1
00:00:07,657 --> 00:00:09,700
Viktor, vi har hende.
2
00:00:13,718 --> 00:00:15,957
Pistol.
3
00:01:18,936 --> 00:01:23,191
Du fandt os. Kom ind, padre.
Hvordan går det? Godt?
4
00:01:25,693 --> 00:01:28,654
- Er det din vens lejlighed?
- Ja, Denis.
5
00:01:28,821 --> 00:01:31,866
Du må møde ham.
Han er en gavtyv. Der er han.
6
00:01:32,033 --> 00:01:34,952
Hvordan går det, Denis?
Godmorgen, mand.
7
00:01:37,038 --> 00:01:41,209
Han er bare træt.
Hvordan gik det så med at finde Gud?
8
00:01:41,375 --> 00:01:47,381
Det er svært at sige, men det var
bestemt en interessant første nat.
9
00:01:47,548 --> 00:01:50,927
Jeg mødte en kvinde...
Nej, ikke på den måde.
10
00:01:51,094 --> 00:01:54,138
Men hun havde problemer,
så jeg hjalp hende.
11
00:01:54,305 --> 00:01:57,683
- Det er fint at hjælpe.
- Glem det.
12
00:01:57,850 --> 00:02:00,103
- Hvor er Tulip?
- Tulip?
13
00:02:00,269 --> 00:02:04,232
- Sover hun stadig?
- Nej, hun er ude.
14
00:02:04,398 --> 00:02:07,402
- Ude? Hvor?
- Aner det ikke.
15
00:02:07,568 --> 00:02:09,028
- Hvornår?
- Hvad?
16
00:02:09,195 --> 00:02:12,865
- Hvornår tog hun ud?
- I går nat.
17
00:02:14,534 --> 00:02:19,747
Gik hun midt om natten uden at sige
hvorfor, eller hvornår hun kom hjem?
18
00:02:19,914 --> 00:02:24,877
Måske bør du ringe og høre,
om alt er okay. Det er jo underligt.
19
00:02:26,462 --> 00:02:30,133
For Tulip er det rimelig typisk.
20
00:02:31,217 --> 00:02:36,556
- Jeg tager mig en lur.
- Soveværelset er nede ad gangen.
21
00:02:37,640 --> 00:02:39,725
- Ja.
- Godt.
22
00:02:43,146 --> 00:02:45,481
Sov godt.
23
00:03:30,193 --> 00:03:33,154
CASSIDY:
ER DU OKAY?
24
00:03:39,911 --> 00:03:44,248
Bare bliv ved. Det her kan godt
blive en heldagsaffære.
25
00:04:11,150 --> 00:04:16,030
Nå... Hvad skal vi gøre med dig?
26
00:04:58,614 --> 00:05:03,745
- Hallo?
- Hallo?
27
00:05:05,663 --> 00:05:07,749
Hvem der?
28
00:05:28,019 --> 00:05:32,482
- Hvad sker der?
- Er hele afdelingen nede?
29
00:05:32,648 --> 00:05:36,110
- Højst usædvanligt.
- Der er vel vedligeholdelse.
30
00:05:36,277 --> 00:05:39,906
Vi må hellere gå ind igen.
De kommer snart tilbage.
31
00:05:40,073 --> 00:05:43,076
Ja, smut med dig,
dit gamle dydsmønster.
32
00:05:43,242 --> 00:05:49,123
- Jeg vil ikke have problemer.
- Hallo, idiot. Du er i helvede.
33
00:05:50,708 --> 00:05:53,377
- Du har allerede problemer.
- Hallo!
34
00:06:00,301 --> 00:06:06,432
- Lad hende være.
- Kors i røven.
35
00:06:06,599 --> 00:06:10,520
Hold da kæft, se den nye fyr.
36
00:06:10,686 --> 00:06:13,773
Du gode gud, mand.
37
00:06:13,940 --> 00:06:17,568
Jeg må spørge om noget,
og du skal svare ærligt.
38
00:06:17,735 --> 00:06:20,863
Har nogen fortalt dig,
at dit ansigt er klamt?
39
00:06:22,365 --> 00:06:25,743
Det ligner en kæmpe ringmuskel.
40
00:06:25,910 --> 00:06:30,206
Jeg vil stikke min svaber ind
og få oral- og analsex samtidig.
41
00:06:33,334 --> 00:06:37,964
Godt, Tyler. Nu er det nok.
42
00:06:38,131 --> 00:06:42,468
- Hvad? Nej, vi laver bare sjov.
- Ja.
43
00:06:42,635 --> 00:06:46,639
Men nu er morskaben forbi.
44
00:06:57,150 --> 00:07:01,654
Hvad hvis den ikke er, mein Führer?
45
00:07:03,781 --> 00:07:07,410
Hvad nu, hvis morskaben
kun lige er begyndt? Hvad så?
46
00:07:20,631 --> 00:07:24,218
Gå tilbage til jeres helveder.
Skynd jer.
47
00:07:36,314 --> 00:07:38,900
Når maskinen går i gang,
låser dørene.
48
00:07:39,066 --> 00:07:42,361
Du kan komme ind i mit helvede,
hvis du vil.
49
00:07:44,113 --> 00:07:48,451
Det må du selv om,
men de smider dig i hullet.
50
00:07:55,792 --> 00:07:58,169
Det var modigt.
51
00:08:01,422 --> 00:08:04,717
At du forsvarede sigøjneren.
52
00:08:06,469 --> 00:08:11,015
- Du er Hitler.
- Ja.
53
00:08:12,308 --> 00:08:18,856
- Du startede 2. verdenskrig.
- Det gjorde jeg, ja.
54
00:08:21,526 --> 00:08:28,533
- Du dræbte millioner af mennesker.
- Jeg gjorde skrækkelige ting.
55
00:08:34,580 --> 00:08:36,958
Nu kører vi igen.
56
00:09:10,575 --> 00:09:12,660
MÜNCHEN
1919
57
00:09:12,827 --> 00:09:17,790
To stykker blommetærte
med ekstrasprød skorpe, danke.
58
00:09:21,919 --> 00:09:24,255
- Guten Tag.
- Elsa, der er du.
59
00:09:24,422 --> 00:09:27,091
Jeg har lige bestilt blommetærte.
60
00:09:27,258 --> 00:09:30,762
- Jeg var forbi dit hus i går.
- Var du?
61
00:09:30,928 --> 00:09:33,681
Jeg måtte hjælpe min mor i butikken.
62
00:09:39,562 --> 00:09:42,148
Undskyld mig.
63
00:09:48,529 --> 00:09:53,618
- Ja, det var min skyld. Guten Tag.
- Guten Tag.
64
00:09:57,455 --> 00:10:00,124
Undskyld.
Du sagde, du hjalp din mor?
65
00:10:00,291 --> 00:10:03,503
Adolf, kan du se manden med hatten?
66
00:10:03,669 --> 00:10:08,758
Det er Herman Hoehne, galleriejeren,
jeg fortalte om. Vi er gamle venner.
67
00:10:08,925 --> 00:10:13,137
- Du må vise ham dine tegninger.
- De er ikke klar.
68
00:10:13,304 --> 00:10:18,643
Det siger du altid. Du har
så meget talent. Du må...
69
00:10:23,231 --> 00:10:28,152
Kommunister. De er alle skadedyr.
De bør sendes i eksil.
70
00:10:28,319 --> 00:10:31,489
- Ja, det bør de vel.
- Er du uenig?
71
00:10:31,656 --> 00:10:36,411
Kommunisterne er afskum,
der infiltrerer vores samfund.
72
00:10:36,577 --> 00:10:41,416
Ja, selvfølgelig har du ret.
Skadedyr er præcis, hvad de er.
73
00:10:42,500 --> 00:10:45,503
De skal nok få som fortjent.
74
00:10:46,838 --> 00:10:49,090
- Vil De have te?
- Nej tak.
75
00:10:53,428 --> 00:10:56,013
Gå hen og vis ham dine værker.
76
00:10:59,434 --> 00:11:01,519
Igen?
77
00:11:02,520 --> 00:11:04,730
Var det dit værste minde?
78
00:11:08,443 --> 00:11:13,906
Nu er døren åben. Gå tilbage
til din celle, mens du kan.
79
00:11:22,623 --> 00:11:26,169
Hvad hedder du forresten?
80
00:11:29,088 --> 00:11:30,673
Eugene Root.
81
00:11:34,010 --> 00:11:36,721
Velkommen til helvede, Eugene.
82
00:12:23,476 --> 00:12:25,228
Undskyld.
83
00:12:35,279 --> 00:12:36,656
Her.
84
00:12:42,620 --> 00:12:44,956
Hold nu op med at græde.
85
00:12:47,583 --> 00:12:49,669
Tårer vil ikke løse det her.
86
00:12:52,505 --> 00:12:54,382
Jeg tog dig til mig.
87
00:12:55,425 --> 00:13:00,096
Jeg stolede på dig.
Du blev en del af min familie.
88
00:13:05,601 --> 00:13:09,230
- Men du gjorde mig til grin.
- Undskyld.
89
00:13:10,898 --> 00:13:16,154
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
- Du må hellere finde på noget.
90
00:13:16,320 --> 00:13:18,906
Undskyldninger løser det heller ikke.
91
00:13:22,285 --> 00:13:26,372
Undskyld mig, chef.
Han er ved bevidsthed igen.
92
00:13:26,539 --> 00:13:28,875
Jeg ved ikke, hvor længe han holder.
93
00:13:29,041 --> 00:13:32,170
Gå dig en tur. Bliv klar i hovedet.
94
00:13:32,336 --> 00:13:37,425
Og når jeg spørger dig igen,
må du give mig et bedre svar.
95
00:13:50,313 --> 00:13:54,984
- Hej, Tulip.
- Hej, Pat.
96
00:14:06,204 --> 00:14:08,289
CASSIDY:
ER DU OKAY?
97
00:14:08,456 --> 00:14:11,375
Du har glemt os, har du ikke?
98
00:14:11,542 --> 00:14:16,881
Du kom videre, og livet fortsatte,
men andre var ikke så heldige.
99
00:14:17,048 --> 00:14:21,636
Regnen faldt, men smerten tog til.
Ulykken varede ved.
100
00:14:21,803 --> 00:14:26,474
Jeg mistede mit hus, mit tøj, alt.
101
00:14:26,641 --> 00:14:32,396
Jeg bad regeringen om hjælp,
men I ved, hvordan det plejer at gå.
102
00:14:35,358 --> 00:14:41,072
Jeg mistede min restaurant.
Jeg lavede de bedste spareribs.
103
00:14:41,239 --> 00:14:43,908
- Hvad er det?
- En oplysningsreklame.
104
00:14:44,075 --> 00:14:49,372
- Er Tulip ikke kommet?
- Har hun ikke ringet til dig?
105
00:14:49,539 --> 00:14:54,752
- Hvorfor skulle jeg så spørge?
- Ja, nej...
106
00:14:54,919 --> 00:14:57,755
Selvfølgelig.
Det ville være underligt.
107
00:14:59,799 --> 00:15:05,012
Denis? Det her er padre, Denis.
108
00:15:05,179 --> 00:15:08,599
Tak, fordi vi må bo her.
Det er en smuk lejlighed.
109
00:15:19,819 --> 00:15:22,947
- Er alt i orden?
- Ja, det var bare fransk.
110
00:15:26,701 --> 00:15:30,496
Godt. Jeg tager lidt mad,
og så smutter vi.
111
00:15:30,663 --> 00:15:37,378
- Hvad? Hvor skal vi hen?
- På jazzklub. Vi mangler 137 af dem.
112
00:15:37,545 --> 00:15:40,298
- Men hvad med Tulip?
- Hvad med hende?
113
00:15:41,466 --> 00:15:44,093
- Hvor er hun mon?
- Det ved jeg godt.
114
00:15:44,260 --> 00:15:47,764
- Gør du?
- Vi er uvenner.
115
00:15:47,930 --> 00:15:51,559
- Hun er ude at være sur på mig.
- Sur på dig?
116
00:15:51,726 --> 00:15:55,855
Hun shopper, snyder i kortspil...
aflyser bryllupper.
117
00:15:56,022 --> 00:16:01,027
Ja, men hun sagde intet om den slags
til mig, hun skred bare, du ved.
118
00:16:01,194 --> 00:16:04,113
Netop. Fordi vi er uvenner.
119
00:16:04,280 --> 00:16:07,992
- Men jeg...
- Den kvinde fra i går...
120
00:16:08,159 --> 00:16:12,288
Hun nævnte en lyssky organisation,
der vil overtage verden.
121
00:16:12,455 --> 00:16:16,375
Hvilken? Var det ZOG?
Rosenkreuzerne? Reptilfolk?
122
00:16:16,542 --> 00:16:21,339
Rumreptiler, der udgiver sig for at
være kendisser for at erobre os -
123
00:16:21,506 --> 00:16:24,383
- via popkultur. Var det dem?
124
00:16:24,550 --> 00:16:26,886
- Nej.
- Godt.
125
00:16:27,053 --> 00:16:29,680
Hun talte om mænd i hvide jakkesæt.
126
00:16:29,847 --> 00:16:32,391
- Ja?
- De kører i hvide varevogne.
127
00:16:32,558 --> 00:16:35,770
Måske er det
en slags religiøs organisation.
128
00:16:35,937 --> 00:16:40,608
Hvide jakkesæt? Jeg ved nu ikke.
Det lyder ret useriøst i mine ører.
129
00:16:43,277 --> 00:16:44,904
Hvide varevogne?
130
00:16:57,875 --> 00:16:59,669
Jeg står klar.
131
00:17:04,257 --> 00:17:09,011
Vi bor under en bro. Jeg har tre job
for at betale vores presenning.
132
00:17:09,178 --> 00:17:12,890
Før besøgte jeg prostituerede.
Nu er jeg selv en.
133
00:17:13,057 --> 00:17:18,604
Jeg troede ikke, det blev værre
end den orkan, men Katrina var...
134
00:17:18,771 --> 00:17:22,400
- Åh gud, Jesse!
- Hvad er der?
135
00:17:22,567 --> 00:17:25,445
Jesse, kom og se! Skynd dig!
136
00:17:25,611 --> 00:17:29,282
Det er dæleme Gud fra din kirke. Se.
137
00:17:29,449 --> 00:17:33,161
Jeg mistede min forsikring,
og nu er jeg psykisk syg.
138
00:17:33,327 --> 00:17:38,499
- Det er fyren fra kirken.
- Jeg tror stadig på det gode i folk.
139
00:17:38,666 --> 00:17:43,379
Det gør, at jeg kan sove om natten.
140
00:17:46,716 --> 00:17:50,928
Kan du sove om natten?
Hej, jeg hedder Frankie Muniz.
141
00:17:51,095 --> 00:17:54,265
Jeg er ikke hjemløs,
og det er de heller ikke.
142
00:17:54,432 --> 00:17:56,434
Vi er alle skuespillere.
143
00:17:56,601 --> 00:17:58,978
Frankie Muniz har virkelig talent.
144
00:17:59,145 --> 00:18:02,940
- Når der indsamles donationer...
- Hvad siger vi så?
145
00:18:03,107 --> 00:18:04,942
Glem ikke.
146
00:18:06,402 --> 00:18:11,240
Falske Gud... er en skuespiller.
147
00:18:11,407 --> 00:18:13,951
Falske Gud er en lokal skuespiller.
148
00:18:27,423 --> 00:18:31,594
- Er problemet kun i denne afdeling?
- Det er korrekt.
149
00:18:34,305 --> 00:18:38,768
- Pæren er ny, så det er ikke derfor.
- Det må være et elproblem.
150
00:18:38,935 --> 00:18:43,356
Det er måske mekanisk, måske
viften. Det kan være mange ting.
151
00:18:46,567 --> 00:18:50,071
- Forlod du lige lokalet?
- Nej.
152
00:18:58,871 --> 00:19:02,750
- Tager det her lang tid?
- Måske skal alt genstartes.
153
00:19:05,837 --> 00:19:08,131
Kom med mig.
154
00:19:20,518 --> 00:19:23,855
- Skuespilleren kan afklare meget.
- Som hvad?
155
00:19:24,021 --> 00:19:27,734
Hvorfor hyrede de ham?
Ligner han Gud?
156
00:19:27,900 --> 00:19:32,071
Opfører han sig som Gud?
Måske hyrede Gud ham.
157
00:19:32,238 --> 00:19:34,323
Godt så.
158
00:19:37,368 --> 00:19:40,663
- Hallo?
- Hej, vi har fundet jer online.
159
00:19:40,830 --> 00:19:47,044
I repræsenterer skuespilleren
Mark Harelik fra Katrina-reklamen.
160
00:19:47,211 --> 00:19:51,007
- Harelik. Har I en aftale?
- Nej.
161
00:19:51,174 --> 00:19:54,677
Fint. Kom ind.
162
00:20:04,187 --> 00:20:08,524
Hej, gutter...
Hvordan går det med jer?
163
00:20:13,780 --> 00:20:19,911
Jimmy, spiller du stadig med ham?
Han lænser dig for alt, du ejer.
164
00:20:34,801 --> 00:20:37,678
Her dufter skønt.
165
00:20:42,100 --> 00:20:46,229
Pete, Nick... Kom nu.
166
00:20:46,395 --> 00:20:50,149
- Jeg ved, jeg kvajede mig.
- Det mangler salt.
167
00:20:57,156 --> 00:21:01,786
Har du stadig ikke hørt fra Tulip?
Det er underligt, ikke?
168
00:21:04,330 --> 00:21:10,378
- Du er ikke bekymret... Godt.
- Hvorfor skulle jeg være det?
169
00:21:10,545 --> 00:21:14,298
Havde jeg en pige som Tulip,
var jeg bekymret konstant.
170
00:21:14,465 --> 00:21:17,927
Havde du en pige som Tulip,
var det spild af tid.
171
00:21:18,094 --> 00:21:20,763
Tulip O'Hare kan tage vare
på sig selv.
172
00:21:20,930 --> 00:21:23,808
Hejsa. Teddy Gunth.
Undskyld ventetiden.
173
00:21:23,975 --> 00:21:29,021
Det er testsæson, så vi har travlt.
Hvad kan jeg gøre for jer?
174
00:21:29,188 --> 00:21:32,150
- Mark Harelik er din klient.
- Ja.
175
00:21:32,316 --> 00:21:36,154
Lad mig høre,
hvad I helt nøjagtig søger.
176
00:21:38,114 --> 00:21:41,451
Mark Harelik.
Vi har nogle spørgsmål til ham.
177
00:21:41,617 --> 00:21:45,413
Jeg hører høj, jødisk,
måske lidt sjælfuld.
178
00:21:45,580 --> 00:21:49,250
I er kommet til den rette.
Jeg må stille et spørgsmål:
179
00:21:50,293 --> 00:21:54,589
Skal det være en hvid europæer,
eller dur en latinamerikaner?
180
00:21:54,756 --> 00:21:59,969
Jeg spørger kun, fordi jeg lige har
fundet en cubansk fyr...
181
00:22:00,136 --> 00:22:02,597
- Så god.
- Bare sig, hvor han er.
182
00:22:02,764 --> 00:22:08,853
Sådan fungerer det ikke, mester.
Vil man hyre Teddy Gunths klient -
183
00:22:09,020 --> 00:22:13,608
- går man gennem Teddy Gunth.
Hvad er det for et projekt?
184
00:22:13,775 --> 00:22:16,402
Det er "Game of Thrones".
185
00:22:22,408 --> 00:22:27,205
- Snakker vi gæsterolle eller mere?
- Det er en tilbagevendende rolle.
186
00:22:27,371 --> 00:22:30,374
Det kan blive fast, hvis han er god.
187
00:22:35,171 --> 00:22:40,009
Jeg vil have 15.000 per afsnit
og flybilletter på første klasse.
188
00:22:40,176 --> 00:22:42,178
- Businessclass.
- Prøv igen.
189
00:22:42,345 --> 00:22:45,473
- Det er HBO.
- Vi er ikke bygget af penge.
190
00:22:45,640 --> 00:22:48,476
Selv Dinklage flyver
på businessclass.
191
00:22:48,643 --> 00:22:50,561
- Virkelig?
- Ja.
192
00:22:55,274 --> 00:22:58,069
- Top.
- Excellente, Gunth.
193
00:22:58,236 --> 00:23:03,199
Vi skal have syet kostumer straks.
Hvor pokker er han?
194
00:23:03,366 --> 00:23:07,662
- Harelik? Aner det ikke.
- Hvad i alverden mener du, Gunth?
195
00:23:07,829 --> 00:23:10,706
- Bare se cubaneren.
- Drop cubaneren.
196
00:23:10,873 --> 00:23:13,835
Vi vil ikke have ham.
Vi vil have Harelik.
197
00:23:14,001 --> 00:23:17,547
- Jeg aner ikke, hvor han er.
- Sikke et fjols.
198
00:23:17,713 --> 00:23:21,092
Jeg skaffede ham et job
og hørte aldrig fra ham.
199
00:23:21,259 --> 00:23:25,012
- Katrina-reklamen?
- Nej, den er gammel. Det var...
200
00:23:25,179 --> 00:23:31,018
Han var dubleant for en stor rolle,
måske en mafiaboss eller en kejser.
201
00:23:31,185 --> 00:23:33,271
- Eller Gud?
- Ja, netop. Gud.
202
00:23:34,355 --> 00:23:36,732
Hvem hyrede ham? Hvem stod bag?
203
00:23:40,069 --> 00:23:43,990
- Hvem ved? Stemmer i røret.
- Fantastisk.
204
00:23:44,157 --> 00:23:47,368
De var dog
nogle storsnudede skiderikker.
205
00:23:47,535 --> 00:23:51,581
Jeg bad om at få prøveoptagelsen
til hans portefølje.
206
00:23:52,790 --> 00:23:57,754
De bad mig rende og hoppe. Ja.
Teddy Gunth.
207
00:23:57,920 --> 00:24:00,381
Så jeg sagde: "Hør her."
208
00:24:00,548 --> 00:24:05,928
"Send det skide bånd, før jeg pudser
skuespillerforbundet på jer."
209
00:24:06,095 --> 00:24:08,097
Tro mig, så lyttede de.
210
00:24:08,264 --> 00:24:10,516
- Sendte de så båndet?
- Ja.
211
00:24:10,683 --> 00:24:13,394
- Hvad er der på det?
- Jeg så det ikke.
212
00:24:13,561 --> 00:24:15,772
Har du set et? Ingen ser dem.
213
00:24:15,938 --> 00:24:20,693
Spild af tid. Jeg bliver edderspændt.
HBO vil høre om det her, Gunth.
214
00:24:20,860 --> 00:24:25,281
Dette bånd... Har du en kopi?
215
00:24:27,825 --> 00:24:31,537
Hvad mener du med, at han er væk?
Hvordan kan det ske?
216
00:24:32,997 --> 00:24:35,291
Hvem lukkede ham ud?
217
00:24:37,210 --> 00:24:40,963
Han må findes, ellers får vi ballade
med du-ved-nok.
218
00:24:43,633 --> 00:24:45,718
Kors.
219
00:24:52,391 --> 00:24:55,353
Du er ny, så lad mig forklare lidt.
220
00:24:55,520 --> 00:24:59,315
Da dette sted først blev
udtænkt og bygget -
221
00:24:59,482 --> 00:25:03,611
- anede man ikke,
hvor stort omfanget ville blive.
222
00:25:03,778 --> 00:25:08,199
Vi har tydeligvis problemer
med overbelægning.
223
00:25:08,366 --> 00:25:12,328
Vi er underfinansierede,
og systemet går til tider ned.
224
00:25:14,580 --> 00:25:18,126
Du kommer tilbage
til dit helvede tids nok.
225
00:25:18,292 --> 00:25:24,132
Indtil da kommer du i arresten
med de andre. Du bør overveje dette:
226
00:25:26,509 --> 00:25:30,513
Mange nye bliver glade,
når deres helvede bryder sammen.
227
00:25:30,680 --> 00:25:36,561
"Lad os holde en pause,
smide fødderne op. Nu er der ferie."
228
00:25:36,727 --> 00:25:41,023
- Ved du, hvad jeg gør med dem?
- Nej, frue.
229
00:25:47,280 --> 00:25:50,074
Jeg smider dem i hullet.
230
00:25:55,329 --> 00:26:00,251
Hvis du tror, at dit værste minde
er slemt... At det er tortur...
231
00:26:00,418 --> 00:26:02,336
Vi kan gøre det værre.
232
00:26:06,215 --> 00:26:11,637
Lige en ting til.
Jeg har gransket dit helvede.
233
00:26:13,639 --> 00:26:16,434
Du virker som en fin ung mand.
234
00:26:16,601 --> 00:26:20,480
Sød, rar, loyal.
235
00:26:20,646 --> 00:26:22,690
Tak.
236
00:26:24,358 --> 00:26:27,612
Den slags adfærd tolererer vi ikke.
Er du med?
237
00:26:29,363 --> 00:26:31,199
Ja, frue.
238
00:26:32,200 --> 00:26:35,411
Du er i helvede. Opfør dig derefter.
239
00:26:39,999 --> 00:26:42,627
Vi holder øje med dig.
240
00:26:57,141 --> 00:27:02,688
Hej, Allie... Hvordan går det?
241
00:27:05,566 --> 00:27:08,361
Du er sørme blevet stor.
242
00:27:09,737 --> 00:27:14,826
Det er nogle fine armbånd.
Har du lavet dem?
243
00:27:18,746 --> 00:27:20,957
Jeg håber, min far dræber dig.
244
00:27:40,643 --> 00:27:45,398
Mark Harelik. 1,88 høj.
Fra Gunths Talentbureau.
245
00:27:53,489 --> 00:27:56,534
- Begynd, når du er klar.
- Okay.
246
00:27:59,328 --> 00:28:04,959
Må jeg lige høre, hvem jeg taler til?
Det er uklart i manuskriptet.
247
00:28:05,126 --> 00:28:10,506
En himmelsk hærskare eller engle.
Dit mål er at berolige de troende.
248
00:28:10,673 --> 00:28:14,093
Godt. Jeg er med.
249
00:28:27,315 --> 00:28:30,234
- Okay.
- Hvem er du?
250
00:28:30,401 --> 00:28:36,491
Jeg er Alfa og Omega.
251
00:28:36,657 --> 00:28:41,788
- Må jeg starte forfra? Jeg var...
- Ja, selvfølgelig.
252
00:28:47,919 --> 00:28:55,218
Jeg er Alfa og Omega
og den lysende morgenstjerne.
253
00:28:55,384 --> 00:29:00,139
Jeg er Herren, jeres Gud.
254
00:29:00,306 --> 00:29:04,811
Mine børn,
hvorfor har I hidkaldt mig?
255
00:29:04,977 --> 00:29:10,108
Det var rigtig godt. Ja, kan vi
gå videre til de andre scener?
256
00:29:10,274 --> 00:29:14,695
Jeg tror, han vil være perfekt.
257
00:29:14,862 --> 00:29:20,576
- Prøv "Empati med de lidende".
- "Empati med de lidende". Godt.
258
00:29:20,743 --> 00:29:25,289
Herren, jeres Gud,
har hørt jeres beklagelser.
259
00:29:25,456 --> 00:29:28,251
Jeres jamren.
260
00:29:28,418 --> 00:29:31,421
Hvil trygt, mit barn.
261
00:29:31,587 --> 00:29:36,551
Din lidelse er min lidelse.
262
00:29:36,717 --> 00:29:43,182
Jeg skal dulme din smerte
og tørre dine tårer bort.
263
00:29:45,893 --> 00:29:50,731
- Den replik går lige ind.
- Han er ret dygtig.
264
00:29:50,898 --> 00:29:55,528
Glimrende. Øjeblik...
Lad os tage den sidste scene.
265
00:29:55,695 --> 00:29:58,614
- Den skræmmende profeti.
- Når du er klar.
266
00:30:01,200 --> 00:30:07,123
Hør mig... Hør mig, og skælv.
267
00:30:07,290 --> 00:30:11,461
Forstå tegnene
på den kommende verdensorden.
268
00:30:11,627 --> 00:30:16,924
Vær opmærksom på ændringerne
og umulige hændelser.
269
00:30:17,091 --> 00:30:21,262
Den døende jord,
den faldende himmel.
270
00:30:21,429 --> 00:30:25,725
De vilde dyr vil fare i forvirring.
271
00:30:25,892 --> 00:30:28,561
Dagene vil blive kortere.
272
00:30:28,728 --> 00:30:31,189
Mørket vil vokse.
273
00:30:31,355 --> 00:30:35,276
Og de onde vil mærke -
274
00:30:35,443 --> 00:30:39,447
- min vrede!
275
00:30:40,573 --> 00:30:45,787
- Glimrende. Tak.
- Det sidste blev for meget, ikke?
276
00:30:45,953 --> 00:30:50,500
Det er ikke ligeså skræmmende,
hvis man prøver at skræmme dem.
277
00:30:50,666 --> 00:30:53,377
- Jeg er enig.
- Det er på ubestemt tid.
278
00:30:53,544 --> 00:30:56,130
- Der er ingen slutdato.
- Fint.
279
00:30:56,297 --> 00:30:59,884
- Er det i orden med dig?
- Tja...
280
00:31:00,051 --> 00:31:05,556
Jeg har tænkt længe over det.
Det er noget af en forpligtigelse.
281
00:31:05,723 --> 00:31:11,354
Men... det er en enestående rolle.
282
00:31:11,521 --> 00:31:15,858
I så fald vil jeg sige tillykke.
Rollen er din.
283
00:31:17,193 --> 00:31:19,529
Ja!
284
00:31:20,822 --> 00:31:25,576
Kors i røven. De dræbte ham.
285
00:31:25,743 --> 00:31:30,915
Det var de nødt til. Det var
den eneste vej til himmeriget.
286
00:31:31,082 --> 00:31:32,792
Okay, så...
287
00:31:34,335 --> 00:31:37,046
Gud kan tude på kommando
og råber meget.
288
00:31:37,213 --> 00:31:40,133
- Men det vidste vi.
- Det er da underligt.
289
00:31:40,299 --> 00:31:43,553
Ja, ellers har ordet underlig
ændret betydning.
290
00:31:43,719 --> 00:31:47,974
Nej, nej... Vi er her.
291
00:31:48,141 --> 00:31:50,935
Falske Gud var herfra.
292
00:31:51,936 --> 00:31:55,648
Og andre leder efter Gud her.
Det er underligt.
293
00:31:55,815 --> 00:31:59,610
Lad os kalde det en dag og høre,
hvad Tulip har gang i.
294
00:31:59,777 --> 00:32:02,280
Jeg føler, at jeg overser noget.
295
00:32:03,823 --> 00:32:08,786
- Noget meget åbenlyst.
- Det er jeg sikker på, at du gør.
296
00:32:32,935 --> 00:32:38,232
Leder du efter en pistol?
Måske i det gamle våbenskab?
297
00:32:38,399 --> 00:32:41,027
Vi har for længst
ændret kombinationen.
298
00:33:07,220 --> 00:33:09,305
Hej, Marte.
299
00:33:49,512 --> 00:33:53,808
- Slip mig fri.
- Nej.
300
00:33:53,975 --> 00:33:59,814
Slip mig fri, Viktor. Ellers kan jeg
love, at jeg blæser knoppen af dig.
301
00:33:59,981 --> 00:34:04,402
Jaså? Så gør det.
302
00:34:04,569 --> 00:34:07,155
Nu har du chancen. Gør det.
303
00:34:18,875 --> 00:34:21,627
Godt, så er det nok.
304
00:34:23,796 --> 00:34:29,010
- Skal jeg tage mig af hende, chef?
- Nej tak, Pat.
305
00:34:29,177 --> 00:34:31,262
Overlad hende til mig.
306
00:34:36,893 --> 00:34:41,606
CASSIDY: ER DU OKAY?!
CASSIDY: ER DU OKAY?
307
00:34:44,776 --> 00:34:46,527
ARREST
308
00:34:57,288 --> 00:35:02,293
Vis mig dine hængepatter.
Bare vis mig dem en gang.
309
00:35:03,419 --> 00:35:06,339
Hallo!
310
00:35:06,506 --> 00:35:11,344
Tal engelsk! Engelsk! Hvad fejler du?
311
00:35:11,511 --> 00:35:14,013
Hej.
312
00:35:19,852 --> 00:35:24,774
Hvordan var din snak
med inspektør Mannering?
313
00:35:26,609 --> 00:35:31,155
- Fin nok.
- Var det fin nok? Godt.
314
00:35:33,241 --> 00:35:38,538
Hvad skal man med en gådebog,
når alle svarene allerede er udfyldt?
315
00:35:38,704 --> 00:35:44,669
Men det er vel netop pointen.
316
00:35:44,836 --> 00:35:47,130
Man får aldrig fred.
317
00:35:48,589 --> 00:35:50,800
Du virker ikke så slem.
318
00:35:53,177 --> 00:35:57,598
Ikke længere.
Det synes jeg i hvert fald ikke.
319
00:36:02,520 --> 00:36:06,232
Altså... Er du?
320
00:36:10,319 --> 00:36:13,489
Er jeg hvad, Eugene?
321
00:36:16,993 --> 00:36:18,661
Ond.
322
00:36:20,329 --> 00:36:25,126
Se, det er ham den nye
og hans analansigt.
323
00:36:25,293 --> 00:36:29,255
Hvad laver I? Sniksnakker I bare?
324
00:36:29,422 --> 00:36:33,134
- Tyler...
- Hvad? Jeg kan godt lide at snakke.
325
00:36:33,301 --> 00:36:35,470
I kan også snakke med mig.
326
00:36:35,636 --> 00:36:39,891
Sig noget. Sig... spaghetti.
327
00:36:40,057 --> 00:36:43,895
Nej, nej, sig Mississippi.
328
00:36:46,898 --> 00:36:49,192
Kom så, røvfjæs. Sig Mississippi.
329
00:36:50,860 --> 00:36:53,488
- Sig det.
- Stop!
330
00:37:00,745 --> 00:37:04,373
Ja? Ellers hvad?
331
00:37:09,712 --> 00:37:12,006
Bare lad være.
332
00:37:15,551 --> 00:37:17,637
Hvad gik der galt, Hitler?
333
00:37:18,763 --> 00:37:24,060
Du var Hitler. Hvor blev blitzkrig
og Sieg Heil af? Husker du det?
334
00:37:24,227 --> 00:37:26,979
- Sieg Heil!
- Nein.
335
00:37:35,446 --> 00:37:38,074
Jeg beder dig, Tyler. Jeg beder dig.
336
00:37:41,911 --> 00:37:46,582
Hitler gik i gulvet.
Hitler gik i gulvet!
337
00:37:48,167 --> 00:37:52,046
Kom nu.
Hvem vil tæske lidt fascistrøv?
338
00:37:52,213 --> 00:37:57,301
Sieg Heil, Sieg Heil, Sieg Heil.
339
00:37:59,637 --> 00:38:03,224
Hallo. Hallo! Vent!
340
00:38:28,916 --> 00:38:32,003
Sieg Heil!
341
00:38:32,170 --> 00:38:37,425
Sieg Heil, Sieg Heil, Sieg Heil.
342
00:38:44,682 --> 00:38:49,145
Jess, kan vi lige tale sammen? Jess?
343
00:38:49,312 --> 00:38:55,193
- Tillykke. Rollen er din.
- Ja!
344
00:38:55,359 --> 00:38:57,320
Der. Se.
345
00:38:57,487 --> 00:39:02,867
Der er en hånd. Hvis jeg forstørrer
den, kan jeg måske identificere den.
346
00:39:03,034 --> 00:39:09,916
- Jesse? Jess!
- Hvad? Hvad er der?
347
00:39:10,083 --> 00:39:12,960
- Der er vist sket Tulip noget.
- Hvad?
348
00:39:14,087 --> 00:39:16,923
- Jeg måtte ikke sige det.
- Sige hvad?
349
00:39:17,090 --> 00:39:20,051
Jeg har hentydet, men du lytter ikke.
350
00:39:20,218 --> 00:39:22,762
Jeg lytter nu. Hvad snakker du om?
351
00:39:22,929 --> 00:39:26,099
Hun sagde, hun havde styr på det.
352
00:39:26,265 --> 00:39:30,144
- Jeg måtte ikke sige noget til dig.
- Hvor er hun?
353
00:39:30,311 --> 00:39:33,439
- Padre, jeg lovede ikke at...
- Hvor er hun?
354
00:39:34,649 --> 00:39:38,152
Jeg prøvede alt i high school.
355
00:39:38,319 --> 00:39:40,238
Gel, mousse, pulver.
356
00:39:40,405 --> 00:39:44,909
- Mine hårsække gav vist bare op.
- Det sker. Hårsække giver op.
357
00:39:45,076 --> 00:39:47,161
- Ja?
- Bor Viktor Kruglov her?
358
00:39:47,328 --> 00:39:50,081
- Det er privat grund. Smut.
- Åbn porten.
359
00:39:51,707 --> 00:39:54,585
Sid ned. Rør jer ikke.
360
00:39:54,752 --> 00:39:57,004
- Hvor er Tulip?
- Aner det ikke.
361
00:39:58,923 --> 00:40:01,092
Ingen rører sig.
362
00:40:31,956 --> 00:40:39,255
Det sker, at hjertet giver op. Det er
en kunstform, ikke en videnskab.
363
00:40:44,594 --> 00:40:49,724
Du er vågen. Godt. Jeg ved ikke,
hvad du har gjort ved de andre -
364
00:40:49,891 --> 00:40:53,311
- men jeg er bestemt nysgerrig.
365
00:40:55,897 --> 00:41:00,318
Så mange valg.
Det er det sværeste ved jobbet.
366
00:41:08,618 --> 00:41:12,622
- Lad os så komme til bunds i sagen!
- Stop!
367
00:41:15,416 --> 00:41:17,502
Stop!
368
00:43:08,362 --> 00:43:12,200
- Hvor er hun?
- I soveværelset.
369
00:43:28,174 --> 00:43:31,010
- Hvem i ...?
- Jesse!
370
00:43:33,721 --> 00:43:38,101
- Jeg klarer det.
- Jesse, lad være. Jesse!
371
00:43:38,267 --> 00:43:40,603
Jesse, du må ikke dræbe ham.
372
00:43:42,980 --> 00:43:45,566
Han er min mand.
373
00:44:28,317 --> 00:44:32,488
Tekster: Natascha Tøsse
www.sdimedia.com