1 00:00:00,636 --> 00:00:02,446 Previously, on "Preacher"... 2 00:00:02,581 --> 00:00:04,248 Jesse, it's important to make an example 3 00:00:04,333 --> 00:00:06,283 for others to learn from. 4 00:00:06,368 --> 00:00:07,729 Come to church tomorrow. 5 00:00:07,753 --> 00:00:09,231 You don't leave a Christian after that. 6 00:00:09,255 --> 00:00:11,149 - My father's land. - It's yours. 7 00:00:11,173 --> 00:00:13,841 Serve God. 8 00:00:13,926 --> 00:00:16,009 I've fallen for you, Julie. 9 00:00:16,128 --> 00:00:17,961 So what do we do now? 10 00:00:18,775 --> 00:00:20,508 _ 11 00:00:21,281 --> 00:00:22,404 _ 12 00:00:22,638 --> 00:00:23,450 _ 13 00:00:23,519 --> 00:00:25,602 Go to hell, Eugene! 14 00:02:34,249 --> 00:02:36,199 I'm here to tell you that your whole life 15 00:02:36,235 --> 00:02:38,769 can change in a moment. 16 00:02:38,804 --> 00:02:41,742 And this is that moment. 17 00:02:41,743 --> 00:02:43,455 And this is the word. 18 00:02:56,088 --> 00:02:58,155 Serve God. 19 00:03:07,132 --> 00:03:11,585 Please join me in the prayer of confession. 20 00:03:11,620 --> 00:03:13,403 "Most merciful God... 21 00:03:13,439 --> 00:03:16,373 we confess that we have sinned against you 22 00:03:16,408 --> 00:03:19,109 in thought, word, and deed 23 00:03:19,144 --> 00:03:23,413 by what we have done and by what we have left undone." 24 00:03:23,449 --> 00:03:26,427 - Wonderful sermon, Preacher. - Thank you so much, Mrs. Douglas. 25 00:03:26,428 --> 00:03:27,561 We'll see you next time, okay? 26 00:03:27,562 --> 00:03:28,468 - Thank you. Thank you. - Nice to see you. 27 00:03:28,504 --> 00:03:30,532 You take care, have a great weekend, what's left of it. 28 00:03:30,556 --> 00:03:31,488 You get some rest. 29 00:03:31,523 --> 00:03:33,223 Nice to see you, too. 30 00:03:33,258 --> 00:03:35,392 Good to see you again. Thank you for coming back here. 31 00:03:35,427 --> 00:03:36,727 Preacher. 32 00:03:36,762 --> 00:03:38,495 See ya, Sheriff. 33 00:03:41,116 --> 00:03:43,834 Has anybody seen Eugene? 34 00:03:43,869 --> 00:03:45,135 Bye. 35 00:03:45,170 --> 00:03:46,987 - Have a good week, sir. - Thank you. 36 00:03:47,039 --> 00:03:49,268 - Thank you so much. - Thanks. I'll see you next time. 37 00:03:49,269 --> 00:03:51,541 Hey, buddy. See you next time. Thank you. 38 00:05:20,399 --> 00:05:24,557 - Synced and corrected by VitoSilans - - Re-sync by GoldenBeard - -- www.Addic7ed.com 00:06:20,129 Explain yourself. 40 00:06:20,164 --> 00:06:21,964 We didn't mean for it to get out of hand. 41 00:06:21,999 --> 00:06:24,077 But you always said it's all right to stand up to bullies. 42 00:06:24,101 --> 00:06:26,101 Sounds like this is more than just "standing up." 43 00:06:26,137 --> 00:06:28,470 Three kids in the infirmary. 44 00:06:28,506 --> 00:06:30,806 And Donnie Schenck lost a nipple. 45 00:06:30,841 --> 00:06:31,841 What? 46 00:06:31,876 --> 00:06:34,076 Tulip bit him, 47 00:06:34,111 --> 00:06:36,678 but that's 'cause he called her a piece of trash. 48 00:06:36,730 --> 00:06:39,414 And it was an accident, right? 49 00:06:39,450 --> 00:06:42,301 You thought you were just biting his shirt, and your mouth slipped. 50 00:06:42,336 --> 00:06:44,353 Mm-hmm. 51 00:06:44,388 --> 00:06:47,189 We didn't mean for it to get out of hand. 52 00:06:47,224 --> 00:06:48,824 All right, let's go. 53 00:06:48,859 --> 00:06:50,092 Wait. What about Tulip? 54 00:06:50,127 --> 00:06:51,127 Where's your mother? 55 00:06:51,162 --> 00:06:52,094 Jail. 56 00:06:52,129 --> 00:06:53,095 Where's your uncle? 57 00:06:53,130 --> 00:06:54,563 Drunk. 58 00:06:54,598 --> 00:06:56,698 We can't just leave her here. 59 00:07:01,906 --> 00:07:03,505 Thank you for the church. 60 00:07:03,541 --> 00:07:05,774 Thank you for the dinner. 61 00:07:05,810 --> 00:07:08,010 What else? 62 00:07:08,045 --> 00:07:12,047 Uh, please help me on that test coming up next week. 63 00:07:12,082 --> 00:07:17,319 And please take care of my mom, wherever she is. 64 00:07:17,354 --> 00:07:20,289 Thanks for the lesson today. 65 00:07:20,324 --> 00:07:24,226 I'm trying really, really hard not to be so bad. 66 00:07:31,435 --> 00:07:36,171 And thanks for helping my dad always do the right thing. 67 00:08:42,740 --> 00:08:44,840 Aah! 68 00:08:44,875 --> 00:08:47,042 Gimme the pants. 69 00:09:15,406 --> 00:09:17,439 Come on. 70 00:09:17,474 --> 00:09:18,474 Come on. 71 00:09:18,509 --> 00:09:19,891 Come on, Walter. Come on. 72 00:09:19,944 --> 00:09:21,009 Work with me. 73 00:09:21,045 --> 00:09:22,577 Let's get you inside. 74 00:09:22,613 --> 00:09:24,880 You gotta help me. Come on. 75 00:09:32,589 --> 00:09:36,058 Okay. 76 00:10:19,203 --> 00:10:21,169 Wagners... premarital counseling. 77 00:10:21,205 --> 00:10:22,804 Mr. and Mrs. Jackson... blessing. 78 00:10:24,475 --> 00:10:25,952 Phil and Melinda baptism arrangements. 79 00:10:25,976 --> 00:10:27,676 That's a busy day. 80 00:10:27,711 --> 00:10:29,811 Mm-hmm. 81 00:10:29,847 --> 00:10:30,812 Hard to believe. 82 00:10:30,848 --> 00:10:32,547 Yeah. 83 00:10:32,583 --> 00:10:36,284 Well, like you always say, we're just getting started. 84 00:11:21,823 --> 00:11:23,207 Oh, busy. 85 00:11:23,242 --> 00:11:24,708 Mm-hmm. 86 00:11:24,744 --> 00:11:26,977 Corleone Family wedding day busy. 87 00:11:31,484 --> 00:11:33,217 So, how's it going? Huh? 88 00:11:33,252 --> 00:11:35,386 It's good. 89 00:11:35,421 --> 00:11:36,387 How are you? 90 00:11:36,422 --> 00:11:38,222 Good, yeah. Very good. 91 00:11:40,560 --> 00:11:42,293 How are you doing? 92 00:11:44,764 --> 00:11:47,331 I'm still good, Cass. 93 00:11:47,366 --> 00:11:48,299 What's up? 94 00:11:48,334 --> 00:11:50,067 Well, see, to me, 95 00:11:50,102 --> 00:11:52,469 I think what's up with you 96 00:11:52,505 --> 00:11:55,372 seems like the more interesting question here, don't you think? 97 00:11:58,377 --> 00:11:59,610 What's up with me is I'm stuck 98 00:11:59,645 --> 00:12:02,213 in a weird conversation with you. 99 00:12:02,248 --> 00:12:03,892 Unfortunately, I got Bible study coming up, 100 00:12:03,916 --> 00:12:06,617 so unless you figure out what it is you want to talk... 101 00:12:06,652 --> 00:12:09,186 Hey, I saw, I saw, I saw. All right? 102 00:12:10,978 --> 00:12:12,345 What do you mean? 103 00:12:12,380 --> 00:12:14,246 With the arse... with the arsey-faced kid. 104 00:12:14,282 --> 00:12:16,832 Jesse, I saw, all right? You know? 105 00:12:19,904 --> 00:12:21,354 Oh. 106 00:12:25,226 --> 00:12:26,942 Yeah, look, we're best mates, you know? 107 00:12:26,978 --> 00:12:28,961 I... I... We'll figure something out. 108 00:12:28,996 --> 00:12:30,229 I just... 109 00:12:31,265 --> 00:12:32,832 I'm not judging you, mate. 110 00:12:32,867 --> 00:12:35,468 I just need to know what I can do to help out here. 111 00:12:35,503 --> 00:12:37,269 - Help what? - With the kid, Jesse. 112 00:12:37,305 --> 00:12:39,138 I saw what you done to him. 113 00:12:44,011 --> 00:12:45,177 Ca... 114 00:12:48,783 --> 00:12:50,116 You ready for me? 115 00:12:51,119 --> 00:12:52,318 Ready. 116 00:12:53,688 --> 00:12:55,354 All right. 117 00:13:02,797 --> 00:13:04,397 Oh. 118 00:13:04,432 --> 00:13:05,432 Hey. 119 00:13:05,466 --> 00:13:06,599 Hey. 120 00:13:07,952 --> 00:13:09,301 What you got there? 121 00:13:09,337 --> 00:13:10,669 I'm cooking dinner. 122 00:13:10,705 --> 00:13:12,471 Oh, dinner, eh? 123 00:13:14,475 --> 00:13:16,242 Yeah. So what? 124 00:13:16,277 --> 00:13:18,544 So whatever happened to getting out of here? 125 00:13:18,579 --> 00:13:20,312 Going ripping the balls off what's-his-name? 126 00:13:20,348 --> 00:13:22,081 Bloody... Pedro? 127 00:13:22,116 --> 00:13:23,249 - Carlos. - Right. 128 00:13:23,284 --> 00:13:25,117 We're still doing that. 129 00:13:25,153 --> 00:13:27,386 It's just on pause. 130 00:13:27,422 --> 00:13:29,655 I see. 131 00:13:29,690 --> 00:13:33,426 Hamburgers, pre-pattied, hash browns. 132 00:13:33,461 --> 00:13:35,995 Carrot sticks and a "frozen vegetable medley." 133 00:13:36,030 --> 00:13:37,196 Why not? 134 00:13:37,231 --> 00:13:38,898 Come on. 135 00:13:41,202 --> 00:13:43,469 I, uh, I-I didn't tell him, by the way. 136 00:13:43,504 --> 00:13:44,804 Tell who what? 137 00:13:46,908 --> 00:13:48,441 Jesse. 138 00:13:48,476 --> 00:13:50,109 You know, about... 139 00:13:52,647 --> 00:13:54,747 Well, that's good. 140 00:13:54,782 --> 00:13:56,081 'Cause he'd probably kill you. 141 00:13:56,117 --> 00:13:58,250 He won't kill me. I'm his best friend. 142 00:13:58,286 --> 00:14:00,431 And I'm his girlfriend. Doesn't mean I tell him everything. 143 00:14:00,455 --> 00:14:01,799 All right, well, if you're his girlfriend, 144 00:14:01,823 --> 00:14:02,755 then why did you... 145 00:14:02,790 --> 00:14:04,690 Why did I what? 146 00:14:07,094 --> 00:14:09,762 Why did you... 147 00:14:09,797 --> 00:14:11,530 make love to me the other night? 148 00:14:11,566 --> 00:14:13,983 Make love? 149 00:14:14,018 --> 00:14:15,201 Oh. 150 00:14:15,253 --> 00:14:17,636 I didn't. 151 00:14:17,672 --> 00:14:19,872 Me and Jesse talk a lot, is all, you know. 152 00:14:19,907 --> 00:14:21,640 And I just... I didn't say anything. 153 00:14:23,578 --> 00:14:26,345 So you're bloody welcome. 154 00:14:26,380 --> 00:14:27,413 You two talk a lot, huh? 155 00:14:27,448 --> 00:14:28,380 All the time. 156 00:14:28,416 --> 00:14:29,482 You tell him everything. 157 00:14:29,517 --> 00:14:30,449 Pretty much. 158 00:14:30,485 --> 00:14:31,550 You tell him what you are? 159 00:14:31,586 --> 00:14:32,885 Absolu... Yes, absolutely. 160 00:14:32,937 --> 00:14:34,320 Oh, really? Mm-hmm. 161 00:14:35,656 --> 00:14:38,123 I did. I told him like... 162 00:14:38,159 --> 00:14:39,925 I've told him like nine times, all right? 163 00:14:39,961 --> 00:14:41,827 Why'd you do that? Why did I do what?! 164 00:14:41,863 --> 00:14:44,129 Why did you tell him nine times? 165 00:14:46,367 --> 00:14:49,368 Because I thought it was worth repeating. Huh? 166 00:14:51,105 --> 00:14:53,839 You didn't tell him nine times. 167 00:14:53,875 --> 00:14:55,908 You didn't tell him once. 168 00:14:55,943 --> 00:14:57,910 Not really. 169 00:14:57,945 --> 00:15:00,145 And you know why. 170 00:15:00,147 --> 00:15:02,181 'Cause he wouldn't be okay with it. 171 00:15:02,216 --> 00:15:04,016 Oh, come on. That's not true. 172 00:15:04,051 --> 00:15:05,484 Okay. 173 00:15:05,520 --> 00:15:06,619 Well, it's not. 174 00:15:07,705 --> 00:15:09,487 He's a bloody preacher, for Christ's sake. 175 00:15:09,490 --> 00:15:10,501 He's a preacher, all right? 176 00:15:10,525 --> 00:15:13,826 You know, his job is to... is to, uh... 177 00:15:16,063 --> 00:15:17,530 T-To tell you the truth, I don't... 178 00:15:17,565 --> 00:15:19,665 I don't know exactly what his job is, 179 00:15:19,700 --> 00:15:23,135 but I know it's not walking around, just casting judgement. 180 00:15:23,170 --> 00:15:24,870 I bet I could tell him right now, 181 00:15:24,906 --> 00:15:27,840 and he wouldn't give a kitten's arse hole. 182 00:15:27,875 --> 00:15:30,109 All right? 183 00:15:30,144 --> 00:15:32,111 Who's his favorite movie star? 184 00:15:32,146 --> 00:15:34,313 - What?! - His favorite movie star! 185 00:15:34,348 --> 00:15:36,549 Who does he think pretty much shits sunshine? 186 00:15:36,584 --> 00:15:37,733 Who would that be? 187 00:15:37,768 --> 00:15:39,685 It's Ryan Phillippe. It's Ryan Phillippe. 188 00:15:41,322 --> 00:15:43,956 John Wayne. 189 00:15:46,294 --> 00:15:49,028 Wake up, Cassidy. 190 00:15:49,063 --> 00:15:51,063 Jesse's a preacher boy from West Texas. 191 00:15:51,098 --> 00:15:53,566 So what?! 192 00:15:53,568 --> 00:15:55,734 So tell him. 193 00:15:55,786 --> 00:15:58,103 If you really want to. See what he does. 194 00:16:01,108 --> 00:16:04,376 I bet I know a thing or two about him you don't. 195 00:16:04,412 --> 00:16:06,061 Like what? 196 00:16:06,782 --> 00:16:08,981 Like did you know he could make you do things 197 00:16:09,016 --> 00:16:10,883 just by telling you to? 198 00:16:10,918 --> 00:16:13,218 Not me. 199 00:16:21,629 --> 00:16:23,329 You'd be surprised. 200 00:16:45,210 --> 00:16:48,144 I'm gonna lick your eyeball! 201 00:16:48,180 --> 00:16:49,412 Nnh! 202 00:16:49,448 --> 00:16:50,780 Hey! 203 00:16:51,817 --> 00:16:53,183 - Homework? - Done. 204 00:16:53,218 --> 00:16:54,467 - All of it? - Yes, sir. 205 00:16:54,519 --> 00:16:56,286 I finished my geometry on the bus. 206 00:16:56,321 --> 00:16:57,854 Tulip? 207 00:16:57,889 --> 00:17:00,023 Yes, sir. 208 00:17:00,058 --> 00:17:02,225 Good. 209 00:17:02,260 --> 00:17:03,860 Dishes do themselves now, do they? 210 00:17:03,895 --> 00:17:05,795 - No, sir. - No, sir. 211 00:17:28,286 --> 00:17:31,821 Out of dish soap. Check the closet. 212 00:17:46,738 --> 00:17:48,972 She's stubborn, strong-willed... 213 00:17:54,179 --> 00:17:55,595 Mm-hmm. Mostly welfare. 214 00:17:55,647 --> 00:17:58,014 It's a lot for anyone to take on. 215 00:18:16,001 --> 00:18:17,634 You asleep? 216 00:18:22,140 --> 00:18:23,556 What? 217 00:18:23,608 --> 00:18:24,874 Pee the couch again? 218 00:18:24,910 --> 00:18:26,576 No. 219 00:18:30,182 --> 00:18:33,233 Till the end of the world. 220 00:18:33,285 --> 00:18:34,943 Right? 221 00:18:35,587 --> 00:18:37,187 Mm. 222 00:18:38,807 --> 00:18:41,591 You have to say your part of it, or else it doesn't count. 223 00:18:43,061 --> 00:18:45,979 Till the end of the world. 224 00:19:32,711 --> 00:19:34,611 Have a seat. 225 00:19:53,598 --> 00:19:55,932 You can't do this! Hey, are you listening to me?! 226 00:19:55,967 --> 00:19:57,066 I said no! 227 00:19:57,836 --> 00:19:58,935 I said you can't! 228 00:19:58,987 --> 00:20:00,370 Jesse! 229 00:20:00,422 --> 00:20:02,789 Dad, stop them! We got to stop them! 230 00:20:02,841 --> 00:20:03,841 Dad! 231 00:20:05,510 --> 00:20:08,111 Wait! Open the door! 232 00:20:08,146 --> 00:20:10,246 Open the goddamn door! 233 00:20:24,196 --> 00:20:25,728 No! 234 00:20:53,124 --> 00:20:55,558 - I know you don't understand... - She was good. 235 00:20:55,594 --> 00:20:57,961 She didn't get in trouble barely at all the whole time! 236 00:20:57,996 --> 00:20:58,996 Why did you do that?! 237 00:20:59,030 --> 00:20:59,996 - I know it's hard. - Why?! 238 00:21:00,048 --> 00:21:01,197 - Look... - Tell me! 239 00:21:01,233 --> 00:21:03,066 Because she's an O'Hare, all right? 240 00:21:03,101 --> 00:21:04,667 There's always gonna be trouble. 241 00:21:27,592 --> 00:21:32,829 Dear God, please take care of Tulip, wherever she is. 242 00:21:33,932 --> 00:21:36,900 And please, please... 243 00:21:36,935 --> 00:21:38,968 kill my dad. 244 00:21:39,004 --> 00:21:42,138 Kill him and send him straight to Hell. 245 00:21:47,412 --> 00:21:50,079 Run! Run! 246 00:21:50,115 --> 00:21:51,414 Don't look back! 247 00:21:53,101 --> 00:21:54,550 Don't look back! 248 00:21:56,087 --> 00:21:57,954 Lot's wife, that's your cue to look back. 249 00:21:57,989 --> 00:21:59,789 Oh. Great. 250 00:22:00,825 --> 00:22:02,525 Good. Good. 251 00:22:02,560 --> 00:22:05,461 Uh, Angie will duck behind the pulpit. 252 00:22:05,497 --> 00:22:07,263 Davie throws the salt. 253 00:22:08,848 --> 00:22:10,278 But that... that's enough. Thank you. 254 00:22:10,302 --> 00:22:12,001 Uh, Angie? 255 00:22:14,205 --> 00:22:16,472 And Ben. 256 00:22:16,508 --> 00:22:19,242 God then cast a thunderbolt upon the city 257 00:22:19,277 --> 00:22:22,278 and set it on fire with its inhabitants 258 00:22:22,314 --> 00:22:27,150 and laid waste the country with the like burning. 259 00:22:30,522 --> 00:22:34,741 Anyway... just getting the kinks out. 260 00:22:34,793 --> 00:22:36,292 What do you think? 261 00:22:41,299 --> 00:22:44,067 I think they should be more scared. 262 00:22:45,837 --> 00:22:47,470 An inferno at your back 263 00:22:47,505 --> 00:22:51,574 consuming every man, woman, and child in its path. 264 00:22:51,609 --> 00:22:53,576 And you're what? 265 00:22:53,611 --> 00:22:54,611 Smiling? 266 00:22:57,532 --> 00:22:59,649 They should be terrified. 267 00:22:59,684 --> 00:23:01,451 The world's ending. 268 00:23:03,755 --> 00:23:06,005 Otherwise, who gives a shit? 269 00:23:08,393 --> 00:23:09,926 Uh, okay. 270 00:23:12,197 --> 00:23:13,863 Well, keep going. 271 00:23:16,634 --> 00:23:17,734 O-kay. 272 00:23:17,769 --> 00:23:21,671 So, let's reset from... 273 00:23:21,706 --> 00:23:25,041 Abraham trying to cut a deal with God to be merciful. 274 00:23:25,076 --> 00:23:26,943 Business looks good. 275 00:23:26,978 --> 00:23:29,078 Mr. Quincannon. 276 00:23:29,114 --> 00:23:30,179 Might I have a word? 277 00:23:30,215 --> 00:23:31,848 Yeah, of course. 278 00:23:31,883 --> 00:23:33,249 Right. 279 00:23:37,255 --> 00:23:39,188 So, I did it. 280 00:23:39,224 --> 00:23:40,790 I finished the model. 281 00:23:40,825 --> 00:23:42,158 Really? Yeah. 282 00:23:42,193 --> 00:23:43,760 Topped off the south wall, 283 00:23:43,795 --> 00:23:45,495 placed the last of Santa Anna's men. 284 00:23:45,530 --> 00:23:48,031 Well, I'm impressed. 285 00:23:48,033 --> 00:23:50,800 Explains why we didn't see you in church this morning. 286 00:23:50,835 --> 00:23:53,202 Yeah, well, I've, uh... 287 00:23:53,238 --> 00:23:55,171 I've been busy. 288 00:23:57,425 --> 00:24:00,259 Something you want to talk about? 289 00:24:00,295 --> 00:24:02,345 Have you ever been to Brazil? 290 00:24:02,380 --> 00:24:03,763 Brazil... no. 291 00:24:03,798 --> 00:24:05,581 There's a slaughterhouse there 292 00:24:05,617 --> 00:24:08,418 in a place called uh, Mato Grosso. 293 00:24:08,453 --> 00:24:12,155 Processed 5 million head of cattle last year alone. 294 00:24:12,190 --> 00:24:14,524 That's 5 million head. 295 00:24:14,559 --> 00:24:16,003 They say you can hear the sounds of 'em 296 00:24:16,027 --> 00:24:19,228 all the way down to the Cuiaba River. 297 00:24:19,264 --> 00:24:20,696 Yep. 298 00:24:28,373 --> 00:24:30,139 I, uh... 299 00:24:31,943 --> 00:24:34,744 I've done a terrible thing, Preacher. 300 00:24:34,779 --> 00:24:36,112 Go on. 301 00:24:39,350 --> 00:24:41,551 When I inherited Quincannon Meat and Power 302 00:24:41,586 --> 00:24:43,286 from my father, 303 00:24:43,321 --> 00:24:47,190 we were the largest packing plant in Texas. 304 00:24:47,225 --> 00:24:51,427 Now we don't do in a year what we used to do in a month. 305 00:24:51,463 --> 00:24:54,897 Hell, what my grandaddy did in a week. 306 00:24:54,933 --> 00:24:58,234 I neglected my birthright. 307 00:24:58,269 --> 00:25:01,104 Let my family down. 308 00:25:01,139 --> 00:25:05,675 Well... with God, it's... 309 00:25:05,710 --> 00:25:08,311 It's never too late to make things right. 310 00:25:10,615 --> 00:25:12,482 I couldn't agree more. 311 00:25:17,789 --> 00:25:19,422 What's this? 312 00:25:19,457 --> 00:25:21,991 That's a deed of transfer for your church and land, 313 00:25:22,026 --> 00:25:23,259 as agreed upon. 314 00:25:23,294 --> 00:25:24,627 It's all aboveboard. 315 00:25:24,662 --> 00:25:27,997 Had Miles take a look at it last night. 316 00:25:27,999 --> 00:25:29,632 I'm sorry... you need a pen? 317 00:25:29,684 --> 00:25:31,501 Odin, I didn't agree to this. 318 00:25:31,536 --> 00:25:33,102 Yes, you did... in my office. 319 00:25:33,154 --> 00:25:34,303 What, the bet? 320 00:25:34,339 --> 00:25:35,905 If I agreed to come to church... 321 00:25:35,940 --> 00:25:37,406 And I did. I came to church. 322 00:25:37,442 --> 00:25:39,859 And you left a Christian, which is what we agreed. 323 00:25:39,894 --> 00:25:42,078 Jesse, you should know better than anyone 324 00:25:42,113 --> 00:25:43,813 that I'm no Christian. 325 00:25:45,683 --> 00:25:46,749 You're lying. 326 00:25:48,353 --> 00:25:49,519 No, I'm not. 327 00:25:49,554 --> 00:25:51,220 You agreed to serve God. 328 00:25:51,256 --> 00:25:52,889 Everyone saw it. Saw it with my own eyes. 329 00:25:52,941 --> 00:25:54,790 Well, I'm sorry, Preacher. 330 00:25:54,826 --> 00:25:56,159 You saw wrong. 331 00:25:56,161 --> 00:25:57,527 Sign. 332 00:26:00,665 --> 00:26:02,798 I'm not signing anything. 333 00:26:02,834 --> 00:26:04,233 We made an agreement. 334 00:26:04,269 --> 00:26:05,701 I don't care what we made. 335 00:26:05,737 --> 00:26:08,337 I'm not giving you my father's church. 336 00:26:17,182 --> 00:26:18,981 Yeah. 337 00:26:30,461 --> 00:26:33,262 You know, toward the end there, 338 00:26:33,298 --> 00:26:34,897 William Travis wrote a letter, 339 00:26:34,933 --> 00:26:38,201 one of them cold nights of his up behind the garrison walls. 340 00:26:38,236 --> 00:26:41,871 When I was a boy, I kept a copy folded under my pillow. 341 00:26:43,641 --> 00:26:46,876 "I have answered the demand with a cannon shot. 342 00:26:46,911 --> 00:26:48,978 I shall never surrender or retreat." 343 00:26:49,013 --> 00:26:50,346 "Victory or death." 344 00:26:50,398 --> 00:26:52,398 Exactly right. 345 00:26:53,935 --> 00:26:55,551 Yeah. 346 00:26:55,587 --> 00:26:57,653 I'll be back. 347 00:27:15,303 --> 00:27:19,172 He said I could smoke out here, as long as it's tobacco. 348 00:27:19,207 --> 00:27:20,774 He... 349 00:27:20,809 --> 00:27:22,809 He said so. 350 00:27:29,618 --> 00:27:32,752 I know... 351 00:27:32,788 --> 00:27:34,621 there's things I don't know about him, 352 00:27:34,656 --> 00:27:38,024 things that would... surprise me. 353 00:27:41,630 --> 00:27:43,563 Yeah. 354 00:27:47,769 --> 00:27:51,371 But, then again, that's true of all of us. 355 00:27:51,406 --> 00:27:53,173 Don't you think? 356 00:27:56,511 --> 00:27:58,445 Yeah. 357 00:28:03,452 --> 00:28:05,585 Jesse's a good bloke. 358 00:28:17,199 --> 00:28:18,898 Dinner's on. 359 00:28:26,541 --> 00:28:28,775 You know, everyone says it's not supposed to make sense, 360 00:28:28,810 --> 00:28:30,170 like that's the whole point, dude. 361 00:28:30,178 --> 00:28:31,611 And I'm just saying, you know, 362 00:28:31,646 --> 00:28:33,897 that's like an excuse for lazy storytelling. 363 00:28:33,949 --> 00:28:36,149 J-J-J-Just don't sell me shite 364 00:28:36,184 --> 00:28:37,684 and tell me it's gold, all right? 365 00:28:37,719 --> 00:28:39,319 I might be stoned, but I'm not high. 366 00:28:39,354 --> 00:28:40,587 You know what I mean? 367 00:28:42,257 --> 00:28:43,990 Plot matters. 368 00:28:44,025 --> 00:28:46,025 Hmm. Never seen a Coen Brothers. 369 00:28:46,061 --> 00:28:47,894 Yeah, well, don't start with "Lebowski," 370 00:28:47,929 --> 00:28:49,562 or you're done. 371 00:29:00,342 --> 00:29:02,142 How are the hash browns? 372 00:29:04,579 --> 00:29:08,047 Oh, delicious. Tastes really good. Lovely. 373 00:29:08,099 --> 00:29:11,251 They've got a, uh... sort of a flavor to them? 374 00:29:11,286 --> 00:29:14,087 Right. Vanilla extract. 375 00:29:14,122 --> 00:29:15,655 Huh. 376 00:29:15,690 --> 00:29:18,391 But not too much, 'cause otherwise, 377 00:29:18,426 --> 00:29:20,160 it's, uh, I don't know. 378 00:29:20,195 --> 00:29:22,695 Overpowering? No, absolutely. 379 00:29:29,471 --> 00:29:31,604 You know, don't get me wrong... 380 00:29:31,640 --> 00:29:34,007 "Miller's Crossing," "No Country For Old Men"... 381 00:29:34,042 --> 00:29:37,010 structured, quality filmmaking. 382 00:29:37,045 --> 00:29:38,945 Bloody "Ladykillers." They can do it. 383 00:29:38,980 --> 00:29:40,446 You just gotta give a shit. 384 00:29:40,482 --> 00:29:41,915 Know what I mean? 385 00:29:44,653 --> 00:29:46,553 What's your problem? 386 00:29:46,588 --> 00:29:48,688 - What? - What? 387 00:29:48,723 --> 00:29:50,034 Haven't said four words. 388 00:29:50,058 --> 00:29:51,369 What happened? Did someone's cat die? 389 00:29:51,393 --> 00:29:52,525 Leave it alone, Tulip. 390 00:30:04,172 --> 00:30:06,439 What the heck is going on?! 391 00:30:08,543 --> 00:30:09,709 Sorry. I was knockin'. 392 00:30:09,744 --> 00:30:11,511 Oh. 393 00:30:11,546 --> 00:30:13,279 Miss Woodrow. 394 00:30:13,315 --> 00:30:14,848 Evening, Sheriff. 395 00:30:14,883 --> 00:30:17,550 I hate to interrupt your supper, but I was hoping... 396 00:30:19,187 --> 00:30:21,688 Well, I'm... I'm looking for Eugene. 397 00:30:24,559 --> 00:30:26,059 A-And I was hoping he'd run off 398 00:30:26,094 --> 00:30:28,361 to spend time with you, like he sometimes does. 399 00:30:30,131 --> 00:30:31,764 But I reckon not. 400 00:30:33,535 --> 00:30:36,603 It's the darndest thing. 401 00:30:36,638 --> 00:30:39,005 Have you seen him? Have you seen Eugene? 402 00:30:41,710 --> 00:30:42,642 Oh! No! 403 00:30:42,677 --> 00:30:44,110 Oh! Oh, there we go. 404 00:30:44,145 --> 00:30:45,378 It's out again. 405 00:30:47,582 --> 00:30:49,349 Oh, dear God. Look at that. 406 00:30:49,384 --> 00:30:51,184 All right? They all right? 407 00:30:53,355 --> 00:30:54,821 Careful. 408 00:30:54,856 --> 00:30:56,789 Oi. Down there. 409 00:30:59,261 --> 00:31:00,526 Whew! 410 00:31:00,562 --> 00:31:01,806 What the bloody hell happened there? 411 00:31:01,830 --> 00:31:03,463 I think... 412 00:31:03,498 --> 00:31:05,732 Did you put vanilla extract on the bake sheet? 413 00:31:07,936 --> 00:31:09,502 No. 414 00:31:09,537 --> 00:31:10,537 Huh. 415 00:31:10,572 --> 00:31:12,672 - Is that flammable? - Very. 416 00:31:12,707 --> 00:31:14,374 That's... That's very shocking, actually. 417 00:31:14,409 --> 00:31:15,586 I didn't know that. Did you know that? 418 00:31:15,610 --> 00:31:16,542 Yeah. 419 00:31:16,578 --> 00:31:19,228 Oh. God. I had no idea. 420 00:31:22,083 --> 00:31:23,383 All right. 421 00:31:23,418 --> 00:31:24,851 Well, um... 422 00:31:24,886 --> 00:31:27,086 I will get out of your hair. 423 00:31:29,124 --> 00:31:30,651 When I saw him this morning before church, 424 00:31:30,675 --> 00:31:32,725 he said he was gonna come by to find you. 425 00:31:36,464 --> 00:31:38,431 Before church... 426 00:31:38,466 --> 00:31:40,867 Nope. No, I-I didn't see him. 427 00:31:40,902 --> 00:31:43,586 It's the darndest thing. 428 00:31:44,973 --> 00:31:46,306 Actually, you did see him. 429 00:31:50,879 --> 00:31:52,178 I did? 430 00:31:52,213 --> 00:31:53,624 You were in the church, and I came in 431 00:31:53,648 --> 00:31:55,915 and I said Eugene wanted to talk to you? 432 00:31:55,951 --> 00:31:58,418 You said you were too busy but to send him in anyway. 433 00:32:03,692 --> 00:32:06,926 But I... saw him leave after. 434 00:32:06,962 --> 00:32:08,027 So... 435 00:32:08,079 --> 00:32:09,862 Yeah. Yeah. 436 00:32:10,365 --> 00:32:12,498 Oh. 437 00:32:12,534 --> 00:32:14,701 All right, then. 438 00:32:14,736 --> 00:32:16,369 Sorry to have bothered you. 439 00:32:16,404 --> 00:32:18,171 I'll walk you out. 440 00:32:37,058 --> 00:32:38,491 Hey, Padre? 441 00:32:46,334 --> 00:32:48,067 So, how's it going? 442 00:32:51,156 --> 00:32:53,039 Well... 443 00:32:53,074 --> 00:32:54,741 I got a bloody nose. 444 00:32:54,776 --> 00:32:56,776 That's not what I meant. 445 00:32:59,280 --> 00:33:01,014 I didn't mean to. 446 00:33:02,984 --> 00:33:05,318 I said the words, and he was gone. 447 00:33:06,955 --> 00:33:08,488 You know, I went to Atlantic City once 448 00:33:08,523 --> 00:33:11,124 with the wife of a Russian gangster, right? 449 00:33:11,159 --> 00:33:12,592 And honestly, she was lovely. 450 00:33:12,627 --> 00:33:14,372 But Atlantic City turns out to be not much more 451 00:33:14,396 --> 00:33:17,230 than a shank of shite, so, you know. 452 00:33:17,265 --> 00:33:19,699 We all make mistakes, don't we? 453 00:33:21,169 --> 00:33:22,552 All right, come on. 454 00:33:22,604 --> 00:33:24,470 What's next? How can I help you? 455 00:33:26,107 --> 00:33:28,174 Well... 456 00:33:28,209 --> 00:33:31,577 maybe take a look at the balcony railing. 457 00:33:31,613 --> 00:33:33,846 See how busy we've got. Be even busier come Sunday. 458 00:33:33,882 --> 00:33:37,316 I meant, what are you gonna do about Eugene? 459 00:33:40,288 --> 00:33:42,255 Well, what can I do? 460 00:33:42,290 --> 00:33:44,157 You tell me. 461 00:33:44,192 --> 00:33:46,926 You just sent an innocent kid 462 00:33:46,961 --> 00:33:48,895 to be forever poked by piping-hot pitchforks. 463 00:33:48,930 --> 00:33:50,496 I think acting like you give a damn 464 00:33:50,532 --> 00:33:51,798 might be a good start, mate. 465 00:33:51,833 --> 00:33:53,099 He's not that innocent. 466 00:33:53,134 --> 00:33:54,134 What? 467 00:33:56,204 --> 00:33:59,455 You know about Eugene and Tracy Loach? 468 00:33:59,491 --> 00:34:02,041 Tracy Loach was prom queen, rodeo queen... 469 00:34:02,077 --> 00:34:03,342 queen of everything. 470 00:34:03,378 --> 00:34:05,878 Everyone loved her. 471 00:34:05,914 --> 00:34:08,581 Eugene loved her, too. 472 00:34:08,616 --> 00:34:10,683 One day, he gets the courage to confess his love, 473 00:34:10,718 --> 00:34:11,918 and she rejects him. 474 00:34:11,953 --> 00:34:15,254 Now, any normal kid would sulk, 475 00:34:15,290 --> 00:34:18,024 nurse his broken heart, let it go. 476 00:34:19,227 --> 00:34:22,295 Not Eugene. 477 00:34:22,330 --> 00:34:25,398 Eugene got a shotgun, put it to her head, 478 00:34:25,433 --> 00:34:28,184 and blew half her head off. 479 00:34:28,219 --> 00:34:30,014 Once that was done, he turned the gun on himself. 480 00:34:30,038 --> 00:34:34,674 So... Eugene is not that innocent. 481 00:34:36,561 --> 00:34:38,277 So he deserves it. 482 00:34:38,313 --> 00:34:40,546 Is that what you're saying? 483 00:34:40,582 --> 00:34:44,383 I'm saying better men then Eugene Root have been cast down. 484 00:34:44,419 --> 00:34:45,685 Much better men. 485 00:34:45,720 --> 00:34:49,238 No, Jesse, this Genesis thing, 486 00:34:49,274 --> 00:34:50,601 it's really playing with your head. 487 00:34:50,625 --> 00:34:52,069 And those English boys... they're right. 488 00:34:52,093 --> 00:34:53,533 We've got to give this thing back... 489 00:34:53,561 --> 00:34:55,595 I'm not giving it back. 490 00:34:55,630 --> 00:34:56,762 Not part of the plan. 491 00:34:56,798 --> 00:34:58,698 Oh, for... There is no plan! 492 00:34:58,733 --> 00:35:00,733 There's no plan! 493 00:35:00,768 --> 00:35:03,569 You've lost control of this thing! All right? 494 00:35:03,605 --> 00:35:05,905 For Christ's sake, you've sent an innocent kid to Hell! 495 00:35:05,957 --> 00:35:07,590 How can you say there's no plan, Cassidy? 496 00:35:09,010 --> 00:35:10,610 Angels. 497 00:35:10,645 --> 00:35:13,646 Angels, Heaven, and Hell... you've seen it. 498 00:35:13,681 --> 00:35:16,349 You've seen it's real. It's real, and it has a reason. 499 00:35:16,384 --> 00:35:19,435 Look, I'm not saying... And it's God's plan. 500 00:35:19,487 --> 00:35:23,356 If his reason, if his judgment is to send one more sinner, 501 00:35:23,408 --> 00:35:26,225 one more lost soul into the fire, 502 00:35:26,261 --> 00:35:27,577 what can I do? 503 00:35:27,612 --> 00:35:30,329 Except stand aside... 504 00:35:30,365 --> 00:35:32,265 and watch him burn. 505 00:35:37,172 --> 00:35:39,539 Tulip was right about you, you know. 506 00:35:39,574 --> 00:35:40,690 Tulip. 507 00:35:40,742 --> 00:35:42,975 What do you know about Tulip? 508 00:35:43,011 --> 00:35:44,710 Never mind. 509 00:35:47,749 --> 00:35:49,015 What about me? 510 00:35:49,050 --> 00:35:50,850 I'm no innocent, either. 511 00:35:50,885 --> 00:35:55,288 I'm a lazy, lying, self-obsessed, drug-abusing, 512 00:35:55,323 --> 00:35:58,357 cheating fornicator with a filthy mouth 513 00:35:58,393 --> 00:36:00,092 and no ambition. 514 00:36:00,128 --> 00:36:02,662 And I think your God, 515 00:36:02,697 --> 00:36:03,963 if he really does exist, 516 00:36:03,998 --> 00:36:07,333 is not more than a stocious moppet 517 00:36:07,368 --> 00:36:09,101 who smells his own farts! 518 00:36:11,506 --> 00:36:14,207 And that's not the worst of my sins, neither... 519 00:36:14,242 --> 00:36:16,409 Preacher. 520 00:36:16,411 --> 00:36:18,678 Not by a long shot. 521 00:36:28,056 --> 00:36:29,655 What's this for? 522 00:36:29,691 --> 00:36:31,991 It's for me, Padre. 523 00:36:36,965 --> 00:36:39,298 Or will you let me burn, too? 524 00:37:06,325 --> 00:37:07,624 Everything all right? 525 00:37:20,706 --> 00:37:22,806 Where'd Cassidy go? 526 00:37:26,812 --> 00:37:29,379 Jesse? Where's Cassidy? 527 00:37:31,150 --> 00:37:32,849 Jesse? 528 00:37:35,187 --> 00:37:37,120 You know about him? 529 00:37:38,657 --> 00:37:39,723 What he is? 530 00:37:39,758 --> 00:37:41,692 Jesus. That's right. 531 00:37:41,727 --> 00:37:43,827 You did. 532 00:37:44,930 --> 00:37:46,096 You know? 533 00:37:46,131 --> 00:37:48,665 I-I... I don't know anything. 534 00:37:48,701 --> 00:37:50,617 Jesse Custer, what did you do to him? 535 00:37:55,407 --> 00:37:57,674 You son of a bitch. 536 00:37:57,710 --> 00:38:00,088 Throw someone out on their ass, just 'cause they don't live up 537 00:38:00,112 --> 00:38:03,547 to your uptight, redneck Christian standards. 538 00:38:03,582 --> 00:38:05,382 Your daddy would by proud. 539 00:38:05,417 --> 00:38:08,468 Don't you talk about him! 540 00:38:08,504 --> 00:38:11,321 What do you know about standards... 541 00:38:11,357 --> 00:38:13,924 O'Hare? 542 00:38:13,959 --> 00:38:16,693 Frozen vegetables? 543 00:38:16,729 --> 00:38:18,428 Vanilla hash browns? 544 00:38:18,464 --> 00:38:20,664 Gimme a break. 545 00:38:23,535 --> 00:38:25,702 What are you even doing here? 546 00:38:28,674 --> 00:38:31,275 That's a real good question. 547 00:38:34,680 --> 00:38:36,413 Dick. 548 00:38:45,557 --> 00:38:47,124 Jesse? 549 00:38:50,195 --> 00:38:54,431 Jesse, whatever... is going on... 550 00:38:54,466 --> 00:38:57,634 whatever it is, or... whatever he did, 551 00:38:57,670 --> 00:39:02,639 or whatever it is that's going on... 552 00:39:17,423 --> 00:39:21,692 From... the day you came back here... 553 00:39:24,463 --> 00:39:26,563 first moment I saw you... 554 00:39:28,567 --> 00:39:31,468 I... just... 555 00:39:33,472 --> 00:39:35,472 believed in you. 556 00:39:40,412 --> 00:39:42,696 I believed in you. 557 00:39:47,853 --> 00:39:50,153 Well, that was stupid. 558 00:39:55,094 --> 00:39:57,227 Go home, Emily. 559 00:40:16,715 --> 00:40:19,282 Wake up. Jesse, wake up. 560 00:40:19,318 --> 00:40:20,400 Jesse? 561 00:40:20,452 --> 00:40:22,753 Under the bed... right now. 562 00:40:22,788 --> 00:40:24,354 Stay quiet. 563 00:40:35,467 --> 00:40:37,434 Get out of here. Told you to stay away. 564 00:40:41,407 --> 00:40:44,141 Ooh! 565 00:41:10,135 --> 00:41:13,837 Jesse, much bigger things are coming for you, 566 00:41:13,872 --> 00:41:15,572 much bigger things than this here. 567 00:41:17,176 --> 00:41:19,209 So you got to be one of the good guys. 568 00:41:19,244 --> 00:41:20,644 'Cause why? 569 00:41:20,679 --> 00:41:22,779 'Cause there's way too many of the bad. 570 00:41:22,815 --> 00:41:24,080 You promise me? 571 00:41:24,116 --> 00:41:27,250 I promise, Daddy. 572 00:41:27,286 --> 00:41:29,252 You stop that. 573 00:41:29,288 --> 00:41:32,422 We Custers don't cry. 574 00:41:32,458 --> 00:41:33,373 We fight. 575 00:41:33,425 --> 00:41:34,724 I did this, Daddy! 576 00:41:34,760 --> 00:41:36,726 I prayed for this! It's all my fault! 577 00:42:09,695 --> 00:42:10,927 Come back. 578 00:42:10,963 --> 00:42:12,095 Come back! 579 00:42:12,130 --> 00:42:13,663 Come back! 580 00:42:13,699 --> 00:42:15,198 Come back! 581 00:42:15,234 --> 00:42:17,267 Come back!! 582 00:42:57,328 --> 00:43:00,337 - Synced and corrected by VitoSilans - - Re-sync by GoldenBeard - -- www.Addic7ed.com