1
00:00:28,445 --> 00:00:30,607
Casse-toi.
2
00:00:31,823 --> 00:00:35,032
Hé ! Ouste, j'ai dit. Va-t'en.
3
00:00:45,295 --> 00:00:47,833
Vous êtes adorable.
4
00:00:47,923 --> 00:00:50,256
- Je suis au bon endroit ?
- Sans doute.
5
00:00:50,342 --> 00:00:52,379
Mon chat Dusty s'est enfui.
6
00:00:52,469 --> 00:00:54,005
Ça fait cinq jours.
7
00:00:54,096 --> 00:00:56,713
Ça ne lui ressemble pas du tout.
8
00:00:56,807 --> 00:00:57,968
Pas son genre.
9
00:00:58,058 --> 00:00:59,549
Pas du tout son genre.
10
00:01:00,811 --> 00:01:02,643
On m'a parlé d'une dame, ici,
11
00:01:02,729 --> 00:01:04,721
qui pourrait le retrouver.
12
00:01:07,818 --> 00:01:11,061
Mme L'Angelle est une spiritiste renommée,
13
00:01:11,697 --> 00:01:14,906
augure, maîtresse des pyramides.
14
00:01:17,494 --> 00:01:19,281
Elle voit à travers les murs,
15
00:01:20,163 --> 00:01:21,825
par-delà les distances,
16
00:01:23,125 --> 00:01:24,866
dans le cœur des hommes.
17
00:01:26,336 --> 00:01:27,702
Elle trouvera votre chat.
18
00:01:29,464 --> 00:01:30,796
Je l'espère.
19
00:01:30,882 --> 00:01:33,420
C'est un chat d'appartement. Je crains...
20
00:01:33,510 --> 00:01:35,046
8 $ pour le parking.
21
00:01:35,596 --> 00:01:36,837
Oui, pardon.
22
00:01:41,184 --> 00:01:42,925
À côté du dortoir des esclaves.
23
00:01:43,020 --> 00:01:45,558
La Chambre occulte est dans la maison.
24
00:01:45,647 --> 00:01:47,479
La boutique ferme à 17 h.
25
00:01:48,358 --> 00:01:49,565
Bienvenue à Angelville.
26
00:02:25,062 --> 00:02:26,143
Bienvenue à Angelville,
27
00:02:26,229 --> 00:02:28,141
où la magie du Sud prend vie.
28
00:02:28,231 --> 00:02:29,347
Garde tes balivernes.
29
00:02:30,567 --> 00:02:32,024
Je viens voir les tombes.
30
00:02:32,778 --> 00:02:35,111
Les tombes ? Je ne comprends pas.
31
00:02:35,405 --> 00:02:36,862
Arrête, bonhomme.
32
00:02:38,241 --> 00:02:41,951
J'ai du fric. Je veux voir du sang.
33
00:02:42,037 --> 00:02:43,403
Je ne sais vraiment pas...
34
00:02:44,206 --> 00:02:47,199
Demandez chez Boyd, en face.
35
00:02:47,292 --> 00:02:51,081
Ils trempent dans des affaires sordides,
monsieur l'agent.
36
00:02:55,258 --> 00:02:56,965
Racaille de L'Angelle.
37
00:03:36,466 --> 00:03:37,957
Salut, T.C.
38
00:03:39,302 --> 00:03:40,588
Salut, Jody.
39
00:03:44,099 --> 00:03:45,385
Vous avez été retenus ?
40
00:03:45,475 --> 00:03:47,842
Un peu plus, et je bouffais le poulet.
41
00:03:51,189 --> 00:03:52,600
Enfin, merci.
42
00:04:03,076 --> 00:04:04,988
Ce sera mieux cet après-midi.
43
00:04:10,500 --> 00:04:11,661
Quoi ?
44
00:04:12,586 --> 00:04:14,043
C'est tout, promis.
45
00:04:51,958 --> 00:04:53,415
Fils de...
46
00:06:03,405 --> 00:06:05,613
Désolé de vous déranger, mais...
47
00:06:13,623 --> 00:06:16,616
J'ignore si vous pouvez le faire, mais...
48
00:06:25,176 --> 00:06:26,838
Tout
49
00:06:26,928 --> 00:06:28,169
a un prix.
50
00:06:32,434 --> 00:06:34,141
Tu comprends ?
51
00:07:39,084 --> 00:07:40,575
Pardon.
52
00:07:40,669 --> 00:07:41,955
Non, c'est moi.
53
00:07:50,887 --> 00:07:53,675
AUCUN NOUVEAU MESSAGE
54
00:07:56,393 --> 00:07:58,385
Ils prennent place, Messie.
55
00:07:59,521 --> 00:08:00,887
M'appelez pas comme ça.
56
00:08:01,690 --> 00:08:03,977
- Je comprends pas...
- C'est un début.
57
00:08:04,067 --> 00:08:06,810
Pour vous présenter au monde.
58
00:08:06,903 --> 00:08:07,939
Et ça ?
59
00:08:08,029 --> 00:08:10,737
Votre discours a été testé et approuvé.
60
00:08:10,824 --> 00:08:13,237
- Je l'ai écrit moi-même.
- Je vois ça.
61
00:08:14,327 --> 00:08:16,410
Je connais les messies.
62
00:08:16,496 --> 00:08:18,863
Comment ils débutent et percent.
63
00:08:18,957 --> 00:08:20,573
Je sais ce qui marche.
64
00:08:20,917 --> 00:08:24,126
Voilà comment ils débutent.
65
00:08:30,885 --> 00:08:31,841
Une cape ?
66
00:08:31,928 --> 00:08:36,548
Une cape d'escrime flamande du XIe siècle
cousue au fil d'or.
67
00:08:36,641 --> 00:08:39,384
Ça renforce votre autorité.
68
00:08:44,607 --> 00:08:46,269
Je m'en fous.
69
00:08:48,069 --> 00:08:49,310
Pas question de porter ça.
70
00:08:54,451 --> 00:08:56,363
Je réserve une place pour vos amis ?
71
00:08:57,454 --> 00:08:58,661
Ils ne viennent pas.
72
00:09:00,832 --> 00:09:03,449
La salle est déjà comble.
73
00:09:10,258 --> 00:09:11,248
C'est super !
74
00:09:11,801 --> 00:09:13,212
Silence !
75
00:09:14,804 --> 00:09:15,794
Donne-moi ça.
76
00:09:20,769 --> 00:09:23,887
Nous avons un invité spécial.
77
00:09:23,980 --> 00:09:28,270
Quelqu'un de très saint, apparemment.
78
00:09:28,693 --> 00:09:33,563
Si vous êtes sages,
il accomplira même, m'a-t-on dit,
79
00:09:34,449 --> 00:09:36,190
un miracle.
80
00:09:37,786 --> 00:09:39,322
- C'est Dieu ?
- Non !
81
00:09:44,834 --> 00:09:46,496
Mais pas loin.
82
00:09:47,962 --> 00:09:49,248
Pasteur ?
83
00:09:56,346 --> 00:09:57,587
Merci.
84
00:09:59,307 --> 00:10:00,514
Salut.
85
00:10:02,435 --> 00:10:07,305
"Regardez autour de vous.
Le monde est chaotique et décadent.
86
00:10:08,024 --> 00:10:13,019
"Meurtre, viol, sédition, inceste, lesbianisme.
87
00:10:20,703 --> 00:10:22,319
"Mais j'ai un pouvoir...
88
00:10:23,331 --> 00:10:24,788
"Pour améliorer les choses.
89
00:10:25,333 --> 00:10:27,120
"J'ai une question pour vous.
90
00:10:27,210 --> 00:10:30,544
"Si vous pouviez
imposer votre volonté à quelqu'un,
91
00:10:31,256 --> 00:10:32,372
"que feriez-vous ?"
92
00:10:34,884 --> 00:10:36,420
Récupérer ma machine à prouts !
93
00:10:36,511 --> 00:10:37,752
Silence !
94
00:10:38,221 --> 00:10:41,055
Tu ne reverras jamais cette horreur.
95
00:10:44,227 --> 00:10:46,970
Qui veut voir un miracle ?
96
00:10:47,063 --> 00:10:48,895
Moi !
97
00:10:56,114 --> 00:10:58,902
Les Arméniens arrivent !
98
00:11:00,368 --> 00:11:02,325
Mettez-vous derrière les tables !
99
00:11:02,412 --> 00:11:03,573
Tout de suite !
100
00:11:05,081 --> 00:11:06,071
Allez !
101
00:11:09,627 --> 00:11:11,744
Couchez-vous !
102
00:11:22,056 --> 00:11:23,592
Pousse-toi, prêtre.
103
00:11:24,434 --> 00:11:26,767
On ne veut que les nonnes et les gosses.
104
00:11:27,103 --> 00:11:29,436
Imbéciles. Savez-vous qui est cet homme ?
105
00:11:30,940 --> 00:11:32,772
Posez vos armes.
106
00:11:39,199 --> 00:11:40,235
T'as dit quoi ?
107
00:11:44,287 --> 00:11:45,448
Répète ça.
108
00:11:49,459 --> 00:11:50,495
J'ai dit...
109
00:11:53,296 --> 00:11:54,628
Posez vos armes.
110
00:13:33,563 --> 00:13:36,681
Pasteur !
111
00:13:47,952 --> 00:13:51,241
Bon, à la prochaine. Soyez sages.
112
00:13:51,748 --> 00:13:54,411
Au revoir !
113
00:13:58,421 --> 00:13:59,411
C'est dans la boîte ?
114
00:13:59,505 --> 00:14:01,667
Jusqu'au moindre cri d'enfant.
115
00:14:01,758 --> 00:14:03,590
Ça fait déjà le buzz.
116
00:14:04,552 --> 00:14:06,635
Jimmy Kimmel m'a appelé.
117
00:14:06,721 --> 00:14:08,007
On part pour Los Angeles.
118
00:14:08,097 --> 00:14:09,338
Tout s'est bien passé, alors.
119
00:14:09,432 --> 00:14:14,678
À part l'élève stressé
qui m'a déféqué sur la chaussure.
120
00:14:15,605 --> 00:14:17,642
Pourquoi tiraient-ils à blanc ?
121
00:14:17,732 --> 00:14:18,813
Qui ?
122
00:14:18,900 --> 00:14:20,436
Les Arméniens.
123
00:14:20,526 --> 00:14:22,483
Ils tiraient à blanc.
124
00:14:23,821 --> 00:14:26,939
C'est une culture étrange.
Qui sait ce qu'ils pensaient ?
125
00:14:29,494 --> 00:14:33,329
C'était un coup monté.
126
00:14:33,414 --> 00:14:37,033
On n'a pas le temps
pour les méthodes conventionnelles.
127
00:14:37,126 --> 00:14:40,290
Le fils du Christ,
malgré son idiotie profonde,
128
00:14:40,380 --> 00:14:42,372
est bien plus connu que vous.
129
00:14:42,465 --> 00:14:43,956
On doit vous faire connaître.
130
00:14:44,050 --> 00:14:49,796
C'est comme ça qu'on commence.
131
00:14:51,182 --> 00:14:54,971
Venez. Le jet attend.
132
00:14:57,688 --> 00:14:59,224
J'ai pas signé pour ça !
133
00:14:59,982 --> 00:15:02,599
Vous parlez comme un vrai Messie.
134
00:15:40,106 --> 00:15:41,768
Jimmy Kimmel. Classe, non ?
135
00:15:41,858 --> 00:15:43,269
Oui.
136
00:15:43,359 --> 00:15:47,569
C'est palpitant. Starr est un génie.
137
00:15:47,655 --> 00:15:49,692
Et on est ses bras droits.
138
00:15:49,782 --> 00:15:52,195
Prêts à le servir sous toutes circonstances.
139
00:15:52,285 --> 00:15:54,026
À affronter tout incrédule
140
00:15:54,120 --> 00:15:56,863
qui ose s'opposer à lui, et à les égorger.
141
00:15:58,249 --> 00:16:01,367
Oui. Non, c'est palpitant.
142
00:16:03,087 --> 00:16:05,955
Je vais dégonfler le matelas et me doucher.
143
00:16:30,615 --> 00:16:32,982
Aucun nouveau message
144
00:17:47,650 --> 00:17:53,647
Jouer de jour. Manger de nuit.
Nous sommes les Enfants du Sang.
145
00:17:53,739 --> 00:17:58,450
Venez et étanchez vos soifs les plus noires.
146
00:19:04,101 --> 00:19:07,265
Crème solaire - Indice 100
RÉSISTE À L'EAU
147
00:19:28,918 --> 00:19:29,908
Bonjour.
148
00:19:31,045 --> 00:19:32,126
Bonjour.
149
00:19:42,431 --> 00:19:43,842
Tout ça pour vous ?
150
00:19:46,394 --> 00:19:47,760
La crème solaire.
151
00:19:50,106 --> 00:19:53,440
Il y en a aussi pour un ami.
152
00:19:55,194 --> 00:19:58,778
Je m'en doutais. Indice 100 ?
153
00:20:00,116 --> 00:20:01,357
Ça veut dire quoi, ça ?
154
00:20:03,619 --> 00:20:05,155
Rien de méchant.
155
00:20:08,124 --> 00:20:10,616
C'est à moi d'en juger, non ?
156
00:20:17,091 --> 00:20:21,961
ATTENTAT TERRORISTE ARMÉNIEN
DÉJOUÉ PAR UN PASTEUR BAGARREUR
157
00:20:27,977 --> 00:20:31,061
Carte d'identité ? Pour l'alcool.
158
00:20:32,982 --> 00:20:35,019
Je suis obligé de demander.
159
00:20:53,836 --> 00:20:54,872
D'accord.
160
00:21:00,468 --> 00:21:02,300
Autre chose, poupée ?
161
00:21:06,348 --> 00:21:07,509
Oui.
162
00:21:08,893 --> 00:21:13,729
Je vais prendre du...
baume à lèvres à la cerise.
163
00:21:16,650 --> 00:21:17,640
Et ça.
164
00:21:26,619 --> 00:21:27,609
Tenez.
165
00:21:33,542 --> 00:21:36,205
C'est ça, c'est moi qui ai le mauvais rôle !
166
00:21:40,883 --> 00:21:41,964
Connasse.
167
00:21:50,392 --> 00:21:51,553
T'es prêt ?
168
00:21:52,895 --> 00:21:54,056
Oui.
169
00:21:57,650 --> 00:21:58,811
C'est du crack ?
170
00:21:59,568 --> 00:22:02,185
Non, c'est juste...
171
00:22:04,573 --> 00:22:06,109
Pas du crack.
172
00:22:06,200 --> 00:22:07,190
Sérieux ?
173
00:22:07,284 --> 00:22:09,742
Je m'occupe comme je veux, vu ?
174
00:22:09,829 --> 00:22:11,786
Si ça te plaît pas, casse-toi.
175
00:22:13,707 --> 00:22:16,450
D'ailleurs, tu ferais mieux de partir.
176
00:22:16,961 --> 00:22:18,748
Cass, arrête tes conneries.
177
00:22:24,760 --> 00:22:29,095
On va s'éclater à Bimini, vu ?
178
00:22:30,057 --> 00:22:31,264
Du moins, je le pense.
179
00:22:32,476 --> 00:22:33,967
Un petit road-trip ?
180
00:22:35,104 --> 00:22:37,767
Sans chercher un Dieu à la con ?
181
00:22:39,483 --> 00:22:43,272
Faire la fête et s'amuser tous les deux ?
182
00:22:44,071 --> 00:22:47,280
Et Denis, n'oublie pas.
183
00:22:48,200 --> 00:22:50,157
Oui, Denis aussi.
184
00:22:51,620 --> 00:22:54,533
Enfin. Jesse est parti.
185
00:22:55,958 --> 00:22:58,575
Il a fait son choix, nous aussi.
186
00:22:59,628 --> 00:23:00,869
Tant pis.
187
00:23:02,256 --> 00:23:07,468
Je vais pas me lamenter sur mon sort
en fumant du crack.
188
00:23:08,012 --> 00:23:11,221
D'accord, mais c'est juste... médical.
189
00:23:14,810 --> 00:23:18,303
S'il devait se produire quelque chose,
190
00:23:18,397 --> 00:23:20,889
entre nous deux,
191
00:23:22,526 --> 00:23:24,392
je propose de laisser faire.
192
00:23:25,154 --> 00:23:26,235
Quoi ?
193
00:23:28,073 --> 00:23:30,281
On va coucher ensemble à nouveau.
194
00:23:32,161 --> 00:23:33,197
Ah bon ?
195
00:23:35,331 --> 00:23:37,744
C'est ce que tu veux, non ?
196
00:23:40,586 --> 00:23:41,747
Oui. Enfin...
197
00:23:45,215 --> 00:23:47,172
Bien. Alors...
198
00:23:58,187 --> 00:23:59,598
C'est tout ?
199
00:24:46,360 --> 00:24:47,476
T'es prêt ?
200
00:24:47,569 --> 00:24:48,685
Oui.
201
00:24:52,992 --> 00:24:53,982
C'est du crack ?
202
00:24:56,495 --> 00:24:57,485
Oui.
203
00:24:59,915 --> 00:25:01,247
D'accord.
204
00:25:04,044 --> 00:25:05,580
Je vais faire ma valise.
205
00:25:09,883 --> 00:25:10,919
D'accord.
206
00:26:48,524 --> 00:26:49,514
C'est la frontière.
207
00:26:55,155 --> 00:26:56,646
Qui est-ce ?
208
00:26:57,866 --> 00:27:00,449
Celui qui va te faire sortir.
209
00:27:00,536 --> 00:27:03,199
Dis-lui que tu n'as pas ta place ici.
210
00:27:04,540 --> 00:27:08,375
Il sonnera un coup de cor
et te fera traverser.
211
00:27:09,211 --> 00:27:10,918
On te donnera des habits,
212
00:27:11,004 --> 00:27:14,213
et tu prendras le bus
jusqu'à l'arrêt le plus proche.
213
00:27:15,551 --> 00:27:17,463
Et là, tu seras libre.
214
00:27:21,390 --> 00:27:23,052
C'est si facile ?
215
00:27:24,059 --> 00:27:26,893
Non, Eugene. C'est impossible.
216
00:27:29,022 --> 00:27:30,934
Sauf pour quelqu'un comme toi.
217
00:27:37,656 --> 00:27:39,147
Au revoir.
218
00:27:40,742 --> 00:27:42,199
Tu t'en vas ?
219
00:27:42,286 --> 00:27:44,323
Bien sûr. Je m'arrête ici.
220
00:27:45,914 --> 00:27:48,327
Que va-t-il t'arriver ?
221
00:27:49,668 --> 00:27:52,001
Ils seront furieux en l'apprenant.
222
00:27:53,380 --> 00:27:57,249
Tout ce qu'ils peuvent faire,
c'est empirer la situation.
223
00:28:28,707 --> 00:28:29,697
Bonjour.
224
00:28:37,132 --> 00:28:39,215
Je m'appelle Eugene Root.
225
00:28:40,510 --> 00:28:42,217
Ma place n'est pas ici.
226
00:28:49,228 --> 00:28:50,264
Alors...
227
00:28:52,814 --> 00:28:53,804
Alors...
228
00:28:54,149 --> 00:28:56,687
J'aimerais traverser et rentrer chez moi.
229
00:28:57,945 --> 00:28:59,937
On m'a dit que vous pouviez m'aider.
230
00:29:00,489 --> 00:29:02,856
Adolf Hitler m'a dit ça.
231
00:29:04,534 --> 00:29:05,991
Il a dit que...
232
00:29:08,205 --> 00:29:09,662
Il a promis...
233
00:29:17,547 --> 00:29:19,209
Ne faites pas ça ! Sérieux !
234
00:29:19,299 --> 00:29:20,540
Ma place n'est pas ici !
235
00:29:21,176 --> 00:29:22,166
Quoi ?
236
00:29:22,261 --> 00:29:23,251
Non !
237
00:29:41,863 --> 00:29:43,320
Désolé.
238
00:29:48,370 --> 00:29:51,363
Ils vous ont salement amoché.
239
00:29:52,374 --> 00:29:54,081
Oh... Non.
240
00:29:54,835 --> 00:29:55,825
C'est...
241
00:29:56,503 --> 00:29:58,870
C'était déjà là avant.
242
00:30:00,882 --> 00:30:02,464
Merde alors.
243
00:30:17,566 --> 00:30:19,558
J'ai cru que c'était ça, le cor.
244
00:30:20,152 --> 00:30:21,142
Quoi ?
245
00:30:23,196 --> 00:30:24,186
Le...
246
00:30:26,575 --> 00:30:27,907
Là-bas ?
247
00:30:30,579 --> 00:30:31,660
Non.
248
00:30:31,747 --> 00:30:34,160
Non, ça, c'est juste...
249
00:30:34,791 --> 00:30:36,407
Je ne sais pas trop.
250
00:30:39,588 --> 00:30:40,544
Allez-y.
251
00:30:40,630 --> 00:30:41,916
Stop !
252
00:30:44,384 --> 00:30:46,091
Rends-le-moi, Sharon.
253
00:30:48,764 --> 00:30:50,596
Sa place n'est pas ici.
254
00:30:50,682 --> 00:30:51,763
Je m'en fiche.
255
00:30:52,434 --> 00:30:53,595
Je le veux.
256
00:30:53,685 --> 00:30:56,223
Surintendante, c'est ma juridiction.
257
00:30:56,938 --> 00:30:59,521
- Si je dis...
- Il a cassé mon extrapolateur !
258
00:31:01,860 --> 00:31:06,275
Si je dis qu'il est libre, il est libre.
259
00:31:07,783 --> 00:31:09,115
C'est la règle.
260
00:31:10,952 --> 00:31:13,865
On ne t'a pas prévenu ? Dieu n'est plus là.
261
00:31:20,003 --> 00:31:21,790
Les règles ont changé.
262
00:31:23,048 --> 00:31:26,416
Je le tiens.
Toutes les unités, descendez au secteur 4.
263
00:31:28,970 --> 00:31:32,805
Nous régnons depuis une éternité,
et nul ne s'est jamais enfui.
264
00:31:33,433 --> 00:31:34,514
Jamais.
265
00:31:34,935 --> 00:31:36,927
Tu croyais sincèrement que...
266
00:31:43,151 --> 00:31:44,892
Vite ! Tu dois partir !
267
00:31:45,153 --> 00:31:46,564
Tu m'as sauvé.
268
00:31:47,197 --> 00:31:48,483
Encore une fois.
269
00:31:52,953 --> 00:31:55,991
C'est toi qui m'as sauvé. Tu ne vois pas ?
270
00:31:56,540 --> 00:31:59,123
J'ai enfin fait une bonne action.
271
00:32:02,170 --> 00:32:03,251
Vas-y !
272
00:32:16,726 --> 00:32:17,716
Viens avec moi.
273
00:32:20,355 --> 00:32:21,471
Je ne peux pas !
274
00:32:23,066 --> 00:32:24,182
Après ce que j'ai fait...
275
00:32:25,193 --> 00:32:29,187
C'est gentil, mais ma place est ici.
276
00:32:33,827 --> 00:32:35,534
Plus maintenant.
277
00:32:47,048 --> 00:32:48,334
C'était Kimmel.
278
00:32:48,967 --> 00:32:52,051
Ils voulaient vous mettre après Kylie Jenner.
279
00:32:54,890 --> 00:32:57,883
Pourquoi n'avez-vous pas
utilisé votre pouvoir ?
280
00:33:00,312 --> 00:33:01,598
Je n'en avais pas besoin.
281
00:33:06,109 --> 00:33:07,225
Vous en aurez besoin.
282
00:33:19,623 --> 00:33:21,410
Aucun nouveau message
283
00:33:26,338 --> 00:33:28,250
Aucun nouveau message
284
00:34:02,165 --> 00:34:03,155
T'es prêt ?
285
00:34:05,168 --> 00:34:06,534
Faut croire que oui.
286
00:34:07,837 --> 00:34:09,874
Dis à ton père que je charge.
287
00:34:13,843 --> 00:34:16,586
Cass ! Je charge la voiture !
288
00:34:17,305 --> 00:34:18,295
O.K. !
289
00:34:44,499 --> 00:34:47,708
Venez et étanchez vos soifs les plus noires.
290
00:34:47,794 --> 00:34:50,628
Tu peux pas porter ça dans l'avion.
Va t'habiller.
291
00:34:56,094 --> 00:34:57,255
Tulip ?
292
00:34:57,554 --> 00:34:58,544
Oui ?
293
00:35:12,068 --> 00:35:13,058
Quoi ?
294
00:35:13,445 --> 00:35:17,485
Ils nous surveillaient depuis le début.
295
00:35:17,866 --> 00:35:20,483
- Qui ?
- Les hommes en blanc.
296
00:35:21,828 --> 00:35:22,818
Starr.
297
00:35:30,503 --> 00:35:31,539
Bon sang.
298
00:35:33,048 --> 00:35:35,085
Je me suis branlé ici.
299
00:35:39,054 --> 00:35:40,545
Oui, moi aussi.
300
00:35:43,350 --> 00:35:44,636
On le dit à Jesse ?
301
00:35:44,726 --> 00:35:46,342
Qu'on s'est branlés dans le salon ?
302
00:35:46,436 --> 00:35:48,644
Non, pas ça.
303
00:35:49,022 --> 00:35:51,685
Qu'ils nous espionnent.
304
00:35:52,067 --> 00:35:55,606
Ce gros œil boursouflé
réduit nos efforts à néant.
305
00:35:55,695 --> 00:35:57,607
Je propose qu'on le dise à Jesse.
306
00:35:59,699 --> 00:36:01,782
Qu'est-ce que ça changerait ?
307
00:36:02,577 --> 00:36:03,567
C'est trop tard.
308
00:36:05,038 --> 00:36:06,245
On se retrouve à la voiture.
309
00:36:15,048 --> 00:36:17,882
Allez, mon grand. En voiture.
310
00:36:36,027 --> 00:36:37,609
Tu peux être un bon garçon ?
311
00:36:40,115 --> 00:36:41,105
Promets-le-moi.
312
00:36:42,283 --> 00:36:43,569
Promets-moi d'être sage.
313
00:36:47,330 --> 00:36:48,662
Très bien.
314
00:36:58,133 --> 00:36:59,340
Ne me regarde pas comme ça.
315
00:36:59,426 --> 00:37:01,509
C'était dans le lave-linge.
316
00:37:07,142 --> 00:37:08,474
Denis, repose ça.
317
00:37:13,690 --> 00:37:14,771
Tu m'entends ?
318
00:37:18,153 --> 00:37:19,143
Denis, repose ça.
319
00:37:25,452 --> 00:37:26,659
Repose ça.
320
00:37:27,829 --> 00:37:28,819
Repose ça.
321
00:37:33,460 --> 00:37:34,701
S'il te plaît.
322
00:37:36,087 --> 00:37:38,500
Tu peux être un bon garçon, Papa ?
323
00:37:42,677 --> 00:37:43,884
Tu peux être sage ?
324
00:37:51,436 --> 00:37:52,472
Non.
325
00:37:55,398 --> 00:37:57,185
Je ne pense pas.
326
00:38:00,779 --> 00:38:02,520
Pas tant que tu es là.
327
00:38:09,954 --> 00:38:13,948
Papa !
328
00:38:14,042 --> 00:38:17,410
Papa !
329
00:38:18,797 --> 00:38:24,464
- Papa !
- Je sais.
330
00:38:42,737 --> 00:38:44,603
J'aime bien ton sweat-shirt.
331
00:38:46,950 --> 00:38:48,407
Ta veste.
332
00:38:51,746 --> 00:38:53,863
Elle est un peu grande, mais...
333
00:39:17,605 --> 00:39:18,595
Bien.
334
00:39:20,358 --> 00:39:22,395
Mon père adorerait te rencontrer.
335
00:39:25,113 --> 00:39:26,945
Il kiffe les reportages historiques.
336
00:39:31,953 --> 00:39:32,909
Bon.
337
00:39:32,996 --> 00:39:35,283
Tu peux venir chez moi si tu veux...
338
00:39:36,583 --> 00:39:37,573
Dégage de la route !
339
00:39:40,128 --> 00:39:41,118
Merde !
340
00:39:44,799 --> 00:39:47,291
Ça va ? Venez aider !
341
00:39:51,139 --> 00:39:52,346
Pousse-toi !
342
00:39:58,396 --> 00:39:59,432
Ça va pas ?
343
00:40:04,193 --> 00:40:05,525
Merde.
344
00:40:15,246 --> 00:40:16,362
Salut.
345
00:40:26,841 --> 00:40:29,879
Il était un jeune cow-boy
346
00:40:31,304 --> 00:40:33,887
Qui vivait dans les pâturages
347
00:40:35,391 --> 00:40:40,682
Avec pour tous compagnons
son cheval et son troupeau
348
00:40:42,857 --> 00:40:49,024
Il travaillait sur sa selle
Dormait dans les canyons
349
00:40:50,698 --> 00:40:53,486
En attendant l'été
350
00:40:54,827 --> 00:40:57,535
Et la transhumance
351
00:41:02,210 --> 00:41:08,332
Et dès le lever de la lune
Il s'assoit près du feu...
352
00:41:25,274 --> 00:41:26,435
Où est Denis ?
353
00:41:27,568 --> 00:41:30,481
Il a changé d'avis.
354
00:41:34,617 --> 00:41:36,483
Tu peux t'asseoir à l'avant.
355
00:41:40,039 --> 00:41:41,246
Oui.
356
00:41:57,140 --> 00:41:59,928
Oui, c'est carrément mieux.
357
00:42:00,309 --> 00:42:04,178
La vue est belle
et le cendrier à portée de main.
358
00:42:05,106 --> 00:42:06,768
C'est cool.
359
00:42:10,111 --> 00:42:12,569
Je reviens, j'ai oublié de dire au revoir.
360
00:42:12,989 --> 00:42:13,979
Ça marche.
361
00:42:46,606 --> 00:42:47,596
Jenny ?
362
00:42:49,484 --> 00:42:51,476
Tulip, c'est toi ?
363
00:42:52,278 --> 00:42:54,144
J'arrive.
364
00:42:55,907 --> 00:42:56,988
D'accord.
365
00:43:14,175 --> 00:43:15,336
ÂMES À GOGO
366
00:43:15,426 --> 00:43:17,338
MANUEL D'EXTRACTION :
ÉDITION ANGLAISE
367
00:43:33,945 --> 00:43:35,186
Tu déménages ?
368
00:43:35,696 --> 00:43:37,983
Oui. J'ai trouvé un nouvel appartement.
369
00:43:39,075 --> 00:43:40,407
Oui.
370
00:43:41,994 --> 00:43:43,360
Je pars aussi.
371
00:43:44,997 --> 00:43:48,081
C'était temporaire, de toute façon.
372
00:43:50,002 --> 00:43:51,209
Oui.
373
00:43:57,051 --> 00:44:00,544
Je voulais te remercier.
374
00:44:01,514 --> 00:44:04,723
Pour tout.
375
00:44:05,935 --> 00:44:07,676
C'est moi qui dois te remercier.
376
00:44:08,354 --> 00:44:11,722
Tu m'as aidée dans une mauvaise passe.
377
00:44:13,234 --> 00:44:14,725
Tu m'as appris à être forte.
378
00:44:16,070 --> 00:44:17,402
T'as plus de crème hydratante.
379
00:44:24,954 --> 00:44:26,115
Salope.
380
00:44:34,755 --> 00:44:36,621
J'ai encore du chemin à faire.
381
00:44:41,554 --> 00:44:44,342
Je ne t'ai jamais parlé de Dallas, si ?
382
00:44:46,809 --> 00:44:47,845
Non.
383
00:44:48,561 --> 00:44:49,677
Jamais.
384
00:45:02,533 --> 00:45:04,320
Pasteur, parlez-nous de vos...
385
00:45:04,410 --> 00:45:05,946
Parlez-nous de vos pouvoirs.
386
00:45:06,037 --> 00:45:07,653
Pouvez-vous lire les pensées ?
387
00:45:07,747 --> 00:45:09,158
C'est quoi, ce collier brillant ?
388
00:45:09,457 --> 00:45:10,948
Ça suffit.
389
00:45:11,459 --> 00:45:14,202
Plus d'informations ce soir, dans Kimmel.
390
00:45:14,295 --> 00:45:15,536
- Pasteur !
- Pasteur !
391
00:45:32,813 --> 00:45:33,803
Vous avez ça dans le sang.
392
00:45:34,899 --> 00:45:36,140
Et quand le monde comprendra
393
00:45:36,234 --> 00:45:38,521
que leur seule autre option
394
00:45:38,611 --> 00:45:41,194
essaie de manger ses propres hémorroïdes,
395
00:45:41,697 --> 00:45:43,484
on sera lancés.
396
00:45:47,995 --> 00:45:50,032
1 MESSAGE VOCAL
CASSIDY
397
00:45:52,792 --> 00:45:56,160
Pasteur. On se dirige vers la rédemption.
398
00:45:57,338 --> 00:45:59,955
C'est votre destin, pas ça.
399
00:46:03,678 --> 00:46:05,544
Je veux voir s'ils vont bien.
400
00:46:11,435 --> 00:46:13,768
Je comprends. Allez voir vos amis.
401
00:46:13,854 --> 00:46:15,937
Allez-y le plus vite possible...
402
00:46:16,023 --> 00:46:18,265
Et revenez chercher votre âme.
403
00:46:28,536 --> 00:46:29,993
Bande d'idiots.
404
00:46:30,746 --> 00:46:32,157
La ferme.
405
00:46:32,248 --> 00:46:33,864
Je m'occuperai de vous plus tard.
406
00:46:34,959 --> 00:46:39,329
En attendant, annulez l'ambulance.
407
00:46:54,020 --> 00:46:56,307
Elle est montée dire au revoir.
408
00:46:56,397 --> 00:46:58,810
Elle est juste montée, et je... C'est tout.
409
00:46:58,899 --> 00:47:00,561
Ça ira. Regarde dans le sac.
410
00:47:02,278 --> 00:47:05,862
Bien. Passe-moi ces serviettes.
411
00:47:06,907 --> 00:47:08,614
Faut appuyer ici.
412
00:47:08,701 --> 00:47:09,987
Cherche de la super glue.
413
00:47:10,077 --> 00:47:11,659
- De la super glue ?
- Pour fermer la plaie.
414
00:47:11,746 --> 00:47:13,783
- Sous l'évier.
- O.K.
415
00:47:13,873 --> 00:47:14,863
Merde.
416
00:47:16,083 --> 00:47:18,166
Un jour sans moi, et voilà ce qui se passe.
417
00:47:19,795 --> 00:47:22,253
La balle a traversé. C'est bon signe.
418
00:47:23,007 --> 00:47:25,124
Du mastic, ça irait ?
419
00:47:26,010 --> 00:47:27,126
Quoi ? Je suis paumé !
420
00:47:27,219 --> 00:47:28,505
J'ai appelé les secours !
421
00:47:28,596 --> 00:47:29,757
D'accord.
422
00:47:30,723 --> 00:47:32,885
On va improviser une perfusion.
T'as des seringues ?
423
00:47:32,975 --> 00:47:34,307
- Oui.
- Elles sont propres ?
424
00:47:34,393 --> 00:47:35,429
Il y a du sang au frigo ?
425
00:47:35,519 --> 00:47:37,260
- Peut-être.
- Dépêche-toi.
426
00:47:37,605 --> 00:47:39,096
- Elle est AB négatif.
- D'accord.
427
00:47:39,815 --> 00:47:40,851
Que s'est-il passé ?
428
00:47:40,941 --> 00:47:42,682
Elle est montée dire au revoir...
429
00:47:42,777 --> 00:47:44,109
- À qui ?
- Je sais pas !
430
00:47:44,195 --> 00:47:45,527
Je l'ai trouvée dans l'entrée.
431
00:47:45,613 --> 00:47:46,899
Où est l'ambulance ?
432
00:47:46,989 --> 00:47:49,322
Merde ! J'ai pas d'AB !
433
00:47:49,408 --> 00:47:52,116
Bon, Cass, emmenons-la à l'hôpital.
434
00:47:52,203 --> 00:47:54,286
Aide-moi. Allez.
435
00:47:54,955 --> 00:47:56,742
- Voilà.
- Allez, ma chérie.
436
00:47:57,208 --> 00:47:59,165
Mais... Non. Ça va aller.
437
00:48:02,088 --> 00:48:03,795
Non. Allez.
438
00:48:07,134 --> 00:48:10,298
- Allez, ma puce.
- Jesse, utilise la Parole.
439
00:48:10,388 --> 00:48:12,596
Tu dois utiliser la Parole !
440
00:48:12,932 --> 00:48:14,764
Vas-y, allez.
441
00:48:18,145 --> 00:48:19,135
Respire.
442
00:48:23,484 --> 00:48:24,474
Respire.
443
00:48:25,986 --> 00:48:27,272
Pourquoi ça marche pas ?
444
00:48:27,363 --> 00:48:28,695
- Ça marche plus !
- Pourquoi ?
445
00:48:28,781 --> 00:48:31,319
Je sais pas ! Allez !
446
00:48:34,703 --> 00:48:36,239
- Allez !
- Bon, je peux le faire.
447
00:48:36,330 --> 00:48:37,446
- Je peux le faire.
- Allez !
448
00:48:37,540 --> 00:48:38,781
Pousse-toi, je peux l'aider !
449
00:48:41,585 --> 00:48:42,871
C'est le seul moyen.
450
00:48:48,592 --> 00:48:50,174
Ne la touche pas.
451
00:48:51,595 --> 00:48:53,336
Je t'interdis de la toucher.
452
00:49:23,544 --> 00:49:25,536
Écoute-moi.
453
00:49:25,629 --> 00:49:27,086
Laisse-moi faire. Regarde-moi.
454
00:49:27,173 --> 00:49:29,961
Laisse-moi faire ! C'est le seul moyen.
455
00:49:30,384 --> 00:49:32,842
Regarde-moi ! C'est le seul moyen !
456
00:49:44,982 --> 00:49:47,065
Attends, non ! Cass, arrête !
457
00:49:50,696 --> 00:49:52,858
Ce sera pas comme avec Denis.
458
00:49:52,948 --> 00:49:54,439
- Ça ira.
- Ce sera pas comme Denis !
459
00:49:54,533 --> 00:49:55,649
C'est différent !
460
00:49:55,743 --> 00:49:57,200
- Je te le jure !
- Arrête !
461
00:49:57,286 --> 00:49:58,402
Jesse !
462
00:49:59,580 --> 00:50:00,696
Qu'est-ce que tu fous ?
463
00:50:01,624 --> 00:50:03,832
Elle va mourir. Tulip va mourir.
464
00:50:03,918 --> 00:50:05,250
Laisse-la mourir.
465
00:50:05,920 --> 00:50:07,081
Quoi ?
466
00:50:08,797 --> 00:50:11,756
Laisse-la mourir, Cass.
467
00:50:15,429 --> 00:50:18,422
Tout ira bien.
468
00:50:19,099 --> 00:50:22,092
Laisse-la mourir.
469
00:50:22,937 --> 00:50:24,473
Laisse-la mourir.
470
00:51:17,825 --> 00:51:19,157
J'ai un truc à te dire.
471
00:51:24,748 --> 00:51:27,491
Ça fait longtemps que je veux te le dire.
472
00:51:35,050 --> 00:51:36,382
Je te déteste.
473
00:51:43,017 --> 00:51:44,679
Tu me détestes déjà ?
474
00:51:47,730 --> 00:51:49,596
Attends un peu.
475
00:51:52,443 --> 00:51:54,184
Attends un peu.
476
00:54:15,002 --> 00:54:16,994
Sous-titres traduits par : Pierre Nérisson