1 00:00:11,953 --> 00:00:15,248 Jag var aldrig förälskad i honom. 2 00:00:17,625 --> 00:00:20,670 Jag kom hit för att ta ut skilsmässa. 3 00:00:20,837 --> 00:00:25,091 Det var det vi pratade om. Att skilja oss. 4 00:00:25,258 --> 00:00:30,012 Det stämmer. Hon är min fru, ditt rövhål. 5 00:00:30,179 --> 00:00:32,849 Hallå där! Jesse! 6 00:00:33,015 --> 00:00:35,351 Jesse, sluta! 7 00:00:35,518 --> 00:00:40,356 Det är inte hans fel. Om du vill ta ut din ilska på nån, gör det på mig. 8 00:00:40,523 --> 00:00:43,860 - Du valde fel kille. - Pat! Grabbar! 9 00:00:44,026 --> 00:00:49,449 Vi hade gjort slut, minns du det? Efter Dallas? Du lämnade mig! 10 00:00:50,783 --> 00:00:53,286 Grabbar! Vad i...? 11 00:00:55,413 --> 00:00:57,623 För tusan, Jesse. 12 00:00:58,666 --> 00:01:00,960 Vad har du gjort? 13 00:01:01,127 --> 00:01:03,796 Vart ska du? 14 00:01:03,963 --> 00:01:06,507 Jesse. Jesse? 15 00:01:06,674 --> 00:01:10,052 Jesse Custer, gör inte så där med honom! 16 00:01:14,182 --> 00:01:16,434 Jesse... 17 00:01:16,601 --> 00:01:18,436 Viktor! 18 00:01:22,398 --> 00:01:24,442 Jag fattar. Du är förbannad. 19 00:01:24,609 --> 00:01:29,113 Jag borde ha sagt att jag var gift. Jag borde ha sagt nåt. 20 00:01:29,280 --> 00:01:33,034 Det vore inget om vi inte hade åkt till New Orleans. 21 00:01:33,201 --> 00:01:34,702 Jesse? 22 00:01:39,540 --> 00:01:41,751 Jag är ledsen, Jesse. 23 00:01:41,918 --> 00:01:44,253 Jag är ledsen. 24 00:01:44,420 --> 00:01:47,840 Det hjälper inte om du gör honom illa. Sluta nu! 25 00:01:49,717 --> 00:01:52,720 Lyssnar du på mig? Gör inte så här! 26 00:01:52,887 --> 00:01:57,600 Det var mitt fel, Jesse. Han gjorde inget fel. 27 00:01:57,767 --> 00:02:01,145 Jag menar det. Gör inte så här! 28 00:02:02,438 --> 00:02:06,943 - Sluta, din galne jäv... - Gå härifrån. 29 00:02:10,863 --> 00:02:15,576 Minns du Dallas, Jesse? Jag vill inte göra om det. 30 00:03:02,206 --> 00:03:05,001 Nej! 31 00:03:08,671 --> 00:03:10,757 Vad är det? 32 00:03:12,759 --> 00:03:16,721 Mitt barn. Mitt barn... 33 00:03:23,186 --> 00:03:25,730 TRE MÅNADER SENARE 34 00:03:25,897 --> 00:03:30,902 - Gillar du John Wayne? - Gör inte du det? 35 00:03:31,069 --> 00:03:35,281 - Han är ganska patriarkalisk. - Vad betyder det? 36 00:03:35,448 --> 00:03:40,578 Vi skrev om honom i min genusvetenskapskurs. 37 00:03:46,751 --> 00:03:52,048 De enda kvinnorna man ser i hans filmer... 38 00:03:52,215 --> 00:03:58,012 ...måste räddas för att de är på väg att bli våldtagna av typ indianer. 39 00:03:58,179 --> 00:04:01,182 Eller så bakar de typ kakor. 40 00:04:08,689 --> 00:04:11,776 John Wayne var respektfull mot kvinnor. 41 00:04:11,943 --> 00:04:16,364 Ja, på typ ett patriarkaliskt vis... 42 00:04:16,531 --> 00:04:18,741 Tulip! 43 00:04:18,908 --> 00:04:23,413 - Reggie. - Hallå på dig. - Hej. 44 00:04:25,289 --> 00:04:27,750 Titta, cowboys! 45 00:04:29,377 --> 00:04:34,924 Skärp er, killar. Om ni ska röka här kan ni väl öppna ett fönster? 46 00:04:35,091 --> 00:04:37,343 Förlåt, Tulip. Mitt fel. 47 00:04:38,970 --> 00:04:43,224 Och Reggie, vi ska få en middagsgäst... 48 00:04:43,391 --> 00:04:45,726 - Vem då? - Danni. Det sa jag ju. 49 00:04:45,893 --> 00:04:49,856 Nej, vi - de bjudna gästerna... 50 00:04:50,022 --> 00:04:54,944 ...ska äta grytstek med jordnötssmör om cirka en halvtimme. 51 00:04:55,111 --> 00:04:56,612 Suveränt. 52 00:04:56,779 --> 00:04:59,824 Jag har lite nötallergi... 53 00:04:59,991 --> 00:05:02,785 Du är inte bjuden, Reggie! 54 00:05:02,952 --> 00:05:06,205 Jaha... Visst, okej. 55 00:05:06,372 --> 00:05:12,462 Min kväll är fullbokad. Jag har Netflix, yin och yang... 56 00:05:12,628 --> 00:05:15,298 - Hej så länge, polarn. - Ses, T. 57 00:05:18,384 --> 00:05:21,721 Du kanske vill ta en dusch? 58 00:05:21,888 --> 00:05:24,474 Hela Nordamerika skulle uppskatta det. 59 00:05:24,640 --> 00:05:27,185 Varför kommer Danni på middag? 60 00:05:27,351 --> 00:05:31,689 Därför att hon är vår vän och vi saknar henne. 61 00:05:33,858 --> 00:05:35,943 Gör vi? 62 00:05:44,786 --> 00:05:47,413 Fastighetsmäklare? 63 00:05:47,580 --> 00:05:49,832 Inte än. 64 00:05:49,999 --> 00:05:55,838 Jag skriver ut saker, fixar varor och sätter upp till salu-skyltar. 65 00:05:56,005 --> 00:05:59,217 Mäklarassistent, med andra ord? 66 00:05:59,383 --> 00:06:06,182 Jag har inte fått nån titel än. Tar bort till salu-skyltarna... 67 00:06:07,350 --> 00:06:11,104 Givande. Som att jobba med Marsprogrammet på NASA. 68 00:06:13,397 --> 00:06:18,152 Jesse jobbar som bartender. De älskar honom. 69 00:06:18,319 --> 00:06:24,617 Han har redan två nattpass, så vi klarar oss bra. Eller hur? 70 00:06:30,498 --> 00:06:33,918 - Hur mår du, Danni? - Min hund dog. 71 00:06:36,170 --> 00:06:39,340 När ska ni börja jobba för mig igen? 72 00:06:39,507 --> 00:06:42,969 - Det ska vi inte. - Jag visste inte att du hade hund. 73 00:06:43,136 --> 00:06:46,347 Det har jag inte. Den dog. 74 00:06:46,514 --> 00:06:52,353 För tillfället... är det här vad jag har att erbjuda. 75 00:06:52,520 --> 00:06:57,650 Ett försäkringsbedrägeri i Santa Fe. Inbrott där galleriet är inblandat. 76 00:06:57,817 --> 00:07:01,904 En maffiakille i New Orleans som behöver underleverantör. 77 00:07:02,071 --> 00:07:06,200 Och sen har vi mitt förstaval, om ni undrar... 78 00:07:06,367 --> 00:07:10,496 En liten judejävel i Houston... Vänta, låt mig tala färdigt. 79 00:07:10,663 --> 00:07:15,710 - Absolut inte. - Vet du vad han sa till mig? 80 00:07:15,877 --> 00:07:18,671 Vi tänker inte döda din man, Danni. 81 00:07:18,838 --> 00:07:21,424 Vi gör inte sånt längre. 82 00:07:22,592 --> 00:07:25,052 Precis. 83 00:07:25,219 --> 00:07:29,056 Om det var därför du kom hit har du slösat med din tid. 84 00:07:38,649 --> 00:07:43,071 - Hur smakar maten? - Jag kan inte äta nåt av det. 85 00:07:43,237 --> 00:07:47,366 Herrejisses, jag är ledsen. Är det en judisk grej? 86 00:07:47,533 --> 00:07:50,369 Det är en mänsklig grej. Det är vidrigt. 87 00:07:50,536 --> 00:07:55,166 Jag fattar. Det gick snett under ert senaste jobb. 88 00:07:55,333 --> 00:07:56,959 Det här är inte svaret. 89 00:07:57,126 --> 00:08:02,006 Det här är vad ni gör, bättre än nästan nån annan jag vet. 90 00:08:02,173 --> 00:08:04,884 Inte nu längre. 91 00:08:05,051 --> 00:08:07,261 Folk förändras. 92 00:08:07,428 --> 00:08:09,722 Va? Nej, det gör de inte alls. 93 00:08:15,937 --> 00:08:19,023 Okej, då. 94 00:08:19,190 --> 00:08:24,237 Förlåt om jag inte stannar för efterrätt. Jag är redan arg nog. 95 00:08:24,404 --> 00:08:28,199 Danni. Har du hört nåt om Carlos? 96 00:08:28,366 --> 00:08:30,910 Om jag hör nåt får ni veta det. 97 00:08:31,077 --> 00:08:36,916 Du säger att du har gått vidare. Se till att gå vidare. 98 00:08:37,083 --> 00:08:39,544 Du har hus att sälja. 99 00:09:11,033 --> 00:09:13,119 Redo? 100 00:09:28,801 --> 00:09:30,344 Okej. 101 00:10:25,399 --> 00:10:28,027 Vad gör du med den där barstolen? 102 00:10:29,487 --> 00:10:34,409 Jag håller i den. Vad gör du med den där ölen? 103 00:10:34,575 --> 00:10:36,744 Dricker den. 104 00:10:50,007 --> 00:10:52,552 Till jordens undergång, eller hur? 105 00:10:54,387 --> 00:10:56,472 Till jordens undergång. 106 00:11:05,648 --> 00:11:10,027 Hallå, rövhål. Hallå där, jag pratar med dig! 107 00:11:14,824 --> 00:11:17,827 Sätt igång. Jag har inte hela dagen på mig. 108 00:11:20,121 --> 00:11:21,998 Nej, det har du inte. 109 00:11:38,639 --> 00:11:42,226 Titta, det är min vän Cassidy! 110 00:11:42,393 --> 00:11:45,396 - Vem är det här? - Min styvdotter Allie. 111 00:11:45,563 --> 00:11:49,859 Hon har haft en jobbig dag, så hon ska få umgås med oss. 112 00:11:50,026 --> 00:11:53,196 Visst. Vi har alltid så himla kul. 113 00:11:53,362 --> 00:11:57,617 Det har vi verkligen. Sätt dig där. 114 00:11:57,784 --> 00:12:03,748 Jag tänkte kanske lite tröstmat? Jag vet vad som skulle passa. 115 00:12:03,915 --> 00:12:07,919 - Har du en jobbig dag? - Hennes pojkvän dödar min pappa. 116 00:12:08,086 --> 00:12:11,339 Nej, de pratar bara. Eller hur, Cassidy? 117 00:12:11,506 --> 00:12:18,471 Precis. Om det är Jesse Custer så pratar han tills öronen trillar av. 118 00:12:18,638 --> 00:12:23,226 - Vilka tycker att Boo-Berry är bäst? - Jag! 119 00:12:23,392 --> 00:12:26,270 Det är bara kemikalier. 120 00:12:26,437 --> 00:12:30,483 Nej, det är det inte. Boo-Berry är jättegott. 121 00:12:30,650 --> 00:12:35,154 Okej. Det gör inget. Vi ska se vad vi har mer. 122 00:12:35,321 --> 00:12:42,036 Vi har massor av köttkonserver, och plastgafflar och gröna linser. 123 00:12:42,203 --> 00:12:43,913 Är den där mannen död? 124 00:12:44,080 --> 00:12:47,542 Va? Fan också... 125 00:12:47,708 --> 00:12:49,419 Nej, det är bara Denis. 126 00:12:49,585 --> 00:12:53,840 Allie kanske kan titta på TV med Denis medan vi pratar. 127 00:12:54,006 --> 00:12:55,425 Det vill nog Denis. 128 00:12:55,591 --> 00:12:58,094 - Jag vill inte. - Ta linserna. 129 00:12:58,261 --> 00:13:02,515 Strålande. Så där ja. Gå in dit. 130 00:13:05,351 --> 00:13:07,478 Vad hände? 131 00:13:07,645 --> 00:13:09,355 Helvete! 132 00:13:09,522 --> 00:13:12,942 - Du berättade för honom! - Vad skulle jag ha gjort? 133 00:13:13,109 --> 00:13:18,030 - Du skulle ju inte berätta för honom! - Vänta lite nu... 134 00:13:18,197 --> 00:13:20,867 Du sa att du retade upp din maffiamake. 135 00:13:21,033 --> 00:13:26,080 Sen försvann du utan att svara på sms. Jag var orolig för dig! 136 00:13:26,247 --> 00:13:28,833 - "Orolig", visst... - Vad då? 137 00:13:29,000 --> 00:13:34,422 "Jag mår dåligt, Tulip. Jag vill inte ha hemligheter för min polare." 138 00:13:34,589 --> 00:13:39,552 - Vänta, det är sant. - Som om du vore en av de goda. 139 00:13:39,719 --> 00:13:44,932 - Vad pratar du om? - Jag vet vad du vill ha, Cassidy. 140 00:13:45,099 --> 00:13:50,563 Va? Vad i helvete ska det betyda? 141 00:13:50,730 --> 00:13:53,483 - Vad då?! - Glöm det. 142 00:13:55,526 --> 00:13:59,280 Du är min vän, Tulip. Det är ni båda två. 143 00:13:59,447 --> 00:14:01,157 Jag vet. 144 00:14:01,324 --> 00:14:04,702 Det här har jag visst förstört... 145 00:14:06,162 --> 00:14:09,749 - Var du i fara? - Med Viktor? Nej. 146 00:14:09,916 --> 00:14:15,755 Han var förbannad, men han skulle knappast skada mig. 147 00:14:15,922 --> 00:14:18,758 Inte undra på att du gifte dig med honom. 148 00:14:22,011 --> 00:14:24,722 Varför gifte du dig med honom? 149 00:14:24,889 --> 00:14:28,059 Han har två pooler. Vem hade inte gjort det? 150 00:14:28,226 --> 00:14:30,186 Men varför gifte du dig? 151 00:14:30,353 --> 00:14:36,526 Cassidy! Just nu har min pojkvän hängt upp min man i en krok. 152 00:14:36,692 --> 00:14:39,737 Varför jag gifte mig är inte rätt fråga nu! 153 00:14:39,904 --> 00:14:43,032 Om Jesse dödar honom är det slut! 154 00:14:51,916 --> 00:14:54,001 Okej. 155 00:14:56,379 --> 00:14:57,922 Vad gör du? 156 00:14:58,089 --> 00:15:01,717 Jag ska prata med galningen och göra bot. 157 00:15:01,884 --> 00:15:05,138 - Vad tänker du säga? - Lita på mig. 158 00:15:05,304 --> 00:15:07,390 Visst... 159 00:15:08,724 --> 00:15:10,810 Okej. 160 00:15:27,243 --> 00:15:31,414 Du, rövhålet... Jag har funderat. 161 00:15:31,581 --> 00:15:34,959 Jag kom på en sak under min lediga tid. 162 00:15:35,126 --> 00:15:38,504 När Tulip började jobba för mig för några år sen- 163 00:15:38,671 --> 00:15:44,927 - såg jag att hon hade varit med om något. Det syntes i hennes ögon. 164 00:15:45,094 --> 00:15:50,057 Hon pratade aldrig om det. Hon sa inte ett ord om det. 165 00:15:50,224 --> 00:15:56,147 Hon var alltid tuff. Mycket tuffare än alla mina killar. 166 00:15:56,314 --> 00:15:59,525 Jag undrade alltid vad det var. 167 00:15:59,692 --> 00:16:05,156 En så stark kvinna? En så hård kvinna? 168 00:16:05,323 --> 00:16:09,243 Vilket helvete kom hon ifrån? 169 00:16:09,410 --> 00:16:12,288 Nu fattar jag, rövhål. 170 00:16:14,165 --> 00:16:16,250 Det var du. 171 00:16:53,746 --> 00:16:55,832 Okej. 172 00:17:59,896 --> 00:18:01,981 Okej. 173 00:18:03,775 --> 00:18:05,860 Vänta. 174 00:18:09,781 --> 00:18:12,116 Gud... 175 00:18:12,283 --> 00:18:16,245 Vi har inte rätt att be om några tjänster. 176 00:18:16,412 --> 00:18:20,541 Men trots det... ber vi. 177 00:18:22,543 --> 00:18:25,338 Snälla... 178 00:18:25,505 --> 00:18:30,051 I Jesu namn ber vi. 179 00:18:32,011 --> 00:18:34,097 Amen. 180 00:18:37,266 --> 00:18:39,352 Amen. 181 00:19:16,639 --> 00:19:21,436 Förlåtelse... Förlåtelse är en dygd. 182 00:19:21,602 --> 00:19:24,856 Vi far alla med osanning, vi är alla syndare. 183 00:19:25,022 --> 00:19:28,985 Vi behöver alla Guds förlåtelse annars riskerar vi avslag- 184 00:19:29,152 --> 00:19:31,696 -vid den heligaste av himlens portar. 185 00:19:31,863 --> 00:19:36,159 Tack och lov så är han en kärleksfull och barmhärtig Gud. 186 00:19:36,325 --> 00:19:39,036 Man kan vinna hans förlåtelse. 187 00:19:39,203 --> 00:19:43,624 "Hur vinner jag hans förlåtelse? Vad kan jag göra?" 188 00:19:43,791 --> 00:19:46,461 Svaret är faktiskt ganska enkelt. 189 00:19:46,627 --> 00:19:51,799 Om ni vågar tro på hans son Jesus Kristus som herre och frälsare- 190 00:19:51,966 --> 00:19:56,137 -så har ni förlåtelsen inom räckhåll. 191 00:20:15,907 --> 00:20:17,992 Ledsen, polarn. 192 00:20:31,005 --> 00:20:33,841 Tulip! 193 00:20:34,926 --> 00:20:39,180 Hej, raring. Hur var det på jobbet? 194 00:20:39,347 --> 00:20:42,600 Tja, du vet. Som vanligt. 195 00:20:42,767 --> 00:20:44,769 - Kan du ge mig en öl? - Visst. 196 00:20:44,936 --> 00:20:47,188 - Vill du ha en öl? - Nej tack. 197 00:20:54,904 --> 00:20:57,156 Tack. 198 00:21:02,745 --> 00:21:06,833 - Har du sålt några hus idag? - Några stycken. 199 00:21:06,999 --> 00:21:11,963 Inte jag, men jag hjälpte chefen. 200 00:21:12,130 --> 00:21:17,176 Kämpa på bara, så får du snart sälja husen själv. 201 00:21:21,848 --> 00:21:26,227 Ja. Jag hittade din skit. 202 00:21:29,021 --> 00:21:32,734 - Vad har du sysslat med, T? - Håll käften, Reggie. 203 00:21:32,900 --> 00:21:36,988 Hur länge har du jobbat för Danni? 204 00:21:37,155 --> 00:21:39,407 Jag omformulerar frågan... 205 00:21:39,574 --> 00:21:43,745 Mäklarjobbet - hur länge var du där? 206 00:21:45,913 --> 00:21:48,458 I tre veckor. 207 00:21:48,624 --> 00:21:50,585 Det är ju ingenting... 208 00:21:50,752 --> 00:21:52,795 Håll käften, Reggie! 209 00:21:53,921 --> 00:21:56,758 Jag - som fastighetsmäklare? 210 00:21:56,924 --> 00:22:02,138 Koka kaffe och kopiera och skriva avtal för femton dollar i timmen? 211 00:22:02,305 --> 00:22:05,975 - Du kunde ha hittat nåt annat. - Det gjorde jag! 212 00:22:07,727 --> 00:22:11,981 - Det enda vi är bra på. - Det känns som en parkonversation... 213 00:22:12,148 --> 00:22:15,151 - Gå då, Reggie. - Stanna! 214 00:22:15,318 --> 00:22:18,196 Vi hade roligt, Jesse. Minns du det? 215 00:22:18,362 --> 00:22:21,449 Ända fram till Carlos hade vi roligt. 216 00:22:21,616 --> 00:22:25,411 Innan den lilla grejen hade vi jävligt kul. 217 00:22:27,455 --> 00:22:29,415 Det sårade mig lika mycket. 218 00:22:29,582 --> 00:22:33,461 Sårade det dig, Tulip? Blev du sårad av det? 219 00:22:35,046 --> 00:22:38,966 - Det vet du, din jävel. - Vad är det här, då? 220 00:22:41,552 --> 00:22:45,181 Instoppade, extra väl dolda? 221 00:22:45,348 --> 00:22:50,269 - Det här känns obekvämt. - Det är lugnt. Vi pratar bara. 222 00:22:50,436 --> 00:22:54,232 - När hade du tänkt sluta ljuga? - Jag är ledsen. 223 00:22:54,398 --> 00:22:58,027 Jag trodde att vi var två om det. 224 00:22:59,487 --> 00:23:02,782 Jag ville vara det. Jag försökte vara det. 225 00:23:02,949 --> 00:23:07,495 Men det här livet du vill ha... Känns det inte fel för dig? 226 00:23:07,662 --> 00:23:10,706 Nej. Varför känns det fel för dig? 227 00:23:10,873 --> 00:23:16,671 Därför att jag är en O'Hare, Jesse! Jag vet inte hur man gör. 228 00:23:18,548 --> 00:23:24,053 Du kanske har rätt, eller så förtjänar du inte det. 229 00:23:36,899 --> 00:23:39,360 Men en Custer gör det, eller hur? 230 00:23:40,778 --> 00:23:43,573 Är det vad du försöker med? 231 00:23:43,740 --> 00:23:46,325 Vara en Custer igen? 232 00:23:46,492 --> 00:23:51,664 Som om ett skitjobb och ett skitliv skulle ge dig förlåtelsen du behöver- 233 00:23:51,831 --> 00:23:57,003 - för det du har gjort? Gör det dig till en av de goda? 234 00:23:57,170 --> 00:24:01,883 Som din förnäme far och din dumme John Wayne? 235 00:24:02,049 --> 00:24:06,554 Jag har tråkiga nyheter för dig, Jesse Custer. 236 00:24:06,721 --> 00:24:10,057 Du kommer aldrig att bli förlåten. 237 00:24:15,271 --> 00:24:17,440 Hör ni, får jag bara... 238 00:24:18,983 --> 00:24:21,319 Jesse. Jesse! 239 00:24:21,486 --> 00:24:25,114 Sluta, Jesse! Sluta, Jesse! 240 00:24:41,631 --> 00:24:45,176 Vi tar rent titanvitt. Jag använder kniven. 241 00:24:45,343 --> 00:24:49,597 Ni kan ta ert finger eller en pensel men jag vill tvinga in- 242 00:24:49,764 --> 00:24:54,894 - lite vit färg där, för vi gör inga misstag. 243 00:24:55,061 --> 00:24:57,647 Ska du gå ut? 244 00:25:03,361 --> 00:25:07,323 Pappas kyrka står fortfarande i mitt namn. 245 00:25:09,367 --> 00:25:11,577 Den står tom. 246 00:25:13,579 --> 00:25:17,333 Jag ringde advokaten och dubbelkollade. 247 00:25:17,500 --> 00:25:19,877 Hur som helst - den är min. 248 00:25:21,295 --> 00:25:23,381 Jaså? 249 00:25:26,592 --> 00:25:28,886 Jag åker tillbaka till Annville. 250 00:25:30,555 --> 00:25:32,640 Jag ska bli predikant. 251 00:25:36,811 --> 00:25:38,896 Lycka till med det. 252 00:26:39,916 --> 00:26:44,796 Hur går det här? Får jag komma in? 253 00:26:46,255 --> 00:26:49,759 Jag tänker bara gå in i det här väldigt fina... 254 00:26:49,926 --> 00:26:53,805 Herrejävlar, det är ett otroligt sovrum! 255 00:26:56,432 --> 00:27:02,021 Jag tänkte sätta mig på sängen bredvid min polare. 256 00:27:04,565 --> 00:27:06,651 Lång dag, eller hur? 257 00:27:08,903 --> 00:27:13,324 Jag kikade in i tortyrrummet därnere. 258 00:27:13,491 --> 00:27:19,080 Jag träffade vår man som hängde från taket. Han lever fortfarande. 259 00:27:19,247 --> 00:27:24,419 Väldigt återhållsamt. Jisses, vilka lena lakan! 260 00:27:24,585 --> 00:27:29,715 Det har nog gått åt några hundra förhudar för att göra dem. 261 00:27:29,882 --> 00:27:32,969 Vet du att jag var rik en gång i tiden? 262 00:27:34,345 --> 00:27:36,722 Det var många år sen. 263 00:27:39,308 --> 00:27:42,395 Jag trivdes ganska bra med det. 264 00:27:46,774 --> 00:27:49,318 Du vet väl vad som hände med er? 265 00:27:49,485 --> 00:27:52,488 Ni blev osams. När hon var nere- 266 00:27:52,655 --> 00:27:58,911 - blev hon ihop med första bästa snubbe som ägde två pooler. 267 00:27:59,078 --> 00:28:04,917 Hon älskar inte honom. Hon älskar dig, din dumma idiot. 268 00:28:05,084 --> 00:28:10,256 Om det är nåt jag vet så är det det. 269 00:28:12,133 --> 00:28:15,136 Får jag fråga dig en sak, Cassidy? 270 00:28:15,303 --> 00:28:19,223 Självklart. Jag kom för att dela med mig av min visdom. 271 00:28:19,390 --> 00:28:24,937 Efter att ha ljugit för mig så länge, förmodligen ända sen Texas... 272 00:28:25,104 --> 00:28:29,317 Förmodligen ända sen hon kom ner till mig på casinot... 273 00:28:29,484 --> 00:28:36,824 Efter alla dessa lögner - varför skulle jag någonsin lita på dig? 274 00:28:36,991 --> 00:28:40,870 Jag ville berätta det. Jag avskyr att ha hemligheter... 275 00:28:41,037 --> 00:28:44,415 - Men du har dem ändå, eller hur? - Nej... 276 00:28:44,582 --> 00:28:46,834 Ljuger mig upp i ansiktet? 277 00:28:48,086 --> 00:28:50,505 Går bakom min rygg? 278 00:28:50,671 --> 00:28:53,508 Nu är du här för att vara hjälte. 279 00:28:54,759 --> 00:28:57,887 För att vara en vän och få mig att ändra mig. 280 00:28:58,054 --> 00:29:02,934 Jag ska inte skylla ifrån mig, men vet du vad? 281 00:29:03,101 --> 00:29:07,355 Hela den här grejen har satt mig i en omöjlig situation. 282 00:29:07,522 --> 00:29:12,568 - Du svarade inte på min fråga. - Då får du väl påminna mig. 283 00:29:12,735 --> 00:29:17,031 Jag frågade dig - varför skulle jag lita på dig? 284 00:29:18,491 --> 00:29:25,415 Varför lita på en lögnaktig knarkar- vampyr som ser allt som ett skämt? 285 00:29:25,581 --> 00:29:28,918 Varför skulle någon lita på dig? 286 00:29:33,923 --> 00:29:38,344 Du har rätt. Jag är ett riktigt svin. 287 00:29:38,511 --> 00:29:43,724 Jag försöker säga det till folk hela tiden men ibland tror de inte på mig. 288 00:29:45,143 --> 00:29:48,688 Men du har rätt. Jag är en girig, egoistisk- 289 00:29:48,855 --> 00:29:53,651 -destruktiv, vad mer... svartsjuk... 290 00:29:53,818 --> 00:29:58,573 Det kanske är skillnaden mellan mig och dig. 291 00:29:58,740 --> 00:30:02,243 Om jag vore i din situation... 292 00:30:02,410 --> 00:30:06,414 Om nån knähund la händerna på min flicka... 293 00:30:08,291 --> 00:30:14,297 ...och jag erkänner det gärna - jag skulle inte hålla tillbaka alls. 294 00:30:14,464 --> 00:30:19,969 Nej. Jag skulle nog vilja göra personen väldigt illa. 295 00:30:21,512 --> 00:30:23,306 Ja... 296 00:30:23,473 --> 00:30:28,102 Jag har inte kommit hit för att övertala dig om nåt. 297 00:30:28,269 --> 00:30:34,317 Du ska veta att vad du än bestämmer dig för så är jag med dig, padre. 298 00:30:42,075 --> 00:30:44,827 Det skulle vara över mellan oss, Cass... 299 00:30:45,870 --> 00:30:47,705 ...om jag gjorde det. 300 00:30:49,373 --> 00:30:54,212 - Det är jag inte säker på. - Hon skulle lämna mig. 301 00:30:55,630 --> 00:30:59,717 Inget mer Jesse Custer och Tulip? Lägg av. 302 00:30:59,884 --> 00:31:03,221 Vissa saker kommer aldrig att förändras. 303 00:31:14,565 --> 00:31:17,193 Jag kom på en sista grej. 304 00:31:21,030 --> 00:31:23,991 Vill du veta varför Tulip gifte sig med mig? 305 00:31:24,158 --> 00:31:27,787 - Jag vet varför. - Berätta för mig. 306 00:31:28,913 --> 00:31:31,457 Det var det här hon ville. 307 00:31:32,583 --> 00:31:34,752 Att vara kriminell... 308 00:31:36,003 --> 00:31:38,840 ...ha pengar... 309 00:31:40,758 --> 00:31:42,844 Den här livsstilen. 310 00:31:45,805 --> 00:31:47,890 Det var inte därför. 311 00:31:53,438 --> 00:31:55,189 Varför, i så fall? 312 00:31:55,356 --> 00:32:00,319 Därför att du är ett rövhål, ditt rövhål. 313 00:32:02,405 --> 00:32:04,490 Och jag var snäll mot henne. 314 00:32:07,243 --> 00:32:10,663 Jag tänkte bara att du skulle veta det. 315 00:32:12,540 --> 00:32:16,169 Sätt igång. Det är för sent att ändra sig nu. 316 00:32:16,335 --> 00:32:20,214 Kom igen, sätt igång! Kom igen! 317 00:32:26,512 --> 00:32:30,433 - Lever han? - Han var det när jag gick därifrån. 318 00:32:33,186 --> 00:32:37,732 - Berätta vad du sa till honom. - Jag sa att det skedde misstag. 319 00:32:37,899 --> 00:32:43,071 Alla mår dåligt. Jag sa att han skulle göra det rätta. 320 00:32:43,237 --> 00:32:45,323 - Och han lyssnade? - Ja. 321 00:32:45,490 --> 00:32:48,117 Bra. Det var bra. 322 00:32:48,284 --> 00:32:51,370 Jag har en känsla av... 323 00:33:15,186 --> 00:33:17,271 Vad hände, Jesse? 324 00:33:18,481 --> 00:33:20,858 Vad gjorde du med honom? 325 00:33:22,860 --> 00:33:25,446 Jag tog ner honom. 326 00:33:28,866 --> 00:33:30,910 Tog du ner honom? 327 00:33:42,964 --> 00:33:45,049 Vem är det? 328 00:33:46,968 --> 00:33:48,970 Viktors dotter. 329 00:33:53,266 --> 00:33:58,146 Allie, gå och titta på TV. Gå! 330 00:34:01,399 --> 00:34:04,444 Din jävel. 331 00:34:04,610 --> 00:34:06,696 Vad då? 332 00:34:07,989 --> 00:34:12,326 Vad är det? Varför är alla så...? 333 00:34:14,203 --> 00:34:16,289 Jag tog ner honom. 334 00:34:18,291 --> 00:34:20,084 Hur tog du ner honom? 335 00:34:20,251 --> 00:34:23,588 Jag högg av selen från taket. 336 00:34:23,755 --> 00:34:27,049 - Jag dödade inte honom! - Gjorde du inte? 337 00:34:27,216 --> 00:34:29,260 Det är ju det jag säger! 338 00:34:31,012 --> 00:34:36,058 Jag ville göra det, men jag nöjde mig med skilsmässopappren. 339 00:34:46,152 --> 00:34:48,237 Tack gode Gud... 340 00:34:49,530 --> 00:34:54,660 Jag säger att hennes pappa lever. Hon blir överlycklig. 341 00:34:55,828 --> 00:34:57,997 Jag är ledsen. 342 00:34:58,164 --> 00:35:01,626 - Jag också. - Jag är så dålig för dig. 343 00:35:03,294 --> 00:35:05,505 Vi är dåliga för varandra. 344 00:35:08,257 --> 00:35:10,343 NÅGRA ÅR TIDIGARE 345 00:35:10,510 --> 00:35:14,722 - Tusen dollar? Din fuskare. - Betala, din tönt! 346 00:35:14,889 --> 00:35:18,643 Jag ställer mig på Oriental Avenue. 347 00:35:18,810 --> 00:35:21,270 Pat vill prata med er. 348 00:35:21,437 --> 00:35:25,108 - Det du säger är inte logiskt. - Det är helt logiskt. 349 00:35:25,274 --> 00:35:28,694 Betala hyran eller ge mig Atlantic Avenue. 350 00:35:28,861 --> 00:35:33,491 Jag gav dig Ventnor och Marvin Gardens. Mer än rättvist. 351 00:35:33,658 --> 00:35:39,038 - Det här är USA. Pröjsa eller stick. - Okej, Atlantic Avenue. Nöjd nu? 352 00:35:40,081 --> 00:35:44,210 Okej, bitches. Nu ska det byggas. 353 00:35:45,294 --> 00:35:48,297 Jag gifte mig med en hård kvinna. 354 00:35:48,464 --> 00:35:50,550 Kom hit... 355 00:35:52,635 --> 00:35:54,720 Men jag älskar henne ändå. 356 00:36:01,894 --> 00:36:03,521 Tack. 357 00:36:06,649 --> 00:36:10,027 - Det är min skjorta. - Och jag har den på mig. 358 00:36:17,618 --> 00:36:20,037 Sannerligen en hård kvinna. 359 00:36:24,041 --> 00:36:27,545 Försök att inte fuska. 360 00:36:49,567 --> 00:36:52,987 Hej, Danni. Det var längesen. 361 00:36:53,154 --> 00:36:57,909 Nej. Jag tar inte fler jobb. 362 00:36:58,076 --> 00:36:59,994 Viktor ger mig gott om jobb. 363 00:37:02,288 --> 00:37:04,874 Ja. 364 00:37:05,041 --> 00:37:07,126 Ja, jag gillar det. 365 00:37:08,878 --> 00:37:11,798 Ja, jag är nöjd så jag bryr mig inte om... 366 00:37:16,219 --> 00:37:20,264 Har du hittat honom? Har du hittat Carlos? 367 00:37:20,431 --> 00:37:22,141 Nej! 368 00:37:22,308 --> 00:37:25,686 Mitt barn. Mitt barn... 369 00:37:25,853 --> 00:37:27,855 Vet Jesse om det? 370 00:37:28,022 --> 00:37:30,525 Okej, damen. 371 00:37:30,691 --> 00:37:33,027 Nu ska vi spela. 372 00:37:33,194 --> 00:37:38,116 Passera inte Gå, inkassera inte 200. 373 00:37:44,747 --> 00:37:46,833 Tulip? 374 00:38:27,540 --> 00:38:32,211 Jag trodde att du var den där galne predikanten. Vad är det, tjejen? 375 00:38:32,378 --> 00:38:34,589 Jag kunde inte sova. 376 00:38:34,756 --> 00:38:39,677 Ska vi öva prickskytte i källaren? Det brukar få dig att må bättre. 377 00:38:41,637 --> 00:38:44,640 Du kanske bara kan läsa för mig? 378 00:38:45,975 --> 00:38:49,353 Självklart. Kom hit. 379 00:38:49,520 --> 00:38:51,606 Okej... 380 00:38:53,065 --> 00:38:55,777 Hur är det med min lilla tjej? 381 00:38:57,320 --> 00:39:02,992 Dow Jones industriindex har gått upp 46 procent idag. 382 00:39:03,159 --> 00:39:06,162 Det är den högsta noteringen... 383 00:39:11,626 --> 00:39:14,378 Gå till garderoben. 384 00:39:40,613 --> 00:39:43,074 Predikanten. 385 00:40:08,224 --> 00:40:11,727 Predikanten? Jag vet var han är. 386 00:40:19,068 --> 00:40:23,239 Text: Joakim Sandström www.sdimedia.com