1 00:00:01,283 --> 00:00:06,038 Nej, nej, nej. Du förstår inte. Det är inte Gud du har inom dig. 2 00:00:08,207 --> 00:00:12,545 - Är det inte Gud? - Nej. 3 00:00:12,628 --> 00:00:16,048 - Vad är det då? - Det är ett misstag. 4 00:00:16,132 --> 00:00:20,344 Du ska skita i varför. Ge tillbaka det bara. 5 00:00:21,011 --> 00:00:25,182 - Tillbaka in i kaffeburken? - Japp. Tillbaka till dess hemvist. 6 00:00:25,641 --> 00:00:30,479 - Ha det bra, pastorn. Ses på söndag. - Lyssna nu. 7 00:00:31,731 --> 00:00:36,068 - Jag försöker förstå vad som händer. - Vi har förklarat. 8 00:00:36,152 --> 00:00:40,364 Inte direkt. Vad är det? 9 00:00:41,157 --> 00:00:46,454 - Om det inte är Gud, vad är det? - Det ska du skita i, sa vi ju. 10 00:00:46,829 --> 00:00:52,460 - Jag kan tvinga er. - Du får aldrig nånsin använda det. 11 00:00:52,543 --> 00:00:56,922 Berätta vad det är. 12 00:00:57,631 --> 00:01:03,179 - Det kallas Genesis. - Genesis? 13 00:01:04,263 --> 00:01:10,770 - Vad är det? - Det började med himmel och helvete. 14 00:01:10,853 --> 00:01:15,316 Två härar som slogs. Två sidor som hatat varann så länge vi kan minnas. 15 00:01:15,399 --> 00:01:20,404 - Himmel och helvete? - Ja, det eviga kriget. 16 00:01:20,488 --> 00:01:29,080 En dag drogs en soldat från ena sidan till en soldat från andra sidan. 17 00:01:32,083 --> 00:01:39,256 - En ängel och en demon förälskade sig? - Totalt förbjudet. De brydde sig inte. 18 00:01:39,340 --> 00:01:45,012 De smet iväg. Träffades i hemlighet... och förenades. 19 00:01:45,096 --> 00:01:49,558 Vidrigt... Förrädare. 20 00:01:49,642 --> 00:01:56,857 Efter en tid kom Genesis. Nåt som inte var meningen att bli till... 21 00:01:57,400 --> 00:02:01,612 Blev till... 22 00:02:01,821 --> 00:02:06,325 Ni menar alltså att Genesis... 23 00:02:06,409 --> 00:02:13,791 är nån form av ängel-demon-bebis? 24 00:02:13,874 --> 00:02:18,879 Om du med "bebis" menar den mäktigaste varelse som nånsin skapats... 25 00:02:18,963 --> 00:02:22,883 En kraft som kan förändra maktbalansen och hota hela skapelsen... 26 00:02:22,967 --> 00:02:27,054 Ja, det är en bebis. 27 00:02:32,893 --> 00:02:36,480 Förstår du varför vi behöver tillbaka den? 28 00:02:36,564 --> 00:02:40,234 Okej, så... 29 00:02:41,068 --> 00:02:45,156 - Hon går mot telefonen. - Vi kommer strax. 30 00:02:52,747 --> 00:02:55,916 Ursäkta mig, raring. 31 00:02:56,000 --> 00:03:02,757 Hej, vi såg dig lämna din väska. 32 00:03:04,175 --> 00:03:10,639 - Ge oss en dag till bara. - De har en telefon därinne. 33 00:03:18,064 --> 00:03:20,733 Hallå! 34 00:03:23,110 --> 00:03:25,696 Är du okej? 35 00:03:43,047 --> 00:03:45,841 Ser du henne? 36 00:03:47,843 --> 00:03:51,931 - Inte än. - Okej, kroppen i bilen. 37 00:03:54,433 --> 00:03:58,020 Vänta. Vad är det som händer? 38 00:03:59,522 --> 00:04:03,484 - Hitta hennes telefon. - Grabbar... 39 00:04:05,361 --> 00:04:09,407 Vad fan var det som hände? 40 00:04:09,490 --> 00:04:13,244 - Det är dags att lätta. Kom igen. - Ni har precis dödat henne. 41 00:04:13,327 --> 00:04:17,164 - Nej, det har vi inte. - Jag lämnade bilnycklarna därinne. 42 00:04:17,248 --> 00:04:20,960 Ja, och det är en död kvinna där. 43 00:04:23,754 --> 00:04:27,258 Har du dina bilnycklar? 44 00:04:47,445 --> 00:04:51,157 - Vad fan var det där? - En Seraphim. Förstaordningens änglar. 45 00:04:51,240 --> 00:04:55,661 Änglar? Allvarligt? Vad vill den? 46 00:04:55,745 --> 00:04:58,998 Det alla Seraphimer vill ha. Ordning, kontroll, fred. 47 00:04:59,081 --> 00:05:03,878 - Hur kunde den komma tillbaka? - Reinvigoration, kallas det. 48 00:05:03,961 --> 00:05:08,549 - Det finns telefoner närmare än Lubbock. - Nej, det här är en direktlinje. 49 00:05:08,632 --> 00:05:12,762 Till vad? Vänta lite... 50 00:05:12,845 --> 00:05:19,852 - Innebär det att jag skulle ringa himlen? - Nej, du måste ha änglahänder. 51 00:05:21,020 --> 00:05:25,024 Det var som tusan... Änglar. 52 00:06:14,532 --> 00:06:19,453 - Om ni och hon är änglar... - Det finns regler för att komma hit. 53 00:06:19,662 --> 00:06:23,124 Vi har inte tillstånd att vara här. 54 00:06:23,749 --> 00:06:26,210 Hon ringer snart in förstärkning. 55 00:06:26,293 --> 00:06:30,047 Nu letar de bara efter oss, men om de skulle Genesis... 56 00:06:30,131 --> 00:06:37,054 Jag skulle använda den. Jag har kraften. Den funkade på er, eller hur? 57 00:06:37,138 --> 00:06:42,143 Genesis är en skandal, en förlägenhet för bägge sidor. 58 00:06:42,226 --> 00:06:47,314 - Man gjorde en uppgörelse... - Vad är det där? 59 00:06:47,773 --> 00:06:50,943 Det är bara... Anniville. 60 00:06:51,026 --> 00:06:57,450 På högsta ort kom man överens om att Genesis skulle förbli en hemlighet. 61 00:06:57,533 --> 00:07:01,704 Hade de andra änglarna och demonerna fått reda på det hade de velat ha den. 62 00:07:01,787 --> 00:07:08,544 Ingen ska använda den. Har du förstått? 63 00:07:09,795 --> 00:07:17,178 - Vi visste inte vad som krävdes. - Hur får jag fram Genesis? 64 00:07:17,261 --> 00:07:22,767 Jag sjunger till den... Då kommer den fram. 65 00:07:41,160 --> 00:07:45,581 Antingen bara handdukarna. 66 00:07:50,961 --> 00:07:53,297 Det är det inte. 67 00:07:56,384 --> 00:07:59,678 Här är en telefon. 68 00:08:00,388 --> 00:08:04,642 Jag sa ju åt dem att de inte behövde åka till Lubbock. 69 00:08:04,725 --> 00:08:07,561 Varsågod... 70 00:08:08,187 --> 00:08:11,774 Ring ditt samtal. 71 00:08:14,443 --> 00:08:21,033 Det tar bara en sekund att slå numret, men du är tvungen att titta bort. 72 00:09:04,243 --> 00:09:06,287 Nej! 73 00:09:11,167 --> 00:09:14,170 Är du döende? 74 00:09:15,337 --> 00:09:18,299 Vad i helvete? 75 00:09:19,133 --> 00:09:22,428 Om vi inte dör, kan vi inte återuppstå. 76 00:09:23,846 --> 00:09:28,142 Var försiktig, hon kommer tillbaka. 77 00:09:31,270 --> 00:09:36,192 - Hur gör ni det? - Det bara händer. 78 00:09:36,984 --> 00:09:41,363 - Hur känns det? - Det känns inget. 79 00:09:41,447 --> 00:09:46,202 Ibland sker det direkt, till samma plats. 80 00:09:46,285 --> 00:09:49,413 Andra gånger... 81 00:09:54,627 --> 00:09:56,629 Jag tror han... 82 00:10:03,427 --> 00:10:10,226 - Kom ihåg. Döda inte - inskränk den. - Inskränka den? 83 00:10:10,643 --> 00:10:13,687 Hur ska man...? 84 00:10:18,275 --> 00:10:20,486 Inskränk den! 85 00:10:30,413 --> 00:10:35,751 - Lever hon? - Fan också. 86 00:10:37,503 --> 00:10:39,338 Satan! 87 00:10:40,423 --> 00:10:43,634 - Inskränk den. - Vad tror du jag gör? 88 00:10:44,844 --> 00:10:47,471 Se upp, Fiore! 89 00:10:51,517 --> 00:10:54,895 Vi måste samarbeta, annars måste vi stanna... 90 00:10:58,524 --> 00:11:00,818 Stick henne försiktigt. 91 00:11:01,026 --> 00:11:04,697 Fiore, använd mig som en sköld. 92 00:11:05,072 --> 00:11:08,743 Försiktigt, sa jag. Nej, Fiore. 93 00:11:09,910 --> 00:11:13,456 Nej... Hon har en yxa. 94 00:11:19,503 --> 00:11:22,423 Döda mig, pastorn. 95 00:11:26,426 --> 00:11:34,926 Released on www.DanishBits.org 96 00:12:07,676 --> 00:12:10,846 Använd slagträt. 97 00:12:20,815 --> 00:12:23,734 Ta lakanen. 98 00:12:40,167 --> 00:12:43,587 Varför var jag inte bjuden på festen? 99 00:12:45,381 --> 00:12:49,093 Ja, ingen orsak. 100 00:12:50,052 --> 00:12:53,514 Kloner, jävla kloner. 101 00:13:05,151 --> 00:13:09,447 - Vet du vad det påminner mig om? - Käften, Cass. 102 00:13:16,078 --> 00:13:23,335 - Vad gör ni? - Jag amputerar henne. 103 00:13:23,627 --> 00:13:30,676 - Vi måste få tillbaka Genesis nu. - Det där skitbandet? Vilket namn. 104 00:13:31,177 --> 00:13:34,180 - Ska den gömmas undan? - Korrekt. 105 00:13:34,263 --> 00:13:40,603 - Är ni Genesis fångvaktare? - Nej, vi är förmyndare. 106 00:13:40,686 --> 00:13:44,982 - Vi tar hand om den. - Ni lät den slippa undan. 107 00:13:45,066 --> 00:13:49,028 - Den rymde. - Hur då? 108 00:13:49,111 --> 00:13:52,865 Det vet vi inte. 109 00:13:53,115 --> 00:13:58,454 - Varför har de valt mig? - Det vet vi inte heller. 110 00:13:58,537 --> 00:14:02,208 Vi är bara förmyndare. 111 00:14:06,003 --> 00:14:11,133 Jag beklagar. Jag behåller den. 112 00:14:11,217 --> 00:14:16,180 - Det kan du inte göra? - Jag tror jag måste det. 113 00:14:16,263 --> 00:14:22,770 - Vi måste ha den. Vi ger dig vad du vill. - Jag har allt det Gud vill jag ska ha. 114 00:14:22,853 --> 00:14:27,149 - Gud vill inte det här. - Hur vet ni det? Ni är bara förmyndare. 115 00:14:27,233 --> 00:14:33,406 - Och du är bara en syndig människa. - Det är sant. 116 00:14:33,906 --> 00:14:40,079 Om Gud vill ha tillbaka Genesis, så kan han komma och hämta den. 117 00:14:40,162 --> 00:14:44,291 Till dess har jag ett jobb att sköta. 118 00:14:44,375 --> 00:14:50,506 - Ursäkta röran... Cass, vi drar. - Nej. 119 00:14:50,798 --> 00:14:56,721 - Vänta! Vi kan inte låta er göra det här. - Ni låter mig inte göra nåt. 120 00:14:56,804 --> 00:15:01,934 Konsekvenser, pastorn. Ovälkomna och oväntade konsekvenser. 121 00:15:02,017 --> 00:15:06,105 - Det här är bara början. - Det håller jag med om. 122 00:15:06,188 --> 00:15:10,901 - Jag tillåter inte det här. - Håll er borta från mig. 123 00:15:22,204 --> 00:15:26,208 - Det finns en annan möjlighet. - Nej. 124 00:15:42,224 --> 00:15:45,394 - Hej, Eugene. - Förlåt. 125 00:15:47,897 --> 00:15:50,816 Hej! 126 00:15:54,528 --> 00:15:57,448 Bra. 127 00:16:23,682 --> 00:16:29,480 - Vad gör du i mitt... - Håll dig borta från min kille. 128 00:16:30,064 --> 00:16:33,359 Jag har inte... 129 00:16:49,041 --> 00:16:52,878 Ingen fara. Det var bara... 130 00:17:26,120 --> 00:17:28,706 - Vad sysslar du med? - Jag sitter i min bil. 131 00:17:28,789 --> 00:17:34,503 Du har haft sönder min dotters konstgrej. Snyggt jobbat. 132 00:17:54,190 --> 00:17:57,526 - Vad är det? - Jag fixar den. 133 00:17:58,903 --> 00:18:03,991 - Vadå? - Jag fixar till konstgrejen. 134 00:18:07,870 --> 00:18:10,664 Cynthia, från Green Acre Group. 135 00:18:10,748 --> 00:18:14,835 Förlåt att jag stör, men du har inte återkommit. 136 00:18:14,919 --> 00:18:19,799 Vi undrar om Jerry Cutler och de andra hade mötet med mr Quincannon? 137 00:18:19,882 --> 00:18:25,846 Vi har inte hört från dem. Ring oss så fort du hört det här. 138 00:18:44,281 --> 00:18:48,119 Vill du ha nåt att dricka, vatten, saft? 139 00:18:48,786 --> 00:18:52,707 - Jag har öl. - Klockan är bara 10. 140 00:18:53,708 --> 00:18:57,628 - Vatten? - Visst. 141 00:19:06,929 --> 00:19:10,766 Hur länge är du i stan? 142 00:19:10,850 --> 00:19:15,646 Hur länge jag varit här, eller hur länge jag ska stanna? 143 00:19:17,022 --> 00:19:22,153 Båda delarna? Nej, det är struntsamma. 144 00:19:36,000 --> 00:19:39,378 Fin bil. 145 00:19:42,256 --> 00:19:50,347 Chevelle SS, -72. 350 HK med ventilation på huven, 4.11 växellåda, flowmaster... 146 00:19:50,639 --> 00:19:56,228 - TA-däck. - Fin. 147 00:20:01,942 --> 00:20:07,531 - Jag gillar din askkopp. - Tack, det är en sockerskål. 148 00:20:07,615 --> 00:20:11,369 Ja, men den är fin. 149 00:20:19,960 --> 00:20:24,590 NI BEHÖVER INTE GÅ HEM MEN NI KAN INTE BE HÄR 150 00:20:30,554 --> 00:20:35,226 Det är lite som Pulp Fiction. Jag är Vinnie Vega. 151 00:20:35,309 --> 00:20:42,024 Coolt. Då är jag Samuel L. Jackson. Det är en hårding. 152 00:20:44,110 --> 00:20:47,405 Åh, fy fan. Jag hoppar i duschen. 153 00:20:47,488 --> 00:20:51,033 Bara kallvatten när tvättmaskinen rulllar. Öl, medan vi väntar. 154 00:20:51,117 --> 00:20:55,746 Klockan är bara tio. 155 00:21:00,793 --> 00:21:06,090 - Kloner. - Jag försökte berätta det. 156 00:21:06,173 --> 00:21:10,428 - Gjorde du? - Tack. 157 00:21:13,848 --> 00:21:18,686 Vad är det mer som pågått? Vad har du haft för dig? 158 00:21:18,769 --> 00:21:24,024 Lite dittan dattan. Jag puttades ut från en byggnad. 159 00:21:24,108 --> 00:21:28,988 Blev förälskad, hamnade på sjukhus. Inget att oroa sig för. 160 00:21:32,783 --> 00:21:38,622 Snygga gaddningar. Var fick du den på ryggen? 161 00:21:39,707 --> 00:21:45,629 En gammal subba gav mig den. Du ser ju ut som en toavägg. 162 00:21:45,713 --> 00:21:48,382 Jag hade en period av dålig impulskontroll. 163 00:21:48,466 --> 00:21:52,219 Skönt att det är över. 164 00:21:54,472 --> 00:21:59,351 - Vad är det där? - Den här? 165 00:22:00,394 --> 00:22:05,024 - Den är från Tulip. - Den är underbar. 166 00:22:06,484 --> 00:22:12,073 Vad ska du ta dig till... med Genesis? 167 00:22:12,156 --> 00:22:17,286 - Vilket fruktansvärt namn. - Jag behåller den, som jag sa. 168 00:22:17,370 --> 00:22:24,377 De är nog inte hilmlens skarpaste knivar, men de sa att de var änglar. 169 00:22:24,460 --> 00:22:30,716 Jag vet inte hur det funkar, men måste du inte lyssna på dem? 170 00:22:30,800 --> 00:22:36,931 - Jag behöver bara lyssna på Gud. - Glömde att han hade en "plan" för dig. 171 00:22:37,014 --> 00:22:41,727 Tvivlar du fortfarande på det, efter allt som hänt? 172 00:22:41,811 --> 00:22:45,564 Jag tvivlar på allt. Det är det enda sättet att leva på. 173 00:22:45,648 --> 00:22:50,152 - Det är där vi skiljer oss åt. - Om det var upp till mig... 174 00:22:50,236 --> 00:22:56,242 Det är det inte. Det är upp till mig. 175 00:22:57,243 --> 00:23:02,081 Vad ska du göra, då? 176 00:23:03,457 --> 00:23:08,254 Samma som jag gjorde innan. Inget har förändrats. 177 00:23:10,047 --> 00:23:15,261 - Det finns mer att åstadkomma här... - Som vad? 178 00:23:16,929 --> 00:23:20,141 Mer, bara. 179 00:23:24,228 --> 00:23:27,231 PUTA MED LÄPPARNA EUGENE 180 00:23:33,738 --> 00:23:41,203 - Kan vi sitta här, Eugene? - Öh... Visst. 181 00:23:42,830 --> 00:23:46,459 Kom igen. Han är lugn. 182 00:23:51,297 --> 00:23:56,510 Man kan inte ta skit. Spelar ingen roll vem det är. 183 00:23:56,594 --> 00:24:00,389 Elisabeth Taylor? Skar du sönder hennes däck? 184 00:24:00,473 --> 00:24:02,850 Ja, ett däck med en korkskruv. 185 00:24:02,933 --> 00:24:08,064 Fin kvinna, men hon gav ingen dricks. 186 00:24:08,147 --> 00:24:15,571 - Los Angeles och Hollywood, vad häftigt. - Det är i princip samma ställe. 187 00:24:16,864 --> 00:24:21,827 Det vet jag väl... 188 00:24:22,745 --> 00:24:25,956 LA var sjukt. Vi var inte där så länge. 189 00:24:26,040 --> 00:24:31,128 Vi hängde i Sydvästern mest. New Mexico, Arizona. Texas, såklart. 190 00:24:31,212 --> 00:24:36,175 Mot slutet, Dallas. Vi var i princip överallt. 191 00:24:36,258 --> 00:24:39,678 - Mamma. - Ursäkta mig. 192 00:24:46,727 --> 00:24:50,356 - Är du törstig? - Ja. 193 00:24:50,606 --> 00:24:53,067 Ja. 194 00:24:55,861 --> 00:25:02,451 Drick lite vatten. Din hand är bruten. 195 00:25:02,618 --> 00:25:05,496 Det är varmt och skönt. 196 00:25:19,719 --> 00:25:24,390 - Jag hoppas att 200 räcker. - Så många människor? 197 00:25:24,473 --> 00:25:29,770 - Antar det, kanske ännu fler. - Jag fattar inte att Jesse är bra på det. 198 00:25:29,854 --> 00:25:33,899 Ja, och plötsligt är han populär. 199 00:25:38,028 --> 00:25:41,240 - Får jag fråga nåt om honom? - Visst. 200 00:25:41,323 --> 00:25:44,660 Vad är det? Jag blir tokig. 201 00:25:45,119 --> 00:25:50,499 Jag har tusen saker att göra innan söndag och vabbdagar är bara... 202 00:25:50,583 --> 00:25:56,130 Jag kan passa henne..om du har saker att göra. 203 00:25:56,213 --> 00:26:03,012 Jag har inget emot det. Jag kan läsa för henne, ge henne juice, låta henne sova. 204 00:26:03,679 --> 00:26:10,436 - Ja... Jag oroar mig bara. - Gör det du ska. Vi klarar oss. 205 00:26:10,519 --> 00:26:14,315 Har du passat barn tidigare? 206 00:26:14,398 --> 00:26:18,819 Jag hade ett barn en gång i tiden. Gills det? 207 00:26:20,237 --> 00:26:26,827 - Ja, det är... Förlåt mig. - Ingen fara. 208 00:26:29,497 --> 00:26:36,128 Eller så fixar jag kyrkogrejerna. Vad som blir enklast. 209 00:26:36,212 --> 00:26:40,883 Tack. Det blir jättebra. 210 00:26:56,857 --> 00:27:01,445 Jag är inte den som bangar en fajt eller tar ett dåligt beslut. 211 00:27:01,529 --> 00:27:05,866 Men du ber om problem. 212 00:27:05,950 --> 00:27:10,955 Till och med jag tycker att det är ett misstag. 213 00:27:11,914 --> 00:27:18,963 Det är därför Genesis har getts till mig. Det är det som är syftet. 214 00:27:19,672 --> 00:27:24,343 Gud begår inga misstag. 215 00:27:25,886 --> 00:27:31,392 - Ta stegen. - Gud begår inga, men det gör människan. 216 00:27:44,238 --> 00:27:50,786 Du behöver bara hämta klänningarna på kemtvätten innan tre. 217 00:27:50,870 --> 00:27:54,665 Macro Mart har handdukar, toapapper, plastmuggar, papperstallrikar. 218 00:27:54,749 --> 00:27:59,211 Köp inte de billigaste och inte de dyraste heller. 219 00:27:59,295 --> 00:28:04,717 Ljus och rengöringsmedel i städskrubben tillsammans med programmen och vinet. 220 00:28:04,800 --> 00:28:11,766 Mitt nummer ifall du undrar nåt. Frågor på det? 221 00:28:14,310 --> 00:28:18,814 - Vad står det där? - Ammoniak. 222 00:28:19,857 --> 00:28:26,280 - Är du säker? Jag kan ringa Miles. - Jag fixar det. Det är bara ärenden. 223 00:28:28,741 --> 00:28:33,371 Ja, du har rätt. Tack. 224 00:28:43,798 --> 00:28:47,551 Testar 1, 2, 3. 225 00:28:50,930 --> 00:28:56,310 Eugene, vill du se nåt häftigt? Häng på. 226 00:29:23,254 --> 00:29:26,507 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 227 00:30:04,503 --> 00:30:07,798 - Läskigt, eller hur? - Ja. 228 00:30:07,882 --> 00:30:13,512 - Helt galet. - Vill du se nåt riktigt galet? Kolla in. 229 00:30:17,349 --> 00:30:23,647 - Visst är det häftigt? - Det är vackert. 230 00:31:12,446 --> 00:31:16,367 - Stolar, va? - Visst. 231 00:31:16,450 --> 00:31:20,413 - Hjälper du mig? - Visst. 232 00:31:47,606 --> 00:31:53,988 Är allt som det ska, borgmästare? 233 00:31:54,071 --> 00:31:57,825 Jag funderar på att göra nåt väldigt fel. 234 00:31:57,908 --> 00:32:04,290 Jag kan inte berätta vad det är, men jag undrar om jag ska göra det. 235 00:32:05,583 --> 00:32:12,631 Baserat på vad jag hör, så skulle jag antagligen säga nej. 236 00:32:12,715 --> 00:32:18,721 Tänk om det skulle skada fler människor om man gör det rätta? 237 00:32:19,180 --> 00:32:23,726 Kan du ge mig lite mer att gå på? 238 00:32:23,809 --> 00:32:28,522 - Hur vet man att det är det rätta? - Man ber. 239 00:32:30,149 --> 00:32:34,945 - Om vad? - Om vad som är den rätta handlingen. 240 00:32:35,029 --> 00:32:38,741 Hur vet man att det är Gud som ger vägledning- 241 00:32:38,908 --> 00:32:43,079 - och inte bara en röst i huvudet som säger det man vill höra? 242 00:32:43,162 --> 00:32:50,461 - Om du inte berättar vad som är fel... - I mitt huvud... låter allt likadant. 243 00:32:50,544 --> 00:32:55,174 Gud säger en sak och jag själv en annan. 244 00:32:55,257 --> 00:33:02,681 - Hur kan man skilja på rösterna? - Det är inte samma. Du kan skilja på dem. 245 00:33:02,765 --> 00:33:10,731 - Jag vet inte. De är verkligen identiska. - Om inte du och Gud säger samma sak. 246 00:33:12,650 --> 00:33:17,071 Eller så hör du inte Gud alls. 247 00:33:17,154 --> 00:33:23,494 - Vad är det där? - Emily bad mig lämna de här prylarna. 248 00:33:23,577 --> 00:33:28,874 Program, tallrikar, vin... Kyrkoprylar. 249 00:33:46,058 --> 00:33:52,273 Har du försökt glömma mig? Försökt förtränga mig? 250 00:33:52,356 --> 00:33:57,027 Men begäret blev så starkt... att du var tvungen att spåra upp mig... 251 00:33:57,111 --> 00:34:01,657 - Vad gör du här? - Jag jobbar här. 252 00:34:02,950 --> 00:34:07,621 - Vad gör du här? - Tulip. 253 00:34:08,039 --> 00:34:09,790 Tulip! 254 00:34:09,874 --> 00:34:14,545 Är du hans blomma nu? Det borde jag ha förstått. 255 00:34:14,628 --> 00:34:18,591 Vad gör vi nu? 256 00:34:23,304 --> 00:34:29,643 - Vad gör du? - Plockar in. Emily bad mig hjälpa till... 257 00:34:30,728 --> 00:34:35,608 - Gjorde Emily det? - Jag har vikt alla program... 258 00:34:35,691 --> 00:34:39,862 och sprungit ärenden. 259 00:34:41,197 --> 00:34:44,700 Behöll du den här? 260 00:34:44,950 --> 00:34:51,457 - Jag glömde... slänga den. - Nej, du behöll den. 261 00:34:51,540 --> 00:34:55,878 Lägg tillbaka den. 262 00:35:40,965 --> 00:35:46,053 - Vad händer? Alla väntar. - Jag skulle precis öppna. 263 00:35:46,137 --> 00:35:52,685 - Eugene vill prata med dig. - Jag pratar med honom sen. Vänta. 264 00:35:55,354 --> 00:36:00,609 - Det här är bra, va? - Det är mycket folk. 265 00:36:00,693 --> 00:36:05,948 De kommer för att bli frälsta. Det är inget fel på det. 266 00:36:06,031 --> 00:36:12,371 Du behövde inte slå vad om din pappas egendom eller muta dem med tv heller. 267 00:36:12,455 --> 00:36:17,543 Du var emot det. Det kan jag förstå. 268 00:36:18,377 --> 00:36:21,964 Det här funkar nu, eller hur? 269 00:36:22,048 --> 00:36:26,802 - Det är bra nu. - Bra. Ja, det är bra. 270 00:36:29,805 --> 00:36:33,392 Jag tycker också det. 271 00:36:38,022 --> 00:36:44,403 - Tack, Em. Tack för allt. - Ingen orsak. 272 00:36:46,530 --> 00:36:51,452 Du och Tulip har gjort ett bra jobb. 273 00:36:51,535 --> 00:36:54,914 Tulip? Visst. 274 00:37:00,044 --> 00:37:03,547 Jag skickar in Eugene. 275 00:37:14,058 --> 00:37:20,689 Alla väntar. Vad är det? 276 00:37:22,483 --> 00:37:25,236 Jag... 277 00:37:26,445 --> 00:37:31,867 - Jag vill ta det tillbaka. - Vadå för nåt? 278 00:37:32,952 --> 00:37:37,957 Mrs Loach... Det du gjorde för mig. 279 00:37:38,040 --> 00:37:44,797 Jag har funderat på det, och... Jag vill inte ha det. 280 00:37:48,050 --> 00:37:52,012 Jag förstår. 281 00:37:54,432 --> 00:37:58,227 Jag älskar den här versen. 282 00:38:02,189 --> 00:38:07,319 - Jag vill inte bli förlåten. - Vill du inte? 283 00:38:07,403 --> 00:38:13,242 Jag tror inte det är Guds vilja. Inte på det sättet. 284 00:38:15,536 --> 00:38:19,457 - Det är fusk. - Fusk? 285 00:38:22,251 --> 00:38:28,716 Eugene, du är svår att göra nöjd. 286 00:38:29,508 --> 00:38:35,973 Ibland undrar jag vad som krävs för att han ska bli lycklig. 287 00:38:36,057 --> 00:38:42,646 Vill du bli lycklig? Jag börjar tro att du jobbar mer på att må dåligt. 288 00:38:43,731 --> 00:38:50,863 Det är Guds vilja. Det jag gjort för dig och det jag är på väg att göra. 289 00:38:52,031 --> 00:38:56,619 Förstått? Det är inte fusk. 290 00:38:58,704 --> 00:39:03,876 - Vad tänker du göra? - Jag ska frälsa hela jävla stan! 291 00:39:06,504 --> 00:39:10,174 Herregud! 292 00:39:12,635 --> 00:39:16,138 Eugene... 293 00:39:17,598 --> 00:39:23,187 - Jag förstår inte varför du kommer hit. - Hurså? 294 00:39:26,148 --> 00:39:30,861 För att du är pastor. 295 00:39:31,195 --> 00:39:34,532 Det är korrekt. 296 00:39:36,033 --> 00:39:43,416 Det är jag. Jag har gett ett löfte. Det är det här det handlar om. 297 00:39:43,499 --> 00:39:47,670 Jag ska öppna dörrarna och få dem att se ljuset och förverkliga löftet. 298 00:39:47,753 --> 00:39:51,549 Sen är jag fri. 299 00:39:52,299 --> 00:39:55,594 Det är vad jag ska göra. 300 00:40:00,433 --> 00:40:04,270 - Du kan inte få dem att se ljuset. - Jo, det kan jag. 301 00:40:04,353 --> 00:40:07,773 Folk måste få välja själva. Det är vad det handlar om. 302 00:40:07,857 --> 00:40:11,193 Jag väljer åt dem. Till skillnad från dig, så klagar de inte. 303 00:40:11,277 --> 00:40:16,782 - Det är fel. Det är synd. - Ska du tala om synd? 304 00:40:16,866 --> 00:40:20,536 - Det är en välsignelse. - Det är det inte, pastorn. 305 00:40:20,619 --> 00:40:25,791 - Det är en synd. En fruktansvärd synd. - Dra åt helvete, Eugene! 306 00:40:43,601 --> 00:40:50,441 Det är Miles Person. Beklagar att det är nåt fel på min röstbrevlåda. 307 00:40:50,524 --> 00:40:56,113 En sekunden är den tom och nästa... 308 00:40:56,197 --> 00:41:00,576 Precis, jag hade 40 meddelanden. 309 00:41:00,659 --> 00:41:05,706 Ja, det är irriterande. Ledsen att jag ringer på en söndag. 310 00:41:05,790 --> 00:41:11,462 Jag blev uppringd av polisen för en halvtimme sen. 311 00:41:12,254 --> 00:41:18,886 De erbjöd sig att ta kontakt med dig, men jag... 312 00:41:18,969 --> 00:41:25,726 Jag sa nej. Jag ville att ni skulle höra det från mig först. 313 00:41:25,851 --> 00:41:28,479 Ja... 314 00:41:28,771 --> 00:41:34,860 Jag är rädd att det har skett en fruktansvärd olycka.