مراقبة رغباته" 68 00:10:37,092 --> 00:10:37,970 .أنهُ بكتيب الإرشادات 69 00:10:38,170 --> 00:10:40,985 متى سيأتي الزعيم الى هنا؟ - الزعيم؟ - 70 00:10:41,244 --> 00:10:44,856 ."أجل. "هير ستار - .أنهُ بالطريق - 71 00:10:46,049 --> 00:10:48,976 ما هذا؟ - ."بو بيري" - 72 00:10:49,526 --> 00:10:50,996 أتريدين البعض؟ 73 00:10:51,888 --> 00:10:53,788 .لهذا تبدو بهذه الهيئة 74 00:11:09,662 --> 00:11:11,893 ما أخباره؟ 75 00:11:13,253 --> 00:11:15,361 .مر بليلة عصيبة 76 00:11:15,561 --> 00:11:17,054 الطبيب أخبرني أنه لا جدوى .من ذهابه للمشفى 77 00:11:17,254 --> 00:11:19,019 ،أعطاه بعض المهدئات 78 00:11:19,219 --> 00:11:21,659 وآمرني بالبقاء بجواره، تفهم المغزى؟ 79 00:11:24,274 --> 00:11:26,125 أهناك ما يمكنني فعله؟ 80 00:11:26,837 --> 00:11:30,359 لا، نحنُ على ما يُرام أذاهب لمكان ما؟ 81 00:11:31,075 --> 00:11:33,158 .سأذهب للتقنيين 82 00:11:33,511 --> 00:11:34,910 .صحيح 83 00:11:34,945 --> 00:11:36,745 .حسناً 84 00:11:36,781 --> 00:11:40,000 .أفكر بعرض تجربة أداء الرب عليهم أنها فكرتك، أليس كذلك؟ 85 00:11:40,200 --> 00:11:45,087 ،أرى إذا كان بأمكانهم فحص الفيديو تكبير الصورة؟ 86 00:11:45,122 --> 00:11:47,122 .صحيح، صحيح 87 00:11:49,660 --> 00:11:52,184 أبحث عن رقم مسلسل موجود على السلاح؟ 88 00:11:52,384 --> 00:11:55,564 ...أرى إذا كان سيقودني الى - .مالك السلاح. أجل - 89 00:11:55,833 --> 00:11:57,518 .مثل ما يحدث بالعروض 90 00:11:57,868 --> 00:11:59,101 .يبدو منطقياً 91 00:12:03,007 --> 00:12:04,673 .أنهُ دليلي الوحيد 92 00:12:06,944 --> 00:12:10,037 .أنهُ كل ما لدي - .أنها فكرة جيدة حقاً - 93 00:12:10,548 --> 00:12:11,814 .سعيد أنني فكرت بها 94 00:12:13,150 --> 00:12:16,110 أخبرني بالمستجدات، حسناً؟ - .حسناً - 95 00:12:21,025 --> 00:12:22,991 يا "بادري"؟ 96 00:12:26,658 --> 00:12:29,317 عندما كنت تسألني إذا كان هناك ما يمكنك أن تساعدني به؟ 97 00:12:29,345 --> 00:12:30,990 بخصوص "دينيس"؟ 98 00:12:31,471 --> 00:12:34,793 أتريد الصلاة من أجله؟ - .لا، بالطبع لا - 99 00:12:36,489 --> 00:12:39,399 ،بالتأكيد هذا قد يساعد .لكن ليس هذا ما يجول بخاطري 100 00:12:40,789 --> 00:12:42,215 ماذا إذاً؟ 101 00:12:44,081 --> 00:12:48,073 لا أعرف إذا كان الأمر ممكنا أو قابل للتنفيذ أو كيف تعمل قدرتك 102 00:12:48,273 --> 00:12:49,651 ...من حيث المبادئ والقيم الأخلاقية 103 00:12:49,653 --> 00:12:52,321 ...أو القواعد الدنيوية، ولكن 104 00:12:55,426 --> 00:12:58,005 بادري"، أنه يحتضر، حسناً؟" 105 00:12:58,495 --> 00:13:00,869 ...ربما بإمكانك فقط أن - ."ويحك يا "كاس - 106 00:13:01,866 --> 00:13:03,852 ...أعني 107 00:13:04,068 --> 00:13:06,967 "لست واثقاً إذا كان "الخلاص ...بإمكانه المساعدة، لكن 108 00:13:07,505 --> 00:13:09,575 ...حتى لو أستطعت 109 00:13:10,719 --> 00:13:13,255 ...أنا فقط 110 00:13:14,245 --> 00:13:18,136 .لا أعتقد أن هذا الأمر مقدر لها 111 00:13:19,550 --> 00:13:21,166 .أجل. بالطبع 112 00:13:21,366 --> 00:13:23,145 .بالتأكيد لا 113 00:13:23,521 --> 00:13:25,187 تتفهم الأمر؟ - .أجل - 114 00:13:29,260 --> 00:13:30,526 .حسناً 115 00:13:36,323 --> 00:13:37,933 .مرحباً - .مرحباً - 116 00:13:38,367 --> 00:13:41,482 أين كنتِ؟ - ."خزانة الألم" - 117 00:13:41,939 --> 00:13:45,705 ما بالك وهذا المكان؟ .لا أفهم الأمر 118 00:13:45,734 --> 00:13:47,067 .من الواضح 119 00:13:49,563 --> 00:13:50,604 أأنتِ بخير؟ 120 00:13:55,277 --> 00:13:56,543 .أجل 121 00:14:00,049 --> 00:14:04,253 .حسناً. جيد 122 00:14:06,118 --> 00:14:10,649 .سأذهب الى التقنيين - لماذا؟ - 123 00:14:12,443 --> 00:14:13,727 ،سأريهم شريط الرب 124 00:14:14,299 --> 00:14:17,055 .أرى إذا كان بأمكانهم فحص الصورة 125 00:14:17,255 --> 00:14:21,702 .تعقب مطلق النار 126 00:14:25,774 --> 00:14:27,608 ."أنها فكرة "كاسيدي 127 00:14:32,881 --> 00:14:34,081 أيمكننى المجئ؟ 128 00:14:38,454 --> 00:14:40,120 .بالتأكيد 129 00:14:41,681 --> 00:14:42,757 ".رجاء الأنتباه" 130 00:14:42,957 --> 00:14:46,313 ،لا تنسوا تخفيضانا السنوي" بنهاية الأسبوع الجاري 131 00:14:46,513 --> 00:14:47,950 من الـ6:00 حتى الـ9:00 صباحاً ".يوم السبت المقبل 132 00:14:50,232 --> 00:14:52,266 ،لدي هذا الفيديو الغير واضح 133 00:14:52,301 --> 00:14:54,781 ،وسمعت من صديق لي .أن بأمكانكم تحسين الصورة 134 00:14:56,739 --> 00:14:59,664 .مثل العروض التلفزيونية - العروض التلفزيونية؟ - 135 00:15:00,002 --> 00:15:02,210 .أجل، مثل العروض البوليسية 136 00:15:02,786 --> 00:15:04,945 ،مثل توضيح صورة لوحة السيارة 137 00:15:04,980 --> 00:15:08,749 ...أو علامة ضبابية، رقم مسلسل لسلاح 138 00:15:11,939 --> 00:15:17,177 وعن ماذا تبحث أنت؟ - .رقم مسلسل لسلاح - 139 00:15:18,459 --> 00:15:19,826 .سنلقي نظرة .أعطنا دقيقة 140 00:15:21,430 --> 00:15:23,171 ...يجب أن تعلم 141 00:15:23,613 --> 00:15:26,450 ،هناك بعض الأمور هنا ،خارج السياق 142 00:15:27,531 --> 00:15:30,664 .قد تبدو محيرة قليلاً - ."هذه "نيو أورلينز - 143 00:15:30,864 --> 00:15:31,947 .رأينا هذا من قبل 144 00:15:32,246 --> 00:15:33,607 .والأسوأ 145 00:15:35,803 --> 00:15:38,912 أريد التأكد وحسب إذا كان .بإمكانك معرفة الرقم المسلسل 146 00:15:39,494 --> 00:15:42,082 .حسناً. أعطنا لحظة 147 00:15:47,556 --> 00:15:51,013 ،لديها نظام إذابة آلي .منتجة ثلج هنا 148 00:15:51,213 --> 00:15:53,360 كل رف من تلك الرفوف بإمكانه .حمل جالون من السوائل 149 00:15:53,582 --> 00:15:56,146 أيمكنني الحصول عليها اليوم؟ - ماذا تفعلين؟ - 150 00:15:56,638 --> 00:16:00,069 .نحتاج لثلاجة - .يمكنني تجهيز الطلب خلال 20 دقيقة - 151 00:16:00,369 --> 00:16:02,531 .عظيم - .عظيم - 152 00:16:03,061 --> 00:16:04,189 .لنذهب 153 00:16:04,575 --> 00:16:08,938 ."مازلت أنتظر عمل "الرفاق التقنيين - من؟ - 154 00:16:09,075 --> 00:16:12,578 الرقم المسلسل؟ سبب مجيئنا هنا، أتذكرين؟ 155 00:16:14,324 --> 00:16:16,307 .بلي، أجل. نعم 156 00:16:17,116 --> 00:16:18,742 أتحتاجني من أجل هذا؟ 157 00:16:25,197 --> 00:16:28,309 .هكذا سيتم التعامل مع السلوك الجيد 158 00:16:29,498 --> 00:16:32,199 ،على الصعيد الآخر فريقى وأنا أكتشفنا 159 00:16:32,234 --> 00:16:34,301 ،مصدر العطل الفني 160 00:16:34,336 --> 00:16:38,773 لذا سنضعكم بزنازينكم .الجحيمية الفردية خلال وهلة قصيرة 161 00:16:41,071 --> 00:16:43,510 .أجل. أشعر بالأثارة أيضاً 162 00:16:44,485 --> 00:16:47,115 ،زنازينكم لمن منكم لا يعلم 163 00:16:47,315 --> 00:16:49,637 .تستمد طاقتها من مولد رئيسي 164 00:16:49,837 --> 00:16:54,087 ،من هذا المولد يتم سحب تيار منفصل لكل زنزانة 165 00:16:54,123 --> 00:16:59,526 سحب...سحب خاص جداً .معتمداً على الأفراد هنا 166 00:16:59,915 --> 00:17:01,906 .معتمداً عليكم 167 00:17:02,531 --> 00:17:04,064 ...ولكن يمكن للمشاكل أن تحدث 168 00:17:04,099 --> 00:17:06,066 ...مشكلة مثل التى نمر بها 169 00:17:06,101 --> 00:17:08,738 .عندما لا يجب أن يتواجد هنا أحدكم 170 00:17:09,037 --> 00:17:12,506 .عندما لا يفترض بأحدكم التواجد هنا 171 00:17:13,642 --> 00:17:16,042 سؤالي هو : من؟ 172 00:17:17,559 --> 00:17:18,859 .لا تخافوا 173 00:17:19,199 --> 00:17:21,615 ،كلما عرفته بسرعة .سأخرجه فوراً من هنا 174 00:17:22,607 --> 00:17:24,867 من هو إذاً؟ 175 00:17:25,721 --> 00:17:27,521 من هنا لا ينتمي للجحيم؟ 176 00:17:28,924 --> 00:17:30,257 ...واحد 177 00:17:32,494 --> 00:17:34,027 ...اثنان 178 00:17:38,467 --> 00:17:40,267 .أنهُ أنا - .أنهُ أنا - 179 00:17:40,302 --> 00:17:42,369 .أنهُ أنا - .لا، أنا من رفع يدى أولاً - 180 00:17:42,404 --> 00:17:43,637 .لا، هنا - .أنهُ أنا - 181 00:17:43,672 --> 00:17:45,138 .أنهُ أنا - .لا أنتمي الى هنا - 182 00:17:45,174 --> 00:17:46,406 .ضعوا أيديكم بأسفل 183 00:17:48,551 --> 00:17:51,713 .حسناً، سنقوم بهذا على طريقتك 184 00:17:52,134 --> 00:17:53,149 ،لا تقلق 185 00:17:53,349 --> 00:17:56,837 ،أياً ما تكون .فسوف نجدك 186 00:18:03,533 --> 00:18:06,349 .أنه أنا .طالما عرفت هذا 187 00:18:06,549 --> 00:18:09,574 .أم عزباء .ثلاثة أطفال 188 00:18:09,774 --> 00:18:13,530 .أعطيتهم كل شئ ...طهو، تنظيف 189 00:18:13,730 --> 00:18:15,811 .ولم يكن يسيراً تربية هؤلاء الأطفال 190 00:18:15,847 --> 00:18:17,913 .كنت فى نهاية حملي 191 00:18:18,611 --> 00:18:22,840 .ثم أشعلتِ بهم النيران - .لأنهم لم يكتفوا بكل هذا - 192 00:18:22,887 --> 00:18:25,387 .حسناً، أنا الوحيد الذى لا ينتمى الى هنا 193 00:18:25,423 --> 00:18:29,052 .لأنني لم أقتل أى شخص - .لقد أغتصبت أربعة نساء - 194 00:18:29,126 --> 00:18:31,227 ."لقد كانت "مواعدة إغتصابية .هناك فرق 195 00:18:31,474 --> 00:18:32,766 .لا تعني لا 196 00:18:32,966 --> 00:18:34,763 لقد وافقوا على المواعدة، أليس كذلك؟ 197 00:18:36,033 --> 00:18:39,001 .سَل محامي والدي .وهذا يعني ضمنياً الموافقة 198 00:18:42,907 --> 00:18:46,119 أنهُ أنت، أليس كذلك؟ 199 00:18:46,811 --> 00:18:48,811 .أنت لا تنتمي لهنا 200 00:18:50,010 --> 00:18:52,414 .أنا أكثر الناس شراً هنا 201 00:18:54,979 --> 00:18:56,385 .أكثر منك 202 00:18:58,656 --> 00:19:00,289 حقاً؟ 203 00:19:02,627 --> 00:19:05,527 وماذا فعلت؟ 204 00:19:09,857 --> 00:19:11,498 .ليس من شأنك 205 00:19:15,506 --> 00:19:18,763 ."تعرف جرائمي، يا "يوجين 206 00:19:19,595 --> 00:19:21,277 ،لمَ لا تخبرني بجريمتك 207 00:19:21,312 --> 00:19:24,959 من شخص شرير لآخر؟ 208 00:19:28,925 --> 00:19:30,162 .أنها فتاة 209 00:19:31,212 --> 00:19:32,838 .وثقت بي 210 00:19:34,787 --> 00:19:36,038 .أغتنمت الفرصة 211 00:19:38,963 --> 00:19:40,883 ...قمت بـ 212 00:19:41,832 --> 00:19:44,010 دنستها؟ 213 00:19:46,504 --> 00:19:47,870 أغتصبتها؟ 214 00:19:49,674 --> 00:19:51,040 قتلتها؟ 215 00:19:51,994 --> 00:19:53,275 .قبلتها 216 00:19:54,645 --> 00:19:57,046 .لا تنتمي لهنا، يا صديقي 217 00:19:59,531 --> 00:20:01,158 .لا أستحق الخروج 218 00:20:04,155 --> 00:20:06,346 .لا تكن ساذجاً 219 00:20:06,824 --> 00:20:09,825 .مانيرينغ" لن تسمح لأحد بالخروج" 220 00:20:12,330 --> 00:20:16,098 ،عندما جئت هنا لأول مرة .كان لديهم آمال عظيمة لأجلي 221 00:20:16,133 --> 00:20:20,803 .جعلوني حارساً للمكان .جعلوني أسير بحرية به 222 00:20:20,838 --> 00:20:22,573 .رأيت أشياء 223 00:20:22,773 --> 00:20:25,287 .تعلمت كيف يفكرون 224 00:20:25,701 --> 00:20:27,543 أهناك من خرج من هنا ليحكي القصة؟ 225 00:20:27,578 --> 00:20:28,844 .أبداً 226 00:20:31,814 --> 00:20:33,565 .سأخبرهم أننى أنا وحسب 227 00:20:33,655 --> 00:20:35,389 ."اصغ لى، يا "يوجين 228 00:20:35,589 --> 00:20:39,021 الجحيم هو أكثر .من مجرد كعك وكرة السلة المسطحة 229 00:20:40,485 --> 00:20:43,119 .هناك أماكن آخرى سيضعونك بها 230 00:20:45,460 --> 00:20:47,496 ...إذا كنت أستحق مصيراً آخر 231 00:20:48,914 --> 00:20:50,163 فليكن... 232 00:20:59,076 --> 00:21:00,909 ."هذا لم يكن لطفاً منك، يا "يوجين 233 00:21:37,298 --> 00:21:38,497 .حسناً 234 00:21:38,697 --> 00:21:40,798 .لا بأس، لا بأس 235 00:21:42,720 --> 00:21:46,026 .أخرجها .فتى جيد. أحسنت، أحسنت 236 00:21:46,457 --> 00:21:48,023 .حسناً، حسناً، أستلق 237 00:21:48,059 --> 00:21:50,726 .أستلق 238 00:21:50,761 --> 00:21:53,095 .أرتاح، هكذا 239 00:21:53,130 --> 00:21:54,897 .لا بأس 240 00:22:13,818 --> 00:22:15,084 .ثلاجة رائعة 241 00:22:21,665 --> 00:22:23,623 ."يا "تول 242 00:22:23,939 --> 00:22:26,383 أيمكننى أن أطرح عليكِ سؤالاً؟ - .أجل - 243 00:22:26,677 --> 00:22:28,524 ...أفكرتِ يوماً 244 00:22:29,633 --> 00:22:32,114 ...أعني 245 00:22:32,314 --> 00:22:34,581 ربما تودين أن تكوني بمكاني؟ 246 00:22:34,781 --> 00:22:36,633 .لا - .ليس مكاني تحديداً - 247 00:22:36,664 --> 00:22:38,640 .رباه، بالطبع لا تودين هذا 248 00:22:39,071 --> 00:22:41,743 ،أعني الجزء الآخر .تعلمين ما أكونه حقاً 249 00:22:41,779 --> 00:22:44,480 تعني جزء مصاص الدماء؟ 250 00:22:44,515 --> 00:22:47,182 .الجزء الذى لا يموت هذا مقصدي، أتودينه؟ 251 00:22:52,456 --> 00:22:54,167 العيش للأبد، صحيح؟ 252 00:22:54,892 --> 00:22:56,692 .أعتقد أنه سيكون رائعاً 253 00:22:56,727 --> 00:22:59,857 ،لا يجب أن تقلق من شئ لأنهُ لا يوجد ما يؤذيك، صحيح؟ 254 00:23:00,064 --> 00:23:01,490 .لا يوجد ما تخشاه 255 00:23:02,032 --> 00:23:04,600 .بلى، هناك أمور تؤذى 256 00:23:05,197 --> 00:23:07,035 .تعلم ما أعنيه 257 00:23:07,838 --> 00:23:10,305 .لقد عادت أصابعك بالكامل 258 00:23:10,341 --> 00:23:12,774 ،بعض من تلك الدماء .وتعود لكامل عافيتها 259 00:23:12,810 --> 00:23:14,042 .حسناً، هذا صحيح 260 00:23:14,078 --> 00:23:15,377 .أجل، أنتِ محقة بهذه النقطة 261 00:23:15,379 --> 00:23:16,612 هذا أكيد، صحيح؟ 262 00:23:16,647 --> 00:23:18,548 ...لكن هناك بعض المعضلات، مثل 263 00:23:19,984 --> 00:23:22,384 .كنت أحب الشواطئ 264 00:23:22,419 --> 00:23:26,370 عندما كنت صبياً، والدتى .أعتادت أخذنا للشاطئ بالصيف 265 00:23:26,630 --> 00:23:28,931 .أنا وأخي .كل يوم أحد 266 00:23:29,370 --> 00:23:31,660 .بينما الأغبياء الآخرون راكعون بالكنيسة 267 00:23:31,695 --> 00:23:33,061 .كنا نجوب نحنُ المكان 268 00:23:33,063 --> 00:23:34,496 .أحببت الأمر 269 00:23:36,233 --> 00:23:39,134 .رباه، لا أتذكر آخر مرة كنت بها بالشاطئ 270 00:23:39,372 --> 00:23:40,560 .أجل 271 00:23:40,771 --> 00:23:42,644 .وأنا أيضاً 272 00:23:42,844 --> 00:23:44,218 .أكره الشاطئ 273 00:23:45,075 --> 00:23:47,466 .وهناك الملل أيضاً 274 00:23:48,045 --> 00:23:50,284 ...سمعت كل الدعابات 275 00:23:50,484 --> 00:23:52,732 .المخدرات بالكاد تجدي مفعولها 276 00:23:54,351 --> 00:23:57,577 وكل شخص أحببته ...أو أهتممت بأمره 277 00:23:58,022 --> 00:23:59,555 .ماتوا وحسب 278 00:24:02,526 --> 00:24:03,992 .ماعداكِ أنتِ 279 00:24:12,903 --> 00:24:14,536 .أجل، هذا مُريع 280 00:24:17,041 --> 00:24:18,273 .أجل 281 00:25:06,045 --> 00:25:09,046 ".كاستر جيسي" ".التقنيين يودون رؤيتك الآن" 282 00:25:11,626 --> 00:25:13,730 ...يا صاح - .فعلتوها - 283 00:25:14,228 --> 00:25:15,292 أفلحت؟ 284 00:25:16,130 --> 00:25:18,699 .تمتع بالعبقرية 285 00:25:19,187 --> 00:25:22,532 ...لقد قربنا الصورة هنا، ثم 286 00:25:22,732 --> 00:25:25,037 ماذا نرى عند فوهة المسدس؟ 287 00:25:26,874 --> 00:25:30,003 .أنا لا أرى شيئاً - .بالطبع أنت كذلك - 288 00:25:33,147 --> 00:25:36,282 .لا أرى شيئاً .لا أرى أى رقم مسلسل 289 00:25:36,317 --> 00:25:38,784 .هذا صحيح .أنهُ مطموس 290 00:25:38,820 --> 00:25:43,194 لا يوجد على هذا الشريط .ما يقود لهوية حامل السلاح 291 00:25:43,902 --> 00:25:46,158 لكننى أريد معرفة .هوية حامل هذا السلاح 292 00:25:48,763 --> 00:25:51,334 ألا نعرف هوية حامل هذا السلاح؟ 293 00:25:51,636 --> 00:25:53,283 .أنت .أنهُ ليس أنا - 294 00:25:53,503 --> 00:25:55,482 لمَ سأحضره لهنا إذا كان أنا؟ 295 00:25:55,682 --> 00:25:57,148 .لتخفي أثارك 296 00:25:57,626 --> 00:26:00,742 أعتقدت أنك قلق من يقود .هذا أحدهم لتقفي أثره إليك 297 00:26:01,041 --> 00:26:05,962 لكن لا، لقد كان يأمل أن .نجد نحنُ الرقم المسلسل 298 00:26:05,970 --> 00:26:08,698 .بلى، كما قلت سابقاً 299 00:26:09,104 --> 00:26:10,750 .أحتاج لمعرفة من يقف خلف هذا 300 00:26:10,785 --> 00:26:12,017 .أجل 301 00:26:12,249 --> 00:26:13,486 .هذا صعب 302 00:26:15,035 --> 00:26:17,431 .لابُد أن هناك طريقة آخرى 303 00:26:18,192 --> 00:26:20,101 .لابُد من ذلك 304 00:26:20,428 --> 00:26:22,310 .حسناً، أبدأ من البداية 305 00:26:25,199 --> 00:26:27,997 .توقف. هناك ما هذا؟ 306 00:26:28,197 --> 00:26:29,666 .حسناً، هذه لوحة 307 00:26:29,714 --> 00:26:32,521 ...عندما تعد فيلماً، يتم - .بالأنعكاس - 308 00:26:33,634 --> 00:26:35,495 .خلف الكاميرا 309 00:26:36,210 --> 00:26:38,151 .هذا وجه 310 00:26:39,147 --> 00:26:40,579 .أو قدح من القهوة 311 00:26:41,152 --> 00:26:43,309 .لا أعلم .أعتقد أنهُ يمكن أن تكون محقاً 312 00:26:43,717 --> 00:26:47,963 .الوضوح متدهور تماماً - ."ربما إذا قمنا بإعادة بناء "البيكسلات - 313 00:26:48,384 --> 00:26:50,231 .بالطبع - أيمكنك فعلها؟ - 314 00:26:50,756 --> 00:26:51,824 .أمهلنا لحظة - .أمهلنا لحظة - 315 00:27:57,843 --> 00:28:01,305 ماذا يقبُع هناك؟ - ".العارض" - 316 00:28:01,995 --> 00:28:05,273 ماذا؟ - .أخبرتك أننى أستطيع جعل الأمور أسوأ - 317 00:28:05,473 --> 00:28:06,751 !لا تفعلي 318 00:28:45,902 --> 00:28:47,809 .أنهُ نفس الشئ 319 00:28:49,155 --> 00:28:50,743 .يجب أن تفعل 320 00:28:50,987 --> 00:28:54,123 أنت الوحيد الذى اعتمد .عليه لتنفيذ ما أريده 321 00:28:58,291 --> 00:29:03,270 انظرى، يا "تريسى"، مثلما ،"قالت "ماري بوبنز 322 00:29:03,470 --> 00:29:05,457 ،"بـ "ذى ساوند أوف ميوزيك 323 00:29:05,936 --> 00:29:08,193 ،عندما يغلق الرب باباً" ".فأنه يقتح نافذة دائماً 324 00:29:11,220 --> 00:29:12,512 .أنت مُحق 325 00:29:14,080 --> 00:29:16,202 ."دائماً ما أحبب "ماري بوبنز 326 00:29:34,482 --> 00:29:36,048 ."شكراً يا "يوجين 327 00:29:50,278 --> 00:29:52,159 ما هذا؟ - ...أنا - 328 00:29:52,797 --> 00:29:55,938 ...آسف بشدة. أعتقدت - أنت تحُبني؟ - 329 00:30:01,559 --> 00:30:03,030 .أجل 330 00:30:04,928 --> 00:30:06,523 ...مهلاً 331 00:30:07,662 --> 00:30:09,659 ألستِ غاضبة؟ 332 00:30:09,859 --> 00:30:12,992 ،أجل أنا غاضبة .غاضبة لأنك لم تخبرني بشئ 333 00:30:13,325 --> 00:30:16,419 ماذا؟ - .أحبك أيضاً - 334 00:30:24,726 --> 00:30:28,225 .أشعر أننى سأغني - .وأنا أيضاً - 335 00:31:13,223 --> 00:31:17,789 لماذا تبكي الآن؟ - ...أنا فقط - 336 00:31:19,953 --> 00:31:21,718 .سعيد 337 00:31:28,890 --> 00:31:30,803 أيوجد أحد ما هنا؟ 338 00:31:31,010 --> 00:31:33,412 تمنيت لو أنك أخبرتني ."بمشاعرك من قبل يا "يوجين 339 00:31:33,612 --> 00:31:36,275 .لقد نذرت نفسي لشخص آخر 340 00:31:38,949 --> 00:31:40,403 ماذا؟ 341 00:31:41,782 --> 00:31:43,151 من؟ 342 00:31:44,251 --> 00:31:46,251 .الرب 343 00:31:49,451 --> 00:31:51,207 !"يوجين" 344 00:31:51,407 --> 00:31:52,873 !لم أكن أعلم أنك هنا 345 00:31:53,073 --> 00:31:54,211 .الواعظ 346 00:31:54,411 --> 00:31:55,552 ما أحوالك؟ 347 00:31:55,847 --> 00:31:58,758 تريسي" أخبرتنى أن لديكم" .إختبار كيمياء ضخم هذا الأسبوع 348 00:32:00,174 --> 00:32:03,636 أستكون مستعداً؟ - .أجل أعتقد هذا - 349 00:32:03,836 --> 00:32:06,484 .جيد ."هذا يشملك أيضاً يا "تريسي 350 00:32:06,809 --> 00:32:08,407 ،كلما تبذلون الجهد الآن 351 00:32:08,605 --> 00:32:10,943 .ستزداد لديكم خيارات الحياة 352 00:32:11,394 --> 00:32:14,536 قمت بعمل أغلب واجبي المنزلى .بالحافلة وأنا عائدة للمنزل من المدرسة 353 00:32:14,752 --> 00:32:16,014 .بالطبع فعلتِ 354 00:32:18,550 --> 00:32:19,651 ..."تريسي" 355 00:32:23,375 --> 00:32:24,656 .الواعظ ليس الرب 356 00:32:26,351 --> 00:32:28,455 .أنه كذلك بالنسبة لي 357 00:32:34,068 --> 00:32:35,534 .لا 358 00:32:36,670 --> 00:32:38,971 .لا 359 00:32:39,006 --> 00:32:40,639 !لا، يا رفاق 360 00:32:42,376 --> 00:32:43,586 !توقفوا 361 00:32:43,786 --> 00:32:44,901 !يا رفاق 362 00:32:45,101 --> 00:32:46,211 !توقفوا 363 00:32:50,184 --> 00:32:51,440 !لا 364 00:32:52,253 --> 00:32:53,877 !لا! قلت توقفوا 365 00:32:56,690 --> 00:32:58,790 !!!توقفوا 366 00:33:06,384 --> 00:33:08,567 "يوجين)؟! لقد أتصلت بأباك)" 367 00:33:08,776 --> 00:33:10,736 "!أنهُ غاضب منك بشدة" 368 00:33:10,936 --> 00:33:12,171 .أنهي مهمتك 369 00:33:12,206 --> 00:33:13,405 "!(يوجين)" 370 00:33:13,440 --> 00:33:16,542 ."هيا يا "يوجين .انهي مهمتك 371 00:33:21,081 --> 00:33:22,514 .هذا صحيح 372 00:33:22,550 --> 00:33:25,409 .أجل، هذا صحيح 373 00:33:25,609 --> 00:33:29,165 .هيا ."أخبرتك أنني سأسعى خلفك يا "يوجين 374 00:33:29,365 --> 00:33:30,389 ...وها أنا آت 375 00:33:30,424 --> 00:33:32,758 !الآن 376 00:33:40,608 --> 00:33:41,993 حسناً 377 00:33:45,112 --> 00:33:46,612 .بعض من شراب الزنجبيل 378 00:33:49,817 --> 00:33:53,385 .يا إلهي الرحيم .أيها المسكين. تعال الى هنا 379 00:33:56,957 --> 00:33:58,067 .أنت بخير 380 00:33:58,439 --> 00:34:01,492 .هيا، لنبعد هذه بعيداً .هيا بنا 381 00:34:01,692 --> 00:34:04,852 ،من الصعب الشفاء .وأنت تستنشق مرضك 382 00:34:05,345 --> 00:34:06,564 .رباه 383 00:34:06,967 --> 00:34:09,671 .حسناً. دعني ابعد هذا عنك 384 00:34:12,125 --> 00:34:13,238 أبي؟ 385 00:34:15,910 --> 00:34:18,911 .أبي، رجاءً 386 00:34:50,478 --> 00:34:51,977 أأنت بخير؟ 387 00:34:58,552 --> 00:35:01,593 .كان يجب أن ترى بنفسك 388 00:35:02,130 --> 00:35:04,166 .كان يجب أن ترى 389 00:35:05,246 --> 00:35:07,325 ،عندما يكتشفون أنك أنت السبب 390 00:35:07,578 --> 00:35:09,909 .هناك حيث سيضعونك 391 00:35:10,498 --> 00:35:15,134 ،وليس لساعة أو ساعتين .لكن للأبد 392 00:35:18,472 --> 00:35:21,140 .أعلم. أنه ليس منصفاً 393 00:35:23,024 --> 00:35:24,664 .رجاءً أتركني لحالي 394 00:35:25,657 --> 00:35:27,875 ماذا تعرف عن الإنصاف؟ 395 00:35:28,095 --> 00:35:31,622 ."يجب أن تثق بي، يا "يوجين 396 00:35:32,253 --> 00:35:34,270 .أريد مساعدتك 397 00:35:35,844 --> 00:35:37,426 مساعدتي؟ 398 00:35:38,730 --> 00:35:40,222 مساعدتي بماذا؟ 399 00:35:40,861 --> 00:35:43,562 .للهروب، بالطبع 400 00:36:29,944 --> 00:36:32,444 من الطارق؟ 401 00:36:32,480 --> 00:36:34,379 .أنا جارتك 402 00:36:44,325 --> 00:36:45,724 من معكِ بالخارج؟ 403 00:36:47,723 --> 00:36:49,294 .لا أحد. أنا وحسب 404 00:36:52,236 --> 00:36:54,053 ماذا تريدين؟ 405 00:36:55,681 --> 00:36:57,732 ،كنت أتفقد حول شقتك 406 00:36:58,216 --> 00:37:00,239 .لكى أصلح الثقوب 407 00:37:00,463 --> 00:37:02,107 .إذا أردتِ 408 00:37:08,714 --> 00:37:11,073 .أعتقدت أنكِ خليلي السابق 409 00:37:12,086 --> 00:37:13,418 .تفضلي 410 00:37:21,128 --> 00:37:22,561 ...إلهي 411 00:37:25,531 --> 00:37:28,071 لا أعرف لمَ أتضرع لك، على ،الرغم من علمي أنك لست موجود 412 00:37:28,251 --> 00:37:29,511 ...لكن 413 00:37:32,340 --> 00:37:34,809 ،إذا كانت هذه خطتك لأجلي 414 00:37:36,644 --> 00:37:38,906 ،ويمكنك سماعي 415 00:37:40,981 --> 00:37:43,601 .فأنا أرجو مساعدتك 416 00:37:46,353 --> 00:37:50,215 تخليت عن جزء .من روحي لإيجادك 417 00:37:51,901 --> 00:37:54,888 .لا تجعلها تضيع هباءً 418 00:37:55,863 --> 00:37:57,930 .رجاءً 419 00:37:57,965 --> 00:38:01,667 كاستر جيسي)، رجاءً)" ".احضر الى التقنيين 420 00:38:07,073 --> 00:38:08,375 أحالفكم الحظ؟ 421 00:38:08,714 --> 00:38:11,347 .آسف، يا رجل .لم نجد شيئاً 422 00:38:12,921 --> 00:38:15,750 ماذا؟ - ،حاولنا تحسين الصورة - 423 00:38:16,016 --> 00:38:18,258 ،"من خلال "المتلاعب بالبيكسلات 424 00:38:18,458 --> 00:38:19,563 ...لكن 425 00:38:19,639 --> 00:38:21,929 .أنهُ محق .أنه كوب من القهوة 426 00:38:22,129 --> 00:38:24,222 أعتقد أنهم احتسوا .القهوة قبل ان يقتلوه 427 00:38:24,258 --> 00:38:25,774 .أو بعد أن قتلوه 428 00:38:26,160 --> 00:38:27,767 .صحيح - .أجل - 429 00:38:30,074 --> 00:38:31,163 .لا شئ 430 00:38:34,244 --> 00:38:35,924 ...كل هذا 431 00:38:36,370 --> 00:38:37,603 .هباءً 432 00:38:40,874 --> 00:38:42,908 أهناك شئ آخر يمكننا القيام به لمساعدتك، يا سيدي؟ 433 00:38:42,910 --> 00:38:44,070 !أجل، أن أبحث عن الرب 434 00:38:44,411 --> 00:38:46,645 !أرأيتموه؟ هل جئتم من عنده؟ 435 00:38:54,333 --> 00:38:55,949 .أنا آسف 436 00:38:56,886 --> 00:39:00,796 .قرصك المدمج - .كما قلتم، ليس به شئ - 437 00:39:14,126 --> 00:39:19,218 ،كنت سأفعل هذا أجلاً ام عاجلاً .لكن...شكراً لكِ 438 00:39:19,868 --> 00:39:22,388 .سمعت أن إطلاق النار كان سيئاً للغاية 439 00:39:22,588 --> 00:39:24,364 .أجل 440 00:39:25,119 --> 00:39:26,485 .كان كذلك 441 00:39:29,002 --> 00:39:30,288 ألهذا لديكِ سلاح؟ 442 00:39:33,937 --> 00:39:36,128 ...لا، أنه 443 00:39:36,163 --> 00:39:37,629 .من أجل خليلي السابق 444 00:39:40,401 --> 00:39:42,707 ...رودني" يمكن أن يكون" 445 00:39:43,303 --> 00:39:44,803 .عير متوقع 446 00:39:47,474 --> 00:39:53,560 أين أثاثك؟ - ...لقد أنتقلت للتو، لذا - 447 00:39:53,760 --> 00:39:56,118 .كان يجب أن أغادر مسرعة 448 00:39:56,370 --> 00:39:57,783 لذا، حتى هذه اللحظة 449 00:39:57,818 --> 00:40:00,480 ...منضدة، وبعض المقاعد، ووسائد هوائية 450 00:40:00,589 --> 00:40:05,338 .وتلفاز - .أجل، يبعث على الراحة - 451 00:40:05,993 --> 00:40:07,426 .أجل 452 00:40:09,329 --> 00:40:16,022 ."بو بيري" - .أجل، المفضل لدي 453 00:40:17,216 --> 00:40:20,927 .وأنا أيضاً - .بالشيكولاتة وقومي بتناوله - 454 00:40:24,083 --> 00:40:28,577 ."أنا "توليب - ."أنا "جيني - 455 00:40:30,447 --> 00:40:35,247 .أجل، يمكنك أن تدعيها لساعة، تقريباً 456 00:40:35,809 --> 00:40:41,495 .ثم يمكنك أن تطليها، أياً ما تريدين - .شكراً لكِ مجدداً - 457 00:40:49,870 --> 00:40:53,138 أسبق وأرتديتِ واقٍ من الرصاص وتلقيتِ رصاصة بصدرك؟ 458 00:40:54,374 --> 00:40:58,043 .لا يمكنني القول بأننى قد فعلت 459 00:41:00,714 --> 00:41:03,016 .لكن يبدو مرحاً 460 00:41:04,585 --> 00:41:05,817 .أنهُ كذلك 461 00:41:08,722 --> 00:41:12,829 .بجب أن نذهب بوقتاً ما - .أجل، أود هذا - 462 00:41:26,106 --> 00:41:27,339 "من؟" 463 00:41:27,374 --> 00:41:29,820 ."مرحباً، معك " برونسياس - "ماذا تريد؟" - 464 00:41:30,100 --> 00:41:31,501 "المال؟" 465 00:41:31,701 --> 00:41:33,712 ."من الجيد سماع صوتك، يا "شيموس 466 00:41:33,747 --> 00:41:36,681 ،ليس لدي وقت لهرائك هذا" "كم المبلغ هذه المرة؟ 467 00:41:36,717 --> 00:41:40,740 .لا أريد مساعدتك هذه المرة - "حقاً، ماذا تريد إذاً؟" - 468 00:41:42,831 --> 00:41:44,421 .لدي ابن 469 00:41:44,621 --> 00:41:48,052 ،أتخيل أن لديك العديد منهم" ".مبارك لك 470 00:41:48,252 --> 00:41:49,561 .لا، الأمر ليس هكذا 471 00:41:50,709 --> 00:41:52,917 دينيس"، ليس شاباً، حسناً؟" 472 00:41:53,088 --> 00:41:54,250 .أنهُ كهل 473 00:41:55,369 --> 00:41:56,902 .وهو عليل 474 00:41:59,971 --> 00:42:02,057 "كيف هي معرفتك به؟" 475 00:42:03,183 --> 00:42:05,544 أخبرتك تواً أنه ابني، أليس كذلك؟ 476 00:42:05,579 --> 00:42:07,579 ".تعرف عما أسأل" "كيف يبدو؟" 477 00:42:07,614 --> 00:42:09,514 "ماهو مزاجه السائد؟" 478 00:42:09,550 --> 00:42:11,183 "ما مدى معرفتك به يا (برونسياس)؟" 479 00:42:11,218 --> 00:42:14,731 أعرف أنه يحتضر يا "شيموس"، حسناً؟ 480 00:42:15,322 --> 00:42:19,041 .أعرف هذا القدر - ".لا تفعلها" - 481 00:42:20,338 --> 00:42:22,649 ".دعه يموت" 482 00:43:21,637 --> 00:43:25,224 ترجمة : محمود سعد van2013mbc@gmail.com