1 00:00:07,508 --> 00:00:08,509 Anhalten! 2 00:00:17,268 --> 00:00:18,644 Du sollst anhalten! 3 00:01:10,404 --> 00:01:12,406 WILLKOMMEN! DIE GESELLSCHAFT DER WAFFENLIEBHABER 4 00:01:35,763 --> 00:01:36,764 Haltet ihn auf. 5 00:01:53,113 --> 00:01:55,199 Ja! 6 00:01:55,241 --> 00:01:56,242 -Ja! -Dem haben wir's gezeigt! 7 00:01:58,369 --> 00:01:59,703 Was kann man mit Waffen nicht klären? 8 00:02:02,790 --> 00:02:04,708 Noch ein Problem, das durch Waffen gelöst wurde. 9 00:02:05,125 --> 00:02:06,794 -Ok! -Genau. 10 00:02:06,877 --> 00:02:07,878 Schaut! 11 00:02:28,357 --> 00:02:29,483 Rennt weg! 12 00:02:38,158 --> 00:02:39,159 Nein! 13 00:02:39,451 --> 00:02:40,494 Rennt! 14 00:02:45,457 --> 00:02:46,667 Jess, wir müssen los. 15 00:02:46,750 --> 00:02:47,835 Verdammt, er bringt alle um! 16 00:02:47,918 --> 00:02:51,797 Wartet, nein! Er bringt uns auch um, wenn wir jetzt nicht gehen. 17 00:02:51,922 --> 00:02:53,465 Wo ist Tulip? 18 00:02:57,845 --> 00:02:59,555 Hast du das gehört? Wir müssen los! 19 00:03:00,931 --> 00:03:01,932 Schau. 20 00:03:02,016 --> 00:03:05,394 Die Anzahl der Todesopfer steigt in einer Kleinstadt in Westtexas, 21 00:03:05,436 --> 00:03:07,605 wo es zu einer verheerenden Methan-Explosion kam. 22 00:03:07,646 --> 00:03:08,814 KWHZ - Annville, TX Durch Methan-Explosion zerstört 23 00:03:08,898 --> 00:03:11,984 Staatliche und lokale Ermittler sagen, 24 00:03:12,067 --> 00:03:14,653 sie erwarten keine Überlebenden 25 00:03:14,737 --> 00:03:15,946 und erstellen eine Liste der... 26 00:03:16,030 --> 00:03:19,491 Wir müssen los! Was? Was ist denn? 27 00:03:20,200 --> 00:03:21,201 Schau. 28 00:03:24,663 --> 00:03:25,956 Gehen wir. 29 00:03:45,976 --> 00:03:47,144 Nein! Nicht schießen. 30 00:03:47,436 --> 00:03:50,648 Jesse. Jetzt wäre ein guter Zeitpunkt, um Genesis anzuwenden. 31 00:03:50,856 --> 00:03:52,900 Ich hab's versucht. Es funktioniert nicht. 32 00:03:53,442 --> 00:03:55,569 Das Fenster lässt sich nicht öffnen. 33 00:03:55,653 --> 00:03:58,322 Steig auf meine Schultern und versuch, es aufzubrechen. 34 00:04:05,287 --> 00:04:06,288 Bitte nicht! 35 00:04:22,137 --> 00:04:24,390 Hey, einen Moment. Ich habe "Rootbeer" gedrückt. 36 00:04:28,018 --> 00:04:31,355 -Hast du einen Vierteldollar? -Sei still. Massenmörder. 37 00:04:31,397 --> 00:04:34,191 Ich hab "Rootbeer" gedrückt, nicht "Gingerale". Das ist unfair! 38 00:04:34,233 --> 00:04:36,193 Wieso magst du kein Gingerale? 39 00:04:36,235 --> 00:04:37,695 Das hilft bei Blutverlust, weißt du? 40 00:04:39,697 --> 00:04:41,657 -Ich will Rootbeer! -Hey! 41 00:04:44,868 --> 00:04:45,869 Sei still. 42 00:04:49,873 --> 00:04:50,916 Ich will Rootbeer. 43 00:05:08,726 --> 00:05:10,019 Hast du einen Vierteldollar? 44 00:05:42,301 --> 00:05:43,635 Ok. 45 00:05:43,969 --> 00:05:46,638 Es gibt drei Erklärungen für all das. 46 00:05:46,764 --> 00:05:49,099 Nummer eins: Terminator. 47 00:05:49,433 --> 00:05:52,436 Eine Maschine aus der Zukunft, die einen von uns umbringen soll. 48 00:05:52,561 --> 00:05:55,272 Nummer zwei: Terminator 2. 49 00:05:55,397 --> 00:05:57,441 Eine Maschine aus der Zukunft, die alle drei umbringen soll. 50 00:05:57,483 --> 00:06:00,652 Oder Nummer drei: Er ist Nazgûl. Ringgeist. 51 00:06:00,778 --> 00:06:02,988 -Lord of the Rings. Großartiger Film. -Komm schon. 52 00:06:03,113 --> 00:06:04,823 Was glaubst du? Wer zum Teufel ist er? 53 00:06:04,948 --> 00:06:06,450 Wie findet er uns immer? 54 00:06:06,575 --> 00:06:07,576 Ich weiß es nicht. 55 00:06:08,327 --> 00:06:09,411 Wie steht's mit Mike? 56 00:06:09,453 --> 00:06:11,747 Er geht immer noch nicht ran. 57 00:06:22,800 --> 00:06:24,676 Tut mir leid wegen deiner Stadt, Pater. 58 00:06:26,804 --> 00:06:28,972 Meinst du, der Typ hatte etwas damit zu tun? 59 00:06:29,014 --> 00:06:30,766 Ich weiß es nicht, Cass. 60 00:06:31,016 --> 00:06:33,102 Noch etwas, was mir Gott erklären muss. 61 00:06:33,143 --> 00:06:36,021 Wir werden ihn nie finden, mit dem Cowboy, der uns verfolgt. 62 00:06:36,146 --> 00:06:37,314 Wie sollen wir ihn aufhalten? 63 00:06:41,110 --> 00:06:43,153 Der Unglaubliche Ganesh. 64 00:06:43,278 --> 00:06:47,449 Die unvergessliche Darbietung eines unvergesslichen Künstlers. 65 00:06:47,491 --> 00:06:51,995 Das hab ich fast vergessen, ich habe gestern ferngesehen. 66 00:06:52,121 --> 00:06:54,331 Du wirst nie erraten, wer in dem Werbespot war. 67 00:06:54,373 --> 00:06:56,333 Jemand, der uns tatsächlich helfen könnte. 68 00:06:56,375 --> 00:06:58,627 Der vielleicht weiß, wie man den Cowboy besiegt. 69 00:06:58,836 --> 00:07:00,546 Sagst du jetzt "Gandalf", schlag ich dich. 70 00:07:00,671 --> 00:07:04,550 Nein, er könnte uns vielleicht echt helfen. 71 00:07:10,264 --> 00:07:13,183 EIN PAAR TAGE ZUVOR 72 00:07:13,350 --> 00:07:17,187 SENIORENANLAGE FREIES FELD Ein Ende mit Stil! 73 00:07:23,193 --> 00:07:27,531 STREICHELZOO Berühre das Wilde! 74 00:07:33,662 --> 00:07:38,208 ROLLE DEINE PROBLEME WEG! 75 00:07:41,170 --> 00:07:42,713 MUMBAI SKY TOWER 76 00:07:42,754 --> 00:07:45,632 HEUTE ABEND FRANK PATEL 77 00:10:25,834 --> 00:10:29,921 HEUTE ABEND DER UNGLAUBLICHE GANESH 78 00:11:53,088 --> 00:11:59,302 Mumbai Sky Tower Resort & Casino NÄCHSTE AUSFAHRT 79 00:12:06,518 --> 00:12:08,437 Da war aber jemand beschäftigt, nicht? 80 00:12:08,812 --> 00:12:10,605 Er macht das wirklich gut. 81 00:12:10,647 --> 00:12:13,191 Fiore und sein Partner waren die Engel in Annville. 82 00:12:13,316 --> 00:12:14,818 Die haben mir von Genesis erzählt. 83 00:12:14,860 --> 00:12:17,988 Nein, ich dachte, das sei Deblanc. 84 00:12:18,196 --> 00:12:21,116 -Nein, das ist Fiore. -Du hast wohl recht. Ich habe keine Ahnung. 85 00:12:21,158 --> 00:12:22,284 Wo gehst du hin. 86 00:12:22,325 --> 00:12:24,828 Drink. Ihr macht das schon. 87 00:12:27,497 --> 00:12:28,498 Geht es ihr gut? 88 00:12:30,333 --> 00:12:33,044 -Gehen wir. -Hör zu. Diese Engel? 89 00:12:33,170 --> 00:12:35,464 Wie bist du mit ihnen verblieben? 90 00:12:36,840 --> 00:12:38,842 Du weißt schon, gut. 91 00:12:43,013 --> 00:12:44,681 Du bist immer noch wütend. 92 00:12:45,140 --> 00:12:47,350 Ich habe versucht, es zurückzugeben. Weißt du noch? 93 00:12:48,643 --> 00:12:50,812 Genesis ging nicht weg. Es wollte bei mir bleiben... 94 00:12:50,854 --> 00:12:53,857 Entschuldigung, Verzeihung, Mr. Ganesh... 95 00:12:54,649 --> 00:12:56,151 Komm schon. Schon wieder? 96 00:12:58,695 --> 00:13:00,697 -Los. Bringen wir es hinter uns. -Ok. 97 00:13:00,739 --> 00:13:02,157 Sorry. 98 00:13:02,199 --> 00:13:04,868 Verdammt. Das findet kein Ende. 99 00:13:06,536 --> 00:13:11,208 Egal. Du und dein Freund. Wo ist er überhaupt? 100 00:13:11,333 --> 00:13:13,543 -Tot. -Ich dachte, Engel könnten nicht sterben. 101 00:13:13,668 --> 00:13:14,669 Er ist tot. 102 00:13:15,212 --> 00:13:16,213 Alles klar. 103 00:13:17,214 --> 00:13:18,590 Egal, ihr hattet recht. 104 00:13:18,882 --> 00:13:20,675 Ihr sagtet, das mit Genesis würde rauskommen 105 00:13:20,717 --> 00:13:22,219 und die bösen Typen, würden es wollen. 106 00:13:22,344 --> 00:13:24,346 Das ist eingetroffen. Jemand ist hinter uns her. 107 00:13:24,429 --> 00:13:26,389 -Der Cowboy. -Wir wissen nicht, wie wir ihn loswerden. 108 00:13:26,515 --> 00:13:28,266 Wir dachten, du könntest uns helfen, Deblanc. 109 00:13:29,935 --> 00:13:31,269 Sag uns, was du weißt. 110 00:13:33,688 --> 00:13:38,902 Der Cowboy ist kein Mensch. Nicht mehr. 111 00:13:39,027 --> 00:13:41,613 Sein Name ist der Heilige der Killer. 112 00:13:44,074 --> 00:13:46,243 Ich dachte, das sei eine Geistergeschichte. 113 00:13:46,368 --> 00:13:49,788 Er ist echt. Eine Bestie direkt aus der Hölle. 114 00:13:50,956 --> 00:13:52,749 Aber er will Genesis nicht für sich selbst, 115 00:13:52,874 --> 00:13:55,585 er will es umbringen, und dich dazu. 116 00:13:55,710 --> 00:13:57,921 Es gibt nichts und niemanden, das ihn aufhalten kann. 117 00:13:59,256 --> 00:14:01,633 Außer mir, weil ich der bin, der in angeheuert hat. 118 00:14:02,926 --> 00:14:05,554 Da hast du's. Das ist alles, was ich weiß. 119 00:14:05,595 --> 00:14:08,807 -Hey! -Hey! Da ist er! 120 00:14:08,932 --> 00:14:10,267 Hi, Ganesh! 121 00:14:11,434 --> 00:14:12,936 Das ist für dich. 122 00:14:15,063 --> 00:14:16,439 Jetzt ein Foto. 123 00:14:18,733 --> 00:14:20,443 Wie schaffst du das, Ganesh? 124 00:14:20,485 --> 00:14:22,904 Wie kannst du sterben und dann wieder leben? 125 00:14:22,946 --> 00:14:27,409 Ich soll mein Geheimnis verraten? Netter Versuch, mein Junge. 126 00:14:32,622 --> 00:14:33,665 Zwei Minuten bis zum Auftritt. 127 00:14:33,790 --> 00:14:35,083 Wie auch immer. 128 00:14:35,125 --> 00:14:36,626 Du hast den Heiligen angeheuert? 129 00:14:37,502 --> 00:14:39,296 Genesis ist zu gefährlich. 130 00:14:39,337 --> 00:14:40,672 Als es nicht mit uns mitkommen wollte, 131 00:14:40,797 --> 00:14:41,923 sagten wir ihm, es müsse zerstört werden. 132 00:14:41,965 --> 00:14:44,134 Im Austausch wofür? 133 00:14:44,175 --> 00:14:46,803 Was bietest du ihm dafür? 134 00:14:48,638 --> 00:14:50,974 Ich könnte dich dazu bringen, ihn zu ent-heuern. 135 00:14:52,601 --> 00:14:55,186 Mach schon. Bring mich dazu. Benutze es. 136 00:14:55,312 --> 00:14:56,855 Dann wirst du sehen, was passiert. 137 00:14:58,773 --> 00:15:00,483 So findet er uns immer, nicht? 138 00:15:01,484 --> 00:15:02,986 Er verfolgt das Wort. 139 00:15:04,279 --> 00:15:05,280 Genau. 140 00:15:07,490 --> 00:15:08,867 Wir haben im Himmel angerufen. 141 00:15:08,992 --> 00:15:11,453 Genau. Mit unserem Telefon, das du gestohlen hast. 142 00:15:11,494 --> 00:15:13,955 Zum Glück habe ich das, denn weißt du, was ich rausfand? 143 00:15:14,331 --> 00:15:16,124 Gott ist verschwunden. 144 00:15:17,292 --> 00:15:18,627 Er ist weg. 145 00:15:18,877 --> 00:15:20,670 Weg? Wohin denn? 146 00:15:22,213 --> 00:15:23,798 Du weißt es nicht? 147 00:15:24,799 --> 00:15:25,842 Nein. 148 00:15:27,302 --> 00:15:28,470 Ok. 149 00:15:31,556 --> 00:15:33,183 Niemand scheint es zu wissen. 150 00:15:36,353 --> 00:15:38,980 Ich verstehe, warum du das getan hast, 151 00:15:40,023 --> 00:15:42,025 aber die Dinge haben sich geändert. 152 00:15:42,692 --> 00:15:44,361 Wir sind jetzt auf der gleichen Seite. 153 00:15:45,570 --> 00:15:49,407 Falls der Heilige nicht aufgehalten wird, wenn Genesis zerstört wird, 154 00:15:50,241 --> 00:15:52,911 dann finden wir Gott vielleicht nie wieder. 155 00:15:55,872 --> 00:15:57,332 Ich verstehe. 156 00:15:58,500 --> 00:16:00,085 Das ist eine ernste Sache. 157 00:16:03,922 --> 00:16:06,383 Ich weiß nicht, was mit mir passiert ist. 158 00:16:07,050 --> 00:16:08,843 Ich war einmal glücklich. 159 00:16:11,096 --> 00:16:13,765 Bis ich hier hin, auf die Erde, gekommen bin, 160 00:16:14,557 --> 00:16:16,393 kannte ich nichts als Frieden. 161 00:16:16,893 --> 00:16:18,228 Aber jetzt? 162 00:16:21,022 --> 00:16:23,566 Nur deshalb mein Zögern, dir zu helfen, Preacher, 163 00:16:23,692 --> 00:16:27,112 nur aus diesem einen Grund, und der ist, 164 00:16:28,405 --> 00:16:30,073 dass es mir 165 00:16:31,700 --> 00:16:33,076 scheißegal ist. 166 00:16:35,245 --> 00:16:38,248 Wenn du mich entschuldigen würdest. Frank, der Hut. 167 00:16:38,373 --> 00:16:40,875 Selbstverständlich, Sir. 168 00:16:42,961 --> 00:16:43,962 Finger weg. 169 00:16:55,306 --> 00:16:57,600 Ich bin übrigens Fiore. 170 00:16:57,726 --> 00:16:59,769 Deblanc war der andere. 171 00:17:03,231 --> 00:17:04,899 Und jetzt? 172 00:17:04,941 --> 00:17:06,943 Jetzt gehe ich raus und versohle ihm den Arsch. 173 00:17:07,068 --> 00:17:11,072 Nein. Ok. Bleib ruhig. Ich meine danach. 174 00:17:11,114 --> 00:17:12,657 Ich benutze das Wort. 175 00:17:12,782 --> 00:17:14,909 Ich locke den Heiligen her und der Engel soll ihn zurückpfeifen. 176 00:17:14,951 --> 00:17:17,078 Wenn er ihm überhaupt so nah kommen kann. 177 00:17:17,120 --> 00:17:19,289 Nachdem der Heilige das halbe Kasino in die Luft jagt. 178 00:17:19,414 --> 00:17:22,292 -Es ist sehr gut. Chirurgisch. Gefällt mir. -Was schlägst du vor? 179 00:17:22,417 --> 00:17:25,754 Fiore und ich haben unsere Vergangenheit, 180 00:17:25,795 --> 00:17:27,505 lass mich versuchen, ihn umzustimmen. 181 00:17:28,298 --> 00:17:30,133 -Ich weiß nicht, Cass... -Nein. Ich weiß. 182 00:17:30,258 --> 00:17:32,510 Ich weiß, dass ich Mist gebaut habe. Ok? 183 00:17:32,635 --> 00:17:34,429 Aber lass es mich wieder gut machen. 184 00:17:34,471 --> 00:17:36,639 Ich habe meine Fähigkeiten, ok. Ich kann helfen. 185 00:17:36,806 --> 00:17:37,932 Falls das fehlschlägt, 186 00:17:38,016 --> 00:17:39,976 versuchen wir es mit deiner Blutbad-Version, ok? 187 00:17:41,102 --> 00:17:43,188 Wie lange soll dieser "Versuch" dauern? 188 00:17:43,646 --> 00:17:45,774 Zwei Stunden und fünfundvierzig Minuten. 189 00:17:45,940 --> 00:17:47,567 02 45 00 STUNDEN - MINUTEN - SEKUNDEN 190 00:17:51,196 --> 00:17:53,031 Was hast du vor? 191 00:17:54,199 --> 00:17:56,534 Wie ich sagte, ich habe meine Fähigkeiten. 192 00:18:07,837 --> 00:18:09,130 Geht es dir gut? 193 00:18:12,550 --> 00:18:14,969 Walter war nicht viel, 194 00:18:18,014 --> 00:18:20,183 aber er war die einzige Familie, die ich noch hatte. 195 00:18:21,309 --> 00:18:22,519 Ich weiß. 196 00:18:26,689 --> 00:18:29,359 Weißt du noch, als er zum "Bring Papa in die Schule-Tag" kam? 197 00:18:30,318 --> 00:18:34,072 Er war so betrunken, dass er immer von den kleinen Tischen fiel. 198 00:18:34,364 --> 00:18:36,157 Dann übergab er sich bei den Schaukeln. 199 00:18:37,867 --> 00:18:39,661 Ich war ihm nicht böse, weißt du? 200 00:18:40,203 --> 00:18:43,540 Er übergab sich ständig und fiel von Dingen runter. 201 00:18:46,376 --> 00:18:48,545 Ich war ihm nicht böse, 202 00:18:50,004 --> 00:18:52,006 weil er in Anzug und Krawatte erschien. 203 00:18:53,383 --> 00:18:56,177 Keine Ahnung, wo er die Klamotten her hatte, 204 00:18:56,219 --> 00:18:59,430 und ich hab sie weiß Gott nie wieder gesehen, aber... 205 00:19:02,517 --> 00:19:03,768 An dem Tag 206 00:19:05,728 --> 00:19:09,941 trug er Anzug und Krawatte für mich. 207 00:19:13,027 --> 00:19:16,406 Wird dein Engel uns helfen? 208 00:19:16,531 --> 00:19:18,867 Cassidy arbeitet daran. 209 00:19:18,908 --> 00:19:21,786 Wir werden sehen. Ich vertraue ihm. 210 00:19:24,622 --> 00:19:26,457 Ich habe ein paar Stunden Zeit. Spielen wir? 211 00:19:27,250 --> 00:19:29,586 Unsere ganze Stadt ist gerade in die Luft geflogen. 212 00:19:29,961 --> 00:19:33,131 Ok. Was machen wir dann? 213 00:19:36,134 --> 00:19:37,552 Nehmen wir uns ein Zimmer. 214 00:19:44,392 --> 00:19:45,810 Und jetzt? 215 00:19:48,771 --> 00:19:51,065 Die Badewanne scheint groß genug. 216 00:19:51,900 --> 00:19:54,611 -Das könnten wir versuchen. -Ich meinte wegen Gott. 217 00:19:54,986 --> 00:19:56,779 Machen wir da weiter? 218 00:19:58,615 --> 00:20:02,410 Angenommen, Cassidy schafft uns den Heiligen vom Hals... 219 00:20:03,578 --> 00:20:05,121 Machen wir weiter. 220 00:20:06,456 --> 00:20:09,792 Wir suchen weiter nach ihm. Das ist der Plan, oder? 221 00:20:09,834 --> 00:20:11,794 Das war die Abmachung. 222 00:20:11,920 --> 00:20:13,129 Ich weiß. 223 00:20:15,298 --> 00:20:17,091 Aber deine Kirche gibt es nicht mehr, Jesse. 224 00:20:18,176 --> 00:20:21,512 Annville gibt es nicht mehr. Ich meine, spielt es noch eine Rolle? 225 00:20:21,638 --> 00:20:23,181 Es spielt eine viel größere Rolle. 226 00:20:25,099 --> 00:20:28,519 Unsere Heimatstadt ist in einer Wolke von Kuhscheiße explodiert? 227 00:20:29,646 --> 00:20:32,815 Die Liste der Dinge, wofür er Rechenschaft ablegen muss, wird immer länger. 228 00:20:34,609 --> 00:20:37,195 Ok. Wo suchen wir nach ihm? 229 00:20:40,490 --> 00:20:41,950 Ich weiß es nicht. 230 00:20:43,952 --> 00:20:45,662 Ich habe keine Ahnung. 231 00:20:46,704 --> 00:20:48,122 Mach dir keine Sorgen. 232 00:20:49,499 --> 00:20:51,334 Du wirst es rauskriegen. 233 00:20:52,293 --> 00:20:54,128 Du kannst so was gut. 234 00:20:54,170 --> 00:20:57,632 Du bist einer der besten Raus-Krieger-er, die ich kenne, Jesse Custer. 235 00:20:59,300 --> 00:21:00,468 Danke, Babe. 236 00:21:01,552 --> 00:21:02,845 Und jetzt? 237 00:21:03,346 --> 00:21:04,806 Badewanne oder Schrank? 238 00:21:11,229 --> 00:21:12,271 Lass uns heiraten. 239 00:21:14,315 --> 00:21:15,650 Wie bitte? 240 00:21:16,526 --> 00:21:19,362 Ich hab darüber nachgedacht, was du gesagt hast, 241 00:21:19,487 --> 00:21:21,739 dass Walter deine einzige Familie war. 242 00:21:23,366 --> 00:21:26,911 Annville mag Vergangenheit sein, aber wir sind noch da. 243 00:21:28,538 --> 00:21:31,499 In der Lobby gibt es eine Hochzeitskapelle. 244 00:21:32,875 --> 00:21:34,252 Lass uns heiraten. 245 00:21:40,008 --> 00:21:41,509 Da bist du ja. 246 00:21:43,553 --> 00:21:44,721 Wir müssen uns unterhalten. 247 00:21:55,273 --> 00:21:56,566 Du hasst die Ehe. 248 00:21:56,691 --> 00:21:57,692 Wann habe ich das gesagt? 249 00:21:57,734 --> 00:21:59,569 Du sagtest immer, sie sei doof und unsinnig. 250 00:21:59,610 --> 00:22:01,571 Das warst wohl eher du. 251 00:22:02,572 --> 00:22:04,782 Ich dachte nur, nach all dem was falsch gelaufen ist, 252 00:22:04,907 --> 00:22:07,076 wäre es schön, wenn etwas richtig läuft. 253 00:22:08,077 --> 00:22:09,579 Das mag dumm sein. 254 00:22:09,704 --> 00:22:11,748 Wir stammen nicht gerade aus Familien mit guten Ehen. 255 00:22:12,415 --> 00:22:15,877 Egal. Keine Ahnung. War bloß ein Gedanke. 256 00:22:18,546 --> 00:22:22,592 Jesse Custer, das war der schlimmste Heiratsantrag, 257 00:22:22,633 --> 00:22:24,218 den ich je gehört habe. 258 00:22:29,265 --> 00:22:30,767 Die Grundzutaten sind hier. 259 00:22:30,892 --> 00:22:32,935 Heroin. Kokain. 260 00:22:33,561 --> 00:22:35,980 Zitronensaft. Mineralwasser. 261 00:22:36,481 --> 00:22:37,774 Im Moment Leitungswasser. 262 00:22:37,815 --> 00:22:39,317 Wer weiß schon, was drin ist? Oder? 263 00:22:39,442 --> 00:22:40,568 Ich weiß, was du da tust. 264 00:22:40,610 --> 00:22:41,652 Kennst du das schon? 265 00:22:41,778 --> 00:22:44,113 Nein. Du willst, dass ich meine Meinung ändere, 266 00:22:44,238 --> 00:22:45,948 damit ich euch helfe. Das werde ich nicht. 267 00:22:45,990 --> 00:22:47,450 Warte kurz. 268 00:22:47,617 --> 00:22:51,287 Ich bin nicht hier, damit irgendjemand seine Meinung ändert, ok? 269 00:22:51,454 --> 00:22:52,622 Hör zu, wir sind Kumpels. 270 00:22:52,830 --> 00:22:55,750 Ich habe gesehen, dass du niedergeschlagen bist. Ich dachte: 271 00:22:56,167 --> 00:22:59,504 "Mein Kumpel Fiore ist niedergeschlagen. Ich sollte ihn aufmuntern. 272 00:22:59,629 --> 00:23:01,130 "Das sollte ich tun." 273 00:23:01,172 --> 00:23:02,590 Nichts Besseres als einen Speedball, 274 00:23:02,632 --> 00:23:04,133 um deinen Tag zu verbessern. 275 00:23:07,095 --> 00:23:09,931 -Komm schon. -Ich habe einen Auftritt um 18:00 Uhr. 276 00:23:10,014 --> 00:23:12,683 Du wirst pünktlich erscheinen. Ok? 277 00:23:15,812 --> 00:23:19,190 Nein. Mein Freund, beim ersten Mal direkt in die Hauptröhre, ok? 278 00:23:19,315 --> 00:23:21,609 Halte einfach deinen Kopf still. Genau. 279 00:23:22,527 --> 00:23:24,487 Ok. Halt still. 280 00:23:29,158 --> 00:23:30,868 Das war's, Kumpel. 281 00:23:33,663 --> 00:23:34,997 Gut, oder? 282 00:23:40,711 --> 00:23:42,797 Ok. Weniger Heroin. 283 00:24:06,195 --> 00:24:08,823 Deblanc und ich hatten eine legendäre Freundschaft. 284 00:24:08,865 --> 00:24:11,367 Legendär. Natürlich schrie er mich manchmal an. 285 00:24:11,492 --> 00:24:12,702 Aber ich schrie einfach zurück. 286 00:24:12,827 --> 00:24:14,996 Das war unser Ding, weißt du? 287 00:24:15,204 --> 00:24:18,332 Er tat etwas und ich tat im Gegenzug etwas und so weiter und so fort. 288 00:24:18,374 --> 00:24:21,252 Eine solche Freundschaft? Was soll ich sagen? 289 00:24:21,377 --> 00:24:24,046 -War sie legendär? -Ja. Genau. Legendär. 290 00:24:24,505 --> 00:24:26,382 -Wie war der Sex? -Was meinst du? 291 00:24:26,549 --> 00:24:27,550 Ihr habt ein Zimmer geteilt, nicht? 292 00:24:27,884 --> 00:24:29,760 -Wir haben alles geteilt. -Und ihr hattet Sex? 293 00:24:30,052 --> 00:24:31,554 Natürlich. Wir waren beste Freunde. 294 00:24:33,222 --> 00:24:34,348 Noch mehr Speedball? 295 00:24:50,781 --> 00:24:53,743 Der Heilige kann also Engel töten, nicht? 296 00:24:54,118 --> 00:24:56,120 Er kann jeden töten. Er hat Deblanc getötet. 297 00:24:56,245 --> 00:24:59,415 Ok. Wenn Engel im Himmel leben, 298 00:24:59,457 --> 00:25:01,125 wo kommen dann tote Engel hin? 299 00:25:03,586 --> 00:25:05,379 Das ist eine gute Frage, nicht? 300 00:25:07,465 --> 00:25:08,466 Ja, das ist es. 301 00:25:30,613 --> 00:25:33,616 Grundgütiger. Betty ist wirklich gerissen, nicht? 302 00:25:33,658 --> 00:25:37,411 Mit Veronica immer um die Ohren, muss sie das sein. 303 00:25:56,430 --> 00:25:58,015 Das sind eine Menge Vorhäute. 304 00:26:01,435 --> 00:26:03,437 Was machen die bloß damit? 305 00:26:03,479 --> 00:26:04,981 Die machen Geld damit, 306 00:26:06,148 --> 00:26:08,651 die in alles Mögliche reinzumischen. 307 00:26:10,778 --> 00:26:12,989 -Was denn? -Ich weiß nicht. 308 00:26:14,824 --> 00:26:18,369 Bettwäsche, Gartenmöbel, Essen. 309 00:26:18,786 --> 00:26:19,996 Da könnte tonnenweise Vorhaut 310 00:26:20,037 --> 00:26:21,706 in dieser Eiscreme sein, wer weiß. 311 00:26:24,959 --> 00:26:26,335 Das würde die Cremigkeit erklären. 312 00:26:35,886 --> 00:26:39,390 "Die Cremigkeit." Ekelhaft. 313 00:26:41,309 --> 00:26:43,102 00 03 27 STUNDEN - MINUTEN - SEKUNDEN 314 00:26:44,353 --> 00:26:45,354 Monsoon Hochzeitskapelle 315 00:26:47,857 --> 00:26:51,402 Danke. Wir müssen warten. 316 00:26:51,527 --> 00:26:52,695 HOCHZEITSKAPELLE 317 00:26:52,820 --> 00:26:54,530 Liebe liegt in der Luft. 318 00:26:55,906 --> 00:26:58,868 Einen kleinen Drink am helllichten Tag? Nüchtern wird das schwierig. 319 00:27:01,579 --> 00:27:03,372 Danke. Das ist verrückt. 320 00:27:03,497 --> 00:27:06,375 Nicht wahr? Wir werden heiraten. 321 00:27:06,417 --> 00:27:08,461 Ja. Das tun wir alle. 322 00:27:09,378 --> 00:27:10,880 Ein guter, verrückter Gedanke, nicht? 323 00:27:11,172 --> 00:27:12,506 Großartig verrückt. 324 00:27:30,691 --> 00:27:31,901 Ich ziehe ein anderes Oberteil an. 325 00:27:32,276 --> 00:27:35,237 -Was ist mit denn damit? -Es muss gewechselt werden. 326 00:28:03,766 --> 00:28:06,310 Es wird alles gut. Alles wird gut. 327 00:28:09,605 --> 00:28:10,773 Hey, Tulip. 328 00:28:11,565 --> 00:28:13,442 Hey, Gary. 329 00:28:14,485 --> 00:28:15,778 Schönes Oberteil. 330 00:28:20,950 --> 00:28:23,828 Ich erinnere mich, als ich seine Stimme zu ersten Mal hörte. 331 00:28:26,664 --> 00:28:28,165 Sommerwind 332 00:28:28,999 --> 00:28:31,460 im Radio im Bangalore Bistro. 333 00:28:34,922 --> 00:28:36,632 Wie samtiger Honig. 334 00:28:37,633 --> 00:28:39,969 -Ja, Sinatra war... -Wie Honig! 335 00:28:44,140 --> 00:28:46,475 Und jetzt? Dieser Mist? 336 00:28:48,811 --> 00:28:51,814 Kanonen, Sägen und explodierende Schädel? 337 00:28:55,151 --> 00:28:56,444 Barbaren. 338 00:28:57,987 --> 00:28:59,321 Bestien. 339 00:29:00,156 --> 00:29:01,991 Die Menschen mögen Gewalt. 340 00:29:02,950 --> 00:29:05,494 Ja. Nein, ich versteh schon. 341 00:29:05,619 --> 00:29:08,747 Ich stehe auf eine Messerstecherei hier und da. 342 00:29:11,917 --> 00:29:13,836 Vergiss bloß die Musik nicht. 343 00:29:13,961 --> 00:29:16,797 Was auch immer passiert, 344 00:29:18,132 --> 00:29:19,925 Musik ist die Lösung. 345 00:29:21,343 --> 00:29:24,180 Meinetwegen kannst du verstümmeln und töten bis du blau wirst. 346 00:29:24,263 --> 00:29:25,806 Aber am Ende 347 00:29:26,849 --> 00:29:28,767 musst du dich an die Musik erinnern können. 348 00:29:30,519 --> 00:29:32,855 "Er kam für den Jazz." 349 00:29:32,938 --> 00:29:34,648 Scheiße, es ist Ganesh! 350 00:29:35,024 --> 00:29:36,025 Ok. 351 00:29:38,819 --> 00:29:43,199 Hey. Hey, ich weiß, wo wir hin müssen. Wo wir als nächstes nachsehen müssen. 352 00:29:43,282 --> 00:29:44,658 Super. 353 00:29:45,534 --> 00:29:47,536 -Hast du mit ihm gesprochen? -Ist alles erledigt. 354 00:29:48,204 --> 00:29:50,539 Echt? Er wird den Heiligen zurückpfeifen? 355 00:29:50,623 --> 00:29:52,958 Ja. Er musste bloß mit jemandem sprechen. 356 00:29:56,545 --> 00:29:59,882 Super. Tulip und ich heiraten und dann gehen wir los. 357 00:30:02,009 --> 00:30:03,385 Ihr werdet heiraten? 358 00:30:03,511 --> 00:30:05,179 Eine Hals-über-Kopf-Entscheidung. 359 00:30:05,721 --> 00:30:09,058 -Verrückt, nicht? -Nein. Überhaupt nicht. 360 00:30:10,559 --> 00:30:12,144 Es war Schicksal. 361 00:30:12,228 --> 00:30:13,395 Eigentlich. 362 00:30:14,855 --> 00:30:16,023 Wo ist sie jetzt? 363 00:30:16,815 --> 00:30:18,567 Ich dachte, das warst du an der Bar. 364 00:30:19,360 --> 00:30:20,903 Du hattest recht. 365 00:30:23,072 --> 00:30:24,406 Wie geht es dir, Gary? 366 00:30:24,532 --> 00:30:26,242 Sehr gut. Alles läuft bestens. 367 00:30:26,325 --> 00:30:27,409 Gut. 368 00:30:29,161 --> 00:30:30,246 Willst du reinkommen? 369 00:30:31,830 --> 00:30:34,500 -Bist du nicht beschäftigt? -Nein. Komm rein. 370 00:30:39,588 --> 00:30:41,840 Weit weg von Louisiana. 371 00:30:41,924 --> 00:30:43,926 Ja. 372 00:30:44,009 --> 00:30:47,429 Von Zeit zu Zeit schickt mich der Chef los, um nach dem Rechten zu sehen. 373 00:30:47,513 --> 00:30:50,432 Ich kontrolliere die Maschinen, den Profit. Du weißt schon, 374 00:30:51,767 --> 00:30:52,935 ich gehe den Leuten auf die Nerven. 375 00:30:54,770 --> 00:30:56,230 Genau. 376 00:30:56,272 --> 00:30:57,898 Viktor hat jetzt Automaten in Texas. 377 00:31:00,401 --> 00:31:01,443 Hab ich vergessen. 378 00:31:01,527 --> 00:31:03,404 Und du? Wie geht es dir so? 379 00:31:03,445 --> 00:31:04,446 Gut. 380 00:31:06,740 --> 00:31:09,410 Was geht mit dem Prediger von der Bar? 381 00:31:09,618 --> 00:31:11,203 Bloß jemand, mit dem ich arbeite. 382 00:31:14,540 --> 00:31:15,624 Sieht nach harter Arbeit aus. 383 00:31:17,960 --> 00:31:19,295 -Gary... -Viktor sucht nach dir. 384 00:31:19,378 --> 00:31:21,380 -Ich weiß. -Du solltest dich bei ihm melden. 385 00:31:21,797 --> 00:31:24,133 Er sucht schon sehr lange. 386 00:31:24,258 --> 00:31:25,801 Ich bin ein Arschloch. 387 00:31:26,552 --> 00:31:28,387 Ich hatte es vor und ich werde es tun. 388 00:31:32,474 --> 00:31:33,475 Wie wär's mit jetzt? 389 00:31:34,602 --> 00:31:35,644 -Jetzt, in diesem Moment? -Ja. 390 00:31:35,811 --> 00:31:38,897 Jetzt kann ich nicht. Ich muss... 391 00:31:40,399 --> 00:31:41,567 -Hab etwas vor. -Was denn? 392 00:31:41,650 --> 00:31:43,986 -Tulip, was hast du vor? -Ich hab etwas vor! 393 00:31:45,321 --> 00:31:48,574 Ich habe... Ich hab etwas vor. 394 00:31:51,493 --> 00:31:52,995 Gib mir eine Chance hier, Gar. 395 00:31:54,163 --> 00:31:57,458 Ok? Sag, du hättest mich nie gesehen. 396 00:31:59,960 --> 00:32:04,506 Tulip, wenn es um mich ginge, vielleicht. 397 00:32:05,799 --> 00:32:07,009 Der alten Zeiten willen. 398 00:32:07,593 --> 00:32:10,596 Aber bei Viktor ist das anders. Er würde es nicht verstehen. 399 00:32:12,348 --> 00:32:13,349 Ruf ihn an. 400 00:32:15,309 --> 00:32:16,310 Nein. 401 00:32:17,603 --> 00:32:18,812 Dann werde ich es tun. 402 00:32:22,316 --> 00:32:23,359 Mach das nie wieder. 403 00:32:31,659 --> 00:32:32,868 Kein Empfang. Verdammt! 404 00:32:35,204 --> 00:32:36,455 Komm schon. 405 00:32:37,873 --> 00:32:38,957 Verdammt, komm schon. 406 00:32:39,875 --> 00:32:41,543 Komm schon. Gib mir mehr Empfang. 407 00:32:43,170 --> 00:32:44,880 Wo ist mein Empfang? 408 00:33:02,064 --> 00:33:03,315 Komm schon. 409 00:33:09,530 --> 00:33:11,573 Ich kann jetzt nicht, Gary. 410 00:33:12,032 --> 00:33:14,493 Bitte. Nicht heute. 411 00:33:16,370 --> 00:33:17,913 Ich bringe dich um, Schlampe. 412 00:33:39,893 --> 00:33:41,145 Oh, Mann. 413 00:33:42,271 --> 00:33:43,605 Mein Oberteil. 414 00:33:44,314 --> 00:33:45,441 Meine Güte. 415 00:33:47,067 --> 00:33:48,110 Was ist passiert? 416 00:33:49,278 --> 00:33:52,156 Erzähl Jesse nichts davon. 417 00:33:55,409 --> 00:33:58,787 Monsoon Hochzeitskapelle 418 00:34:08,630 --> 00:34:10,924 Möget ihr euch an den Herrn erinnern. 419 00:34:10,966 --> 00:34:14,636 Mögen diese frommen Gefühle all euere Taten erfüllen. 420 00:34:14,678 --> 00:34:17,306 Möget ihr das Gerechte tun. 421 00:34:17,973 --> 00:34:18,974 Amen. 422 00:34:27,858 --> 00:34:28,859 Frauen. 423 00:34:30,486 --> 00:34:32,029 Der Heilige? 424 00:34:32,154 --> 00:34:33,155 Kannst du ihn zurückpfeifen? 425 00:34:33,280 --> 00:34:34,364 Wir haben ihn angeheuert. 426 00:34:34,490 --> 00:34:37,659 Er hat einen Vertrag mit uns. Er macht, was ich ihm sage. 427 00:34:38,035 --> 00:34:39,453 Kann ich dann das Wort wieder anwenden? 428 00:34:39,787 --> 00:34:41,330 Zum letzten Mal, nein. 429 00:34:41,622 --> 00:34:43,123 Genesis ist kein Spielzeug. 430 00:34:43,165 --> 00:34:46,460 Du solltest wissen, wie gefährlich es ist. 431 00:34:47,169 --> 00:34:49,338 Sowie der Junge, den du zur Hölle geschickt hast. 432 00:34:52,216 --> 00:34:54,343 -Eugene. -Kann ich... 433 00:34:57,513 --> 00:34:59,181 Du sagtest, du könntest ihn dort rausholen. 434 00:34:59,223 --> 00:35:00,849 Tja, das wird nicht mehr funktionieren. 435 00:35:00,974 --> 00:35:02,518 Ich werde nie wieder da runter gehen. 436 00:35:02,559 --> 00:35:05,938 -Wir können ihn nicht dort lassen. -Ich gehe nie wieder da runter. 437 00:35:06,522 --> 00:35:09,233 Ist es so schlimm da? In der Hölle? 438 00:35:14,905 --> 00:35:17,741 -Wo bleibt sie? -Ganz ruhig. Sie wird schon kommen. 439 00:35:22,037 --> 00:35:24,414 Du hattest recht. Genesis ist kein Spielzeug. 440 00:35:25,415 --> 00:35:27,251 -Ich hatte unrecht. -Unfassbar unrecht. 441 00:35:27,709 --> 00:35:29,545 Unglaublich unrecht. Erstaunlich... 442 00:35:29,711 --> 00:35:32,548 Aber falls es zu einer Gelegenheit kommt? 443 00:35:32,673 --> 00:35:34,424 Wenn ein Moment kommt, an dem mich das Wort 444 00:35:34,550 --> 00:35:36,885 einen Schritt näher bringen kann, Gott zu finden? 445 00:35:36,927 --> 00:35:39,680 -Dann werde ich es einsetzen. -Das wird ein großer Fehler sein. 446 00:35:39,721 --> 00:35:43,392 Das habt ihr schon oft gesagt: "Genesis ist ein Fehler". 447 00:35:43,517 --> 00:35:44,893 Aber es muss eine Bestimmung haben. 448 00:35:45,435 --> 00:35:46,436 Welche denn? 449 00:35:46,562 --> 00:35:48,897 Das hab ich schon mal gesagt, damals in Annville. 450 00:35:49,565 --> 00:35:50,607 Es ist für mich bestimmt. 451 00:35:52,401 --> 00:35:53,402 Da ist sie! 452 00:35:54,570 --> 00:35:55,904 -Geht es dir gut? -Alles klar. 453 00:35:55,946 --> 00:35:58,073 -Wo ist Cassidy? -Er hatte etwas zu erledigen. 454 00:35:58,448 --> 00:36:00,409 Ich will nicht ohne ihn anfangen. 455 00:36:00,450 --> 00:36:03,287 Wolltest du dich nicht umziehen? 456 00:36:03,412 --> 00:36:04,913 Ich habe mich anders entschieden. 457 00:36:05,455 --> 00:36:06,456 Ich mag das Oberteil. 458 00:36:06,582 --> 00:36:08,250 Ich meine das Heiraten. 459 00:36:08,375 --> 00:36:09,751 Nein, Danke. 460 00:36:12,379 --> 00:36:13,755 Leute? 461 00:36:14,882 --> 00:36:17,593 Leute! Das reicht. 462 00:36:18,802 --> 00:36:20,304 Absage, ich wiederhole, Absage. 463 00:36:20,429 --> 00:36:22,931 Gesellschaften Uribe und Hernandez, bitte auf ihre Plätze. 464 00:36:24,141 --> 00:36:26,768 Weißt du was? Du hattest recht wegen der Ehe. Sie ist doof. 465 00:36:28,437 --> 00:36:30,105 Aber das hast du doch gesagt. 466 00:36:31,106 --> 00:36:32,649 Dann habe ich recht. 467 00:36:33,108 --> 00:36:36,904 Hör zu, ich liebe dich, du liebst mich, das ist alles, was zählt. 468 00:36:39,448 --> 00:36:40,657 Genau. 469 00:36:43,452 --> 00:36:44,494 Was machen wir jetzt? 470 00:36:44,620 --> 00:36:47,247 Wir suchen weiter nach Gott, wie du sagtest. 471 00:36:48,415 --> 00:36:51,627 He, bist du der Engel, der uns helfen wird? 472 00:36:53,503 --> 00:36:55,797 Ok, cool. Danke. 473 00:36:55,839 --> 00:36:58,467 Ok, das ist erledigt. Ich hole Cassidy 474 00:36:58,592 --> 00:37:02,346 und dann können wir weitermachen. 475 00:37:07,142 --> 00:37:08,435 Danke, Kumpel. 476 00:37:10,812 --> 00:37:12,272 Komm her. 477 00:37:15,192 --> 00:37:17,945 Ok. Alles klar. 478 00:37:19,112 --> 00:37:20,989 Ich hatte genug von dir. 479 00:37:22,157 --> 00:37:23,200 Auf Wiedersehen. 480 00:37:24,493 --> 00:37:26,119 Ok, gehen wir. 481 00:37:26,161 --> 00:37:28,163 Ich habe von der Hochzeit gehört. 482 00:37:28,205 --> 00:37:32,167 Passt schon. Wir sind uns einig. Eine schlechte Idee. 483 00:37:35,170 --> 00:37:37,005 Ist etwas passiert? 484 00:37:37,297 --> 00:37:38,340 Wann. 485 00:37:39,049 --> 00:37:43,011 Oben. Mit Tulip. Fühlt sich an, als wäre etwas passiert. 486 00:37:44,805 --> 00:37:45,973 Nein. 487 00:37:53,188 --> 00:37:55,357 Viel Glück mit deiner Suche. 488 00:37:55,399 --> 00:37:56,900 Ich bin Gott nie persönlich begegnet, 489 00:37:57,025 --> 00:37:58,986 aber ich habe gute Dinge gehört. 490 00:37:59,444 --> 00:38:00,487 Fast nur Gutes. 491 00:38:02,531 --> 00:38:04,533 Wo geht ihr jetzt hin? 492 00:38:05,409 --> 00:38:06,910 Wir folgen der Musik. 493 00:38:08,370 --> 00:38:11,248 Bisher weiß ich noch nicht viel über Gott. 494 00:38:11,373 --> 00:38:14,876 Wie er aussieht, wen er kennt und wieso er weg ist. 495 00:38:15,585 --> 00:38:18,213 Wir wissen nur, dass er Jazz mag. 496 00:38:18,255 --> 00:38:20,799 Wie dumm, dass mir das nicht früher eingefallen ist. 497 00:38:22,509 --> 00:38:25,929 Wenn Gott Jazz mag, dann gibt es keinen besseren Ort, um ihn zu suchen als... 498 00:38:26,013 --> 00:38:27,389 -New Orleans. -New Orleans. 499 00:38:31,226 --> 00:38:32,227 Scheiße. 500 00:38:40,402 --> 00:38:41,403 Bist du bereit? 501 00:38:44,781 --> 00:38:46,199 Was soll ich sagen? 502 00:38:50,120 --> 00:38:51,121 Finde Frieden. 503 00:38:56,585 --> 00:38:57,753 Finde Frieden. 504 00:39:23,945 --> 00:39:25,113 Finde Frieden. 505 00:39:30,952 --> 00:39:31,953 Ganesh ist der Beste 506 00:39:32,329 --> 00:39:33,622 GUTE BESSERUNG! 507 00:39:42,672 --> 00:39:45,717 Fünf Minuten bis zum Auftritt. Vorhang auf in fünf Minuten. 508 00:39:52,390 --> 00:39:55,811 Gilt unsere Vereinbarung noch? 509 00:39:57,687 --> 00:40:01,650 Töte Genesis und du siehst deine Familie wieder. 510 00:40:08,406 --> 00:40:09,991 Erzähl's mir. 511 00:40:16,498 --> 00:40:18,500 Man kann ihm nicht vertrauen. Ich... 512 00:40:19,709 --> 00:40:21,169 Ich habe es ihm gesagt. 513 00:40:21,920 --> 00:40:24,381 Aber er wird es weiterhin benutzen. 514 00:40:30,178 --> 00:40:31,596 New Orleans. 515 00:40:34,015 --> 00:40:35,684 Das ist ihr Ziel. 516 00:40:38,854 --> 00:40:40,021 Bevor du gehst, 517 00:40:42,941 --> 00:40:45,026 habe ich eine andere Aufgabe für dich. 518 00:40:51,533 --> 00:40:53,702 Ich muss weg hier. 519 00:41:40,957 --> 00:41:42,500 Das war Mist! 520 00:41:44,461 --> 00:41:45,545 Scheißmagie! 521 00:41:45,587 --> 00:41:46,880 Ich will mein Geld zurück! 522 00:42:41,726 --> 00:42:43,728 Untertitel übersetzt von: Simone Jelena Pfulg