1 00:00:11,125 --> 00:00:14,761 He's like an animal. 2 00:00:14,762 --> 00:00:17,998 Always eating. 3 00:00:17,999 --> 00:00:20,700 Stuffing himself. 4 00:00:20,701 --> 00:00:25,272 Like one of those tusky-teeth pigs 5 00:00:25,273 --> 00:00:27,906 snuffling through garbage. 6 00:00:32,546 --> 00:00:35,448 He goes up 9:00, 9:30, so... 7 00:00:35,449 --> 00:00:38,150 any time after that. 8 00:00:38,151 --> 00:00:41,020 I get you the layout... 9 00:00:41,021 --> 00:00:43,356 alarm geography, 10 00:00:43,357 --> 00:00:46,325 safe combination. 11 00:00:46,326 --> 00:00:51,797 I'm unconscious in the kitchen. 12 00:00:51,798 --> 00:00:56,535 Head bleeding from... however you want to do it. 13 00:00:56,536 --> 00:01:00,373 Then upstairs, to the safe, he startles you, 14 00:01:00,374 --> 00:01:02,073 and, uh... 15 00:01:02,074 --> 00:01:03,809 azoy gait es. 16 00:01:03,810 --> 00:01:05,827 I'm not killing your husband, Dany, okay? 17 00:01:05,871 --> 00:01:06,578 Drop it. 18 00:01:10,884 --> 00:01:13,318 Eh. 19 00:01:13,319 --> 00:01:14,920 So? 20 00:01:14,921 --> 00:01:17,654 You have something for me? 21 00:01:19,691 --> 00:01:22,894 What the hell is Grail Industries, anyway? 22 00:01:22,895 --> 00:01:24,829 What is it? 23 00:01:24,830 --> 00:01:26,932 Yeah, it says right here... 24 00:01:26,933 --> 00:01:28,170 "Property of Grail In..." 25 00:01:28,171 --> 00:01:29,734 None of our business is what. 26 00:01:29,735 --> 00:01:31,935 Give. 27 00:01:34,606 --> 00:01:36,606 And for me? 28 00:01:38,844 --> 00:01:40,377 Dany. 29 00:01:48,286 --> 00:01:50,387 Last known address. 30 00:02:12,777 --> 00:02:14,878 Wait! 31 00:02:14,879 --> 00:02:17,481 Wait! 32 00:02:21,652 --> 00:02:24,620 That was the day, Dany... 33 00:02:24,621 --> 00:02:26,555 for me. 34 00:02:26,556 --> 00:02:29,324 For Jesse and me. 35 00:02:30,995 --> 00:02:34,262 That's the day it all turned bad. 36 00:02:40,103 --> 00:02:42,304 And someone's gotta pay. 37 00:03:09,365 --> 00:03:12,401 Oh! Help me! 38 00:03:12,402 --> 00:03:16,070 Oh, God! Somebody help me! 39 00:03:16,071 --> 00:03:17,572 No, no. No, no! 40 00:03:17,573 --> 00:03:19,073 No! 41 00:03:48,636 --> 00:03:53,273 What you wanted, yes? 42 00:03:53,274 --> 00:03:56,443 I told you my girl was good. 43 00:04:23,429 --> 00:04:27,439 - Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com -- we 44 00:05:10,117 --> 00:05:12,719 Something got loose. 45 00:05:12,720 --> 00:05:14,721 We don't know how. 46 00:05:14,722 --> 00:05:16,689 It ended up here. 47 00:05:16,690 --> 00:05:19,024 We're not sure why. 48 00:05:19,025 --> 00:05:22,160 What we do know is that our work is dangerous. 49 00:05:22,161 --> 00:05:24,129 Men have died. 50 00:05:24,130 --> 00:05:28,367 If we fail, if our mission is unsuccessful... 51 00:05:28,368 --> 00:05:30,536 many more dead will follow. 52 00:05:30,537 --> 00:05:32,269 Dear Lord. 53 00:05:33,372 --> 00:05:35,974 You have to understand that we work undercover. 54 00:05:35,975 --> 00:05:37,342 This is important. 55 00:05:37,343 --> 00:05:40,478 Don't tell anyone. 56 00:05:40,479 --> 00:05:43,147 And leave us alone. 57 00:05:44,483 --> 00:05:47,385 If we need anything, we'll call. 58 00:05:47,386 --> 00:05:49,054 When you... 59 00:05:49,055 --> 00:05:51,656 When you say "got loose"... 60 00:05:51,657 --> 00:05:53,324 are you talking about a prisoner? 61 00:05:53,325 --> 00:05:55,426 Is this an escaped lunatic sort of situation? 62 00:05:55,427 --> 00:05:57,527 - No, no. - That's right. 63 00:05:59,765 --> 00:06:01,465 In a way, that's right. 64 00:06:03,402 --> 00:06:04,935 Dear Lord. 65 00:06:04,936 --> 00:06:06,535 We'll call if we need anything. 66 00:06:23,888 --> 00:06:26,356 El Paso Gazette. 67 00:06:26,357 --> 00:06:28,091 Young family in Indiana 68 00:06:28,092 --> 00:06:31,060 take their children to an amusement park. 69 00:06:31,061 --> 00:06:32,862 Three kids. 70 00:06:32,863 --> 00:06:36,065 They'd been there for about an hour, playing, having fun. 71 00:06:36,066 --> 00:06:39,568 Parents turned around, one of the kids is gone. 72 00:06:39,569 --> 00:06:41,271 The little one. 73 00:06:41,272 --> 00:06:43,572 The parents is frantic. 74 00:06:43,573 --> 00:06:45,275 So they leave the two older kids 75 00:06:45,276 --> 00:06:47,443 with this fella sellin' pretzels. 76 00:06:47,444 --> 00:06:49,478 And they go in search. 77 00:06:49,479 --> 00:06:51,714 About a half-hour, they found him. 78 00:06:51,715 --> 00:06:53,149 He was cryin' his eyes out 79 00:06:53,150 --> 00:06:55,484 over by the spinnin' teacups or some such. 80 00:06:55,485 --> 00:06:57,119 Well, the parents was ecstatic. 81 00:06:57,120 --> 00:06:59,208 They was full of "thank yous," "praise the Lords." 82 00:06:59,220 --> 00:07:01,957 Celebratory ice cream for everybody. 83 00:07:01,958 --> 00:07:03,959 However... 84 00:07:03,960 --> 00:07:08,397 the other two kids... 85 00:07:08,398 --> 00:07:10,433 took three days to find the one, 86 00:07:10,434 --> 00:07:12,134 naked, stuffed in a drainage ditch 87 00:07:12,135 --> 00:07:13,534 down by the interstate. 88 00:07:15,939 --> 00:07:17,906 And the hard part in this 89 00:07:17,907 --> 00:07:20,843 from a law-enforcement perspective 90 00:07:20,844 --> 00:07:22,843 was the old man. 91 00:07:24,747 --> 00:07:27,983 He worked in that park for 30 years sellin' pretzels. 92 00:07:27,984 --> 00:07:31,051 Never a single complaint or incident. 93 00:07:35,691 --> 00:07:39,527 That third baby, they never found at all. 94 00:07:42,365 --> 00:07:44,431 This world. 95 00:07:45,934 --> 00:07:47,935 What you think? 96 00:07:47,936 --> 00:07:49,770 I think we're running out of time. 97 00:07:49,771 --> 00:07:52,506 I think we need to try again. 98 00:07:52,507 --> 00:07:53,873 Just try again? 99 00:07:55,310 --> 00:07:56,978 Yeah. 100 00:07:56,979 --> 00:07:59,881 With the can? 101 00:07:59,882 --> 00:08:01,682 You sure it's there? 102 00:08:11,693 --> 00:08:13,125 It's there. 103 00:08:14,796 --> 00:08:17,964 So we wait until dark. 104 00:08:17,965 --> 00:08:20,966 Find the preacher, try again. 105 00:08:27,341 --> 00:08:28,909 Only this time... 106 00:08:28,910 --> 00:08:30,944 no surprises. 107 00:08:49,029 --> 00:08:53,432 So, he came by early this morning, like I said. 108 00:08:53,433 --> 00:08:55,434 Didn't call ahead, just showed up at my door. 109 00:08:55,435 --> 00:08:57,036 He should've called. 110 00:08:57,037 --> 00:08:59,738 He'd clearly been drinking, no surprise there. 111 00:08:59,739 --> 00:09:02,074 He asked to be alone and pray with her. 112 00:09:02,075 --> 00:09:03,875 I didn't know what to say. 113 00:09:03,876 --> 00:09:06,711 He was in there a few minutes, then ran off without a word. 114 00:09:06,712 --> 00:09:09,013 When I went in, she was this. 115 00:09:09,014 --> 00:09:10,247 Stop it, Jack! 116 00:09:13,085 --> 00:09:15,821 He told me something would happen. 117 00:09:15,822 --> 00:09:18,089 When he came before? 118 00:09:18,090 --> 00:09:20,559 I was rude. 119 00:09:20,560 --> 00:09:22,293 After everything, 120 00:09:22,294 --> 00:09:24,228 it's been hard to believe again, 121 00:09:24,229 --> 00:09:27,131 but he was right. 122 00:09:27,132 --> 00:09:30,034 Look at my baby now. 123 00:09:30,035 --> 00:09:31,970 I don't know what it means, 124 00:09:31,971 --> 00:09:35,072 but it sure feels like something, doesn't it? 125 00:09:36,141 --> 00:09:39,110 It sure does. 126 00:09:39,111 --> 00:09:42,211 Mom? Mom! 127 00:09:46,885 --> 00:09:49,152 Mom usually walks me to the bus. 128 00:09:51,222 --> 00:09:53,491 Not today. 129 00:09:53,492 --> 00:09:55,357 You and I are gonna talk. 130 00:10:00,631 --> 00:10:02,565 What do you want to talk about? 131 00:10:02,566 --> 00:10:04,666 Come on. 132 00:10:14,912 --> 00:10:17,278 Come over here. 133 00:10:27,691 --> 00:10:31,627 I never should have gone to Preacher. 134 00:10:31,628 --> 00:10:32,761 I'm really sorry. 135 00:10:32,762 --> 00:10:35,931 L-Listen, uh... 136 00:10:38,835 --> 00:10:41,736 Whatever you think you hear sometimes... 137 00:10:43,673 --> 00:10:46,907 through the bedroom walls, whatever... 138 00:10:51,147 --> 00:10:55,183 Look, I don't hurt your mom. 139 00:10:55,184 --> 00:10:58,052 I do, but sh... 140 00:11:00,857 --> 00:11:03,958 Grown-ups are complicated. 141 00:11:03,959 --> 00:11:07,661 So just... 142 00:11:10,832 --> 00:11:12,766 I love your mom. 143 00:11:20,909 --> 00:11:22,409 Dad? 144 00:11:22,410 --> 00:11:24,979 Huh? 145 00:11:24,980 --> 00:11:27,648 Douggie Amsterdam... 146 00:11:27,649 --> 00:11:31,318 was going around saying Preacher sucker-punched you 147 00:11:31,319 --> 00:11:33,953 and made you make a weird sound. 148 00:11:35,256 --> 00:11:38,392 Everybody was laughing, so I made him take it back. 149 00:11:38,393 --> 00:11:40,927 And I kicked his ass. 150 00:11:40,928 --> 00:11:42,563 Like, bad. 151 00:11:42,564 --> 00:11:44,698 And I made him cry. 152 00:11:44,699 --> 00:11:46,200 Good. 153 00:11:46,201 --> 00:11:48,834 W-We're gonna miss the bus. 154 00:11:51,939 --> 00:11:54,674 Good morning. 155 00:11:54,675 --> 00:11:55,674 Who are you? 156 00:11:56,877 --> 00:11:58,544 Hey, what's your name, sweetie? 157 00:11:58,545 --> 00:12:01,114 Uh, duh! That's Janey! 158 00:12:01,115 --> 00:12:03,083 Is this your first day, Janey? 159 00:12:03,084 --> 00:12:05,350 More like her 900th day. 160 00:12:06,420 --> 00:12:08,855 Aw, Janey, looks like Mr. Creepy Weirdo 161 00:12:08,856 --> 00:12:10,189 forgot all about you. 162 00:12:16,497 --> 00:12:17,563 What happened to you? 163 00:12:17,564 --> 00:12:19,499 - It's bunny man! - Who said that?! 164 00:12:19,500 --> 00:12:21,323 - Squeal like a bunny! - Shut up! 165 00:12:21,324 --> 00:12:23,169 Yeah! Come on! Make the noise! 166 00:12:23,170 --> 00:12:26,071 - Come on! Make the noise! - Come on! Squeal like a bunny! 167 00:12:26,072 --> 00:12:29,107 Whee, whee, whee! 168 00:12:30,543 --> 00:12:33,044 All right, knock-knock. Bloody knocking, quit it. 169 00:12:40,720 --> 00:12:42,720 All right. 170 00:12:42,721 --> 00:12:44,422 What? 171 00:12:54,099 --> 00:12:56,000 - What are you doing? - Ooh, Jesus! 172 00:12:56,001 --> 00:12:57,402 You... 173 00:12:57,403 --> 00:12:58,770 You can't do that. 174 00:12:58,771 --> 00:13:00,672 Did you not hear me knocking? 175 00:13:00,673 --> 00:13:02,239 Was that you? 176 00:13:02,240 --> 00:13:04,742 D-Delivery dropped that off over an hour ago. 177 00:13:04,743 --> 00:13:07,444 You're taking the van and handling this, right? 178 00:13:07,445 --> 00:13:08,479 I'm on it. 179 00:13:08,480 --> 00:13:09,681 Don't look very on it. 180 00:13:09,682 --> 00:13:12,249 No? 181 00:13:12,250 --> 00:13:14,384 This is my "very on it" outfit. 182 00:13:15,853 --> 00:13:17,488 Seen Jesse? 183 00:13:17,489 --> 00:13:18,955 Supposed to see him in an hour. 184 00:13:18,956 --> 00:13:21,624 But you couldn't wait. 185 00:13:23,094 --> 00:13:24,695 The van keys are in the closet. 186 00:13:24,696 --> 00:13:27,196 I look forward to having you do something helpful. 187 00:14:05,202 --> 00:14:08,904 Is that you, Padre? 188 00:14:08,905 --> 00:14:12,141 I've been wonderin' where you were. 189 00:14:12,142 --> 00:14:14,851 I wasn't... I wasn't stealing the communion wine there. 190 00:14:14,852 --> 00:14:16,755 I just... I was only getting the keys, you know, 191 00:14:16,756 --> 00:14:18,347 for what's his name's coffin. 192 00:14:18,348 --> 00:14:21,883 I was gonna drive down there, take care of that. 193 00:14:21,884 --> 00:14:23,351 Jess. 194 00:14:29,492 --> 00:14:31,592 Are you all right, mate? 195 00:14:39,869 --> 00:14:41,668 I want to show you something. 196 00:15:14,629 --> 00:15:18,365 License and registration, please. 197 00:15:18,366 --> 00:15:22,336 Any idea how fast you were going? 198 00:15:22,337 --> 00:15:25,639 Well, you stopped me, so I'm guessing too fast. 199 00:15:25,640 --> 00:15:30,109 115 in a 55 is too fast, yeah. 200 00:15:31,813 --> 00:15:36,416 What kind of name is Marnie Pomerantz? 201 00:15:36,417 --> 00:15:38,585 Hungarian. 202 00:15:38,586 --> 00:15:40,420 You don't look Hungarian to me. 203 00:15:40,421 --> 00:15:43,823 Well, what do I look like, then, to you? 204 00:15:43,824 --> 00:15:48,094 You look like a violator of Texas Statute Section 545.401. 205 00:15:48,095 --> 00:15:49,729 That's reckless driving. 206 00:15:49,730 --> 00:15:51,604 - Oh, man! - So I'm gonna need you to step out. 207 00:15:51,605 --> 00:15:53,388 I need to detain you and impound the vehicle. 208 00:15:55,736 --> 00:15:57,402 Ma'am, did you hear me? 209 00:15:57,403 --> 00:15:58,771 I need you to step out. 210 00:15:58,772 --> 00:16:00,072 Yes, I'm sorry, officer. 211 00:16:00,073 --> 00:16:01,706 May I just grab my coat and purse? 212 00:16:06,880 --> 00:16:10,616 Girls cry a lot, I bet, in situations like these. 213 00:16:10,617 --> 00:16:13,352 Don't worry. I... I'm not gonna cry. 214 00:16:13,353 --> 00:16:14,486 So stupid. 215 00:16:14,487 --> 00:16:16,721 Never works anyway, does it? 216 00:16:19,359 --> 00:16:21,126 It's kind of sexist, you know? 217 00:16:21,127 --> 00:16:23,529 When you think about it. 218 00:16:23,530 --> 00:16:25,564 Where'd you serve? 219 00:16:25,565 --> 00:16:26,598 What? 220 00:16:26,599 --> 00:16:28,066 Where'd you serve? 221 00:16:28,067 --> 00:16:31,469 Oh. Yeah, uh... 222 00:16:31,470 --> 00:16:33,872 Helmand. Kandahar. 223 00:16:33,873 --> 00:16:35,306 Afghanistan. 224 00:16:35,307 --> 00:16:36,808 Heck of a place over there, huh? 225 00:16:36,809 --> 00:16:38,743 For the Joes, it was. Not for me. 226 00:16:38,744 --> 00:16:41,813 I-I was just up there in my Apache shootin' Hajjis. 227 00:16:43,949 --> 00:16:46,750 Can I say why I was going too fast? 228 00:16:46,751 --> 00:16:49,654 I'm not trying to get out of anything, I just... 229 00:16:49,655 --> 00:16:50,887 just explain. 230 00:16:52,891 --> 00:16:54,392 I have a friend... 231 00:16:54,393 --> 00:16:57,228 started going down a wrong road a while back. 232 00:16:57,229 --> 00:17:04,101 I mean, really wrong, like really bad life decisions. 233 00:17:04,102 --> 00:17:05,502 I tried to help. 234 00:17:05,503 --> 00:17:09,306 Beat sense in his big, stupid head, but... 235 00:17:09,307 --> 00:17:12,576 I haven't been able to get through to him. 236 00:17:12,577 --> 00:17:14,912 Till today. 237 00:17:14,913 --> 00:17:17,781 And I know speeding's wrong. 238 00:17:17,782 --> 00:17:21,117 It's dangerous and it's wrong and it's against the law. 239 00:17:22,853 --> 00:17:27,324 But I'm sorry, and I probably shouldn't say this, but... 240 00:17:27,325 --> 00:17:28,991 I'd break a hundred damn laws 241 00:17:28,992 --> 00:17:31,861 if it'd get this guy back on track. 242 00:17:31,862 --> 00:17:34,697 Excuse my cussin', officer. I'm sorry. 243 00:17:37,935 --> 00:17:39,868 You sure he's worth it? 244 00:17:41,271 --> 00:17:43,905 I really wish he weren't. 245 00:17:53,316 --> 00:17:55,016 Slow down. 246 00:17:55,017 --> 00:17:57,018 This ol' boy knows what's good for him, 247 00:17:57,019 --> 00:17:59,187 he'll wait for you. 248 00:17:59,188 --> 00:18:02,224 Oh. 249 00:18:02,225 --> 00:18:04,360 I lied. 250 00:18:04,361 --> 00:18:05,993 Look at me cryin'. 251 00:18:09,398 --> 00:18:10,531 This is 64. 252 00:18:10,532 --> 00:18:11,532 I'm clear. 253 00:18:28,484 --> 00:18:30,418 Hop. 254 00:18:33,355 --> 00:18:35,323 Sing me some Johnny Cash. 255 00:18:35,324 --> 00:18:37,659 ♪ Me some Johnny Cash ♪ 256 00:18:39,328 --> 00:18:42,129 Hop and tell me a secret. 257 00:18:42,130 --> 00:18:44,498 I like Justin Bieber. Shite! 258 00:18:44,499 --> 00:18:47,534 Hop and tell me the governor of Texas. 259 00:18:47,535 --> 00:18:50,104 Bloody Chuck Norris. I don't know that. 260 00:18:52,507 --> 00:18:53,607 Box. 261 00:18:53,608 --> 00:18:55,709 Whoo, hoo. Hey. 262 00:18:57,212 --> 00:18:58,512 Faster. 263 00:19:00,548 --> 00:19:02,416 Faster. 264 00:19:02,417 --> 00:19:04,584 Faster! 265 00:19:04,585 --> 00:19:06,119 Fly! 266 00:19:06,120 --> 00:19:08,555 Whoa! 267 00:19:08,556 --> 00:19:09,589 Oh! Huh. 268 00:19:10,591 --> 00:19:12,626 Shit. Cass? 269 00:19:12,627 --> 00:19:14,127 Are you okay? 270 00:19:15,595 --> 00:19:17,763 It's awesome. 271 00:20:16,455 --> 00:20:18,456 Now... 272 00:20:18,457 --> 00:20:21,092 there are three possible explanations here... 273 00:20:21,093 --> 00:20:23,460 Number one, John Travolta, you know the movie 274 00:20:23,461 --> 00:20:25,529 where he gets his power from a brain tumor. 275 00:20:25,530 --> 00:20:27,865 Number two, Jason Bourne gets his power 276 00:20:27,866 --> 00:20:29,833 from a secret government agency. 277 00:20:29,834 --> 00:20:31,769 Or, and it's the least likely, 278 00:20:31,770 --> 00:20:34,372 but it's my favorite scenario, you're a Jedi. 279 00:20:34,373 --> 00:20:37,940 Now, assumin' it's not number one... 280 00:20:39,944 --> 00:20:43,779 how unbelievably stoked are we, huh? 281 00:20:47,118 --> 00:20:48,818 All right. 282 00:20:53,291 --> 00:20:56,225 Not very stoked at all, it might seem. 283 00:20:59,230 --> 00:21:02,799 How long have you had it, do you think? 284 00:21:02,800 --> 00:21:05,267 Last night. 285 00:21:06,203 --> 00:21:08,337 Maybe longer. 286 00:21:10,206 --> 00:21:11,641 I've been feeling different. 287 00:21:11,642 --> 00:21:13,976 How different? Different how? 288 00:21:13,977 --> 00:21:16,345 What? 289 00:21:16,346 --> 00:21:18,179 Well, what does it feel like? 290 00:21:21,017 --> 00:21:22,251 Well, it's crazy. 291 00:21:22,252 --> 00:21:24,019 I know all kinds of crazy, all right? 292 00:21:24,020 --> 00:21:26,388 Just... 293 00:21:26,389 --> 00:21:28,490 tell me how it feels. 294 00:21:28,491 --> 00:21:32,094 It feels like... 295 00:21:32,095 --> 00:21:34,995 there's a big blender in my gut. 296 00:21:36,899 --> 00:21:41,103 And inside that blender, there's everything. 297 00:21:41,104 --> 00:21:43,338 Love... 298 00:21:43,339 --> 00:21:45,440 hate... 299 00:21:45,441 --> 00:21:48,176 fire, ice... 300 00:21:48,177 --> 00:21:52,279 polonium, ice cream, tarantulas... everything. 301 00:21:54,884 --> 00:21:58,620 All of God's creation... 302 00:21:58,621 --> 00:22:01,054 inside of me. 303 00:22:02,757 --> 00:22:05,259 You know that kind of crazy? 304 00:22:05,260 --> 00:22:06,594 Well... 305 00:22:06,595 --> 00:22:07,928 I didn't think so. 306 00:22:07,929 --> 00:22:09,230 - I'm late. - No, no! 307 00:22:09,231 --> 00:22:12,400 Just sit down a minute. 308 00:22:12,401 --> 00:22:14,302 You're in shock. 309 00:22:14,303 --> 00:22:17,104 Just a power like this coming out of the blue like it, 310 00:22:17,105 --> 00:22:19,439 I don't know what it is. It's very shocking, it is. 311 00:22:19,440 --> 00:22:24,778 I mean, sure, it might even feel like a curse, but... 312 00:22:24,779 --> 00:22:28,916 just you consider this, all right? 313 00:22:28,917 --> 00:22:31,484 It doesn't have to be. 314 00:22:34,122 --> 00:22:37,391 Someone like you... 315 00:22:37,392 --> 00:22:39,959 with something like this. 316 00:22:39,960 --> 00:22:41,661 I mean, come on, Padre, 317 00:22:41,662 --> 00:22:45,531 you just imagine the possibilities here, huh? 318 00:22:52,207 --> 00:22:55,343 Outpourings of shock and grief from across the world 319 00:22:55,344 --> 00:22:57,011 as a colossus of the silver screen 320 00:22:57,012 --> 00:22:58,913 was laid to rest today. 321 00:22:58,914 --> 00:23:00,248 You ready to go? 322 00:23:00,249 --> 00:23:02,083 It's getting dark soon. 323 00:23:02,084 --> 00:23:03,317 Mm-hmm. 324 00:23:03,318 --> 00:23:05,853 What? You mumbled. 325 00:23:05,854 --> 00:23:07,421 I said... 326 00:23:11,693 --> 00:23:13,527 The star of many films... 327 00:23:13,528 --> 00:23:15,329 "Ready to go"... 328 00:23:15,330 --> 00:23:18,031 "Jerry Maguire," "Top Gun," and "A Few Good Men." 329 00:23:18,032 --> 00:23:19,466 is what I said. 330 00:23:19,467 --> 00:23:21,702 In Hollywood. 331 00:23:21,703 --> 00:23:26,740 "As the great naturalist John M-Muir once said, 332 00:23:26,741 --> 00:23:29,075 'When one tugs at a single thing in nature, 333 00:23:29,076 --> 00:23:32,379 he finds it attached to the rest of the world.' 334 00:23:32,380 --> 00:23:34,881 We feel this presents a great opportunity 335 00:23:34,882 --> 00:23:36,282 for both our businesses, 336 00:23:36,283 --> 00:23:38,584 and so look forward to your response. 337 00:23:38,585 --> 00:23:42,055 Yours, Jerry Cutler." 338 00:23:42,056 --> 00:23:44,791 You want me to pay this guy a visit? 339 00:23:44,792 --> 00:23:47,559 Kick his ass and make him cry? 340 00:23:49,296 --> 00:23:51,130 Hm? 341 00:23:51,131 --> 00:23:53,666 These Green Acres guys breathing down our backs... 342 00:23:53,667 --> 00:23:55,166 What can I do? 343 00:24:05,579 --> 00:24:07,111 You can clear my tray. 344 00:24:09,749 --> 00:24:10,949 I'll get Ms. Oatlash. 345 00:24:10,950 --> 00:24:12,850 I'm done now. You can do it. 346 00:24:30,369 --> 00:24:33,036 Never mind, Donnie. Thank you. 347 00:24:38,811 --> 00:24:41,312 A right-hand man with no right hand. 348 00:25:04,969 --> 00:25:06,669 All right. 349 00:25:51,614 --> 00:25:55,417 Howdy, partner. 350 00:25:55,418 --> 00:25:57,518 Miss me? 351 00:26:01,892 --> 00:26:04,391 One of those? 352 00:26:11,801 --> 00:26:14,334 Houston says hello. 353 00:26:18,374 --> 00:26:19,973 Hello. 354 00:26:28,884 --> 00:26:30,919 Ask you a question? 355 00:26:30,920 --> 00:26:32,553 Sure. 356 00:26:32,554 --> 00:26:34,488 Nice to have some interaction. 357 00:26:34,489 --> 00:26:36,155 Shoot. 358 00:26:39,160 --> 00:26:41,728 I seem different to you? 359 00:26:42,731 --> 00:26:44,164 Well, you look like shit, 360 00:26:44,165 --> 00:26:47,267 but that's becoming more and more regular. 361 00:26:47,268 --> 00:26:49,702 Why? 362 00:26:53,341 --> 00:26:55,541 Somethin' happened. 363 00:26:56,510 --> 00:26:59,146 I don't know what that means, Jesse. 364 00:26:59,147 --> 00:27:01,982 Either do I. 365 00:27:01,983 --> 00:27:04,351 Okay, you're, like, boring the shit out of me right now, 366 00:27:04,352 --> 00:27:07,219 so let's talk about my stuff. 367 00:27:09,590 --> 00:27:11,458 I spoke to Dany. 368 00:27:11,459 --> 00:27:12,859 No, Tulip. 369 00:27:12,860 --> 00:27:13,870 Just hear me out! 370 00:27:13,871 --> 00:27:17,029 I've been hearing you out. Now you need to hear me out. 371 00:27:17,030 --> 00:27:18,297 I'm done with that life. 372 00:27:18,298 --> 00:27:19,639 I don't want it. I don't miss it. 373 00:27:19,640 --> 00:27:20,983 Well, that's just a flat-out lie. 374 00:27:20,984 --> 00:27:22,043 I don't want it. 375 00:27:23,604 --> 00:27:26,272 Why don't you understand? I'm trying to do something here. 376 00:27:26,273 --> 00:27:28,507 No, I don't understand. 377 00:27:28,508 --> 00:27:29,875 'Course not. 378 00:27:29,876 --> 00:27:31,877 What are you trying to do, Jesse, huh? 379 00:27:31,878 --> 00:27:34,613 Haircut and that stupid costume. 380 00:27:34,614 --> 00:27:36,482 Remind me what the hell this is for. 381 00:27:36,483 --> 00:27:37,850 I made a promise. 382 00:27:37,851 --> 00:27:40,519 Right. 383 00:27:40,520 --> 00:27:43,288 Be one of the good guys. 384 00:27:44,858 --> 00:27:47,158 'Course. It's a joke to you. 385 00:27:47,159 --> 00:27:49,127 But not to me. 386 00:27:49,128 --> 00:27:51,432 If I don't keep my promise, if I don't do everything I can 387 00:27:51,433 --> 00:27:54,633 to save this town, I have to answer to it. 388 00:27:54,634 --> 00:27:55,734 Says who? 389 00:27:55,735 --> 00:27:57,235 Says God. 390 00:27:57,236 --> 00:28:00,305 God? The all-time home run king of promise breakers? 391 00:28:00,306 --> 00:28:01,839 Now that is a joke. 392 00:28:01,840 --> 00:28:03,808 You don't know what you're talking about. 393 00:28:03,809 --> 00:28:05,343 Right. 394 00:28:05,344 --> 00:28:07,879 'Cause I'm too stupid to understand your deep thinking. 395 00:28:07,880 --> 00:28:09,881 I'm tired of this. 396 00:28:09,882 --> 00:28:12,417 Go back to your life of crime. 397 00:28:12,418 --> 00:28:16,754 This isn't crime, Preacher. 398 00:28:16,755 --> 00:28:18,923 This is justice. 399 00:28:21,059 --> 00:28:23,494 Carlos. 400 00:28:33,771 --> 00:28:35,305 Wait! 401 00:28:39,977 --> 00:28:42,879 Rat bastard, money-stealin', child-killin', 402 00:28:42,880 --> 00:28:45,948 life-ruinin' son of a bitch. 403 00:28:58,529 --> 00:29:01,130 You found him. 404 00:29:01,131 --> 00:29:03,832 Last known address. 405 00:29:05,702 --> 00:29:07,903 That promise you made 406 00:29:07,904 --> 00:29:12,375 was a little boy's promise made a long time ago. 407 00:29:12,376 --> 00:29:14,944 There's no such thing as good guys, Jesse. 408 00:29:14,945 --> 00:29:16,446 There's just guys. 409 00:29:16,447 --> 00:29:18,114 Maybe this ain't how you pictured it, 410 00:29:18,115 --> 00:29:24,252 but your daddy's dead and this town's past savin'. 411 00:29:24,253 --> 00:29:27,222 Jesse, come on. 412 00:29:27,223 --> 00:29:29,691 Let's go kill Carlos. 413 00:30:10,242 --> 00:30:13,075 First the can, then the preacher. 414 00:30:23,355 --> 00:30:25,822 Nice try, boys. Nice try. 415 00:30:25,823 --> 00:30:27,327 I don't know how you keep findin' me, 416 00:30:27,328 --> 00:30:29,825 but next time you do, you need to drive a different truck, 417 00:30:29,826 --> 00:30:30,860 you pair of idiots. 418 00:30:36,699 --> 00:30:40,870 Now, hold on. I killed you. How'd you do that? 419 00:30:40,871 --> 00:30:42,704 Shit. 420 00:30:44,040 --> 00:30:46,241 Clones. 421 00:30:46,242 --> 00:30:49,210 All right. 422 00:30:49,211 --> 00:30:51,680 Shite. 423 00:30:52,982 --> 00:30:54,983 Now I got to clean them up all over again. 424 00:30:54,984 --> 00:30:56,818 Bollocks! 425 00:31:01,991 --> 00:31:04,757 Hmm. 426 00:31:10,866 --> 00:31:11,866 Oh. 427 00:31:11,867 --> 00:31:14,001 Gonna take forever. 428 00:31:30,886 --> 00:31:33,353 All right. 429 00:31:33,354 --> 00:31:35,588 I have a weapon! 430 00:31:35,589 --> 00:31:37,624 You just better announce yourself! 431 00:31:37,625 --> 00:31:39,159 Let's just be done with it! 432 00:31:58,011 --> 00:31:59,512 Don't hurt me. 433 00:31:59,513 --> 00:32:01,247 How do you keep finding me?! 434 00:32:01,248 --> 00:32:03,049 We're not here for you. 435 00:32:05,886 --> 00:32:07,320 What? 436 00:32:07,321 --> 00:32:09,855 We're here for the preacher. 437 00:32:09,856 --> 00:32:11,857 He has something of ours. 438 00:32:11,858 --> 00:32:14,327 And we need to put it back. 439 00:32:26,539 --> 00:32:28,774 I think first thing 440 00:32:28,775 --> 00:32:30,509 is we take a hammer 441 00:32:30,510 --> 00:32:32,511 and we break every bone in his body. 442 00:32:32,512 --> 00:32:36,714 And I mean, seriously, like every single one. 443 00:32:39,385 --> 00:32:42,319 Then maybe something with battery acid. 444 00:32:43,722 --> 00:32:46,224 Fritos, right? Chili Cheese? 445 00:32:46,225 --> 00:32:47,724 Hey. 446 00:32:52,498 --> 00:32:54,932 Before we go, 447 00:32:54,933 --> 00:32:56,834 there's something you need to know. 448 00:32:56,835 --> 00:32:58,536 Yeah, go 'round. 449 00:32:58,537 --> 00:33:00,605 - There's something I got to tell you. - Asshole. 450 00:33:01,840 --> 00:33:03,440 - You deaf? - Tulip. 451 00:33:03,441 --> 00:33:05,144 We're talking here. 452 00:33:05,145 --> 00:33:06,744 What the hell are you doing? 453 00:33:06,745 --> 00:33:08,546 Come on then, asshole. 454 00:33:08,547 --> 00:33:10,681 - Get out of the way. - Let's step to it. 455 00:33:10,682 --> 00:33:12,817 - Are you serious? - Yes, I'm serious. 456 00:33:12,818 --> 00:33:15,019 Come on out of that piece-of-shit hatchback. 457 00:33:15,020 --> 00:33:17,388 You're crazy. 458 00:33:17,389 --> 00:33:20,724 Yeah, that's what I thought. 459 00:33:25,363 --> 00:33:28,431 Anyway, need to know what? 460 00:33:33,370 --> 00:33:35,104 I need to take a leak. 461 00:33:37,441 --> 00:33:40,375 Fascinatin'. Keep me posted. 462 00:33:55,725 --> 00:33:58,226 Hey, Preacher. 463 00:34:00,730 --> 00:34:03,231 Hey, Donnie. 464 00:34:03,232 --> 00:34:05,000 Hey. 465 00:34:05,001 --> 00:34:08,169 Who's the bunny in the bear trap now, huh? 466 00:34:11,541 --> 00:34:13,976 Turn around. 467 00:34:13,977 --> 00:34:15,576 Turn around. 468 00:34:32,428 --> 00:34:34,027 Get on your knees. 469 00:34:46,108 --> 00:34:49,375 Now it's your turn to make the sound. 470 00:34:53,047 --> 00:34:54,848 Whee! 471 00:34:54,849 --> 00:34:56,350 Come on, come on, come on. 472 00:34:56,351 --> 00:34:58,685 Whee, whee! 473 00:35:00,722 --> 00:35:02,189 Come... Come on, God damn it. 474 00:35:02,190 --> 00:35:04,191 I said squeal! 475 00:35:04,192 --> 00:35:06,427 Ain't gonna squeal for you, Donnie. 476 00:35:06,428 --> 00:35:08,295 No? 477 00:35:08,296 --> 00:35:10,030 Well, then, you're gonna die for me. 478 00:35:10,031 --> 00:35:13,165 Not that, neither. 479 00:35:14,235 --> 00:35:17,070 But I will make a deal with you. 480 00:35:17,071 --> 00:35:18,605 Cops find your body, 481 00:35:18,606 --> 00:35:22,142 I'll make it look like a suicide. 482 00:35:22,143 --> 00:35:24,077 No reason for the whole town to know 483 00:35:24,078 --> 00:35:27,078 I beat you like a bitch twice. 484 00:35:27,748 --> 00:35:28,781 Stop. 485 00:35:31,285 --> 00:35:33,319 What the hell? 486 00:35:33,320 --> 00:35:34,454 Back up. 487 00:35:37,391 --> 00:35:39,325 Sit down. 488 00:35:45,065 --> 00:35:47,232 Put the gun in your mouth. 489 00:35:53,273 --> 00:35:56,074 Pull back the hammer. 490 00:36:16,295 --> 00:36:17,862 Drop the gun. 491 00:36:32,777 --> 00:36:35,244 I get it. 492 00:36:39,617 --> 00:36:41,049 You can go. 493 00:36:48,659 --> 00:36:50,827 Hey, Donnie. 494 00:37:07,544 --> 00:37:10,713 What in the whole wide world were you boys up to in there? 495 00:37:10,714 --> 00:37:12,747 Changing my mind. 496 00:37:15,318 --> 00:37:19,487 Right. 497 00:37:20,257 --> 00:37:22,324 And so Carlos? 498 00:37:22,325 --> 00:37:24,660 What? We just... We just let him get away with it? 499 00:37:24,661 --> 00:37:26,161 - We... - Don't say it. 500 00:37:30,867 --> 00:37:32,333 We leave him to God. 501 00:37:34,503 --> 00:37:36,204 I'm staying. 502 00:37:36,205 --> 00:37:38,606 And I ain't leaving without you. 503 00:37:38,607 --> 00:37:41,576 Suit yourself. 504 00:37:58,214 --> 00:38:01,581 If our mission is unsuccessful, more dead will follow. 505 00:38:01,582 --> 00:38:04,452 If we fail, there'll be no turning back. 506 00:38:04,453 --> 00:38:07,154 So you're not vampire-killing vigilantes. 507 00:38:07,155 --> 00:38:10,257 Va... Vampire? No, no, not at all. 508 00:38:10,258 --> 00:38:13,360 We don't even know what that means. 509 00:38:13,361 --> 00:38:15,195 We just want what's inside the preacher. 510 00:38:15,196 --> 00:38:16,697 Yeah, I'm sure you do. 511 00:38:16,698 --> 00:38:19,366 Power like that, who wouldn't want it? 512 00:38:19,367 --> 00:38:22,236 The question is, what do you want it for? 513 00:38:22,237 --> 00:38:24,405 Military? 514 00:38:24,406 --> 00:38:26,240 Economics? 515 00:38:26,241 --> 00:38:29,076 Mass-scale psycho-sexual mind control? 516 00:38:29,077 --> 00:38:30,544 What are you... What a? 517 00:38:30,545 --> 00:38:32,446 Nothing. 518 00:38:32,447 --> 00:38:34,848 Not to be used at all, ever. 519 00:38:34,849 --> 00:38:37,450 That's why it was put in here in the first place. 520 00:38:39,687 --> 00:38:41,186 Who are you guys? 521 00:38:42,723 --> 00:38:44,290 We're from the government. 522 00:38:44,291 --> 00:38:46,154 I figured as much with the whole cloning thing. 523 00:38:46,155 --> 00:38:47,360 I mean, which branch? 524 00:38:47,361 --> 00:38:49,963 FBI? CIA? NSA? 525 00:38:49,964 --> 00:38:52,865 We're from Heaven. 526 00:38:54,901 --> 00:38:56,235 I see. 527 00:38:56,236 --> 00:38:57,969 Right. 528 00:39:02,376 --> 00:39:05,211 Honestly, you fellas think I'm a handful. 529 00:39:05,212 --> 00:39:07,380 Jesse is a bloody wrecking crew. 530 00:39:07,381 --> 00:39:09,536 You keep comin' at him with coffee cans and chainsaws, 531 00:39:09,537 --> 00:39:11,080 you're gonna wish you were never born. 532 00:39:11,081 --> 00:39:12,250 It's no good. 533 00:39:12,251 --> 00:39:14,920 From here on out, let me be your middleman. 534 00:39:14,921 --> 00:39:17,384 I'm just gonna impress upon him the importance of your mission 535 00:39:17,385 --> 00:39:19,224 and I just bring him to you here. 536 00:39:19,225 --> 00:39:21,259 You're sure the preacher will listen to you? 537 00:39:21,260 --> 00:39:23,829 Of course he will. He's me best mate. 538 00:39:29,668 --> 00:39:31,903 Does it always kill them? In... In the chair? 539 00:39:31,904 --> 00:39:34,406 Well, I never heard of it failing. 540 00:39:34,407 --> 00:39:37,008 But in the chair, does it hurt? 541 00:39:37,009 --> 00:39:38,787 Well, if you stand properly... 542 00:39:44,750 --> 00:39:47,884 Oh, a lot going on. 543 00:40:10,383 --> 00:40:12,209 No, you stay away from her. 544 00:40:12,210 --> 00:40:14,445 You stay away from the whole family. 545 00:40:14,446 --> 00:40:16,446 Wanna get yourself killed? 546 00:40:18,215 --> 00:40:20,383 Then smarten up. 547 00:40:20,384 --> 00:40:21,727 Prancing around like everything's 548 00:40:21,728 --> 00:40:23,995 polka dots and moonbeams. 549 00:40:25,556 --> 00:40:28,725 It is a monster swamp. 550 00:40:28,726 --> 00:40:32,194 Murders, mayhem, escaped lunatics. 551 00:40:34,665 --> 00:40:38,201 Gol-darned monster swamp. 552 00:40:45,476 --> 00:40:48,545 First letter to the Corinthians. 553 00:40:48,546 --> 00:40:53,081 Chapter 15, verse 51. 554 00:40:56,887 --> 00:41:00,355 "Listen, I tell you a mystery. 555 00:41:02,192 --> 00:41:06,261 We will not all sleep, but we will all be changed. 556 00:41:08,898 --> 00:41:12,534 In a flash, in the twinkling of an eye... 557 00:41:17,740 --> 00:41:21,076 the dead with be raised imperishable, 558 00:41:21,077 --> 00:41:23,244 and we will be changed." 559 00:41:28,048 --> 00:41:31,315 - Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com -- we