1 00:00:14,715 --> 00:00:19,636 Multiplikation, 6:ans tabell. Börja. 2 00:00:19,720 --> 00:00:23,599 6 gånger 1 är 6. 3 00:00:23,682 --> 00:00:27,769 6 gånger två är 12. 4 00:00:27,853 --> 00:00:32,566 6 gånger 3 är 18. 5 00:00:32,649 --> 00:00:37,696 6 gånger 4 är 24. 6 00:02:03,157 --> 00:02:07,327 Kom in, mr. Stormen är på väg. Sätt er vid vid elden. 7 00:02:07,411 --> 00:02:13,459 Mycket stold över dig, grabben. Mycket stolt. 8 00:02:15,252 --> 00:02:20,924 Min damer och herrar, det här är fin kristen välgörenhet. Ja, sannerligen. 9 00:02:21,008 --> 00:02:24,678 Du har också rätt. 10 00:02:24,761 --> 00:02:28,724 Du är välkommen att sitta ner. 11 00:02:28,807 --> 00:02:32,686 Stan tar in alla typer. 12 00:02:32,769 --> 00:02:37,065 Kvinnan säljer sin kropp till mannen som betalar. 13 00:02:37,149 --> 00:02:43,864 De hatfulla, de trötta, de trasiga, de vilsna. 14 00:02:43,947 --> 00:02:47,618 Till och med slaktaren från Gettysburgh. 15 00:02:47,701 --> 00:02:52,456 Han mördade 77 män med sina bara händer. 16 00:02:52,539 --> 00:02:58,045 Det finns ingen synd för stor för förlåtelse och för himmelriket. 17 00:02:58,128 --> 00:03:02,591 Det enda som krävs är att... 18 00:03:02,674 --> 00:03:06,220 ...Herren Jesus Kristus kärlek. 19 00:03:06,303 --> 00:03:13,060 Vi har alla öppnat våra hjärtan för Jesus. 20 00:03:13,143 --> 00:03:15,938 Vill du ta in Honom i ditt hjärta? 21 00:03:16,021 --> 00:03:21,276 Vill du förkunna din tro på vår frälsare Jesus Kristus? 22 00:03:23,237 --> 00:03:27,407 Här... 23 00:03:27,491 --> 00:03:31,328 Här inför oss alla... 24 00:03:31,411 --> 00:03:36,166 Jag älskar min häst, jag älskar min hustru... 25 00:03:36,250 --> 00:03:39,545 ...och jag älskar min lilla flicka. 26 00:03:39,628 --> 00:03:42,965 När det handlar om Jesus... 27 00:03:43,048 --> 00:03:47,845 ...kan han förenas med oss alla i helvetet. 28 00:03:47,928 --> 00:03:50,722 Inte barnen. 29 00:03:50,806 --> 00:03:54,685 Vänta! 30 00:03:56,687 --> 00:04:00,858 Nu... Vad fan är det du... 31 00:04:05,112 --> 00:04:08,198 Jag vill höra slutet på sången. 32 00:07:07,753 --> 00:07:11,632 Var är Eugene? 33 00:07:11,715 --> 00:07:16,553 Det har jag sagt. Han är i helvetet. 34 00:07:19,389 --> 00:07:23,352 Jonny Du Valle. En kompis från plugget. 35 00:07:23,435 --> 00:07:27,981 De senaste 20 åren har han varit vice fängelsedirektör på Huntsville. 36 00:07:28,065 --> 00:07:31,068 Det är säkert där du hamnar. 37 00:07:31,151 --> 00:07:36,240 För ett år sen sa han att barnamördare... 38 00:07:36,323 --> 00:07:41,328 ...inte är särskilt välkomna där. 39 00:07:41,411 --> 00:07:46,041 Varken bland plitar eller interner. 40 00:07:48,335 --> 00:07:51,880 Den här barnamördaren kände sig verkligen ovälkommen. 41 00:07:51,964 --> 00:07:56,635 Så till den milda grad att han hoppade eller dök- 42 00:07:56,718 --> 00:08:00,931 -på huvudet från överslafen. 43 00:08:01,014 --> 00:08:03,976 Han dök... 44 00:08:04,059 --> 00:08:05,686 ...flera gånger. 45 00:08:05,769 --> 00:08:09,106 Om och om igen. 46 00:08:09,189 --> 00:08:14,903 Till sist blev det resultat. Han bröt nacken. 47 00:08:14,987 --> 00:08:20,951 Jonnys reaktion var att ta bort överslafarna. 48 00:08:22,202 --> 00:08:25,414 Allt i rättvisans namn. 49 00:08:25,497 --> 00:08:29,626 Du kommer önska du var i helvetet, pastorn. 50 00:08:29,710 --> 00:08:33,547 Jag är ledsen, sheriffen. 51 00:08:33,630 --> 00:08:37,843 Vi ses på söndag. 52 00:08:49,688 --> 00:08:53,025 Hur gick det till? 53 00:08:58,655 --> 00:09:02,951 Vad fan skulle jag babbla så mycket för. 54 00:09:45,410 --> 00:09:49,373 Välkomna till Distant Vistas. Vad kan jag hjälpa er med? 55 00:09:49,456 --> 00:09:52,376 -Vi vill ut och resa. -Varsågoda och sitt. 56 00:09:52,459 --> 00:09:58,173 Jag fick ett tips om en underbar charterresa till Nova Scotia. 57 00:09:58,257 --> 00:10:02,177 -Längre söderut. -Vad sägs om Tasmanien? 58 00:10:02,261 --> 00:10:08,267 Soluppgång på Cradle Mountain och jag hörde att Rod Stewart spelar där i år. 59 00:10:08,350 --> 00:10:12,521 -Mycket längre söderut. -Vi vill till Helvetet. 60 00:10:14,690 --> 00:10:18,110 -Hur kan ni tro att jag kan hjälpa er? -Vi kanske har fel. 61 00:10:18,193 --> 00:10:23,031 -Vänta lite. -Kan du hjälpa oss, eller inte? 62 00:10:29,746 --> 00:10:33,500 Är det verkligen vår enda möjlighet? 63 00:10:36,587 --> 00:10:41,633 Era papper? Papperslösa? Då kostar det mer. 64 00:10:41,717 --> 00:10:44,511 -När reser ni? -I dag. 65 00:10:44,595 --> 00:10:48,348 -Namn? -Deblanc och Fiore. 66 00:10:48,432 --> 00:10:52,769 Yrke? 67 00:10:52,853 --> 00:10:55,481 Ni ska till Helvetet. Ni kan få den frågan. 68 00:10:55,564 --> 00:10:58,525 -Seriemördare. -Arkitekt. 69 00:10:58,609 --> 00:11:02,863 Ni blir hämtade vid en bestämd plats. 70 00:11:02,946 --> 00:11:07,951 Förskottsbetalning. 71 00:11:10,871 --> 00:11:14,792 -Vet inte om det här täcker det. -Vad vill du mer ha? 72 00:11:14,875 --> 00:11:17,961 Den stora i 20 minuter. 73 00:11:18,045 --> 00:11:22,549 -Är det vad som krävs? -Du går ingenstans. 74 00:11:26,720 --> 00:11:32,309 -Om jag anmäler er, då? -Då anmäler vi dig. 75 00:11:46,365 --> 00:11:51,954 -Vad är det som händer? -Cassidy. Han läker inte. 76 00:11:52,037 --> 00:11:55,290 Läker...han inte? Vad menar du? 77 00:11:55,374 --> 00:11:59,670 Du ser ut som en sån som kan flippa ut. 78 00:11:59,753 --> 00:12:07,511 Gör det inte den här gången. Cass är vampyr. 79 00:12:07,594 --> 00:12:12,391 Kan du ta hantera det? 80 00:12:12,474 --> 00:12:15,185 Bra. 81 00:12:15,269 --> 00:12:20,941 Han brändes väldigt illa i solljuset. Han kommer vara hungrig när han vaknar. 82 00:12:21,024 --> 00:12:28,157 Jag gav honom sjukhusblod, men jag tror han behöver levande blod. 83 00:12:28,240 --> 00:12:33,620 Så jag har gett honom en... Som du kan se. 84 00:12:36,206 --> 00:12:39,835 Är han farlig? 85 00:12:39,918 --> 00:12:47,217 Inte om du inte går in. Släng in en hamster eller kyckling i dörrspringan. 86 00:12:47,301 --> 00:12:52,681 Här är stålar. Gå inte till djurbutiken, de har span på mig. 87 00:12:52,764 --> 00:12:56,602 Ger du dig av? 88 00:12:56,685 --> 00:12:59,688 Du känner till det där med Jesse, eller hur? 89 00:12:59,771 --> 00:13:02,399 -Han har problem. -Vilken typ? 90 00:13:02,483 --> 00:13:08,113 Han slog vad om kyrkan med Quincannon. 91 00:13:08,197 --> 00:13:12,826 Jag bryr mig inte. Jag är färdig med Jesse Custer. 92 00:13:12,910 --> 00:13:18,123 Du kan ta honom. Ni kan gå på bio, äta popcorn. Han kan ta på dina pattar. 93 00:13:18,207 --> 00:13:21,293 Han är din. 94 00:13:21,376 --> 00:13:23,879 Jag har en pojkvän. 95 00:13:23,962 --> 00:13:27,049 -Verkligen? -Ja, jag dejtar borgmästaren. 96 00:13:27,132 --> 00:13:30,010 Bra. Vem är borgmästare? 97 00:13:30,093 --> 00:13:36,433 Miles Person. Rödlätt, khakibrallor... 98 00:13:36,517 --> 00:13:38,977 -...medellängd. -Javisst ja. 99 00:13:39,061 --> 00:13:41,313 -Schyst. -Ja, han är borgmästare. 100 00:13:41,396 --> 00:13:44,817 Han har jagat mig i evigheter, typ. 101 00:13:44,900 --> 00:13:48,237 Jo, så... 102 00:13:48,320 --> 00:13:53,659 -Han är cool. -Han låter cool. 103 00:13:53,742 --> 00:13:56,995 Tack för att du tar över. 104 00:13:57,079 --> 00:14:00,916 Visst. 105 00:14:00,999 --> 00:14:05,546 Vart ska du ta vägen? 106 00:14:05,629 --> 00:14:09,967 Jag ska döda en man i Albuquerque. 107 00:14:23,689 --> 00:14:27,151 -Bättre? -Ja, mycket. Tack, Jackie. 108 00:14:27,234 --> 00:14:30,654 -Lönnsirap, pastorn? -Tack. 109 00:14:32,781 --> 00:14:36,785 Varsågod. Merlot? 110 00:14:36,869 --> 00:14:41,874 Till frukost? Ja, varför inte. 111 00:14:44,418 --> 00:14:48,255 Jackie och jag slog vad. Hon sa att du flippat totalt. 112 00:14:48,338 --> 00:14:50,799 Jag sa att du bara flippat lite grann. 113 00:14:50,883 --> 00:14:53,302 -Har du hört det? -Hela stan snackar om det. 114 00:14:53,385 --> 00:14:57,264 Ska du få ner Gud Allsmäktige själv till kyrkan på söndag? 115 00:14:57,347 --> 00:14:59,475 Om sheriffen inte tar mig innan. 116 00:14:59,558 --> 00:15:04,605 -Himmelens och Jordens skapare? -Mm. 117 00:15:04,688 --> 00:15:10,736 -Hur ska du kunna göra det? -Du får se. 118 00:15:12,863 --> 00:15:17,367 -Goda pannkakor, Jackie. -Tack, pastorn. 119 00:15:31,673 --> 00:15:36,720 Hej, jag fick meddelandet. Jag hämtar barnen från skolan. 120 00:15:36,804 --> 00:15:44,144 Om du spelar korten rätt kan jag ta med en flaska Pinot Grigio. 121 00:15:44,228 --> 00:15:47,397 Jag kan ligga över den här gången. 122 00:15:47,481 --> 00:15:52,986 Låta ungarna vänja sig vid mitt fula tryne på morgon. 123 00:15:54,696 --> 00:16:00,369 - Emily, är du kvar? -Förlåt. Vad sa du? 124 00:16:00,452 --> 00:16:04,164 Jag sa att jag sover över. 125 00:16:04,248 --> 00:16:09,378 Okej. 126 00:17:17,488 --> 00:17:22,242 Jag lämnade radio på till henne. 127 00:17:22,326 --> 00:17:29,666 Det kanske inte är en sån bra idé, men jag är trött på att sitta här. 128 00:17:29,750 --> 00:17:35,547 Vi borde ringa Himlen istället. Erkänna och be om nåd. 129 00:17:35,631 --> 00:17:40,886 Det har vi diskuterat. De skulle skilja på oss i evighet. 130 00:17:42,638 --> 00:17:46,433 Vi skulle slippa dra till Helvetet. Det är svårt val. 131 00:17:48,936 --> 00:17:53,732 Vi singlar slant. Klave till Himlen och krona till Helvetet. 132 00:17:53,816 --> 00:17:58,862 Har inte gjort det på evigheter. 133 00:18:01,490 --> 00:18:05,744 Helvetet. 134 00:18:05,828 --> 00:18:09,790 Kvitt eller dubbelt. 135 00:18:17,005 --> 00:18:19,091 -Himlen. -Tack, gode Gud. 136 00:18:19,174 --> 00:18:22,803 Det är Himlen som gäller. Hämta telefonen. 137 00:18:22,886 --> 00:18:28,016 Du har ingen aning om hur det är där. 138 00:18:31,311 --> 00:18:35,315 -Vad är det? -Jag vet att jag la den under sängen. 139 00:18:44,658 --> 00:18:48,245 Under sängen? 140 00:18:48,328 --> 00:18:52,082 La du en telefon med direktlinje till Himlen under sängen? 141 00:18:52,166 --> 00:18:57,921 Jag trodde det var smart. Vem kollar under sängen nuförtiden? 142 00:19:03,469 --> 00:19:07,055 Den är borta. 143 00:19:09,808 --> 00:19:15,564 Det verkar som det blir Helvetet. 144 00:19:26,658 --> 00:19:32,915 - Jag letar efter en egen ö. - Vad är det du flyr ifrån? 145 00:19:35,375 --> 00:19:38,295 Varför frågar du det? 146 00:19:38,378 --> 00:19:43,634 Folk flyr inte bara. Vet du vad jag tror? 147 00:19:43,717 --> 00:19:50,516 Jag tror vi alla sitter fast i våra privata fällor. 148 00:19:50,599 --> 00:19:54,353 Ingen kan nånsin komma ut. 149 00:19:54,436 --> 00:20:01,109 Vi river och slåss, men bara i luften, bara på varandra. 150 00:20:01,193 --> 00:20:05,948 Och vi kommer inte en millimeter. 151 00:20:06,031 --> 00:20:11,120 Ibland går vi medvetet in i fällorna. 152 00:20:11,203 --> 00:20:14,456 Jag föddes i min. Jag har vant mig vid den. 153 00:20:14,540 --> 00:20:17,334 Du borde aldrig vänja dig. 154 00:20:17,417 --> 00:20:19,753 Jag vet, det är bara nåt jag säger. 155 00:20:19,837 --> 00:20:24,299 Snälla! Kan nån hjälpa mig? 156 00:20:24,383 --> 00:20:27,970 Snälla! 157 00:21:05,090 --> 00:21:09,511 -Hjälp mig! -Vänta lite. Jag hör dig inte. 158 00:21:09,595 --> 00:21:13,182 -Vadå? - Miles, hjälp mig. 159 00:21:13,265 --> 00:21:16,810 - Miles, hjälp mig! -Vad är det? 160 00:21:16,894 --> 00:21:20,355 Han kom ut. Han kommer att döda mig. 161 00:21:20,439 --> 00:21:23,233 Vem då? Var är du? 162 00:21:23,317 --> 00:21:26,737 Hos Walter O'Hare. Kom hit snabbt, snälla. 163 00:21:26,820 --> 00:21:30,407 Jag gömmer mig i... 164 00:21:30,491 --> 00:21:35,037 Em? 165 00:21:38,916 --> 00:21:41,794 Emily? 166 00:21:44,755 --> 00:21:47,591 Emily? 167 00:21:56,266 --> 00:21:58,936 Emily? 168 00:22:19,123 --> 00:22:24,294 Åh, herregud! Nej! 169 00:22:24,378 --> 00:22:27,047 Emily? Emily! 170 00:22:27,131 --> 00:22:30,926 Kom igen, lås upp! 171 00:22:31,009 --> 00:22:36,640 Släpp ut mig! 172 00:22:38,517 --> 00:22:42,437 Jaså, du? 173 00:23:00,539 --> 00:23:03,459 Regeringens män betalade och gav sig av efter lunch. 174 00:23:03,542 --> 00:23:07,546 Juanita städade rummet. Jag ringde dig direkt. 175 00:23:43,457 --> 00:23:47,669 Ring en ambulans, Henry! 176 00:23:56,678 --> 00:23:59,181 Det kommer att gå bra nu. 177 00:23:59,264 --> 00:24:04,520 Ambulansen är på väg och du ska till sjukhuset. 178 00:24:04,603 --> 00:24:09,191 -Döda mig. -Prata inte så där. 179 00:24:09,274 --> 00:24:14,112 Prata inte så där. Sheriffen är här. Jag ska ta hand om dig. 180 00:24:14,196 --> 00:24:16,865 -Döda mig. -Nej, nej, nej. 181 00:24:16,949 --> 00:24:22,830 Du kommer att klara dig. Häng kvar hos mig nu. 182 00:24:24,706 --> 00:24:27,918 Döda mig. 183 00:24:50,649 --> 00:24:55,237 Döda mig. 184 00:24:55,320 --> 00:24:58,073 Döda mig. 185 00:25:00,742 --> 00:25:03,704 Döda mig. 186 00:26:25,577 --> 00:26:29,331 Inget bagage. 187 00:26:31,750 --> 00:26:36,046 -Mina serietidningar, då? -Det är lugnt, älskling. 188 00:26:36,130 --> 00:26:40,592 Lämna dem här. 189 00:27:14,168 --> 00:27:17,588 Sådär ja. 190 00:27:17,671 --> 00:27:21,258 Sådär ja, ni är fria. 191 00:27:24,511 --> 00:27:28,891 Kom igen nu. Skutta på. 192 00:27:34,313 --> 00:27:40,068 -Är Tulip här? -Hon drog till Albuquerque. 193 00:27:40,152 --> 00:27:44,323 -Vad gör du här? -Släpper dem fria. 194 00:27:46,325 --> 00:27:51,455 Jag ska hämta ungarna. 195 00:27:51,538 --> 00:27:55,375 Din kompis är därinne förresten. 196 00:28:07,471 --> 00:28:10,933 Stick. 197 00:28:21,401 --> 00:28:25,239 -Cassidy? -Du borde gå. 198 00:28:25,322 --> 00:28:31,745 Det är inte säkert för dig här. 199 00:28:39,044 --> 00:28:42,548 Herregud. 200 00:28:45,259 --> 00:28:49,930 -Har du dödat borgmästaren? -Jag kommer döda dig också. 201 00:29:01,233 --> 00:29:05,612 Jag berättade vad jag var. 202 00:29:07,656 --> 00:29:11,201 Nu förstår du. 203 00:29:12,744 --> 00:29:16,832 Du kan gå nu. 204 00:29:20,085 --> 00:29:24,006 Jag går ingenstans. 205 00:29:25,757 --> 00:29:31,763 Du såg mig också. I alla fall en del av mig. 206 00:29:34,016 --> 00:29:36,018 Jag är hemskt ledsen. 207 00:29:36,101 --> 00:29:39,521 Jesse Custer med den vackra flickan... 208 00:29:39,605 --> 00:29:42,733 ...och Kung Fu-rörelserna. 209 00:29:42,816 --> 00:29:49,072 -Vad är du ledsen för? -Massor. 210 00:29:49,156 --> 00:29:52,659 Jag är ledsen för att jag lät dig brinna. 211 00:30:01,293 --> 00:30:05,589 Åh... Du sänkte mig snabbt. 212 00:30:05,672 --> 00:30:10,552 -Inte snabbt nog. -Du sänkte mig. 213 00:30:10,636 --> 00:30:14,348 Det är det viktiga. 214 00:30:27,945 --> 00:30:34,618 Vad gör vi nu? Vill du knulla eller bara hålla handen? 215 00:30:34,701 --> 00:30:42,334 Tja... Får jag ställa en fråga. 216 00:30:42,417 --> 00:30:47,381 Om jag dödade borgmästaren... vad skulle du göra? 217 00:30:50,259 --> 00:30:55,264 -Hjälpa dig bli av med kroppen. -Okej. 218 00:30:56,723 --> 00:31:01,645 Då gör vi det, eller hur? 219 00:31:04,690 --> 00:31:08,861 Hörde du om Jesse Custer? 220 00:31:08,944 --> 00:31:13,490 Han har avvikit. 221 00:31:13,574 --> 00:31:17,911 Jesse Custer. Root är sjukt orolig. Det behövs inte. 222 00:31:17,995 --> 00:31:21,957 Jesse är i kyrkan på söndag. Det kan du ge dig på. 223 00:31:22,040 --> 00:31:24,793 Vad tror du pastorn kommer att göra? 224 00:31:24,877 --> 00:31:29,423 Han kommer stå framför hela stan och förneka Gud. 225 00:31:29,506 --> 00:31:32,593 Och den största lögnen nånsin kommer inte att yppas. 226 00:31:32,676 --> 00:31:37,431 Förutom det kommer Jesse Custer inte göra nåt. 227 00:31:39,683 --> 00:31:45,564 Padre! Kom hit ett tag. 228 00:31:45,647 --> 00:31:49,485 -Vad gör du? -Det är en direktlinje till Himlen. 229 00:31:49,568 --> 00:31:54,656 Ursäkta om jag är nyfiken. Lyssna på det här. Ingen ton. 230 00:31:54,740 --> 00:31:57,326 Ingen växeltelefonist. Den funkar inte ens. 231 00:31:57,409 --> 00:32:01,163 Nej, de sa... Nej, vad fan. 232 00:32:01,246 --> 00:32:03,332 Jag måste ha änglahänder. 233 00:32:03,415 --> 00:32:07,377 Inga problem. Det kan jag skaffa. 234 00:32:07,461 --> 00:32:10,506 Okej då. 235 00:32:10,589 --> 00:32:14,635 Snygga till här. Jag måste ringa ett samtal. 236 00:32:19,056 --> 00:32:25,187 Ja, ers Excellens. Nu ska vi stoppa om dig på ett mysigt sätt. 237 00:32:27,940 --> 00:32:31,693 Det Tulip, säg nåt. 238 00:32:31,777 --> 00:32:37,533 Hej, det är jag. 239 00:32:37,616 --> 00:32:44,289 Jag vill bara säga att jag åt pannkakaor till frukost. 240 00:32:44,373 --> 00:32:51,964 Det påminner mig om när vi jobbade åt bröderna Rodriguez 2010. 241 00:32:52,047 --> 00:32:54,800 Nåt sånt. 242 00:32:54,883 --> 00:33:01,265 Jag minns att vi åt utanför Kansas City. 243 00:33:01,348 --> 00:33:04,643 Du frågade servitrisen efter M&M-pannkakor. 244 00:33:04,726 --> 00:33:06,854 Det finns inte på menyn, svarade hon. 245 00:33:06,937 --> 00:33:09,356 Då sa du: 246 00:33:09,439 --> 00:33:15,612 "Ni har M&M och ni har pannkakor. Ta in det så fixar jag det själv." 247 00:33:17,197 --> 00:33:20,242 Och det gjorde du. 248 00:33:20,325 --> 00:33:23,620 En efter en. 249 00:33:23,704 --> 00:33:28,459 Jag tänkte på det och... 250 00:33:31,462 --> 00:33:36,133 Hursomhelst så ville jag bara säga... 251 00:33:38,051 --> 00:33:44,933 För mig finns bara du. 252 00:33:45,017 --> 00:33:49,229 Till världens undergång. 253 00:34:26,725 --> 00:34:30,020 Okej, Carlos. 254 00:35:45,721 --> 00:35:50,100 Du måste ge dig av. 255 00:35:57,524 --> 00:36:01,737 Två dagar, max tre. 256 00:36:06,200 --> 00:36:09,828 Kom tillbaka till oss. 257 00:36:24,343 --> 00:36:27,930 Är du med på det, sir? Ja, eller nej? 258 00:36:28,013 --> 00:36:31,600 Visst är det paradiset? 259 00:36:31,683 --> 00:36:35,020 Det är det inte. 260 00:37:07,553 --> 00:37:09,805 -Jag har det färdigt i morgon bitti. -I kväll. 261 00:37:09,888 --> 00:37:12,099 Tididgt i morgon. Det är det bästa jag kan göra. 262 00:37:12,182 --> 00:37:14,143 Och Noah sa till Gud: 263 00:37:14,226 --> 00:37:17,980 "Förlåt mig Gud, men efter 40 nätter i arken"- 264 00:37:18,063 --> 00:37:22,860 "-kan jag inte sluta skaka tupp." 265 00:37:22,943 --> 00:37:27,197 Får jag ett amen, grabbar? 266 00:37:27,281 --> 00:37:30,784 Ge det till henne nu. 267 00:37:32,619 --> 00:37:35,747 Jag känner igen dig. 268 00:37:35,831 --> 00:37:39,251 Det gör jag. Varifrån är det nu igen? 269 00:37:42,463 --> 00:37:46,758 Ha en bra morgon. 270 00:37:57,019 --> 00:38:02,733 Hej, mr. Kom igen, cowboy. Vi är på väg till Ratwater. 271 00:38:07,863 --> 00:38:12,576 Följ med! 272 00:38:32,054 --> 00:38:35,682 Nu minns jag dig. 273 00:38:35,766 --> 00:38:40,103 39, 40 och 41. 274 00:38:43,106 --> 00:38:46,485 Kom igen, grabben. Vi låter dem vara. 275 00:38:50,447 --> 00:38:55,327 Gettysburg. Tredje dagen vid Pickett's Charge. 276 00:38:55,410 --> 00:38:59,456 Jag har aldrig sett nån som älskar att döda som du. 277 00:39:00,916 --> 00:39:05,671 Vi förlorade många män den dagen. 278 00:39:05,754 --> 00:39:09,925 -Många hästar också. -Nej. 279 00:39:52,926 --> 00:39:56,805 6 gånger 5 är 30. 280 00:40:02,686 --> 00:40:06,815 Jag vill att du avslutar sången. 281 00:41:01,203 --> 00:41:04,706 Kom tillbaka till oss. 282 00:41:04,790 --> 00:41:09,503 Håller du med om att det här är paradiset, sir? 283 00:41:09,586 --> 00:41:12,673 -...att det här är paradiset. -Det är det inte. 284 00:41:12,756 --> 00:41:16,051 Jag har det färdigt i morgon bitti. 285 00:41:16,135 --> 00:41:18,554 Jag känner igen dig. 286 00:41:18,637 --> 00:41:21,640 Hej, mr. 287 00:41:21,723 --> 00:41:26,436 -Jag minns dig nu. -Vad vill du? 288 00:41:28,480 --> 00:41:33,527 Du måste ge dig av. Kom tillbaka till oss. 289 00:41:38,031 --> 00:41:42,536 Kan ni öppna era hjärtan för kärleken till vår frälsare, Jesus Kristus. 290 00:41:42,619 --> 00:41:46,248 Han kan förenas med oss i Helvetet. 291 00:41:51,920 --> 00:41:55,215 Du måste ge dig av. 292 00:42:02,264 --> 00:42:04,933 -Kom tillbaka till oss. -Ja eller nej? 293 00:42:10,772 --> 00:42:13,192 Kom tillbaka till oss. 294 00:42:13,275 --> 00:42:16,820 -Hej, mr! -Vad vill du? 295 00:44:16,148 --> 00:44:18,984 Vill du ha ett slut på det? 296 00:44:19,067 --> 00:44:22,279 Vill du befrias från det här? 297 00:44:22,362 --> 00:44:25,908 Vi har ett jobb till dig. 298 00:44:25,991 --> 00:44:30,204 Vadå för ett jobb? 299 00:44:31,747 --> 00:44:36,919 Följ med oss, så berättar vi. 300 00:44:39,338 --> 00:44:43,592 Vadå för ett jobb? 301 00:44:43,675 --> 00:44:47,554 Vi vill att du ska döda nån. 302 00:44:47,638 --> 00:44:51,016 Vem? 303 00:44:51,099 --> 00:44:54,728 En pastor. 304 00:45:47,281 --> 00:45:51,618 Hej, mina älsklingar. 305 00:45:54,329 --> 00:45:59,001 Änglahänder. Hur många behöver du? Tre, fyra? 306 00:46:00,586 --> 00:46:04,798 En räcker. Tack, Cass. 307 00:46:12,222 --> 00:46:15,934 Han var en trevlig prick. 308 00:46:16,018 --> 00:46:20,981 Jag tar hunden, du tar... 309 00:46:37,623 --> 00:46:42,336 Gud...? Kommer Gud till Texas? 310 00:46:43,879 --> 00:46:47,257 På söndag morgon. 311 00:46:47,341 --> 00:46:51,428 -Vilken grej, va? -Jepp. 312 00:47:16,036 --> 00:47:20,207 M.H.W. www.ordiovision.com