1 00:00:19,569 --> 00:00:22,713 70 millioner omskæringer hvert år. 2 00:00:22,780 --> 00:00:26,175 Officielt. Alene i dette land. Tænk over det. 3 00:00:26,242 --> 00:00:28,511 Det gider jeg ikke, Cassidy. 4 00:00:28,578 --> 00:00:32,849 70 millioner små drenges forhuder. Afskåret i stakkevis. 5 00:00:32,915 --> 00:00:36,269 På lagre. I vil ikke vide, hvad de bruges til. 6 00:00:36,336 --> 00:00:40,398 - Hvem bruger dem? - Oligarkerne. Det er indbringende. 7 00:00:40,465 --> 00:00:45,445 - Hvem er ham din ven? - Mike er gammel ven af familien. 8 00:00:45,511 --> 00:00:48,448 Det er et godt sted i jagten på Gud. 9 00:00:48,514 --> 00:00:54,203 Er han en gude-detektiv? En slags åndejæger og dusørjæger? 10 00:00:55,480 --> 00:01:00,460 Han er gejstlig forsker. Han læser bare meget. 11 00:01:00,526 --> 00:01:04,672 Det lyder da som et sjovt sted at starte. 12 00:01:04,739 --> 00:01:10,344 De putter forhud i transplantathud. Det sagde de i "Oprah". 13 00:01:10,411 --> 00:01:13,973 Og de putter det i pigernes ansigtscreme. 14 00:01:14,040 --> 00:01:16,976 De kommer ikke forhud i ansigtscreme. 15 00:01:17,043 --> 00:01:20,938 - Det hjælper sgu collagenen. - Cassidy, det er løgn! 16 00:01:21,005 --> 00:01:24,108 Så ville man mærke de små forhuder på sig. 17 00:01:24,175 --> 00:01:29,530 Du mærker glattere, yngre hud. Og det er sådan, de sælger det. 18 00:01:29,597 --> 00:01:31,616 Tænk lige over det. 19 00:01:33,851 --> 00:01:35,870 - Du har pæn hud. - Klap i. 20 00:01:35,937 --> 00:01:39,540 Der kommer både sol og skyer i eftermiddag. 21 00:01:47,407 --> 00:01:51,302 - Det er en elendig sang. - Gylle. 22 00:02:14,726 --> 00:02:17,203 Pis også. Jeg har lige tændt den. 23 00:02:17,270 --> 00:02:20,456 - Hvor hurtigt kørte du? - 156. 24 00:02:20,523 --> 00:02:27,338 Det er fint nok. Jeg standser bare og bruger krigsveteran-rutinen. 25 00:02:27,405 --> 00:02:33,136 - Ja. Det kunne du godt gøre. - Er det dit alvor? 26 00:02:33,202 --> 00:02:35,847 Det bestemmer du. 27 00:02:35,913 --> 00:02:39,350 - Vi har ikke meget benzin. - Så lad være. 28 00:02:46,466 --> 00:02:48,234 De fanger os aldrig. 29 00:03:46,109 --> 00:03:50,963 - God sang. - Ja. Den er fin nok. 30 00:04:01,749 --> 00:04:04,310 - Er du så tilfreds? - Næsten. 31 00:04:04,377 --> 00:04:09,482 - Du er nuttet. Skal vi gå ud? - Det ville jeg gerne. 32 00:04:09,549 --> 00:04:16,155 - Du har en plan, ikke? - Jo da. 33 00:04:17,432 --> 00:04:20,743 Smid fjolletobakken og paraplyen nu! 34 00:04:22,020 --> 00:04:24,956 Men uden paraplyen bryder jeg i brand. 35 00:04:25,023 --> 00:04:29,794 - Slip paraplyen. Nu! - Okay. Jeg tager lige min ... 36 00:04:29,861 --> 00:04:32,004 Hænderne op! 37 00:04:32,071 --> 00:04:36,676 Slap nu af. Jeg vil bare tage min solcreme! 38 00:04:36,743 --> 00:04:42,515 Hjælp! Dit dumme svin! 39 00:04:45,293 --> 00:04:49,689 Hold mine hænder. Mange tak. 40 00:04:49,756 --> 00:04:55,236 - Hvad satan er det, du laver? - Han sagde, han ville bryde i brand. 41 00:04:55,303 --> 00:04:57,530 Idiot. 42 00:05:01,184 --> 00:05:05,079 Så var det rigtigt, at han havde brug for paraplyen. 43 00:05:17,909 --> 00:05:21,387 Kom herud med dig. Jeg vil spørge jer om noget. 44 00:05:21,454 --> 00:05:26,225 - Herude i sollyset. - Hold inde! 45 00:05:28,628 --> 00:05:34,650 Stik pistolerne i hylstrene! Ti stille! 46 00:05:34,717 --> 00:05:37,737 Gå derhen. 47 00:05:42,058 --> 00:05:45,078 Du dér ... Tank vores bil op. 48 00:05:47,146 --> 00:05:50,083 Og dig ... Sprøjt tåregas på klunkerne. 49 00:06:02,787 --> 00:06:05,306 I to holder hinanden i hånden. 50 00:06:07,333 --> 00:06:11,854 Og du skal synge "The Yellow Rose of Texas". 51 00:06:28,229 --> 00:06:31,374 - Nej, det kan jeg ikke lide. - Hvilket? 52 00:06:31,441 --> 00:06:35,962 Det, du har, som fik mig til at kysse dig. Jeg kan ikke lide det. 53 00:06:36,029 --> 00:06:40,049 - Skal vi så skyde os fri? - Det ville da være rimeligt. 54 00:06:40,116 --> 00:06:42,844 - Det dér er ikke sjovt. - Jo, lidt. 55 00:06:42,910 --> 00:06:49,725 En eller anden hjerne-hånd af røg, som tvinger én til at gøre ting? 56 00:06:49,792 --> 00:06:53,771 - Hjerne-hånd af røg? - Hvad ville du selv sige til det? 57 00:06:54,922 --> 00:06:57,608 Hent Cassidy, og lad os køre. 58 00:07:16,069 --> 00:07:18,463 Alle dukker sig! 59 00:07:22,367 --> 00:07:25,678 - Snigskytte. Vi er ude i det fri! - Kom! 60 00:07:50,103 --> 00:07:51,954 Bliv ved med at skyde! 61 00:08:09,080 --> 00:08:10,890 Duk dig! 62 00:08:17,005 --> 00:08:18,856 For satan, mand! 63 00:08:33,813 --> 00:08:37,208 - Hvad er det for en skyder? - Jeg kan spørge. 64 00:08:47,327 --> 00:08:50,012 - Så er det afgang. - Ikke uden bilen. 65 00:08:51,873 --> 00:08:55,268 - Hvor er Cassidy? - Jeg vil have bilen med. 66 00:08:55,335 --> 00:08:59,856 - Så tap benzin. - Skal jeg tappe det? Med hvad? 67 00:09:02,383 --> 00:09:08,156 Hvad med dét? Du bestemmer selv. Jeg vil finde Cassidy. 68 00:09:39,879 --> 00:09:41,856 - Skal vi daffe? - Ja tak. 69 00:09:43,383 --> 00:09:46,235 - Kør! - Af sted! 70 00:10:31,347 --> 00:10:33,866 Jeg må have smagen væk. 71 00:10:51,826 --> 00:11:00,143 Du gode Gud. Hvad hulen har I lavet? Er det dér tarme? 72 00:11:00,209 --> 00:11:05,898 - Jeg ringer til politiet nu! - Skiderikken skød hele bundtet! 73 00:11:07,425 --> 00:11:10,611 Bare glem, at vi har været her. 74 00:11:25,276 --> 00:11:26,753 Her. 75 00:11:37,413 --> 00:11:39,015 Stol på mig. 76 00:12:13,282 --> 00:12:17,512 Hejsa. Kom her, din lille lækkerbisken. 77 00:12:42,770 --> 00:12:46,833 Der er ingen overlevende i den søndersprængte by. 78 00:12:46,899 --> 00:12:53,214 - Den værste eksplosion i nyere tid. - Hej. 79 00:12:53,281 --> 00:12:57,093 Nå. Jeg har vand på flaske - 80 00:12:57,160 --> 00:13:00,471 - juice og noget ... 81 00:13:01,664 --> 00:13:05,601 ... chokolademælk og chilisauce. 82 00:13:07,754 --> 00:13:13,651 - Hallo? - Godt. Jeg er klar. Så går vi. 83 00:13:15,511 --> 00:13:18,448 - Så du dét? - Som om vi ikke var der. 84 00:13:18,514 --> 00:13:20,908 - Er alle uskadte? - Ja. 85 00:13:20,975 --> 00:13:23,035 Var det os eller strisserne? 86 00:13:23,102 --> 00:13:25,705 Hvorfor skulle folk skyde os? 87 00:13:25,772 --> 00:13:29,167 Din kæreste har sgu superkræfter. 88 00:13:29,233 --> 00:13:32,920 - Det vil lokke mange typer til. - Superkræfter? 89 00:13:32,987 --> 00:13:38,217 Ikke for at fornærme vores superhelt, men måske var vi bare uheldige. 90 00:13:38,284 --> 00:13:43,014 Vi er i Texas. Her dyrker man rablende vanvid. 91 00:13:43,081 --> 00:13:47,518 - Hvad mener du, padre? - Vi har en opgave. 92 00:13:51,297 --> 00:13:57,153 Hvis jeg ser ham igen, så ordner jeg ham. Men nu kører vi. 93 00:13:59,931 --> 00:14:04,452 - Det var bare en uheldig start. - Nemlig. En uheldig start. 94 00:14:04,519 --> 00:14:09,082 - Resten er lige ud af landevejen. - Du, Cass? 95 00:14:09,148 --> 00:14:13,920 - Du har lidt ... kattehår. - Nå? Tak. 96 00:14:39,470 --> 00:14:45,284 Ginger? Hvor blev du af, tøs? 97 00:15:01,409 --> 00:15:03,678 Forkynderen? 98 00:15:06,372 --> 00:15:08,933 Han har ikke været her. 99 00:15:15,381 --> 00:15:18,735 Forkynderen? 100 00:15:18,801 --> 00:15:24,741 Jeg er ked af det. Han har ikke været her. 101 00:15:26,351 --> 00:15:33,291 Luk ... din mund op. 102 00:15:33,358 --> 00:15:35,835 Åh nej ... 103 00:16:04,889 --> 00:16:09,869 FRI OS FOR JERES SYNDER!! 104 00:16:28,955 --> 00:16:32,683 Vent her. Mike kan godt være ... 105 00:16:34,377 --> 00:16:36,604 Jeg kommer om lidt. 106 00:16:39,924 --> 00:16:44,362 Ih ja. Han føles virkelig som en religiøs forsker. 107 00:16:44,429 --> 00:16:48,533 - Måske søger han ny uddannelse. - Så siger vi det. 108 00:16:48,599 --> 00:16:54,455 Jeg vil bare have et brusebad. Jeg finder hele tiden stumper af ... 109 00:16:54,522 --> 00:16:57,208 Jeg ved ikke, hvad jeg har i året. 110 00:17:09,412 --> 00:17:13,975 - Hvad er der? - Ikke noget. 111 00:17:17,962 --> 00:17:22,066 Tulip, jeg har dårlig samvittighed over Jesse. 112 00:17:22,133 --> 00:17:26,738 Jeg vil nødig have hemmeligheder for min kammerat. 113 00:17:26,804 --> 00:17:30,199 Jeg vidste ikke, at I to var ... Da vi ... 114 00:17:31,559 --> 00:17:34,954 Vi siger det til ham. Det vil han kunne forstå. 115 00:17:35,021 --> 00:17:39,500 Nu vil jeg prøve at lade være med at smøre tykt på, Cassidy. 116 00:17:39,567 --> 00:17:44,338 Men af alle de tåbelige ting, du har sagt, er det her det værste. 117 00:17:44,405 --> 00:17:47,508 - Jeg tvivler. - Nu skal du høre her. 118 00:17:47,575 --> 00:17:53,306 Vil du have det virkelig skidt, så fortæl ham, at vi dyrkede sex. 119 00:17:53,373 --> 00:17:57,435 - Du kender ham ikke som jeg. - Han reddede mit liv. 120 00:17:57,502 --> 00:18:02,440 Og jeg ved, at han prøver at gøre det rette. Mere end de fleste. 121 00:18:02,507 --> 00:18:09,405 Jesse er da alsidig. Han er god og sjov og kedelig bibel-læser. 122 00:18:09,472 --> 00:18:16,287 - Men han er også dybsindig. - Vi har da alle vores sider. 123 00:18:16,354 --> 00:18:21,417 Jeg har et helt læs af dem. Jeg er nok den mest alsidige, du kender. 124 00:18:21,484 --> 00:18:23,628 Så ti dog stille. 125 00:18:25,321 --> 00:18:27,507 Hvad er dét? 126 00:18:30,368 --> 00:18:32,011 Hallo? 127 00:18:47,552 --> 00:18:50,696 - Hallo? - Ja! Jeg er her. 128 00:19:01,065 --> 00:19:04,127 Gudskelov. Giv mig en telefon. 129 00:19:04,193 --> 00:19:09,173 - Giv mig telefonen, før han ... - Lad hende være. 130 00:19:10,908 --> 00:19:14,053 - Hvad sagde du? Hvem er dét? - Ashleigh. 131 00:19:14,120 --> 00:19:20,560 - Vil I ikke nok? - Kom. Hun kan ikke høres indenfor. 132 00:19:22,712 --> 00:19:26,482 Det kommer ikke os ved. 133 00:19:26,549 --> 00:19:31,070 - Det var en fornøjelse, Ashleigh. - Beklager. 134 00:19:31,137 --> 00:19:37,702 Nej, lad mig nu bruge telefonen. 135 00:19:37,769 --> 00:19:40,830 Nå ... Badeværelset er derinde. 136 00:19:40,897 --> 00:19:46,836 Min kone plejede at rydde op, men hun er død. 137 00:19:46,903 --> 00:19:51,883 Så er det nok! Jeg har gæster! Skal jeg ringe til dine forældre? 138 00:19:51,949 --> 00:19:55,511 - Nej, Mike. Undskyld. - Godt. 139 00:19:55,578 --> 00:20:00,725 Stuen. Det er Eddie, hunden. Før bed han, men så blev han gammel. 140 00:20:00,792 --> 00:20:03,936 Må jeg spørge om noget andet end de ting? 141 00:20:05,088 --> 00:20:06,856 Hun vil høre om pigen. 142 00:20:06,923 --> 00:20:12,987 Sognebørn behøver min hjælp med deres drifter. Narko, sex og Twitter. 143 00:20:13,054 --> 00:20:16,616 Så når folk beder dig om hjælp, burer du dem inde? 144 00:20:16,683 --> 00:20:21,537 Ja, i et tildækket bur. For at tøjle deres drifter. 145 00:20:23,189 --> 00:20:29,045 - Er det ikke lidt psykotisk? - Jeg tænkte netop det samme. 146 00:20:29,112 --> 00:20:33,091 Lås hende nede i kælderen, eller lænk hende til væggen. 147 00:20:33,157 --> 00:20:35,593 Et tildækket bur er bedst. 148 00:20:35,660 --> 00:20:39,931 Er der andre fremmede, som vil belære mig om mit præstevirke? 149 00:20:43,626 --> 00:20:50,441 Jeg ved, du ikke er kommet så langt for at vise mine gode manerer. 150 00:20:50,508 --> 00:20:53,736 - Næ. - Hvad vil du så? 151 00:20:55,221 --> 00:21:02,453 - Jeg har desværre dårligt nyt. - Det siger sig selv. Ud med det. 152 00:21:03,813 --> 00:21:05,832 Det drejer sig om Gud. 153 00:21:08,985 --> 00:21:12,380 Kom. Jeg har whisky. 154 00:21:14,782 --> 00:21:18,261 Er han væk? Er du sikker? 155 00:21:20,079 --> 00:21:26,561 Det undrer mig ikke. De seneste uger ... Hver gang jeg bad ... 156 00:21:26,627 --> 00:21:30,523 - Svarede han ikke. - Og nu ved jeg hvorfor. 157 00:21:30,590 --> 00:21:34,485 - Gud er væk. - Han vandrer nok på jorden. 158 00:21:34,552 --> 00:21:38,614 - Sagde englen det på din befaling? - Jeg brugte Genesis. 159 00:21:38,681 --> 00:21:44,787 - Hvad skal det sige? Hvor er han? - Du er forskeren. Vi spørger dig. 160 00:21:46,731 --> 00:21:51,753 Da jeg var ung og studerede i Mesopotamien - 161 00:21:51,819 --> 00:21:57,967 - fandt jeg et kort, som spåede om, hvor Gud ville vandre på jorden. 162 00:21:58,034 --> 00:22:03,306 - Mesopotamien? Hvor er det? - Det lyder da helt rigtigt. 163 00:22:03,373 --> 00:22:07,351 - Er I påvirkede lige nu? - Næ. 164 00:22:07,418 --> 00:22:11,105 - Ikke nok til at ryge i buret. - Tumper. 165 00:22:11,172 --> 00:22:16,527 - Der er ikke noget kort. - Har du noget om det i biblioteket? 166 00:22:16,594 --> 00:22:18,696 Slet intet i alle de bøger? 167 00:22:18,763 --> 00:22:25,953 Du ringer til himlen og opdager, at Gud er væk. Hvilken bog er dét? 168 00:22:26,020 --> 00:22:29,665 Er der så noget, du har set eller hørt? 169 00:22:31,609 --> 00:22:35,171 - Snakkede du med nogen? - Jeg sagde nej. 170 00:22:35,238 --> 00:22:39,008 Og det har jeg sagt på alle tænkelige måder. 171 00:22:41,160 --> 00:22:47,725 Jeg beklager. Jeg ved, at I var optimister. Men derfor har vi whisky. 172 00:22:47,792 --> 00:22:52,897 Må jeg godt få min telefon, så jeg kan lægge noget på Instagram? 173 00:22:52,964 --> 00:22:58,945 Bed nu dine bønner! Ingen gider se fotos af en syg pige i et mørkt bur! 174 00:22:59,012 --> 00:23:01,864 - Du vil blive overrasket. - Knyt! 175 00:23:01,931 --> 00:23:06,119 - Må jeg så få noget vand? - Et øjeblik! 176 00:23:08,688 --> 00:23:11,833 Han virker sandelig flink. 177 00:23:11,899 --> 00:23:17,380 - Jep. Et glimrende spild af tid. - Måske. 178 00:23:17,447 --> 00:23:23,052 - Hvad har du dér? - Dine forældre. Mike viede dem. 179 00:23:23,119 --> 00:23:25,054 Lad mig se. 180 00:23:25,121 --> 00:23:31,060 - John Custer og Christina Lalang ... - L'Angelle. 181 00:23:31,127 --> 00:23:34,230 Hun var smuk. 182 00:23:34,297 --> 00:23:37,942 - Er hun ..? - Det er længe siden. 183 00:23:38,009 --> 00:23:41,070 De er kun tre. Hvor er resten af familien? 184 00:23:41,137 --> 00:23:44,407 Mike var stort set min fars eneste familie. 185 00:23:44,474 --> 00:23:49,829 Og dem på din mors side ... L'Angelle ... Hvor er de? 186 00:23:54,984 --> 00:23:56,711 De var ikke indbudt. 187 00:24:01,407 --> 00:24:06,053 Internettet dræber sjælen. Undgå det, hvis I kan. 188 00:24:06,120 --> 00:24:09,223 - Vil I overnatte? - Må vi godt det? 189 00:24:09,290 --> 00:24:11,517 Eddie og jeg sover på sofaen. 190 00:24:11,584 --> 00:24:16,981 - Du kan få mit værelse. - Undskyld ... 191 00:24:17,048 --> 00:24:23,654 Tak, fordi vi måtte være her, men har du ikke et gæsteværelse? 192 00:24:27,475 --> 00:24:31,079 Det er jeg ked af. 193 00:24:33,481 --> 00:24:37,585 Det er da hyggeligt. Ikke sandt? 194 00:24:37,652 --> 00:24:42,465 Jeg ved godt, at det her er jeres første nat sammen i lang tid. 195 00:24:42,532 --> 00:24:45,843 - Så I må have romantiske planer. - Pyt. 196 00:24:45,910 --> 00:24:50,515 - Nej. Jeg vil ikke være overflødig. - Det er du ikke. 197 00:24:50,581 --> 00:24:55,686 Nej, hør her. Når man er fattig i Irland, har man forældrene. 198 00:24:55,753 --> 00:24:59,649 De knalder som sindssyge ovenpå én. 199 00:25:00,758 --> 00:25:06,364 Ja. De grynter og gynger frem og tilbage. Det lugter. 200 00:25:06,431 --> 00:25:09,200 - Man lærer at sove fra det. - Nå. 201 00:25:09,267 --> 00:25:11,869 Jeg vil ikke være til besvær. 202 00:25:11,936 --> 00:25:14,997 - Tak, Cass. - Ikke også? 203 00:25:15,064 --> 00:25:19,502 Jeg tror alligevel, at vi er trætte. Ikke også? 204 00:25:19,569 --> 00:25:24,006 - Jep. - Nå. 205 00:25:26,617 --> 00:25:31,931 Man siger, at jeg snorker. Hvis det irriterer, så skub til mig. 206 00:26:03,404 --> 00:26:09,302 - Venter du nogen? - Kun stjernerne. 207 00:26:11,579 --> 00:26:18,686 Har du overvejet, om Vorherre har en grund til at være væk? 208 00:26:18,753 --> 00:26:23,816 Ja, og jeg vil gerne høre den. Måske har han en god grund. 209 00:26:23,883 --> 00:26:27,361 Måske er han i knibe. Måske er noget gået galt. 210 00:26:27,428 --> 00:26:32,158 - Måske behøver han hjælp. - Måske kan vi hjælpe ham. 211 00:26:32,225 --> 00:26:35,411 Sæt, jeg ikke kan lide grunden? 212 00:26:35,478 --> 00:26:38,581 Sæt, han har overladt sit rod til os? 213 00:26:39,857 --> 00:26:43,586 - Den sjover skal bøde for det. - Ingen blasfemi. 214 00:26:43,653 --> 00:26:48,299 Hvis din far hørte dig sige det ... "Bøde for det". Såh? 215 00:26:48,366 --> 00:26:52,845 - Dig og hvilken hær? - Ingen. Jeg har Genesis. 216 00:26:55,331 --> 00:26:58,226 Vis mig den. Kom så. 217 00:26:58,292 --> 00:27:01,979 For ellers tror jeg, at du har mistet forstanden. 218 00:27:04,799 --> 00:27:07,944 Ødelæg noget. 219 00:27:11,597 --> 00:27:13,116 Du godeste. 220 00:27:13,182 --> 00:27:17,662 Før min far døde ... Hvis du gerne vil tale om min far. 221 00:27:19,647 --> 00:27:23,709 Lige inden han døde, sagde han: 222 00:27:23,776 --> 00:27:26,712 "Der kommer store ting efter mig." 223 00:27:26,779 --> 00:27:31,467 Han sagde det, som om det var et løfte om et fremtidigt kald. 224 00:27:33,619 --> 00:27:36,973 I lang tid forstod jeg det ikke. 225 00:27:39,792 --> 00:27:44,147 I en periode troede jeg, at han mente Annville og kirken. 226 00:27:46,924 --> 00:27:52,113 Her er det. Det her er mit kald. 227 00:27:53,806 --> 00:27:59,328 Jeg vil finde ham, Mike. Uanset om du hjælper mig. 228 00:28:07,987 --> 00:28:11,048 Hvad har du dér? 229 00:28:11,115 --> 00:28:15,303 Jeg mødte en kvinde for nylig. Hun var mit sognebarn. 230 00:28:15,370 --> 00:28:21,184 Jeg holdt hende i garagen et par gange. Sprut og piller. 231 00:28:21,250 --> 00:28:26,647 Men hun havde længe været ædru. Eller det troede jeg da. 232 00:28:26,714 --> 00:28:31,194 Jeg fandt hende ligbleg og skælvende. 233 00:28:31,260 --> 00:28:34,072 Jeg spurgte hende, hvad der var galt. 234 00:28:34,138 --> 00:28:38,868 Og hun fortalte mig, at selveste Gud lige havde været der. 235 00:28:38,935 --> 00:28:43,122 Derfor troede jeg, at hun havde slået sig på flasken. 236 00:28:43,189 --> 00:28:46,542 Men nu, hvor du kigger tilbage? 237 00:28:50,488 --> 00:28:53,382 Hun var ligbleg. 238 00:28:56,577 --> 00:28:59,388 Er det hendes visitkort? 239 00:28:59,455 --> 00:29:05,061 Ja, det er en slags dansesal nede i Kimble County. 240 00:29:06,504 --> 00:29:10,316 - Okay. - Måske kan hun hjælpe. 241 00:29:10,383 --> 00:29:14,404 Så skal vi køre ned til Kimble County - 242 00:29:14,470 --> 00:29:17,782 - og bede om at tale med denne Tammy. 243 00:29:19,809 --> 00:29:21,744 Så let kan det ikke være. 244 00:29:21,811 --> 00:29:26,249 Nej, min dreng. Det er det nok ikke. 245 00:30:50,108 --> 00:30:53,920 Du har ødelagt min dør og min hund. 246 00:30:53,987 --> 00:30:57,590 - Hvad fanden vil du ellers have? - Forkynderen. 247 00:30:57,657 --> 00:31:00,927 Her er det kun mig, der er forkynder. 248 00:31:00,994 --> 00:31:04,639 Jeg har whisky. Sæt dig. 249 00:31:04,706 --> 00:31:06,933 Hvor er han? 250 00:31:08,960 --> 00:31:14,607 Han stak af til Dodge City ved daggry for at møde Wyatt Earp. 251 00:31:14,674 --> 00:31:20,071 - Hvor er han? - Georgia. Midnatsekspressen. 252 00:31:20,138 --> 00:31:22,907 Hvor er han? 253 00:31:22,974 --> 00:31:27,829 Han er på vej til San Antone for at tage din ludermor i røven. 254 00:31:31,566 --> 00:31:35,294 Er du klar over, hvem jeg er? 255 00:31:35,361 --> 00:31:37,713 Du er ... 256 00:31:41,242 --> 00:31:43,803 Jo. Jeg har godt hørt om dig. 257 00:31:43,870 --> 00:31:48,850 Så ved du godt, at jeg kan tvinge det ud af dig. 258 00:31:48,916 --> 00:31:54,814 Og du ved, at kniven i din hånd ikke vil forhindre mig i at spørge. 259 00:31:54,881 --> 00:32:00,236 Nej. Men den vil forhindre mig i at sige det. 260 00:32:30,583 --> 00:32:33,519 - Har Gud været her? - Det sagde Mike. 261 00:32:33,586 --> 00:32:37,607 Det er nok et skalkeskjul, hvor alle kan se ham. 262 00:32:37,674 --> 00:32:43,237 Udadtil er det en stripklub. Indenfor er det kåbeklædte piberygere. 263 00:32:48,351 --> 00:32:52,080 Eller endnu bedre: Det er bare en normal stripklub. 264 00:32:52,146 --> 00:32:57,668 Nå. Jeg kigger mig omkring og ser, hvad jeg kan finde ud af. 265 00:33:03,574 --> 00:33:06,552 Jeg finder Tammy. 266 00:33:13,167 --> 00:33:15,144 Byen blev helt ødelagt. 267 00:33:15,211 --> 00:33:19,273 - Hej. Hvad sker der? - Har du ikke hørt det? 268 00:33:19,340 --> 00:33:22,151 - Hele byen røg i luften. - Hvilken by? 269 00:33:22,218 --> 00:33:24,570 Kom. Hun er omme bagved. 270 00:33:27,015 --> 00:33:31,953 - Ja? - De spørger efter dig. 271 00:33:33,313 --> 00:33:38,584 Ikke nu igen. Sig til biskoppen, det er slut med kirkearrangementer. 272 00:33:38,651 --> 00:33:41,295 Hvad betyder det? 273 00:33:41,362 --> 00:33:44,882 - Kommer I ikke fra stiftet? - Næ. 274 00:33:48,244 --> 00:33:52,140 - Doug. Der befamles i værelse 3. - Vi leder efter Gud. 275 00:33:55,626 --> 00:33:58,771 - Det gør vi alle. - Mike sagde, du så ham. 276 00:33:58,838 --> 00:34:01,274 Jeg kender mange, der hedder Mike. 277 00:34:01,341 --> 00:34:07,029 - Mange, der sætter dig i bur? - Nå, den Mike? 278 00:34:07,096 --> 00:34:10,032 - Han tror, jeg er tosset. - Ikke mere. 279 00:34:10,099 --> 00:34:12,410 Han tror, at du måske så Gud. 280 00:34:12,477 --> 00:34:19,208 Så Gud? Ja. Nu synes jeg, at han er tosset. 281 00:34:19,275 --> 00:34:22,962 Tammy ... Din hånd skælver. 282 00:34:23,029 --> 00:34:25,882 Jeg tror også, du muligvis har set Gud. 283 00:34:30,995 --> 00:34:33,890 Fordi Mike og buret reddede mit liv - 284 00:34:33,956 --> 00:34:39,562 - vil jeg sige det her, men så heller ikke mere. Er I med? Luk døren. 285 00:34:46,302 --> 00:34:48,863 Gud har været her. 286 00:34:51,391 --> 00:34:54,619 Han kom et par gange for nogle måneder siden. 287 00:34:54,686 --> 00:34:58,289 Han sad bagved og holdt sig for sig selv. 288 00:34:58,356 --> 00:35:01,751 Han bad bandet om at spille "Walk to the Peak". 289 00:35:01,818 --> 00:35:05,088 Det var nok hans foretrukne. 290 00:35:06,322 --> 00:35:12,053 - Men derudover var han kunde. - En kunde? Er det rigtigt? 291 00:35:12,120 --> 00:35:14,138 Nej, jeg løj. Han dansede. 292 00:35:15,498 --> 00:35:20,603 Hvordan var han? Hvordan så Gud ud? Hvad lavede han her? 293 00:35:20,670 --> 00:35:23,439 Hvad vil du med ham, forkynder? 294 00:35:23,506 --> 00:35:29,946 - Vi vil bare stille spørgsmål. - Hovmod. Gud vil ikke besvare dem. 295 00:35:30,013 --> 00:35:36,119 - Måske. - Nej. Han vil se lige gennem jer. 296 00:35:36,185 --> 00:35:39,747 Du vil føle dig nøgen og skide af skræk. 297 00:35:40,940 --> 00:35:43,876 Men han vil ikke svare dig. 298 00:35:46,237 --> 00:35:51,342 Kundefortrolighed er meget vigtigt her hos She-She. 299 00:35:51,409 --> 00:35:55,638 Så snup bare en håndfuld peanuts på vejen ud. 300 00:35:55,705 --> 00:36:00,184 - Må jeg bruge Genesis på hende? - Det ved jeg nu ikke. 301 00:36:00,251 --> 00:36:03,104 Hvad ved du ikke? Det er da ligetil. 302 00:36:03,171 --> 00:36:05,606 Hun er et fjols med dum frisure - 303 00:36:05,673 --> 00:36:09,360 - men Genesis bør nok være en sidste udvej. 304 00:36:09,427 --> 00:36:14,323 Doug? Hallo? Kan du høre mig? Kom lige ind på mit kontor. 305 00:36:14,390 --> 00:36:18,077 Vi spørger, og hun svarer ikke. Og nu kommer Doug. 306 00:36:18,144 --> 00:36:21,122 Vi er da nået til sidste udvej. 307 00:36:21,189 --> 00:36:23,750 Nej. Du er bare doven. 308 00:36:23,816 --> 00:36:26,085 Tæv dog svarene ud af hende. 309 00:36:26,152 --> 00:36:31,758 - Nej. Hun er en gammel dame. - Vås. Jeg kan da godt gøre det. 310 00:36:31,824 --> 00:36:35,595 - Doug, kom ind til mig. - Lad mig da spørge om Gud. 311 00:36:35,662 --> 00:36:38,556 Hvad bringer alle mænd til de her buler? 312 00:36:38,623 --> 00:36:46,022 Først er det pigerne. Og anden gang er det én særlig pige. 313 00:36:49,550 --> 00:36:53,905 Blev han forelsket? I hvem? 314 00:36:53,972 --> 00:36:58,534 - Jeg har sagt alt. Skrid så. - Det må være blondinedullen. 315 00:36:58,601 --> 00:37:00,203 Doug! For helvede. 316 00:37:00,269 --> 00:37:04,123 Doug, din idiot. Stop det pjat, og kom herind. 317 00:37:04,190 --> 00:37:09,253 Jeg vil så gerne bruge det på hende. Hvad har du egentlig imod det? 318 00:37:09,320 --> 00:37:14,675 At du invaderer hendes sind. Det vil jeg ikke have. 319 00:37:14,742 --> 00:37:20,723 Sæt, jeg bruger det og sletter hendes hukommelse? Så glemmer hun det. 320 00:37:20,790 --> 00:37:25,478 - Doug! - Hun er ret irriterende. Okay. 321 00:37:25,545 --> 00:37:29,899 Nå, Tammy. Nu gør jeg noget ved dig. 322 00:37:29,966 --> 00:37:32,026 Du gør ikke en skid! 323 00:37:32,093 --> 00:37:35,279 Hvis I gør noget, stikker jeg jeres øjne ud! 324 00:37:35,346 --> 00:37:37,824 - Tammy. - Doug! Hjælp mig! 325 00:37:37,890 --> 00:37:40,618 - Kom herind! - Tammy, der sker intet. 326 00:37:40,685 --> 00:37:45,206 Der er ingen, der gør dig noget. 327 00:37:48,943 --> 00:37:51,546 Nej. 328 00:37:51,612 --> 00:37:54,382 Satans! Nej. 329 00:37:54,449 --> 00:37:57,635 Nej. For fanden da. 330 00:37:57,702 --> 00:38:02,140 Beklager, men du må fortælle mig, hvem Gud besøgte her. 331 00:38:02,206 --> 00:38:09,355 - Hvem var Guds pige? - Gud kom ikke for pigerne, tumpe. 332 00:38:09,422 --> 00:38:14,569 - Han kom for at høre jazz. - Jazz? 333 00:38:14,636 --> 00:38:21,701 Jeg håber, at du finder ham. Du kommer til at skide i bukserne. 334 00:38:29,817 --> 00:38:32,170 Nu brænder lokummet. 335 00:39:15,446 --> 00:39:19,217 VELKOMMEN! VÅBENELSKERNES FORENING 336 00:39:19,283 --> 00:39:22,011 Jeg kan godt lide Taurussen. 337 00:39:22,078 --> 00:39:25,515 Vil du stoppe noget i en fart? Brug Springfield. 338 00:39:25,581 --> 00:39:28,810 - Lige midt i brystet. - Nu laver du fis. 339 00:39:28,876 --> 00:39:31,187 Væk! 340 00:39:33,506 --> 00:39:35,441 Undskyld. 341 00:39:35,508 --> 00:39:39,570 - Hvad fanden tænkte du på? - Man må gerne røre pigerne. 342 00:39:39,637 --> 00:39:42,073 Man må godt i tre sekunder! 343 00:39:42,140 --> 00:39:45,410 Det er til mad, Cassidy. Du fik hende skudt. 344 00:39:45,476 --> 00:39:48,329 Nej, det var Douglas. Ikke mig. 345 00:39:48,396 --> 00:39:54,502 Så er det nok. Det har vi talt om. Lad os gå i seng. 346 00:39:57,030 --> 00:40:00,425 Faktisk, så ... Du? 347 00:40:00,491 --> 00:40:05,179 Fik vi noget ud af hende, før hun blev ..? 348 00:40:05,246 --> 00:40:08,433 At vi var på sporet af Gud. 349 00:40:08,499 --> 00:40:11,519 Storartet! Det er da godt, ikke? 350 00:40:11,586 --> 00:40:16,107 Lige i hælene på ham. Det er da fremskridt, ikke? 351 00:40:16,174 --> 00:40:20,111 - Godnat, Cass. - Padre? 352 00:40:20,178 --> 00:40:23,114 Padre, det må du undskylde. 353 00:40:24,349 --> 00:40:27,744 Jeg svigter dig ikke igen, okay? 354 00:40:29,395 --> 00:40:32,331 - Vi ses i morgen. - Okay. 355 00:40:45,828 --> 00:40:49,056 Mumbai Sky Tower åbner i Østtexas - 356 00:40:49,123 --> 00:40:55,021 - og det indianske kasino præsenterer sit nye nummer. 357 00:40:55,088 --> 00:41:00,485 - Se den Utrolige Ganesh. - Hej. 358 00:41:00,551 --> 00:41:05,990 Ved du, hvad jeg plejer, når jeg har haft en dårlig dag - 359 00:41:06,057 --> 00:41:08,326 - og er tynget af problemer? 360 00:41:09,560 --> 00:41:12,246 Jeg går ind i badeværelset ... 361 00:41:14,107 --> 00:41:17,210 ... og låser døren efter mig. 362 00:41:26,995 --> 00:41:29,639 - Luk op. - Det kan du selv gøre. 363 00:42:31,976 --> 00:42:36,330 I tror, I har set alt, indtil I ser Den Utrolige Ganesh. 364 00:42:36,397 --> 00:42:40,042 En unik oplevelse, som skal opleves for at tro det. 365 00:42:40,109 --> 00:42:46,591 Køb billet i dag til en danser, som I aldrig vil glemme. 366 00:43:27,448 --> 00:43:29,884 Stands! 367 00:43:37,959 --> 00:43:40,144 Jeg sagde stands! 368 00:43:52,473 --> 00:43:57,412 TIL STEVE 369 00:43:58,479 --> 00:44:02,750 Tekster: Kasper Herløv www.sdimedia.com