1
00:00:14,715 --> 00:00:19,636
Multiplikation, 6:ans tabell. Börja.
2
00:00:19,720 --> 00:00:23,599
6 gånger 1 är 6.
3
00:00:23,682 --> 00:00:27,769
6 gånger två är 12.
4
00:00:27,853 --> 00:00:32,566
6 gånger 3 är 18.
5
00:00:32,649 --> 00:00:37,696
6 gånger 4 är 24.
6
00:02:03,157 --> 00:02:07,327
Kom in, mr. Stormen är på väg.
Sätt er vid vid elden.
7
00:02:07,411 --> 00:02:13,459
Mycket stold över dig, grabben.
Mycket stolt.
8
00:02:15,252 --> 00:02:20,924
Min damer och herrar, det här är fin
kristen välgörenhet. Ja, sannerligen.
9
00:02:21,008 --> 00:02:24,678
Du har också rätt.
10
00:02:24,761 --> 00:02:28,724
Du är välkommen att sitta ner.
11
00:02:28,807 --> 00:02:32,686
Stan tar in alla typer.
12
00:02:32,769 --> 00:02:37,065
Kvinnan säljer sin kropp
till mannen som betalar.
13
00:02:37,149 --> 00:02:43,864
De hatfulla, de trötta, de trasiga,
de vilsna.
14
00:02:43,947 --> 00:02:47,618
Till och med slaktaren från Gettysburgh.
15
00:02:47,701 --> 00:02:52,456
Han mördade 77 män
med sina bara händer.
16
00:02:52,539 --> 00:02:58,045
Det finns ingen synd för stor
för förlåtelse och för himmelriket.
17
00:02:58,128 --> 00:03:02,591
Det enda som krävs är att...
18
00:03:02,674 --> 00:03:06,220
...Herren Jesus Kristus kärlek.
19
00:03:06,303 --> 00:03:13,060
Vi har alla öppnat våra
hjärtan för Jesus.
20
00:03:13,143 --> 00:03:15,938
Vill du ta in Honom i ditt hjärta?
21
00:03:16,021 --> 00:03:21,276
Vill du förkunna din tro på
vår frälsare Jesus Kristus?
22
00:03:23,237 --> 00:03:27,407
Här...
23
00:03:27,491 --> 00:03:31,328
Här inför oss alla...
24
00:03:31,411 --> 00:03:36,166
Jag älskar min häst,
jag älskar min hustru...
25
00:03:36,250 --> 00:03:39,545
...och jag älskar min lilla flicka.
26
00:03:39,628 --> 00:03:42,965
När det handlar om Jesus...
27
00:03:43,048 --> 00:03:47,845
...kan han förenas med
oss alla i helvetet.
28
00:03:47,928 --> 00:03:50,722
Inte barnen.
29
00:03:50,806 --> 00:03:54,685
Vänta!
30
00:03:56,687 --> 00:04:00,858
Nu... Vad fan är det du...
31
00:04:05,112 --> 00:04:08,198
Jag vill höra slutet på sången.
32
00:07:07,753 --> 00:07:11,632
Var är Eugene?
33
00:07:11,715 --> 00:07:16,553
Det har jag sagt.
Han är i helvetet.
34
00:07:19,389 --> 00:07:23,352
Jonny Du Valle.
En kompis från plugget.
35
00:07:23,435 --> 00:07:27,981
De senaste 20 åren har han varit vice
fängelsedirektör på Huntsville.
36
00:07:28,065 --> 00:07:31,068
Det är säkert där du hamnar.
37
00:07:31,151 --> 00:07:36,240
För ett år sen
sa han att barnamördare...
38
00:07:36,323 --> 00:07:41,328
...inte är särskilt välkomna där.
39
00:07:41,411 --> 00:07:46,041
Varken bland plitar eller interner.
40
00:07:48,335 --> 00:07:51,880
Den här barnamördaren kände
sig verkligen ovälkommen.
41
00:07:51,964 --> 00:07:56,635
Så till den milda grad att
han hoppade eller dök-
42
00:07:56,718 --> 00:08:00,931
-på huvudet från överslafen.
43
00:08:01,014 --> 00:08:03,976
Han dök...
44
00:08:04,059 --> 00:08:05,686
...flera gånger.
45
00:08:05,769 --> 00:08:09,106
Om och om igen.
46
00:08:09,189 --> 00:08:14,903
Till sist blev det resultat.
Han bröt nacken.
47
00:08:14,987 --> 00:08:20,951
Jonnys reaktion var att ta
bort överslafarna.
48
00:08:22,202 --> 00:08:25,414
Allt i rättvisans namn.
49
00:08:25,497 --> 00:08:29,626
Du kommer önska du var
i helvetet, pastorn.
50
00:08:29,710 --> 00:08:33,547
Jag är ledsen, sheriffen.
51
00:08:33,630 --> 00:08:37,843
Vi ses på söndag.
52
00:08:49,688 --> 00:08:53,025
Hur gick det till?
53
00:08:58,655 --> 00:09:02,951
Vad fan skulle jag babbla
så mycket för.
54
00:09:45,410 --> 00:09:49,373
Välkomna till Distant Vistas.
Vad kan jag hjälpa er med?
55
00:09:49,456 --> 00:09:52,376
-Vi vill ut och resa.
-Varsågoda och sitt.
56
00:09:52,459 --> 00:09:58,173
Jag fick ett tips om en underbar
charterresa till Nova Scotia.
57
00:09:58,257 --> 00:10:02,177
-Längre söderut.
-Vad sägs om Tasmanien?
58
00:10:02,261 --> 00:10:08,267
Soluppgång på Cradle Mountain och jag
hörde att Rod Stewart spelar där i år.
59
00:10:08,350 --> 00:10:12,521
-Mycket längre söderut.
-Vi vill till Helvetet.
60
00:10:14,690 --> 00:10:18,110
-Hur kan ni tro att jag kan hjälpa er?
-Vi kanske har fel.
61
00:10:18,193 --> 00:10:23,031
-Vänta lite.
-Kan du hjälpa oss, eller inte?
62
00:10:29,746 --> 00:10:33,500
Är det verkligen vår enda möjlighet?
63
00:10:36,587 --> 00:10:41,633
Era papper? Papperslösa?
Då kostar det mer.
64
00:10:41,717 --> 00:10:44,511
-När reser ni?
-I dag.
65
00:10:44,595 --> 00:10:48,348
-Namn?
-Deblanc och Fiore.
66
00:10:48,432 --> 00:10:52,769
Yrke?
67
00:10:52,853 --> 00:10:55,481
Ni ska till Helvetet.
Ni kan få den frågan.
68
00:10:55,564 --> 00:10:58,525
-Seriemördare.
-Arkitekt.
69
00:10:58,609 --> 00:11:02,863
Ni blir hämtade vid en bestämd
plats.
70
00:11:02,946 --> 00:11:07,951
Förskottsbetalning.
71
00:11:10,871 --> 00:11:14,792
-Vet inte om det här täcker det.
-Vad vill du mer ha?
72
00:11:14,875 --> 00:11:17,961
Den stora i 20 minuter.
73
00:11:18,045 --> 00:11:22,549
-Är det vad som krävs?
-Du går ingenstans.
74
00:11:26,720 --> 00:11:32,309
-Om jag anmäler er, då?
-Då anmäler vi dig.
75
00:11:46,365 --> 00:11:51,954
-Vad är det som händer?
-Cassidy. Han läker inte.
76
00:11:52,037 --> 00:11:55,290
Läker...han inte? Vad menar du?
77
00:11:55,374 --> 00:11:59,670
Du ser ut som en sån
som kan flippa ut.
78
00:11:59,753 --> 00:12:07,511
Gör det inte den här gången.
Cass är vampyr.
79
00:12:07,594 --> 00:12:12,391
Kan du ta hantera det?
80
00:12:12,474 --> 00:12:15,185
Bra.
81
00:12:15,269 --> 00:12:20,941
Han brändes väldigt illa i solljuset.
Han kommer vara hungrig när han vaknar.
82
00:12:21,024 --> 00:12:28,157
Jag gav honom sjukhusblod, men
jag tror han behöver levande blod.
83
00:12:28,240 --> 00:12:33,620
Så jag har gett honom en...
Som du kan se.
84
00:12:36,206 --> 00:12:39,835
Är han farlig?
85
00:12:39,918 --> 00:12:47,217
Inte om du inte går in. Släng in en
hamster eller kyckling i dörrspringan.
86
00:12:47,301 --> 00:12:52,681
Här är stålar. Gå inte till
djurbutiken, de har span på mig.
87
00:12:52,764 --> 00:12:56,602
Ger du dig av?
88
00:12:56,685 --> 00:12:59,688
Du känner till det där med
Jesse, eller hur?
89
00:12:59,771 --> 00:13:02,399
-Han har problem.
-Vilken typ?
90
00:13:02,483 --> 00:13:08,113
Han slog vad om kyrkan
med Quincannon.
91
00:13:08,197 --> 00:13:12,826
Jag bryr mig inte.
Jag är färdig med Jesse Custer.
92
00:13:12,910 --> 00:13:18,123
Du kan ta honom. Ni kan gå på bio,
äta popcorn. Han kan ta på dina pattar.
93
00:13:18,207 --> 00:13:21,293
Han är din.
94
00:13:21,376 --> 00:13:23,879
Jag har en pojkvän.
95
00:13:23,962 --> 00:13:27,049
-Verkligen?
-Ja, jag dejtar borgmästaren.
96
00:13:27,132 --> 00:13:30,010
Bra. Vem är borgmästare?
97
00:13:30,093 --> 00:13:36,433
Miles Person. Rödlätt, khakibrallor...
98
00:13:36,517 --> 00:13:38,977
-...medellängd.
-Javisst ja.
99
00:13:39,061 --> 00:13:41,313
-Schyst.
-Ja, han är borgmästare.
100
00:13:41,396 --> 00:13:44,817
Han har jagat mig i evigheter, typ.
101
00:13:44,900 --> 00:13:48,237
Jo, så...
102
00:13:48,320 --> 00:13:53,659
-Han är cool.
-Han låter cool.
103
00:13:53,742 --> 00:13:56,995
Tack för att du tar över.
104
00:13:57,079 --> 00:14:00,916
Visst.
105
00:14:00,999 --> 00:14:05,546
Vart ska du ta vägen?
106
00:14:05,629 --> 00:14:09,967
Jag ska döda en man i Albuquerque.
107
00:14:23,689 --> 00:14:27,151
-Bättre?
-Ja, mycket. Tack, Jackie.
108
00:14:27,234 --> 00:14:30,654
-Lönnsirap, pastorn?
-Tack.
109
00:14:32,781 --> 00:14:36,785
Varsågod. Merlot?
110
00:14:36,869 --> 00:14:41,874
Till frukost? Ja, varför inte.
111
00:14:44,418 --> 00:14:48,255
Jackie och jag slog vad.
Hon sa att du flippat totalt.
112
00:14:48,338 --> 00:14:50,799
Jag sa att du bara flippat lite grann.
113
00:14:50,883 --> 00:14:53,302
-Har du hört det?
-Hela stan snackar om det.
114
00:14:53,385 --> 00:14:57,264
Ska du få ner Gud Allsmäktige
själv till kyrkan på söndag?
115
00:14:57,347 --> 00:14:59,475
Om sheriffen inte tar mig innan.
116
00:14:59,558 --> 00:15:04,605
-Himmelens och Jordens skapare?
-Mm.
117
00:15:04,688 --> 00:15:10,736
-Hur ska du kunna göra det?
-Du får se.
118
00:15:12,863 --> 00:15:17,367
-Goda pannkakor, Jackie.
-Tack, pastorn.
119
00:15:31,673 --> 00:15:36,720
Hej, jag fick meddelandet.
Jag hämtar barnen från skolan.
120
00:15:36,804 --> 00:15:44,144
Om du spelar korten rätt
kan jag ta med en flaska Pinot Grigio.
121
00:15:44,228 --> 00:15:47,397
Jag kan ligga över den här gången.
122
00:15:47,481 --> 00:15:52,986
Låta ungarna vänja sig vid
mitt fula tryne på morgon.
123
00:15:54,696 --> 00:16:00,369
- Emily, är du kvar?
-Förlåt. Vad sa du?
124
00:16:00,452 --> 00:16:04,164
Jag sa att jag sover över.
125
00:16:04,248 --> 00:16:09,378
Okej.
126
00:17:17,488 --> 00:17:22,242
Jag lämnade radio på till henne.
127
00:17:22,326 --> 00:17:29,666
Det kanske inte är en sån bra idé,
men jag är trött på att sitta här.
128
00:17:29,750 --> 00:17:35,547
Vi borde ringa Himlen istället.
Erkänna och be om nåd.
129
00:17:35,631 --> 00:17:40,886
Det har vi diskuterat.
De skulle skilja på oss i evighet.
130
00:17:42,638 --> 00:17:46,433
Vi skulle slippa dra till Helvetet.
Det är svårt val.
131
00:17:48,936 --> 00:17:53,732
Vi singlar slant. Klave till Himlen
och krona till Helvetet.
132
00:17:53,816 --> 00:17:58,862
Har inte gjort det på evigheter.
133
00:18:01,490 --> 00:18:05,744
Helvetet.
134
00:18:05,828 --> 00:18:09,790
Kvitt eller dubbelt.
135
00:18:17,005 --> 00:18:19,091
-Himlen.
-Tack, gode Gud.
136
00:18:19,174 --> 00:18:22,803
Det är Himlen som gäller.
Hämta telefonen.
137
00:18:22,886 --> 00:18:28,016
Du har ingen aning om hur det är där.
138
00:18:31,311 --> 00:18:35,315
-Vad är det?
-Jag vet att jag la den under sängen.
139
00:18:44,658 --> 00:18:48,245
Under sängen?
140
00:18:48,328 --> 00:18:52,082
La du en telefon med direktlinje
till Himlen under sängen?
141
00:18:52,166 --> 00:18:57,921
Jag trodde det var smart.
Vem kollar under sängen nuförtiden?
142
00:19:03,469 --> 00:19:07,055
Den är borta.
143
00:19:09,808 --> 00:19:15,564
Det verkar som det blir Helvetet.
144
00:19:26,658 --> 00:19:32,915
- Jag letar efter en egen ö.
- Vad är det du flyr ifrån?
145
00:19:35,375 --> 00:19:38,295
Varför frågar du det?
146
00:19:38,378 --> 00:19:43,634
Folk flyr inte bara.
Vet du vad jag tror?
147
00:19:43,717 --> 00:19:50,516
Jag tror vi alla sitter fast
i våra privata fällor.
148
00:19:50,599 --> 00:19:54,353
Ingen kan nånsin komma ut.
149
00:19:54,436 --> 00:20:01,109
Vi river och slåss, men bara i
luften, bara på varandra.
150
00:20:01,193 --> 00:20:05,948
Och vi kommer inte en millimeter.
151
00:20:06,031 --> 00:20:11,120
Ibland går vi medvetet in i fällorna.
152
00:20:11,203 --> 00:20:14,456
Jag föddes i min.
Jag har vant mig vid den.
153
00:20:14,540 --> 00:20:17,334
Du borde aldrig vänja dig.
154
00:20:17,417 --> 00:20:19,753
Jag vet,
det är bara nåt jag säger.
155
00:20:19,837 --> 00:20:24,299
Snälla! Kan nån hjälpa mig?
156
00:20:24,383 --> 00:20:27,970
Snälla!
157
00:21:05,090 --> 00:21:09,511
-Hjälp mig!
-Vänta lite. Jag hör dig inte.
158
00:21:09,595 --> 00:21:13,182
-Vadå?
- Miles, hjälp mig.
159
00:21:13,265 --> 00:21:16,810
- Miles, hjälp mig!
-Vad är det?
160
00:21:16,894 --> 00:21:20,355
Han kom ut.
Han kommer att döda mig.
161
00:21:20,439 --> 00:21:23,233
Vem då? Var är du?
162
00:21:23,317 --> 00:21:26,737
Hos Walter O'Hare.
Kom hit snabbt, snälla.
163
00:21:26,820 --> 00:21:30,407
Jag gömmer mig i...
164
00:21:30,491 --> 00:21:35,037
Em?
165
00:21:38,916 --> 00:21:41,794
Emily?
166
00:21:44,755 --> 00:21:47,591
Emily?
167
00:21:56,266 --> 00:21:58,936
Emily?
168
00:22:19,123 --> 00:22:24,294
Åh, herregud! Nej!
169
00:22:24,378 --> 00:22:27,047
Emily? Emily!
170
00:22:27,131 --> 00:22:30,926
Kom igen, lås upp!
171
00:22:31,009 --> 00:22:36,640
Släpp ut mig!
172
00:22:38,517 --> 00:22:42,437
Jaså, du?
173
00:23:00,539 --> 00:23:03,459
Regeringens män betalade och
gav sig av efter lunch.
174
00:23:03,542 --> 00:23:07,546
Juanita städade rummet.
Jag ringde dig direkt.
175
00:23:43,457 --> 00:23:47,669
Ring en ambulans, Henry!
176
00:23:56,678 --> 00:23:59,181
Det kommer att gå bra nu.
177
00:23:59,264 --> 00:24:04,520
Ambulansen är på väg
och du ska till sjukhuset.
178
00:24:04,603 --> 00:24:09,191
-Döda mig.
-Prata inte så där.
179
00:24:09,274 --> 00:24:14,112
Prata inte så där. Sheriffen är här.
Jag ska ta hand om dig.
180
00:24:14,196 --> 00:24:16,865
-Döda mig.
-Nej, nej, nej.
181
00:24:16,949 --> 00:24:22,830
Du kommer att klara dig.
Häng kvar hos mig nu.
182
00:24:24,706 --> 00:24:27,918
Döda mig.
183
00:24:50,649 --> 00:24:55,237
Döda mig.
184
00:24:55,320 --> 00:24:58,073
Döda mig.
185
00:25:00,742 --> 00:25:03,704
Döda mig.
186
00:26:25,577 --> 00:26:29,331
Inget bagage.
187
00:26:31,750 --> 00:26:36,046
-Mina serietidningar, då?
-Det är lugnt, älskling.
188
00:26:36,130 --> 00:26:40,592
Lämna dem här.
189
00:27:14,168 --> 00:27:17,588
Sådär ja.
190
00:27:17,671 --> 00:27:21,258
Sådär ja, ni är fria.
191
00:27:24,511 --> 00:27:28,891
Kom igen nu. Skutta på.
192
00:27:34,313 --> 00:27:40,068
-Är Tulip här?
-Hon drog till Albuquerque.
193
00:27:40,152 --> 00:27:44,323
-Vad gör du här?
-Släpper dem fria.
194
00:27:46,325 --> 00:27:51,455
Jag ska hämta ungarna.
195
00:27:51,538 --> 00:27:55,375
Din kompis är därinne förresten.
196
00:28:07,471 --> 00:28:10,933
Stick.
197
00:28:21,401 --> 00:28:25,239
-Cassidy?
-Du borde gå.
198
00:28:25,322 --> 00:28:31,745
Det är inte säkert för dig här.
199
00:28:39,044 --> 00:28:42,548
Herregud.
200
00:28:45,259 --> 00:28:49,930
-Har du dödat borgmästaren?
-Jag kommer döda dig också.
201
00:29:01,233 --> 00:29:05,612
Jag berättade vad jag var.
202
00:29:07,656 --> 00:29:11,201
Nu förstår du.
203
00:29:12,744 --> 00:29:16,832
Du kan gå nu.
204
00:29:20,085 --> 00:29:24,006
Jag går ingenstans.
205
00:29:25,757 --> 00:29:31,763
Du såg mig också.
I alla fall en del av mig.
206
00:29:34,016 --> 00:29:36,018
Jag är hemskt ledsen.
207
00:29:36,101 --> 00:29:39,521
Jesse Custer med den vackra flickan...
208
00:29:39,605 --> 00:29:42,733
...och Kung Fu-rörelserna.
209
00:29:42,816 --> 00:29:49,072
-Vad är du ledsen för?
-Massor.
210
00:29:49,156 --> 00:29:52,659
Jag är ledsen för att
jag lät dig brinna.
211
00:30:01,293 --> 00:30:05,589
Åh... Du sänkte mig snabbt.
212
00:30:05,672 --> 00:30:10,552
-Inte snabbt nog.
-Du sänkte mig.
213
00:30:10,636 --> 00:30:14,348
Det är det viktiga.
214
00:30:27,945 --> 00:30:34,618
Vad gör vi nu?
Vill du knulla eller bara hålla handen?
215
00:30:34,701 --> 00:30:42,334
Tja... Får jag ställa en fråga.
216
00:30:42,417 --> 00:30:47,381
Om jag dödade borgmästaren...
vad skulle du göra?
217
00:30:50,259 --> 00:30:55,264
-Hjälpa dig bli av med kroppen.
-Okej.
218
00:30:56,723 --> 00:31:01,645
Då gör vi det, eller hur?
219
00:31:04,690 --> 00:31:08,861
Hörde du om Jesse Custer?
220
00:31:08,944 --> 00:31:13,490
Han har avvikit.
221
00:31:13,574 --> 00:31:17,911
Jesse Custer. Root är sjukt orolig.
Det behövs inte.
222
00:31:17,995 --> 00:31:21,957
Jesse är i kyrkan på söndag.
Det kan du ge dig på.
223
00:31:22,040 --> 00:31:24,793
Vad tror du pastorn kommer att göra?
224
00:31:24,877 --> 00:31:29,423
Han kommer stå framför hela
stan och förneka Gud.
225
00:31:29,506 --> 00:31:32,593
Och den största lögnen
nånsin kommer inte att yppas.
226
00:31:32,676 --> 00:31:37,431
Förutom det kommer Jesse Custer
inte göra nåt.
227
00:31:39,683 --> 00:31:45,564
Padre! Kom hit ett tag.
228
00:31:45,647 --> 00:31:49,485
-Vad gör du?
-Det är en direktlinje till Himlen.
229
00:31:49,568 --> 00:31:54,656
Ursäkta om jag är nyfiken.
Lyssna på det här. Ingen ton.
230
00:31:54,740 --> 00:31:57,326
Ingen växeltelefonist.
Den funkar inte ens.
231
00:31:57,409 --> 00:32:01,163
Nej, de sa... Nej, vad fan.
232
00:32:01,246 --> 00:32:03,332
Jag måste ha änglahänder.
233
00:32:03,415 --> 00:32:07,377
Inga problem. Det kan jag skaffa.
234
00:32:07,461 --> 00:32:10,506
Okej då.
235
00:32:10,589 --> 00:32:14,635
Snygga till här.
Jag måste ringa ett samtal.
236
00:32:19,056 --> 00:32:25,187
Ja, ers Excellens. Nu ska vi stoppa
om dig på ett mysigt sätt.
237
00:32:27,940 --> 00:32:31,693
Det Tulip, säg nåt.
238
00:32:31,777 --> 00:32:37,533
Hej, det är jag.
239
00:32:37,616 --> 00:32:44,289
Jag vill bara säga att jag
åt pannkakaor till frukost.
240
00:32:44,373 --> 00:32:51,964
Det påminner mig om när vi jobbade
åt bröderna Rodriguez 2010.
241
00:32:52,047 --> 00:32:54,800
Nåt sånt.
242
00:32:54,883 --> 00:33:01,265
Jag minns att vi åt
utanför Kansas City.
243
00:33:01,348 --> 00:33:04,643
Du frågade servitrisen efter
M&M-pannkakor.
244
00:33:04,726 --> 00:33:06,854
Det finns inte på menyn, svarade hon.
245
00:33:06,937 --> 00:33:09,356
Då sa du:
246
00:33:09,439 --> 00:33:15,612
"Ni har M&M och ni har pannkakor.
Ta in det så fixar jag det själv."
247
00:33:17,197 --> 00:33:20,242
Och det gjorde du.
248
00:33:20,325 --> 00:33:23,620
En efter en.
249
00:33:23,704 --> 00:33:28,459
Jag tänkte på det och...
250
00:33:31,462 --> 00:33:36,133
Hursomhelst så ville jag bara säga...
251
00:33:38,051 --> 00:33:44,933
För mig finns bara du.
252
00:33:45,017 --> 00:33:49,229
Till världens undergång.
253
00:34:26,725 --> 00:34:30,020
Okej, Carlos.
254
00:35:45,721 --> 00:35:50,100
Du måste ge dig av.
255
00:35:57,524 --> 00:36:01,737
Två dagar, max tre.
256
00:36:06,200 --> 00:36:09,828
Kom tillbaka till oss.
257
00:36:24,343 --> 00:36:27,930
Är du med på det, sir? Ja, eller nej?
258
00:36:28,013 --> 00:36:31,600
Visst är det paradiset?
259
00:36:31,683 --> 00:36:35,020
Det är det inte.
260
00:37:07,553 --> 00:37:09,805
-Jag har det färdigt i morgon bitti.
-I kväll.
261
00:37:09,888 --> 00:37:12,099
Tididgt i morgon.
Det är det bästa jag kan göra.
262
00:37:12,182 --> 00:37:14,143
Och Noah sa till Gud:
263
00:37:14,226 --> 00:37:17,980
"Förlåt mig Gud, men efter 40
nätter i arken"-
264
00:37:18,063 --> 00:37:22,860
"-kan jag inte sluta skaka tupp."
265
00:37:22,943 --> 00:37:27,197
Får jag ett amen, grabbar?
266
00:37:27,281 --> 00:37:30,784
Ge det till henne nu.
267
00:37:32,619 --> 00:37:35,747
Jag känner igen dig.
268
00:37:35,831 --> 00:37:39,251
Det gör jag.
Varifrån är det nu igen?
269
00:37:42,463 --> 00:37:46,758
Ha en bra morgon.
270
00:37:57,019 --> 00:38:02,733
Hej, mr. Kom igen, cowboy.
Vi är på väg till Ratwater.
271
00:38:07,863 --> 00:38:12,576
Följ med!
272
00:38:32,054 --> 00:38:35,682
Nu minns jag dig.
273
00:38:35,766 --> 00:38:40,103
39, 40 och 41.
274
00:38:43,106 --> 00:38:46,485
Kom igen, grabben.
Vi låter dem vara.
275
00:38:50,447 --> 00:38:55,327
Gettysburg. Tredje dagen
vid Pickett's Charge.
276
00:38:55,410 --> 00:38:59,456
Jag har aldrig sett nån som
älskar att döda som du.
277
00:39:00,916 --> 00:39:05,671
Vi förlorade många män den dagen.
278
00:39:05,754 --> 00:39:09,925
-Många hästar också.
-Nej.
279
00:39:52,926 --> 00:39:56,805
6 gånger 5 är 30.
280
00:40:02,686 --> 00:40:06,815
Jag vill att du avslutar sången.
281
00:41:01,203 --> 00:41:04,706
Kom tillbaka till oss.
282
00:41:04,790 --> 00:41:09,503
Håller du med om att det här
är paradiset, sir?
283
00:41:09,586 --> 00:41:12,673
-...att det här är paradiset.
-Det är det inte.
284
00:41:12,756 --> 00:41:16,051
Jag har det färdigt i morgon bitti.
285
00:41:16,135 --> 00:41:18,554
Jag känner igen dig.
286
00:41:18,637 --> 00:41:21,640
Hej, mr.
287
00:41:21,723 --> 00:41:26,436
-Jag minns dig nu.
-Vad vill du?
288
00:41:28,480 --> 00:41:33,527
Du måste ge dig av.
Kom tillbaka till oss.
289
00:41:38,031 --> 00:41:42,536
Kan ni öppna era hjärtan för kärleken
till vår frälsare, Jesus Kristus.
290
00:41:42,619 --> 00:41:46,248
Han kan förenas med oss i Helvetet.
291
00:41:51,920 --> 00:41:55,215
Du måste ge dig av.
292
00:42:02,264 --> 00:42:04,933
-Kom tillbaka till oss.
-Ja eller nej?
293
00:42:10,772 --> 00:42:13,192
Kom tillbaka till oss.
294
00:42:13,275 --> 00:42:16,820
-Hej, mr!
-Vad vill du?
295
00:44:16,148 --> 00:44:18,984
Vill du ha ett slut på det?
296
00:44:19,067 --> 00:44:22,279
Vill du befrias från det här?
297
00:44:22,362 --> 00:44:25,908
Vi har ett jobb till dig.
298
00:44:25,991 --> 00:44:30,204
Vadå för ett jobb?
299
00:44:31,747 --> 00:44:36,919
Följ med oss, så berättar vi.
300
00:44:39,338 --> 00:44:43,592
Vadå för ett jobb?
301
00:44:43,675 --> 00:44:47,554
Vi vill att du ska döda nån.
302
00:44:47,638 --> 00:44:51,016
Vem?
303
00:44:51,099 --> 00:44:54,728
En pastor.
304
00:45:47,281 --> 00:45:51,618
Hej, mina älsklingar.
305
00:45:54,329 --> 00:45:59,001
Änglahänder. Hur många behöver du?
Tre, fyra?
306
00:46:00,586 --> 00:46:04,798
En räcker. Tack, Cass.
307
00:46:12,222 --> 00:46:15,934
Han var en trevlig prick.
308
00:46:16,018 --> 00:46:20,981
Jag tar hunden, du tar...
309
00:46:37,623 --> 00:46:42,336
Gud...? Kommer Gud till Texas?
310
00:46:43,879 --> 00:46:47,257
På söndag morgon.
311
00:46:47,341 --> 00:46:51,428
-Vilken grej, va?
-Jepp.
312
00:47:16,036 --> 00:47:20,207
M.H.W.
www.ordiovision.com