1 00:00:02,850 --> 00:00:14,850 :ترجمه از sin«سینا»cities , preacher , HajPiter 2 00:00:18,046 --> 00:00:20,446 [ویتنام] 3 00:00:22,139 --> 00:00:23,839 دوستش داری؟ 4 00:00:26,117 --> 00:00:27,317 !خوبه 5 00:00:27,477 --> 00:00:28,677 خوبه؟ 6 00:00:30,498 --> 00:00:33,298 !من که برای آشپزیت باهات ازدواج نکردم 7 00:01:25,452 --> 00:01:26,552 کجاست؟ 8 00:01:40,016 --> 00:01:41,316 !الهی العفو 9 00:01:51,013 --> 00:01:52,513 !برو کنار 10 00:02:21,550 --> 00:02:22,750 لعنتی 11 00:02:25,541 --> 00:02:33,741 ساب دی ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی Subdl.TV 12 00:03:04,041 --> 00:03:16,141 اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن های بی نظیر bpersia.me | بی پرشیا 13 00:03:30,210 --> 00:03:31,910 اینیکی برای توئه چارلی 14 00:03:37,550 --> 00:03:39,490 !اوه لعنتی 15 00:03:45,430 --> 00:03:48,330 !وقت داره تموم میشه 16 00:03:48,360 --> 00:03:51,700 !زیاد طول نمیکشه 17 00:03:51,730 --> 00:03:53,900 همتون میتونین سعی کنین نادیده بگیرینش 18 00:03:53,940 --> 00:03:57,940 ولی وقتی تمام صورتت آتیش گرفته باشه !نادیده گرفتنش خیلی سخته 19 00:03:59,041 --> 00:04:02,141 [آخرین کلوب جاز در نیو اورلئان] 20 00:04:02,380 --> 00:04:06,180 دیگه همه چی داره تموم میشه !تموم میشه 21 00:04:07,750 --> 00:04:09,450 !تموم 22 00:04:11,550 --> 00:04:15,890 دنبال نشونه‌ها بگردین حروم‌زاده‌ های مفت خور 23 00:04:15,920 --> 00:04:18,390 چون همه چی قراره جدی شه 24 00:04:20,960 --> 00:04:22,430 خدایی در کار نیست 25 00:04:24,100 --> 00:04:26,530 مرد سفید پوشی هم درکار نیست !کلا هیچی نیست 26 00:04:26,570 --> 00:04:28,970 شاید من در مورد اینجا اشتباه میکردم 27 00:04:30,470 --> 00:04:32,110 شاید فکر بدی بود 28 00:04:32,140 --> 00:04:35,010 نه، نیو اورلئان هرگز فکر بدی نبوده باشه؟ 29 00:04:35,040 --> 00:04:39,280 ببین، تو این شهر چیزایی غیر از کلوب‌ِ جاز و کشته شدن هم وجود داره 30 00:04:39,310 --> 00:04:43,350 فکر کنم باید یه استراحتی بکنیم یکم خوش بگذرونیم، آره؟ 31 00:04:44,750 --> 00:04:47,020 مطمئنم دنیس میدونه از چی حرف میزنم درسته دنیس؟ 32 00:04:53,560 --> 00:04:54,890 نظرت چیه؟ 33 00:04:56,770 --> 00:04:59,570 من؟ - من که هر چی باشه پایم - 34 00:05:01,940 --> 00:05:03,970 !من یه جای خفن میشناسم 35 00:05:09,980 --> 00:05:12,680 ...ده، نه، هشت 36 00:05:12,710 --> 00:05:16,220 ...هفت، شیش، پنج، چهار 37 00:05:16,250 --> 00:05:18,950 !سه، دو، بووم 38 00:05:24,030 --> 00:05:25,260 !آره 39 00:05:32,830 --> 00:05:35,340 ببخشید، ببخشید 40 00:05:35,370 --> 00:05:39,740 ...تمام کاری که باید بکنی اینه که تیر بخوری و بعدش بلند شی؟ 41 00:05:39,770 --> 00:05:41,510 !لعنتی، دوست پسرم اینکارو میکنه 42 00:05:41,540 --> 00:05:44,510 !چی؟ نه فکر نکنم بخوام همچین کاری بکنم 43 00:05:44,550 --> 00:05:45,810 !اوه بیخیال 44 00:05:45,850 --> 00:05:48,280 مگه چیه؟ مثل نیش زنبوره دیگه، درسته؟ 45 00:05:49,720 --> 00:05:52,250 آره درست مثل نیش زنبوره 46 00:05:54,860 --> 00:05:58,830 من رو ببخشید صبر کنید، صبر کنید 47 00:05:58,860 --> 00:06:02,130 فکر میکنین خدای مهربون در مورد اینکارتون چی میگه؟ 48 00:06:04,230 --> 00:06:06,400 :فکر کنم بگه ...برگرد تو همون کلیسا" 49 00:06:06,430 --> 00:06:08,770 "!و سرت تو کار خودت باشه واعظ 50 00:06:08,800 --> 00:06:11,200 به ندای قلبتون گوش کنید 51 00:06:11,240 --> 00:06:12,840 از خودتون بپرسید 52 00:06:12,870 --> 00:06:15,540 "این کار واقعا کار درستیه؟" 53 00:06:18,210 --> 00:06:19,510 اوه خیلی ببخشید 54 00:06:19,550 --> 00:06:21,980 !یادم نبود امشب شب خانوماست 55 00:06:23,250 --> 00:06:24,620 حالا من یکم پول دارم 56 00:06:24,650 --> 00:06:26,620 شمام چند تا اسلحه دارین 57 00:06:26,660 --> 00:06:28,660 پس چرا نمیخواین عوضی بازی رو بزارین کنار 58 00:06:28,690 --> 00:06:29,860 و به دوست پسرم شلیک کنید 59 00:06:32,590 --> 00:06:34,360 کدوم رو دوست داری؟ 60 00:06:38,270 --> 00:06:40,900 بزرگ‌ترا بیشتر پول توشه درسته؟ 61 00:06:40,940 --> 00:06:42,500 باشه 62 00:06:42,540 --> 00:06:44,070 ...خب در اون صورت 63 00:06:44,110 --> 00:06:46,040 چرا بزرگ‌ترینشون رو انتخاب نمیکنی؟ 64 00:06:48,780 --> 00:06:50,040 بزرگ ترین؟ 65 00:06:50,080 --> 00:06:52,150 اگه انقدر پول دوست داری 66 00:06:52,180 --> 00:06:54,650 و از جونت سیر شدی 67 00:06:54,680 --> 00:06:57,020 چرا بزرگترین اسلحه‌ای که دارن رو برنمیداری؟ 68 00:06:58,350 --> 00:07:01,320 خب به هر حال امشب شب خانوماست 69 00:07:01,360 --> 00:07:02,560 ...فکر کنم یکی از کوچیک ترا رو بردارم 70 00:07:02,590 --> 00:07:05,760 خیلی خب !همون بزرگترین رو بر میدارم 71 00:07:05,790 --> 00:07:07,630 حله 72 00:07:13,000 --> 00:07:15,970 !وای خدای من 73 00:07:20,810 --> 00:07:23,240 تو از پسش برمیای باشه؟ 74 00:07:23,280 --> 00:07:26,350 یادت باشه فقط نفست رو حبس کن 75 00:07:26,380 --> 00:07:28,750 و من دوستت دارم 76 00:07:28,780 --> 00:07:30,620 منم دوستت دارم 77 00:07:48,200 --> 00:07:49,770 خیلی خب، آقایون 78 00:07:56,210 --> 00:07:57,340 عزیزم؟ 79 00:07:57,380 --> 00:07:59,110 عزیزم؟ عسلم؟ 80 00:08:04,320 --> 00:08:06,020 اون مرده 81 00:08:06,050 --> 00:08:07,050 چی؟ 82 00:08:08,820 --> 00:08:13,060 !نهههه 83 00:08:13,090 --> 00:08:15,290 یکی زنگ بزنه پلیس 84 00:08:15,330 --> 00:08:17,200 همتون شاهد بودین 85 00:08:17,230 --> 00:08:20,000 ...شما رو به شرف مسیحیتتون قسم میدم 86 00:08:20,030 --> 00:08:22,300 که بایستید و شهادت بدید 87 00:08:27,880 --> 00:08:28,880 بیا 88 00:08:31,110 --> 00:08:32,450 خوبی؟ 89 00:08:32,480 --> 00:08:33,780 شوخیت گرفته؟ 90 00:08:33,820 --> 00:08:35,350 !جعبه رو خالی کن 91 00:08:41,270 --> 00:08:44,170 در تصاویر ویدیویی جدید از گِیان یکی از شهرستان‌های ویتنام 92 00:08:44,210 --> 00:08:46,640 شاهد چیزی هستیم که بعضی‌ها ازش به عنوان معجزه یاد میکنن 93 00:08:46,680 --> 00:08:50,080 !و دیگران اون رو فقط یه کلک و حقّه میدونن 94 00:09:03,190 --> 00:09:05,190 خونه 95 00:09:07,170 --> 00:09:09,800 دارم حال میکنم 96 00:09:11,300 --> 00:09:14,800 آره، اون لبی که به کسیدی دادی ظاهرا که خیلی باحال بود 97 00:09:14,840 --> 00:09:15,910 خیلی قانع کننده بود 98 00:09:17,070 --> 00:09:18,940 آره 99 00:09:20,210 --> 00:09:22,080 زود باش امشب میخوابی 100 00:09:22,110 --> 00:09:24,580 من نمیخوام بخوابم جسی 101 00:09:24,620 --> 00:09:26,350 چند بار دیگه باید بهت بگم؟ 102 00:09:26,380 --> 00:09:29,020 مشکلت چیه؟ 103 00:09:29,050 --> 00:09:30,250 ...بعد از فرشته 104 00:09:30,290 --> 00:09:32,390 مشکل خودت چیه، هان؟ 105 00:09:36,430 --> 00:09:37,290 بیا بریم 106 00:09:37,330 --> 00:09:39,460 !خودت برو 107 00:09:40,900 --> 00:09:42,600 ...تو نمیتونی همینجوری ...تو نمیتونی همینجوری 108 00:09:42,630 --> 00:09:45,570 ...هر چی من میگم... ...هر چی من میگم... 109 00:09:45,600 --> 00:09:47,940 !رو تکرار کنی... !رو تکرار کنی... 110 00:09:47,970 --> 00:09:50,810 !این توجیهش نمیکنه 111 00:09:59,150 --> 00:10:00,680 اون مُرده درسته؟ 112 00:10:03,550 --> 00:10:05,620 فرستادیش جهنم؟ 113 00:10:09,860 --> 00:10:11,230 اون مُرده 114 00:10:15,600 --> 00:10:17,600 زود باش 115 00:10:17,640 --> 00:10:19,440 بیا بریم خونه 116 00:10:24,510 --> 00:10:27,180 واو واو واو کجا دارین میرین؟ 117 00:10:27,210 --> 00:10:29,680 !تازه اول شبه 118 00:10:29,710 --> 00:10:34,120 !هنوز کُنیاک نخوردیم [کنیاک نوعی مشروب تقطیر شده و خاص] 119 00:10:34,150 --> 00:10:35,620 لعنتی 120 00:10:35,650 --> 00:10:38,120 بابتش شرمندم دنیس ...ادامه بده، داشتی میگفتی 121 00:10:50,300 --> 00:10:52,870 !آره، منم خیلی خوشحالم 122 00:10:52,900 --> 00:10:54,270 باشه؟ 123 00:10:54,310 --> 00:10:57,570 ببخشید، نتونستم نشنیده بگیرم 124 00:10:57,610 --> 00:11:00,740 !این مرد سعی داره بهت بگه خیلی ناراحته 125 00:11:00,780 --> 00:11:03,250 !آره؟ اونوقت تو از کجا اینو میدونی؟ 126 00:11:03,280 --> 00:11:05,210 من تو دانشگاه تولین پروفسور زبانِ فرانسه‌ام 127 00:11:05,250 --> 00:11:06,380 اوه درسته 128 00:11:06,420 --> 00:11:10,290 پروفسور میشه لطف کنین بقیشم ترجمه کنین...؟ 129 00:11:13,420 --> 00:11:16,890 ...خب اون ...بهتون تسلیت میگم 130 00:11:16,930 --> 00:11:20,760 !اون میگه داره میمیره 131 00:11:20,800 --> 00:11:22,770 چی؟ 132 00:11:22,800 --> 00:11:25,630 بیماری گرفتگی عروق قلبی داره 133 00:11:25,670 --> 00:11:27,270 ...اون داشت بهت میگفت 134 00:11:27,310 --> 00:11:32,470 !تو یه پدرِ بد و خودخواه و غایب بودی 135 00:11:32,510 --> 00:11:34,440 همش تکرار میکنه 136 00:11:34,480 --> 00:11:35,810 که با اینحال میتونی یه کاری براش بکنی 137 00:11:35,850 --> 00:11:37,950 تا همه چی رو براش جبران کنی 138 00:11:37,980 --> 00:11:41,380 آره؟ چه کاری؟ من هر کاری میکنم 139 00:11:41,420 --> 00:11:43,920 !اون میگه میخواد تا ابد زندگی کنه 140 00:11:47,760 --> 00:11:50,830 و فکر میکنه میتونی کمکش کنی اینکارو بکنه 141 00:11:52,360 --> 00:11:54,130 !چی؟ 142 00:11:54,170 --> 00:11:56,730 !نه، نه، نه 143 00:11:56,770 --> 00:12:01,170 نه اصلا !امکان نداره 144 00:12:04,140 --> 00:12:06,510 میشنوی چی میگم؟ 145 00:12:06,540 --> 00:12:07,740 نه 146 00:12:20,560 --> 00:12:23,630 اون گفت پس در حالی که ازت متنفره میمیره 147 00:12:25,960 --> 00:12:27,700 !آره، خیلیا اینجوری میمیرن 148 00:12:38,640 --> 00:12:41,540 با این حال متخصصین رسانه گمان میکنن 149 00:12:41,580 --> 00:12:44,280 احتمالا این فقط یه جور ترفند بازاریابیه 150 00:12:44,320 --> 00:12:47,550 ...عمومی کردن یه فیلم منتشر نشده 151 00:12:47,590 --> 00:12:50,420 !یا شایدم تبلیغات داروی کاهش وزن 152 00:12:56,260 --> 00:12:57,990 !آره موضوع جدیه 153 00:13:00,030 --> 00:13:03,030 اونا دارن یه خوک رو میپرستن 154 00:13:03,070 --> 00:13:05,000 این کار منابعی لازم داره 155 00:13:05,040 --> 00:13:06,970 دانشمندِ بی‌اعتبار رو آماده کن 156 00:13:20,020 --> 00:13:21,880 !نه، نه 157 00:13:21,920 --> 00:13:24,320 به نظرم سی تا مامور بیشتر لازممون میشه 158 00:13:24,360 --> 00:13:27,490 ...که همشون کاملا مجهز به، امم 159 00:13:29,130 --> 00:13:31,890 نظرم عوض شد !بیخیال 160 00:13:33,930 --> 00:13:38,000 !من موقعیت رو تحت کنترل دارم 161 00:13:43,540 --> 00:13:45,370 یه قسمتو جا انداختی 162 00:13:47,140 --> 00:13:48,980 خیلی متاسفم 163 00:13:52,050 --> 00:13:54,750 نگران نباش پسر کوچولو 164 00:13:54,790 --> 00:13:58,290 ...من هم جوان و بی توجه بودم 165 00:13:58,320 --> 00:13:59,790 یه زمانی 166 00:14:04,630 --> 00:14:06,630 کلاوس هلموت استار 167 00:14:06,660 --> 00:14:08,560 زاده ی هامبورگ، آلمان 168 00:14:08,600 --> 00:14:11,370 تنها فرزند پدر و مادری که در حادثه‌ی سقوط هواپیما کشته شدند 169 00:14:11,400 --> 00:14:13,040 در چهار سالگی یتیم شدی 170 00:14:13,070 --> 00:14:14,700 در حال حاضر سرهنگ دومِ 171 00:14:14,740 --> 00:14:18,870 در واحد نخبه‌ی ضد تروریسم آلمانی 172 00:14:18,910 --> 00:14:22,380 ...جایی که انفجار‌هایی که داشتی 173 00:14:22,410 --> 00:14:25,110 بی شمار بودن 174 00:14:25,150 --> 00:14:27,050 پروازت چطور بود؟ 175 00:14:27,080 --> 00:14:29,490 امیدوارم تونسته باشی در هتل اقامت بگیری 176 00:14:29,520 --> 00:14:32,760 به من گفته شده بود قراره اینجا خانم هایی باشن 177 00:14:32,790 --> 00:14:34,260 خانم ها؟ 178 00:14:39,200 --> 00:14:44,230 به وقتش خانم هایی هم خواهند بود، اگه تمایلت اینه 179 00:14:44,270 --> 00:14:48,000 اما من گمان میکنم، هِر استار 180 00:14:48,040 --> 00:14:50,910 ...که چیزی که تو واقعا میخوای 181 00:14:50,940 --> 00:14:52,910 اینه که خیابونا رو از 182 00:14:52,940 --> 00:14:56,250 انگل هایی که جامعه ی مارو کثیف کردن پاک کنی 183 00:14:56,280 --> 00:14:58,510 و جامعه ای رو بر اساس 184 00:14:58,550 --> 00:15:02,220 نظام مطلق و نظم تردید ناپذیر بسازی 185 00:15:04,720 --> 00:15:06,720 بر این باورم که اینا حرف های خودته 186 00:15:11,130 --> 00:15:13,430 اگه بهت بگم 187 00:15:13,460 --> 00:15:18,330 که سازمان ما دقیقاً با تو هم نظره چی؟ 188 00:15:18,370 --> 00:15:20,200 ...مثل یه کیر ده اینچی میمونه 189 00:15:20,240 --> 00:15:22,770 باید ببینمش تا باورش کنم 190 00:15:22,810 --> 00:15:25,510 شاید هم ببینی 191 00:15:25,540 --> 00:15:26,710 ...بگو ببینم 192 00:15:30,180 --> 00:15:33,680 تو مسیحی هستی، هِر استار؟ 193 00:15:35,320 --> 00:15:37,490 فرقی هم میکنه؟ 194 00:15:37,520 --> 00:15:39,120 این فقط اولین مرحله از 195 00:15:39,160 --> 00:15:41,720 فرایند غربالگری سخت گیرانه‌ی سازمان ماست 196 00:15:41,760 --> 00:15:45,390 فقط شایسته ترین و البته، مذهبی ترین 197 00:15:45,430 --> 00:15:47,400 داوطلب ها در نظر گرفته میشن 198 00:15:52,570 --> 00:15:55,470 ...پس من خیلی 199 00:15:55,510 --> 00:15:57,370 مسیحی هستم 200 00:16:19,060 --> 00:16:20,330 این یکی مال منه 201 00:21:51,890 --> 00:21:54,430 !لعنتی، لعنتی 202 00:21:54,460 --> 00:21:57,560 لعنتی ، لعنتی 203 00:22:01,470 --> 00:22:02,830 وقت تمومه 204 00:22:11,850 --> 00:22:14,980 صدای مرا بشنوید !و بلرزید 205 00:22:15,010 --> 00:22:18,650 و نشانه های آخرالزمان را بدانید 206 00:22:18,690 --> 00:22:24,120 به دنبال تغییرات بگردید، به دنبال غیر ممکن ها 207 00:22:24,160 --> 00:22:28,490 زمین در حال مرگ، آسمان در حال سقوط 208 00:22:28,530 --> 00:22:32,300 حیوانات اهلی که سرگردان شده اند 209 00:22:32,330 --> 00:22:36,200 هی، خوب خوابیدی؟ 210 00:22:36,240 --> 00:22:38,670 دوباره خوابشو دیدم 211 00:22:38,710 --> 00:22:42,470 و انگشتای کسیدی 212 00:22:42,510 --> 00:22:45,680 مثل سیب زمینی سرخ‌کرده که تو تلویزیون نشون میدن میریختن زمین 213 00:22:53,020 --> 00:22:54,590 متاسفم 214 00:22:54,620 --> 00:22:56,020 تو دیر کردی 215 00:22:59,490 --> 00:23:01,530 نزدیک بود نتونی خودتو برسونی 216 00:23:02,160 --> 00:23:06,100 میدونم - ...منظورم اینه که، اگه به خاطر کسیدی نبود - 217 00:23:10,170 --> 00:23:12,700 من خودم هم دستم خیلی بند بود 218 00:23:13,840 --> 00:23:15,940 برگشتم، جلوی فرشته رو گرفتم، تموم شد و رفت 219 00:23:15,980 --> 00:23:19,840 نمیتونی حسش کنی جسی؟ 220 00:23:19,880 --> 00:23:21,910 هممم؟ 221 00:23:21,950 --> 00:23:25,920 این حس که یه چیزی درست نیست؟ 222 00:23:25,950 --> 00:23:27,350 نه نمیتونم 223 00:23:30,960 --> 00:23:32,960 نمیدونم چی بهت بگم تولیپ 224 00:23:39,830 --> 00:23:41,330 کجا میری؟ 225 00:23:41,370 --> 00:23:45,170 میخوام برم با یه مردی درباره ی پایان دنیا حرف بزنم 226 00:23:45,210 --> 00:23:46,640 میخوای بیای؟ 227 00:23:49,680 --> 00:23:50,880 معلومه که نمیخوای 228 00:23:54,250 --> 00:23:56,650 کسیدی کجاست؟ - نمیدونم - 229 00:24:15,470 --> 00:24:18,070 آهای؟ 230 00:24:18,110 --> 00:24:19,940 !آهای 231 00:24:22,680 --> 00:24:25,680 !ای مصبتو...دوباره نه 232 00:24:29,590 --> 00:24:31,920 ...امروز 233 00:24:31,960 --> 00:24:34,060 شما در قالب یک سری آزمایشات رقابت میکنید 234 00:24:34,090 --> 00:24:37,630 که طراحی شدن تا قابلیت های شمارو محک بزنن 235 00:24:37,660 --> 00:24:39,560 همه ی شما انتخاب شدید چون 236 00:24:39,600 --> 00:24:43,100 حقیقتاً بهترین 237 00:24:43,140 --> 00:24:49,810 قوی ترین، باهوش ترین، و توانا ترین هستید 238 00:24:49,840 --> 00:24:54,180 با این حال، فقط یکی از شما 239 00:24:54,210 --> 00:25:00,520 شایسته ی این خواهد بود که به نظام ما بپیونده 240 00:25:00,550 --> 00:25:03,590 اما قبل از این که شروع کنیم، کسی سوالی نداره؟ 241 00:25:03,620 --> 00:25:05,490 به ما پارکینگ اختصاصی میدین؟ 242 00:25:11,830 --> 00:25:13,460 نه، نمیدیم 243 00:25:13,500 --> 00:25:17,540 ساعتی ۱۲ پوند میدید، اونوقت پارکینگ نمیدید؟ 244 00:25:17,570 --> 00:25:19,140 سیاست کلّی ما اینه 245 00:25:19,170 --> 00:25:23,510 پس این موضوع باید قبلا گفته میشد 246 00:25:23,540 --> 00:25:26,880 تا من بتونم تو خیابون ماشینمو پارک کنم 247 00:25:26,910 --> 00:25:30,310 یا این که، با توجه به این که این سازمان به هیچ طریقی 248 00:25:30,350 --> 00:25:35,420 به من تسهیلاتی نداده، اصلا نمیومدم 249 00:25:38,160 --> 00:25:39,760 بهش یه جای پارک قانونی بده 250 00:25:41,260 --> 00:25:43,660 اما استار 251 00:25:43,700 --> 00:25:46,160 از اینجا به بعد، ما آزمایش ها رو انجام میدیم 252 00:26:11,620 --> 00:26:14,330 وقتی کار به استفاده‌ی سلاح های جنگی میرسه، ما گذشته ی طولانی‌ای در این زمینه داریم 253 00:26:14,360 --> 00:26:15,930 اما گاهی اوقات 254 00:26:15,960 --> 00:26:20,030 کاری نمیشه کرد به جز خشونت تن به تن 255 00:26:43,790 --> 00:26:46,220 استار، نوبت توئه 256 00:26:52,800 --> 00:26:57,030 میخوام همه بدونن که هر اتفاقی که قراره الان بیفته 257 00:26:57,070 --> 00:27:01,970 من هیچ لذتی ازش نمیبرم 258 00:27:11,280 --> 00:27:13,220 چه غلطی داری میکنی؟ 259 00:27:13,250 --> 00:27:16,320 به نظر میاد چیکار میکنم؟ دارم خود ارضایی میکنم 260 00:27:23,130 --> 00:27:24,930 خیلی خوبه 261 00:27:24,960 --> 00:27:29,100 لطفا این نکته رو یادداشت کنید که یک حواسپرتی 262 00:27:29,140 --> 00:27:30,970 حالا هر چقدر هم بد منظر باشه 263 00:27:31,000 --> 00:27:34,940 میتونه چیزی باشه که شرایط مبارزه رو برای شما عوض کنه 264 00:27:41,150 --> 00:27:43,410 از زمان کلئوپاترا 265 00:27:43,450 --> 00:27:48,320 تمایلات جنسی به عنوان سلاحی برای اهرم فشار استفاده میشده 266 00:27:48,350 --> 00:27:51,960 این هنر اغوا ست 267 00:27:54,390 --> 00:27:58,000 میدونم که ما از جاهای مختلفی میاییم 268 00:27:58,030 --> 00:28:00,630 اما من فکر میکنم...نه، من میدونم 269 00:28:00,670 --> 00:28:03,600 میتونیم همه ی این چیزا رو پشت سر بزاریم 270 00:28:03,640 --> 00:28:08,970 میتونیم یه چیز زیبا و جدید به وجود بیاریم 271 00:28:13,650 --> 00:28:15,350 ...تنها کاری که باید بکنی 272 00:28:15,380 --> 00:28:20,120 اینه که با اون میکروفیش بیای به ایستگاه قطار 273 00:28:20,150 --> 00:28:23,690 و...تمام 274 00:28:24,720 --> 00:28:26,560 ...وووی 275 00:28:26,590 --> 00:28:29,190 کی میدونه از کجا میتونم یه کپی از اون میکروفیش گیر بیارم؟ 276 00:28:30,700 --> 00:28:33,500 بله، واقعاً خیلی خوب بود استار؟ 277 00:28:43,210 --> 00:28:45,210 و...شروع 278 00:28:46,680 --> 00:28:49,210 قبلاً هم بهتون گفتم اقای پیترسون 279 00:28:49,250 --> 00:28:52,050 جواب من نه هستش 280 00:28:52,080 --> 00:28:54,290 من اصلا نباید الان شما رو ببینم 281 00:28:56,960 --> 00:28:58,820 میکروفیشو بده به من جنده 282 00:28:58,860 --> 00:29:00,720 و گرنه خودت و خانوادت رو میکشم 283 00:29:40,070 --> 00:29:43,730 دو داوطلب نهایی 284 00:29:43,770 --> 00:29:46,940 آخرین فرصت برای این که شایستگیتون رو ثابت کنید 285 00:29:48,980 --> 00:29:50,940 شروع کنید 286 00:30:03,920 --> 00:30:05,060 موفق باشی 287 00:30:26,180 --> 00:30:29,150 به "جام مقدس" خوش اومدی 288 00:30:29,180 --> 00:30:31,120 "جام مقدس؟" 289 00:30:31,150 --> 00:30:33,320 لطفا بنشین هِر استار 290 00:30:37,020 --> 00:30:39,590 برای بیش از ۲۰۰۰ سال 291 00:30:39,630 --> 00:30:44,630 این سازمان قلب امور جهان بوده 292 00:30:44,660 --> 00:30:48,870 فکر میکنی منشاً قدرت پایدار ما چیه؟ 293 00:30:48,900 --> 00:30:52,500 تصور میکنم ترکیبی از نفوذ اقتصادی 294 00:30:52,540 --> 00:30:54,440 و باجگیری جنسی باشه 295 00:30:54,470 --> 00:30:56,210 البته ، قسمتیش اینطوره 296 00:30:56,240 --> 00:31:00,110 اما عامل اصلیِ 297 00:31:00,150 --> 00:31:04,780 ...قدرت ما 298 00:31:08,050 --> 00:31:09,850 مسیحه 299 00:31:12,320 --> 00:31:14,530 به نظر میاد مایوس شدی 300 00:31:14,560 --> 00:31:19,530 من انتظار یه چیزی بیشتر تو مایه های جنگ افزار اتمی رو داشتم 301 00:31:19,570 --> 00:31:21,830 نه اسطوره و افسانه 302 00:31:21,870 --> 00:31:23,730 این افسانه نیست 303 00:31:23,770 --> 00:31:24,970 مسیح زنده‌ست 304 00:31:25,000 --> 00:31:27,140 آره، آره، اون توی قلب هامون زندگی میکنه 305 00:31:27,170 --> 00:31:28,640 نه، هـِر استار 306 00:31:28,670 --> 00:31:32,410 مسیح تو یه مکان فوق سری زندگی میکنه 307 00:31:32,450 --> 00:31:34,950 و با اسلحه ازش محافظت میشه 308 00:31:37,920 --> 00:31:39,380 جدی؟ 309 00:31:39,420 --> 00:31:41,250 آره 310 00:31:41,290 --> 00:31:45,820 میبینی، قبل از اینکه خودشو به خاطر گناهان ما قربانی کنه 311 00:31:45,860 --> 00:31:52,160 ...پروردگارمون آخرین هدیه اش رو به بشریت داد 312 00:31:52,200 --> 00:31:54,030 .اون پدره یه فرزند شد ( منظورش مسیحه ) 313 00:31:58,970 --> 00:32:02,510 جام برای نسل ها از این تبار مقدس محافظت کرده 314 00:32:02,540 --> 00:32:06,140 ...تا آماده ی یه اتفاق باشیم 315 00:32:06,180 --> 00:32:08,250 .در آخر الزمان 316 00:32:08,280 --> 00:32:12,150 ،فقط خدا زمان دقیقش رو میدونه ولی به همین زودیا خواهد بود 317 00:32:12,180 --> 00:32:16,290 ما از منابعمون در بالا دست اطمینان داریم 318 00:32:16,320 --> 00:32:19,460 و جام آماده خواهد بود 319 00:32:20,730 --> 00:32:25,630 و دقیقا در لحظه ای که امیدی نیست 320 00:32:25,660 --> 00:32:30,300 ناجی ما خودش رو به جماعت وحشت زده نشون میده 321 00:32:32,470 --> 00:32:34,040 .هوشمندانه‌اس 322 00:32:34,070 --> 00:32:35,770 دنیایی که به زانو در اومده 323 00:32:35,810 --> 00:32:40,940 مثل یه دختر زشته که توی سکس گروهی شرکت کرده و منتظره تا بقیه بهش جهت بدن 324 00:32:44,320 --> 00:32:46,880 .لباس فُرمت 325 00:32:50,990 --> 00:32:54,730 برای بعضی از مردا یه کم 326 00:32:54,760 --> 00:32:56,660 .زرق و برق داره 327 00:32:58,260 --> 00:33:00,230 ... این لباس 328 00:33:00,270 --> 00:33:02,830 تماشاییه 329 00:33:05,140 --> 00:33:11,110 میشه بپرسم، نقش من تو کل این قضایا چیه؟ 330 00:33:11,140 --> 00:33:15,280 واحد سامسون جام، وظیفه داره تا به پیامبران دروغین رسیدگی کنه 331 00:33:15,310 --> 00:33:17,980 .مبارزه با ادعا کننده های تاج و تخت مسیح 332 00:33:18,020 --> 00:33:21,690 کار ما اینه که دنیا رو از داستان سرایی هاشون پاک کنیم 333 00:33:21,720 --> 00:33:25,590 شارلمین، لینکلن، بلوشی 334 00:33:25,620 --> 00:33:27,860 هر کسی که بگی 335 00:33:27,890 --> 00:33:30,090 ... تو 336 00:33:30,130 --> 00:33:32,130 دست راست من میشی 337 00:33:35,070 --> 00:33:38,100 جام آبراهام لینکلن رو کشت؟ 338 00:33:38,140 --> 00:33:41,310 .مم آره، کار ما بود 339 00:33:41,340 --> 00:33:43,840 و چرا این کارو کردیم؟ 340 00:33:43,880 --> 00:33:50,780 اون اتحاد رو حفظ کرد، پیروز جنگ شد، حس شوخ طبعی داشت 341 00:33:50,820 --> 00:33:53,450 احتمالا تعداد آراش هم خیلی زیاد بود 342 00:33:55,320 --> 00:33:58,520 یه حسی بهم میگه قراره کارهای بزرگی انجام بدی اینجا 343 00:33:58,560 --> 00:33:59,820 هر استار 344 00:34:02,330 --> 00:34:05,660 ممنونم که این فرصت رو دادین 345 00:34:54,710 --> 00:34:56,250 !!خون، مَـردم 346 00:34:56,280 --> 00:34:57,810 خون و مغـز 347 00:34:57,850 --> 00:35:01,220 و مردم انقدر فریاد میزنن تا ریه هاشون آسیب ببینه 348 00:35:01,250 --> 00:35:03,220 قراره تا این حد بد بشه 349 00:35:03,250 --> 00:35:06,220 این چیزیه که تو راهه 350 00:35:06,260 --> 00:35:08,920 پس... حواستون به خودتون باشه 351 00:35:08,960 --> 00:35:12,030 .پنج دقیقه استراحت میکنم سطل آبجو رو فراموش نکن 352 00:35:16,630 --> 00:35:18,830 پـدر 353 00:35:18,870 --> 00:35:21,800 متوجه شدم که اینجا ایستادی 354 00:35:21,840 --> 00:35:26,440 همیشه خوشم میاد که یه سرباز خدا رو ببینم 355 00:35:26,480 --> 00:35:27,780 ازت یه سوال بپرسم؟ 356 00:35:27,810 --> 00:35:29,610 بپرس 357 00:35:31,650 --> 00:35:34,920 تو دیوونه ای یا فقط یه شیادی؟ 358 00:35:34,950 --> 00:35:36,650 این دوتا تنها گرینه های من هستن؟ 359 00:35:36,690 --> 00:35:39,320 به خاطر اینکه معمولا خودمو به عنوان 360 00:35:39,360 --> 00:35:43,130 یه " فرزند گناهکار الکلیِ چپ دست خدا" توصیف میکنم 361 00:35:46,330 --> 00:35:48,230 .نمیخواستم بهت توهین کنم 362 00:35:48,270 --> 00:35:52,030 فقط درمورد آخر دنیا نگران بودم 363 00:35:54,610 --> 00:35:57,440 ... خب 364 00:35:57,470 --> 00:36:00,180 . واسم یه آبجو بخر تا باهم نگرانش باشیم 365 00:36:00,210 --> 00:36:02,740 بازم بابت اون اشتباه متاسفم 366 00:36:02,780 --> 00:36:06,320 از وقتی چرخ دستیا شروع کردن به پشت سر هم کار کردن 367 00:36:06,350 --> 00:36:08,520 .حتی فکرشم نمیتونی بکنی چقدر این اتفاق میفته 368 00:36:08,550 --> 00:36:10,190 .همم بهش عادت کردم 369 00:36:10,220 --> 00:36:13,490 .همیشه دلیلش الکل و نبودن علائم زنده بودنه 370 00:36:19,030 --> 00:36:24,600 .آه آدمای بیچاره 371 00:36:24,640 --> 00:36:28,200 من که ترجیح میدم جای اونا باشم تا اون مرده 372 00:36:31,740 --> 00:36:33,840 .آره 373 00:37:04,340 --> 00:37:07,880 ... ده، نه، هشت، هفت 374 00:37:07,910 --> 00:37:10,380 ... شیش، پنج، چهار 375 00:37:25,430 --> 00:37:28,160 واقعا به خاطر دوست پسرت متاسفم خانوم 376 00:37:28,200 --> 00:37:29,400 فقدان وحشتناکیه 377 00:37:31,940 --> 00:37:35,540 همتون باید متاسف باشین 378 00:37:35,570 --> 00:37:38,040 ما از شما اوسکلا دزدی کردیم و نفهمیدید 379 00:37:39,210 --> 00:37:40,940 . اون دوست پسرم نبود 380 00:37:40,980 --> 00:37:44,080 و نمرده بود 381 00:37:44,110 --> 00:37:48,220 ما اومدیم اینجا، شمارو همونقدری که اسکلید، بازیتون دادیم 382 00:37:49,690 --> 00:37:52,520 پولتونو برداشتیم و آبجوتون رو خوریم 383 00:37:52,560 --> 00:37:56,020 پس، کلاهای لعنتیتونو بزارید سرتون 384 00:37:56,060 --> 00:38:00,900 و بهم بگید کدوم یکی از شماها جـینده ها 385 00:38:00,930 --> 00:38:06,340 جرعتشو داره تا پولشو پس بگیره 386 00:38:37,740 --> 00:38:44,070 ... ده، نه، هشت، هفت، شیش، پنج، چهار 387 00:38:53,020 --> 00:38:54,720 دوباره 388 00:39:02,260 --> 00:39:06,290 .پس دنیا داره به آخر میرسه. ها؟ 389 00:39:06,330 --> 00:39:09,000 اوهمم 390 00:39:09,030 --> 00:39:14,440 چرا؟ چی باعث شد این حرفو بزنی؟ 391 00:39:14,470 --> 00:39:17,570 حس مشترک علم طبیعی 392 00:39:17,610 --> 00:39:20,440 جهان از موقعی که شروع شد در حال تموم شدن بود 393 00:39:20,480 --> 00:39:22,440 این که جواب نیست 394 00:39:22,480 --> 00:39:25,280 سوال چیه؟ 395 00:39:25,320 --> 00:39:28,180 دنبال چی میگردی؟ اثبات؟ 396 00:39:28,220 --> 00:39:30,290 خب، این چیزیه که تو داری اینجا تبلیغ میکنی، درسته؟ 397 00:39:30,320 --> 00:39:32,490 "نشانه های آخر الزمان" و این چیزا؟ 398 00:39:32,520 --> 00:39:35,790 ... آهــ 399 00:39:35,830 --> 00:39:37,860 اینا بیشتر استعاره ـست 400 00:39:40,230 --> 00:39:44,530 من یه چیزایی میشنوم یه چیزایی میبینم 401 00:39:44,570 --> 00:39:49,940 مردم میان پیشم و چیزای دیوونه کننده ای میگن 402 00:39:49,970 --> 00:39:52,770 از وقتی که تام کروز منفجر شده، یکم بیشتر شده 403 00:39:52,810 --> 00:39:54,580 شکی نیست 404 00:39:56,310 --> 00:39:57,680 ...کابز برنده میشه ( کابز اسم یه تیم کریکته ) 405 00:39:59,250 --> 00:40:02,520 ترامپ، این خوک های پرنده 406 00:40:02,550 --> 00:40:06,090 اینا خشم واقعی خدان. درسته؟ 407 00:40:06,120 --> 00:40:10,460 ...ولی دیر یا زود، همیشه یه توضیحی واسشون هست 408 00:40:10,490 --> 00:40:17,470 .پایه های استوار و دخالت کا. گ. ب، و چیزای دیگه 409 00:40:17,500 --> 00:40:22,500 در آخر، همیشه یه دلیل خوب وجود داره 410 00:40:22,540 --> 00:40:26,640 پس تو همیشه اینجا مردمو میترسونی؟ به خاطر پول؟ 411 00:40:26,680 --> 00:40:28,680 .اونا قبلا ترسیده ان 412 00:40:28,710 --> 00:40:31,550 اونا میانو به صحبتام در باره ی آخر الزمان گوش میدن 413 00:40:31,580 --> 00:40:33,250 اینجوری میتونن فکرشونو از چیزی 414 00:40:33,280 --> 00:40:35,020 که واقعا ازش میترسن دور کنن 415 00:40:35,050 --> 00:40:36,380 و اونی که ازش میترسن چیه؟ 416 00:40:39,020 --> 00:40:42,320 خودشون 417 00:40:42,360 --> 00:40:47,060 چی از کاری که ما میکنیم و چیزی که هستیم وحشتناک تره؟ 418 00:40:51,030 --> 00:40:55,170 خب، من بدهیای ماشینمو دارم و الکلیم 419 00:40:55,210 --> 00:40:57,940 .پس احتمالا باید برگردم سر کارم 420 00:41:02,450 --> 00:41:07,280 تو درمورد فروش روح چیزی شنیدی؟ 421 00:41:07,320 --> 00:41:08,720 ژاپنیا، آره 422 00:41:08,750 --> 00:41:14,560 یه نفر واسه این قضیه اومد پیشم 423 00:41:14,590 --> 00:41:17,790 داشت فکر میکرد یه مقدار کوچیکی از روحشو بفروشه، میدونی 424 00:41:17,830 --> 00:41:20,760 "و البته، بهش گفتم " راهی نداره 425 00:41:20,800 --> 00:41:23,970 ولی اون یارو تو وضعیت کاملا بدی بود 426 00:41:24,000 --> 00:41:25,570 دوستاش توی دردسر افتاده بودن به کمک نیاز داشت 427 00:41:27,100 --> 00:41:30,110 ...پس با فروختن بخش کوچیکی از روحش 428 00:41:30,140 --> 00:41:36,710 ...منظورم یه بخش خیلی کوچیکه مثلا یک درصد 429 00:41:36,750 --> 00:41:38,580 ... گمونم 430 00:41:38,620 --> 00:41:41,280 شاید اون فداکاری ارزشش رو داشت 431 00:41:41,320 --> 00:41:42,580 میدونی؟ 432 00:41:48,830 --> 00:41:51,090 دوست دارم به اون یارو بگی 433 00:41:51,130 --> 00:41:54,500 اگه میخواد به دوستاش کمک کنه 434 00:41:54,530 --> 00:41:56,500 باید یه کلیه اش رو بده 435 00:42:03,540 --> 00:42:07,180 و اگه تو هم دنبال نشونه های آخر الزمانی 436 00:42:07,210 --> 00:42:10,750 میخوام از اون یاروهایی شروع کنی که روحشون رو میفروشن 437 00:42:20,050 --> 00:42:30,450 :ترجمه از sin«سینا»cities , preacher , HajPiter 438 00:42:30,570 --> 00:42:34,940 وضعیت تحت کنترله 439 00:42:34,970 --> 00:42:36,270 جای بعدی کجاست؟ 440 00:42:36,310 --> 00:42:38,010 نیو اورلان، قربان 441 00:42:38,040 --> 00:42:39,540 و هدف چیه؟ 442 00:42:39,580 --> 00:42:42,480 .یه واعظ " جسی کاستر" 443 00:42:42,510 --> 00:42:44,250 من تو راهم 444 00:42:44,450 --> 00:42:59,450 اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن های بی نظیر bpersia.me | بی پرشیا 445 00:43:09,910 --> 00:43:12,140 آب کاملا مسموم شده بود 446 00:43:12,180 --> 00:43:14,980 ببخشید ولی میشه بیشتر توضیح بدید؟ 447 00:43:15,010 --> 00:43:17,550 آب کل مردم روستا رو کشت 448 00:43:17,580 --> 00:43:19,780 و باعث شد خوک معلق بشه 449 00:43:19,820 --> 00:43:23,080 آب باعث شد خوک معلق بشه؟ 450 00:43:23,120 --> 00:43:25,350 چجوری آب آلوده میتونه 451 00:43:25,390 --> 00:43:27,260 همچین اثر عجیبی رو بزاره؟ 452 00:43:27,290 --> 00:43:30,490 اون آب با اتم های هیدروژن اشباع شده بود 453 00:43:30,530 --> 00:43:32,890 و به بافت های بدن خوک نفوذ کرد 454 00:43:32,930 --> 00:43:35,200 و در نتیجه باعث شناور شدنش شد 455 00:43:35,230 --> 00:43:36,830 .مثل یه بالون گوشتی 456 00:43:36,870 --> 00:43:38,670 بالون گوشتی؟ 457 00:43:38,700 --> 00:43:40,340 بله. بالون گوشتی 458 00:43:40,370 --> 00:43:42,100 .یکم باور نکردنی به نظر میرسه 459 00:43:42,140 --> 00:43:44,740 شما دانشمند هستین؟ 460 00:43:44,764 --> 00:43:48,364 نه - خوبه. پس خفه شو -