1
00:00:14,979 --> 00:00:18,482
Multiplication, six times table.
2
00:00:18,483 --> 00:00:19,784
Begin.
3
00:00:19,785 --> 00:00:23,287
6 times 1 is 6.
4
00:00:23,288 --> 00:00:27,791
6 times 2 is 12.
5
00:00:27,792 --> 00:00:32,495
6 times 3 is 18.
6
00:00:32,496 --> 00:00:36,732
6 times 4 is 24.
7
00:02:03,281 --> 00:02:05,383
Come in, Mister. Storm's coming.
8
00:02:05,384 --> 00:02:06,851
Come sit by the fire.
9
00:02:06,852 --> 00:02:09,285
Mighty proud of you, son.
10
00:02:09,286 --> 00:02:11,821
Mighty proud.
11
00:02:14,859 --> 00:02:16,259
Ladies and gentlemen,
12
00:02:16,260 --> 00:02:18,228
this here is some
fine Christian charity.
13
00:02:18,229 --> 00:02:21,131
Yes, it is.
14
00:02:21,132 --> 00:02:22,531
And you are right.
15
00:02:24,802 --> 00:02:27,770
You are welcome to join us.
16
00:02:27,771 --> 00:02:32,742
For this town takes
in all kinds, it does.
17
00:02:32,743 --> 00:02:36,344
The woman who sells her body
and the man who pays for it.
18
00:02:37,313 --> 00:02:40,149
The hateful, the weary,
19
00:02:40,150 --> 00:02:43,919
the broken, the lost,
20
00:02:43,920 --> 00:02:46,154
and even the Butcher of Gettysburg.
21
00:02:47,657 --> 00:02:52,493
Killer of 77 men with his own hands.
22
00:02:52,494 --> 00:02:55,430
After all, there is no sin too great
23
00:02:55,431 --> 00:02:58,633
that forbids entrance
into the Kingdom of Heaven.
24
00:02:58,634 --> 00:03:01,468
The only price of admission...
25
00:03:01,469 --> 00:03:05,504
is to love the Lord Jesus Christ.
26
00:03:06,407 --> 00:03:12,245
Now, we all here have opened
up our hearts to Jesus.
27
00:03:12,246 --> 00:03:15,950
Will you accept him in your heart?
28
00:03:15,951 --> 00:03:19,986
Will you proclaim your love
for our lord and savior,
29
00:03:19,987 --> 00:03:22,121
Jesus Christ?
30
00:03:22,122 --> 00:03:24,423
Right here.
31
00:03:27,461 --> 00:03:29,963
Right here in front of us all.
32
00:03:29,964 --> 00:03:33,665
I love my horse.
33
00:03:33,666 --> 00:03:36,334
I love my wife.
34
00:03:36,335 --> 00:03:39,671
And I love my little girl.
35
00:03:39,672 --> 00:03:42,841
And as for Jesus...
36
00:03:42,842 --> 00:03:44,610
he can join us all in hell.
37
00:03:44,611 --> 00:03:46,577
Whoa, whoa.
38
00:03:50,782 --> 00:03:52,282
All right, all right, hey!
39
00:03:52,283 --> 00:03:53,583
Hey!
40
00:03:56,287 --> 00:03:58,388
Now...
41
00:03:58,389 --> 00:04:00,491
what... what the hell you w...
42
00:04:05,363 --> 00:04:07,163
I want you to finish the song.
43
00:06:23,207 --> 00:06:27,571
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
44
00:07:07,776 --> 00:07:10,913
Where's Eugene?
45
00:07:10,914 --> 00:07:14,348
Told you.
46
00:07:14,349 --> 00:07:17,083
I sent him to hell.
47
00:07:19,499 --> 00:07:23,569
Jonny Du Valle, an old
high-school buddy of mine,
48
00:07:23,570 --> 00:07:26,137
last 20 years or so, he's
been the assistant warden
49
00:07:26,138 --> 00:07:27,906
down at Huntsville Penitentiary.
50
00:07:27,907 --> 00:07:30,374
Which is where you're
headed, most likely.
51
00:07:30,375 --> 00:07:34,612
And not more than a year or
so ago, Jonny was telling me
52
00:07:34,613 --> 00:07:38,415
that child killers are
not particularly welcome.
53
00:07:39,884 --> 00:07:41,419
Mnh-mnh.
54
00:07:41,420 --> 00:07:44,388
Not amongst screws or
the inmates, either one.
55
00:07:47,991 --> 00:07:51,894
Now, this one child killer
was feeling so unwelcome,
56
00:07:51,895 --> 00:07:56,499
got to the point that he...
he jumped, or he dived,
57
00:07:56,500 --> 00:08:00,101
head first off his top bunk.
58
00:08:01,071 --> 00:08:03,739
He dived.
59
00:08:03,740 --> 00:08:05,541
Repeatedly.
60
00:08:05,542 --> 00:08:08,944
Over and over and over.
61
00:08:08,945 --> 00:08:12,814
Finally, he got the job
done, snapped his own neck.
62
00:08:14,784 --> 00:08:21,623
Jonny's response to that tragedy
was to remove the top bunks.
63
00:08:21,624 --> 00:08:25,293
All in the name of justice.
64
00:08:25,294 --> 00:08:29,530
Preacher, you're gonna
wish you was in hell.
65
00:08:29,531 --> 00:08:32,065
I'm sorry, Sheriff.
66
00:08:33,602 --> 00:08:35,803
I'll see you Sunday.
67
00:08:49,450 --> 00:08:51,517
How did he...
68
00:08:58,091 --> 00:09:01,192
For crying out loud.
69
00:09:45,136 --> 00:09:46,669
Gentlemen.
70
00:09:46,670 --> 00:09:49,271
Welcome to Distant
Vistas. How can I help you?
71
00:09:49,272 --> 00:09:51,040
We want to take a trip.
72
00:09:51,041 --> 00:09:52,375
Sit, sit.
73
00:09:52,376 --> 00:09:53,976
I just got a tip
74
00:09:53,977 --> 00:09:56,346
on a wonderful package
rate to Nova Scotia.
75
00:09:56,347 --> 00:09:58,214
It's Lobster Carnival.
76
00:09:58,215 --> 00:09:59,915
Somewhere further south.
77
00:09:59,916 --> 00:10:01,551
How about Tasmania?
78
00:10:01,552 --> 00:10:03,918
Mm! Sunsets on Cradle Mountain,
79
00:10:03,919 --> 00:10:05,920
and I hear Rod Stewart
80
00:10:05,921 --> 00:10:08,089
is headlining the Festival
of Voices this year.
81
00:10:08,090 --> 00:10:10,359
Much further south.
82
00:10:10,360 --> 00:10:12,593
We want to go to hell.
83
00:10:14,664 --> 00:10:16,830
What makes you think
I could get you there?
84
00:10:16,853 --> 00:10:18,276
Maybe we're wrong. Maybe you can't.
85
00:10:18,277 --> 00:10:19,767
Hold on.
86
00:10:19,768 --> 00:10:23,102
Can you help us or not?
87
00:10:29,077 --> 00:10:31,878
Is this really our only option?
88
00:10:36,550 --> 00:10:37,950
You have papers?
89
00:10:39,687 --> 00:10:41,688
Unregistered. That's extra.
90
00:10:41,689 --> 00:10:43,390
- Departure date?
- Today.
91
00:10:44,558 --> 00:10:47,394
- Names?
- Deblanc and Fiore.
92
00:10:48,629 --> 00:10:50,028
Occupation?
93
00:10:52,800 --> 00:10:55,534
You're going to hell. Someone may ask.
94
00:10:55,535 --> 00:10:56,735
- Serial killer.
- Architect.
95
00:10:58,571 --> 00:10:59,938
Shuttle will pick you up
96
00:10:59,939 --> 00:11:02,107
precisely at the designated location.
97
00:11:02,108 --> 00:11:04,709
Payment in advance.
98
00:11:10,049 --> 00:11:12,784
Not sure this is gonna cut it.
99
00:11:12,785 --> 00:11:14,819
What else do you want?
100
00:11:14,820 --> 00:11:17,988
The big one with me
in back for 20 minutes.
101
00:11:17,989 --> 00:11:19,355
If that's what it takes.
102
00:11:20,258 --> 00:11:22,592
He's not going anywhere.
103
00:11:26,131 --> 00:11:28,732
What if I report you?
104
00:11:28,733 --> 00:11:30,733
Then we'll report you.
105
00:11:45,515 --> 00:11:46,816
What's going on?
106
00:11:46,817 --> 00:11:48,016
It's Cassidy.
107
00:11:48,017 --> 00:11:49,784
He's not healing.
108
00:11:51,521 --> 00:11:54,957
Not... healing? What do you mean?
109
00:11:54,958 --> 00:11:56,459
You freak out a lot, Emily?
110
00:11:56,460 --> 00:11:58,761
'Cause you look like
you freak out a lot.
111
00:12:00,163 --> 00:12:02,530
This time, don't.
112
00:12:02,531 --> 00:12:04,933
Cassidy's a vampire, okay?
113
00:12:07,269 --> 00:12:08,670
Are you okay with that?
114
00:12:08,671 --> 00:12:10,370
You good? Can you deal?
115
00:12:12,441 --> 00:12:14,275
Good.
116
00:12:14,276 --> 00:12:17,479
He was in the sunlight.
He got burned pretty bad.
117
00:12:17,480 --> 00:12:19,546
He's asleep now, but when he wakes up,
118
00:12:19,547 --> 00:12:20,781
he's gonna be hungry,
119
00:12:20,782 --> 00:12:22,516
and I gave him hospital blood,
120
00:12:22,517 --> 00:12:23,884
but that didn't work.
121
00:12:23,885 --> 00:12:26,720
So I guess he needs, like, alive blood
122
00:12:26,721 --> 00:12:28,188
for something like this,
123
00:12:28,189 --> 00:12:29,456
so I've been giving him...
124
00:12:31,960 --> 00:12:33,660
well, as you can see.
125
00:12:36,062 --> 00:12:38,063
Is he dan... dangerous?
126
00:12:38,064 --> 00:12:41,200
Not if you don't go in there.
127
00:12:41,201 --> 00:12:42,835
Just, you know, open the door a crack
128
00:12:42,836 --> 00:12:47,239
and throw in a hamster or
chicken or something... done.
129
00:12:47,240 --> 00:12:49,141
Here's some cash if
you need more critters.
130
00:12:49,142 --> 00:12:51,010
Don't go to Pet Express
'cause they're onto me.
131
00:12:52,712 --> 00:12:54,645
You're leaving?
132
00:12:56,649 --> 00:12:59,083
But you... you know about Jesse, right?
133
00:12:59,084 --> 00:13:00,819
That he's in trouble?
134
00:13:00,820 --> 00:13:02,420
What kind of trouble?
135
00:13:02,421 --> 00:13:03,922
W-Where to start?
136
00:13:03,923 --> 00:13:07,191
He made a bet with Odin Quincannon
137
00:13:07,192 --> 00:13:08,320
about the church, and...
138
00:13:08,321 --> 00:13:10,060
You know what, I actually
don't give a shit.
139
00:13:10,061 --> 00:13:12,362
I am done with Jesse Custer.
140
00:13:12,363 --> 00:13:14,331
He can be your boyfriend now.
141
00:13:14,332 --> 00:13:16,199
You can go to the movies, eat popcorn.
142
00:13:16,200 --> 00:13:17,902
He can touch your tits.
143
00:13:17,903 --> 00:13:19,802
All yours.
144
00:13:21,105 --> 00:13:23,908
I... have a boyfriend.
145
00:13:23,909 --> 00:13:25,175
Really?
146
00:13:25,176 --> 00:13:26,876
Yeah, I'm seeing the mayor.
147
00:13:26,877 --> 00:13:28,945
Nice. Good for you.
148
00:13:28,946 --> 00:13:30,847
- Who's mayor again?
- Miles?
149
00:13:30,848 --> 00:13:32,114
Miles Person?
150
00:13:32,115 --> 00:13:35,685
Sort of ginger goatee, khaki pants.
151
00:13:35,686 --> 00:13:37,253
A-Average height.
152
00:13:37,254 --> 00:13:39,022
Oh, yeah.
153
00:13:39,023 --> 00:13:40,890
- Nice.
- Yeah, he's the mayor.
154
00:13:40,891 --> 00:13:44,392
He's been chasing me, like, forever.
155
00:13:44,393 --> 00:13:47,395
So, yeah.
156
00:13:47,396 --> 00:13:49,965
He's cool.
157
00:13:49,966 --> 00:13:53,735
He sounds... cool.
158
00:13:53,736 --> 00:13:56,371
Anyway, thanks for, uh, taking over.
159
00:13:56,372 --> 00:13:58,539
Sure.
160
00:14:00,943 --> 00:14:03,242
Well, where are you going?
161
00:14:05,747 --> 00:14:08,214
I'm gonna kill a man in Albuquerque.
162
00:14:23,759 --> 00:14:24,931
Better?
163
00:14:24,932 --> 00:14:27,933
Yeah, much. Thanks, Jackie.
164
00:14:27,934 --> 00:14:29,435
Maple syrup, Preacher?
165
00:14:29,436 --> 00:14:31,269
Thanks.
166
00:14:33,440 --> 00:14:34,939
Here.
167
00:14:34,940 --> 00:14:36,774
Merlot?
168
00:14:36,775 --> 00:14:38,776
For breakfast?
169
00:14:38,777 --> 00:14:40,478
Yeah, why not?
170
00:14:44,317 --> 00:14:47,119
So, Jackie and I got a bet.
171
00:14:47,120 --> 00:14:48,753
She says you're off your rocker.
172
00:14:48,754 --> 00:14:50,688
I say you're only half off your rocker.
173
00:14:50,689 --> 00:14:51,967
You heard?
174
00:14:51,968 --> 00:14:53,602
Whole town's talking about it.
175
00:14:53,603 --> 00:14:56,071
You gonna bring down
God almighty hisself
176
00:14:56,072 --> 00:14:57,572
to church on Sunday?
177
00:14:57,573 --> 00:14:59,741
Sheriff don't catch me first.
178
00:14:59,742 --> 00:15:02,276
The Lord God above,
creator of the universe.
179
00:15:02,277 --> 00:15:04,312
Mm-hmm.
180
00:15:04,313 --> 00:15:07,881
How in the world are you gonna do that?
181
00:15:07,882 --> 00:15:09,749
You'll see.
182
00:15:11,252 --> 00:15:14,822
Mmm. Great pancakes, Jackie.
183
00:15:14,823 --> 00:15:17,658
- Thank you, Preacher.
- Mm.
184
00:15:31,238 --> 00:15:33,106
- Hello?
- Hey!
185
00:15:33,107 --> 00:15:34,741
I got your message.
186
00:15:34,742 --> 00:15:36,909
Yeah, I-I'll pick up the
kids from school, no problem.
187
00:15:36,910 --> 00:15:39,045
And if you play your cards right,
188
00:15:39,046 --> 00:15:42,413
I may also pick up a bottle
of that panhandle Pinot Grigio
189
00:15:42,414 --> 00:15:44,449
I was telling you about.
190
00:15:44,450 --> 00:15:47,686
Oh, and you know what? Let's
say I stay over this time.
191
00:15:47,687 --> 00:15:49,921
You know, let the kids see
my ugly mug in the morning.
192
00:15:53,860 --> 00:15:56,662
Emily, are you there?
193
00:15:56,663 --> 00:16:00,698
Sorry, what... what did you say?
194
00:16:00,699 --> 00:16:04,635
I said, I'm... I'm... I'm staying over.
195
00:16:04,636 --> 00:16:06,936
Okay, yeah.
196
00:17:17,605 --> 00:17:19,872
I left the radio on for her.
197
00:17:22,509 --> 00:17:23,843
Maybe it's not such a good idea,
198
00:17:23,844 --> 00:17:26,011
but I'm tired of sitting around here.
199
00:17:26,012 --> 00:17:29,949
This at least, you
know, shows initiative.
200
00:17:29,950 --> 00:17:31,884
Why don't we just call heaven instead?
201
00:17:31,885 --> 00:17:34,519
We confess, tell them everything,
202
00:17:34,520 --> 00:17:36,055
and throw ourselves on their mercy.
203
00:17:36,056 --> 00:17:39,324
We discussed that. They'd
separate us forever.
204
00:17:42,128 --> 00:17:44,695
Still, we wouldn't be
going to hell, also.
205
00:17:44,696 --> 00:17:46,730
It's a tough one.
206
00:17:48,600 --> 00:17:50,635
Why don't we toss a coin?
207
00:17:50,636 --> 00:17:52,570
Heads we go to heaven,
tails we go to hell.
208
00:17:52,571 --> 00:17:55,839
Haven't done a coin toss in ages!
209
00:18:01,045 --> 00:18:02,745
Hell.
210
00:18:06,050 --> 00:18:07,250
Double or nothing.
211
00:18:17,060 --> 00:18:18,127
Heaven.
212
00:18:18,128 --> 00:18:19,395
Thank God.
213
00:18:19,396 --> 00:18:21,764
Heaven it is. Get the phone.
214
00:18:21,765 --> 00:18:23,099
Whew!
215
00:18:23,100 --> 00:18:24,767
Good thing, too.
216
00:18:24,768 --> 00:18:28,336
You have no idea what it's
like down there, believe me.
217
00:18:31,508 --> 00:18:33,275
What is it?
218
00:18:33,276 --> 00:18:35,575
I put it under the bed. I know it.
219
00:18:45,587 --> 00:18:48,623
Under the bed? Under the bed?!
220
00:18:48,624 --> 00:18:50,691
You left a telephone with a direct line
221
00:18:50,692 --> 00:18:52,572
to heaven's throne under the bed?!
222
00:18:52,573 --> 00:18:53,571
Thought it was clever.
223
00:18:53,572 --> 00:18:55,761
Who checks under a bed anymore?!
224
00:19:03,305 --> 00:19:05,138
It's gone.
225
00:19:10,010 --> 00:19:11,743
Looks like we're going to hell.
226
00:19:26,879 --> 00:19:29,915
I'm looking for a private island.
227
00:19:29,916 --> 00:19:32,118
What are you running away from?
228
00:19:34,653 --> 00:19:36,754
Why do you ask that?
229
00:19:36,755 --> 00:19:41,393
People never run away from anything.
230
00:19:41,394 --> 00:19:43,761
You know what I think?
231
00:19:43,762 --> 00:19:48,500
I think that... we're
all in our private traps.
232
00:19:48,501 --> 00:19:50,468
Clamped in them,
233
00:19:50,469 --> 00:19:54,171
and none of us can ever get out.
234
00:19:54,172 --> 00:19:57,274
We scratch and... and claw, but
235
00:19:57,275 --> 00:20:00,911
only at the air. Only at each other.
236
00:20:00,912 --> 00:20:05,816
And for all of it, we
never budge an inch.
237
00:20:05,817 --> 00:20:08,450
Sometimes we deliberately
step into those traps.
238
00:20:10,621 --> 00:20:14,491
I was born in mine. I
don't mind it anymore.
239
00:20:14,492 --> 00:20:17,160
Oh, but you should. You should mind it.
240
00:20:17,161 --> 00:20:19,695
Oh, I do but I say I don't.
241
00:20:19,696 --> 00:20:21,998
Please!
242
00:20:21,999 --> 00:20:24,299
I'm hungry!
243
00:20:24,300 --> 00:20:26,101
Someone, please!
244
00:20:26,102 --> 00:20:30,939
The way I heard, the
way she spoke to you.
245
00:20:30,940 --> 00:20:35,177
Sometimes when she
talks to me like that,
246
00:20:35,178 --> 00:20:37,646
I feel I'd like to go
over there and curse her
247
00:20:37,647 --> 00:20:39,548
and to leave her forever.
248
00:20:39,549 --> 00:20:42,149
Or at least defy her.
249
00:21:04,738 --> 00:21:06,839
Help me.
250
00:21:06,840 --> 00:21:09,709
H-Hang on. I-I-I
can't hear you. What?
251
00:21:09,710 --> 00:21:12,812
Miles, Miles, help me.
252
00:21:12,813 --> 00:21:14,914
Miles, help me!
253
00:21:14,915 --> 00:21:16,715
Wait, what's wrong?
254
00:21:16,716 --> 00:21:18,050
He got out.
255
00:21:18,051 --> 00:21:19,751
Oh, my God, he's gonna kill me.
256
00:21:19,752 --> 00:21:23,055
Who? What? W-Where are you, Em?
257
00:21:23,056 --> 00:21:25,057
Walter O'Hare's. Come quick.
258
00:21:25,058 --> 00:21:27,193
Please? I'm hiding in the...
259
00:21:29,762 --> 00:21:31,564
Em?
260
00:21:39,037 --> 00:21:40,671
Emily?
261
00:21:44,543 --> 00:21:45,843
Emily.
262
00:21:55,753 --> 00:21:58,222
Emily?
263
00:22:19,243 --> 00:22:21,210
Oh, my God.
264
00:22:21,211 --> 00:22:22,410
N-No.
265
00:22:23,579 --> 00:22:25,079
Emily!
266
00:22:25,080 --> 00:22:27,048
Hey, Emily!
267
00:22:28,317 --> 00:22:30,152
Emily! Come on, unlock the door!
268
00:22:30,153 --> 00:22:33,155
Emily! Let me out of here!
269
00:22:38,127 --> 00:22:40,094
Really?
270
00:22:59,913 --> 00:23:04,217
The government fellas paid
up and left right after lunch.
271
00:23:04,218 --> 00:23:07,587
Juanita went in to clean
up, called you right away.
272
00:23:07,588 --> 00:23:09,522
Acres of cotton already planted
273
00:23:09,523 --> 00:23:12,124
emerged and were in excellent condition.
274
00:23:12,125 --> 00:23:15,694
But some cotton acres
were yet to be planted.
275
00:23:15,695 --> 00:23:17,862
Rains received earlier in the year
276
00:23:17,863 --> 00:23:20,199
kept soil moisture levels high
277
00:23:20,200 --> 00:23:21,833
and, with the high temperatures,
278
00:23:21,834 --> 00:23:24,803
made for great
cotton-growing conditions.
279
00:23:26,005 --> 00:23:27,372
Some producers feel...
280
00:23:43,188 --> 00:23:45,121
Henry, call an ambulance!
281
00:23:55,366 --> 00:23:58,735
You're gonna be all right now.
282
00:23:58,736 --> 00:24:00,570
We have an ambulance on the way,
283
00:24:00,571 --> 00:24:02,738
and we're gonna get you to a hospital.
284
00:24:03,807 --> 00:24:06,141
Kill me.
285
00:24:06,142 --> 00:24:08,544
No, no, no. Don't talk that way.
286
00:24:08,545 --> 00:24:11,012
Don't talk that way. Sheriff's here.
287
00:24:11,013 --> 00:24:12,013
I'll take care of you.
288
00:24:12,014 --> 00:24:13,582
You're gonna be all right, honey.
289
00:24:13,583 --> 00:24:15,183
Kill me.
290
00:24:15,184 --> 00:24:16,885
No, no, no, no, no. No, no, no.
291
00:24:16,886 --> 00:24:18,869
You look at me. You...
you are gonna be all right.
292
00:24:18,870 --> 00:24:20,322
You stay with me now, all right?
293
00:24:20,323 --> 00:24:23,891
You stay with me.
294
00:24:23,892 --> 00:24:26,660
Kill me.
295
00:24:50,285 --> 00:24:51,817
Kill me.
296
00:25:00,927 --> 00:25:02,861
Kill me.
297
00:26:25,440 --> 00:26:27,774
Sorry, no carry-ons.
298
00:26:31,212 --> 00:26:33,013
What about my comics?
299
00:26:33,014 --> 00:26:35,282
It's all right, my dear.
300
00:26:35,283 --> 00:26:37,817
Leave 'em behind.
301
00:27:14,228 --> 00:27:15,361
Okay.
302
00:27:17,897 --> 00:27:19,630
There you go. You're free.
303
00:27:24,304 --> 00:27:25,771
Go on, now.
304
00:27:25,772 --> 00:27:28,639
Go on, now, scoot.
305
00:27:33,380 --> 00:27:35,447
Tulip around?
306
00:27:35,448 --> 00:27:37,681
She went to Albuquerque.
307
00:27:40,119 --> 00:27:41,786
What are you doing here?
308
00:27:41,787 --> 00:27:44,555
Just setting them free.
309
00:27:46,425 --> 00:27:47,959
Anyway, I got to go get my kids.
310
00:27:50,796 --> 00:27:53,396
Oh, and your mate's inside.
311
00:28:02,840 --> 00:28:04,773
Ohh.
312
00:28:07,278 --> 00:28:09,411
Go away.
313
00:28:20,957 --> 00:28:22,758
Cassidy.
314
00:28:22,759 --> 00:28:24,693
You should go, Preacher.
315
00:28:24,694 --> 00:28:27,429
It's not safe...
316
00:28:27,430 --> 00:28:29,630
for you here.
317
00:28:39,175 --> 00:28:41,475
Oh, Jesus.
318
00:28:44,712 --> 00:28:46,813
You killed the mayor.
319
00:28:46,814 --> 00:28:48,282
I'll kill you, too!
320
00:29:00,794 --> 00:29:03,895
I told you what I was.
321
00:29:07,068 --> 00:29:09,601
And now you see.
322
00:29:11,905 --> 00:29:14,640
You can leave.
323
00:29:19,479 --> 00:29:22,112
I'm not going anywhere.
324
00:29:25,851 --> 00:29:29,488
You saw me, too, Cassidy.
325
00:29:29,489 --> 00:29:31,489
The worst part of me.
326
00:29:34,359 --> 00:29:36,194
And I'm so sorry.
327
00:29:36,195 --> 00:29:37,661
Jesse Custer,
328
00:29:37,662 --> 00:29:42,233
with the pretty girl
and the kung fu moves.
329
00:29:42,234 --> 00:29:45,570
What have you to be sorry for, huh?
330
00:29:45,571 --> 00:29:48,606
Plenty.
331
00:29:48,607 --> 00:29:52,874
But right now, I'm just
so sorry I let you burn.
332
00:30:00,884 --> 00:30:03,386
No.
333
00:30:03,387 --> 00:30:05,788
Put me out pretty quick.
334
00:30:05,789 --> 00:30:06,923
Not quick enough.
335
00:30:06,924 --> 00:30:08,724
You put me out.
336
00:30:08,725 --> 00:30:12,660
That's what matters.
337
00:30:27,443 --> 00:30:28,643
So, what do we do now?
338
00:30:28,644 --> 00:30:29,910
Would you fancy a shag,
339
00:30:29,911 --> 00:30:32,079
or want to just hold hands or something?
340
00:30:34,150 --> 00:30:36,015
Well...
341
00:30:37,986 --> 00:30:41,555
let me ask you something.
342
00:30:41,556 --> 00:30:46,092
If I killed the mayor,
343
00:30:46,093 --> 00:30:47,593
what would you do?
344
00:30:50,731 --> 00:30:52,633
I'd help you get rid of the body.
345
00:30:52,634 --> 00:30:53,832
Right.
346
00:30:56,904 --> 00:30:58,670
Let's do that, then, shall we?
347
00:31:04,811 --> 00:31:08,681
You hear about Jesse Custer?
348
00:31:08,682 --> 00:31:10,882
He absconded.
349
00:31:13,086 --> 00:31:15,187
Jesse Custer?
350
00:31:15,188 --> 00:31:18,122
Root's worrying his shirt
off. There's no need.
351
00:31:18,123 --> 00:31:21,693
Jesse'll be at church on
Sunday. You bet your life on it.
352
00:31:21,694 --> 00:31:23,235
What do you think Preacher's gonna do?
353
00:31:23,236 --> 00:31:24,819
Well, I'll tell you what he's gonna do.
354
00:31:24,820 --> 00:31:27,031
He's gonna stand in
front of the whole town
355
00:31:27,032 --> 00:31:29,634
with egg on his face and
he's gonna denounce God,
356
00:31:29,635 --> 00:31:32,803
and the greatest lie ever
told's gonna get untold.
357
00:31:32,804 --> 00:31:35,772
Other than that, Jesse Custer's
gonna do nothing at all.
358
00:31:39,811 --> 00:31:41,679
Hey, padre!
359
00:31:41,680 --> 00:31:43,746
Come here a sec.
360
00:31:45,650 --> 00:31:47,718
What are you doing?
361
00:31:47,719 --> 00:31:49,262
It's a direct line to heaven's throne.
362
00:31:49,263 --> 00:31:50,953
Excuse me for being curious.
363
00:31:50,954 --> 00:31:53,022
Have a listen to that.
364
00:31:53,023 --> 00:31:55,558
No dial tone, no operator.
365
00:31:55,559 --> 00:31:57,527
Bloody thing doesn't even turn on.
366
00:31:57,528 --> 00:31:58,695
No, they said...
367
00:31:58,696 --> 00:32:00,697
Oh, shit.
368
00:32:00,698 --> 00:32:03,533
I need angel hands.
Otherwise it won't work.
369
00:32:03,534 --> 00:32:05,702
Oh, yeah, no problem there, padre.
370
00:32:05,703 --> 00:32:07,068
I can get you angel hands.
371
00:32:07,069 --> 00:32:09,371
Okay.
372
00:32:10,707 --> 00:32:13,173
Finish up in here. I got to make a call.
373
00:32:18,581 --> 00:32:20,649
All right, Your Honor.
374
00:32:20,650 --> 00:32:24,150
Let's get you tucked in nice and cozy.
375
00:32:28,257 --> 00:32:29,890
It's Tulip. Say something.
376
00:32:31,760 --> 00:32:34,861
Hey. It's me.
377
00:32:37,031 --> 00:32:40,933
I just want to tell you...
378
00:32:40,934 --> 00:32:43,603
I had pancakes this morning.
379
00:32:43,604 --> 00:32:46,205
It reminded me of
when we were on the run
380
00:32:46,206 --> 00:32:49,208
from the Rodriguez brothers back in...
381
00:32:49,209 --> 00:32:51,878
2010?
382
00:32:51,879 --> 00:32:53,713
Something like that.
383
00:32:53,714 --> 00:32:58,550
Anyway, I remember we ate at a diner
384
00:32:58,551 --> 00:33:00,719
just outside Kansas City.
385
00:33:00,720 --> 00:33:04,290
You asked the waitress for M&M pancakes.
386
00:33:04,291 --> 00:33:06,759
She said, "That's not on the menu."
387
00:33:06,760 --> 00:33:08,460
And you like it how you like it,
388
00:33:08,461 --> 00:33:10,862
so you said, "You got M&Ms, right?
389
00:33:10,863 --> 00:33:12,631
You got pancakes. So
you bring them to me
390
00:33:12,632 --> 00:33:16,534
and I'll put them in there myself."
391
00:33:16,535 --> 00:33:19,704
That's what you did.
392
00:33:19,705 --> 00:33:21,872
One by one.
393
00:33:23,309 --> 00:33:24,875
So, yeah,
394
00:33:24,876 --> 00:33:30,981
I guess I was thinking
about that, and...
395
00:33:30,982 --> 00:33:34,384
Anyway...
396
00:33:34,385 --> 00:33:37,086
I just wanted to say...
397
00:33:37,087 --> 00:33:41,458
for me...
398
00:33:41,459 --> 00:33:43,025
it's just you.
399
00:33:45,162 --> 00:33:46,995
Till the end of the world.
400
00:34:26,200 --> 00:34:28,568
All right, Carlos.
401
00:35:45,436 --> 00:35:47,436
You have to go.
402
00:35:58,114 --> 00:36:02,449
Two days. Three at most.
403
00:36:06,789 --> 00:36:08,955
Come back to us.
404
00:36:24,406 --> 00:36:26,040
What do you say to that, sir?
405
00:36:26,041 --> 00:36:28,141
Do you agree, yes or no?
406
00:36:28,142 --> 00:36:30,308
That this is paradise.
407
00:36:31,478 --> 00:36:33,779
It ain't.
408
00:37:08,146 --> 00:37:09,480
Have it ready for you tomorrow.
409
00:37:09,481 --> 00:37:10,914
Today.
410
00:37:10,916 --> 00:37:12,783
Morning first thing.
It's the best I can do.
411
00:37:12,784 --> 00:37:14,818
And Noah said unto God,
412
00:37:14,819 --> 00:37:17,288
after 40 long nights on that Ark,
413
00:37:17,289 --> 00:37:20,123
"Forgive me, oh, Lord, but I
cannot stop stroking my cock."
414
00:37:23,527 --> 00:37:25,862
Can I get an amen, boys?
415
00:37:25,863 --> 00:37:27,197
- There we go.
- Make him watch.
416
00:37:32,769 --> 00:37:35,704
I know you.
417
00:37:35,705 --> 00:37:37,706
I do.
418
00:37:37,707 --> 00:37:39,940
Where was it again?
419
00:37:41,978 --> 00:37:45,246
You have yourself a good morning, now.
420
00:37:57,626 --> 00:37:59,327
Hey, Mister! Hey!
421
00:37:59,328 --> 00:38:03,430
Hi, cowboy! We're headed to Ratwater!
422
00:38:08,537 --> 00:38:09,836
Mom!
423
00:38:11,172 --> 00:38:12,705
Make the kid watch.
424
00:38:32,159 --> 00:38:34,660
Hey, I remember you now.
425
00:38:36,896 --> 00:38:41,199
40... and 41.
426
00:38:43,202 --> 00:38:45,202
Come on, son.
427
00:38:51,043 --> 00:38:52,444
Gettysburg.
428
00:38:52,445 --> 00:38:56,013
Third day, Pickett's charge.
429
00:38:56,014 --> 00:38:59,049
I never seen a man more in
love with killing than you.
430
00:39:01,052 --> 00:39:03,719
Lost a lot of good men that day.
431
00:39:05,523 --> 00:39:08,324
Lost a lot of horses, too.
432
00:39:09,527 --> 00:39:10,594
No.
433
00:39:52,967 --> 00:39:56,337
6 times 5 is 30.
434
00:40:02,477 --> 00:40:06,113
I want you to finish the song.
435
00:41:01,799 --> 00:41:02,899
Come back to us.
436
00:41:02,900 --> 00:41:04,133
Two days.
437
00:41:04,134 --> 00:41:05,669
Three at most.
438
00:41:05,670 --> 00:41:07,813
What do you say to that,
sir? Do you agree, yes or no?
439
00:41:07,814 --> 00:41:10,807
This is paradise? That this is paradise.
440
00:41:10,808 --> 00:41:12,642
That this is paradise.
441
00:41:12,643 --> 00:41:13,976
It ain't.
442
00:41:13,977 --> 00:41:15,645
Have it ready for you tomorrow.
443
00:41:16,713 --> 00:41:19,215
I know you.
444
00:41:19,216 --> 00:41:20,549
Hey, Mister!
445
00:41:20,550 --> 00:41:22,518
Mom!
446
00:41:22,519 --> 00:41:25,420
- I remember you now.
- 41.
447
00:41:29,058 --> 00:41:31,260
You have to go. Come back to us.
448
00:41:31,261 --> 00:41:34,194
You have to go. You have
to go. Come back to us.
449
00:41:37,199 --> 00:41:38,999
6 times 5 is...
450
00:41:39,000 --> 00:41:40,735
Will you open up your heart to him?
451
00:41:40,736 --> 00:41:43,204
Your love for our lord
and savior, Jesus Christ?
452
00:41:43,205 --> 00:41:46,441
He can join us all in hell.
453
00:41:52,580 --> 00:41:55,514
- You have to go.
- Hi, cowboy!
454
00:41:59,920 --> 00:42:01,854
6...
455
00:42:03,224 --> 00:42:05,459
- Come back to us.
- Do you agree, yes or no?
456
00:42:05,460 --> 00:42:06,692
Hey!
457
00:42:11,398 --> 00:42:13,633
- Come back to us.
- That this is paradise.
458
00:42:13,634 --> 00:42:16,369
- Hey, Mister!
- 41.
459
00:42:17,471 --> 00:42:18,738
6...
460
00:42:20,940 --> 00:42:23,709
- It ain't.
- Have it ready for you tomorrow.
461
00:42:23,710 --> 00:42:26,411
- Hey, Mister!
- No.
462
00:42:27,446 --> 00:42:29,413
Will you accept...
463
00:44:04,815 --> 00:44:09,188
_
464
00:44:16,215 --> 00:44:18,717
You want this to end?
465
00:44:18,718 --> 00:44:21,754
You want to be free of all this?
466
00:44:21,755 --> 00:44:25,055
We have a job for you.
467
00:44:25,056 --> 00:44:28,792
What job?
468
00:44:31,597 --> 00:44:34,465
Come with us. We'll tell you.
469
00:44:39,605 --> 00:44:42,304
What job?
470
00:44:43,608 --> 00:44:47,377
We want you to kill someone.
471
00:44:47,378 --> 00:44:49,780
Who?
472
00:44:49,781 --> 00:44:54,418
A preacher.
473
00:45:46,835 --> 00:45:50,569
Whoo! Hello, my lovelies.
474
00:45:54,475 --> 00:45:55,708
Angel hands.
475
00:45:55,709 --> 00:45:57,276
Huh.
476
00:45:57,277 --> 00:45:59,679
How many did you need? Three, four?
477
00:45:59,680 --> 00:46:01,180
Mm. One'll do.
478
00:46:01,181 --> 00:46:03,816
Thanks, Cass.
479
00:46:06,051 --> 00:46:07,853
All right.
480
00:46:12,124 --> 00:46:15,026
Oh, he was a nice bloke.
481
00:46:15,027 --> 00:46:18,129
I got the dog. You get the...
482
00:46:37,148 --> 00:46:39,516
God, eh?
483
00:46:39,517 --> 00:46:41,918
Yep.
484
00:46:41,919 --> 00:46:43,520
Coming to Texas?
485
00:46:43,521 --> 00:46:45,321
Sunday morning.
486
00:46:47,992 --> 00:46:50,259
That'll be something, huh?
487
00:46:50,260 --> 00:46:52,228
Yep.
488
00:46:58,605 --> 00:47:05,894
- Synced and corrected by VitoSilans -
www.Addic7ed.com -- we