1 00:00:07,657 --> 00:00:09,700 Viktor, vi har hende. 2 00:00:13,718 --> 00:00:15,957 Pistol. 3 00:01:18,936 --> 00:01:23,191 Du fandt os. Kom ind, padre. Hvordan går det? Godt? 4 00:01:25,693 --> 00:01:28,654 - Er det din vens lejlighed? - Ja, Denis. 5 00:01:28,821 --> 00:01:31,866 Du må møde ham. Han er en gavtyv. Der er han. 6 00:01:32,033 --> 00:01:34,952 Hvordan går det, Denis? Godmorgen, mand. 7 00:01:37,038 --> 00:01:41,209 Han er bare træt. Hvordan gik det så med at finde Gud? 8 00:01:41,375 --> 00:01:47,381 Det er svært at sige, men det var bestemt en interessant første nat. 9 00:01:47,548 --> 00:01:50,927 Jeg mødte en kvinde... Nej, ikke på den måde. 10 00:01:51,094 --> 00:01:54,138 Men hun havde problemer, så jeg hjalp hende. 11 00:01:54,305 --> 00:01:57,683 - Det er fint at hjælpe. - Glem det. 12 00:01:57,850 --> 00:02:00,103 - Hvor er Tulip? - Tulip? 13 00:02:00,269 --> 00:02:04,232 - Sover hun stadig? - Nej, hun er ude. 14 00:02:04,398 --> 00:02:07,402 - Ude? Hvor? - Aner det ikke. 15 00:02:07,568 --> 00:02:09,028 - Hvornår? - Hvad? 16 00:02:09,195 --> 00:02:12,865 - Hvornår tog hun ud? - I går nat. 17 00:02:14,534 --> 00:02:19,747 Gik hun midt om natten uden at sige hvorfor, eller hvornår hun kom hjem? 18 00:02:19,914 --> 00:02:24,877 Måske bør du ringe og høre, om alt er okay. Det er jo underligt. 19 00:02:26,462 --> 00:02:30,133 For Tulip er det rimelig typisk. 20 00:02:31,217 --> 00:02:36,556 - Jeg tager mig en lur. - Soveværelset er nede ad gangen. 21 00:02:37,640 --> 00:02:39,725 - Ja. - Godt. 22 00:02:43,146 --> 00:02:45,481 Sov godt. 23 00:03:30,193 --> 00:03:33,154 CASSIDY: ER DU OKAY? 24 00:03:39,911 --> 00:03:44,248 Bare bliv ved. Det her kan godt blive en heldagsaffære. 25 00:04:11,150 --> 00:04:16,030 Nå... Hvad skal vi gøre med dig? 26 00:04:58,614 --> 00:05:03,745 - Hallo? - Hallo? 27 00:05:05,663 --> 00:05:07,749 Hvem der? 28 00:05:28,019 --> 00:05:32,482 - Hvad sker der? - Er hele afdelingen nede? 29 00:05:32,648 --> 00:05:36,110 - Højst usædvanligt. - Der er vel vedligeholdelse. 30 00:05:36,277 --> 00:05:39,906 Vi må hellere gå ind igen. De kommer snart tilbage. 31 00:05:40,073 --> 00:05:43,076 Ja, smut med dig, dit gamle dydsmønster. 32 00:05:43,242 --> 00:05:49,123 - Jeg vil ikke have problemer. - Hallo, idiot. Du er i helvede. 33 00:05:50,708 --> 00:05:53,377 - Du har allerede problemer. - Hallo! 34 00:06:00,301 --> 00:06:06,432 - Lad hende være. - Kors i røven. 35 00:06:06,599 --> 00:06:10,520 Hold da kæft, se den nye fyr. 36 00:06:10,686 --> 00:06:13,773 Du gode gud, mand. 37 00:06:13,940 --> 00:06:17,568 Jeg må spørge om noget, og du skal svare ærligt. 38 00:06:17,735 --> 00:06:20,863 Har nogen fortalt dig, at dit ansigt er klamt? 39 00:06:22,365 --> 00:06:25,743 Det ligner en kæmpe ringmuskel. 40 00:06:25,910 --> 00:06:30,206 Jeg vil stikke min svaber ind og få oral- og analsex samtidig. 41 00:06:33,334 --> 00:06:37,964 Godt, Tyler. Nu er det nok. 42 00:06:38,131 --> 00:06:42,468 - Hvad? Nej, vi laver bare sjov. - Ja. 43 00:06:42,635 --> 00:06:46,639 Men nu er morskaben forbi. 44 00:06:57,150 --> 00:07:01,654 Hvad hvis den ikke er, mein Führer? 45 00:07:03,781 --> 00:07:07,410 Hvad nu, hvis morskaben kun lige er begyndt? Hvad så? 46 00:07:20,631 --> 00:07:24,218 Gå tilbage til jeres helveder. Skynd jer. 47 00:07:36,314 --> 00:07:38,900 Når maskinen går i gang, låser dørene. 48 00:07:39,066 --> 00:07:42,361 Du kan komme ind i mit helvede, hvis du vil. 49 00:07:44,113 --> 00:07:48,451 Det må du selv om, men de smider dig i hullet. 50 00:07:55,792 --> 00:07:58,169 Det var modigt. 51 00:08:01,422 --> 00:08:04,717 At du forsvarede sigøjneren. 52 00:08:06,469 --> 00:08:11,015 - Du er Hitler. - Ja. 53 00:08:12,308 --> 00:08:18,856 - Du startede 2. verdenskrig. - Det gjorde jeg, ja. 54 00:08:21,526 --> 00:08:28,533 - Du dræbte millioner af mennesker. - Jeg gjorde skrækkelige ting. 55 00:08:34,580 --> 00:08:36,958 Nu kører vi igen. 56 00:09:10,575 --> 00:09:12,660 MÜNCHEN 1919 57 00:09:12,827 --> 00:09:17,790 To stykker blommetærte med ekstrasprød skorpe, danke. 58 00:09:21,919 --> 00:09:24,255 - Guten Tag. - Elsa, der er du. 59 00:09:24,422 --> 00:09:27,091 Jeg har lige bestilt blommetærte. 60 00:09:27,258 --> 00:09:30,762 - Jeg var forbi dit hus i går. - Var du? 61 00:09:30,928 --> 00:09:33,681 Jeg måtte hjælpe min mor i butikken. 62 00:09:39,562 --> 00:09:42,148 Undskyld mig. 63 00:09:48,529 --> 00:09:53,618 - Ja, det var min skyld. Guten Tag. - Guten Tag. 64 00:09:57,455 --> 00:10:00,124 Undskyld. Du sagde, du hjalp din mor? 65 00:10:00,291 --> 00:10:03,503 Adolf, kan du se manden med hatten? 66 00:10:03,669 --> 00:10:08,758 Det er Herman Hoehne, galleriejeren, jeg fortalte om. Vi er gamle venner. 67 00:10:08,925 --> 00:10:13,137 - Du må vise ham dine tegninger. - De er ikke klar. 68 00:10:13,304 --> 00:10:18,643 Det siger du altid. Du har så meget talent. Du må... 69 00:10:23,231 --> 00:10:28,152 Kommunister. De er alle skadedyr. De bør sendes i eksil. 70 00:10:28,319 --> 00:10:31,489 - Ja, det bør de vel. - Er du uenig? 71 00:10:31,656 --> 00:10:36,411 Kommunisterne er afskum, der infiltrerer vores samfund. 72 00:10:36,577 --> 00:10:41,416 Ja, selvfølgelig har du ret. Skadedyr er præcis, hvad de er. 73 00:10:42,500 --> 00:10:45,503 De skal nok få som fortjent. 74 00:10:46,838 --> 00:10:49,090 - Vil De have te? - Nej tak. 75 00:10:53,428 --> 00:10:56,013 Gå hen og vis ham dine værker. 76 00:10:59,434 --> 00:11:01,519 Igen? 77 00:11:02,520 --> 00:11:04,730 Var det dit værste minde? 78 00:11:08,443 --> 00:11:13,906 Nu er døren åben. Gå tilbage til din celle, mens du kan. 79 00:11:22,623 --> 00:11:26,169 Hvad hedder du forresten? 80 00:11:29,088 --> 00:11:30,673 Eugene Root. 81 00:11:34,010 --> 00:11:36,721 Velkommen til helvede, Eugene. 82 00:12:23,476 --> 00:12:25,228 Undskyld. 83 00:12:35,279 --> 00:12:36,656 Her. 84 00:12:42,620 --> 00:12:44,956 Hold nu op med at græde. 85 00:12:47,583 --> 00:12:49,669 Tårer vil ikke løse det her. 86 00:12:52,505 --> 00:12:54,382 Jeg tog dig til mig. 87 00:12:55,425 --> 00:13:00,096 Jeg stolede på dig. Du blev en del af min familie. 88 00:13:05,601 --> 00:13:09,230 - Men du gjorde mig til grin. - Undskyld. 89 00:13:10,898 --> 00:13:16,154 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. - Du må hellere finde på noget. 90 00:13:16,320 --> 00:13:18,906 Undskyldninger løser det heller ikke. 91 00:13:22,285 --> 00:13:26,372 Undskyld mig, chef. Han er ved bevidsthed igen. 92 00:13:26,539 --> 00:13:28,875 Jeg ved ikke, hvor længe han holder. 93 00:13:29,041 --> 00:13:32,170 Gå dig en tur. Bliv klar i hovedet. 94 00:13:32,336 --> 00:13:37,425 Og når jeg spørger dig igen, må du give mig et bedre svar. 95 00:13:50,313 --> 00:13:54,984 - Hej, Tulip. - Hej, Pat. 96 00:14:06,204 --> 00:14:08,289 CASSIDY: ER DU OKAY? 97 00:14:08,456 --> 00:14:11,375 Du har glemt os, har du ikke? 98 00:14:11,542 --> 00:14:16,881 Du kom videre, og livet fortsatte, men andre var ikke så heldige. 99 00:14:17,048 --> 00:14:21,636 Regnen faldt, men smerten tog til. Ulykken varede ved. 100 00:14:21,803 --> 00:14:26,474 Jeg mistede mit hus, mit tøj, alt. 101 00:14:26,641 --> 00:14:32,396 Jeg bad regeringen om hjælp, men I ved, hvordan det plejer at gå. 102 00:14:35,358 --> 00:14:41,072 Jeg mistede min restaurant. Jeg lavede de bedste spareribs. 103 00:14:41,239 --> 00:14:43,908 - Hvad er det? - En oplysningsreklame. 104 00:14:44,075 --> 00:14:49,372 - Er Tulip ikke kommet? - Har hun ikke ringet til dig? 105 00:14:49,539 --> 00:14:54,752 - Hvorfor skulle jeg så spørge? - Ja, nej... 106 00:14:54,919 --> 00:14:57,755 Selvfølgelig. Det ville være underligt. 107 00:14:59,799 --> 00:15:05,012 Denis? Det her er padre, Denis. 108 00:15:05,179 --> 00:15:08,599 Tak, fordi vi må bo her. Det er en smuk lejlighed. 109 00:15:19,819 --> 00:15:22,947 - Er alt i orden? - Ja, det var bare fransk. 110 00:15:26,701 --> 00:15:30,496 Godt. Jeg tager lidt mad, og så smutter vi. 111 00:15:30,663 --> 00:15:37,378 - Hvad? Hvor skal vi hen? - På jazzklub. Vi mangler 137 af dem. 112 00:15:37,545 --> 00:15:40,298 - Men hvad med Tulip? - Hvad med hende? 113 00:15:41,466 --> 00:15:44,093 - Hvor er hun mon? - Det ved jeg godt. 114 00:15:44,260 --> 00:15:47,764 - Gør du? - Vi er uvenner. 115 00:15:47,930 --> 00:15:51,559 - Hun er ude at være sur på mig. - Sur på dig? 116 00:15:51,726 --> 00:15:55,855 Hun shopper, snyder i kortspil... aflyser bryllupper. 117 00:15:56,022 --> 00:16:01,027 Ja, men hun sagde intet om den slags til mig, hun skred bare, du ved. 118 00:16:01,194 --> 00:16:04,113 Netop. Fordi vi er uvenner. 119 00:16:04,280 --> 00:16:07,992 - Men jeg... - Den kvinde fra i går... 120 00:16:08,159 --> 00:16:12,288 Hun nævnte en lyssky organisation, der vil overtage verden. 121 00:16:12,455 --> 00:16:16,375 Hvilken? Var det ZOG? Rosenkreuzerne? Reptilfolk? 122 00:16:16,542 --> 00:16:21,339 Rumreptiler, der udgiver sig for at være kendisser for at erobre os - 123 00:16:21,506 --> 00:16:24,383 - via popkultur. Var det dem? 124 00:16:24,550 --> 00:16:26,886 - Nej. - Godt. 125 00:16:27,053 --> 00:16:29,680 Hun talte om mænd i hvide jakkesæt. 126 00:16:29,847 --> 00:16:32,391 - Ja? - De kører i hvide varevogne. 127 00:16:32,558 --> 00:16:35,770 Måske er det en slags religiøs organisation. 128 00:16:35,937 --> 00:16:40,608 Hvide jakkesæt? Jeg ved nu ikke. Det lyder ret useriøst i mine ører. 129 00:16:43,277 --> 00:16:44,904 Hvide varevogne? 130 00:16:57,875 --> 00:16:59,669 Jeg står klar. 131 00:17:04,257 --> 00:17:09,011 Vi bor under en bro. Jeg har tre job for at betale vores presenning. 132 00:17:09,178 --> 00:17:12,890 Før besøgte jeg prostituerede. Nu er jeg selv en. 133 00:17:13,057 --> 00:17:18,604 Jeg troede ikke, det blev værre end den orkan, men Katrina var... 134 00:17:18,771 --> 00:17:22,400 - Åh gud, Jesse! - Hvad er der? 135 00:17:22,567 --> 00:17:25,445 Jesse, kom og se! Skynd dig! 136 00:17:25,611 --> 00:17:29,282 Det er dæleme Gud fra din kirke. Se. 137 00:17:29,449 --> 00:17:33,161 Jeg mistede min forsikring, og nu er jeg psykisk syg. 138 00:17:33,327 --> 00:17:38,499 - Det er fyren fra kirken. - Jeg tror stadig på det gode i folk. 139 00:17:38,666 --> 00:17:43,379 Det gør, at jeg kan sove om natten. 140 00:17:46,716 --> 00:17:50,928 Kan du sove om natten? Hej, jeg hedder Frankie Muniz. 141 00:17:51,095 --> 00:17:54,265 Jeg er ikke hjemløs, og det er de heller ikke. 142 00:17:54,432 --> 00:17:56,434 Vi er alle skuespillere. 143 00:17:56,601 --> 00:17:58,978 Frankie Muniz har virkelig talent. 144 00:17:59,145 --> 00:18:02,940 - Når der indsamles donationer... - Hvad siger vi så? 145 00:18:03,107 --> 00:18:04,942 Glem ikke. 146 00:18:06,402 --> 00:18:11,240 Falske Gud... er en skuespiller. 147 00:18:11,407 --> 00:18:13,951 Falske Gud er en lokal skuespiller. 148 00:18:27,423 --> 00:18:31,594 - Er problemet kun i denne afdeling? - Det er korrekt. 149 00:18:34,305 --> 00:18:38,768 - Pæren er ny, så det er ikke derfor. - Det må være et elproblem. 150 00:18:38,935 --> 00:18:43,356 Det er måske mekanisk, måske viften. Det kan være mange ting. 151 00:18:46,567 --> 00:18:50,071 - Forlod du lige lokalet? - Nej. 152 00:18:58,871 --> 00:19:02,750 - Tager det her lang tid? - Måske skal alt genstartes. 153 00:19:05,837 --> 00:19:08,131 Kom med mig. 154 00:19:20,518 --> 00:19:23,855 - Skuespilleren kan afklare meget. - Som hvad? 155 00:19:24,021 --> 00:19:27,734 Hvorfor hyrede de ham? Ligner han Gud? 156 00:19:27,900 --> 00:19:32,071 Opfører han sig som Gud? Måske hyrede Gud ham. 157 00:19:32,238 --> 00:19:34,323 Godt så. 158 00:19:37,368 --> 00:19:40,663 - Hallo? - Hej, vi har fundet jer online. 159 00:19:40,830 --> 00:19:47,044 I repræsenterer skuespilleren Mark Harelik fra Katrina-reklamen. 160 00:19:47,211 --> 00:19:51,007 - Harelik. Har I en aftale? - Nej. 161 00:19:51,174 --> 00:19:54,677 Fint. Kom ind. 162 00:20:04,187 --> 00:20:08,524 Hej, gutter... Hvordan går det med jer? 163 00:20:13,780 --> 00:20:19,911 Jimmy, spiller du stadig med ham? Han lænser dig for alt, du ejer. 164 00:20:34,801 --> 00:20:37,678 Her dufter skønt. 165 00:20:42,100 --> 00:20:46,229 Pete, Nick... Kom nu. 166 00:20:46,395 --> 00:20:50,149 - Jeg ved, jeg kvajede mig. - Det mangler salt. 167 00:20:57,156 --> 00:21:01,786 Har du stadig ikke hørt fra Tulip? Det er underligt, ikke? 168 00:21:04,330 --> 00:21:10,378 - Du er ikke bekymret... Godt. - Hvorfor skulle jeg være det? 169 00:21:10,545 --> 00:21:14,298 Havde jeg en pige som Tulip, var jeg bekymret konstant. 170 00:21:14,465 --> 00:21:17,927 Havde du en pige som Tulip, var det spild af tid. 171 00:21:18,094 --> 00:21:20,763 Tulip O'Hare kan tage vare på sig selv. 172 00:21:20,930 --> 00:21:23,808 Hejsa. Teddy Gunth. Undskyld ventetiden. 173 00:21:23,975 --> 00:21:29,021 Det er testsæson, så vi har travlt. Hvad kan jeg gøre for jer? 174 00:21:29,188 --> 00:21:32,150 - Mark Harelik er din klient. - Ja. 175 00:21:32,316 --> 00:21:36,154 Lad mig høre, hvad I helt nøjagtig søger. 176 00:21:38,114 --> 00:21:41,451 Mark Harelik. Vi har nogle spørgsmål til ham. 177 00:21:41,617 --> 00:21:45,413 Jeg hører høj, jødisk, måske lidt sjælfuld. 178 00:21:45,580 --> 00:21:49,250 I er kommet til den rette. Jeg må stille et spørgsmål: 179 00:21:50,293 --> 00:21:54,589 Skal det være en hvid europæer, eller dur en latinamerikaner? 180 00:21:54,756 --> 00:21:59,969 Jeg spørger kun, fordi jeg lige har fundet en cubansk fyr... 181 00:22:00,136 --> 00:22:02,597 - Så god. - Bare sig, hvor han er. 182 00:22:02,764 --> 00:22:08,853 Sådan fungerer det ikke, mester. Vil man hyre Teddy Gunths klient - 183 00:22:09,020 --> 00:22:13,608 - går man gennem Teddy Gunth. Hvad er det for et projekt? 184 00:22:13,775 --> 00:22:16,402 Det er "Game of Thrones". 185 00:22:22,408 --> 00:22:27,205 - Snakker vi gæsterolle eller mere? - Det er en tilbagevendende rolle. 186 00:22:27,371 --> 00:22:30,374 Det kan blive fast, hvis han er god. 187 00:22:35,171 --> 00:22:40,009 Jeg vil have 15.000 per afsnit og flybilletter på første klasse. 188 00:22:40,176 --> 00:22:42,178 - Businessclass. - Prøv igen. 189 00:22:42,345 --> 00:22:45,473 - Det er HBO. - Vi er ikke bygget af penge. 190 00:22:45,640 --> 00:22:48,476 Selv Dinklage flyver på businessclass. 191 00:22:48,643 --> 00:22:50,561 - Virkelig? - Ja. 192 00:22:55,274 --> 00:22:58,069 - Top. - Excellente, Gunth. 193 00:22:58,236 --> 00:23:03,199 Vi skal have syet kostumer straks. Hvor pokker er han? 194 00:23:03,366 --> 00:23:07,662 - Harelik? Aner det ikke. - Hvad i alverden mener du, Gunth? 195 00:23:07,829 --> 00:23:10,706 - Bare se cubaneren. - Drop cubaneren. 196 00:23:10,873 --> 00:23:13,835 Vi vil ikke have ham. Vi vil have Harelik. 197 00:23:14,001 --> 00:23:17,547 - Jeg aner ikke, hvor han er. - Sikke et fjols. 198 00:23:17,713 --> 00:23:21,092 Jeg skaffede ham et job og hørte aldrig fra ham. 199 00:23:21,259 --> 00:23:25,012 - Katrina-reklamen? - Nej, den er gammel. Det var... 200 00:23:25,179 --> 00:23:31,018 Han var dubleant for en stor rolle, måske en mafiaboss eller en kejser. 201 00:23:31,185 --> 00:23:33,271 - Eller Gud? - Ja, netop. Gud. 202 00:23:34,355 --> 00:23:36,732 Hvem hyrede ham? Hvem stod bag? 203 00:23:40,069 --> 00:23:43,990 - Hvem ved? Stemmer i røret. - Fantastisk. 204 00:23:44,157 --> 00:23:47,368 De var dog nogle storsnudede skiderikker. 205 00:23:47,535 --> 00:23:51,581 Jeg bad om at få prøveoptagelsen til hans portefølje. 206 00:23:52,790 --> 00:23:57,754 De bad mig rende og hoppe. Ja. Teddy Gunth. 207 00:23:57,920 --> 00:24:00,381 Så jeg sagde: "Hør her." 208 00:24:00,548 --> 00:24:05,928 "Send det skide bånd, før jeg pudser skuespillerforbundet på jer." 209 00:24:06,095 --> 00:24:08,097 Tro mig, så lyttede de. 210 00:24:08,264 --> 00:24:10,516 - Sendte de så båndet? - Ja. 211 00:24:10,683 --> 00:24:13,394 - Hvad er der på det? - Jeg så det ikke. 212 00:24:13,561 --> 00:24:15,772 Har du set et? Ingen ser dem. 213 00:24:15,938 --> 00:24:20,693 Spild af tid. Jeg bliver edderspændt. HBO vil høre om det her, Gunth. 214 00:24:20,860 --> 00:24:25,281 Dette bånd... Har du en kopi? 215 00:24:27,825 --> 00:24:31,537 Hvad mener du med, at han er væk? Hvordan kan det ske? 216 00:24:32,997 --> 00:24:35,291 Hvem lukkede ham ud? 217 00:24:37,210 --> 00:24:40,963 Han må findes, ellers får vi ballade med du-ved-nok. 218 00:24:43,633 --> 00:24:45,718 Kors. 219 00:24:52,391 --> 00:24:55,353 Du er ny, så lad mig forklare lidt. 220 00:24:55,520 --> 00:24:59,315 Da dette sted først blev udtænkt og bygget - 221 00:24:59,482 --> 00:25:03,611 - anede man ikke, hvor stort omfanget ville blive. 222 00:25:03,778 --> 00:25:08,199 Vi har tydeligvis problemer med overbelægning. 223 00:25:08,366 --> 00:25:12,328 Vi er underfinansierede, og systemet går til tider ned. 224 00:25:14,580 --> 00:25:18,126 Du kommer tilbage til dit helvede tids nok. 225 00:25:18,292 --> 00:25:24,132 Indtil da kommer du i arresten med de andre. Du bør overveje dette: 226 00:25:26,509 --> 00:25:30,513 Mange nye bliver glade, når deres helvede bryder sammen. 227 00:25:30,680 --> 00:25:36,561 "Lad os holde en pause, smide fødderne op. Nu er der ferie." 228 00:25:36,727 --> 00:25:41,023 - Ved du, hvad jeg gør med dem? - Nej, frue. 229 00:25:47,280 --> 00:25:50,074 Jeg smider dem i hullet. 230 00:25:55,329 --> 00:26:00,251 Hvis du tror, at dit værste minde er slemt... At det er tortur... 231 00:26:00,418 --> 00:26:02,336 Vi kan gøre det værre. 232 00:26:06,215 --> 00:26:11,637 Lige en ting til. Jeg har gransket dit helvede. 233 00:26:13,639 --> 00:26:16,434 Du virker som en fin ung mand. 234 00:26:16,601 --> 00:26:20,480 Sød, rar, loyal. 235 00:26:20,646 --> 00:26:22,690 Tak. 236 00:26:24,358 --> 00:26:27,612 Den slags adfærd tolererer vi ikke. Er du med? 237 00:26:29,363 --> 00:26:31,199 Ja, frue. 238 00:26:32,200 --> 00:26:35,411 Du er i helvede. Opfør dig derefter. 239 00:26:39,999 --> 00:26:42,627 Vi holder øje med dig. 240 00:26:57,141 --> 00:27:02,688 Hej, Allie... Hvordan går det? 241 00:27:05,566 --> 00:27:08,361 Du er sørme blevet stor. 242 00:27:09,737 --> 00:27:14,826 Det er nogle fine armbånd. Har du lavet dem? 243 00:27:18,746 --> 00:27:20,957 Jeg håber, min far dræber dig. 244 00:27:40,643 --> 00:27:45,398 Mark Harelik. 1,88 høj. Fra Gunths Talentbureau. 245 00:27:53,489 --> 00:27:56,534 - Begynd, når du er klar. - Okay. 246 00:27:59,328 --> 00:28:04,959 Må jeg lige høre, hvem jeg taler til? Det er uklart i manuskriptet. 247 00:28:05,126 --> 00:28:10,506 En himmelsk hærskare eller engle. Dit mål er at berolige de troende. 248 00:28:10,673 --> 00:28:14,093 Godt. Jeg er med. 249 00:28:27,315 --> 00:28:30,234 - Okay. - Hvem er du? 250 00:28:30,401 --> 00:28:36,491 Jeg er Alfa og Omega. 251 00:28:36,657 --> 00:28:41,788 - Må jeg starte forfra? Jeg var... - Ja, selvfølgelig. 252 00:28:47,919 --> 00:28:55,218 Jeg er Alfa og Omega og den lysende morgenstjerne. 253 00:28:55,384 --> 00:29:00,139 Jeg er Herren, jeres Gud. 254 00:29:00,306 --> 00:29:04,811 Mine børn, hvorfor har I hidkaldt mig? 255 00:29:04,977 --> 00:29:10,108 Det var rigtig godt. Ja, kan vi gå videre til de andre scener? 256 00:29:10,274 --> 00:29:14,695 Jeg tror, han vil være perfekt. 257 00:29:14,862 --> 00:29:20,576 - Prøv "Empati med de lidende". - "Empati med de lidende". Godt. 258 00:29:20,743 --> 00:29:25,289 Herren, jeres Gud, har hørt jeres beklagelser. 259 00:29:25,456 --> 00:29:28,251 Jeres jamren. 260 00:29:28,418 --> 00:29:31,421 Hvil trygt, mit barn. 261 00:29:31,587 --> 00:29:36,551 Din lidelse er min lidelse. 262 00:29:36,717 --> 00:29:43,182 Jeg skal dulme din smerte og tørre dine tårer bort. 263 00:29:45,893 --> 00:29:50,731 - Den replik går lige ind. - Han er ret dygtig. 264 00:29:50,898 --> 00:29:55,528 Glimrende. Øjeblik... Lad os tage den sidste scene. 265 00:29:55,695 --> 00:29:58,614 - Den skræmmende profeti. - Når du er klar. 266 00:30:01,200 --> 00:30:07,123 Hør mig... Hør mig, og skælv. 267 00:30:07,290 --> 00:30:11,461 Forstå tegnene på den kommende verdensorden. 268 00:30:11,627 --> 00:30:16,924 Vær opmærksom på ændringerne og umulige hændelser. 269 00:30:17,091 --> 00:30:21,262 Den døende jord, den faldende himmel. 270 00:30:21,429 --> 00:30:25,725 De vilde dyr vil fare i forvirring. 271 00:30:25,892 --> 00:30:28,561 Dagene vil blive kortere. 272 00:30:28,728 --> 00:30:31,189 Mørket vil vokse. 273 00:30:31,355 --> 00:30:35,276 Og de onde vil mærke - 274 00:30:35,443 --> 00:30:39,447 - min vrede! 275 00:30:40,573 --> 00:30:45,787 - Glimrende. Tak. - Det sidste blev for meget, ikke? 276 00:30:45,953 --> 00:30:50,500 Det er ikke ligeså skræmmende, hvis man prøver at skræmme dem. 277 00:30:50,666 --> 00:30:53,377 - Jeg er enig. - Det er på ubestemt tid. 278 00:30:53,544 --> 00:30:56,130 - Der er ingen slutdato. - Fint. 279 00:30:56,297 --> 00:30:59,884 - Er det i orden med dig? - Tja... 280 00:31:00,051 --> 00:31:05,556 Jeg har tænkt længe over det. Det er noget af en forpligtigelse. 281 00:31:05,723 --> 00:31:11,354 Men... det er en enestående rolle. 282 00:31:11,521 --> 00:31:15,858 I så fald vil jeg sige tillykke. Rollen er din. 283 00:31:17,193 --> 00:31:19,529 Ja! 284 00:31:20,822 --> 00:31:25,576 Kors i røven. De dræbte ham. 285 00:31:25,743 --> 00:31:30,915 Det var de nødt til. Det var den eneste vej til himmeriget. 286 00:31:31,082 --> 00:31:32,792 Okay, så... 287 00:31:34,335 --> 00:31:37,046 Gud kan tude på kommando og råber meget. 288 00:31:37,213 --> 00:31:40,133 - Men det vidste vi. - Det er da underligt. 289 00:31:40,299 --> 00:31:43,553 Ja, ellers har ordet underlig ændret betydning. 290 00:31:43,719 --> 00:31:47,974 Nej, nej... Vi er her. 291 00:31:48,141 --> 00:31:50,935 Falske Gud var herfra. 292 00:31:51,936 --> 00:31:55,648 Og andre leder efter Gud her. Det er underligt. 293 00:31:55,815 --> 00:31:59,610 Lad os kalde det en dag og høre, hvad Tulip har gang i. 294 00:31:59,777 --> 00:32:02,280 Jeg føler, at jeg overser noget. 295 00:32:03,823 --> 00:32:08,786 - Noget meget åbenlyst. - Det er jeg sikker på, at du gør. 296 00:32:32,935 --> 00:32:38,232 Leder du efter en pistol? Måske i det gamle våbenskab? 297 00:32:38,399 --> 00:32:41,027 Vi har for længst ændret kombinationen. 298 00:33:07,220 --> 00:33:09,305 Hej, Marte. 299 00:33:49,512 --> 00:33:53,808 - Slip mig fri. - Nej. 300 00:33:53,975 --> 00:33:59,814 Slip mig fri, Viktor. Ellers kan jeg love, at jeg blæser knoppen af dig. 301 00:33:59,981 --> 00:34:04,402 Jaså? Så gør det. 302 00:34:04,569 --> 00:34:07,155 Nu har du chancen. Gør det. 303 00:34:18,875 --> 00:34:21,627 Godt, så er det nok. 304 00:34:23,796 --> 00:34:29,010 - Skal jeg tage mig af hende, chef? - Nej tak, Pat. 305 00:34:29,177 --> 00:34:31,262 Overlad hende til mig. 306 00:34:36,893 --> 00:34:41,606 CASSIDY: ER DU OKAY?! CASSIDY: ER DU OKAY? 307 00:34:44,776 --> 00:34:46,527 ARREST 308 00:34:57,288 --> 00:35:02,293 Vis mig dine hængepatter. Bare vis mig dem en gang. 309 00:35:03,419 --> 00:35:06,339 Hallo! 310 00:35:06,506 --> 00:35:11,344 Tal engelsk! Engelsk! Hvad fejler du? 311 00:35:11,511 --> 00:35:14,013 Hej. 312 00:35:19,852 --> 00:35:24,774 Hvordan var din snak med inspektør Mannering? 313 00:35:26,609 --> 00:35:31,155 - Fin nok. - Var det fin nok? Godt. 314 00:35:33,241 --> 00:35:38,538 Hvad skal man med en gådebog, når alle svarene allerede er udfyldt? 315 00:35:38,704 --> 00:35:44,669 Men det er vel netop pointen. 316 00:35:44,836 --> 00:35:47,130 Man får aldrig fred. 317 00:35:48,589 --> 00:35:50,800 Du virker ikke så slem. 318 00:35:53,177 --> 00:35:57,598 Ikke længere. Det synes jeg i hvert fald ikke. 319 00:36:02,520 --> 00:36:06,232 Altså... Er du? 320 00:36:10,319 --> 00:36:13,489 Er jeg hvad, Eugene? 321 00:36:16,993 --> 00:36:18,661 Ond. 322 00:36:20,329 --> 00:36:25,126 Se, det er ham den nye og hans analansigt. 323 00:36:25,293 --> 00:36:29,255 Hvad laver I? Sniksnakker I bare? 324 00:36:29,422 --> 00:36:33,134 - Tyler... - Hvad? Jeg kan godt lide at snakke. 325 00:36:33,301 --> 00:36:35,470 I kan også snakke med mig. 326 00:36:35,636 --> 00:36:39,891 Sig noget. Sig... spaghetti. 327 00:36:40,057 --> 00:36:43,895 Nej, nej, sig Mississippi. 328 00:36:46,898 --> 00:36:49,192 Kom så, røvfjæs. Sig Mississippi. 329 00:36:50,860 --> 00:36:53,488 - Sig det. - Stop! 330 00:37:00,745 --> 00:37:04,373 Ja? Ellers hvad? 331 00:37:09,712 --> 00:37:12,006 Bare lad være. 332 00:37:15,551 --> 00:37:17,637 Hvad gik der galt, Hitler? 333 00:37:18,763 --> 00:37:24,060 Du var Hitler. Hvor blev blitzkrig og Sieg Heil af? Husker du det? 334 00:37:24,227 --> 00:37:26,979 - Sieg Heil! - Nein. 335 00:37:35,446 --> 00:37:38,074 Jeg beder dig, Tyler. Jeg beder dig. 336 00:37:41,911 --> 00:37:46,582 Hitler gik i gulvet. Hitler gik i gulvet! 337 00:37:48,167 --> 00:37:52,046 Kom nu. Hvem vil tæske lidt fascistrøv? 338 00:37:52,213 --> 00:37:57,301 Sieg Heil, Sieg Heil, Sieg Heil. 339 00:37:59,637 --> 00:38:03,224 Hallo. Hallo! Vent! 340 00:38:28,916 --> 00:38:32,003 Sieg Heil! 341 00:38:32,170 --> 00:38:37,425 Sieg Heil, Sieg Heil, Sieg Heil. 342 00:38:44,682 --> 00:38:49,145 Jess, kan vi lige tale sammen? Jess? 343 00:38:49,312 --> 00:38:55,193 - Tillykke. Rollen er din. - Ja! 344 00:38:55,359 --> 00:38:57,320 Der. Se. 345 00:38:57,487 --> 00:39:02,867 Der er en hånd. Hvis jeg forstørrer den, kan jeg måske identificere den. 346 00:39:03,034 --> 00:39:09,916 - Jesse? Jess! - Hvad? Hvad er der? 347 00:39:10,083 --> 00:39:12,960 - Der er vist sket Tulip noget. - Hvad? 348 00:39:14,087 --> 00:39:16,923 - Jeg måtte ikke sige det. - Sige hvad? 349 00:39:17,090 --> 00:39:20,051 Jeg har hentydet, men du lytter ikke. 350 00:39:20,218 --> 00:39:22,762 Jeg lytter nu. Hvad snakker du om? 351 00:39:22,929 --> 00:39:26,099 Hun sagde, hun havde styr på det. 352 00:39:26,265 --> 00:39:30,144 - Jeg måtte ikke sige noget til dig. - Hvor er hun? 353 00:39:30,311 --> 00:39:33,439 - Padre, jeg lovede ikke at... - Hvor er hun? 354 00:39:34,649 --> 00:39:38,152 Jeg prøvede alt i high school. 355 00:39:38,319 --> 00:39:40,238 Gel, mousse, pulver. 356 00:39:40,405 --> 00:39:44,909 - Mine hårsække gav vist bare op. - Det sker. Hårsække giver op. 357 00:39:45,076 --> 00:39:47,161 - Ja? - Bor Viktor Kruglov her? 358 00:39:47,328 --> 00:39:50,081 - Det er privat grund. Smut. - Åbn porten. 359 00:39:51,707 --> 00:39:54,585 Sid ned. Rør jer ikke. 360 00:39:54,752 --> 00:39:57,004 - Hvor er Tulip? - Aner det ikke. 361 00:39:58,923 --> 00:40:01,092 Ingen rører sig. 362 00:40:31,956 --> 00:40:39,255 Det sker, at hjertet giver op. Det er en kunstform, ikke en videnskab. 363 00:40:44,594 --> 00:40:49,724 Du er vågen. Godt. Jeg ved ikke, hvad du har gjort ved de andre - 364 00:40:49,891 --> 00:40:53,311 - men jeg er bestemt nysgerrig. 365 00:40:55,897 --> 00:41:00,318 Så mange valg. Det er det sværeste ved jobbet. 366 00:41:08,618 --> 00:41:12,622 - Lad os så komme til bunds i sagen! - Stop! 367 00:41:15,416 --> 00:41:17,502 Stop! 368 00:43:08,362 --> 00:43:12,200 - Hvor er hun? - I soveværelset. 369 00:43:28,174 --> 00:43:31,010 - Hvem i ...? - Jesse! 370 00:43:33,721 --> 00:43:38,101 - Jeg klarer det. - Jesse, lad være. Jesse! 371 00:43:38,267 --> 00:43:40,603 Jesse, du må ikke dræbe ham. 372 00:43:42,980 --> 00:43:45,566 Han er min mand. 373 00:44:28,317 --> 00:44:32,488 Tekster: Natascha Tøsse www.sdimedia.com