1
00:00:14,979 --> 00:00:18,482
جدول ضرب عدد 6 رو انجام بدین
2
00:00:18,483 --> 00:00:19,784
شروع کنید
3
00:00:19,785 --> 00:00:23,287
شش ضربدر یک میشه شش
4
00:00:23,288 --> 00:00:27,791
شش ضربدر دو میشه دوازده
5
00:00:27,792 --> 00:00:32,495
شش ضربدر سه میشه هجده
6
00:00:32,496 --> 00:00:36,732
شش ضربدر 4 میشه بیست و چهار
7
00:02:03,281 --> 00:02:05,383
بیاید داخل قربان
طوفان در راهه
8
00:02:05,384 --> 00:02:06,851
بیاید کنار آتیش بشینید
9
00:02:06,852 --> 00:02:09,285
خیلی بهت افتخار میکنم پسرم
10
00:02:09,286 --> 00:02:11,821
خیلی افتخار میکنم
11
00:02:14,859 --> 00:02:16,259
خانومها و آقایان
12
00:02:16,260 --> 00:02:18,228
این یکی از کارهای خیر مسیحیهاست
13
00:02:18,229 --> 00:02:21,131
همینطوره
14
00:02:21,132 --> 00:02:22,531
و درست میگی
15
00:02:24,802 --> 00:02:27,770
میتونی بهمون ملحق بشی
16
00:02:27,771 --> 00:02:32,742
این شهر آدمهای مختلفی داره، همینطوره
17
00:02:32,743 --> 00:02:36,344
زنی که بدنش رو میفروشه
و مردی که براش پول میده
18
00:02:37,313 --> 00:02:40,149
خسته، نفرتانگیز
19
00:02:40,150 --> 00:02:43,919
شکسته، گمشده
20
00:02:43,920 --> 00:02:46,154
و حتی قصاب گتیزبرگ
21
00:02:47,657 --> 00:02:52,493
قاتل 77 آدم
22
00:02:52,494 --> 00:02:55,430
به هر حال هیچ گناهی اونقدر بزرگ نیست
23
00:02:55,431 --> 00:02:58,633
که جلوی ورود به بهشت رو بگیره
24
00:02:58,634 --> 00:03:01,468
...تنها بهای ورود به بهشت
25
00:03:01,469 --> 00:03:05,504
عشق عیسی مسیح ـه
26
00:03:06,407 --> 00:03:12,245
تمام کسانی که اینجا هستن قلبشون رو
به روی مسیح باز کردن
27
00:03:12,246 --> 00:03:15,950
آیا اون رو درون قلبت راه میدی؟
28
00:03:15,951 --> 00:03:19,986
آیا عشقت رو برای پروردگار و ناجیمون
29
00:03:19,987 --> 00:03:22,121
عیسی مسیح فریاد میزنی؟
30
00:03:22,122 --> 00:03:24,423
همینجا
31
00:03:27,461 --> 00:03:29,963
همینجا جلوی همهمون
32
00:03:29,964 --> 00:03:33,665
من اسبم رو دوست دارم
33
00:03:33,666 --> 00:03:36,334
زنم رو دوست دارم
34
00:03:36,335 --> 00:03:39,671
و دختر کوچولوم رو هم دوست دارم
35
00:03:39,672 --> 00:03:42,841
و تا جایی که به مسیح مربوط میشه
36
00:03:42,842 --> 00:03:44,610
میتونه تو جهنم بهمون ملحق بشه
37
00:03:50,782 --> 00:03:52,282
!خیلیخب، خیلیخب
38
00:03:52,283 --> 00:03:53,583
!هی
39
00:03:56,287 --> 00:03:58,388
...حالا
40
00:03:58,389 --> 00:04:00,491
...چیکار میخوای بکنی
41
00:04:05,363 --> 00:04:07,163
ازت میخوام آهنگ رو تموم کنی
42
00:06:23,207 --> 00:06:27,571
iMovie-DL تیــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
www.iMovie-DL.Co
43
00:06:27,572 --> 00:07:01,572
« ترجمـه از علیرضا و مریــم »
.:: Alireza Azizi & Maryam ::.
44
00:07:07,776 --> 00:07:10,913
یوجین کجاست؟
45
00:07:10,914 --> 00:07:14,348
بهت که گفتم
46
00:07:14,349 --> 00:07:17,083
فرستادمش جهنم
47
00:07:19,499 --> 00:07:23,569
جانی دو ویل یکی از رفقای
قدیمی دبیرستانم
48
00:07:23,570 --> 00:07:26,137
حدود 20 ساله به رییس زندان
49
00:07:26,138 --> 00:07:27,906
هانتزویل کمک میکنه
50
00:07:27,907 --> 00:07:30,374
که به احتمال زیاد قراره بری اونجا
51
00:07:30,375 --> 00:07:34,612
و کمتر از یه سال قبل
جانی داشت بهم میگفت
52
00:07:34,613 --> 00:07:38,415
که با قاتلین بچه زیاد خوب رفتار نمیکنن
53
00:07:41,420 --> 00:07:44,388
هیچکدوم از زندانیها
54
00:07:47,991 --> 00:07:51,894
حالا این قاتل بچه احساس
ناخوشایندی داشت
55
00:07:51,895 --> 00:07:56,499
به نقطهای رسید که میخواست
از روی تخت دونفره زندان بپره یا شیرجه بزنه
56
00:07:56,500 --> 00:08:00,101
تا گردنش بشکنه
57
00:08:01,071 --> 00:08:03,739
شیرجه زد
58
00:08:03,740 --> 00:08:05,541
به طور مداوم
59
00:08:05,542 --> 00:08:08,944
بارها و بارها
60
00:08:08,945 --> 00:08:12,814
بلاخره موفق شد، تونست گردنش رو بشکنه
61
00:08:14,784 --> 00:08:21,623
جانی به این تراژدی با حدف تختهای
دونفره زندان پاسخ داد
62
00:08:21,624 --> 00:08:25,293
همش در سایه عدالت
63
00:08:25,294 --> 00:08:29,530
کشیش، آرزو میکنی کاش تو جهنم بودی
64
00:08:29,531 --> 00:08:32,065
شرمنده کلانتر
65
00:08:33,602 --> 00:08:35,803
یکشنبه میبینمت
66
00:08:49,450 --> 00:08:51,517
...اون چجوری
67
00:08:58,091 --> 00:09:01,192
محض رضای خدا
68
00:09:45,136 --> 00:09:46,669
آقایون
69
00:09:46,670 --> 00:09:49,271
به "دیستانت ویستاس" خوش اومدید
چه کمکی از دستم برمیاد؟
70
00:09:49,272 --> 00:09:51,040
میخوایم بریم به سفر
71
00:09:51,041 --> 00:09:52,375
بشینید، بشینید
72
00:09:52,376 --> 00:09:53,976
همین الان خبری از
73
00:09:53,977 --> 00:09:56,346
یه بسته سفری فوقالعاده
با قیمت مناسب در نوا اسکوشا به دستم رسید
(استانی در کانادا)
74
00:09:56,347 --> 00:09:58,214
قراره کارناوال خرچنگ برگذار بشه
(یک کارناوال سنتی در کانادا)
75
00:09:58,215 --> 00:09:59,915
یه جای جنوبیتر باشه
76
00:09:59,916 --> 00:10:01,551
تاسمانی چطوره؟
(یکی از ایالتهای استرالیا)
77
00:10:01,552 --> 00:10:03,918
خورشید در کوههای کرادل
78
00:10:03,919 --> 00:10:05,920
و شنیدم رود استوارت
79
00:10:05,921 --> 00:10:08,089
امسال قراره به فستیوال موسیقی اونجا بره
80
00:10:08,090 --> 00:10:10,359
یه جای جنوبیتر باشه
81
00:10:10,360 --> 00:10:12,593
میخوایم بریم جهنم
82
00:10:14,664 --> 00:10:16,830
چی باعث شده فکر کنید من
میتونم به اونجا ببرمتون؟
83
00:10:16,853 --> 00:10:18,276
شاید اشتباه میکنیم
شاید نمیتونی ببری
84
00:10:18,277 --> 00:10:19,767
صبر کنید
85
00:10:19,768 --> 00:10:23,102
میتونی کمکمون کنی یا نه؟
86
00:10:29,077 --> 00:10:31,878
واقعا این تنها راهمونه؟
87
00:10:36,550 --> 00:10:37,950
کاغذ دارید؟
88
00:10:39,687 --> 00:10:41,688
ثبتنشده، اونجوری پولش دوبرابر میشه
89
00:10:41,689 --> 00:10:43,390
تاریخ خروج؟ -
امروز -
90
00:10:44,558 --> 00:10:47,394
اسامی؟ -
دبلانک و فیور -
91
00:10:48,629 --> 00:10:50,028
شغل؟
92
00:10:52,800 --> 00:10:55,534
دارید میرید جهنم
ممکنه یکی ازتون بپرسه
93
00:10:55,535 --> 00:10:56,735
قاتل سریالی -
معمار -
94
00:10:58,571 --> 00:10:59,938
شاتل دقیقا در مکان
95
00:10:59,939 --> 00:11:02,107
تعیین شده میاد دنبالتون
96
00:11:02,108 --> 00:11:04,709
پول رو باید جلوتر بپردازید
97
00:11:10,049 --> 00:11:12,784
فکر نکنم این کافی باشه
98
00:11:12,785 --> 00:11:14,819
دیگه چی میخواید؟
99
00:11:14,820 --> 00:11:17,988
اون گندهه برای بیست
دقیقه باهام تنها باشه
100
00:11:17,989 --> 00:11:19,355
هر کاری لازم باشه انجام میدم
101
00:11:20,258 --> 00:11:22,592
اون جایی نمیره
102
00:11:26,131 --> 00:11:28,732
اگه گزارش بدم چی؟
103
00:11:28,733 --> 00:11:30,733
اونوقت ما هم گزارش تو رو میدیم
104
00:11:45,515 --> 00:11:46,816
چه خبر شده؟
105
00:11:46,817 --> 00:11:48,016
درباره کسیدی ـه
106
00:11:48,017 --> 00:11:49,784
خوب نمیشه
107
00:11:51,521 --> 00:11:54,957
خوب نمیشه؟
منظورت چیه؟
108
00:11:54,958 --> 00:11:56,459
تو زیاد میترسی امیلی؟
109
00:11:56,460 --> 00:11:58,761
چون به نظر میاد زیاد بترسی
110
00:12:00,163 --> 00:12:02,530
اما این دفعه نترس
111
00:12:02,531 --> 00:12:04,933
کسیدی یه خونآشامـه، باشه؟
112
00:12:07,269 --> 00:12:08,670
باهاش مشکلی نداری؟
113
00:12:08,671 --> 00:12:10,370
حله؟ میتونی باهاش کنار بیای؟
114
00:12:12,441 --> 00:12:14,275
خوبه
115
00:12:14,276 --> 00:12:17,479
رفته تو نور خورشید
خیلی بد سوخته
116
00:12:17,480 --> 00:12:19,546
الان خوابیده اما وقتی بیدار شد
117
00:12:19,547 --> 00:12:20,781
گرسنه خواهد بود
118
00:12:20,782 --> 00:12:22,516
و من بهش خون بیمارستانی دادم
119
00:12:22,517 --> 00:12:23,884
اما جواب نداد
120
00:12:23,885 --> 00:12:26,720
پس فکر کنم برای موضوعی مثل این
121
00:12:26,721 --> 00:12:28,188
به خون موجود زنده احتیاج داره
122
00:12:28,189 --> 00:12:29,456
...من بهش
123
00:12:31,960 --> 00:12:33,660
همونطور که میبینی
124
00:12:36,062 --> 00:12:38,063
اون خطرناکه؟
125
00:12:38,064 --> 00:12:41,200
اگه نری اونجا خطرناک نیست
126
00:12:41,201 --> 00:12:42,835
فقط یکم گوشه درو باز کن
127
00:12:42,836 --> 00:12:47,239
یه همستر یا مرغی چیزی
براش بنداز و ردیفه
128
00:12:47,240 --> 00:12:49,141
اینم یکم پول اگه خواستی
حیوانات بیشتری بخری
129
00:12:49,142 --> 00:12:51,010
به فروشگاه "پت اکسپرس" نرو
بهم شک کردن
130
00:12:52,712 --> 00:12:54,645
داری میری؟
131
00:12:56,649 --> 00:12:59,083
درباره جسی خبر داری، درسته؟
132
00:12:59,084 --> 00:13:00,819
که تو دردسر افتاده؟
133
00:13:00,820 --> 00:13:02,420
چجور دردسری؟
134
00:13:02,421 --> 00:13:03,922
از کجا شروع کنم؟
135
00:13:03,923 --> 00:13:07,191
اون با اودین کینکنون سر کلیسا
136
00:13:07,192 --> 00:13:08,320
...شرط بسته و
137
00:13:08,321 --> 00:13:10,060
میدونی چیه، درواقع برام مهم نیست
138
00:13:10,061 --> 00:13:12,362
من دیگه با جسی کاستر کاری ندارم
139
00:13:12,363 --> 00:13:14,331
الان دیگه میتونه دوستپسر تو باشه
140
00:13:14,332 --> 00:13:16,199
میتونید برید سینما، ذرت بخورید
141
00:13:16,200 --> 00:13:17,902
میتونه سینههات رو لمس کنه
142
00:13:17,903 --> 00:13:19,802
تمامش برای خودت
143
00:13:21,105 --> 00:13:23,908
من دوستپسر دارم
144
00:13:23,909 --> 00:13:25,175
واقعا؟
145
00:13:25,176 --> 00:13:26,876
آره، با شهردار قرار میذارم
146
00:13:26,877 --> 00:13:28,945
خوبه، خوش به حالت
147
00:13:28,946 --> 00:13:30,847
شهردار کیه؟ -
مایلز؟ -
148
00:13:30,848 --> 00:13:32,114
مایلز پرسن؟
149
00:13:32,115 --> 00:13:35,685
ریش بزی داره، شلوار خاکی میپوشه
150
00:13:35,686 --> 00:13:37,253
قد متوسط
151
00:13:37,254 --> 00:13:39,022
آره
152
00:13:39,023 --> 00:13:40,890
خوبه -
آره، اون شهرداره -
153
00:13:40,891 --> 00:13:44,392
خیلی وقته دنبالمه
154
00:13:44,393 --> 00:13:47,395
آره
155
00:13:47,396 --> 00:13:49,965
باحاله
156
00:13:49,966 --> 00:13:53,735
به نظر باحال میاد
157
00:13:53,736 --> 00:13:56,371
به هر حال، ممنون جای من وایمیستی
158
00:13:56,372 --> 00:13:58,539
البته
159
00:14:00,943 --> 00:14:03,242
تو کجا میری؟
160
00:14:05,747 --> 00:14:08,214
میخوام یه نفر تو آلباکرکی رو بکشم
161
00:14:23,759 --> 00:14:24,931
بهتر شد؟
162
00:14:24,932 --> 00:14:27,933
آره، خیلی ممنون جکی
163
00:14:27,934 --> 00:14:29,435
شربت افرا میخوری کشیش؟
164
00:14:29,436 --> 00:14:31,269
ممنون
165
00:14:33,440 --> 00:14:34,939
بفرما
166
00:14:34,940 --> 00:14:36,774
شراب؟
167
00:14:36,775 --> 00:14:38,776
برای صبحونه؟
168
00:14:38,777 --> 00:14:40,478
آره، چرا که نه؟
169
00:14:44,317 --> 00:14:47,119
من و جکی شرط بستیم
170
00:14:47,120 --> 00:14:48,753
اون میگه تو کلا کسخل هستی
171
00:14:48,754 --> 00:14:50,688
من میگم زیاد کسخل نیستی
172
00:14:50,689 --> 00:14:51,967
پس شنیدی؟
173
00:14:51,968 --> 00:14:53,602
کل شهر دارن راجبش حرف میزنن
174
00:14:53,603 --> 00:14:56,071
تو میخوای خدای متعال رو
175
00:14:56,072 --> 00:14:57,572
یکشنبه بیاری کلیسا؟
176
00:14:57,573 --> 00:14:59,741
کلانتر اول متوجه منظورم نشد
177
00:14:59,742 --> 00:15:02,276
پروردگار متعال، سازنده جهان هستی
178
00:15:02,277 --> 00:15:04,312
آهان
179
00:15:04,313 --> 00:15:07,881
چجوری میخوای اونکارو بکنی؟
180
00:15:07,882 --> 00:15:09,749
حالا میبینی
181
00:15:11,252 --> 00:15:14,822
پنکیکهای خوبی هستن جکی
182
00:15:14,823 --> 00:15:17,658
ممنون کشیش
183
00:15:31,238 --> 00:15:33,106
الو؟ -
سلام -
184
00:15:33,107 --> 00:15:34,741
پیامت به دستم رسید
185
00:15:34,742 --> 00:15:36,909
میرم مدرسه دنبال بچهها
مشکلی نیست
186
00:15:36,910 --> 00:15:39,045
و اگه درست رفتار کنی
187
00:15:39,046 --> 00:15:42,413
ممکنه یه شیشه شراب
"پانهاندل پینوت گریگو"
188
00:15:42,414 --> 00:15:44,449
همونجوری که قول داده بودم بگیرم
189
00:15:44,450 --> 00:15:47,686
میدونی چیه؟
بذار اینجوری بگیم این دفعه شب میمونم
190
00:15:47,687 --> 00:15:49,921
میدونی، میخوام بچهها لیوان
زشت منو اول صبح ببینن
191
00:15:53,860 --> 00:15:56,662
امیلی، پشت خطی؟
192
00:15:56,663 --> 00:16:00,698
ببخشید، چی داشتی میگفتی؟
193
00:16:00,699 --> 00:16:04,635
گفتم شب میمونم
194
00:16:04,636 --> 00:16:06,936
باشه
195
00:17:17,605 --> 00:17:19,872
رادیو رو براش روشن گذاشتم
196
00:17:22,509 --> 00:17:23,843
شایدم زیاد فکر خوبی نباشه
197
00:17:23,844 --> 00:17:26,011
اما از بیکار نشستن خسته شدم
198
00:17:26,012 --> 00:17:29,949
اینکار حداقل ابتکار
عملمون رو نشون میده
199
00:17:29,950 --> 00:17:31,884
چطوره به جاش به بهشت زنگ بزنیم؟
200
00:17:31,885 --> 00:17:34,519
اعتراف میکنیم، همه چیزو بهشون میگیم
201
00:17:34,520 --> 00:17:36,055
و ازشون درخواست بخشش میکنیم
202
00:17:36,056 --> 00:17:39,324
راجبش صحبت کردیم
برای همیشه جدامون میکنن
203
00:17:42,128 --> 00:17:44,695
با این حال دیگه مجبور نیستیم بریم جهنم
204
00:17:44,696 --> 00:17:46,730
پس انتخاب سختی ـه
205
00:17:48,600 --> 00:17:50,635
چطوره سکه بندازیم؟
206
00:17:50,636 --> 00:17:52,570
شیر بیاد میریم بهشت
خط بیاد میریم جهنم
207
00:17:52,571 --> 00:17:55,839
!خیلی وقته سکه ننداختیم
208
00:18:01,045 --> 00:18:02,745
جهنم
209
00:18:06,050 --> 00:18:07,250
دوبرابر یا هیچی
210
00:18:17,060 --> 00:18:18,127
بهشت
211
00:18:18,128 --> 00:18:19,395
خدا رو شکر
212
00:18:19,396 --> 00:18:21,764
بهشت تصویب شد، تلفن رو بیار
213
00:18:23,100 --> 00:18:24,767
خیلی خوب شد
214
00:18:24,768 --> 00:18:28,336
باور کن اصلا نمیدونی جهنم چجوریه
215
00:18:31,508 --> 00:18:33,275
چی شده؟
216
00:18:33,276 --> 00:18:35,575
گذاشتمش زیر تخت
مطمئنم
217
00:18:45,587 --> 00:18:48,623
زیر تخت؟ زیر تخت؟
218
00:18:48,624 --> 00:18:50,691
تو تلفن خط مستقیم به بهشت رو
219
00:18:50,692 --> 00:18:52,572
گذاشتی زیر تخت؟
220
00:18:52,573 --> 00:18:53,571
فکر کردم هوشمندانهست
221
00:18:53,572 --> 00:18:55,761
کی زیر تخت رو نگاه میکنه؟
222
00:19:03,305 --> 00:19:05,138
گم شده
223
00:19:10,010 --> 00:19:11,743
مثل اینکه باید بریم جهنم
224
00:19:26,879 --> 00:19:29,915
من دنبال یه جزیره شخصی میگردم
225
00:19:29,916 --> 00:19:32,118
از چی داری فرار میکنی؟
226
00:19:34,653 --> 00:19:36,754
چرا اینو پرسیدی؟
227
00:19:36,755 --> 00:19:41,393
مردم هیچوقت از چیزی فرار نمیکنن
228
00:19:41,394 --> 00:19:43,761
میدونی من چی فکر میکنم؟
229
00:19:43,762 --> 00:19:48,500
فکر میکنم همهمون تو تلههای
شخصی خودمون گرفتار شدیم
230
00:19:48,501 --> 00:19:50,468
اسیرش شدیم
231
00:19:50,469 --> 00:19:54,171
و هیچکدوم نمیتونیم ازش رها بشیم
232
00:19:54,172 --> 00:19:57,274
ما چنگ میزنیم و تقلا میکنیم
233
00:19:57,275 --> 00:20:00,911
اما فقط به هوا و به همدیگه
234
00:20:00,912 --> 00:20:05,816
،و واسه همهی اونا
هیچ وقت یه سانت هم تکون نمیخوریم
235
00:20:05,817 --> 00:20:08,450
گاهی خودمون عمداً روی این تلهها قدم میذاریم
236
00:20:10,621 --> 00:20:14,491
من تو تلهی خودم به دنیا اومدم
دیگه برام مهم نیست
237
00:20:14,492 --> 00:20:17,160
اوه، اما باید برات مهم باشه
باید اهمیت بدی
238
00:20:17,161 --> 00:20:19,695
اوه، میگم برام مهم نیست اما هست
239
00:20:19,696 --> 00:20:21,998
!خواهش میکنم
240
00:20:21,999 --> 00:20:24,299
!گرسنمه
241
00:20:24,300 --> 00:20:26,101
!یکی کمک کنه
242
00:20:26,102 --> 00:20:30,939
،اونطوری که من شنیدم
اونطوری که اون باهات حرف زده
243
00:20:30,940 --> 00:20:35,177
،گاهی وقتی اون اینطوری که باهام حرف میزنه
244
00:20:35,178 --> 00:20:37,646
دلم میخواد برم اونجا و نفرین ـش کنم
245
00:20:37,647 --> 00:20:39,548
و برای همیشه ترکش کنم
246
00:20:39,549 --> 00:20:42,149
یا حداقل جلوش در بیام
247
00:21:04,738 --> 00:21:06,839
کمکم کن
248
00:21:06,840 --> 00:21:09,709
صبر کن
نفهمیدم چی گفتی. چی؟
249
00:21:09,710 --> 00:21:12,812
مایلز، مایلز، کمکم کن
250
00:21:12,813 --> 00:21:14,914
!مایلز، کمکم کن
251
00:21:14,915 --> 00:21:16,715
وایسا ببینم، مشکل چیه؟
252
00:21:16,716 --> 00:21:18,050
اون فرار کرد
253
00:21:18,051 --> 00:21:19,751
وای خدای جون، منو میکُشه
254
00:21:19,752 --> 00:21:23,055
کی؟ چی؟
کجایی، اِم؟
255
00:21:23,056 --> 00:21:25,057
والتر اوهرز
سریعتر بیا
256
00:21:25,058 --> 00:21:27,193
لطفا؟
... من تو
257
00:21:29,762 --> 00:21:31,564
اِم؟
258
00:21:39,037 --> 00:21:40,671
امیلی؟
259
00:21:44,543 --> 00:21:45,843
امیلی
260
00:21:55,753 --> 00:21:58,222
امیلی؟
261
00:22:19,243 --> 00:22:21,210
وای خدای من
262
00:22:21,211 --> 00:22:22,410
نه
263
00:22:23,579 --> 00:22:25,079
!امیلی
264
00:22:25,080 --> 00:22:27,048
!هی، امیلی
265
00:22:28,317 --> 00:22:30,152
!امیلی! زود باش، در رو باز کن
266
00:22:30,153 --> 00:22:33,155
!امیلی! بذار بیام بیرون
267
00:22:38,127 --> 00:22:40,094
واقعاً؟
268
00:22:59,913 --> 00:23:04,217
آدمای دولت تسویه حساب کردن
و درست بعد از ناهار رفتن
269
00:23:04,218 --> 00:23:07,587
،جونیتا" رفت اتاقشون رو تمیز کنه"
بلافاصله بهت زنگ زدم
270
00:23:07,588 --> 00:23:09,522
زمینای پنبه که از قبل کاشته شده بودن
271
00:23:09,523 --> 00:23:12,124
رشد کردن و تو وضعیت خیلی عالی بودن
272
00:23:12,125 --> 00:23:15,694
اما بعضی از زمینای پنبه هنوز باید مورد کشت قرار بگیرن
273
00:23:15,695 --> 00:23:17,862
این زمینها امسال بارون زیادی خوردن
274
00:23:17,863 --> 00:23:20,199
و سطح رطوبت خاک زیاد ـه
275
00:23:20,200 --> 00:23:21,833
،و دمای بالای هوا
276
00:23:21,834 --> 00:23:24,803
شرایط رو برای پرورش پنبه ایدهآل کرده
277
00:23:26,005 --> 00:23:27,372
...بعضی از تولیدکنندهها فکر میکنن
278
00:23:43,188 --> 00:23:45,121
!هنری، آمبولانس خبر کن
279
00:23:55,366 --> 00:23:58,735
حالت زودی خوب میشه
280
00:23:58,736 --> 00:24:00,570
آمبولانس تو راهه
281
00:24:00,571 --> 00:24:02,738
و قراره برسونیمت بیمارستان
282
00:24:03,807 --> 00:24:06,141
منو بکش
283
00:24:06,142 --> 00:24:08,544
نه، نه، نه
از این حرفا نزن
284
00:24:08,545 --> 00:24:11,012
دیگه از این حرفا نزنی
کلانتر پیشته
285
00:24:11,013 --> 00:24:12,013
من خودم مراقبت هستم
286
00:24:12,014 --> 00:24:13,582
حالت خوب میشه، عزیزم
287
00:24:13,583 --> 00:24:15,183
منو بکُش
288
00:24:15,184 --> 00:24:16,885
نه، نه، نه، نه، نه
289
00:24:16,886 --> 00:24:18,869
به من نگاه کن
حالت خوب میشه
290
00:24:18,870 --> 00:24:20,322
طاقت بیار، باشه؟
291
00:24:20,323 --> 00:24:23,891
طاقت بیار
292
00:24:23,892 --> 00:24:26,660
منو بکش
293
00:24:50,285 --> 00:24:51,817
منو بکش
294
00:25:00,927 --> 00:25:02,861
منو بکش
295
00:26:25,440 --> 00:26:27,774
شرمنده، چمدون نمیشه بیارید
296
00:26:31,212 --> 00:26:33,013
کتابای مصوّرم چی میشه؟
297
00:26:33,014 --> 00:26:35,282
چیزی نیست، عزیزم
298
00:26:35,283 --> 00:26:37,817
نیارشون
299
00:27:14,228 --> 00:27:15,361
باشه
300
00:27:17,897 --> 00:27:19,630
بفرما. آزادی
301
00:27:24,304 --> 00:27:25,771
حالا برو
302
00:27:25,772 --> 00:27:28,639
حالا برو، بپر برو
303
00:27:33,380 --> 00:27:35,447
تولیپ این طرفاس؟
304
00:27:35,448 --> 00:27:37,681
«رفته شهر «آلبوبرک
305
00:27:40,119 --> 00:27:41,786
تو اینجا چیکار میکنی؟
306
00:27:41,787 --> 00:27:44,555
فقط دارم آزادشون میکنم
307
00:27:46,425 --> 00:27:47,959
بگذریم، باید برم سراغ بچههام
308
00:27:50,796 --> 00:27:53,396
اوه، رفیقت اون توئه
309
00:28:07,278 --> 00:28:09,411
از اینجا برو
310
00:28:20,957 --> 00:28:22,758
کسیدی
311
00:28:22,759 --> 00:28:24,693
باید بری، کشیش
312
00:28:24,694 --> 00:28:27,429
...اینجا واست
313
00:28:27,430 --> 00:28:29,630
امن نیست
314
00:28:39,175 --> 00:28:41,475
یا خدا
315
00:28:44,712 --> 00:28:46,813
شهردار رو کُشتی
316
00:28:46,814 --> 00:28:48,282
تو رو هم میکُشم
317
00:29:00,794 --> 00:29:03,895
بهت که گفتم چی بودم
318
00:29:07,068 --> 00:29:09,601
و الان خودت داری میبینی
319
00:29:11,905 --> 00:29:14,640
میتونی بری
320
00:29:19,479 --> 00:29:22,112
من هیچ جا نمیرم
321
00:29:25,851 --> 00:29:29,488
تو هم منو دیدی، کسیدی
322
00:29:29,489 --> 00:29:31,489
بدترین بخش وجودم رو
323
00:29:34,359 --> 00:29:36,194
و من خیلی متاسفم
324
00:29:36,195 --> 00:29:37,661
جسی کاستر
325
00:29:37,662 --> 00:29:42,233
با دختر خوشگله و حرکات کونگ فو
326
00:29:42,234 --> 00:29:45,570
آخه واسه چی باید متاسف باشی، هان؟
327
00:29:45,571 --> 00:29:48,606
خیلی چیزا
328
00:29:48,607 --> 00:29:52,874
،اما فعلاً
واسه این متاسفم که گذاشتم بسوزی
329
00:30:00,884 --> 00:30:03,386
نه
330
00:30:03,387 --> 00:30:05,788
سریع خاموشم کردی
331
00:30:05,789 --> 00:30:06,923
نه به اندازه کافی سریع
332
00:30:06,924 --> 00:30:08,724
خاموشم کردی
333
00:30:08,725 --> 00:30:12,660
همینش مهمه
334
00:30:27,443 --> 00:30:28,643
خب، الان چیکار کنیم؟
335
00:30:28,644 --> 00:30:29,910
،میخوای با هم بکنیم
336
00:30:29,911 --> 00:30:32,079
یا میخوای فقط دست همدیگه رو بگیریم
یا یه چیز تو این مایهها؟
337
00:30:34,150 --> 00:30:36,015
...خب
338
00:30:37,986 --> 00:30:41,555
بذار یه چیزی ازت بپرسم
339
00:30:41,556 --> 00:30:46,092
،اگه من شهردار رو کشته بودم
340
00:30:46,093 --> 00:30:47,593
تو چیکار میکردی؟
341
00:30:50,731 --> 00:30:52,633
کمکت میکردم از شر جسدش خلاص بشی
342
00:30:52,634 --> 00:30:53,832
صحیح
343
00:30:56,904 --> 00:30:58,670
پس بیا همین کار رو بکنیم، باشه؟
344
00:31:04,811 --> 00:31:08,681
دربارهی جسی کاستر شنیدی؟
345
00:31:08,682 --> 00:31:10,882
فرار کرده
346
00:31:13,086 --> 00:31:15,187
جسی کاستر؟
347
00:31:15,188 --> 00:31:18,122
.روتس خیلی داره جوش میزنه
نیازی نیست
348
00:31:18,123 --> 00:31:21,693
جسی یکشنبه سر و کلهش تو کلیسا پیدا میشه
میتونی رو زندگیت شرط ببندی
349
00:31:21,694 --> 00:31:23,235
به نظرتون کشیش میخواد چیکار کنه؟
350
00:31:23,236 --> 00:31:24,819
خب، بهت میگم قراره چیکار کنه
351
00:31:24,820 --> 00:31:27,031
قراره مثل احمقا جلوی همهی مردم شهر بایسته
352
00:31:27,032 --> 00:31:29,634
و قراره خدا رو محکوم کنه
353
00:31:29,635 --> 00:31:32,803
و بزرگترین دروغی که گفته شده
قراره افشا بشه
354
00:31:32,804 --> 00:31:35,772
،غیر از این
جسی کاستر هیچ کاری نمیکنه
355
00:31:39,811 --> 00:31:41,679
!هی، پدر
356
00:31:41,680 --> 00:31:43,746
یه لحظه بیا اینجا
357
00:31:45,650 --> 00:31:47,718
چیکار داری میکنی؟
358
00:31:47,719 --> 00:31:49,262
این خط مستقیم به تاج و تخت بهشت ـه
359
00:31:49,263 --> 00:31:50,953
ببخشید فضولیم گل کرده
360
00:31:50,954 --> 00:31:53,022
بذار گوش کنم
361
00:31:53,023 --> 00:31:55,558
نه بوق آزادی، نه اپراتوری
362
00:31:55,559 --> 00:31:57,527
این چیز کوفتی حتی روشن نمیشه
363
00:31:57,528 --> 00:31:58,695
...نه، اونا گفتن
364
00:31:58,696 --> 00:32:00,697
اوه، لعنتی
365
00:32:00,698 --> 00:32:03,533
دستای فرشته لازمه
در غیر اینصورت، کار نمیکنه
366
00:32:03,534 --> 00:32:05,702
اوه، آره، مشکلی نیست، پدر
367
00:32:05,703 --> 00:32:07,068
میتونم برات یه جفت دست فرشته جور کنم
368
00:32:07,069 --> 00:32:09,371
باشه
369
00:32:10,707 --> 00:32:13,173
کارت رو تمام کن
باید زنگ بزنم
370
00:32:18,581 --> 00:32:20,649
خیلی خب، اعلیحضرت
371
00:32:20,650 --> 00:32:24,150
بهتره تو یه جای خوب و دنج جات بدیم
372
00:32:28,257 --> 00:32:29,890
تولیپ هستم
یه چیزی بگو
373
00:32:31,760 --> 00:32:34,861
هی، منم
374
00:32:37,031 --> 00:32:40,933
...فقط میخواستم بهت بگم
375
00:32:40,934 --> 00:32:43,603
امروز صبح پنکیک خوردم
376
00:32:43,604 --> 00:32:46,205
منو یاد اون موقع انداخت که داشتیم
377
00:32:46,206 --> 00:32:49,208
...از دست برادرای "رودریگز" تو سال 2010
378
00:32:49,209 --> 00:32:51,878
فرار میکردیم؟
379
00:32:51,879 --> 00:32:53,713
یه چیزی تو این مایهها
380
00:32:53,714 --> 00:32:58,550
...به هر حال، یادمه تو یه غذاخوری بیرون از
381
00:32:58,551 --> 00:33:00,719
شهر «کانزاس سیتی» غذا خوردیم
382
00:33:00,720 --> 00:33:04,290
بیاره M&M از پیش خدمت خواستی برات پنکیک
383
00:33:04,291 --> 00:33:06,759
"اونم گفت، "همچین چیزی تو منو نداریم
384
00:33:06,760 --> 00:33:08,460
،و تو هم قُد بودی
385
00:33:08,461 --> 00:33:10,862
که دارید، نه؟ M&M پس گفتی، "اسمارتیز
386
00:33:10,863 --> 00:33:12,631
پنکیک هم دارید
پس هر جفتش رو برام بیار
387
00:33:12,632 --> 00:33:16,534
"و خودم اسمارتیزا رو میریزم روش
388
00:33:16,535 --> 00:33:19,704
همین کار رو کردی
389
00:33:19,705 --> 00:33:21,872
دونه دونه
390
00:33:23,309 --> 00:33:24,875
خب، آره
391
00:33:24,876 --> 00:33:30,981
به گمونم داشتم دربارهی این فکر میکردم
392
00:33:30,982 --> 00:33:34,384
...بگذریم
393
00:33:34,385 --> 00:33:37,086
...فقط میخواستم بگم
394
00:33:37,087 --> 00:33:41,458
...واسه من
395
00:33:41,459 --> 00:33:43,025
فقط تو هستی
396
00:33:45,162 --> 00:33:46,995
تا آخر دنیا
397
00:34:26,200 --> 00:34:28,568
خیلیخب، کارلوس
398
00:35:45,436 --> 00:35:47,436
باید بری
399
00:35:58,114 --> 00:36:02,449
دو روز
تهش دیگه سه روز
400
00:36:06,789 --> 00:36:08,955
برگرد پیشمون
401
00:36:24,406 --> 00:36:26,040
نظرتون چیه، قربان؟
402
00:36:26,041 --> 00:36:28,141
موافقید، بله یا خیر؟
403
00:36:28,142 --> 00:36:30,308
که اینجا بهشت ـه
404
00:36:31,478 --> 00:36:33,779
نیست
405
00:37:08,146 --> 00:37:09,480
فردا براتون آمادهش میکنیم
406
00:37:09,481 --> 00:37:10,914
امروز میخوام
407
00:37:10,916 --> 00:37:12,783
صبح اول وقت فردا
بهترین کاریِ که از دستم بر میاد
408
00:37:12,784 --> 00:37:14,818
،و نوح به خداوند گفت
409
00:37:14,819 --> 00:37:17,288
،بعد از 40 شب طولانی بر روی آرک
410
00:37:17,289 --> 00:37:20,123
،مرا ببخش، پروردگار"
"اما نمیتونم از مالیدن آلت ـم دست بر دارم
411
00:37:23,527 --> 00:37:25,862
میشه آمین بگید، پسرا؟
412
00:37:25,863 --> 00:37:27,197
ـ شروع شد
ـ مجبورش کن نگاه کنه
413
00:37:32,769 --> 00:37:35,704
تو رو میشناسم
414
00:37:35,705 --> 00:37:37,706
میشناسمت
415
00:37:37,707 --> 00:37:39,940
کجا بود؟
416
00:37:41,978 --> 00:37:45,246
صبح خوبی داشته باشید
417
00:37:57,626 --> 00:37:59,327
هی، آقا
!هی
418
00:37:59,328 --> 00:38:03,430
!هی، گاوچرون
«ما داریم میریم سمت «رتواتر
419
00:38:08,537 --> 00:38:09,836
!مامان
420
00:38:11,172 --> 00:38:12,705
بچه رو مجبور کن ببینه
421
00:38:32,159 --> 00:38:34,660
هی، الان تو رو یادم اومد
422
00:38:36,896 --> 00:38:41,199
40و 41
423
00:38:43,202 --> 00:38:45,202
زود باش، پسر
424
00:38:51,043 --> 00:38:52,444
«شهر «گتیزبرگ
425
00:38:52,445 --> 00:38:56,013
"روز سوم، حملهی پیاده نظام "پیکت
426
00:38:56,014 --> 00:38:59,049
تا حالا هیچ مردی رو ندیدم
که مثل تو عاشق کُشتن باشه
427
00:39:01,052 --> 00:39:03,719
اون روز سربازای خوب زیادی رو از دست دادی
428
00:39:05,523 --> 00:39:08,324
همینطور قهرمانای زیادی
429
00:39:09,527 --> 00:39:10,594
نه
430
00:39:52,967 --> 00:39:56,337
شش پنج تا سی تا
431
00:40:02,477 --> 00:40:06,113
میخوام شعر رو تموم کنی
432
00:41:01,799 --> 00:41:02,899
برگرد پیشمون
433
00:41:02,900 --> 00:41:04,133
دو روز
434
00:41:04,134 --> 00:41:05,669
حداکثرش سه روز
435
00:41:05,670 --> 00:41:07,813
نظرتون چیه، قربان؟
موافقید، بله یا خیر؟
436
00:41:07,814 --> 00:41:10,807
این بهشت ـه؟
که اینجا بهشت ـه
437
00:41:10,808 --> 00:41:12,642
که اینجا بهشت ـه
438
00:41:12,643 --> 00:41:13,976
نیست
439
00:41:13,977 --> 00:41:15,645
فردا براتون آمادهش میکنیم
440
00:41:16,713 --> 00:41:19,215
من تو رو میشناسم
441
00:41:19,216 --> 00:41:20,549
!هی، آقا
442
00:41:20,550 --> 00:41:22,518
!مامان
443
00:41:22,519 --> 00:41:25,420
ـ الان تو رو یادم اومد
ـ41
444
00:41:29,058 --> 00:41:31,260
باید بری
برگرد پیشمون
445
00:41:31,261 --> 00:41:34,194
باید بری. باید بری
برگرد پیشمون
446
00:41:37,199 --> 00:41:38,999
...شش پنج تا
447
00:41:39,000 --> 00:41:40,735
سفرهی دلت رو براش باز میکنی؟
448
00:41:40,736 --> 00:41:43,204
،عشقت نسبت به پروردگار و منجی ما
عیسی مسیح؟
449
00:41:43,205 --> 00:41:46,441
میتونه تو جهنم بهمون ملحق بشه
450
00:41:52,580 --> 00:41:55,514
ـ باید بری
!ـ سلام، گاوچرون
451
00:41:59,920 --> 00:42:01,854
6
452
00:42:03,224 --> 00:42:05,459
ـ برگرد پیشمون
ـ موافقید، بله یا خیر؟
453
00:42:05,460 --> 00:42:06,692
!هی
454
00:42:11,398 --> 00:42:13,633
ـ برگرد پیشمون
ـ که اینجا بهشت ـه
455
00:42:13,634 --> 00:42:16,369
!ـ هی، آقا
ـ41
456
00:42:17,471 --> 00:42:18,738
6
457
00:42:20,940 --> 00:42:23,709
ـ بهشت نیست
ـ فردا براتون آمادهش میکنیم
458
00:42:23,710 --> 00:42:26,411
!ـ هی، آقا
ـ نه
459
00:42:27,446 --> 00:42:29,413
...قبول میکنی
460
00:44:04,815 --> 00:44:09,188
«جهنــــــم»
461
00:44:16,215 --> 00:44:18,717
میخوای این چرخه تموم بشه؟
462
00:44:18,718 --> 00:44:21,754
میخوای از همهی این چیزا رها بشی؟
463
00:44:21,755 --> 00:44:25,055
برات یه کار داریم
464
00:44:25,056 --> 00:44:28,792
چه کاری؟
465
00:44:31,597 --> 00:44:34,465
دنبالمون بیا
بهت میگیم
466
00:44:39,605 --> 00:44:42,304
چه کاری؟
467
00:44:43,608 --> 00:44:47,377
ازت میخواییم یکی رو بکشی
468
00:44:47,378 --> 00:44:49,780
کی؟
469
00:44:49,781 --> 00:44:54,418
یه کشیش
470
00:45:46,835 --> 00:45:50,569
سلام، خوشگلای من
471
00:45:54,475 --> 00:45:55,708
دستای فرشته
472
00:45:57,277 --> 00:45:59,679
چند تا نیاز داری؟
سه تا، چهار تا؟
473
00:45:59,680 --> 00:46:01,180
یکی هم بسنده میکنه
474
00:46:01,181 --> 00:46:03,816
ممنون، کَس
475
00:46:06,051 --> 00:46:07,853
خیلیخب
476
00:46:12,124 --> 00:46:15,026
اوه، رفیق بامرامی بود
477
00:46:15,027 --> 00:46:18,129
...سگ با من. تو هم
478
00:46:37,148 --> 00:46:39,516
خدا، هان؟
479
00:46:39,517 --> 00:46:41,918
آره
480
00:46:41,919 --> 00:46:43,520
میخواد بیاد تگزاس؟
481
00:46:43,521 --> 00:46:45,321
صبح یکشنبه
482
00:46:47,992 --> 00:46:50,259
چه چیز باحالی میشه، نه؟
483
00:46:50,260 --> 00:46:52,228
آره
484
00:46:58,605 --> 00:47:05,894
« ترجمـه از علیرضا و مریــم »
.:: Alireza Azizi & Maryam ::.