1 00:00:14,979 --> 00:00:18,482 Multiplication, six times table. 2 00:00:18,483 --> 00:00:19,784 Begin. 3 00:00:19,785 --> 00:00:23,287 6 times 1 is 6. 4 00:00:23,288 --> 00:00:27,791 6 times 2 is 12. 5 00:00:27,792 --> 00:00:32,495 6 times 3 is 18. 6 00:00:32,496 --> 00:00:36,732 6 times 4 is 24. 7 00:02:03,281 --> 00:02:05,383 Come in, Mister. Storm's coming. 8 00:02:05,384 --> 00:02:06,851 Come sit by the fire. 9 00:02:06,852 --> 00:02:09,285 Mighty proud of you, son. 10 00:02:09,286 --> 00:02:11,821 Mighty proud. 11 00:02:14,859 --> 00:02:16,259 Ladies and gentlemen, 12 00:02:16,260 --> 00:02:18,228 this here is some fine Christian charity. 13 00:02:18,229 --> 00:02:21,131 Yes, it is. 14 00:02:21,132 --> 00:02:22,531 And you are right. 15 00:02:24,802 --> 00:02:27,770 You are welcome to join us. 16 00:02:27,771 --> 00:02:32,742 For this town takes in all kinds, it does. 17 00:02:32,743 --> 00:02:36,344 The woman who sells her body and the man who pays for it. 18 00:02:37,313 --> 00:02:40,149 The hateful, the weary, 19 00:02:40,150 --> 00:02:43,919 the broken, the lost, 20 00:02:43,920 --> 00:02:46,154 and even the Butcher of Gettysburg. 21 00:02:47,657 --> 00:02:52,493 Killer of 77 men with his own hands. 22 00:02:52,494 --> 00:02:55,430 After all, there is no sin too great 23 00:02:55,431 --> 00:02:58,633 that forbids entrance into the Kingdom of Heaven. 24 00:02:58,634 --> 00:03:01,468 The only price of admission... 25 00:03:01,469 --> 00:03:05,504 is to love the Lord Jesus Christ. 26 00:03:06,407 --> 00:03:12,245 Now, we all here have opened up our hearts to Jesus. 27 00:03:12,246 --> 00:03:15,950 Will you accept him in your heart? 28 00:03:15,951 --> 00:03:19,986 Will you proclaim your love for our lord and savior, 29 00:03:19,987 --> 00:03:22,121 Jesus Christ? 30 00:03:22,122 --> 00:03:24,423 Right here. 31 00:03:27,461 --> 00:03:29,963 Right here in front of us all. 32 00:03:29,964 --> 00:03:33,665 I love my horse. 33 00:03:33,666 --> 00:03:36,334 I love my wife. 34 00:03:36,335 --> 00:03:39,671 And I love my little girl. 35 00:03:39,672 --> 00:03:42,841 And as for Jesus... 36 00:03:42,842 --> 00:03:44,610 he can join us all in hell. 37 00:03:44,611 --> 00:03:46,577 Whoa, whoa. 38 00:03:50,782 --> 00:03:52,282 All right, all right, hey! 39 00:03:52,283 --> 00:03:53,583 Hey! 40 00:03:56,287 --> 00:03:58,388 Now... 41 00:03:58,389 --> 00:04:00,491 what... what the hell you w... 42 00:04:05,363 --> 00:04:07,163 I want you to finish the song. 43 00:06:23,207 --> 00:06:27,571 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 44 00:07:07,776 --> 00:07:10,913 Where's Eugene? 45 00:07:10,914 --> 00:07:14,348 Told you. 46 00:07:14,349 --> 00:07:17,083 I sent him to hell. 47 00:07:19,499 --> 00:07:23,569 Jonny Du Valle, an old high-school buddy of mine, 48 00:07:23,570 --> 00:07:26,137 last 20 years or so, he's been the assistant warden 49 00:07:26,138 --> 00:07:27,906 down at Huntsville Penitentiary. 50 00:07:27,907 --> 00:07:30,374 Which is where you're headed, most likely. 51 00:07:30,375 --> 00:07:34,612 And not more than a year or so ago, Jonny was telling me 52 00:07:34,613 --> 00:07:38,415 that child killers are not particularly welcome. 53 00:07:39,884 --> 00:07:41,419 Mnh-mnh. 54 00:07:41,420 --> 00:07:44,388 Not amongst screws or the inmates, either one. 55 00:07:47,991 --> 00:07:51,894 Now, this one child killer was feeling so unwelcome, 56 00:07:51,895 --> 00:07:56,499 got to the point that he... he jumped, or he dived, 57 00:07:56,500 --> 00:08:00,101 head first off his top bunk. 58 00:08:01,071 --> 00:08:03,739 He dived. 59 00:08:03,740 --> 00:08:05,541 Repeatedly. 60 00:08:05,542 --> 00:08:08,944 Over and over and over. 61 00:08:08,945 --> 00:08:12,814 Finally, he got the job done, snapped his own neck. 62 00:08:14,784 --> 00:08:21,623 Jonny's response to that tragedy was to remove the top bunks. 63 00:08:21,624 --> 00:08:25,293 All in the name of justice. 64 00:08:25,294 --> 00:08:29,530 Preacher, you're gonna wish you was in hell. 65 00:08:29,531 --> 00:08:32,065 I'm sorry, Sheriff. 66 00:08:33,602 --> 00:08:35,803 I'll see you Sunday. 67 00:08:49,450 --> 00:08:51,517 How did he... 68 00:08:58,091 --> 00:09:01,192 For crying out loud. 69 00:09:45,136 --> 00:09:46,669 Gentlemen. 70 00:09:46,670 --> 00:09:49,271 Welcome to Distant Vistas. How can I help you? 71 00:09:49,272 --> 00:09:51,040 We want to take a trip. 72 00:09:51,041 --> 00:09:52,375 Sit, sit. 73 00:09:52,376 --> 00:09:53,976 I just got a tip 74 00:09:53,977 --> 00:09:56,346 on a wonderful package rate to Nova Scotia. 75 00:09:56,347 --> 00:09:58,214 It's Lobster Carnival. 76 00:09:58,215 --> 00:09:59,915 Somewhere further south. 77 00:09:59,916 --> 00:10:01,551 How about Tasmania? 78 00:10:01,552 --> 00:10:03,918 Mm! Sunsets on Cradle Mountain, 79 00:10:03,919 --> 00:10:05,920 and I hear Rod Stewart 80 00:10:05,921 --> 00:10:08,089 is headlining the Festival of Voices this year. 81 00:10:08,090 --> 00:10:10,359 Much further south. 82 00:10:10,360 --> 00:10:12,593 We want to go to hell. 83 00:10:14,664 --> 00:10:16,830 What makes you think I could get you there? 84 00:10:16,853 --> 00:10:18,276 Maybe we're wrong. Maybe you can't. 85 00:10:18,277 --> 00:10:19,767 Hold on. 86 00:10:19,768 --> 00:10:23,102 Can you help us or not? 87 00:10:29,077 --> 00:10:31,878 Is this really our only option? 88 00:10:36,550 --> 00:10:37,950 You have papers? 89 00:10:39,687 --> 00:10:41,688 Unregistered. That's extra. 90 00:10:41,689 --> 00:10:43,390 - Departure date? - Today. 91 00:10:44,558 --> 00:10:47,394 - Names? - Deblanc and Fiore. 92 00:10:48,629 --> 00:10:50,028 Occupation? 93 00:10:52,800 --> 00:10:55,534 You're going to hell. Someone may ask. 94 00:10:55,535 --> 00:10:56,735 - Serial killer. - Architect. 95 00:10:58,571 --> 00:10:59,938 Shuttle will pick you up 96 00:10:59,939 --> 00:11:02,107 precisely at the designated location. 97 00:11:02,108 --> 00:11:04,709 Payment in advance. 98 00:11:10,049 --> 00:11:12,784 Not sure this is gonna cut it. 99 00:11:12,785 --> 00:11:14,819 What else do you want? 100 00:11:14,820 --> 00:11:17,988 The big one with me in back for 20 minutes. 101 00:11:17,989 --> 00:11:19,355 If that's what it takes. 102 00:11:20,258 --> 00:11:22,592 He's not going anywhere. 103 00:11:26,131 --> 00:11:28,732 What if I report you? 104 00:11:28,733 --> 00:11:30,733 Then we'll report you. 105 00:11:45,515 --> 00:11:46,816 What's going on? 106 00:11:46,817 --> 00:11:48,016 It's Cassidy. 107 00:11:48,017 --> 00:11:49,784 He's not healing. 108 00:11:51,521 --> 00:11:54,957 Not... healing? What do you mean? 109 00:11:54,958 --> 00:11:56,459 You freak out a lot, Emily? 110 00:11:56,460 --> 00:11:58,761 'Cause you look like you freak out a lot. 111 00:12:00,163 --> 00:12:02,530 This time, don't. 112 00:12:02,531 --> 00:12:04,933 Cassidy's a vampire, okay? 113 00:12:07,269 --> 00:12:08,670 Are you okay with that? 114 00:12:08,671 --> 00:12:10,370 You good? Can you deal? 115 00:12:12,441 --> 00:12:14,275 Good. 116 00:12:14,276 --> 00:12:17,479 He was in the sunlight. He got burned pretty bad. 117 00:12:17,480 --> 00:12:19,546 He's asleep now, but when he wakes up, 118 00:12:19,547 --> 00:12:20,781 he's gonna be hungry, 119 00:12:20,782 --> 00:12:22,516 and I gave him hospital blood, 120 00:12:22,517 --> 00:12:23,884 but that didn't work. 121 00:12:23,885 --> 00:12:26,720 So I guess he needs, like, alive blood 122 00:12:26,721 --> 00:12:28,188 for something like this, 123 00:12:28,189 --> 00:12:29,456 so I've been giving him... 124 00:12:31,960 --> 00:12:33,660 well, as you can see. 125 00:12:36,062 --> 00:12:38,063 Is he dan... dangerous? 126 00:12:38,064 --> 00:12:41,200 Not if you don't go in there. 127 00:12:41,201 --> 00:12:42,835 Just, you know, open the door a crack 128 00:12:42,836 --> 00:12:47,239 and throw in a hamster or chicken or something... done. 129 00:12:47,240 --> 00:12:49,141 Here's some cash if you need more critters. 130 00:12:49,142 --> 00:12:51,010 Don't go to Pet Express 'cause they're onto me. 131 00:12:52,712 --> 00:12:54,645 You're leaving? 132 00:12:56,649 --> 00:12:59,083 But you... you know about Jesse, right? 133 00:12:59,084 --> 00:13:00,819 That he's in trouble? 134 00:13:00,820 --> 00:13:02,420 What kind of trouble? 135 00:13:02,421 --> 00:13:03,922 W-Where to start? 136 00:13:03,923 --> 00:13:07,191 He made a bet with Odin Quincannon 137 00:13:07,192 --> 00:13:08,320 about the church, and... 138 00:13:08,321 --> 00:13:10,060 You know what, I actually don't give a shit. 139 00:13:10,061 --> 00:13:12,362 I am done with Jesse Custer. 140 00:13:12,363 --> 00:13:14,331 He can be your boyfriend now. 141 00:13:14,332 --> 00:13:16,199 You can go to the movies, eat popcorn. 142 00:13:16,200 --> 00:13:17,902 He can touch your tits. 143 00:13:17,903 --> 00:13:19,802 All yours. 144 00:13:21,105 --> 00:13:23,908 I... have a boyfriend. 145 00:13:23,909 --> 00:13:25,175 Really? 146 00:13:25,176 --> 00:13:26,876 Yeah, I'm seeing the mayor. 147 00:13:26,877 --> 00:13:28,945 Nice. Good for you. 148 00:13:28,946 --> 00:13:30,847 - Who's mayor again? - Miles? 149 00:13:30,848 --> 00:13:32,114 Miles Person? 150 00:13:32,115 --> 00:13:35,685 Sort of ginger goatee, khaki pants. 151 00:13:35,686 --> 00:13:37,253 A-Average height. 152 00:13:37,254 --> 00:13:39,022 Oh, yeah. 153 00:13:39,023 --> 00:13:40,890 - Nice. - Yeah, he's the mayor. 154 00:13:40,891 --> 00:13:44,392 He's been chasing me, like, forever. 155 00:13:44,393 --> 00:13:47,395 So, yeah. 156 00:13:47,396 --> 00:13:49,965 He's cool. 157 00:13:49,966 --> 00:13:53,735 He sounds... cool. 158 00:13:53,736 --> 00:13:56,371 Anyway, thanks for, uh, taking over. 159 00:13:56,372 --> 00:13:58,539 Sure. 160 00:14:00,943 --> 00:14:03,242 Well, where are you going? 161 00:14:05,747 --> 00:14:08,214 I'm gonna kill a man in Albuquerque. 162 00:14:23,759 --> 00:14:24,931 Better? 163 00:14:24,932 --> 00:14:27,933 Yeah, much. Thanks, Jackie. 164 00:14:27,934 --> 00:14:29,435 Maple syrup, Preacher? 165 00:14:29,436 --> 00:14:31,269 Thanks. 166 00:14:33,440 --> 00:14:34,939 Here. 167 00:14:34,940 --> 00:14:36,774 Merlot? 168 00:14:36,775 --> 00:14:38,776 For breakfast? 169 00:14:38,777 --> 00:14:40,478 Yeah, why not? 170 00:14:44,317 --> 00:14:47,119 So, Jackie and I got a bet. 171 00:14:47,120 --> 00:14:48,753 She says you're off your rocker. 172 00:14:48,754 --> 00:14:50,688 I say you're only half off your rocker. 173 00:14:50,689 --> 00:14:51,967 You heard? 174 00:14:51,968 --> 00:14:53,602 Whole town's talking about it. 175 00:14:53,603 --> 00:14:56,071 You gonna bring down God almighty hisself 176 00:14:56,072 --> 00:14:57,572 to church on Sunday? 177 00:14:57,573 --> 00:14:59,741 Sheriff don't catch me first. 178 00:14:59,742 --> 00:15:02,276 The Lord God above, creator of the universe. 179 00:15:02,277 --> 00:15:04,312 Mm-hmm. 180 00:15:04,313 --> 00:15:07,881 How in the world are you gonna do that? 181 00:15:07,882 --> 00:15:09,749 You'll see. 182 00:15:11,252 --> 00:15:14,822 Mmm. Great pancakes, Jackie. 183 00:15:14,823 --> 00:15:17,658 - Thank you, Preacher. - Mm. 184 00:15:31,238 --> 00:15:33,106 - Hello? - Hey! 185 00:15:33,107 --> 00:15:34,741 I got your message. 186 00:15:34,742 --> 00:15:36,909 Yeah, I-I'll pick up the kids from school, no problem. 187 00:15:36,910 --> 00:15:39,045 And if you play your cards right, 188 00:15:39,046 --> 00:15:42,413 I may also pick up a bottle of that panhandle Pinot Grigio 189 00:15:42,414 --> 00:15:44,449 I was telling you about. 190 00:15:44,450 --> 00:15:47,686 Oh, and you know what? Let's say I stay over this time. 191 00:15:47,687 --> 00:15:49,921 You know, let the kids see my ugly mug in the morning. 192 00:15:53,860 --> 00:15:56,662 Emily, are you there? 193 00:15:56,663 --> 00:16:00,698 Sorry, what... what did you say? 194 00:16:00,699 --> 00:16:04,635 I said, I'm... I'm... I'm staying over. 195 00:16:04,636 --> 00:16:06,936 Okay, yeah. 196 00:17:17,605 --> 00:17:19,872 I left the radio on for her. 197 00:17:22,509 --> 00:17:23,843 Maybe it's not such a good idea, 198 00:17:23,844 --> 00:17:26,011 but I'm tired of sitting around here. 199 00:17:26,012 --> 00:17:29,949 This at least, you know, shows initiative. 200 00:17:29,950 --> 00:17:31,884 Why don't we just call heaven instead? 201 00:17:31,885 --> 00:17:34,519 We confess, tell them everything, 202 00:17:34,520 --> 00:17:36,055 and throw ourselves on their mercy. 203 00:17:36,056 --> 00:17:39,324 We discussed that. They'd separate us forever. 204 00:17:42,128 --> 00:17:44,695 Still, we wouldn't be going to hell, also. 205 00:17:44,696 --> 00:17:46,730 It's a tough one. 206 00:17:48,600 --> 00:17:50,635 Why don't we toss a coin? 207 00:17:50,636 --> 00:17:52,570 Heads we go to heaven, tails we go to hell. 208 00:17:52,571 --> 00:17:55,839 Haven't done a coin toss in ages! 209 00:18:01,045 --> 00:18:02,745 Hell. 210 00:18:06,050 --> 00:18:07,250 Double or nothing. 211 00:18:17,060 --> 00:18:18,127 Heaven. 212 00:18:18,128 --> 00:18:19,395 Thank God. 213 00:18:19,396 --> 00:18:21,764 Heaven it is. Get the phone. 214 00:18:21,765 --> 00:18:23,099 Whew! 215 00:18:23,100 --> 00:18:24,767 Good thing, too. 216 00:18:24,768 --> 00:18:28,336 You have no idea what it's like down there, believe me. 217 00:18:31,508 --> 00:18:33,275 What is it? 218 00:18:33,276 --> 00:18:35,575 I put it under the bed. I know it. 219 00:18:45,587 --> 00:18:48,623 Under the bed? Under the bed?! 220 00:18:48,624 --> 00:18:50,691 You left a telephone with a direct line 221 00:18:50,692 --> 00:18:52,572 to heaven's throne under the bed?! 222 00:18:52,573 --> 00:18:53,571 Thought it was clever. 223 00:18:53,572 --> 00:18:55,761 Who checks under a bed anymore?! 224 00:19:03,305 --> 00:19:05,138 It's gone. 225 00:19:10,010 --> 00:19:11,743 Looks like we're going to hell. 226 00:19:26,879 --> 00:19:29,915 I'm looking for a private island. 227 00:19:29,916 --> 00:19:32,118 What are you running away from? 228 00:19:34,653 --> 00:19:36,754 Why do you ask that? 229 00:19:36,755 --> 00:19:41,393 People never run away from anything. 230 00:19:41,394 --> 00:19:43,761 You know what I think? 231 00:19:43,762 --> 00:19:48,500 I think that... we're all in our private traps. 232 00:19:48,501 --> 00:19:50,468 Clamped in them, 233 00:19:50,469 --> 00:19:54,171 and none of us can ever get out. 234 00:19:54,172 --> 00:19:57,274 We scratch and... and claw, but 235 00:19:57,275 --> 00:20:00,911 only at the air. Only at each other. 236 00:20:00,912 --> 00:20:05,816 And for all of it, we never budge an inch. 237 00:20:05,817 --> 00:20:08,450 Sometimes we deliberately step into those traps. 238 00:20:10,621 --> 00:20:14,491 I was born in mine. I don't mind it anymore. 239 00:20:14,492 --> 00:20:17,160 Oh, but you should. You should mind it. 240 00:20:17,161 --> 00:20:19,695 Oh, I do but I say I don't. 241 00:20:19,696 --> 00:20:21,998 Please! 242 00:20:21,999 --> 00:20:24,299 I'm hungry! 243 00:20:24,300 --> 00:20:26,101 Someone, please! 244 00:20:26,102 --> 00:20:30,939 The way I heard, the way she spoke to you. 245 00:20:30,940 --> 00:20:35,177 Sometimes when she talks to me like that, 246 00:20:35,178 --> 00:20:37,646 I feel I'd like to go over there and curse her 247 00:20:37,647 --> 00:20:39,548 and to leave her forever. 248 00:20:39,549 --> 00:20:42,149 Or at least defy her. 249 00:21:04,738 --> 00:21:06,839 Help me. 250 00:21:06,840 --> 00:21:09,709 H-Hang on. I-I-I can't hear you. What? 251 00:21:09,710 --> 00:21:12,812 Miles, Miles, help me. 252 00:21:12,813 --> 00:21:14,914 Miles, help me! 253 00:21:14,915 --> 00:21:16,715 Wait, what's wrong? 254 00:21:16,716 --> 00:21:18,050 He got out. 255 00:21:18,051 --> 00:21:19,751 Oh, my God, he's gonna kill me. 256 00:21:19,752 --> 00:21:23,055 Who? What? W-Where are you, Em? 257 00:21:23,056 --> 00:21:25,057 Walter O'Hare's. Come quick. 258 00:21:25,058 --> 00:21:27,193 Please? I'm hiding in the... 259 00:21:29,762 --> 00:21:31,564 Em? 260 00:21:39,037 --> 00:21:40,671 Emily? 261 00:21:44,543 --> 00:21:45,843 Emily. 262 00:21:55,753 --> 00:21:58,222 Emily? 263 00:22:19,243 --> 00:22:21,210 Oh, my God. 264 00:22:21,211 --> 00:22:22,410 N-No. 265 00:22:23,579 --> 00:22:25,079 Emily! 266 00:22:25,080 --> 00:22:27,048 Hey, Emily! 267 00:22:28,317 --> 00:22:30,152 Emily! Come on, unlock the door! 268 00:22:30,153 --> 00:22:33,155 Emily! Let me out of here! 269 00:22:38,127 --> 00:22:40,094 Really? 270 00:22:59,913 --> 00:23:04,217 The government fellas paid up and left right after lunch. 271 00:23:04,218 --> 00:23:07,587 Juanita went in to clean up, called you right away. 272 00:23:07,588 --> 00:23:09,522 Acres of cotton already planted 273 00:23:09,523 --> 00:23:12,124 emerged and were in excellent condition. 274 00:23:12,125 --> 00:23:15,694 But some cotton acres were yet to be planted. 275 00:23:15,695 --> 00:23:17,862 Rains received earlier in the year 276 00:23:17,863 --> 00:23:20,199 kept soil moisture levels high 277 00:23:20,200 --> 00:23:21,833 and, with the high temperatures, 278 00:23:21,834 --> 00:23:24,803 made for great cotton-growing conditions. 279 00:23:26,005 --> 00:23:27,372 Some producers feel... 280 00:23:43,188 --> 00:23:45,121 Henry, call an ambulance! 281 00:23:55,366 --> 00:23:58,735 You're gonna be all right now. 282 00:23:58,736 --> 00:24:00,570 We have an ambulance on the way, 283 00:24:00,571 --> 00:24:02,738 and we're gonna get you to a hospital. 284 00:24:03,807 --> 00:24:06,141 Kill me. 285 00:24:06,142 --> 00:24:08,544 No, no, no. Don't talk that way. 286 00:24:08,545 --> 00:24:11,012 Don't talk that way. Sheriff's here. 287 00:24:11,013 --> 00:24:12,013 I'll take care of you. 288 00:24:12,014 --> 00:24:13,582 You're gonna be all right, honey. 289 00:24:13,583 --> 00:24:15,183 Kill me. 290 00:24:15,184 --> 00:24:16,885 No, no, no, no, no. No, no, no. 291 00:24:16,886 --> 00:24:18,869 You look at me. You... you are gonna be all right. 292 00:24:18,870 --> 00:24:20,322 You stay with me now, all right? 293 00:24:20,323 --> 00:24:23,891 You stay with me. 294 00:24:23,892 --> 00:24:26,660 Kill me. 295 00:24:50,285 --> 00:24:51,817 Kill me. 296 00:25:00,927 --> 00:25:02,861 Kill me. 297 00:26:25,440 --> 00:26:27,774 Sorry, no carry-ons. 298 00:26:31,212 --> 00:26:33,013 What about my comics? 299 00:26:33,014 --> 00:26:35,282 It's all right, my dear. 300 00:26:35,283 --> 00:26:37,817 Leave 'em behind. 301 00:27:14,228 --> 00:27:15,361 Okay. 302 00:27:17,897 --> 00:27:19,630 There you go. You're free. 303 00:27:24,304 --> 00:27:25,771 Go on, now. 304 00:27:25,772 --> 00:27:28,639 Go on, now, scoot. 305 00:27:33,380 --> 00:27:35,447 Tulip around? 306 00:27:35,448 --> 00:27:37,681 She went to Albuquerque. 307 00:27:40,119 --> 00:27:41,786 What are you doing here? 308 00:27:41,787 --> 00:27:44,555 Just setting them free. 309 00:27:46,425 --> 00:27:47,959 Anyway, I got to go get my kids. 310 00:27:50,796 --> 00:27:53,396 Oh, and your mate's inside. 311 00:28:02,840 --> 00:28:04,773 Ohh. 312 00:28:07,278 --> 00:28:09,411 Go away. 313 00:28:20,957 --> 00:28:22,758 Cassidy. 314 00:28:22,759 --> 00:28:24,693 You should go, Preacher. 315 00:28:24,694 --> 00:28:27,429 It's not safe... 316 00:28:27,430 --> 00:28:29,630 for you here. 317 00:28:39,175 --> 00:28:41,475 Oh, Jesus. 318 00:28:44,712 --> 00:28:46,813 You killed the mayor. 319 00:28:46,814 --> 00:28:48,282 I'll kill you, too! 320 00:29:00,794 --> 00:29:03,895 I told you what I was. 321 00:29:07,068 --> 00:29:09,601 And now you see. 322 00:29:11,905 --> 00:29:14,640 You can leave. 323 00:29:19,479 --> 00:29:22,112 I'm not going anywhere. 324 00:29:25,851 --> 00:29:29,488 You saw me, too, Cassidy. 325 00:29:29,489 --> 00:29:31,489 The worst part of me. 326 00:29:34,359 --> 00:29:36,194 And I'm so sorry. 327 00:29:36,195 --> 00:29:37,661 Jesse Custer, 328 00:29:37,662 --> 00:29:42,233 with the pretty girl and the kung fu moves. 329 00:29:42,234 --> 00:29:45,570 What have you to be sorry for, huh? 330 00:29:45,571 --> 00:29:48,606 Plenty. 331 00:29:48,607 --> 00:29:52,874 But right now, I'm just so sorry I let you burn. 332 00:30:00,884 --> 00:30:03,386 No. 333 00:30:03,387 --> 00:30:05,788 Put me out pretty quick. 334 00:30:05,789 --> 00:30:06,923 Not quick enough. 335 00:30:06,924 --> 00:30:08,724 You put me out. 336 00:30:08,725 --> 00:30:12,660 That's what matters. 337 00:30:27,443 --> 00:30:28,643 So, what do we do now? 338 00:30:28,644 --> 00:30:29,910 Would you fancy a shag, 339 00:30:29,911 --> 00:30:32,079 or want to just hold hands or something? 340 00:30:34,150 --> 00:30:36,015 Well... 341 00:30:37,986 --> 00:30:41,555 let me ask you something. 342 00:30:41,556 --> 00:30:46,092 If I killed the mayor, 343 00:30:46,093 --> 00:30:47,593 what would you do? 344 00:30:50,731 --> 00:30:52,633 I'd help you get rid of the body. 345 00:30:52,634 --> 00:30:53,832 Right. 346 00:30:56,904 --> 00:30:58,670 Let's do that, then, shall we? 347 00:31:04,811 --> 00:31:08,681 You hear about Jesse Custer? 348 00:31:08,682 --> 00:31:10,882 He absconded. 349 00:31:13,086 --> 00:31:15,187 Jesse Custer? 350 00:31:15,188 --> 00:31:18,122 Root's worrying his shirt off. There's no need. 351 00:31:18,123 --> 00:31:21,693 Jesse'll be at church on Sunday. You bet your life on it. 352 00:31:21,694 --> 00:31:23,235 What do you think Preacher's gonna do? 353 00:31:23,236 --> 00:31:24,819 Well, I'll tell you what he's gonna do. 354 00:31:24,820 --> 00:31:27,031 He's gonna stand in front of the whole town 355 00:31:27,032 --> 00:31:29,634 with egg on his face and he's gonna denounce God, 356 00:31:29,635 --> 00:31:32,803 and the greatest lie ever told's gonna get untold. 357 00:31:32,804 --> 00:31:35,772 Other than that, Jesse Custer's gonna do nothing at all. 358 00:31:39,811 --> 00:31:41,679 Hey, padre! 359 00:31:41,680 --> 00:31:43,746 Come here a sec. 360 00:31:45,650 --> 00:31:47,718 What are you doing? 361 00:31:47,719 --> 00:31:49,262 It's a direct line to heaven's throne. 362 00:31:49,263 --> 00:31:50,953 Excuse me for being curious. 363 00:31:50,954 --> 00:31:53,022 Have a listen to that. 364 00:31:53,023 --> 00:31:55,558 No dial tone, no operator. 365 00:31:55,559 --> 00:31:57,527 Bloody thing doesn't even turn on. 366 00:31:57,528 --> 00:31:58,695 No, they said... 367 00:31:58,696 --> 00:32:00,697 Oh, shit. 368 00:32:00,698 --> 00:32:03,533 I need angel hands. Otherwise it won't work. 369 00:32:03,534 --> 00:32:05,702 Oh, yeah, no problem there, padre. 370 00:32:05,703 --> 00:32:07,068 I can get you angel hands. 371 00:32:07,069 --> 00:32:09,371 Okay. 372 00:32:10,707 --> 00:32:13,173 Finish up in here. I got to make a call. 373 00:32:18,581 --> 00:32:20,649 All right, Your Honor. 374 00:32:20,650 --> 00:32:24,150 Let's get you tucked in nice and cozy. 375 00:32:28,257 --> 00:32:29,890 It's Tulip. Say something. 376 00:32:31,760 --> 00:32:34,861 Hey. It's me. 377 00:32:37,031 --> 00:32:40,933 I just want to tell you... 378 00:32:40,934 --> 00:32:43,603 I had pancakes this morning. 379 00:32:43,604 --> 00:32:46,205 It reminded me of when we were on the run 380 00:32:46,206 --> 00:32:49,208 from the Rodriguez brothers back in... 381 00:32:49,209 --> 00:32:51,878 2010? 382 00:32:51,879 --> 00:32:53,713 Something like that. 383 00:32:53,714 --> 00:32:58,550 Anyway, I remember we ate at a diner 384 00:32:58,551 --> 00:33:00,719 just outside Kansas City. 385 00:33:00,720 --> 00:33:04,290 You asked the waitress for M&M pancakes. 386 00:33:04,291 --> 00:33:06,759 She said, "That's not on the menu." 387 00:33:06,760 --> 00:33:08,460 And you like it how you like it, 388 00:33:08,461 --> 00:33:10,862 so you said, "You got M&Ms, right? 389 00:33:10,863 --> 00:33:12,631 You got pancakes. So you bring them to me 390 00:33:12,632 --> 00:33:16,534 and I'll put them in there myself." 391 00:33:16,535 --> 00:33:19,704 That's what you did. 392 00:33:19,705 --> 00:33:21,872 One by one. 393 00:33:23,309 --> 00:33:24,875 So, yeah, 394 00:33:24,876 --> 00:33:30,981 I guess I was thinking about that, and... 395 00:33:30,982 --> 00:33:34,384 Anyway... 396 00:33:34,385 --> 00:33:37,086 I just wanted to say... 397 00:33:37,087 --> 00:33:41,458 for me... 398 00:33:41,459 --> 00:33:43,025 it's just you. 399 00:33:45,162 --> 00:33:46,995 Till the end of the world. 400 00:34:26,200 --> 00:34:28,568 All right, Carlos. 401 00:35:45,436 --> 00:35:47,436 You have to go. 402 00:35:58,114 --> 00:36:02,449 Two days. Three at most. 403 00:36:06,789 --> 00:36:08,955 Come back to us. 404 00:36:24,406 --> 00:36:26,040 What do you say to that, sir? 405 00:36:26,041 --> 00:36:28,141 Do you agree, yes or no? 406 00:36:28,142 --> 00:36:30,308 That this is paradise. 407 00:36:31,478 --> 00:36:33,779 It ain't. 408 00:37:08,146 --> 00:37:09,480 Have it ready for you tomorrow. 409 00:37:09,481 --> 00:37:10,914 Today. 410 00:37:10,916 --> 00:37:12,783 Morning first thing. It's the best I can do. 411 00:37:12,784 --> 00:37:14,818 And Noah said unto God, 412 00:37:14,819 --> 00:37:17,288 after 40 long nights on that Ark, 413 00:37:17,289 --> 00:37:20,123 "Forgive me, oh, Lord, but I cannot stop stroking my cock." 414 00:37:23,527 --> 00:37:25,862 Can I get an amen, boys? 415 00:37:25,863 --> 00:37:27,197 - There we go. - Make him watch. 416 00:37:32,769 --> 00:37:35,704 I know you. 417 00:37:35,705 --> 00:37:37,706 I do. 418 00:37:37,707 --> 00:37:39,940 Where was it again? 419 00:37:41,978 --> 00:37:45,246 You have yourself a good morning, now. 420 00:37:57,626 --> 00:37:59,327 Hey, Mister! Hey! 421 00:37:59,328 --> 00:38:03,430 Hi, cowboy! We're headed to Ratwater! 422 00:38:08,537 --> 00:38:09,836 Mom! 423 00:38:11,172 --> 00:38:12,705 Make the kid watch. 424 00:38:32,159 --> 00:38:34,660 Hey, I remember you now. 425 00:38:36,896 --> 00:38:41,199 40... and 41. 426 00:38:43,202 --> 00:38:45,202 Come on, son. 427 00:38:51,043 --> 00:38:52,444 Gettysburg. 428 00:38:52,445 --> 00:38:56,013 Third day, Pickett's charge. 429 00:38:56,014 --> 00:38:59,049 I never seen a man more in love with killing than you. 430 00:39:01,052 --> 00:39:03,719 Lost a lot of good men that day. 431 00:39:05,523 --> 00:39:08,324 Lost a lot of horses, too. 432 00:39:09,527 --> 00:39:10,594 No. 433 00:39:52,967 --> 00:39:56,337 6 times 5 is 30. 434 00:40:02,477 --> 00:40:06,113 I want you to finish the song. 435 00:41:01,799 --> 00:41:02,899 Come back to us. 436 00:41:02,900 --> 00:41:04,133 Two days. 437 00:41:04,134 --> 00:41:05,669 Three at most. 438 00:41:05,670 --> 00:41:07,813 What do you say to that, sir? Do you agree, yes or no? 439 00:41:07,814 --> 00:41:10,807 This is paradise? That this is paradise. 440 00:41:10,808 --> 00:41:12,642 That this is paradise. 441 00:41:12,643 --> 00:41:13,976 It ain't. 442 00:41:13,977 --> 00:41:15,645 Have it ready for you tomorrow. 443 00:41:16,713 --> 00:41:19,215 I know you. 444 00:41:19,216 --> 00:41:20,549 Hey, Mister! 445 00:41:20,550 --> 00:41:22,518 Mom! 446 00:41:22,519 --> 00:41:25,420 - I remember you now. - 41. 447 00:41:29,058 --> 00:41:31,260 You have to go. Come back to us. 448 00:41:31,261 --> 00:41:34,194 You have to go. You have to go. Come back to us. 449 00:41:37,199 --> 00:41:38,999 6 times 5 is... 450 00:41:39,000 --> 00:41:40,735 Will you open up your heart to him? 451 00:41:40,736 --> 00:41:43,204 Your love for our lord and savior, Jesus Christ? 452 00:41:43,205 --> 00:41:46,441 He can join us all in hell. 453 00:41:52,580 --> 00:41:55,514 - You have to go. - Hi, cowboy! 454 00:41:59,920 --> 00:42:01,854 6... 455 00:42:03,224 --> 00:42:05,459 - Come back to us. - Do you agree, yes or no? 456 00:42:05,460 --> 00:42:06,692 Hey! 457 00:42:11,398 --> 00:42:13,633 - Come back to us. - That this is paradise. 458 00:42:13,634 --> 00:42:16,369 - Hey, Mister! - 41. 459 00:42:17,471 --> 00:42:18,738 6... 460 00:42:20,940 --> 00:42:23,709 - It ain't. - Have it ready for you tomorrow. 461 00:42:23,710 --> 00:42:26,411 - Hey, Mister! - No. 462 00:42:27,446 --> 00:42:29,413 Will you accept... 463 00:44:04,815 --> 00:44:09,188 _ 464 00:44:16,215 --> 00:44:18,717 You want this to end? 465 00:44:18,718 --> 00:44:21,754 You want to be free of all this? 466 00:44:21,755 --> 00:44:25,055 We have a job for you. 467 00:44:25,056 --> 00:44:28,792 What job? 468 00:44:31,597 --> 00:44:34,465 Come with us. We'll tell you. 469 00:44:39,605 --> 00:44:42,304 What job? 470 00:44:43,608 --> 00:44:47,377 We want you to kill someone. 471 00:44:47,378 --> 00:44:49,780 Who? 472 00:44:49,781 --> 00:44:54,418 A preacher. 473 00:45:46,835 --> 00:45:50,569 Whoo! Hello, my lovelies. 474 00:45:54,475 --> 00:45:55,708 Angel hands. 475 00:45:55,709 --> 00:45:57,276 Huh. 476 00:45:57,277 --> 00:45:59,679 How many did you need? Three, four? 477 00:45:59,680 --> 00:46:01,180 Mm. One'll do. 478 00:46:01,181 --> 00:46:03,816 Thanks, Cass. 479 00:46:06,051 --> 00:46:07,853 All right. 480 00:46:12,124 --> 00:46:15,026 Oh, he was a nice bloke. 481 00:46:15,027 --> 00:46:18,129 I got the dog. You get the... 482 00:46:37,148 --> 00:46:39,516 God, eh? 483 00:46:39,517 --> 00:46:41,918 Yep. 484 00:46:41,919 --> 00:46:43,520 Coming to Texas? 485 00:46:43,521 --> 00:46:45,321 Sunday morning. 486 00:46:47,992 --> 00:46:50,259 That'll be something, huh? 487 00:46:50,260 --> 00:46:52,228 Yep. 488 00:46:58,605 --> 00:47:05,894 - Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com -- we