1 00:00:15,482 --> 00:00:22,114 Seså, Lucy. Jag vet att de kliar, men du får inte frysa fingrarna av dig. 2 00:00:22,197 --> 00:00:29,413 88:or, skär rätt igenom pudersnö. Kärna av ask. Du måste uppgradera. 3 00:00:29,496 --> 00:00:36,045 - Så han ville inte komma? - Hans jobb är som hans andra kvinna. 4 00:00:36,128 --> 00:00:41,467 Okej, samla ihop er. Dags för ett Quincannonfamiljefoto. 5 00:00:41,550 --> 00:00:44,303 - Säg omelett! - Omelett! 6 00:00:44,386 --> 00:00:49,308 Det där blev en bild att ha i fotoalbumet. 7 00:00:53,562 --> 00:00:59,735 - Ta inte av dig vantarna. - Okej, farmor. 8 00:01:17,795 --> 00:01:25,761 Hallå, fader... Det har hänt nåt hemskt. Ni måste se det med egna ögon. 9 00:01:25,844 --> 00:01:32,351 - Herr Quincannon, det är mitt i natten. - Kom nu med en gång! 10 00:01:35,854 --> 00:01:41,110 Herr Quincannon! Herr Quincannon, är ni där? 11 00:01:44,488 --> 00:01:48,701 - Herregud, vad har ni gjort? - Utfört ett experiment. 12 00:01:48,784 --> 00:01:54,206 - Tyvärr är resultaten inte goda. - Vad har ni gjort? 13 00:01:55,624 --> 00:02:01,171 De har ljugit för oss. Hela tiden, lögner. 14 00:02:01,255 --> 00:02:05,134 Odin, du har drabbats av en fruktansvärd förlust. 15 00:02:05,217 --> 00:02:08,178 Hela din familj är utplånad. 16 00:02:08,262 --> 00:02:13,225 - Låt Gud hjälpa dig. - Javisst, lysande. 17 00:02:13,309 --> 00:02:19,356 Gud och ni kan hjälpa mig med en fråga jag brottats med natten lång. 18 00:02:24,945 --> 00:02:29,283 Vilken av dem är min dotter, och vilken är kon? 19 00:02:31,952 --> 00:02:37,082 Precis. Det är ingen skillnad. Allt är kött! 20 00:02:37,166 --> 00:02:43,255 Jag har letat, och det finns ingen ande, ingen själ. Ingenting. 21 00:02:43,339 --> 00:02:46,884 - Odin... - Ni måste berätta det för folk. 22 00:02:46,967 --> 00:02:53,223 Ni måste ställa er upp i kyrkan och förneka honom. 23 00:02:53,307 --> 00:02:58,395 Ni måste ropa och skrika. Ni måste låta dem veta. 24 00:02:58,479 --> 00:03:02,858 - Ni måste förneka honom! - Nu räcker det. 25 00:03:02,941 --> 00:03:07,404 - John Custer! - Kom nu. 26 00:03:10,616 --> 00:03:13,911 Förneka honom! 27 00:03:23,751 --> 00:03:32,251 Released on www.DanishBits.org 28 00:04:33,157 --> 00:04:36,160 Stanna, fader! 29 00:04:42,124 --> 00:04:44,960 Han bröt armen på mig! 30 00:04:51,258 --> 00:04:55,054 Ja, då får vi alltså börja om. 31 00:04:55,137 --> 00:04:59,433 - Vad sa han, vad hände? - Han bara dök upp. 32 00:04:59,516 --> 00:05:04,104 Han tog Norms basebollträ. Dougie sköt några skott, men han är snabb. 33 00:05:04,188 --> 00:05:09,360 Nej, nej. Jag menar vad som hände. Vad sa han? 34 00:05:09,443 --> 00:05:13,197 Ingenting. Han bara spöade skiten ur oss. 35 00:05:13,280 --> 00:05:16,950 Var fan är era vapen? 36 00:05:24,291 --> 00:05:27,628 Kom igen, Gud. 37 00:05:29,129 --> 00:05:34,051 Hämta tillbaka honom. Jag ska aldrig mer använda det, okej? 38 00:05:34,134 --> 00:05:39,181 Jag lovar. Du behöver bara hämta... 39 00:06:25,352 --> 00:06:29,189 Kom igen. Sådär. 40 00:06:29,273 --> 00:06:31,859 Sådär. Kom igen. 41 00:06:33,152 --> 00:06:36,030 Jag har dig. 42 00:06:38,949 --> 00:06:41,910 Fader! 43 00:06:43,287 --> 00:06:46,457 Du är tillbaka. 44 00:06:47,791 --> 00:06:52,504 Du är tillbaka. Du är tillbaka. 45 00:06:55,132 --> 00:06:58,886 Är det verkligen ni? 46 00:06:58,969 --> 00:07:03,265 Eller luras de igen? 47 00:07:03,349 --> 00:07:06,727 De gör sånt. 48 00:07:06,810 --> 00:07:10,606 De försöker lura en. 49 00:07:15,027 --> 00:07:18,739 Såja, ta och sätt dig ned. 50 00:07:23,994 --> 00:07:28,499 - Vill du ha vatten? - Ja, jag är rätt törstig. 51 00:07:28,582 --> 00:07:33,545 Ta det lugnt. Sitt kvar. 52 00:07:35,714 --> 00:07:41,053 - Din pappa har varit orolig för dig. - Måste du ringa honom med en gång? 53 00:07:42,596 --> 00:07:45,432 Jag är verkligen törstig. 54 00:08:13,002 --> 00:08:15,879 Här borta. 55 00:08:30,477 --> 00:08:34,189 - Mer? - Tre glas duger bra. 56 00:08:44,199 --> 00:08:48,704 - Vad hände? - Vad menar ni? 57 00:08:48,787 --> 00:08:53,334 Jag menar... Vad hände? 58 00:08:53,417 --> 00:08:59,256 - Hur kom du ut? - Ni kallade på mig. 59 00:09:01,008 --> 00:09:07,389 Er röstgrej kallade på mig, så jag... 60 00:09:07,473 --> 00:09:10,142 Jag började bara gräva mig upp. 61 00:09:10,225 --> 00:09:13,729 Grävde du dig ur helvetet med bara händerna? 62 00:09:13,812 --> 00:09:17,274 Det är inte så långt. 63 00:09:20,444 --> 00:09:23,530 Hur är det? 64 00:09:27,534 --> 00:09:30,621 Mycket folk. 65 00:09:35,668 --> 00:09:40,005 - Så du kunde se andra... - Kan vi... 66 00:09:40,089 --> 00:09:43,676 Jo, kan vi låta bli att prata om det här? 67 00:09:43,759 --> 00:09:50,641 Vi kan prata om vad du vill Först måste vi ringa din pappa. 68 00:09:50,724 --> 00:09:56,438 Lyssna nu. Packhuset kommer att vara där borta. 69 00:09:56,522 --> 00:10:01,235 För kyl, styckning och urbening. Fållorna där borta. 70 00:10:01,318 --> 00:10:09,034 Jag kom på en ny sorts matsal, med olika mat från olika ställen. 71 00:10:09,118 --> 00:10:12,621 - Som ett restaurangtorg, sir? - Vad fan är det? 72 00:10:12,705 --> 00:10:16,583 Ett ställe med flera olika restauranger i ett. 73 00:10:16,667 --> 00:10:19,211 Just det, ett restaurangtorg! 74 00:10:19,294 --> 00:10:23,757 Mexikanskt, tex mex, asiatiskt, ni väljer själva varje dag. 75 00:10:23,841 --> 00:10:29,888 Men det blir ingen sushi, inga chimichangas, pizzor eller nåt- 76 00:10:29,972 --> 00:10:34,685 - förrän ni marscherar upp dit och släpar ut prästen ur min kyrka! 77 00:10:35,811 --> 00:10:40,774 Bra, sheriffen. Vi väntar här på er. 78 00:10:40,858 --> 00:10:43,402 Han är på väg. 79 00:10:44,737 --> 00:10:48,741 Innan han kommer vill jag bara säga... 80 00:10:48,824 --> 00:10:52,244 Du hade rätt, Eugene. 81 00:10:52,328 --> 00:10:56,040 Det som hände mellan dig och Tracy Loach... 82 00:10:56,123 --> 00:11:00,336 Det ska Gud döma, inte jag. 83 00:11:00,419 --> 00:11:05,049 Den här kraften jag har, klart att det är fusk. 84 00:11:05,132 --> 00:11:08,636 Folk vill välja. 85 00:11:08,719 --> 00:11:13,223 Jo. Du hade rätt om det med. 86 00:11:17,978 --> 00:11:24,860 Jodu, jag har ställt till det ordentligt. Eller hur? 87 00:11:26,612 --> 00:11:30,199 Jag fick veta att det skulle bli konsekvenser. 88 00:11:30,282 --> 00:11:34,370 Och här kommer de. 89 00:11:34,453 --> 00:11:37,456 Jag borde nog lämna tillbaka det. 90 00:11:37,539 --> 00:11:44,004 - Till killarna på motellet, menar ni? - Jag kan inte ta ansvar för det. 91 00:11:47,091 --> 00:11:49,551 Det har jag i alla fall insett. 92 00:11:49,635 --> 00:11:55,683 Vet ni... Jag skulle gärna vilja ha lite mer vatten, faktiskt. 93 00:12:00,688 --> 00:12:04,233 Jag är bara väldigt törstig. 94 00:12:04,316 --> 00:12:08,696 Jag berättade aldrig för dig om killarna på motellet. 95 00:12:08,779 --> 00:12:13,117 - Jo, det gjorde ni. - Nej, det gjorde jag inte. 96 00:12:15,369 --> 00:12:20,249 Nej, ni gjorde väl inte det. 97 00:12:20,332 --> 00:12:24,628 Du är inte här på riktigt, eller hur, Eugene? 98 00:12:24,712 --> 00:12:27,256 Är ni arg, fader? 99 00:12:37,141 --> 00:12:42,271 Det är lugnt. Jag vet att vi kommer på något. 100 00:12:51,613 --> 00:12:56,827 Många av dem är övergivna. Sorgligt, för det är bra hundar. 101 00:12:56,910 --> 00:13:00,122 Det blir bara svårare att hitta folk som vill ha dem. 102 00:13:00,205 --> 00:13:04,626 Vi gör vårt bästa. Ibland tar jag dem själv. 103 00:13:04,710 --> 00:13:07,671 Men jag kan inte göra allt. 104 00:13:07,755 --> 00:13:12,926 - Hej på dig, gubben. - Han heter Brewski. 105 00:13:17,306 --> 00:13:19,308 Jag tar honom. 106 00:13:31,320 --> 00:13:35,491 Mamma! Miles är här! 107 00:13:37,576 --> 00:13:41,413 Vänta. Vi kollar om mjölken har gått ut. 108 00:13:44,708 --> 00:13:50,172 - Vad är det? - Jag ville bara kolla hur det var. 109 00:13:50,255 --> 00:13:55,386 - Det är bra. - Okej. Kyrkan var ju viktig för dig. 110 00:13:55,469 --> 00:13:59,264 - Vad är det med kyrkan? - Vet du inte? 111 00:13:59,348 --> 00:14:01,684 De ska riva den. 112 00:14:01,767 --> 00:14:06,438 Prästen gav den till herr Quincannon. Eller, han skulle göra det. 113 00:14:06,522 --> 00:14:12,319 - Gav han bort den? - De hade en muntlig överenskommelse. 114 00:14:12,403 --> 00:14:15,781 - Slog de vad? - En muntlig överenskommelse. 115 00:14:15,864 --> 00:14:18,909 Det är ovanligt, men det är bindande. 116 00:14:18,993 --> 00:14:22,621 Herr Quincannon bad mig kolla det, och mycket riktigt. 117 00:14:22,705 --> 00:14:27,376 Det finns stadslagar som går tillbaka till 1800-talet. 118 00:14:27,459 --> 00:14:30,045 - Vad letar du efter? - Gymnastikskor. 119 00:14:30,129 --> 00:14:33,590 Vid fönstret. Jag tvättade och ställde dem på tork. 120 00:14:34,717 --> 00:14:38,012 Tvättade du mina gymnastikskor? 121 00:14:42,599 --> 00:14:45,436 - Så du åker till kyrkan? - Jepp. 122 00:14:45,519 --> 00:14:49,481 - Det är nog ingen bra idé. - Jag åker ändå. 123 00:14:49,565 --> 00:14:53,110 - Jag kan köra dig. - Jag kan för fan köra bil, Miles! 124 00:15:00,451 --> 00:15:04,872 - Kör du ungarna till skolan? - Lita på det. 125 00:15:11,545 --> 00:15:14,965 Så är mjölken färsk? 126 00:15:15,049 --> 00:15:17,968 Det är den. 127 00:15:23,974 --> 00:15:29,063 - Det där är vanhelgande. - Det är min djävla kyrka. 128 00:15:59,385 --> 00:16:01,220 Ducka! 129 00:16:03,389 --> 00:16:08,143 Prästen är inte bara bra på att slåss, utan på att skjuta med. 130 00:16:08,227 --> 00:16:10,396 Fan! 131 00:16:12,606 --> 00:16:15,734 Vi sticker! 132 00:16:18,821 --> 00:16:21,782 Bill, vad gör du? 133 00:16:36,005 --> 00:16:39,341 Restaurangtorg! Restaurangtorg! 134 00:16:42,428 --> 00:16:46,682 Vad fan gör ni, grabbar? 135 00:16:46,765 --> 00:16:50,811 Varför kutar ni? Är ni fjollor? 136 00:16:50,894 --> 00:16:53,731 Tillbaka med er! Det är varningsskott. 137 00:16:53,814 --> 00:16:57,192 Han är ju präst Han kommer inte att skada nån! 138 00:16:57,276 --> 00:17:01,030 - Var är Clive? - Där är han. 139 00:17:28,307 --> 00:17:31,477 - Allt väl, Clive? - Inte direkt. 140 00:17:31,560 --> 00:17:36,023 Prästen sköt av mig kuken. Ser ni? 141 00:17:36,106 --> 00:17:40,986 Otroligt skott. Den bara åkte av. 142 00:17:41,070 --> 00:17:45,491 Det är ingen fara. Det gör inte särskilt ont alls, faktiskt. 143 00:17:50,037 --> 00:17:55,584 Jag kan tänka mig att det gör bra ont om en stund. Men just nu är det lugnt. 144 00:17:56,710 --> 00:17:59,797 Herregud... 145 00:17:59,880 --> 00:18:04,051 - med kuken avskjuten... - Vad fasiken händer här? 146 00:18:04,134 --> 00:18:08,931 - Prästen har blivit tokig till slut. - Vad? 147 00:18:09,014 --> 00:18:14,645 - Han ringde, sa att han hade min grabb. - Din grabb? Han med... 148 00:18:14,728 --> 00:18:17,773 - Vad då? - Du vet, rövnyllet. 149 00:18:17,856 --> 00:18:20,985 Solkräm och en macka. Vi blir nog kvar ett tag. 150 00:18:21,068 --> 00:18:25,906 Jo, ring en ambulans åt Clive. Han kommer att göra honom nervös. 151 00:18:25,990 --> 00:18:29,451 Kolla, den ser ut som om den vilar. 152 00:18:29,535 --> 00:18:35,290 - Sa prästen nåt? Vill han ha nåt? - Ta hit agenterna! 153 00:18:36,375 --> 00:18:41,797 Asiaterna? Nån som vet vem fan han pratar om? 154 00:18:41,880 --> 00:18:44,466 Jag vet. 155 00:19:06,280 --> 00:19:09,366 Kom in. 156 00:19:09,450 --> 00:19:13,287 Det kan vi inte, om du minns. 157 00:19:18,000 --> 00:19:20,961 Kom in! 158 00:19:50,574 --> 00:19:54,828 Det här känns bättre. Låt proffsen sköta det. 159 00:19:54,912 --> 00:19:59,500 Sen vill jag inte att Eugene hamnar mitt i skottlossningen. 160 00:20:00,876 --> 00:20:05,589 Du milde... De här senaste dagarna... 161 00:20:10,469 --> 00:20:17,685 Jag och Eugene har inte haft det lätt. Men jag klarar mig inte utan honom. 162 00:20:17,768 --> 00:20:21,105 Du skulle komma på nåt. 163 00:20:21,188 --> 00:20:25,317 Med senap? Jag ser den. Tack, fröken Oatlash. 164 00:20:32,116 --> 00:20:37,329 Hur blev det så här? Bortsett från Custers mentala tillstånd- 165 00:20:37,413 --> 00:20:42,209 - så är att ta kyrkomark... Den där kyrkan är helig mark. 166 00:20:44,920 --> 00:20:50,801 Nej, den där kyrkan är bara trä, målarfärg och lite färgat glas. 167 00:20:50,884 --> 00:20:57,141 Det är en lögn, och jag tänker riva den helt och hållet. Mala ned den. 168 00:20:57,224 --> 00:21:00,144 "Helig mark"... Vilket skitsnack. 169 00:21:06,275 --> 00:21:09,611 - Det var en olycka. - Ja. 170 00:21:09,695 --> 00:21:12,239 - Jag borde ha lyssnat. - Just det. 171 00:21:12,323 --> 00:21:16,618 Men det gjorde jag inte. Kan ni hjälpa oss? 172 00:21:16,702 --> 00:21:19,788 Vad då "oss"? Vem mer känner till det här? 173 00:21:19,872 --> 00:21:22,541 Tjena, grabbar. 174 00:21:24,084 --> 00:21:29,214 - Det är visst bara du som är knäpp. - Ingen. Bara jag. Jag undrade. 175 00:21:29,298 --> 00:21:32,468 Går det att hämta tillbaka någon från helvetet? 176 00:21:32,551 --> 00:21:34,678 - Nej. - Ja. 177 00:21:39,433 --> 00:21:41,894 - Det är svårt. - Farligt. 178 00:21:41,977 --> 00:21:45,981 - Men möjligt. - Lyssna nu, ingen lämnar helvetet. 179 00:21:46,065 --> 00:21:49,485 Inte förrän vi får det som vi kommit för att få. 180 00:21:52,279 --> 00:21:57,326 Håll ut, Clive. Du är snart på fötter. 181 00:21:57,409 --> 00:21:59,828 Just det, här har du din penis. 182 00:22:02,539 --> 00:22:08,379 - Har du sett tillräckligt? - Jesse försvarar bara sin mark. 183 00:22:08,462 --> 00:22:13,592 Om några försökte ta mitt hem skulle jag också skjuta. Det här är sjukt. 184 00:22:13,676 --> 00:22:17,262 - Det kan inte vara lagligt. - Det är ju det. 185 00:22:17,346 --> 00:22:24,103 Men ibland är lagligheten mindre viktig än vad som är rätt att göra. 186 00:22:24,186 --> 00:22:29,942 Låt mig fråga dig en sak. Hur många barn är det i Tommys klass? 187 00:22:30,025 --> 00:22:34,405 - Vad? - Trettioåtta ungar i ett klassrum. 188 00:22:34,488 --> 00:22:40,577 På grund av sjunkande skatteintäkter. Och det blir bara värre. 189 00:22:40,661 --> 00:22:47,167 Nästa år är det över 40, och när Alice börjar, vem vet om skolan ens finns då? 190 00:22:47,251 --> 00:22:52,423 Det herr Quincannon ska bygga här kommer att förändra det. 191 00:22:52,506 --> 00:22:55,384 Och jag tänker hjälpa honom. 192 00:22:55,467 --> 00:23:00,306 Ibland får man göra uppoffringar- 193 00:23:00,389 --> 00:23:05,102 - för samhällets bästa. Sån är verkligheten. 194 00:23:05,185 --> 00:23:10,566 Jesse Custer är en brottsling. Vi misstänkte alla det, men... 195 00:23:10,649 --> 00:23:13,152 Idag har vi fått bevis. 196 00:23:13,235 --> 00:23:19,533 Den gode prästen där i sin lilla kyrka, det är fantasin. 197 00:23:21,452 --> 00:23:25,205 Fantasi eller verklighet. 198 00:23:25,289 --> 00:23:30,002 Förr eller senare är vi alla tvungna att välja. 199 00:23:30,085 --> 00:23:34,256 Ni har förresten slut på mjölk. 200 00:23:56,737 --> 00:23:59,948 Ska ni sjunga det ur mig? 201 00:24:01,950 --> 00:24:08,791 - Det här är underligt. - Den här kraften, den valde mig. 202 00:24:08,874 --> 00:24:11,418 - Och många andra. - Vad hände med dem? 203 00:24:11,502 --> 00:24:14,213 - De exploderade. - Varför inte jag? 204 00:24:14,296 --> 00:24:16,382 Vet inte. 205 00:24:16,465 --> 00:24:19,385 Just det. Vad är det mer vi inte vet? 206 00:24:19,468 --> 00:24:23,180 - Det vet vi inte. - Det här är galet. 207 00:24:23,263 --> 00:24:25,808 Hur hände det? Undrar ni inte? 208 00:24:25,891 --> 00:24:29,561 - Nej! - Ligg ned. 209 00:24:37,027 --> 00:24:41,740 Ingen förstår Guds plan till en början. Profeterna hade först ingen aning. 210 00:24:41,824 --> 00:24:44,952 Kanske vill Gud att jag har det här? 211 00:24:45,035 --> 00:24:50,040 Kanske vill han att jag ska hjälpa folk och göra gott. 212 00:24:51,250 --> 00:24:55,629 - Jag har bara frågor. - Fader, vi har en fråga till er. 213 00:24:55,713 --> 00:25:00,259 Genesis, den starkaste kraften någonsin, ni har haft den länge- 214 00:25:00,342 --> 00:25:03,929 -precis på tungan. 215 00:25:04,013 --> 00:25:06,807 Och vad har ni gjort för gott med den? 216 00:25:08,642 --> 00:25:11,645 Ligg ned nu. 217 00:25:39,465 --> 00:25:43,010 - Tror du de skjuter mer? - Jag hoppas det. 218 00:25:43,093 --> 00:25:46,096 Nu räcker det. 219 00:25:49,058 --> 00:25:52,061 Lystring! 220 00:25:55,481 --> 00:25:59,068 Vi ska ge gubbarna där inne ett par ögonblick till att förhandla. 221 00:25:59,151 --> 00:26:01,570 Sen angriper vi en sista gång. 222 00:26:01,654 --> 00:26:05,074 Bara så att ni vet, så blir det ett nattangrepp. 223 00:26:05,157 --> 00:26:09,411 På öppen mark, mot en mästerskytt i höjdposition. 224 00:26:09,495 --> 00:26:13,666 Så, ja... drick mycket vatten. 225 00:26:16,043 --> 00:26:23,050 Slappna av, grabbar. Jag skojade. Vatten gör inte minsta skillnad alls. 226 00:26:23,133 --> 00:26:27,137 Den här gången ska en grupp angripa norrifrån. 227 00:26:27,221 --> 00:26:31,433 Dem av er som har slagvapen, det vill säga- 228 00:26:31,517 --> 00:26:36,355 - basebollträn, hammare, skiftnycklar, knöl- och andra påkar- 229 00:26:36,438 --> 00:26:41,485 - kommer att vara i frontlinjen. Ni ska inte känna er som mänskliga sköldar. 230 00:26:41,568 --> 00:26:46,615 Fast ni är ju människor och kommer att vara en sorts sköldar. 231 00:26:46,699 --> 00:26:51,203 Vågor av femton män i taget kommer att skickas ut varje minut. 232 00:26:51,286 --> 00:26:54,832 Vilket kan förändras om jag vill. 233 00:26:54,915 --> 00:26:58,961 Vår framgång hänger på numeriskt överläge. 234 00:26:59,044 --> 00:27:05,467 Så om någon blir skadad, stanna inte för att trösta eller rädda honom. 235 00:27:05,551 --> 00:27:10,848 Ju fler aktiva mål prästen har, desto större chans att övermanna honom- 236 00:27:10,931 --> 00:27:13,350 -med vår ansiktslösa massa. 237 00:27:13,434 --> 00:27:19,773 Nu menar jag inte "ansiktslösa" nedlåtande. 238 00:27:19,857 --> 00:27:23,360 Men det kommer trots allt att ske nattetid. 239 00:27:24,611 --> 00:27:28,449 - Se på honom. - Honom får man hålla ögonen på. 240 00:27:34,288 --> 00:27:42,629 När ni hör stridsropet ska ni alla rusa framåt och försöka... 241 00:29:02,042 --> 00:29:03,961 - Han kämpar emot. - Nej. 242 00:29:04,044 --> 00:29:06,255 Jo, det gör du. 243 00:29:06,338 --> 00:29:09,008 Fader, lyssna... 244 00:29:10,134 --> 00:29:15,889 Ni är bara ett dammkorn på väg genom skapelsens härlighet. Släpp ut det. 245 00:29:49,465 --> 00:29:51,800 - Gör er redo - Det lär göra ont. 246 00:29:51,884 --> 00:29:56,096 Okej. En, två... 247 00:30:07,566 --> 00:30:09,568 Bra. 248 00:30:11,028 --> 00:30:14,490 - Fy dig! - Nej. 249 00:30:16,367 --> 00:30:22,081 Då så. Jag tar presenningen, så tar du speldosan. 250 00:30:22,164 --> 00:30:24,792 - Var det allt? - Ja. 251 00:30:24,875 --> 00:30:28,379 - Och nu? - Nu går vi. 252 00:30:28,462 --> 00:30:32,883 - Efter att ni får Eugene ur helvetet? - Vem är Eugene? 253 00:30:32,966 --> 00:30:36,971 Grabben jag skickade. Sheriffens son. 254 00:30:37,054 --> 00:30:41,266 - Just det, ja. - De sa att det var möjligt. 255 00:30:41,350 --> 00:30:44,353 - Ni sa att det var möjligt. - Vi kollar upp det. 256 00:30:44,436 --> 00:30:47,773 Nej, det duger inte. Ni måste hjälpa mig! 257 00:30:47,856 --> 00:30:51,026 - Nej. Vi skulle försöka. - Vi sa inte ens det. 258 00:30:51,110 --> 00:30:55,614 - Ni skulle få Genesis och hjälpa... - Det var till att börja med inte ert. 259 00:30:55,698 --> 00:31:00,744 - Och ni fick svarta piller av oss. - Vad är ni för sorts änglar? 260 00:31:00,828 --> 00:31:06,375 Jag behöver hjälp. Eugene behöver hjälp. 261 00:31:06,458 --> 00:31:11,380 En grabb ruttnar i helvetet på grund av ett misstag. Hur kan det ske? 262 00:31:11,463 --> 00:31:16,135 - Vi sa ju att vi inte vet. - Berätta då vem som vet! 263 00:31:23,517 --> 00:31:26,979 - Fan. - Djävlar. 264 00:31:46,582 --> 00:31:49,710 Ja, så var det med det. 265 00:31:55,007 --> 00:31:58,344 Vänta. 266 00:31:58,427 --> 00:32:01,722 - Nej. - Alternativ två, då. 267 00:32:01,805 --> 00:32:04,600 - Just det. - Nej, gå inte. 268 00:32:04,683 --> 00:32:08,604 Jag vet inte varför det hände. Snälla! 269 00:32:08,687 --> 00:32:12,608 Försök igen. Sjung för det och försök igen 270 00:32:12,691 --> 00:32:16,904 Det är slut, fader. Inga fler försök. 271 00:32:25,204 --> 00:32:30,167 Okej. Låt mig tänka. 272 00:32:30,250 --> 00:32:33,754 Jag kommer på något. Eller hur? 273 00:32:36,215 --> 00:32:38,592 Eugene? 274 00:32:42,388 --> 00:32:44,807 Eugene! 275 00:33:32,062 --> 00:33:35,816 Reträtt! Reträtt! 276 00:33:38,986 --> 00:33:42,614 Var det allt? Då så. 277 00:34:26,784 --> 00:34:29,328 Släpp pistolen, Donnie. 278 00:34:32,247 --> 00:34:36,210 Donnie, tvinga mig inte att använda den. 279 00:34:39,546 --> 00:34:43,092 Släpp pistolen! 280 00:34:47,137 --> 00:34:49,723 Släpp pistolen! 281 00:34:55,396 --> 00:35:00,359 - Vad? - Donnie, vad har du gjort? 282 00:35:00,442 --> 00:35:04,238 Vad sa ni, fader? 283 00:35:04,321 --> 00:35:07,950 Vad? 284 00:35:12,454 --> 00:35:16,291 Gör det, Donnie. 285 00:35:16,375 --> 00:35:20,963 - Vi har bägge förtjänat det. - Vad? 286 00:35:22,548 --> 00:35:25,467 Jag sa "gör det", din dumma fan. 287 00:35:28,887 --> 00:35:36,270 Travis, Bowie och de andra som försvarade Alamo 1836... 288 00:35:36,353 --> 00:35:43,861 Stora män, stora texasbor. Hjältar, allihop. 289 00:35:43,944 --> 00:35:50,284 Men det alla glömmer och aldrig vill prata om i slutänden- 290 00:35:50,367 --> 00:35:53,954 -är att de förlorade. 291 00:35:54,038 --> 00:35:59,168 För att lägga till måste man dra ifrån. 292 00:36:00,586 --> 00:36:02,379 Tack, Donnie. 293 00:36:02,463 --> 00:36:04,840 Strunt samma. 294 00:36:12,890 --> 00:36:18,562 Jag förstår bara inte vad som hände. Jag sa ju åt dig att tjäna Gud, Odin. 295 00:36:18,646 --> 00:36:21,940 Det gör jag. Innerligt. 296 00:36:22,024 --> 00:36:25,611 Vad är det för Gud som vill riva en kyrka? 297 00:36:25,694 --> 00:36:32,618 - Köttets gud, såklart. - Köttets... gud? 298 00:36:32,701 --> 00:36:38,123 Guden för det som är påtagligt och sant. Köttets gud. 299 00:36:44,755 --> 00:36:48,300 Jaha. Jag förstår. 300 00:36:51,011 --> 00:36:54,181 - Tycker du att det är roligt? - Nej då. 301 00:36:55,224 --> 00:36:59,186 - Det är vansinnigt. - Vet ni vad det är som är vansinnigt? 302 00:36:59,269 --> 00:37:03,607 Vad som är helt fullständigt galet? 303 00:37:03,691 --> 00:37:08,487 Att följa en gud som är tyst. Det är vansinnigt. 304 00:37:16,412 --> 00:37:19,498 Jag instämmer. 305 00:37:32,720 --> 00:37:36,307 Ge mig en söndag till. 306 00:37:36,390 --> 00:37:40,602 Varför i hela fridens namn skulle jag göra det? 307 00:37:40,686 --> 00:37:47,318 Jag har ju sagt att jag vill låta Gud avgöra. Det har jag inte kunnat. 308 00:37:47,401 --> 00:37:52,531 Jag har misslyckats. Det här stället är i sämre skick än när jag kom hit. 309 00:37:52,614 --> 00:37:59,163 Så nästa söndag ska jag ta Gud till stan. 310 00:37:59,246 --> 00:38:03,584 Ta hit honom till den här kyrkan. 311 00:38:03,667 --> 00:38:07,087 Och han ska tala till oss, föra fram sitt ord. 312 00:38:07,171 --> 00:38:11,050 Han ska tala och besvara alla våra frågor. 313 00:38:11,133 --> 00:38:15,095 Och tycker vi inte om hans svar... 314 00:38:15,179 --> 00:38:19,308 så förnekar jag den jäveln på plats. 315 00:38:23,604 --> 00:38:28,025 Är du en duktig Brewski? Du är en duktig Brewski. 316 00:38:28,108 --> 00:38:33,197 Du är världens bästa Brewski. Ja, det är du. 317 00:38:33,280 --> 00:38:35,157 Just det. 318 00:38:36,408 --> 00:38:38,452 Ingen tvekan om saken. 319 00:38:43,916 --> 00:38:47,378 Fan ta dig, Jesse Custer. 320 00:39:59,241 --> 00:40:01,618 Schakaler. 321 00:40:01,702 --> 00:40:05,205 Rädda oss, fader! Vi är syndare, rädda oss!