1 00:00:30,005 --> 00:00:34,005 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 2 00:00:45,132 --> 00:00:47,051 Flytta dig. 3 00:01:02,324 --> 00:01:06,828 - Jag äter hellre en skunks kulor. - Jag sparar den till senare. 4 00:01:49,079 --> 00:01:51,456 Tack, det var snällt. 5 00:01:52,833 --> 00:01:56,294 - Nej... - Ta honom till hålan. 6 00:01:56,461 --> 00:01:59,047 Nej, snälla... Jag var självisk! 7 00:01:59,214 --> 00:02:02,008 Jag ville inte halka. Jag var inte snäll! 8 00:02:02,175 --> 00:02:05,137 Snälla... Vad som helst utom hålan. 9 00:02:05,303 --> 00:02:08,932 Inte hålan. Jag är inte en trevlig kille. 10 00:02:09,099 --> 00:02:11,476 Varsågod. 11 00:02:13,812 --> 00:02:16,481 - Vad ska vi äta nu? - Vilken bitch! 12 00:02:19,401 --> 00:02:21,153 Det är inte rätt. 13 00:02:23,071 --> 00:02:25,365 Vad har han gjort? 14 00:02:25,532 --> 00:02:27,951 Tyst! Låt mig tänka. 15 00:02:31,288 --> 00:02:33,582 Jag sa: "Håll tyst!" 16 00:02:33,748 --> 00:02:36,209 Håll i honom. 17 00:02:41,089 --> 00:02:44,009 Låt honom smaka på elden. 18 00:02:48,430 --> 00:02:53,226 Nästa gång jag säger till dig så håller du tyst! 19 00:02:55,020 --> 00:02:57,397 Hoppas ingen behöver skita. 20 00:03:37,020 --> 00:03:38,897 Vad glor du på? 21 00:04:52,971 --> 00:04:56,391 Du var lite knubbig, eller hur? 22 00:05:38,183 --> 00:05:44,981 Oroa dig inte. Jag ska bli en bra pappa. 23 00:06:40,036 --> 00:06:42,038 Vill du ha nåt? 24 00:06:42,205 --> 00:06:45,083 Vill du ha nåt? 25 00:06:47,419 --> 00:06:49,504 Nej, jag gör det inte. 26 00:07:06,604 --> 00:07:09,399 Fortfarande mardrömmar? 27 00:07:11,359 --> 00:07:13,820 Kylskåpet är sönder. 28 00:07:16,322 --> 00:07:22,287 När min bror fick mardrömmar gjorde mamma en keltisk John Blund. 29 00:07:22,454 --> 00:07:27,292 Whisky, honung och lite råttgift. 30 00:07:27,459 --> 00:07:30,628 Ett par klunkar så drömmer du inte ens. 31 00:07:32,630 --> 00:07:37,385 - Vill du gå ut? - Vart då? 32 00:07:38,511 --> 00:07:46,019 Jag vet inte. Ha kul och strula lite. Kanske det där Hurt Locker-stället? 33 00:07:46,186 --> 00:07:51,483 Jag bör stanna här hos Denis. Jesse, då? 34 00:07:54,235 --> 00:08:00,450 Nej, han... håller på med sin Gudsgrej. 35 00:08:00,617 --> 00:08:02,786 Han behöver vila. 36 00:08:02,952 --> 00:08:07,999 Klockan är 02.30. Det behöver du också, raring. 37 00:08:09,793 --> 00:08:14,631 Ja, visst. Det var en dålig idé. Du har rätt. 38 00:08:15,799 --> 00:08:18,176 - Jag ska gå och lägga mig. - Okej. 39 00:08:18,343 --> 00:08:21,221 - God natt, Cas. - God natt, raring. 40 00:08:52,210 --> 00:08:55,171 Vad är det? Vad är det med dig? 41 00:08:55,338 --> 00:09:01,511 Okej, okej... Lugna ner dig. 42 00:09:03,137 --> 00:09:07,559 Dra åt helvete! Dra åt helvete! 43 00:09:07,725 --> 00:09:12,981 Dra åt helvete! Dra åt helvete! 44 00:09:51,102 --> 00:09:55,732 Jag är glad att värden låter oss använda baktrappan. 45 00:09:55,899 --> 00:09:57,984 Det är supersmidigt. 46 00:09:59,319 --> 00:10:02,488 Två sockerbitar. Som du vill ha det. 47 00:10:04,407 --> 00:10:07,285 Är det här värt risken? 48 00:10:07,452 --> 00:10:12,081 Bästa sättet att lära känna sin måltavla är dold intimitet. 49 00:10:12,248 --> 00:10:14,751 - Så när kommer bossen? - Bossen? 50 00:10:14,918 --> 00:10:21,716 - Ja, herr Starr. - Han är på väg. Vad är det? 51 00:10:21,883 --> 00:10:28,056 - Boo Berry. Vill du ha? - Det är därför du ser ut så. 52 00:10:43,571 --> 00:10:45,657 Hur är det? 53 00:10:47,200 --> 00:10:50,995 En jobbig natt. Läkaren avrådde från sjukhuset. 54 00:10:51,162 --> 00:10:55,500 Han gav honom lugnande och sa till mig att vara hos honom. 55 00:10:58,086 --> 00:11:04,759 - Kan jag göra nåt? - Nej, det är bra. Ska du ut? 56 00:11:04,926 --> 00:11:10,473 - Jag tänkte gå till Circuit Works. - Okej, visst. 57 00:11:10,640 --> 00:11:13,643 Jag tar med Gudsauditionerna. Din idé. 58 00:11:13,810 --> 00:11:18,773 Se om de kan förbättra videon. Förstora bilden. 59 00:11:18,940 --> 00:11:21,192 Okej, visst... 60 00:11:23,444 --> 00:11:27,281 Leta efter serienummer på pipan och se om de kan spåra... 61 00:11:27,448 --> 00:11:31,536 Den tillbaka till ägaren. Som de gör på teve. 62 00:11:31,703 --> 00:11:33,788 Det låter bra. 63 00:11:37,041 --> 00:11:42,088 Det är min enda ledtråd. Det är allt jag har. 64 00:11:42,255 --> 00:11:46,801 Det är en bra idé. Jag är glad att jag kom på den. 65 00:11:46,968 --> 00:11:50,555 - Berätta hur det går. - Visst. 66 00:11:55,184 --> 00:11:57,311 Padre? 67 00:12:00,523 --> 00:12:05,236 Du frågade om du kan hjälpa till med Denis. 68 00:12:05,403 --> 00:12:09,615 - Vill du att jag ber för honom? - Nej, för jösse namn. 69 00:12:09,782 --> 00:12:14,370 Om det hade hjälpt, men det var inte vad jag tänkte. 70 00:12:14,537 --> 00:12:16,622 Vad? 71 00:12:17,915 --> 00:12:21,836 Jag vet inte om det går eller hur dina krafter funkar- 72 00:12:22,003 --> 00:12:26,507 - vad det finns för riktlinjer och jäkla regler, men... 73 00:12:29,177 --> 00:12:32,722 Han är döende, Padre. Du kunde kanske... 74 00:12:32,889 --> 00:12:37,727 Jösses, Cas. Jag menar... 75 00:12:37,894 --> 00:12:42,815 Jag vet inte om Genesis hjälper, men även om det skulle göra det... 76 00:12:44,776 --> 00:12:47,612 Jag... 77 00:12:47,779 --> 00:12:51,407 Jag tror inte att det är syftet. 78 00:12:53,284 --> 00:12:57,580 Okej, självklart. Troligen inte. 79 00:12:57,747 --> 00:12:59,832 - Förstår du? - Ja. 80 00:13:02,960 --> 00:13:05,046 Okej, då. 81 00:13:10,093 --> 00:13:12,136 - Hej. - Hej. 82 00:13:12,303 --> 00:13:15,640 - Var har du varit? - Hurt Locker. 83 00:13:15,807 --> 00:13:19,310 Vad är det med det stället? Jag fattar det inte. 84 00:13:19,477 --> 00:13:20,978 Uppenbarligen. 85 00:13:23,439 --> 00:13:25,525 Är du okej? 86 00:13:29,028 --> 00:13:30,822 Ja. 87 00:13:33,783 --> 00:13:36,911 Okej, bra. 88 00:13:39,539 --> 00:13:44,418 - Jag ska till Circuit Works. - Varför? 89 00:13:46,087 --> 00:13:52,343 Visa dem Gudsauditionen. Se om de kan förstora pistolen. 90 00:13:54,011 --> 00:13:56,097 Och spåra skytten. 91 00:13:59,600 --> 00:14:02,436 Det var Cassidys idé. 92 00:14:06,732 --> 00:14:08,818 Får jag följa med? 93 00:14:12,238 --> 00:14:13,823 Visst. 94 00:14:20,746 --> 00:14:23,958 Nästa! 95 00:14:24,125 --> 00:14:29,088 Jag har en otydlig video och hörde att ni kan förbättra bilden. 96 00:14:30,506 --> 00:14:33,718 - Som de gör på teve. - På teve? 97 00:14:33,885 --> 00:14:38,764 Som i alla snutserier där de förstorar registreringsnummer- 98 00:14:38,931 --> 00:14:42,268 - en otydlig skylt eller ett vapens serienummer. 99 00:14:45,688 --> 00:14:52,069 - Och vad letar ni efter? - Ett vapens serienummer. 100 00:14:52,236 --> 00:14:54,989 Vi ska ta en titt. Vänta en stund. 101 00:14:55,156 --> 00:14:57,366 Ni måste veta... 102 00:14:57,533 --> 00:15:02,914 att en del av innehållet kan verka konstigt. 103 00:15:03,080 --> 00:15:08,169 Det här är New Orleans. Vi har sett allt och lite till. 104 00:15:09,587 --> 00:15:12,632 Jag vill bara veta om ni kan se serienumren. 105 00:15:12,798 --> 00:15:15,760 Visst. Vänta en stund. 106 00:15:21,557 --> 00:15:26,687 Självavfrostande med ismaskin. Varenda hylla klarar fyra liter. 107 00:15:26,854 --> 00:15:30,399 - Kan jag få det idag? - Vad gör du? 108 00:15:30,566 --> 00:15:34,153 - Vi behöver ett kylskåp. - Det är redo om 20 minuter. 109 00:15:34,320 --> 00:15:37,949 Toppen. Kom nu. 110 00:15:38,115 --> 00:15:42,620 - Jag väntar på Dork-snubbarna. - Va...? 111 00:15:42,787 --> 00:15:46,249 Serienumren. Anledningen att vi kom hit. 112 00:15:48,251 --> 00:15:53,506 Just det. Behöver du min hjälp med det? 113 00:15:58,970 --> 00:16:02,765 Det här är vad gott uppförande leder till. 114 00:16:02,932 --> 00:16:08,062 Andra nyheter. Vi har hittat källan till våra tekniska problem. 115 00:16:08,229 --> 00:16:12,483 Så ni bör snart vara tillbaka i era egna helvetesceller. 116 00:16:14,902 --> 00:16:18,072 Jag ser också fram emot det. 117 00:16:18,239 --> 00:16:23,327 Era celler, för de som inte vet, drivs av en central generator. 118 00:16:23,494 --> 00:16:27,790 Från generatorn får varje cellblock en viss mängd kraft. 119 00:16:27,957 --> 00:16:33,212 En mycket specifik mängd baserad på personalen. 120 00:16:33,379 --> 00:16:35,965 Baserad på er. 121 00:16:36,132 --> 00:16:40,428 Men det kan uppstå problem, som de vi har haft- 122 00:16:40,594 --> 00:16:42,513 -när ni är för många. 123 00:16:42,680 --> 00:16:47,310 När en av er inte borde vara här. 124 00:16:47,476 --> 00:16:50,938 Frågan är vem? 125 00:16:51,105 --> 00:16:56,277 Var inte rädda. Ju förr jag vet desto fortare kommer ni härifrån. 126 00:16:56,444 --> 00:17:02,742 Så vem är det? Vem hör inte hemma i helvetet? 127 00:17:02,908 --> 00:17:04,952 Första... 128 00:17:06,120 --> 00:17:08,039 Andra... 129 00:17:12,960 --> 00:17:17,048 - Det är jag. - Jag sträckte upp handen först. 130 00:17:17,214 --> 00:17:20,092 - Det är jag. - Jag hör inte hemma här. 131 00:17:22,094 --> 00:17:25,514 Okej, då får det bli så. 132 00:17:25,681 --> 00:17:30,853 Oroa dig inte. Vi kommer att hitta dig. 133 00:17:38,027 --> 00:17:44,033 Det är jag. Jag vet det. Ensamstående mamma med tre barn. 134 00:17:44,200 --> 00:17:48,245 Jag gav dem allt. Lagade mat, städade... 135 00:17:48,412 --> 00:17:53,334 Och de var inte lätta. Jag orkade inte mer. 136 00:17:53,501 --> 00:17:57,588 - Så du tände eld på dem? - Ingenting dög! 137 00:17:57,755 --> 00:18:02,176 Jag hör inte hemma här. Jag har inte dödat nån. 138 00:18:02,343 --> 00:18:05,638 - Du våldtog fyra kvinnor. - Vi var på dejt. 139 00:18:05,805 --> 00:18:10,893 - Nej betyder nej. - De sa ja till dejten. 140 00:18:11,060 --> 00:18:13,604 Fråga pappas advokat. Det är samtycke. 141 00:18:17,775 --> 00:18:24,490 Det är du, eller hur? Du hör inte hemma här. 142 00:18:24,657 --> 00:18:31,872 Jag är troligen ondast här inne. Bortsett från dig. 143 00:18:33,416 --> 00:18:40,631 Säger du det. Så vad har du gjort? 144 00:18:44,468 --> 00:18:46,929 Det har du inte med att göra. 145 00:18:50,391 --> 00:18:54,186 Du vet mina brott, Eugene. 146 00:18:54,353 --> 00:19:00,234 Du kan väl berätta om dina, oss onda personer emellan. 147 00:19:03,612 --> 00:19:07,241 Det var en tjej. Hon litade på mig. 148 00:19:09,452 --> 00:19:11,954 Jag utnyttjade det. 149 00:19:13,664 --> 00:19:18,794 Du... skändade henne? 150 00:19:21,297 --> 00:19:26,552 Lemlästade henne...? Mördade henne? 151 00:19:26,719 --> 00:19:33,851 - Jag kysste henne. - Du hör inte hemma här, min vän. 152 00:19:34,018 --> 00:19:36,687 Jag förtjänar inte att komma härifrån. 153 00:19:38,564 --> 00:19:45,070 Låt dig inte luras. Mannering tänker inte släppa ut nån. 154 00:19:47,198 --> 00:19:51,243 När jag först kom hit hade de höga förhoppningar för mig. 155 00:19:51,410 --> 00:19:56,123 Jag blev övervakare och kunde röra mig fritt. 156 00:19:56,290 --> 00:20:00,252 Jag såg saker och lärde mig hur de tänker. 157 00:20:00,419 --> 00:20:04,006 Skulle de låta nån lämna helvetet? Aldrig! 158 00:20:06,550 --> 00:20:10,179 - Jag säger att det är jag. - Lyssna, Eugene. 159 00:20:10,346 --> 00:20:15,226 Helvetet är mer än Zagnuts och platta basketbollar. 160 00:20:15,392 --> 00:20:18,646 Det finns andra platser där de kan sätta dig. 161 00:20:20,189 --> 00:20:24,777 Om jag förtjänar nåt annat... så får det bli så. 162 00:20:33,953 --> 00:20:37,331 Det var snällt av dig, Eugene. 163 00:21:12,116 --> 00:21:17,246 Är du okej? Det är ingen fara. 164 00:21:17,413 --> 00:21:20,916 Ut med det bara. Duktig pojke. 165 00:21:21,083 --> 00:21:25,337 Lägg dig ner och vila bara. 166 00:21:25,504 --> 00:21:30,134 Såja. Det är ingen fara. 167 00:21:48,694 --> 00:21:50,779 Fint kylskåp. 168 00:21:56,493 --> 00:22:00,122 Du, Tul. Får jag ställa en fråga? 169 00:22:00,289 --> 00:22:04,418 - Visst. - Har du nånsin tänkt... 170 00:22:04,585 --> 00:22:07,087 Du vet, kanske... 171 00:22:07,254 --> 00:22:10,674 - Att du vill vara jag? - Nej. 172 00:22:10,841 --> 00:22:14,428 Inte precis som jag. Det vill knappt jag själv. 173 00:22:14,595 --> 00:22:19,099 - Jag menar ha mina krafter. - Du menar vampyrdelen? 174 00:22:19,266 --> 00:22:22,478 Min odödlighet. Skulle du vilja ha den? 175 00:22:27,358 --> 00:22:30,778 Evigt liv...? Det skulle väl vara häftigt. 176 00:22:30,944 --> 00:22:34,448 Du behöver inte oroa dig för inget sårar dig. 177 00:22:34,615 --> 00:22:39,787 - Du behöver inte vara rädd. - Jag blir ändå sårad. 178 00:22:39,953 --> 00:22:42,539 Du vet vad jag menar. 179 00:22:42,706 --> 00:22:47,628 Du fick alla fingrar avhuggna. Ett par såna här och de är tillbaka. 180 00:22:47,795 --> 00:22:51,131 Okej, det är en bra poäng. Det är en fördel. 181 00:22:51,298 --> 00:22:53,509 Men det har ett pris, som... 182 00:22:54,885 --> 00:22:57,137 Jag brukade älska stranden. 183 00:22:57,304 --> 00:23:01,266 När jag var liten tog mamma oss till stranden på sommaren. 184 00:23:01,433 --> 00:23:04,478 Jag och min bror. Varenda söndag. 185 00:23:04,645 --> 00:23:10,901 När alla idioter var i kyrkan hade vi stranden för oss själva. 186 00:23:11,068 --> 00:23:15,322 Jag minns inte när jag var på stranden sist. 187 00:23:15,489 --> 00:23:19,702 Inte jag heller. Jag hatar stranden. 188 00:23:19,868 --> 00:23:22,705 Sen är det tristessen. 189 00:23:22,871 --> 00:23:27,167 Du har hört alla skämt. Droger funkar knappt. 190 00:23:29,128 --> 00:23:34,758 Och alla du bryr dig om och älskar... bara dör. 191 00:23:37,302 --> 00:23:39,722 Förutom du. 192 00:23:47,813 --> 00:23:49,940 Ja, det suger. 193 00:23:51,650 --> 00:23:53,736 Ja. 194 00:24:27,936 --> 00:24:31,940 Från havets botten till bergens toppar. 195 00:24:32,107 --> 00:24:36,445 Från maten du äter till skräpet du producerar. 196 00:24:36,612 --> 00:24:41,825 Vi tänker på din dag och allas morgondag. 197 00:24:41,992 --> 00:24:45,496 Custer, Jesse. Dork Docs tar emot er nu. 198 00:24:47,581 --> 00:24:51,960 - Vänta bara. - Lyckades ni? Funkade det? 199 00:24:52,127 --> 00:24:55,005 Njut av resultatet. 200 00:24:55,172 --> 00:25:01,595 Vi zoomade in och titta! Vad ser vi på pipan? 201 00:25:02,805 --> 00:25:05,390 - Jag ser ingenting. - Just det! 202 00:25:08,977 --> 00:25:15,067 - Jag ser ingenting. Inga serienummer. - Det stämmer. De har filats bort. 203 00:25:15,234 --> 00:25:19,571 Det finns inget som kan identifiera den som håller pistolen. 204 00:25:19,738 --> 00:25:21,990 Men jag vill veta det. 205 00:25:24,701 --> 00:25:29,081 - Vet vi inte redan det? Ni. - Det är inte jag. 206 00:25:29,248 --> 00:25:33,752 - Varför skulle jag komma hit då? - För att skydda er själv. 207 00:25:33,919 --> 00:25:36,797 Jag trodde att ni ville dölja era spår? 208 00:25:36,964 --> 00:25:41,969 Men nej... Han hoppades att vi skulle hitta serienumret. 209 00:25:42,135 --> 00:25:47,099 Ja, som jag sa tidigare. Jag måste veta vem det är. 210 00:25:47,266 --> 00:25:50,060 Det blir inte lätt. 211 00:25:51,103 --> 00:25:56,233 Det måste finnas ett annat sätt. Det måste det. 212 00:25:56,400 --> 00:25:58,944 Okej, spela upp den från början. 213 00:26:00,821 --> 00:26:06,660 - Stoppa där! Vad är det? - En klappa. Vid en filminspelning... 214 00:26:06,827 --> 00:26:13,584 Spegelbilden. Bakom kameran. Är det ett ansikte? 215 00:26:15,127 --> 00:26:16,920 Eller en kaffekanna. 216 00:26:17,087 --> 00:26:21,592 Jag tror att han har rätt. Upplösningen är dålig. 217 00:26:21,758 --> 00:26:24,678 - Kanske en pixelomkalibrering? - Ja. 218 00:26:24,845 --> 00:26:29,433 - Kan ni göra det? - Vänta en stund. 219 00:27:33,497 --> 00:27:37,209 - Vad finns där nere? - En extrapolerare. 220 00:27:37,376 --> 00:27:38,752 En vadå...? 221 00:27:38,919 --> 00:27:41,880 - Jag sa att det kan bli värre. - Nej! 222 00:28:21,962 --> 00:28:23,505 Det är samma. 223 00:28:25,257 --> 00:28:31,346 Du måste. Du är den ende jag kan räkna med. 224 00:28:34,307 --> 00:28:38,020 Lyssna, Tracy. Det är som... 225 00:28:38,186 --> 00:28:41,857 vad Mary Poppins säger i "Sound of Music". 226 00:28:42,024 --> 00:28:45,402 När Gud stänger en dörr öppnar han ett fönster. 227 00:28:47,070 --> 00:28:53,201 Du har rätt. Jag brukade älska Mary Poppins. 228 00:29:10,343 --> 00:29:11,887 Tack, Eugene. 229 00:29:26,443 --> 00:29:29,988 - Vad fanken? - Förlåt, jag trodde... 230 00:29:30,155 --> 00:29:32,115 Gillar du mig? 231 00:29:37,579 --> 00:29:42,125 Ja. Vänta... 232 00:29:43,919 --> 00:29:45,712 Är du inte arg? 233 00:29:45,879 --> 00:29:50,258 - Jo, varför har du inte sagt nåt? - Va...? 234 00:29:50,425 --> 00:29:53,095 Jag gillar dig också. 235 00:30:00,852 --> 00:30:04,314 - Jag känner för att sjunga. - Jag också. 236 00:30:48,483 --> 00:30:51,945 Varför gråter du nu? 237 00:30:52,112 --> 00:30:58,285 Jag är bara... lycklig. 238 00:31:04,875 --> 00:31:06,960 Är det nån där inne? 239 00:31:07,127 --> 00:31:12,507 Jag önskar att du berättat tidigare. Jag har lovat nån annan. 240 00:31:14,843 --> 00:31:20,182 Va...? Vem då? 241 00:31:20,348 --> 00:31:22,559 Gud. 242 00:31:25,520 --> 00:31:29,900 - Är du här, Eugene. - Pastorn...? 243 00:31:30,066 --> 00:31:36,031 Hur är det? Tracy sa att ni har ett stort kemiprov i veckan. 244 00:31:36,198 --> 00:31:39,201 - Kommer du att vara redo? - Jag tror det. 245 00:31:39,367 --> 00:31:42,621 Bra. Det gäller dig också, Tracy. 246 00:31:42,787 --> 00:31:47,042 Ju mer ni kämpar nu desto fler valmöjligheter får ni. 247 00:31:47,209 --> 00:31:51,713 - Jag gör mina läxor på bussen hem. - Självklart. 248 00:31:54,299 --> 00:31:56,843 Tracy... 249 00:31:59,346 --> 00:32:04,684 - Pastorn är inte Gud. - Det är han för mig. 250 00:32:10,065 --> 00:32:14,611 Nej... nej... 251 00:32:14,778 --> 00:32:17,989 Nej, hörni! 252 00:32:18,156 --> 00:32:22,911 Lägg av! Hörni! Lägg av! 253 00:32:25,830 --> 00:32:29,584 Nej! Jag sa sluta! 254 00:32:32,003 --> 00:32:35,215 Sluta! 255 00:32:41,846 --> 00:32:47,060 Eugene! Jag har ringt din pappa. Han kommer att bli arg. 256 00:32:47,227 --> 00:32:49,229 - Avsluta det. - Eugene! 257 00:32:49,396 --> 00:32:52,399 Kom igen, Eugene. Avsluta det. 258 00:32:57,070 --> 00:33:02,450 Just det... Såja. Precis så. Fortsätt. 259 00:33:02,617 --> 00:33:08,623 Jag sa ju att jag skulle komma och jag kommer nu! 260 00:33:17,215 --> 00:33:24,264 Såja. Här får du. Lite Ginger Ale. 261 00:33:26,266 --> 00:33:32,772 Jösses! Såja... såja. 262 00:33:33,982 --> 00:33:38,528 Är du okej? Låt mig ta bort den. 263 00:33:38,695 --> 00:33:42,490 Det hjälper inte att lukta på sina egna spyor. 264 00:33:42,657 --> 00:33:47,245 Jösses... Låt mig hjälpa dig. 265 00:33:54,794 --> 00:33:56,880 Snälla... 266 00:34:27,535 --> 00:34:29,621 Är du okej? 267 00:34:35,668 --> 00:34:41,216 Du var tvungen att se det själv. Du var tvungen att se. 268 00:34:42,342 --> 00:34:47,514 När de kommer på att det är du så hamnar du där. 269 00:34:47,680 --> 00:34:52,644 Och inte bara i ett par timmar, utan för evigt. 270 00:34:55,605 --> 00:34:59,692 Jag vet. Det är inte rättvist. 271 00:34:59,859 --> 00:35:04,823 Lägg av. Vad bryr du dig om rättvisa? 272 00:35:04,989 --> 00:35:11,621 Du måste lita på mig, Eugene. Jag vill hjälpa dig. 273 00:35:12,831 --> 00:35:17,752 Hjälpa mig? Hjälpa mig med vadå? 274 00:35:17,919 --> 00:35:21,214 Att rymma, så klart. 275 00:36:07,051 --> 00:36:11,890 - Vem är det? - Din granne. 276 00:36:21,524 --> 00:36:27,113 - Vem har du med dig? - Ingen. Det är bara jag. 277 00:36:29,157 --> 00:36:31,242 Vad vill du? 278 00:36:32,619 --> 00:36:39,125 Jag går mellan lägenheterna och lagar hålen. Om du vill? 279 00:36:45,673 --> 00:36:50,512 Jag trodde att du var mitt ex. Kom in. 280 00:36:58,186 --> 00:37:00,271 Gud. 281 00:37:02,482 --> 00:37:07,153 Jag vet inte varför jag ber när jag vet att du inte är där, men... 282 00:37:09,447 --> 00:37:16,120 Om det här är din plan för mig och du kan höra mig... 283 00:37:18,081 --> 00:37:20,500 så ber jag dig om hjälp. 284 00:37:23,419 --> 00:37:27,173 Jag offrade en bit av min själ för att hitta dig. 285 00:37:29,050 --> 00:37:35,014 Låt det inte vara förgäves. Snälla. 286 00:37:35,181 --> 00:37:39,060 Custer, Jesse. Välkommen fram till Dork Docs. 287 00:37:44,148 --> 00:37:47,485 - Gick det bra? - Tyvärr, vi hittade ingenting. 288 00:37:50,196 --> 00:37:52,991 - Va? - Vi förstorade bilden. 289 00:37:53,157 --> 00:37:56,494 Och använde en pixelmanipulator, men... 290 00:37:56,661 --> 00:37:58,621 Det var en kaffekanna. 291 00:37:58,788 --> 00:38:04,752 - Han drack väl kaffe innan han sköt. - Eller efter han sköt honom. 292 00:38:07,005 --> 00:38:09,090 Ingenting. 293 00:38:11,175 --> 00:38:15,847 Allt det här var förgäves. 294 00:38:18,224 --> 00:38:20,268 Kan vi hjälpa er med nåt annat? 295 00:38:20,435 --> 00:38:24,480 Jag letar efter Gud! Har ni sett honom? 296 00:38:31,362 --> 00:38:33,865 Jag ber om ursäkt. 297 00:38:34,032 --> 00:38:37,827 - Er DVD! - Som ni sa. Där finns ingenting. 298 00:38:51,090 --> 00:38:57,347 Jag tänkte göra det förr eller senare, men tack. 299 00:38:57,513 --> 00:39:04,896 - Skottlossningen var visst allvarlig. - Ja, det var den. 300 00:39:06,105 --> 00:39:08,316 Är det därför du har ett vapen? 301 00:39:09,817 --> 00:39:15,239 Nej, det är... på grund av mitt ex. 302 00:39:17,533 --> 00:39:21,663 Rodney kan vara... oberäknelig. 303 00:39:24,666 --> 00:39:27,251 Var är dina möbler? 304 00:39:27,418 --> 00:39:33,424 Jag har precis flyttat hit. Jag fick ge mig av i all hast. 305 00:39:33,591 --> 00:39:37,261 Jag tog bara ett bord, stolar och en luftmadrass. 306 00:39:37,428 --> 00:39:42,934 - Och en teve. - För att känna mig hemma. 307 00:39:43,101 --> 00:39:45,186 Ja... 308 00:39:46,562 --> 00:39:52,985 - Boo Berry! - Ja, min favorit. 309 00:39:54,278 --> 00:39:58,157 - Min också. - Count Chocula suger. 310 00:40:01,035 --> 00:40:05,248 - Jag heter Tulip. - Jenny. 311 00:40:07,208 --> 00:40:12,714 Låt det stelna i en timme. 312 00:40:12,880 --> 00:40:16,342 Sen kan du slipa och måla. Vad du vill. 313 00:40:16,509 --> 00:40:18,052 Tack, igen. 314 00:40:27,019 --> 00:40:31,274 Har du nånsin burit skyddsväst och blivit skjuten i bröstet? 315 00:40:31,441 --> 00:40:35,528 Det har jag inte. 316 00:40:37,822 --> 00:40:40,658 Men det låter kul. 317 00:40:41,701 --> 00:40:43,661 Det är det. 318 00:40:45,830 --> 00:40:49,292 - Vi borde göra det nån gång. - Gärna. 319 00:41:03,264 --> 00:41:05,558 - Vad? - Det är Pronsias. 320 00:41:05,725 --> 00:41:10,354 - Vad vill du? Ha pengar? - Skönt att höra din röst, Seamus. 321 00:41:10,521 --> 00:41:13,566 Jag har inte tid med det här. Hur mycket? 322 00:41:13,733 --> 00:41:18,196 - Jag vill inte ha pengar. - Inte? Vad vill du då? 323 00:41:20,114 --> 00:41:24,869 - Jag har en son. - Säkert dussintals, men grattis. 324 00:41:25,036 --> 00:41:27,789 Det är inte på det viset. 325 00:41:27,955 --> 00:41:34,295 Denis är inte ny. Han är gammal och sjuk. 326 00:41:37,215 --> 00:41:42,220 - Hur väl känner du honom? - Jag sa ju att han är min son. 327 00:41:42,386 --> 00:41:48,017 Du vet vad jag menar. Hur är han? Hur väl känner du honom, Pronsias? 328 00:41:48,184 --> 00:41:54,649 Jag vet att han är döende, Seamus. Så mycket vet jag. 329 00:41:54,816 --> 00:41:59,320 Gör det inte. Låt honom dö. 330 00:43:27,742 --> 00:43:34,583
Text: Viktor Björkman www.sdimedia.com