1 00:00:00,308 --> 00:00:02,433 Previously on "Preacher..." 2 00:00:02,518 --> 00:00:04,102 People said before you came back here, 3 00:00:04,238 --> 00:00:05,405 you did things. 4 00:00:05,490 --> 00:00:07,325 - So, let me tell you about this job. - No, don't bother. 5 00:00:07,444 --> 00:00:08,661 I'm not doing jobs anymore. 6 00:00:08,780 --> 00:00:11,282 Come on, Jesse. I already got the map. 7 00:00:11,418 --> 00:00:13,720 Trust me, that was the hard part. 8 00:00:13,822 --> 00:00:15,423 How'd you wankers find me, then? 9 00:00:15,458 --> 00:00:16,859 Woo! 10 00:00:16,962 --> 00:00:18,762 What kind of a preacher are you? 11 00:00:18,848 --> 00:00:21,500 - Jesse Custer. - Cassidy. 12 00:00:21,603 --> 00:00:24,306 This why I've come home... 13 00:00:24,392 --> 00:00:26,376 to save you. 14 00:00:26,478 --> 00:00:28,480 It's here. 15 00:01:20,576 --> 00:01:23,012 ♪ Guten abend ♪ 16 00:01:23,047 --> 00:01:24,815 ♪ Gut Nacht ♪ 17 00:01:24,851 --> 00:01:28,889 ♪ Mit Rosen bedacht ♪ 18 00:01:28,925 --> 00:01:33,464 ♪ Mit Naglein besteckt ♪ 19 00:01:33,500 --> 00:01:37,371 ♪ Schlupf unter die Deck ♪ 20 00:01:41,380 --> 00:01:43,248 You have to go. 21 00:01:57,376 --> 00:02:00,446 Two days. Three at most. 22 00:02:03,754 --> 00:02:05,923 Stay the horse. 23 00:02:05,958 --> 00:02:07,726 Keep to your affairs. 24 00:02:09,548 --> 00:02:11,366 Come back to us. 25 00:03:31,613 --> 00:03:32,780 Boy: Mister! 26 00:03:33,984 --> 00:03:35,184 Hey! 27 00:03:35,186 --> 00:03:36,420 Stop! 28 00:03:39,962 --> 00:03:41,562 Saw you passin'. 29 00:03:41,597 --> 00:03:44,467 Told Pa, I'd run over and inquire if you're hungry. 30 00:03:44,502 --> 00:03:46,104 Dinner's just on. 31 00:03:46,139 --> 00:03:47,640 Man: We worried for a while, 32 00:03:47,675 --> 00:03:48,875 but, uh, weather broke 33 00:03:48,911 --> 00:03:50,913 30 miles this side of Rio Brazos. 34 00:03:50,948 --> 00:03:52,816 Sun in sky ever since, peaceful as can be. 35 00:03:54,387 --> 00:03:56,889 You ever been to St. Louis? 36 00:03:56,925 --> 00:03:59,227 Not much more than lawyers and loud noises these days. 37 00:03:59,262 --> 00:04:01,131 Degenerational turpitude. 38 00:04:01,166 --> 00:04:02,600 Noon to night and twice on Sundays. 39 00:04:03,971 --> 00:04:07,209 So, opportunity arose to get outta there 40 00:04:07,244 --> 00:04:08,544 and come off to these parts. 41 00:04:08,580 --> 00:04:09,947 Strike a claim in the wilderness 42 00:04:09,982 --> 00:04:11,143 'fore it's all gone for good. 43 00:04:12,687 --> 00:04:14,321 Silas, move those dogs from the wagons, would ya? 44 00:04:14,356 --> 00:04:15,590 Drivin' us batty. 45 00:04:16,727 --> 00:04:18,362 Anyway, no regrets so far. 46 00:04:19,800 --> 00:04:21,667 The things we've seen already, mm. 47 00:04:21,703 --> 00:04:25,909 Stars, birds, elk three times. 48 00:04:28,649 --> 00:04:30,618 Some other things, too. 49 00:04:30,653 --> 00:04:33,523 Things that get the blood hot and runnin' red. 50 00:04:33,558 --> 00:04:35,325 Yep. 51 00:04:35,361 --> 00:04:37,363 Ask if he's seen any injuns, Pa. 52 00:04:37,398 --> 00:04:39,434 Shh, hush now, boy. 53 00:04:39,469 --> 00:04:40,936 He'd-a said. 54 00:04:41,610 --> 00:04:43,574 Though, you don't say much, now, do you, Mister? 55 00:04:45,212 --> 00:04:47,214 No harm in that. 56 00:04:47,249 --> 00:04:48,850 "Silence is as deep as eternity, 57 00:04:48,852 --> 00:04:51,054 and speech is shallow as time." 58 00:04:53,060 --> 00:04:56,865 But this country... mm. 59 00:04:56,900 --> 00:04:59,169 It's more than just trees and rivers. 60 00:04:59,205 --> 00:05:01,106 It's a promise. 61 00:05:01,141 --> 00:05:05,079 An ancient contract 'neath these new landscapes and particulars, 62 00:05:05,115 --> 00:05:08,018 but its terms are everlasting 63 00:05:08,054 --> 00:05:09,821 and made payable to the righteous. 64 00:05:11,025 --> 00:05:12,259 What do you say to that, sir? 65 00:05:12,294 --> 00:05:14,530 Do you agree? Yes or no? 66 00:05:14,565 --> 00:05:16,501 That this is paradise. 67 00:05:18,907 --> 00:05:20,941 It ain't. 68 00:05:50,393 --> 00:05:53,629 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 69 00:06:01,951 --> 00:06:04,320 Who is your savior? 70 00:06:04,355 --> 00:06:06,491 Jesus is my savior. 71 00:06:06,526 --> 00:06:08,595 ♪ Singing God and His mercy ♪ 72 00:06:08,630 --> 00:06:10,531 ♪ Singing God and His goodness ♪ 73 00:06:10,567 --> 00:06:11,600 Who is your Lord? 74 00:06:11,669 --> 00:06:13,036 Jesus is Lord. 75 00:06:14,273 --> 00:06:15,474 Do you promise to live 76 00:06:15,509 --> 00:06:16,750 as follower of the Holy Spirit? 77 00:06:16,778 --> 00:06:18,213 I will. 78 00:06:18,248 --> 00:06:20,817 ♪ Give to God what is God's ♪ 79 00:06:20,853 --> 00:06:23,388 Do you believe that Jesus Christ suffered death, 80 00:06:23,424 --> 00:06:25,241 was buried, rose again, 81 00:06:25,327 --> 00:06:27,164 and is seated at the right hand of the Father? 82 00:06:39,051 --> 00:06:40,753 All right. 83 00:06:42,858 --> 00:06:45,261 Doesn't make sense. 84 00:06:49,304 --> 00:06:50,671 Well... 85 00:06:55,398 --> 00:06:57,249 Tulip: Save me, Father. 86 00:07:00,925 --> 00:07:02,725 Get outta here. 87 00:07:02,762 --> 00:07:04,129 Save me, Father. 88 00:07:08,471 --> 00:07:11,241 You admit you're a sinner 89 00:07:11,293 --> 00:07:12,844 and in need of a savior? 90 00:07:12,880 --> 00:07:14,447 Definitely. 91 00:07:16,453 --> 00:07:19,256 ♪ Well, I'm a full-grown man ♪ 92 00:07:19,291 --> 00:07:22,027 ♪ And I got an easy style ♪ 93 00:07:28,574 --> 00:07:30,509 Time to get to work. 94 00:07:30,545 --> 00:07:31,945 I said no. 95 00:07:31,981 --> 00:07:34,383 Meantime... thanks for getting me all wet. 96 00:07:35,821 --> 00:07:37,222 ♪ When the little girls pass by me ♪ 97 00:07:37,256 --> 00:07:38,373 ♪ I just wink my eye ♪ 98 00:07:38,425 --> 00:07:39,792 Next. 99 00:07:46,841 --> 00:07:48,008 Who was that? 100 00:07:48,043 --> 00:07:50,512 Hm? 101 00:07:50,564 --> 00:07:52,566 I'll go start the cappuccino. 102 00:07:55,423 --> 00:07:57,342 Stupid piece of... 103 00:07:57,377 --> 00:07:58,761 Yeah, I think the metal thing's... 104 00:07:58,813 --> 00:08:00,063 supposed to go inside the milk. 105 00:08:00,098 --> 00:08:01,699 Miles, I got it under control, thanks. 106 00:08:01,734 --> 00:08:03,001 Okay. 107 00:08:03,037 --> 00:08:04,672 You see, otherwise, it's not gonna foam. 108 00:08:04,707 --> 00:08:06,307 Miles, I said I have it. 109 00:08:08,447 --> 00:08:09,947 - Oh, what a nice bloke. - Mm. 110 00:08:09,983 --> 00:08:11,817 - Lovely fella. - Mm. 111 00:08:11,852 --> 00:08:14,135 No, but you're right. You know, you have it under control. 112 00:08:14,157 --> 00:08:15,925 Listen, speaking of, you seem to be the one 113 00:08:15,960 --> 00:08:17,281 callin' all the shots around here, 114 00:08:17,296 --> 00:08:19,665 just, you know, administration-wise. 115 00:08:19,701 --> 00:08:21,935 It's just that me Granny B. back in Dublin, 116 00:08:21,971 --> 00:08:23,839 she got her test back from the doctors... 117 00:08:23,874 --> 00:08:26,677 those pains we were hoping were anal polyps... 118 00:08:26,713 --> 00:08:28,181 it's... oh, it's bad news. 119 00:08:28,216 --> 00:08:30,617 - What do you want, Cassidy? - I just need an advance. 120 00:08:30,654 --> 00:08:31,987 Yeah, for services rendered like. 121 00:08:32,023 --> 00:08:33,136 What services? 122 00:08:33,280 --> 00:08:34,726 Air conditioner's still broken. 123 00:08:34,761 --> 00:08:36,028 I'm waitin' on a part for that. 124 00:08:36,063 --> 00:08:37,497 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 125 00:08:37,499 --> 00:08:39,301 Look, listen. 126 00:08:39,336 --> 00:08:41,571 I... I'm in the middle of South West Nowhere here, 127 00:08:41,606 --> 00:08:42,606 all right? 128 00:08:42,641 --> 00:08:43,942 I have no money. 129 00:08:43,977 --> 00:08:45,479 I have no transport. 130 00:08:45,514 --> 00:08:47,181 I'm runnin' dangerously low on drugs. 131 00:08:47,217 --> 00:08:48,984 And I'll do somethin' desperate, I swear to God. 132 00:08:49,019 --> 00:08:50,253 I'm jokin' about. 133 00:08:50,288 --> 00:08:51,790 Don't be like that. 134 00:08:51,825 --> 00:08:53,826 Aw, Christ. 135 00:08:53,862 --> 00:08:55,463 - Ted Ryerson, huh? - Mm. 136 00:08:55,499 --> 00:08:57,099 I mean, cutting your own heart out, 137 00:08:57,135 --> 00:08:58,769 that's... that's one thing, but... 138 00:08:58,804 --> 00:09:01,039 I mean, doing it in front of your own mom... 139 00:09:01,075 --> 00:09:03,310 That's strange. 140 00:09:03,346 --> 00:09:04,780 - Hey. - Hey. 141 00:09:04,815 --> 00:09:06,447 - Oh, thanks. - Mm-hmm. 142 00:09:06,725 --> 00:09:08,677 Look, I... I understand that 143 00:09:08,678 --> 00:09:11,024 Cassidy's sort of... of disgusting, rude, childish thing 144 00:09:11,059 --> 00:09:12,660 can be fun. I get... I get it. 145 00:09:12,695 --> 00:09:15,266 But, um, yesterday there was a case and a half communion wine 146 00:09:15,301 --> 00:09:17,502 in the supply closet, and today... 147 00:09:17,538 --> 00:09:19,206 I'll talk to him. 148 00:09:19,241 --> 00:09:21,109 Okay. 149 00:09:21,144 --> 00:09:23,915 Apart from that, turnout not too bad, huh? 150 00:09:23,967 --> 00:09:25,450 Yeah. 151 00:09:25,486 --> 00:09:27,220 Well, just getting started, need to spread the word... 152 00:09:27,255 --> 00:09:28,732 meet-and-greets, hospital visits, 153 00:09:28,733 --> 00:09:31,055 all those things, you know, we weren't doing before, but... 154 00:09:31,062 --> 00:09:33,531 And I... I need you to visit the Loaches. 155 00:09:33,567 --> 00:09:35,836 After everything that family's gone through. 156 00:09:37,741 --> 00:09:40,711 But, yeah, this is a good day. 157 00:09:40,746 --> 00:09:43,282 Cassidy: Whoa! Good God! 158 00:09:44,353 --> 00:09:45,954 Sorry, lad. 159 00:09:45,989 --> 00:09:48,191 You come through the door there, I went cold with panic. 160 00:09:51,866 --> 00:09:53,052 Sheriff Root: Eugene! 161 00:09:55,673 --> 00:09:56,807 See ya later. 162 00:09:59,815 --> 00:10:02,918 What the bloody hell happened there? 163 00:10:04,539 --> 00:10:05,856 Shotgun. 164 00:10:06,927 --> 00:10:08,361 Tried to kill himself. 165 00:10:08,396 --> 00:10:11,300 He's walking the earth with a face like an arsehole. 166 00:10:11,335 --> 00:10:13,671 Should've tried harder. 167 00:10:14,474 --> 00:10:16,342 Was that an un-Christian thing to say, was it? 168 00:10:16,378 --> 00:10:17,811 - Pretty much. - All right. 169 00:10:17,847 --> 00:10:20,016 Poor lad. 170 00:10:20,051 --> 00:10:22,103 Can I have a word with you, Preacher? 171 00:10:22,155 --> 00:10:23,322 In private? 172 00:10:23,357 --> 00:10:25,292 Yeah, sure. Just give a second. 173 00:10:25,327 --> 00:10:26,894 Look, Cass, I... 174 00:10:26,930 --> 00:10:28,180 I'm... I'm happy to have you here. 175 00:10:28,233 --> 00:10:29,667 Mm. 176 00:10:29,702 --> 00:10:31,803 Air conditioner, um, odd jobs. 177 00:10:33,275 --> 00:10:34,442 But I got my own job to do, 178 00:10:34,477 --> 00:10:36,812 and I... I can't have any trouble. 179 00:10:37,816 --> 00:10:39,985 Any more trouble. 180 00:10:40,020 --> 00:10:41,287 Oh. 181 00:10:41,323 --> 00:10:42,890 Mm, all right. 182 00:10:42,925 --> 00:10:43,992 Yeah, no trouble. 183 00:10:44,027 --> 00:10:45,696 Good. 184 00:10:45,731 --> 00:10:46,998 I like having you around. 185 00:10:47,033 --> 00:10:49,034 All right. 186 00:10:55,649 --> 00:10:57,283 Man #1: Murderer. 187 00:10:59,322 --> 00:11:00,839 Who said that? 188 00:11:02,227 --> 00:11:03,179 Who said it? 189 00:11:12,947 --> 00:11:17,019 No matter how hard I try, you know, these urges... 190 00:11:17,054 --> 00:11:20,090 like big ropes pulling me. 191 00:11:22,296 --> 00:11:24,265 No matter how hard I try, you know, 192 00:11:24,300 --> 00:11:26,268 can't forget her, you know? 193 00:11:28,074 --> 00:11:30,226 Every morning, every afternoon, 194 00:11:30,261 --> 00:11:34,016 just sitting behind me with her little backpack on, 195 00:11:34,052 --> 00:11:36,019 giggling with her friends. 196 00:11:36,055 --> 00:11:38,424 Sitting there in the back of the bus. 197 00:11:38,459 --> 00:11:40,761 I... I was this close to doing something the other day. 198 00:11:40,797 --> 00:11:41,863 - This close. - Linus. 199 00:11:43,268 --> 00:11:44,635 She's a little girl. 200 00:11:44,670 --> 00:11:46,338 Yeah, I know. 201 00:11:46,374 --> 00:11:48,375 That's why I'm confessing. 202 00:11:48,410 --> 00:11:50,979 You can't tell anyone any of this, right? 203 00:11:51,015 --> 00:11:52,817 I mean, you're not allowed to. 204 00:11:52,852 --> 00:11:54,486 - That's... this is between us. - Mm-hmm. 205 00:11:54,538 --> 00:11:56,156 - Yeah. - It's confidential. 206 00:11:56,192 --> 00:11:58,093 Confidential, that's right. 207 00:12:00,432 --> 00:12:02,835 Um, so that's why I came, 208 00:12:02,870 --> 00:12:05,239 uh, to, uh, get baptized again. 209 00:12:05,274 --> 00:12:06,408 Urges... 210 00:12:06,443 --> 00:12:07,743 These urges get taken away... 211 00:12:11,619 --> 00:12:12,786 That's it. 212 00:12:18,799 --> 00:12:21,535 to, uh, get forgiven. 213 00:12:21,570 --> 00:12:24,841 That... that's how it works, right? 214 00:12:24,893 --> 00:12:28,314 So long as you truly repent your sinful thoughts. 215 00:12:28,350 --> 00:12:29,650 Yeah, no, of course, yeah. 216 00:12:29,685 --> 00:12:31,386 I... I d-do. I do, totally. 217 00:12:31,421 --> 00:12:33,423 And as long as you don't act on those urges. 218 00:12:33,459 --> 00:12:35,828 Nope, can't, um... 219 00:12:37,166 --> 00:12:38,266 Can't act on the urges. 220 00:12:40,906 --> 00:12:42,173 So, Linus... 221 00:12:43,577 --> 00:12:45,612 just to review and make sure we understand... 222 00:12:47,817 --> 00:12:50,821 You gonna have to stop sinning. 223 00:12:50,857 --> 00:12:52,991 I understand. 224 00:12:55,264 --> 00:12:56,849 All right. 225 00:12:56,885 --> 00:12:58,235 All right. 226 00:12:59,673 --> 00:13:01,307 Thank you, Preacher. 227 00:13:01,342 --> 00:13:04,713 After today, I'm never gonna be the same. 228 00:13:25,253 --> 00:13:26,418 Quiet! 229 00:14:06,115 --> 00:14:09,134 Quincannon: All right. 230 00:14:09,170 --> 00:14:13,141 Zero sum... meaning to add we must subtract. 231 00:14:13,177 --> 00:14:15,312 A plot subtracted is a hectare added 232 00:14:15,348 --> 00:14:18,317 and so on and so forth and et cetera. 233 00:14:18,353 --> 00:14:21,724 All right, 2.47 acres of feedlot space 234 00:14:21,759 --> 00:14:24,028 brings 25, 30 units online. 235 00:14:24,063 --> 00:14:26,132 That's per quarter, not annum. 236 00:14:26,167 --> 00:14:29,070 All right, more units, more positions. 237 00:14:29,106 --> 00:14:30,306 You got your packers, 238 00:14:30,341 --> 00:14:32,911 your... your sorters, 239 00:14:32,946 --> 00:14:36,150 your... your herders... 240 00:14:39,090 --> 00:14:40,291 butchers... 241 00:14:42,263 --> 00:14:45,266 and the like. 242 00:14:47,739 --> 00:14:49,441 Any how... 243 00:14:49,476 --> 00:14:51,294 Uh, Donnie. 244 00:15:05,706 --> 00:15:06,839 Put your mark right there. 245 00:15:16,524 --> 00:15:18,560 Shall we? 246 00:16:00,771 --> 00:16:02,706 What? 247 00:16:02,742 --> 00:16:04,643 What are you doing? 248 00:16:04,695 --> 00:16:06,814 Come on, Donnie. Come on. 249 00:16:06,849 --> 00:16:08,450 Donnie, come on, man, what are you doing? 250 00:16:09,654 --> 00:16:11,556 Donnie. Come on! 251 00:16:11,591 --> 00:16:12,791 Aah! Aah! 252 00:16:13,895 --> 00:16:15,763 Ohh. 253 00:16:15,798 --> 00:16:17,099 Oh. 254 00:16:17,134 --> 00:16:19,036 Oh. 255 00:16:19,071 --> 00:16:20,138 Oh. 256 00:16:21,843 --> 00:16:22,843 Aah! 257 00:16:24,314 --> 00:16:25,697 - Oh. - Let's go. 258 00:16:25,733 --> 00:16:27,117 Ohh. 259 00:16:27,152 --> 00:16:28,837 Ah. 260 00:16:30,758 --> 00:16:33,094 Jesse: Taking suggestions for All Saints' Church. 261 00:16:33,146 --> 00:16:34,430 Emily: Good morning, ladies. 262 00:16:34,482 --> 00:16:36,200 Suggestions for All Saints' Church? 263 00:16:37,938 --> 00:16:39,372 Hey. No thanks. 264 00:16:39,407 --> 00:16:40,976 We'd love to hear how to make the church better. 265 00:16:41,011 --> 00:16:42,645 Well, we hope to see you on Sunday. 266 00:16:42,680 --> 00:16:44,281 Suggestions? 267 00:16:44,283 --> 00:16:47,103 Some of these are actually pretty good. 268 00:17:07,458 --> 00:17:08,659 Oh, Christ. 269 00:17:11,432 --> 00:17:13,100 Tulip: Aw, man. 270 00:17:13,136 --> 00:17:16,874 Talking, shaking hands, handing out fliers. 271 00:17:16,909 --> 00:17:19,178 How am I ever gonna compete with all this excitement? 272 00:17:19,214 --> 00:17:21,381 - Yeah, it's real funny. - What happened, Preacher? 273 00:17:21,417 --> 00:17:23,168 Jesus take your wheel? 274 00:17:23,221 --> 00:17:24,738 Tulip, what is wrong with you? 275 00:17:24,790 --> 00:17:26,023 Nothing anymore. 276 00:17:26,059 --> 00:17:28,962 That baptism thing worked wonders. 277 00:17:28,997 --> 00:17:30,799 I'm changed. 278 00:17:49,034 --> 00:17:51,218 ♪ The days are getting shorter ♪ 279 00:17:51,271 --> 00:17:53,406 - ♪ The nights are getting longer ♪ - ♪ Ooh, ooh ♪ 280 00:17:53,441 --> 00:17:55,777 ♪ The children are getting hungry ♪ 281 00:17:55,812 --> 00:17:57,798 ♪ They can't hold out much longer ♪ 282 00:17:57,850 --> 00:17:59,371 ♪ Oh, Lord, I'm praying ♪ 283 00:17:59,386 --> 00:18:01,053 ♪ Lord, I'm praying ♪ 284 00:18:01,088 --> 00:18:02,690 Hey. 285 00:18:02,725 --> 00:18:03,925 ♪ Oh, Lord, I'm praying ♪ 286 00:18:03,978 --> 00:18:05,962 Hard day at the office, dear? Huh? 287 00:18:05,997 --> 00:18:07,866 ♪ Take care of us down here ♪ 288 00:18:07,901 --> 00:18:09,335 All right, well, come on, then, will ya? 289 00:18:09,370 --> 00:18:10,671 Dinner's gettin' cold. 290 00:18:10,706 --> 00:18:13,442 ♪ I lived a life of sin ♪ 291 00:18:13,477 --> 00:18:15,629 - ♪ Now I'm down within ♪ - ♪ Ooh, ooh ♪ 292 00:18:15,665 --> 00:18:19,253 ♪ I want you, Lord, to take me and forgive me for my sins ♪ 293 00:18:19,288 --> 00:18:20,522 ♪ Oh, Lord, I'm praying ♪ 294 00:18:20,557 --> 00:18:21,691 Right. 295 00:18:21,726 --> 00:18:23,795 He has a plan for you, does He? 296 00:18:23,830 --> 00:18:25,881 - I believe he does. - Right. 297 00:18:25,916 --> 00:18:27,551 Let me just get this straight. 298 00:18:27,587 --> 00:18:28,970 The Lord All Powerful, 299 00:18:29,006 --> 00:18:31,709 he's took time out of his busy schedule, 300 00:18:31,744 --> 00:18:33,144 sit behind his pearly, little desk there, 301 00:18:33,180 --> 00:18:34,380 and gone, "Right, angels, 302 00:18:34,415 --> 00:18:36,017 here's my plan for Jesse Custer." 303 00:18:36,052 --> 00:18:38,287 That's right. 304 00:18:38,322 --> 00:18:40,257 And what is it, then? 305 00:18:40,293 --> 00:18:41,893 Be here. 306 00:18:41,929 --> 00:18:45,935 Work hard, help others, preach the Gospel. 307 00:18:45,970 --> 00:18:48,138 Be one of the good guys. 308 00:18:48,173 --> 00:18:50,910 Do you know what? He has a plan for me, too. 309 00:18:50,946 --> 00:18:52,246 I'm sure He does. 310 00:18:52,281 --> 00:18:54,449 His plan for me is to let you know 311 00:18:54,486 --> 00:18:58,190 that his plan for you is the dumbest, most boring plan 312 00:18:58,259 --> 00:18:59,559 he's ever come up with. 313 00:18:59,595 --> 00:19:01,696 So selfishness... that's your answer. 314 00:19:01,731 --> 00:19:04,334 Just run around, do whatever whenever you want. 315 00:19:06,006 --> 00:19:08,040 - What kind of a life is that? - An honest one. 316 00:19:08,077 --> 00:19:09,511 "Honest"? 317 00:19:09,546 --> 00:19:11,647 Passing the hat for your sick grandmother back home? 318 00:19:11,682 --> 00:19:13,251 Now, you just hang on a minute. 319 00:19:13,286 --> 00:19:14,887 She's not me grandmother, but she's me Granny B., 320 00:19:14,922 --> 00:19:16,791 - and she's had a series of intest... - Stealing church wine? 321 00:19:16,826 --> 00:19:18,193 That's not fair. I was gonna pay that back. 322 00:19:18,228 --> 00:19:19,779 I'm sure that's the least of what you done. 323 00:19:19,814 --> 00:19:21,432 What about you?! 324 00:19:21,467 --> 00:19:23,569 You broke a man's arm, made him make a bunny sound, 325 00:19:23,621 --> 00:19:25,272 you bleedin' hypocrite. 326 00:19:25,307 --> 00:19:27,376 Whatever is I've done, at least I don't call myself honest, 327 00:19:27,411 --> 00:19:28,478 you Goddamn loser. 328 00:19:30,951 --> 00:19:32,185 Loser. 329 00:19:34,691 --> 00:19:35,791 Loser is... all right. 330 00:19:35,827 --> 00:19:37,294 Look, I'm just sayin', 331 00:19:37,329 --> 00:19:40,232 boring's not the worst thing a person can be, Cassidy. 332 00:19:41,671 --> 00:19:43,405 I think you're wrong. 333 00:19:44,976 --> 00:19:46,611 I think boring's the worst. 334 00:19:50,987 --> 00:19:54,458 I've been wonderin' who taught you how to fight like that. 335 00:19:54,494 --> 00:19:55,694 Was that your dad? 336 00:19:57,031 --> 00:19:59,267 To fight? 337 00:19:59,302 --> 00:20:01,371 No, that was someone else. 338 00:20:01,406 --> 00:20:03,441 Oh. 339 00:20:03,476 --> 00:20:06,247 There's a tale to be told there, I think. 340 00:20:06,282 --> 00:20:08,583 Why we always talking about me? 341 00:20:10,322 --> 00:20:11,623 What's your story, Cassidy? 342 00:20:11,658 --> 00:20:14,561 No, it's pretty typical, really. 343 00:20:14,596 --> 00:20:18,134 I am 119-year-old vampire from Dublin City. 344 00:20:18,169 --> 00:20:19,770 And I'm currently on the run 345 00:20:19,805 --> 00:20:22,308 from a group of vampire-hunting religious vigilantes 346 00:20:22,344 --> 00:20:24,880 who keep tracking me down somehow. 347 00:20:24,916 --> 00:20:26,182 What else? 348 00:20:26,218 --> 00:20:27,885 I'm a right-handed Sagittarius. 349 00:20:27,921 --> 00:20:29,688 I love Chinese food. 350 00:20:29,723 --> 00:20:31,458 I've never seen the Pacific Ocean. 351 00:20:31,494 --> 00:20:34,163 And I think that "The Big Lebowski's" overrated. 352 00:20:34,198 --> 00:20:35,465 Vampire, huh? 353 00:20:35,501 --> 00:20:37,753 Sounds like fun. 354 00:20:37,805 --> 00:20:38,888 Can be. 355 00:20:38,924 --> 00:20:41,226 Sometimes. 356 00:20:42,347 --> 00:20:43,981 Whatcha got there? 357 00:20:44,016 --> 00:20:45,317 Mnh-mnh. 358 00:20:45,352 --> 00:20:46,652 No. 359 00:20:46,688 --> 00:20:47,788 Let me see that. 360 00:20:47,823 --> 00:20:49,057 No, I shan't. 361 00:20:49,092 --> 00:20:50,927 It's too potent for ya. Leave it out. 362 00:20:50,963 --> 00:20:52,730 - Give it. - After a sip of this, 363 00:20:52,765 --> 00:20:55,335 you're not going to feel like one of the "good guys," all right? 364 00:20:55,370 --> 00:20:56,370 - So just... - Give me that! 365 00:20:56,405 --> 00:20:57,606 All right, all right. 366 00:20:57,641 --> 00:20:59,275 Don't spill it! Don't spill it! 367 00:21:02,617 --> 00:21:05,052 That's a combination of rubbing alcohol, 368 00:21:05,088 --> 00:21:08,024 coffee-machine descaler, and a bit of shite I found 369 00:21:08,059 --> 00:21:10,195 dripping out the back of the air-conditioning unit. 370 00:21:16,608 --> 00:21:20,279 I like "The Big Lebowski." 371 00:21:24,356 --> 00:21:27,159 No. 372 00:21:27,194 --> 00:21:28,662 No, that's a shite film. 373 00:21:53,709 --> 00:21:54,909 Buenas tardes. 374 00:21:54,944 --> 00:21:56,646 Would you like one towel or two? 375 00:22:00,070 --> 00:22:01,605 No. 376 00:22:01,657 --> 00:22:05,195 Señor, asking, would you like one towel or two? 377 00:22:05,230 --> 00:22:07,064 No. 378 00:22:10,139 --> 00:22:13,209 No towels, sí. Good night. 379 00:22:20,591 --> 00:22:22,058 Ready? 380 00:22:26,568 --> 00:22:30,073 ♪ When the forest burns along the road ♪ 381 00:22:31,611 --> 00:22:34,982 ♪ Like God's eyes in my headlights ♪ 382 00:22:37,388 --> 00:22:39,723 ♪ I'm gonna break ♪ 383 00:22:39,759 --> 00:22:41,960 ♪ I'm gonna break my ♪ 384 00:22:41,996 --> 00:22:45,968 ♪ I'm gonna break my rusty cage and run ♪ 385 00:22:47,239 --> 00:22:49,491 ♪ I'm gonna break ♪ 386 00:22:49,526 --> 00:22:51,645 ♪ I'm gonna break my ♪ 387 00:22:51,680 --> 00:22:57,339 ♪ I'm gonna break my rusty cage ♪ 388 00:22:57,374 --> 00:22:59,246 ♪ And run ♪ 389 00:24:06,722 --> 00:24:08,156 Ahem. 390 00:24:17,642 --> 00:24:22,381 ♪ Wynken, Blynken, and Nod one night ♪ 391 00:24:22,383 --> 00:24:25,220 ♪ Sailed off in a wooden shoe ♪ 392 00:24:25,255 --> 00:24:30,563 ♪ Sailed on a river of crystal light ♪ 393 00:24:30,598 --> 00:24:33,334 ♪ Into a sea of dew ♪ 394 00:24:33,369 --> 00:24:38,844 ♪ "Where are you going, and what do you wish?" ♪ 395 00:24:38,880 --> 00:24:42,918 ♪ The old moon asked the three ♪ 396 00:24:42,954 --> 00:24:47,794 ♪ "We've come to fish for the herring fish ♪ 397 00:24:47,829 --> 00:24:55,307 ♪ That lives in this beautiful sea" ♪ 398 00:24:59,951 --> 00:25:03,088 ♪ Sea ♪ 399 00:25:08,300 --> 00:25:10,736 Doesn't make sense. 400 00:25:14,745 --> 00:25:16,579 On to Plan B. 401 00:25:32,443 --> 00:25:34,210 Hey! 402 00:25:35,415 --> 00:25:37,317 Get away from him now, 403 00:25:37,352 --> 00:25:40,422 you filthy, little gobshites. 404 00:25:40,458 --> 00:25:44,229 It's me you're lookin' for, right? 405 00:25:44,265 --> 00:25:47,501 And honestly, boys, I don't know how you keep finding me. 406 00:25:47,537 --> 00:25:49,205 Truly, I don't. 407 00:25:49,240 --> 00:25:52,711 But I do know that you're going to be sorry you did. 408 00:25:52,746 --> 00:25:54,314 Ah? 409 00:25:54,350 --> 00:25:56,585 And not just the kind of "I took half a sheet of LSD 410 00:25:56,620 --> 00:25:59,023 down at the bullfight last night" kind of sorry, neither. 411 00:25:59,058 --> 00:26:00,492 No, no, no, no, no, boys. 412 00:26:00,527 --> 00:26:03,030 No, this kind of sorry, it's much worse. 413 00:26:03,065 --> 00:26:04,232 This kind of sorry... 414 00:26:19,862 --> 00:26:21,730 No. 415 00:26:21,766 --> 00:26:23,700 You're gonna be sorry you did that. 416 00:26:26,374 --> 00:26:27,941 Aah! Ohh! 417 00:26:32,569 --> 00:26:33,669 Aah! 418 00:26:42,336 --> 00:26:44,137 Ohh! 419 00:26:45,508 --> 00:26:47,075 Get him off! 420 00:26:52,955 --> 00:26:54,456 Hey! 421 00:26:54,491 --> 00:26:55,458 Hey! 422 00:27:00,001 --> 00:27:01,135 Ohh! 423 00:27:17,533 --> 00:27:19,434 Yes! Yeah! 424 00:27:19,470 --> 00:27:21,238 Ugh. 425 00:27:21,306 --> 00:27:23,174 Oh. Ohh. 426 00:27:25,447 --> 00:27:26,580 Come on, yeah, huh? 427 00:27:26,616 --> 00:27:28,351 All right, all right. 428 00:27:28,386 --> 00:27:29,920 Oh. 429 00:27:45,049 --> 00:27:46,550 Oh! 430 00:27:46,585 --> 00:27:48,370 Ohh! 431 00:27:55,869 --> 00:27:57,403 Oh! 432 00:28:16,607 --> 00:28:19,276 Like, I said, Padre... 433 00:28:19,311 --> 00:28:22,682 No trouble. 434 00:28:46,994 --> 00:28:49,931 ♪ I've got fire and lighting flowing ♪ 435 00:28:49,967 --> 00:28:52,302 ♪ Through the inside of my veins ♪ 436 00:28:52,338 --> 00:28:53,470 I fold. 437 00:28:53,506 --> 00:28:55,057 Man: Fold. 438 00:28:57,847 --> 00:29:00,116 Clive? 439 00:29:00,152 --> 00:29:02,320 Do I get all your money or just some of it? 440 00:29:05,261 --> 00:29:06,461 Call. 441 00:29:08,434 --> 00:29:10,201 All of it it is. 442 00:29:10,236 --> 00:29:13,306 You know, I am this close to feeling sorry for you guys, 443 00:29:13,342 --> 00:29:14,583 so you'd better get it together 444 00:29:14,611 --> 00:29:16,946 and stop actin' like a bunch of... 445 00:29:16,948 --> 00:29:18,349 girls. 446 00:29:18,385 --> 00:29:19,975 Lacey, let's go. 447 00:29:23,494 --> 00:29:24,694 Clive: Let's go! 448 00:29:24,730 --> 00:29:27,799 Oh, ho-kay. Clive. 449 00:29:27,835 --> 00:29:29,970 Go easy tonight. 450 00:29:30,005 --> 00:29:31,806 Sure, Mosie. 451 00:29:31,842 --> 00:29:34,746 Tonight's gonna be a piece of cake. 452 00:29:38,855 --> 00:29:41,758 So, Priscilla-Jean. 453 00:29:41,793 --> 00:29:44,463 You still staying out at Walter's place? 454 00:29:44,499 --> 00:29:46,149 How's he doin' these days? 455 00:29:46,201 --> 00:29:47,769 Next time he's not passed out drunk, 456 00:29:47,804 --> 00:29:49,071 I'll ask him. 457 00:29:53,481 --> 00:29:57,419 Yeah, my uncle pukes and shits himself every day. 458 00:29:57,455 --> 00:30:00,559 DT's so bad he can't button his shirt. 459 00:30:00,594 --> 00:30:02,729 One time, when I was 6, 460 00:30:02,731 --> 00:30:05,535 got wasted so bad he drove through a parking lot 461 00:30:05,570 --> 00:30:07,137 into a petting zoo. 462 00:30:07,173 --> 00:30:09,542 Killed two kids and a billy goat. 463 00:30:11,380 --> 00:30:13,582 Just kidding. 464 00:30:13,617 --> 00:30:14,667 But funny, right? 465 00:30:18,827 --> 00:30:20,695 One sec, guys. 466 00:30:21,833 --> 00:30:23,233 Hey, Dany. 467 00:30:25,038 --> 00:30:27,340 Yep, I got mine. You? 468 00:30:28,778 --> 00:30:30,179 Okeydoke. 469 00:30:30,215 --> 00:30:31,682 See ya then. 470 00:30:33,553 --> 00:30:34,553 Hey, Mos. 471 00:30:34,589 --> 00:30:36,724 Mosie: Yeah? 472 00:30:36,759 --> 00:30:38,227 Can I borrow a room tonight? 473 00:30:38,262 --> 00:30:40,064 Sure, you can, darlin'. 474 00:30:41,368 --> 00:30:43,669 All right, my pretties. 475 00:30:43,706 --> 00:30:44,805 Where were we? 476 00:30:59,533 --> 00:31:01,636 Ooh. 477 00:31:10,654 --> 00:31:13,758 Shite. 478 00:31:26,816 --> 00:31:28,451 Right. 479 00:31:29,889 --> 00:31:32,325 Say hello to my little friend. 480 00:31:35,432 --> 00:31:37,000 Right. 481 00:31:37,035 --> 00:31:38,469 Come on, boys. 482 00:31:38,504 --> 00:31:41,976 All that's left to do now is dig a wee spot of sod, 483 00:31:42,028 --> 00:31:44,413 part company, and we can just call that... 484 00:31:48,639 --> 00:31:49,622 Shite. 485 00:31:55,836 --> 00:31:59,072 Good mornin'. 486 00:31:59,108 --> 00:32:00,943 You right bloody bastard. 487 00:32:12,649 --> 00:32:13,950 Your appointment... you forget? 488 00:32:16,223 --> 00:32:17,223 No. 489 00:32:17,258 --> 00:32:18,391 What happened? 490 00:32:18,427 --> 00:32:19,927 Nothin'. 491 00:32:19,963 --> 00:32:20,996 Just up late talkin'. 492 00:32:21,031 --> 00:32:22,348 Talkin' with who? 493 00:32:22,400 --> 00:32:24,169 Cassidy. Wh-What does he even do in here? 494 00:32:24,204 --> 00:32:25,638 He doesn't work, he sleeps all day. 495 00:32:25,673 --> 00:32:27,574 No, no, Cass is all right. 496 00:32:27,576 --> 00:32:29,211 It was my fault, not his. 497 00:32:31,099 --> 00:32:32,600 - What is that? - Casserole. 498 00:32:32,653 --> 00:32:34,954 People like it when you show up with somethin'. 499 00:32:34,990 --> 00:32:37,894 It smells like somethin' died in here. 500 00:32:37,929 --> 00:32:39,129 It's like a... 501 00:32:39,164 --> 00:32:40,365 It's not the...? 502 00:32:42,588 --> 00:32:44,205 Maybe I should reschedule. 503 00:32:44,240 --> 00:32:46,376 No, I want to do this. 504 00:32:47,546 --> 00:32:48,947 I want to go. 505 00:32:56,195 --> 00:32:57,663 Where am I going? 506 00:32:57,698 --> 00:33:00,567 ♪ Shoobee, doobee, doobee-doo, wop-wop ♪ 507 00:33:00,603 --> 00:33:01,870 ♪ Shoobee, doobee, doobee-doo, wop-wop ♪ 508 00:33:01,905 --> 00:33:03,840 Mrs. Loach: Tonight's "Bachelor" finale. 509 00:33:03,876 --> 00:33:06,145 Doctors say she can still hear, 510 00:33:06,180 --> 00:33:10,052 so we turn the TV on and watch together. 511 00:33:10,087 --> 00:33:13,090 It's her favorite. Or, at least, it was. 512 00:33:13,125 --> 00:33:15,795 ♪ Shoobee, doobee, doobee-doo, wop-wop ♪ 513 00:33:17,200 --> 00:33:18,534 Mrs. Loach, uh... 514 00:33:24,079 --> 00:33:26,081 I'm so sorry. 515 00:33:26,116 --> 00:33:28,385 Thank you, Preacher. 516 00:33:28,420 --> 00:33:34,362 Something like this, it... it's just... 517 00:33:34,397 --> 00:33:36,099 We're fine. 518 00:33:37,203 --> 00:33:39,104 I appreciate you checkin' in. 519 00:33:39,139 --> 00:33:41,274 And the casserole. 520 00:33:41,310 --> 00:33:43,512 And here are your oven mitts back. 521 00:33:45,651 --> 00:33:47,169 Of course you're not fine. 522 00:33:48,556 --> 00:33:49,757 You're in pain. 523 00:33:51,728 --> 00:33:54,164 Day-after-day pain. 524 00:33:54,199 --> 00:33:55,734 Puts you to bed 525 00:33:55,770 --> 00:33:59,574 and sits there waitin' for you when you wake up. 526 00:33:59,610 --> 00:34:02,479 Like a big screw stuck itself in your chest. 527 00:34:06,422 --> 00:34:08,057 That's what it was like for me, anyway. 528 00:34:12,266 --> 00:34:15,169 But someday... 529 00:34:15,204 --> 00:34:18,375 and if I said exactly when, I'd be a liar... 530 00:34:18,410 --> 00:34:24,553 but... someday the light of the Lord 531 00:34:24,588 --> 00:34:27,191 will reach you. 532 00:34:27,226 --> 00:34:30,914 Both of you. 533 00:34:30,966 --> 00:34:34,838 And when I does, somethin' will happen. 534 00:34:34,873 --> 00:34:38,144 Somethin' will change. 535 00:34:38,179 --> 00:34:40,882 Thank you. 536 00:34:42,888 --> 00:34:44,322 Those are lovely words. 537 00:34:46,595 --> 00:34:50,867 But unfortunately, that's all they are. 538 00:34:50,902 --> 00:34:55,375 Words won't open her eyes 539 00:34:55,410 --> 00:34:58,380 or help her ride a horse again. 540 00:34:58,415 --> 00:35:02,421 They won't even help change her diapers. 541 00:35:02,457 --> 00:35:06,729 No offense, that casserole you brung 542 00:35:06,764 --> 00:35:08,666 is worth more than all the words in the world. 543 00:35:11,640 --> 00:35:16,079 At least when you're gone, I can feed it to my dogs. 544 00:36:11,381 --> 00:36:13,850 Hello. 545 00:36:42,270 --> 00:36:43,570 Chrissakes. 546 00:37:11,857 --> 00:37:13,491 Woman: Preacher. 547 00:37:16,766 --> 00:37:18,968 Get me out of here. 548 00:37:19,003 --> 00:37:22,240 Oh, come on. 549 00:37:22,276 --> 00:37:24,210 You used to like our little role-playing games. 550 00:37:24,246 --> 00:37:25,379 A baby seat? 551 00:37:25,415 --> 00:37:26,536 Got your attention, didn't I? 552 00:37:26,550 --> 00:37:28,485 Get me out of here right now. 553 00:37:30,190 --> 00:37:32,292 Door's open. 554 00:37:32,327 --> 00:37:33,528 Nothin' keep ya. 555 00:37:33,563 --> 00:37:36,132 - My ankle is chained. - Hm. 556 00:37:36,168 --> 00:37:39,639 Now, that is predicamental. 557 00:37:39,674 --> 00:37:42,444 Wanted to give you an update. 558 00:37:42,479 --> 00:37:44,681 The map I was telling you about... 559 00:37:44,716 --> 00:37:46,851 to buried treasure, underground missile silos, 560 00:37:46,886 --> 00:37:48,053 whatever you were thinking. 561 00:37:48,088 --> 00:37:49,422 I wasn't thinking anything. 562 00:37:49,458 --> 00:37:50,826 The map's for Dany. 563 00:37:50,861 --> 00:37:51,961 Remember Dany? 564 00:37:51,996 --> 00:37:54,348 Client of Dany wants it. 565 00:37:54,383 --> 00:37:56,068 We don't know why and we don't care, 566 00:37:56,103 --> 00:37:57,737 because in exchange for this map, 567 00:37:57,773 --> 00:38:00,209 Dany's client's gonna give us some information. 568 00:38:00,244 --> 00:38:02,813 Some very interesting information indeed. 569 00:38:02,849 --> 00:38:04,550 I can tell by the face you're making, 570 00:38:04,552 --> 00:38:07,005 you want me to ask, "What information?" 571 00:38:08,559 --> 00:38:10,928 But I'm not gonna. 572 00:38:10,964 --> 00:38:12,431 'Cause I don't give a shit. 573 00:38:14,337 --> 00:38:16,873 Suit yourself. 574 00:38:16,908 --> 00:38:18,942 I'm going to Houston to meet Dany for the exchange, 575 00:38:18,978 --> 00:38:20,813 so we'll keep it a surprise till I get back. 576 00:38:20,848 --> 00:38:22,148 And I know... 577 00:38:22,184 --> 00:38:23,918 "Not doin' jobs anymore, Tulip. 578 00:38:23,953 --> 00:38:25,388 I'm a soul-saving preacher now, 579 00:38:25,423 --> 00:38:26,657 and no means no." 580 00:38:26,692 --> 00:38:28,560 - Yes, it does. - No, it doesn't, Jesse! 581 00:38:28,595 --> 00:38:29,896 Cut the crap. 582 00:38:29,931 --> 00:38:32,000 I know what you did to Donnie Schenck. 583 00:38:32,035 --> 00:38:33,202 Now, Donnie, that was just... 584 00:38:33,237 --> 00:38:35,339 That was you, Jesse! 585 00:38:35,375 --> 00:38:36,909 And it's only a matter of time 586 00:38:36,944 --> 00:38:38,978 till you're you all over again. 587 00:38:42,153 --> 00:38:43,687 So, here's a prediction. 588 00:38:53,774 --> 00:38:57,161 I'm gonna ask you to do this job. 589 00:38:57,213 --> 00:38:59,282 You're gonna say no. 590 00:38:59,334 --> 00:39:01,486 But I'm doin' it without you. 591 00:39:01,522 --> 00:39:04,892 So I'm gonna keep askin' over and over, 592 00:39:04,927 --> 00:39:07,330 'cause I know you, Jesse Custer. 593 00:39:07,332 --> 00:39:10,436 I know that deep down, you're a bad, bad man. 594 00:39:10,471 --> 00:39:11,705 And sooner or later, 595 00:39:11,740 --> 00:39:13,675 Mr. Bad Man's gonna come back around, 596 00:39:13,711 --> 00:39:18,216 and he's gonna say yes. 597 00:39:23,194 --> 00:39:24,327 Anyway... 598 00:39:24,363 --> 00:39:27,300 Think it over. 599 00:39:29,138 --> 00:39:30,372 The key? 600 00:39:34,180 --> 00:39:37,435 Like a said, nothin' keeping you here. 601 00:40:14,828 --> 00:40:15,895 I'm fine. 602 00:40:17,950 --> 00:40:20,136 I did it to myself. 603 00:40:30,322 --> 00:40:32,124 What do you want, Eugene? 604 00:41:12,664 --> 00:41:14,000 It's too late, Eugene. 605 00:41:16,072 --> 00:41:18,775 Just keep trying. 606 00:41:18,811 --> 00:41:20,345 It's all we can do. 607 00:41:22,049 --> 00:41:26,523 In the end, the change in us always comes from God. 608 00:41:45,513 --> 00:41:48,060 Yeah. 609 00:41:49,432 --> 00:41:51,267 Yeah, I do. 610 00:42:24,515 --> 00:42:26,765 Woman #2: Well, we don't want to put the kids out. 611 00:42:26,800 --> 00:42:28,067 Woman: It's no trouble. 612 00:42:30,356 --> 00:42:32,508 And you're all alone. 613 00:42:33,712 --> 00:42:35,046 Woman #2: I'm fine, Mama. 614 00:42:35,081 --> 00:42:36,602 Woman: Sure, you are. 615 00:43:07,039 --> 00:43:08,206 Preacher? 616 00:43:08,208 --> 00:43:09,742 Well, what... what are you... 617 00:43:09,777 --> 00:43:10,877 Ohh! 618 00:43:10,913 --> 00:43:12,046 Ohh! 619 00:43:12,098 --> 00:43:13,415 God! 620 00:43:14,519 --> 00:43:15,886 You're gonna forget her. 621 00:43:15,888 --> 00:43:17,523 Wh-What? 622 00:43:17,559 --> 00:43:19,059 Who? 623 00:43:21,799 --> 00:43:23,033 You know who. 624 00:43:35,758 --> 00:43:37,024 This is, uh... 625 00:43:37,060 --> 00:43:38,527 This is crazy. 626 00:43:39,899 --> 00:43:42,702 You can't just... w-walk into my house 627 00:43:42,737 --> 00:43:45,373 and then... and then turn the... the tub on. 628 00:43:50,785 --> 00:43:52,920 Look, it's... it's not my fault. 629 00:43:52,955 --> 00:43:55,158 I... I... 630 00:43:55,193 --> 00:43:57,462 I... I'm sick, you know? I'm addicted. 631 00:43:57,497 --> 00:43:58,931 That's... 632 00:44:00,904 --> 00:44:02,471 You know, the urges don't just go away. 633 00:44:02,506 --> 00:44:04,642 It... 634 00:44:04,677 --> 00:44:05,977 Uh... 635 00:44:06,013 --> 00:44:07,513 Okay, yeah, that's... yeah, that's no excuse. 636 00:44:07,515 --> 00:44:08,982 You're right. You're right. 637 00:44:08,984 --> 00:44:12,823 That... I just have to, uh... I have to try harder. 638 00:44:12,825 --> 00:44:14,593 I'm gonna try harder. 639 00:44:14,628 --> 00:44:17,565 Yeah, I know... for-forget all about her. 640 00:44:17,600 --> 00:44:19,000 So... 641 00:44:24,111 --> 00:44:27,366 Look, y-you... can't do this. 642 00:44:27,418 --> 00:44:29,168 You can't. I... I... 643 00:44:29,204 --> 00:44:30,956 I... I... everything I said to you in there, 644 00:44:30,991 --> 00:44:34,061 that... that... that's... that's confidential, 645 00:44:34,063 --> 00:44:36,165 so that you can't... 646 00:44:36,200 --> 00:44:37,734 That's the rules. That's it. 647 00:44:37,769 --> 00:44:41,107 My... my soul was, um... 648 00:44:41,142 --> 00:44:44,112 My sins were cleansed. You can't do anything... to me. 649 00:44:46,853 --> 00:44:48,387 Preacher. 650 00:44:49,424 --> 00:44:51,058 Preacher. 651 00:44:51,094 --> 00:44:52,661 I... I'm repenting. 652 00:44:52,696 --> 00:44:53,930 Yeah. 653 00:44:53,965 --> 00:44:56,268 We're gonna do it right this time. 654 00:44:56,303 --> 00:44:57,737 No. 655 00:44:57,773 --> 00:44:59,223 No! No! 656 00:45:00,978 --> 00:45:02,312 Forget her. 657 00:45:02,347 --> 00:45:04,249 Okay! Okay! 658 00:45:04,285 --> 00:45:05,418 Okay! Okay! 659 00:45:06,589 --> 00:45:08,490 Forget her. 660 00:45:09,727 --> 00:45:11,496 I can't! 661 00:45:14,636 --> 00:45:17,372 Forget her. 662 00:45:22,283 --> 00:45:25,287 What happened? 663 00:45:25,323 --> 00:45:27,992 I told you to forget her. 664 00:45:28,027 --> 00:45:31,265 Forget who? 665 00:45:31,300 --> 00:45:33,501 - The girl. - Which one? 666 00:45:33,537 --> 00:45:35,439 Which one? What's going on? 667 00:45:35,474 --> 00:45:37,141 The one on your bus. 668 00:45:37,177 --> 00:45:38,477 What girl? What are you talking about? 669 00:45:38,512 --> 00:45:40,715 I don't understand. 670 00:45:40,750 --> 00:45:42,685 Why are you here? 671 00:45:42,721 --> 00:45:45,457 What did you do to my brain? 672 00:45:47,128 --> 00:45:49,664 What'd you do to me, Preacher? 673 00:45:49,716 --> 00:45:51,534 What'd you do?! 674 00:46:05,228 --> 00:46:07,062 Oh. 675 00:46:09,603 --> 00:46:13,808 Sheriff Root: It's a wild world out there. 676 00:46:13,843 --> 00:46:15,979 Barrel of bonkers from Bangor, Maine, 677 00:46:16,014 --> 00:46:17,415 to Tampa, St. Pete. 678 00:46:17,450 --> 00:46:19,485 But, this being a small town, 679 00:46:19,521 --> 00:46:23,159 I make it my business to know who's who and what's what. 680 00:46:23,194 --> 00:46:26,932 So, I got to ask you boys, who are you? 681 00:46:30,506 --> 00:46:32,041 We're from the government. 682 00:46:44,933 --> 00:46:49,038 I know it's early, but... 683 00:46:49,073 --> 00:46:52,010 I'd like to pray with her. 684 00:46:52,062 --> 00:46:53,947 You think that'll be okay? 685 00:46:53,982 --> 00:46:57,520 I'll make a pot of coffee. 686 00:46:57,555 --> 00:46:59,307 Thanks. 687 00:47:22,133 --> 00:47:25,404 Tracy? 688 00:47:25,439 --> 00:47:27,608 It's Preacher. 689 00:47:34,789 --> 00:47:37,993 If you don't mind... 690 00:47:44,207 --> 00:47:45,941 I'd like to try somethin'. 691 00:47:51,153 --> 00:47:58,931 Open... your... eyes.