1
00:00:00,636 --> 00:00:02,446
Previously, on "Preacher"...
2
00:00:02,581 --> 00:00:04,248
Jesse, it's important to make an example
3
00:00:04,333 --> 00:00:06,283
for others to learn from.
4
00:00:06,368 --> 00:00:07,729
Come to church tomorrow.
5
00:00:07,753 --> 00:00:09,231
You don't leave a Christian after that.
6
00:00:09,255 --> 00:00:11,149
- My father's land.
- It's yours.
7
00:00:11,173 --> 00:00:13,841
Serve God.
8
00:00:13,926 --> 00:00:16,009
I've fallen for you, Julie.
9
00:00:16,128 --> 00:00:17,961
So what do we do now?
10
00:00:18,775 --> 00:00:20,508
_
11
00:00:21,281 --> 00:00:22,404
_
12
00:00:22,638 --> 00:00:23,450
_
13
00:00:23,519 --> 00:00:25,602
Go to hell, Eugene!
14
00:02:34,249 --> 00:02:36,199
I'm here to tell you that your whole life
15
00:02:36,235 --> 00:02:38,769
can change in a moment.
16
00:02:38,804 --> 00:02:41,742
And this is that moment.
17
00:02:41,743 --> 00:02:43,455
And this is the word.
18
00:02:56,088 --> 00:02:58,155
Serve God.
19
00:03:07,132 --> 00:03:11,585
Please join me in the
prayer of confession.
20
00:03:11,620 --> 00:03:13,403
"Most merciful God...
21
00:03:13,439 --> 00:03:16,373
we confess that we
have sinned against you
22
00:03:16,408 --> 00:03:19,109
in thought, word, and deed
23
00:03:19,144 --> 00:03:23,413
by what we have done and by
what we have left undone."
24
00:03:23,449 --> 00:03:26,427
- Wonderful sermon, Preacher.
- Thank you so much, Mrs. Douglas.
25
00:03:26,428 --> 00:03:27,561
We'll see you next time, okay?
26
00:03:27,562 --> 00:03:28,468
- Thank you. Thank you.
- Nice to see you.
27
00:03:28,504 --> 00:03:30,532
You take care, have a
great weekend, what's left of it.
28
00:03:30,556 --> 00:03:31,488
You get some rest.
29
00:03:31,523 --> 00:03:33,223
Nice to see you, too.
30
00:03:33,258 --> 00:03:35,392
Good to see you again. Thank
you for coming back here.
31
00:03:35,427 --> 00:03:36,727
Preacher.
32
00:03:36,762 --> 00:03:38,495
See ya, Sheriff.
33
00:03:41,116 --> 00:03:43,834
Has anybody seen Eugene?
34
00:03:43,869 --> 00:03:45,135
Bye.
35
00:03:45,170 --> 00:03:46,987
- Have a good week, sir.
- Thank you.
36
00:03:47,039 --> 00:03:49,268
- Thank you so much.
- Thanks. I'll see you next time.
37
00:03:49,269 --> 00:03:51,541
Hey, buddy. See you
next time. Thank you.
38
00:05:20,399 --> 00:05:24,557
- Synced and corrected by VitoSilans -
- Re-sync by GoldenBeard -
-- www.Addic7ed.com 00:06:20,129
Explain yourself.
40
00:06:20,164 --> 00:06:21,964
We didn't mean for
it to get out of hand.
41
00:06:21,999 --> 00:06:24,077
But you always said it's all
right to stand up to bullies.
42
00:06:24,101 --> 00:06:26,101
Sounds like this is
more than just "standing up."
43
00:06:26,137 --> 00:06:28,470
Three kids in the infirmary.
44
00:06:28,506 --> 00:06:30,806
And Donnie Schenck lost a nipple.
45
00:06:30,841 --> 00:06:31,841
What?
46
00:06:31,876 --> 00:06:34,076
Tulip bit him,
47
00:06:34,111 --> 00:06:36,678
but that's 'cause he
called her a piece of trash.
48
00:06:36,730 --> 00:06:39,414
And it was an accident, right?
49
00:06:39,450 --> 00:06:42,301
You thought you were just biting
his shirt, and your mouth slipped.
50
00:06:42,336 --> 00:06:44,353
Mm-hmm.
51
00:06:44,388 --> 00:06:47,189
We didn't mean for
it to get out of hand.
52
00:06:47,224 --> 00:06:48,824
All right, let's go.
53
00:06:48,859 --> 00:06:50,092
Wait. What about Tulip?
54
00:06:50,127 --> 00:06:51,127
Where's your mother?
55
00:06:51,162 --> 00:06:52,094
Jail.
56
00:06:52,129 --> 00:06:53,095
Where's your uncle?
57
00:06:53,130 --> 00:06:54,563
Drunk.
58
00:06:54,598 --> 00:06:56,698
We can't just leave her here.
59
00:07:01,906 --> 00:07:03,505
Thank you for the church.
60
00:07:03,541 --> 00:07:05,774
Thank you for the dinner.
61
00:07:05,810 --> 00:07:08,010
What else?
62
00:07:08,045 --> 00:07:12,047
Uh, please help me on that
test coming up next week.
63
00:07:12,082 --> 00:07:17,319
And please take care of
my mom, wherever she is.
64
00:07:17,354 --> 00:07:20,289
Thanks for the lesson today.
65
00:07:20,324 --> 00:07:24,226
I'm trying really, really
hard not to be so bad.
66
00:07:31,435 --> 00:07:36,171
And thanks for helping my
dad always do the right thing.
67
00:08:42,740 --> 00:08:44,840
Aah!
68
00:08:44,875 --> 00:08:47,042
Gimme the pants.
69
00:09:15,406 --> 00:09:17,439
Come on.
70
00:09:17,474 --> 00:09:18,474
Come on.
71
00:09:18,509 --> 00:09:19,891
Come on, Walter. Come on.
72
00:09:19,944 --> 00:09:21,009
Work with me.
73
00:09:21,045 --> 00:09:22,577
Let's get you inside.
74
00:09:22,613 --> 00:09:24,880
You gotta help me. Come on.
75
00:09:32,589 --> 00:09:36,058
Okay.
76
00:10:19,203 --> 00:10:21,169
Wagners... premarital counseling.
77
00:10:21,205 --> 00:10:22,804
Mr. and Mrs. Jackson... blessing.
78
00:10:24,475 --> 00:10:25,952
Phil and Melinda baptism arrangements.
79
00:10:25,976 --> 00:10:27,676
That's a busy day.
80
00:10:27,711 --> 00:10:29,811
Mm-hmm.
81
00:10:29,847 --> 00:10:30,812
Hard to believe.
82
00:10:30,848 --> 00:10:32,547
Yeah.
83
00:10:32,583 --> 00:10:36,284
Well, like you always say,
we're just getting started.
84
00:11:21,823 --> 00:11:23,207
Oh, busy.
85
00:11:23,242 --> 00:11:24,708
Mm-hmm.
86
00:11:24,744 --> 00:11:26,977
Corleone Family wedding day busy.
87
00:11:31,484 --> 00:11:33,217
So, how's it going? Huh?
88
00:11:33,252 --> 00:11:35,386
It's good.
89
00:11:35,421 --> 00:11:36,387
How are you?
90
00:11:36,422 --> 00:11:38,222
Good, yeah. Very good.
91
00:11:40,560 --> 00:11:42,293
How are you doing?
92
00:11:44,764 --> 00:11:47,331
I'm still good, Cass.
93
00:11:47,366 --> 00:11:48,299
What's up?
94
00:11:48,334 --> 00:11:50,067
Well, see, to me,
95
00:11:50,102 --> 00:11:52,469
I think what's up with you
96
00:11:52,505 --> 00:11:55,372
seems like the more interesting
question here, don't you think?
97
00:11:58,377 --> 00:11:59,610
What's up with me is I'm stuck
98
00:11:59,645 --> 00:12:02,213
in a weird conversation with you.
99
00:12:02,248 --> 00:12:03,892
Unfortunately, I got
Bible study coming up,
100
00:12:03,916 --> 00:12:06,617
so unless you figure out what
it is you want to talk...
101
00:12:06,652 --> 00:12:09,186
Hey, I saw, I saw, I saw. All right?
102
00:12:10,978 --> 00:12:12,345
What do you mean?
103
00:12:12,380 --> 00:12:14,246
With the arse... with
the arsey-faced kid.
104
00:12:14,282 --> 00:12:16,832
Jesse, I saw, all right? You know?
105
00:12:19,904 --> 00:12:21,354
Oh.
106
00:12:25,226 --> 00:12:26,942
Yeah, look, we're best mates, you know?
107
00:12:26,978 --> 00:12:28,961
I... I... We'll figure something out.
108
00:12:28,996 --> 00:12:30,229
I just...
109
00:12:31,265 --> 00:12:32,832
I'm not judging you, mate.
110
00:12:32,867 --> 00:12:35,468
I just need to know what
I can do to help out here.
111
00:12:35,503 --> 00:12:37,269
- Help what?
- With the kid, Jesse.
112
00:12:37,305 --> 00:12:39,138
I saw what you done to him.
113
00:12:44,011 --> 00:12:45,177
Ca...
114
00:12:48,783 --> 00:12:50,116
You ready for me?
115
00:12:51,119 --> 00:12:52,318
Ready.
116
00:12:53,688 --> 00:12:55,354
All right.
117
00:13:02,797 --> 00:13:04,397
Oh.
118
00:13:04,432 --> 00:13:05,432
Hey.
119
00:13:05,466 --> 00:13:06,599
Hey.
120
00:13:07,952 --> 00:13:09,301
What you got there?
121
00:13:09,337 --> 00:13:10,669
I'm cooking dinner.
122
00:13:10,705 --> 00:13:12,471
Oh, dinner, eh?
123
00:13:14,475 --> 00:13:16,242
Yeah. So what?
124
00:13:16,277 --> 00:13:18,544
So whatever happened to
getting out of here?
125
00:13:18,579 --> 00:13:20,312
Going ripping the balls
off what's-his-name?
126
00:13:20,348 --> 00:13:22,081
Bloody... Pedro?
127
00:13:22,116 --> 00:13:23,249
- Carlos.
- Right.
128
00:13:23,284 --> 00:13:25,117
We're still doing that.
129
00:13:25,153 --> 00:13:27,386
It's just on pause.
130
00:13:27,422 --> 00:13:29,655
I see.
131
00:13:29,690 --> 00:13:33,426
Hamburgers, pre-pattied, hash browns.
132
00:13:33,461 --> 00:13:35,995
Carrot sticks and a
"frozen vegetable medley."
133
00:13:36,030 --> 00:13:37,196
Why not?
134
00:13:37,231 --> 00:13:38,898
Come on.
135
00:13:41,202 --> 00:13:43,469
I, uh, I-I didn't tell him, by the way.
136
00:13:43,504 --> 00:13:44,804
Tell who what?
137
00:13:46,908 --> 00:13:48,441
Jesse.
138
00:13:48,476 --> 00:13:50,109
You know, about...
139
00:13:52,647 --> 00:13:54,747
Well, that's good.
140
00:13:54,782 --> 00:13:56,081
'Cause he'd probably kill you.
141
00:13:56,117 --> 00:13:58,250
He won't kill me. I'm his best friend.
142
00:13:58,286 --> 00:14:00,431
And I'm his girlfriend.
Doesn't mean I tell him everything.
143
00:14:00,455 --> 00:14:01,799
All right, well, if
you're his girlfriend,
144
00:14:01,823 --> 00:14:02,755
then why did you...
145
00:14:02,790 --> 00:14:04,690
Why did I what?
146
00:14:07,094 --> 00:14:09,762
Why did you...
147
00:14:09,797 --> 00:14:11,530
make love to me the other night?
148
00:14:11,566 --> 00:14:13,983
Make love?
149
00:14:14,018 --> 00:14:15,201
Oh.
150
00:14:15,253 --> 00:14:17,636
I didn't.
151
00:14:17,672 --> 00:14:19,872
Me and Jesse talk a
lot, is all, you know.
152
00:14:19,907 --> 00:14:21,640
And I just... I didn't say anything.
153
00:14:23,578 --> 00:14:26,345
So you're bloody welcome.
154
00:14:26,380 --> 00:14:27,413
You two talk a lot, huh?
155
00:14:27,448 --> 00:14:28,380
All the time.
156
00:14:28,416 --> 00:14:29,482
You tell him everything.
157
00:14:29,517 --> 00:14:30,449
Pretty much.
158
00:14:30,485 --> 00:14:31,550
You tell him what you are?
159
00:14:31,586 --> 00:14:32,885
Absolu... Yes, absolutely.
160
00:14:32,937 --> 00:14:34,320
Oh, really? Mm-hmm.
161
00:14:35,656 --> 00:14:38,123
I did. I told him like...
162
00:14:38,159 --> 00:14:39,925
I've told him like
nine times, all right?
163
00:14:39,961 --> 00:14:41,827
Why'd you do that? Why did I do what?!
164
00:14:41,863 --> 00:14:44,129
Why did you tell him nine times?
165
00:14:46,367 --> 00:14:49,368
Because I thought it
was worth repeating. Huh?
166
00:14:51,105 --> 00:14:53,839
You didn't tell him nine times.
167
00:14:53,875 --> 00:14:55,908
You didn't tell him once.
168
00:14:55,943 --> 00:14:57,910
Not really.
169
00:14:57,945 --> 00:15:00,145
And you know why.
170
00:15:00,147 --> 00:15:02,181
'Cause he wouldn't be okay with it.
171
00:15:02,216 --> 00:15:04,016
Oh, come on. That's not true.
172
00:15:04,051 --> 00:15:05,484
Okay.
173
00:15:05,520 --> 00:15:06,619
Well, it's not.
174
00:15:07,705 --> 00:15:09,487
He's a bloody preacher,
for Christ's sake.
175
00:15:09,490 --> 00:15:10,501
He's a preacher, all right?
176
00:15:10,525 --> 00:15:13,826
You know, his job is to... is to, uh...
177
00:15:16,063 --> 00:15:17,530
T-To tell you the truth, I don't...
178
00:15:17,565 --> 00:15:19,665
I don't know exactly what his job is,
179
00:15:19,700 --> 00:15:23,135
but I know it's not walking around,
just casting judgement.
180
00:15:23,170 --> 00:15:24,870
I bet I could tell him right now,
181
00:15:24,906 --> 00:15:27,840
and he wouldn't give
a kitten's arse hole.
182
00:15:27,875 --> 00:15:30,109
All right?
183
00:15:30,144 --> 00:15:32,111
Who's his favorite movie star?
184
00:15:32,146 --> 00:15:34,313
- What?!
- His favorite movie star!
185
00:15:34,348 --> 00:15:36,549
Who does he think pretty
much shits sunshine?
186
00:15:36,584 --> 00:15:37,733
Who would that be?
187
00:15:37,768 --> 00:15:39,685
It's Ryan Phillippe. It's Ryan Phillippe.
188
00:15:41,322 --> 00:15:43,956
John Wayne.
189
00:15:46,294 --> 00:15:49,028
Wake up, Cassidy.
190
00:15:49,063 --> 00:15:51,063
Jesse's a preacher boy from West Texas.
191
00:15:51,098 --> 00:15:53,566
So what?!
192
00:15:53,568 --> 00:15:55,734
So tell him.
193
00:15:55,786 --> 00:15:58,103
If you really want to. See what he does.
194
00:16:01,108 --> 00:16:04,376
I bet I know a thing or
two about him you don't.
195
00:16:04,412 --> 00:16:06,061
Like what?
196
00:16:06,782 --> 00:16:08,981
Like did you know he
could make you do things
197
00:16:09,016 --> 00:16:10,883
just by telling you to?
198
00:16:10,918 --> 00:16:13,218
Not me.
199
00:16:21,629 --> 00:16:23,329
You'd be surprised.
200
00:16:45,210 --> 00:16:48,144
I'm gonna lick your eyeball!
201
00:16:48,180 --> 00:16:49,412
Nnh!
202
00:16:49,448 --> 00:16:50,780
Hey!
203
00:16:51,817 --> 00:16:53,183
- Homework?
- Done.
204
00:16:53,218 --> 00:16:54,467
- All of it?
- Yes, sir.
205
00:16:54,519 --> 00:16:56,286
I finished my geometry on the bus.
206
00:16:56,321 --> 00:16:57,854
Tulip?
207
00:16:57,889 --> 00:17:00,023
Yes, sir.
208
00:17:00,058 --> 00:17:02,225
Good.
209
00:17:02,260 --> 00:17:03,860
Dishes do themselves now, do they?
210
00:17:03,895 --> 00:17:05,795
- No, sir.
- No, sir.
211
00:17:28,286 --> 00:17:31,821
Out of dish soap. Check the closet.
212
00:17:46,738 --> 00:17:48,972
She's stubborn, strong-willed...
213
00:17:54,179 --> 00:17:55,595
Mm-hmm. Mostly welfare.
214
00:17:55,647 --> 00:17:58,014
It's a lot for anyone to take on.
215
00:18:16,001 --> 00:18:17,634
You asleep?
216
00:18:22,140 --> 00:18:23,556
What?
217
00:18:23,608 --> 00:18:24,874
Pee the couch again?
218
00:18:24,910 --> 00:18:26,576
No.
219
00:18:30,182 --> 00:18:33,233
Till the end of the world.
220
00:18:33,285 --> 00:18:34,943
Right?
221
00:18:35,587 --> 00:18:37,187
Mm.
222
00:18:38,807 --> 00:18:41,591
You have to say your part of
it, or else it doesn't count.
223
00:18:43,061 --> 00:18:45,979
Till the end of the world.
224
00:19:32,711 --> 00:19:34,611
Have a seat.
225
00:19:53,598 --> 00:19:55,932
You can't do this! Hey,
are you listening to me?!
226
00:19:55,967 --> 00:19:57,066
I said no!
227
00:19:57,836 --> 00:19:58,935
I said you can't!
228
00:19:58,987 --> 00:20:00,370
Jesse!
229
00:20:00,422 --> 00:20:02,789
Dad, stop them! We got to stop them!
230
00:20:02,841 --> 00:20:03,841
Dad!
231
00:20:05,510 --> 00:20:08,111
Wait! Open the door!
232
00:20:08,146 --> 00:20:10,246
Open the goddamn door!
233
00:20:24,196 --> 00:20:25,728
No!
234
00:20:53,124 --> 00:20:55,558
- I know you don't understand...
- She was good.
235
00:20:55,594 --> 00:20:57,961
She didn't get in trouble barely
at all the whole time!
236
00:20:57,996 --> 00:20:58,996
Why did you do that?!
237
00:20:59,030 --> 00:20:59,996
- I know it's hard.
- Why?!
238
00:21:00,048 --> 00:21:01,197
- Look...
- Tell me!
239
00:21:01,233 --> 00:21:03,066
Because she's an O'Hare, all right?
240
00:21:03,101 --> 00:21:04,667
There's always gonna be trouble.
241
00:21:27,592 --> 00:21:32,829
Dear God, please take
care of Tulip, wherever she is.
242
00:21:33,932 --> 00:21:36,900
And please, please...
243
00:21:36,935 --> 00:21:38,968
kill my dad.
244
00:21:39,004 --> 00:21:42,138
Kill him and send him straight to Hell.
245
00:21:47,412 --> 00:21:50,079
Run! Run!
246
00:21:50,115 --> 00:21:51,414
Don't look back!
247
00:21:53,101 --> 00:21:54,550
Don't look back!
248
00:21:56,087 --> 00:21:57,954
Lot's wife, that's
your cue to look back.
249
00:21:57,989 --> 00:21:59,789
Oh. Great.
250
00:22:00,825 --> 00:22:02,525
Good. Good.
251
00:22:02,560 --> 00:22:05,461
Uh, Angie will duck behind the pulpit.
252
00:22:05,497 --> 00:22:07,263
Davie throws the salt.
253
00:22:08,848 --> 00:22:10,278
But that... that's enough. Thank you.
254
00:22:10,302 --> 00:22:12,001
Uh, Angie?
255
00:22:14,205 --> 00:22:16,472
And Ben.
256
00:22:16,508 --> 00:22:19,242
God then cast a
thunderbolt upon the city
257
00:22:19,277 --> 00:22:22,278
and set it on fire with its inhabitants
258
00:22:22,314 --> 00:22:27,150
and laid waste the
country with the like burning.
259
00:22:30,522 --> 00:22:34,741
Anyway... just getting the kinks out.
260
00:22:34,793 --> 00:22:36,292
What do you think?
261
00:22:41,299 --> 00:22:44,067
I think they should be more scared.
262
00:22:45,837 --> 00:22:47,470
An inferno at your back
263
00:22:47,505 --> 00:22:51,574
consuming every man,
woman, and child in its path.
264
00:22:51,609 --> 00:22:53,576
And you're what?
265
00:22:53,611 --> 00:22:54,611
Smiling?
266
00:22:57,532 --> 00:22:59,649
They should be terrified.
267
00:22:59,684 --> 00:23:01,451
The world's ending.
268
00:23:03,755 --> 00:23:06,005
Otherwise, who gives a shit?
269
00:23:08,393 --> 00:23:09,926
Uh, okay.
270
00:23:12,197 --> 00:23:13,863
Well, keep going.
271
00:23:16,634 --> 00:23:17,734
O-kay.
272
00:23:17,769 --> 00:23:21,671
So, let's reset from...
273
00:23:21,706 --> 00:23:25,041
Abraham trying to cut a
deal with God to be merciful.
274
00:23:25,076 --> 00:23:26,943
Business looks good.
275
00:23:26,978 --> 00:23:29,078
Mr. Quincannon.
276
00:23:29,114 --> 00:23:30,179
Might I have a word?
277
00:23:30,215 --> 00:23:31,848
Yeah, of course.
278
00:23:31,883 --> 00:23:33,249
Right.
279
00:23:37,255 --> 00:23:39,188
So, I did it.
280
00:23:39,224 --> 00:23:40,790
I finished the model.
281
00:23:40,825 --> 00:23:42,158
Really? Yeah.
282
00:23:42,193 --> 00:23:43,760
Topped off the south wall,
283
00:23:43,795 --> 00:23:45,495
placed the last of Santa Anna's men.
284
00:23:45,530 --> 00:23:48,031
Well, I'm impressed.
285
00:23:48,033 --> 00:23:50,800
Explains why we didn't see
you in church this morning.
286
00:23:50,835 --> 00:23:53,202
Yeah, well, I've, uh...
287
00:23:53,238 --> 00:23:55,171
I've been busy.
288
00:23:57,425 --> 00:24:00,259
Something you want to talk about?
289
00:24:00,295 --> 00:24:02,345
Have you ever been to Brazil?
290
00:24:02,380 --> 00:24:03,763
Brazil... no.
291
00:24:03,798 --> 00:24:05,581
There's a slaughterhouse there
292
00:24:05,617 --> 00:24:08,418
in a place called uh, Mato Grosso.
293
00:24:08,453 --> 00:24:12,155
Processed 5 million head
of cattle last year alone.
294
00:24:12,190 --> 00:24:14,524
That's 5 million head.
295
00:24:14,559 --> 00:24:16,003
They say you can hear the sounds of 'em
296
00:24:16,027 --> 00:24:19,228
all the way down to the Cuiaba River.
297
00:24:19,264 --> 00:24:20,696
Yep.
298
00:24:28,373 --> 00:24:30,139
I, uh...
299
00:24:31,943 --> 00:24:34,744
I've done a terrible thing, Preacher.
300
00:24:34,779 --> 00:24:36,112
Go on.
301
00:24:39,350 --> 00:24:41,551
When I inherited Quincannon
Meat and Power
302
00:24:41,586 --> 00:24:43,286
from my father,
303
00:24:43,321 --> 00:24:47,190
we were the largest packing
plant in Texas.
304
00:24:47,225 --> 00:24:51,427
Now we don't do in a year what
we used to do in a month.
305
00:24:51,463 --> 00:24:54,897
Hell, what my grandaddy did in a week.
306
00:24:54,933 --> 00:24:58,234
I neglected my birthright.
307
00:24:58,269 --> 00:25:01,104
Let my family down.
308
00:25:01,139 --> 00:25:05,675
Well... with God, it's...
309
00:25:05,710 --> 00:25:08,311
It's never too late
to make things right.
310
00:25:10,615 --> 00:25:12,482
I couldn't agree more.
311
00:25:17,789 --> 00:25:19,422
What's this?
312
00:25:19,457 --> 00:25:21,991
That's a deed of
transfer for your church and land,
313
00:25:22,026 --> 00:25:23,259
as agreed upon.
314
00:25:23,294 --> 00:25:24,627
It's all aboveboard.
315
00:25:24,662 --> 00:25:27,997
Had Miles take a look at it last night.
316
00:25:27,999 --> 00:25:29,632
I'm sorry... you need a pen?
317
00:25:29,684 --> 00:25:31,501
Odin, I didn't agree to this.
318
00:25:31,536 --> 00:25:33,102
Yes, you did... in my office.
319
00:25:33,154 --> 00:25:34,303
What, the bet?
320
00:25:34,339 --> 00:25:35,905
If I agreed to come to church...
321
00:25:35,940 --> 00:25:37,406
And I did. I came to church.
322
00:25:37,442 --> 00:25:39,859
And you left a Christian,
which is what we agreed.
323
00:25:39,894 --> 00:25:42,078
Jesse, you should
know better than anyone
324
00:25:42,113 --> 00:25:43,813
that I'm no Christian.
325
00:25:45,683 --> 00:25:46,749
You're lying.
326
00:25:48,353 --> 00:25:49,519
No, I'm not.
327
00:25:49,554 --> 00:25:51,220
You agreed to serve God.
328
00:25:51,256 --> 00:25:52,889
Everyone saw it. Saw
it with my own eyes.
329
00:25:52,941 --> 00:25:54,790
Well, I'm sorry, Preacher.
330
00:25:54,826 --> 00:25:56,159
You saw wrong.
331
00:25:56,161 --> 00:25:57,527
Sign.
332
00:26:00,665 --> 00:26:02,798
I'm not signing anything.
333
00:26:02,834 --> 00:26:04,233
We made an agreement.
334
00:26:04,269 --> 00:26:05,701
I don't care what we made.
335
00:26:05,737 --> 00:26:08,337
I'm not giving you my father's church.
336
00:26:17,182 --> 00:26:18,981
Yeah.
337
00:26:30,461 --> 00:26:33,262
You know, toward the end there,
338
00:26:33,298 --> 00:26:34,897
William Travis wrote a letter,
339
00:26:34,933 --> 00:26:38,201
one of them cold nights of
his up behind the garrison walls.
340
00:26:38,236 --> 00:26:41,871
When I was a boy, I kept a
copy folded under my pillow.
341
00:26:43,641 --> 00:26:46,876
"I have answered the
demand with a cannon shot.
342
00:26:46,911 --> 00:26:48,978
I shall never surrender or retreat."
343
00:26:49,013 --> 00:26:50,346
"Victory or death."
344
00:26:50,398 --> 00:26:52,398
Exactly right.
345
00:26:53,935 --> 00:26:55,551
Yeah.
346
00:26:55,587 --> 00:26:57,653
I'll be back.
347
00:27:15,303 --> 00:27:19,172
He said I could smoke out
here, as long as it's tobacco.
348
00:27:19,207 --> 00:27:20,774
He...
349
00:27:20,809 --> 00:27:22,809
He said so.
350
00:27:29,618 --> 00:27:32,752
I know...
351
00:27:32,788 --> 00:27:34,621
there's things I don't know about him,
352
00:27:34,656 --> 00:27:38,024
things that would... surprise me.
353
00:27:41,630 --> 00:27:43,563
Yeah.
354
00:27:47,769 --> 00:27:51,371
But, then again,
that's true of all of us.
355
00:27:51,406 --> 00:27:53,173
Don't you think?
356
00:27:56,511 --> 00:27:58,445
Yeah.
357
00:28:03,452 --> 00:28:05,585
Jesse's a good bloke.
358
00:28:17,199 --> 00:28:18,898
Dinner's on.
359
00:28:26,541 --> 00:28:28,775
You know, everyone says it's
not supposed to make sense,
360
00:28:28,810 --> 00:28:30,170
like that's the whole point, dude.
361
00:28:30,178 --> 00:28:31,611
And I'm just saying, you know,
362
00:28:31,646 --> 00:28:33,897
that's like an excuse
for lazy storytelling.
363
00:28:33,949 --> 00:28:36,149
J-J-J-Just don't sell me shite
364
00:28:36,184 --> 00:28:37,684
and tell me it's gold, all right?
365
00:28:37,719 --> 00:28:39,319
I might be stoned, but I'm not high.
366
00:28:39,354 --> 00:28:40,587
You know what I mean?
367
00:28:42,257 --> 00:28:43,990
Plot matters.
368
00:28:44,025 --> 00:28:46,025
Hmm. Never seen a Coen Brothers.
369
00:28:46,061 --> 00:28:47,894
Yeah, well, don't start with "Lebowski,"
370
00:28:47,929 --> 00:28:49,562
or you're done.
371
00:29:00,342 --> 00:29:02,142
How are the hash browns?
372
00:29:04,579 --> 00:29:08,047
Oh, delicious. Tastes
really good. Lovely.
373
00:29:08,099 --> 00:29:11,251
They've got a, uh... sort
of a flavor to them?
374
00:29:11,286 --> 00:29:14,087
Right. Vanilla extract.
375
00:29:14,122 --> 00:29:15,655
Huh.
376
00:29:15,690 --> 00:29:18,391
But not too much, 'cause otherwise,
377
00:29:18,426 --> 00:29:20,160
it's, uh, I don't know.
378
00:29:20,195 --> 00:29:22,695
Overpowering? No, absolutely.
379
00:29:29,471 --> 00:29:31,604
You know, don't get me wrong...
380
00:29:31,640 --> 00:29:34,007
"Miller's Crossing," "No
Country For Old Men"...
381
00:29:34,042 --> 00:29:37,010
structured, quality filmmaking.
382
00:29:37,045 --> 00:29:38,945
Bloody "Ladykillers." They can do it.
383
00:29:38,980 --> 00:29:40,446
You just gotta give a shit.
384
00:29:40,482 --> 00:29:41,915
Know what I mean?
385
00:29:44,653 --> 00:29:46,553
What's your problem?
386
00:29:46,588 --> 00:29:48,688
- What?
- What?
387
00:29:48,723 --> 00:29:50,034
Haven't said four words.
388
00:29:50,058 --> 00:29:51,369
What happened? Did someone's cat die?
389
00:29:51,393 --> 00:29:52,525
Leave it alone, Tulip.
390
00:30:04,172 --> 00:30:06,439
What the heck is going on?!
391
00:30:08,543 --> 00:30:09,709
Sorry. I was knockin'.
392
00:30:09,744 --> 00:30:11,511
Oh.
393
00:30:11,546 --> 00:30:13,279
Miss Woodrow.
394
00:30:13,315 --> 00:30:14,848
Evening, Sheriff.
395
00:30:14,883 --> 00:30:17,550
I hate to interrupt your
supper, but I was hoping...
396
00:30:19,187 --> 00:30:21,688
Well, I'm... I'm looking for Eugene.
397
00:30:24,559 --> 00:30:26,059
A-And I was hoping he'd run off
398
00:30:26,094 --> 00:30:28,361
to spend time with
you, like he sometimes does.
399
00:30:30,131 --> 00:30:31,764
But I reckon not.
400
00:30:33,535 --> 00:30:36,603
It's the darndest thing.
401
00:30:36,638 --> 00:30:39,005
Have you seen him? Have you seen Eugene?
402
00:30:41,710 --> 00:30:42,642
Oh! No!
403
00:30:42,677 --> 00:30:44,110
Oh! Oh, there we go.
404
00:30:44,145 --> 00:30:45,378
It's out again.
405
00:30:47,582 --> 00:30:49,349
Oh, dear God. Look at that.
406
00:30:49,384 --> 00:30:51,184
All right? They all right?
407
00:30:53,355 --> 00:30:54,821
Careful.
408
00:30:54,856 --> 00:30:56,789
Oi. Down there.
409
00:30:59,261 --> 00:31:00,526
Whew!
410
00:31:00,562 --> 00:31:01,806
What the bloody hell happened there?
411
00:31:01,830 --> 00:31:03,463
I think...
412
00:31:03,498 --> 00:31:05,732
Did you put vanilla
extract on the bake sheet?
413
00:31:07,936 --> 00:31:09,502
No.
414
00:31:09,537 --> 00:31:10,537
Huh.
415
00:31:10,572 --> 00:31:12,672
- Is that flammable?
- Very.
416
00:31:12,707 --> 00:31:14,374
That's... That's very shocking, actually.
417
00:31:14,409 --> 00:31:15,586
I didn't know that. Did you know that?
418
00:31:15,610 --> 00:31:16,542
Yeah.
419
00:31:16,578 --> 00:31:19,228
Oh. God. I had no idea.
420
00:31:22,083 --> 00:31:23,383
All right.
421
00:31:23,418 --> 00:31:24,851
Well, um...
422
00:31:24,886 --> 00:31:27,086
I will get out of your hair.
423
00:31:29,124 --> 00:31:30,651
When I saw him this
morning before church,
424
00:31:30,675 --> 00:31:32,725
he said he was gonna
come by to find you.
425
00:31:36,464 --> 00:31:38,431
Before church...
426
00:31:38,466 --> 00:31:40,867
Nope. No, I-I didn't see him.
427
00:31:40,902 --> 00:31:43,586
It's the darndest thing.
428
00:31:44,973 --> 00:31:46,306
Actually, you did see him.
429
00:31:50,879 --> 00:31:52,178
I did?
430
00:31:52,213 --> 00:31:53,624
You were in the church, and I came in
431
00:31:53,648 --> 00:31:55,915
and I said Eugene wanted to talk to you?
432
00:31:55,951 --> 00:31:58,418
You said you were too
busy but to send him in anyway.
433
00:32:03,692 --> 00:32:06,926
But I... saw him leave after.
434
00:32:06,962 --> 00:32:08,027
So...
435
00:32:08,079 --> 00:32:09,862
Yeah. Yeah.
436
00:32:10,365 --> 00:32:12,498
Oh.
437
00:32:12,534 --> 00:32:14,701
All right, then.
438
00:32:14,736 --> 00:32:16,369
Sorry to have bothered you.
439
00:32:16,404 --> 00:32:18,171
I'll walk you out.
440
00:32:37,058 --> 00:32:38,491
Hey, Padre?
441
00:32:46,334 --> 00:32:48,067
So, how's it going?
442
00:32:51,156 --> 00:32:53,039
Well...
443
00:32:53,074 --> 00:32:54,741
I got a bloody nose.
444
00:32:54,776 --> 00:32:56,776
That's not what I meant.
445
00:32:59,280 --> 00:33:01,014
I didn't mean to.
446
00:33:02,984 --> 00:33:05,318
I said the words, and he was gone.
447
00:33:06,955 --> 00:33:08,488
You know, I went to Atlantic City once
448
00:33:08,523 --> 00:33:11,124
with the wife of a
Russian gangster, right?
449
00:33:11,159 --> 00:33:12,592
And honestly, she was lovely.
450
00:33:12,627 --> 00:33:14,372
But Atlantic City turns
out to be not much more
451
00:33:14,396 --> 00:33:17,230
than a shank of shite, so, you know.
452
00:33:17,265 --> 00:33:19,699
We all make mistakes, don't we?
453
00:33:21,169 --> 00:33:22,552
All right, come on.
454
00:33:22,604 --> 00:33:24,470
What's next? How can I help you?
455
00:33:26,107 --> 00:33:28,174
Well...
456
00:33:28,209 --> 00:33:31,577
maybe take a look at
the balcony railing.
457
00:33:31,613 --> 00:33:33,846
See how busy we've got. Be
even busier come Sunday.
458
00:33:33,882 --> 00:33:37,316
I meant, what are you
gonna do about Eugene?
459
00:33:40,288 --> 00:33:42,255
Well, what can I do?
460
00:33:42,290 --> 00:33:44,157
You tell me.
461
00:33:44,192 --> 00:33:46,926
You just sent an innocent kid
462
00:33:46,961 --> 00:33:48,895
to be forever poked by
piping-hot pitchforks.
463
00:33:48,930 --> 00:33:50,496
I think acting like you give a damn
464
00:33:50,532 --> 00:33:51,798
might be a good start, mate.
465
00:33:51,833 --> 00:33:53,099
He's not that innocent.
466
00:33:53,134 --> 00:33:54,134
What?
467
00:33:56,204 --> 00:33:59,455
You know about Eugene and Tracy Loach?
468
00:33:59,491 --> 00:34:02,041
Tracy Loach was prom
queen, rodeo queen...
469
00:34:02,077 --> 00:34:03,342
queen of everything.
470
00:34:03,378 --> 00:34:05,878
Everyone loved her.
471
00:34:05,914 --> 00:34:08,581
Eugene loved her, too.
472
00:34:08,616 --> 00:34:10,683
One day, he gets the
courage to confess his love,
473
00:34:10,718 --> 00:34:11,918
and she rejects him.
474
00:34:11,953 --> 00:34:15,254
Now, any normal kid would sulk,
475
00:34:15,290 --> 00:34:18,024
nurse his broken heart, let it go.
476
00:34:19,227 --> 00:34:22,295
Not Eugene.
477
00:34:22,330 --> 00:34:25,398
Eugene got a
shotgun, put it to her head,
478
00:34:25,433 --> 00:34:28,184
and blew half her head off.
479
00:34:28,219 --> 00:34:30,014
Once that was done, he
turned the gun on himself.
480
00:34:30,038 --> 00:34:34,674
So... Eugene is not that innocent.
481
00:34:36,561 --> 00:34:38,277
So he deserves it.
482
00:34:38,313 --> 00:34:40,546
Is that what you're saying?
483
00:34:40,582 --> 00:34:44,383
I'm saying better men then Eugene
Root have been cast down.
484
00:34:44,419 --> 00:34:45,685
Much better men.
485
00:34:45,720 --> 00:34:49,238
No, Jesse, this Genesis thing,
486
00:34:49,274 --> 00:34:50,601
it's really playing with your head.
487
00:34:50,625 --> 00:34:52,069
And those English boys... they're right.
488
00:34:52,093 --> 00:34:53,533
We've got to give this thing back...
489
00:34:53,561 --> 00:34:55,595
I'm not giving it back.
490
00:34:55,630 --> 00:34:56,762
Not part of the plan.
491
00:34:56,798 --> 00:34:58,698
Oh, for... There is no plan!
492
00:34:58,733 --> 00:35:00,733
There's no plan!
493
00:35:00,768 --> 00:35:03,569
You've lost control of
this thing! All right?
494
00:35:03,605 --> 00:35:05,905
For Christ's sake, you've
sent an innocent kid to Hell!
495
00:35:05,957 --> 00:35:07,590
How can you say there's
no plan, Cassidy?
496
00:35:09,010 --> 00:35:10,610
Angels.
497
00:35:10,645 --> 00:35:13,646
Angels, Heaven, and
Hell... you've seen it.
498
00:35:13,681 --> 00:35:16,349
You've seen it's real. It's
real, and it has a reason.
499
00:35:16,384 --> 00:35:19,435
Look, I'm not
saying... And it's God's plan.
500
00:35:19,487 --> 00:35:23,356
If his reason, if his
judgment is to send one more sinner,
501
00:35:23,408 --> 00:35:26,225
one more lost soul into the fire,
502
00:35:26,261 --> 00:35:27,577
what can I do?
503
00:35:27,612 --> 00:35:30,329
Except stand aside...
504
00:35:30,365 --> 00:35:32,265
and watch him burn.
505
00:35:37,172 --> 00:35:39,539
Tulip was right about you, you know.
506
00:35:39,574 --> 00:35:40,690
Tulip.
507
00:35:40,742 --> 00:35:42,975
What do you know about Tulip?
508
00:35:43,011 --> 00:35:44,710
Never mind.
509
00:35:47,749 --> 00:35:49,015
What about me?
510
00:35:49,050 --> 00:35:50,850
I'm no innocent, either.
511
00:35:50,885 --> 00:35:55,288
I'm a lazy, lying, self-obsessed,
drug-abusing,
512
00:35:55,323 --> 00:35:58,357
cheating fornicator with a filthy mouth
513
00:35:58,393 --> 00:36:00,092
and no ambition.
514
00:36:00,128 --> 00:36:02,662
And I think your God,
515
00:36:02,697 --> 00:36:03,963
if he really does exist,
516
00:36:03,998 --> 00:36:07,333
is not more than a stocious moppet
517
00:36:07,368 --> 00:36:09,101
who smells his own farts!
518
00:36:11,506 --> 00:36:14,207
And that's not the
worst of my sins, neither...
519
00:36:14,242 --> 00:36:16,409
Preacher.
520
00:36:16,411 --> 00:36:18,678
Not by a long shot.
521
00:36:28,056 --> 00:36:29,655
What's this for?
522
00:36:29,691 --> 00:36:31,991
It's for me, Padre.
523
00:36:36,965 --> 00:36:39,298
Or will you let me burn, too?
524
00:37:06,325 --> 00:37:07,624
Everything all right?
525
00:37:20,706 --> 00:37:22,806
Where'd Cassidy go?
526
00:37:26,812 --> 00:37:29,379
Jesse? Where's Cassidy?
527
00:37:31,150 --> 00:37:32,849
Jesse?
528
00:37:35,187 --> 00:37:37,120
You know about him?
529
00:37:38,657 --> 00:37:39,723
What he is?
530
00:37:39,758 --> 00:37:41,692
Jesus. That's right.
531
00:37:41,727 --> 00:37:43,827
You did.
532
00:37:44,930 --> 00:37:46,096
You know?
533
00:37:46,131 --> 00:37:48,665
I-I... I don't know anything.
534
00:37:48,701 --> 00:37:50,617
Jesse Custer, what did you do to him?
535
00:37:55,407 --> 00:37:57,674
You son of a bitch.
536
00:37:57,710 --> 00:38:00,088
Throw someone out on their
ass, just 'cause they don't live up
537
00:38:00,112 --> 00:38:03,547
to your uptight, redneck
Christian standards.
538
00:38:03,582 --> 00:38:05,382
Your daddy would by proud.
539
00:38:05,417 --> 00:38:08,468
Don't you talk about him!
540
00:38:08,504 --> 00:38:11,321
What do you know about standards...
541
00:38:11,357 --> 00:38:13,924
O'Hare?
542
00:38:13,959 --> 00:38:16,693
Frozen vegetables?
543
00:38:16,729 --> 00:38:18,428
Vanilla hash browns?
544
00:38:18,464 --> 00:38:20,664
Gimme a break.
545
00:38:23,535 --> 00:38:25,702
What are you even doing here?
546
00:38:28,674 --> 00:38:31,275
That's a real good question.
547
00:38:34,680 --> 00:38:36,413
Dick.
548
00:38:45,557 --> 00:38:47,124
Jesse?
549
00:38:50,195 --> 00:38:54,431
Jesse, whatever... is going on...
550
00:38:54,466 --> 00:38:57,634
whatever it is, or... whatever he did,
551
00:38:57,670 --> 00:39:02,639
or whatever it is that's going on...
552
00:39:17,423 --> 00:39:21,692
From... the day you came back here...
553
00:39:24,463 --> 00:39:26,563
first moment I saw you...
554
00:39:28,567 --> 00:39:31,468
I... just...
555
00:39:33,472 --> 00:39:35,472
believed in you.
556
00:39:40,412 --> 00:39:42,696
I believed in you.
557
00:39:47,853 --> 00:39:50,153
Well, that was stupid.
558
00:39:55,094 --> 00:39:57,227
Go home, Emily.
559
00:40:16,715 --> 00:40:19,282
Wake up. Jesse, wake up.
560
00:40:19,318 --> 00:40:20,400
Jesse?
561
00:40:20,452 --> 00:40:22,753
Under the bed... right now.
562
00:40:22,788 --> 00:40:24,354
Stay quiet.
563
00:40:35,467 --> 00:40:37,434
Get out of here. Told you to stay away.
564
00:40:41,407 --> 00:40:44,141
Ooh!
565
00:41:10,135 --> 00:41:13,837
Jesse, much bigger
things are coming for you,
566
00:41:13,872 --> 00:41:15,572
much bigger things than this here.
567
00:41:17,176 --> 00:41:19,209
So you got to be one of the good guys.
568
00:41:19,244 --> 00:41:20,644
'Cause why?
569
00:41:20,679 --> 00:41:22,779
'Cause there's way too many of the bad.
570
00:41:22,815 --> 00:41:24,080
You promise me?
571
00:41:24,116 --> 00:41:27,250
I promise, Daddy.
572
00:41:27,286 --> 00:41:29,252
You stop that.
573
00:41:29,288 --> 00:41:32,422
We Custers don't cry.
574
00:41:32,458 --> 00:41:33,373
We fight.
575
00:41:33,425 --> 00:41:34,724
I did this, Daddy!
576
00:41:34,760 --> 00:41:36,726
I prayed for this! It's all my fault!
577
00:42:09,695 --> 00:42:10,927
Come back.
578
00:42:10,963 --> 00:42:12,095
Come back!
579
00:42:12,130 --> 00:42:13,663
Come back!
580
00:42:13,699 --> 00:42:15,198
Come back!
581
00:42:15,234 --> 00:42:17,267
Come back!!
582
00:42:57,328 --> 00:43:00,337
- Synced and corrected by VitoSilans -
- Re-sync by GoldenBeard -
-- www.Addic7ed.com