1
00:00:00,308 --> 00:00:02,433
Previously on "Preacher..."
2
00:00:02,518 --> 00:00:04,102
People
said before you came back here,
3
00:00:04,238 --> 00:00:05,405
you did things.
4
00:00:05,490 --> 00:00:07,325
- So, let me tell you about this job.
- No, don't bother.
5
00:00:07,444 --> 00:00:08,661
I'm not doing jobs anymore.
6
00:00:08,780 --> 00:00:11,282
Come on, Jesse. I already got the map.
7
00:00:11,418 --> 00:00:13,720
Trust me, that was the hard part.
8
00:00:13,822 --> 00:00:15,423
How'd you wankers
find me, then?
9
00:00:15,458 --> 00:00:16,859
Woo!
10
00:00:16,962 --> 00:00:18,762
What kind of a preacher are you?
11
00:00:18,848 --> 00:00:21,500
- Jesse Custer.
- Cassidy.
12
00:00:21,603 --> 00:00:24,306
This why I've come home...
13
00:00:24,392 --> 00:00:26,376
to save you.
14
00:00:26,478 --> 00:00:28,480
It's here.
15
00:01:20,576 --> 00:01:23,012
♪ Guten abend ♪
16
00:01:23,047 --> 00:01:24,815
♪ Gut Nacht ♪
17
00:01:24,851 --> 00:01:28,889
♪ Mit Rosen bedacht ♪
18
00:01:28,925 --> 00:01:33,464
♪ Mit Naglein besteckt ♪
19
00:01:33,500 --> 00:01:37,371
♪ Schlupf unter die Deck ♪
20
00:01:41,380 --> 00:01:43,248
You have to go.
21
00:01:57,376 --> 00:02:00,446
Two days. Three at most.
22
00:02:03,754 --> 00:02:05,923
Stay the horse.
23
00:02:05,958 --> 00:02:07,726
Keep to your affairs.
24
00:02:09,548 --> 00:02:11,366
Come back to us.
25
00:03:31,613 --> 00:03:32,780
Boy: Mister!
26
00:03:33,984 --> 00:03:35,184
Hey!
27
00:03:35,186 --> 00:03:36,420
Stop!
28
00:03:39,962 --> 00:03:41,562
Saw you passin'.
29
00:03:41,597 --> 00:03:44,467
Told Pa, I'd run over and
inquire if you're hungry.
30
00:03:44,502 --> 00:03:46,104
Dinner's just on.
31
00:03:46,139 --> 00:03:47,640
Man: We worried for a while,
32
00:03:47,675 --> 00:03:48,875
but, uh, weather broke
33
00:03:48,911 --> 00:03:50,913
30 miles this side of Rio Brazos.
34
00:03:50,948 --> 00:03:52,816
Sun in sky ever
since, peaceful as can be.
35
00:03:54,387 --> 00:03:56,889
You ever been to St. Louis?
36
00:03:56,925 --> 00:03:59,227
Not much more than lawyers
and loud noises these days.
37
00:03:59,262 --> 00:04:01,131
Degenerational turpitude.
38
00:04:01,166 --> 00:04:02,600
Noon to night and twice on Sundays.
39
00:04:03,971 --> 00:04:07,209
So, opportunity arose to get outta there
40
00:04:07,244 --> 00:04:08,544
and come off to these parts.
41
00:04:08,580 --> 00:04:09,947
Strike a claim in the wilderness
42
00:04:09,982 --> 00:04:11,143
'fore it's all gone for good.
43
00:04:12,687 --> 00:04:14,321
Silas, move those dogs from
the wagons, would ya?
44
00:04:14,356 --> 00:04:15,590
Drivin' us batty.
45
00:04:16,727 --> 00:04:18,362
Anyway, no regrets so far.
46
00:04:19,800 --> 00:04:21,667
The things
we've seen already, mm.
47
00:04:21,703 --> 00:04:25,909
Stars, birds, elk three times.
48
00:04:28,649 --> 00:04:30,618
Some other things, too.
49
00:04:30,653 --> 00:04:33,523
Things that get the
blood hot and runnin' red.
50
00:04:33,558 --> 00:04:35,325
Yep.
51
00:04:35,361 --> 00:04:37,363
Ask if he's seen any injuns, Pa.
52
00:04:37,398 --> 00:04:39,434
Shh, hush now, boy.
53
00:04:39,469 --> 00:04:40,936
He'd-a said.
54
00:04:41,610 --> 00:04:43,574
Though, you don't say
much, now, do you, Mister?
55
00:04:45,212 --> 00:04:47,214
No harm in that.
56
00:04:47,249 --> 00:04:48,850
"Silence is as deep as eternity,
57
00:04:48,852 --> 00:04:51,054
and speech is shallow as time."
58
00:04:53,060 --> 00:04:56,865
But this country... mm.
59
00:04:56,900 --> 00:04:59,169
It's more than just trees and rivers.
60
00:04:59,205 --> 00:05:01,106
It's a promise.
61
00:05:01,141 --> 00:05:05,079
An ancient contract 'neath
these new landscapes and particulars,
62
00:05:05,115 --> 00:05:08,018
but its terms are everlasting
63
00:05:08,054 --> 00:05:09,821
and made payable to the righteous.
64
00:05:11,025 --> 00:05:12,259
What do you say to that, sir?
65
00:05:12,294 --> 00:05:14,530
Do you agree? Yes or no?
66
00:05:14,565 --> 00:05:16,501
That this is paradise.
67
00:05:18,907 --> 00:05:20,941
It ain't.
68
00:05:50,393 --> 00:05:53,629
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
69
00:06:01,951 --> 00:06:04,320
Who is your savior?
70
00:06:04,355 --> 00:06:06,491
Jesus is my savior.
71
00:06:06,526 --> 00:06:08,595
♪ Singing God and His mercy ♪
72
00:06:08,630 --> 00:06:10,531
♪ Singing God and His goodness ♪
73
00:06:10,567 --> 00:06:11,600
Who is your Lord?
74
00:06:11,669 --> 00:06:13,036
Jesus is Lord.
75
00:06:14,273 --> 00:06:15,474
Do you promise to live
76
00:06:15,509 --> 00:06:16,750
as follower of the Holy Spirit?
77
00:06:16,778 --> 00:06:18,213
I will.
78
00:06:18,248 --> 00:06:20,817
♪ Give to God what is God's ♪
79
00:06:20,853 --> 00:06:23,388
Do you believe that Jesus
Christ suffered death,
80
00:06:23,424 --> 00:06:25,241
was buried, rose again,
81
00:06:25,327 --> 00:06:27,164
and is seated at the
right hand of the Father?
82
00:06:39,051 --> 00:06:40,753
All right.
83
00:06:42,858 --> 00:06:45,261
Doesn't make sense.
84
00:06:49,304 --> 00:06:50,671
Well...
85
00:06:55,398 --> 00:06:57,249
Tulip: Save me, Father.
86
00:07:00,925 --> 00:07:02,725
Get outta here.
87
00:07:02,762 --> 00:07:04,129
Save me, Father.
88
00:07:08,471 --> 00:07:11,241
You admit you're a sinner
89
00:07:11,293 --> 00:07:12,844
and in need of a savior?
90
00:07:12,880 --> 00:07:14,447
Definitely.
91
00:07:16,453 --> 00:07:19,256
♪ Well, I'm a full-grown man ♪
92
00:07:19,291 --> 00:07:22,027
♪ And I got an easy style ♪
93
00:07:28,574 --> 00:07:30,509
Time to get to work.
94
00:07:30,545 --> 00:07:31,945
I said no.
95
00:07:31,981 --> 00:07:34,383
Meantime... thanks for
getting me all wet.
96
00:07:35,821 --> 00:07:37,222
♪ When the little girls pass by me ♪
97
00:07:37,256 --> 00:07:38,373
♪ I just wink my eye ♪
98
00:07:38,425 --> 00:07:39,792
Next.
99
00:07:46,841 --> 00:07:48,008
Who was that?
100
00:07:48,043 --> 00:07:50,512
Hm?
101
00:07:50,564 --> 00:07:52,566
I'll go start the cappuccino.
102
00:07:55,423 --> 00:07:57,342
Stupid piece of...
103
00:07:57,377 --> 00:07:58,761
Yeah, I think the metal thing's...
104
00:07:58,813 --> 00:08:00,063
supposed to go inside the milk.
105
00:08:00,098 --> 00:08:01,699
Miles, I got it under control, thanks.
106
00:08:01,734 --> 00:08:03,001
Okay.
107
00:08:03,037 --> 00:08:04,672
You see, otherwise, it's not gonna foam.
108
00:08:04,707 --> 00:08:06,307
Miles, I said I have it.
109
00:08:08,447 --> 00:08:09,947
- Oh, what a nice bloke.
- Mm.
110
00:08:09,983 --> 00:08:11,817
- Lovely fella.
- Mm.
111
00:08:11,852 --> 00:08:14,135
No, but you're right. You
know, you have it under control.
112
00:08:14,157 --> 00:08:15,925
Listen, speaking of,
you seem to be the one
113
00:08:15,960 --> 00:08:17,281
callin' all the shots around here,
114
00:08:17,296 --> 00:08:19,665
just, you know, administration-wise.
115
00:08:19,701 --> 00:08:21,935
It's just that me
Granny B. back in Dublin,
116
00:08:21,971 --> 00:08:23,839
she got her test
back from the doctors...
117
00:08:23,874 --> 00:08:26,677
those pains we were
hoping were anal polyps...
118
00:08:26,713 --> 00:08:28,181
it's... oh, it's bad news.
119
00:08:28,216 --> 00:08:30,617
- What do you want, Cassidy?
- I just need an advance.
120
00:08:30,654 --> 00:08:31,987
Yeah, for services rendered like.
121
00:08:32,023 --> 00:08:33,136
What services?
122
00:08:33,280 --> 00:08:34,726
Air conditioner's still broken.
123
00:08:34,761 --> 00:08:36,028
I'm waitin' on a part for that.
124
00:08:36,063 --> 00:08:37,497
- Mm-hmm?
- Mm-hmm.
125
00:08:37,499 --> 00:08:39,301
Look, listen.
126
00:08:39,336 --> 00:08:41,571
I... I'm in the middle of
South West Nowhere here,
127
00:08:41,606 --> 00:08:42,606
all right?
128
00:08:42,641 --> 00:08:43,942
I have no money.
129
00:08:43,977 --> 00:08:45,479
I have no transport.
130
00:08:45,514 --> 00:08:47,181
I'm runnin' dangerously low on drugs.
131
00:08:47,217 --> 00:08:48,984
And I'll do somethin'
desperate, I swear to God.
132
00:08:49,019 --> 00:08:50,253
I'm jokin' about.
133
00:08:50,288 --> 00:08:51,790
Don't be like that.
134
00:08:51,825 --> 00:08:53,826
Aw, Christ.
135
00:08:53,862 --> 00:08:55,463
- Ted Ryerson, huh?
- Mm.
136
00:08:55,499 --> 00:08:57,099
I mean, cutting your own heart out,
137
00:08:57,135 --> 00:08:58,769
that's... that's one thing, but...
138
00:08:58,804 --> 00:09:01,039
I mean, doing it in
front of your own mom...
139
00:09:01,075 --> 00:09:03,310
That's strange.
140
00:09:03,346 --> 00:09:04,780
- Hey.
- Hey.
141
00:09:04,815 --> 00:09:06,447
- Oh, thanks.
- Mm-hmm.
142
00:09:06,725 --> 00:09:08,677
Look, I... I understand that
143
00:09:08,678 --> 00:09:11,024
Cassidy's sort of... of disgusting,
rude, childish thing
144
00:09:11,059 --> 00:09:12,660
can be fun. I get... I get it.
145
00:09:12,695 --> 00:09:15,266
But, um, yesterday there was a
case and a half communion wine
146
00:09:15,301 --> 00:09:17,502
in the supply closet, and today...
147
00:09:17,538 --> 00:09:19,206
I'll talk to him.
148
00:09:19,241 --> 00:09:21,109
Okay.
149
00:09:21,144 --> 00:09:23,915
Apart from that, turnout
not too bad, huh?
150
00:09:23,967 --> 00:09:25,450
Yeah.
151
00:09:25,486 --> 00:09:27,220
Well, just getting
started, need to spread the word...
152
00:09:27,255 --> 00:09:28,732
meet-and-greets, hospital visits,
153
00:09:28,733 --> 00:09:31,055
all those things, you know,
we weren't doing before, but...
154
00:09:31,062 --> 00:09:33,531
And I... I need
you to visit the Loaches.
155
00:09:33,567 --> 00:09:35,836
After everything that
family's gone through.
156
00:09:37,741 --> 00:09:40,711
But, yeah, this is a
good day.
157
00:09:40,746 --> 00:09:43,282
Cassidy: Whoa! Good God!
158
00:09:44,353 --> 00:09:45,954
Sorry, lad.
159
00:09:45,989 --> 00:09:48,191
You come through the door
there, I went cold with panic.
160
00:09:51,866 --> 00:09:53,052
Sheriff Root: Eugene!
161
00:09:55,673 --> 00:09:56,807
See ya later.
162
00:09:59,815 --> 00:10:02,918
What the bloody hell happened there?
163
00:10:04,539 --> 00:10:05,856
Shotgun.
164
00:10:06,927 --> 00:10:08,361
Tried to kill himself.
165
00:10:08,396 --> 00:10:11,300
He's walking the earth with
a face like an arsehole.
166
00:10:11,335 --> 00:10:13,671
Should've tried harder.
167
00:10:14,474 --> 00:10:16,342
Was that an un-Christian
thing to say, was it?
168
00:10:16,378 --> 00:10:17,811
- Pretty much.
- All right.
169
00:10:17,847 --> 00:10:20,016
Poor lad.
170
00:10:20,051 --> 00:10:22,103
Can I have a word with you, Preacher?
171
00:10:22,155 --> 00:10:23,322
In private?
172
00:10:23,357 --> 00:10:25,292
Yeah, sure. Just give a second.
173
00:10:25,327 --> 00:10:26,894
Look, Cass, I...
174
00:10:26,930 --> 00:10:28,180
I'm... I'm happy to have you here.
175
00:10:28,233 --> 00:10:29,667
Mm.
176
00:10:29,702 --> 00:10:31,803
Air conditioner, um, odd jobs.
177
00:10:33,275 --> 00:10:34,442
But I got my own job to do,
178
00:10:34,477 --> 00:10:36,812
and I... I can't have any trouble.
179
00:10:37,816 --> 00:10:39,985
Any more trouble.
180
00:10:40,020 --> 00:10:41,287
Oh.
181
00:10:41,323 --> 00:10:42,890
Mm, all right.
182
00:10:42,925 --> 00:10:43,992
Yeah, no trouble.
183
00:10:44,027 --> 00:10:45,696
Good.
184
00:10:45,731 --> 00:10:46,998
I like having you around.
185
00:10:47,033 --> 00:10:49,034
All right.
186
00:10:55,649 --> 00:10:57,283
Man #1: Murderer.
187
00:10:59,322 --> 00:11:00,839
Who said that?
188
00:11:02,227 --> 00:11:03,179
Who said it?
189
00:11:12,947 --> 00:11:17,019
No matter how hard I
try, you know, these urges...
190
00:11:17,054 --> 00:11:20,090
like big ropes pulling me.
191
00:11:22,296 --> 00:11:24,265
No matter how hard I try, you know,
192
00:11:24,300 --> 00:11:26,268
can't forget her, you know?
193
00:11:28,074 --> 00:11:30,226
Every morning, every afternoon,
194
00:11:30,261 --> 00:11:34,016
just sitting behind me with
her little backpack on,
195
00:11:34,052 --> 00:11:36,019
giggling with her friends.
196
00:11:36,055 --> 00:11:38,424
Sitting there in the back of the bus.
197
00:11:38,459 --> 00:11:40,761
I... I was this close to doing
something the other day.
198
00:11:40,797 --> 00:11:41,863
- This close.
- Linus.
199
00:11:43,268 --> 00:11:44,635
She's a little girl.
200
00:11:44,670 --> 00:11:46,338
Yeah, I know.
201
00:11:46,374 --> 00:11:48,375
That's why I'm confessing.
202
00:11:48,410 --> 00:11:50,979
You can't tell
anyone any of this, right?
203
00:11:51,015 --> 00:11:52,817
I mean, you're not allowed to.
204
00:11:52,852 --> 00:11:54,486
- That's... this is between us.
- Mm-hmm.
205
00:11:54,538 --> 00:11:56,156
- Yeah.
- It's confidential.
206
00:11:56,192 --> 00:11:58,093
Confidential, that's right.
207
00:12:00,432 --> 00:12:02,835
Um, so that's why I came,
208
00:12:02,870 --> 00:12:05,239
uh, to, uh, get baptized again.
209
00:12:05,274 --> 00:12:06,408
Urges...
210
00:12:06,443 --> 00:12:07,743
These urges get taken away...
211
00:12:11,619 --> 00:12:12,786
That's it.
212
00:12:18,799 --> 00:12:21,535
to, uh, get forgiven.
213
00:12:21,570 --> 00:12:24,841
That... that's how it works, right?
214
00:12:24,893 --> 00:12:28,314
So long as you truly
repent your sinful thoughts.
215
00:12:28,350 --> 00:12:29,650
Yeah, no, of course, yeah.
216
00:12:29,685 --> 00:12:31,386
I... I d-do. I do, totally.
217
00:12:31,421 --> 00:12:33,423
And as long as you
don't act on those urges.
218
00:12:33,459 --> 00:12:35,828
Nope, can't, um...
219
00:12:37,166 --> 00:12:38,266
Can't act on the urges.
220
00:12:40,906 --> 00:12:42,173
So, Linus...
221
00:12:43,577 --> 00:12:45,612
just to review and make
sure we understand...
222
00:12:47,817 --> 00:12:50,821
You gonna have to stop sinning.
223
00:12:50,857 --> 00:12:52,991
I understand.
224
00:12:55,264 --> 00:12:56,849
All right.
225
00:12:56,885 --> 00:12:58,235
All right.
226
00:12:59,673 --> 00:13:01,307
Thank you, Preacher.
227
00:13:01,342 --> 00:13:04,713
After today, I'm never
gonna be the same.
228
00:13:25,253 --> 00:13:26,418
Quiet!
229
00:14:06,115 --> 00:14:09,134
Quincannon: All right.
230
00:14:09,170 --> 00:14:13,141
Zero sum... meaning
to add we must subtract.
231
00:14:13,177 --> 00:14:15,312
A plot subtracted is a hectare added
232
00:14:15,348 --> 00:14:18,317
and so on and so forth and et cetera.
233
00:14:18,353 --> 00:14:21,724
All right, 2.47 acres of feedlot space
234
00:14:21,759 --> 00:14:24,028
brings 25, 30 units online.
235
00:14:24,063 --> 00:14:26,132
That's per quarter, not annum.
236
00:14:26,167 --> 00:14:29,070
All right, more units, more positions.
237
00:14:29,106 --> 00:14:30,306
You got your packers,
238
00:14:30,341 --> 00:14:32,911
your... your sorters,
239
00:14:32,946 --> 00:14:36,150
your... your herders...
240
00:14:39,090 --> 00:14:40,291
butchers...
241
00:14:42,263 --> 00:14:45,266
and the like.
242
00:14:47,739 --> 00:14:49,441
Any how...
243
00:14:49,476 --> 00:14:51,294
Uh, Donnie.
244
00:15:05,706 --> 00:15:06,839
Put your mark right there.
245
00:15:16,524 --> 00:15:18,560
Shall we?
246
00:16:00,771 --> 00:16:02,706
What?
247
00:16:02,742 --> 00:16:04,643
What are you doing?
248
00:16:04,695 --> 00:16:06,814
Come on, Donnie. Come on.
249
00:16:06,849 --> 00:16:08,450
Donnie, come on,
man, what are you doing?
250
00:16:09,654 --> 00:16:11,556
Donnie. Come on!
251
00:16:11,591 --> 00:16:12,791
Aah! Aah!
252
00:16:13,895 --> 00:16:15,763
Ohh.
253
00:16:15,798 --> 00:16:17,099
Oh.
254
00:16:17,134 --> 00:16:19,036
Oh.
255
00:16:19,071 --> 00:16:20,138
Oh.
256
00:16:21,843 --> 00:16:22,843
Aah!
257
00:16:24,314 --> 00:16:25,697
- Oh.
- Let's go.
258
00:16:25,733 --> 00:16:27,117
Ohh.
259
00:16:27,152 --> 00:16:28,837
Ah.
260
00:16:30,758 --> 00:16:33,094
Jesse: Taking
suggestions for All Saints' Church.
261
00:16:33,146 --> 00:16:34,430
Emily: Good morning, ladies.
262
00:16:34,482 --> 00:16:36,200
Suggestions for All Saints' Church?
263
00:16:37,938 --> 00:16:39,372
Hey. No thanks.
264
00:16:39,407 --> 00:16:40,976
We'd love to hear how to
make the church better.
265
00:16:41,011 --> 00:16:42,645
Well, we hope to see you on Sunday.
266
00:16:42,680 --> 00:16:44,281
Suggestions?
267
00:16:44,283 --> 00:16:47,103
Some of these are actually pretty good.
268
00:17:07,458 --> 00:17:08,659
Oh, Christ.
269
00:17:11,432 --> 00:17:13,100
Tulip: Aw, man.
270
00:17:13,136 --> 00:17:16,874
Talking, shaking
hands, handing out fliers.
271
00:17:16,909 --> 00:17:19,178
How am I ever gonna
compete with all this excitement?
272
00:17:19,214 --> 00:17:21,381
- Yeah, it's real funny.
- What happened, Preacher?
273
00:17:21,417 --> 00:17:23,168
Jesus take your wheel?
274
00:17:23,221 --> 00:17:24,738
Tulip, what is wrong with you?
275
00:17:24,790 --> 00:17:26,023
Nothing anymore.
276
00:17:26,059 --> 00:17:28,962
That baptism thing worked wonders.
277
00:17:28,997 --> 00:17:30,799
I'm changed.
278
00:17:49,034 --> 00:17:51,218
♪ The days are getting shorter ♪
279
00:17:51,271 --> 00:17:53,406
- ♪ The nights are getting longer ♪
- ♪ Ooh, ooh ♪
280
00:17:53,441 --> 00:17:55,777
♪ The children are getting hungry ♪
281
00:17:55,812 --> 00:17:57,798
♪ They can't hold out much longer ♪
282
00:17:57,850 --> 00:17:59,371
♪ Oh, Lord, I'm praying ♪
283
00:17:59,386 --> 00:18:01,053
♪ Lord, I'm praying ♪
284
00:18:01,088 --> 00:18:02,690
Hey.
285
00:18:02,725 --> 00:18:03,925
♪ Oh, Lord, I'm praying ♪
286
00:18:03,978 --> 00:18:05,962
Hard day at the office, dear? Huh?
287
00:18:05,997 --> 00:18:07,866
♪ Take care of us down here ♪
288
00:18:07,901 --> 00:18:09,335
All right, well, come on, then, will ya?
289
00:18:09,370 --> 00:18:10,671
Dinner's gettin' cold.
290
00:18:10,706 --> 00:18:13,442
♪ I lived a life of sin ♪
291
00:18:13,477 --> 00:18:15,629
- ♪ Now I'm down within ♪
- ♪ Ooh, ooh ♪
292
00:18:15,665 --> 00:18:19,253
♪ I want you, Lord, to take
me and forgive me for my sins ♪
293
00:18:19,288 --> 00:18:20,522
♪ Oh, Lord, I'm praying ♪
294
00:18:20,557 --> 00:18:21,691
Right.
295
00:18:21,726 --> 00:18:23,795
He has a plan for you, does He?
296
00:18:23,830 --> 00:18:25,881
- I believe he does.
- Right.
297
00:18:25,916 --> 00:18:27,551
Let me just get this straight.
298
00:18:27,587 --> 00:18:28,970
The Lord All Powerful,
299
00:18:29,006 --> 00:18:31,709
he's took time out of his busy schedule,
300
00:18:31,744 --> 00:18:33,144
sit behind his
pearly, little desk there,
301
00:18:33,180 --> 00:18:34,380
and gone, "Right, angels,
302
00:18:34,415 --> 00:18:36,017
here's my plan for Jesse Custer."
303
00:18:36,052 --> 00:18:38,287
That's right.
304
00:18:38,322 --> 00:18:40,257
And what is it, then?
305
00:18:40,293 --> 00:18:41,893
Be here.
306
00:18:41,929 --> 00:18:45,935
Work hard, help
others, preach the Gospel.
307
00:18:45,970 --> 00:18:48,138
Be one of the good guys.
308
00:18:48,173 --> 00:18:50,910
Do you know what? He
has a plan for me, too.
309
00:18:50,946 --> 00:18:52,246
I'm sure He does.
310
00:18:52,281 --> 00:18:54,449
His plan for me is to let you know
311
00:18:54,486 --> 00:18:58,190
that his plan for you is the
dumbest, most boring plan
312
00:18:58,259 --> 00:18:59,559
he's ever come up with.
313
00:18:59,595 --> 00:19:01,696
So selfishness... that's your answer.
314
00:19:01,731 --> 00:19:04,334
Just run around, do
whatever whenever you want.
315
00:19:06,006 --> 00:19:08,040
- What kind of a life is that?
- An honest one.
316
00:19:08,077 --> 00:19:09,511
"Honest"?
317
00:19:09,546 --> 00:19:11,647
Passing the hat for your sick
grandmother back home?
318
00:19:11,682 --> 00:19:13,251
Now, you just hang on a minute.
319
00:19:13,286 --> 00:19:14,887
She's not me
grandmother, but she's me Granny B.,
320
00:19:14,922 --> 00:19:16,791
- and she's had a series of intest...
- Stealing church wine?
321
00:19:16,826 --> 00:19:18,193
That's not fair. I was
gonna pay that back.
322
00:19:18,228 --> 00:19:19,779
I'm sure that's the
least of what you done.
323
00:19:19,814 --> 00:19:21,432
What about you?!
324
00:19:21,467 --> 00:19:23,569
You broke a man's arm, made
him make a bunny sound,
325
00:19:23,621 --> 00:19:25,272
you bleedin' hypocrite.
326
00:19:25,307 --> 00:19:27,376
Whatever is I've done, at
least I don't call myself honest,
327
00:19:27,411 --> 00:19:28,478
you Goddamn loser.
328
00:19:30,951 --> 00:19:32,185
Loser.
329
00:19:34,691 --> 00:19:35,791
Loser is... all right.
330
00:19:35,827 --> 00:19:37,294
Look, I'm just sayin',
331
00:19:37,329 --> 00:19:40,232
boring's not the worst
thing a person can be, Cassidy.
332
00:19:41,671 --> 00:19:43,405
I think you're wrong.
333
00:19:44,976 --> 00:19:46,611
I think boring's the worst.
334
00:19:50,987 --> 00:19:54,458
I've been wonderin' who
taught you how to fight like that.
335
00:19:54,494 --> 00:19:55,694
Was that your dad?
336
00:19:57,031 --> 00:19:59,267
To fight?
337
00:19:59,302 --> 00:20:01,371
No, that was someone else.
338
00:20:01,406 --> 00:20:03,441
Oh.
339
00:20:03,476 --> 00:20:06,247
There's a tale to be
told there, I think.
340
00:20:06,282 --> 00:20:08,583
Why we always talking about me?
341
00:20:10,322 --> 00:20:11,623
What's your story, Cassidy?
342
00:20:11,658 --> 00:20:14,561
No, it's pretty typical, really.
343
00:20:14,596 --> 00:20:18,134
I am 119-year-old
vampire from Dublin City.
344
00:20:18,169 --> 00:20:19,770
And I'm currently on the run
345
00:20:19,805 --> 00:20:22,308
from a group of vampire-hunting
religious vigilantes
346
00:20:22,344 --> 00:20:24,880
who keep tracking me down somehow.
347
00:20:24,916 --> 00:20:26,182
What else?
348
00:20:26,218 --> 00:20:27,885
I'm a right-handed Sagittarius.
349
00:20:27,921 --> 00:20:29,688
I love Chinese food.
350
00:20:29,723 --> 00:20:31,458
I've never seen the Pacific Ocean.
351
00:20:31,494 --> 00:20:34,163
And I think that "The
Big Lebowski's" overrated.
352
00:20:34,198 --> 00:20:35,465
Vampire, huh?
353
00:20:35,501 --> 00:20:37,753
Sounds like fun.
354
00:20:37,805 --> 00:20:38,888
Can be.
355
00:20:38,924 --> 00:20:41,226
Sometimes.
356
00:20:42,347 --> 00:20:43,981
Whatcha got there?
357
00:20:44,016 --> 00:20:45,317
Mnh-mnh.
358
00:20:45,352 --> 00:20:46,652
No.
359
00:20:46,688 --> 00:20:47,788
Let me see that.
360
00:20:47,823 --> 00:20:49,057
No, I shan't.
361
00:20:49,092 --> 00:20:50,927
It's too potent for ya. Leave it out.
362
00:20:50,963 --> 00:20:52,730
- Give it.
- After a sip of this,
363
00:20:52,765 --> 00:20:55,335
you're not going to feel like
one of the "good guys," all right?
364
00:20:55,370 --> 00:20:56,370
- So just...
- Give me that!
365
00:20:56,405 --> 00:20:57,606
All right, all right.
366
00:20:57,641 --> 00:20:59,275
Don't spill it! Don't spill it!
367
00:21:02,617 --> 00:21:05,052
That's a combination of rubbing alcohol,
368
00:21:05,088 --> 00:21:08,024
coffee-machine descaler,
and a bit of shite I found
369
00:21:08,059 --> 00:21:10,195
dripping out the back of
the air-conditioning unit.
370
00:21:16,608 --> 00:21:20,279
I like "The Big Lebowski."
371
00:21:24,356 --> 00:21:27,159
No.
372
00:21:27,194 --> 00:21:28,662
No, that's a shite film.
373
00:21:53,709 --> 00:21:54,909
Buenas tardes.
374
00:21:54,944 --> 00:21:56,646
Would you like one towel or two?
375
00:22:00,070 --> 00:22:01,605
No.
376
00:22:01,657 --> 00:22:05,195
Señor, asking, would
you like one towel or two?
377
00:22:05,230 --> 00:22:07,064
No.
378
00:22:10,139 --> 00:22:13,209
No towels, sí. Good night.
379
00:22:20,591 --> 00:22:22,058
Ready?
380
00:22:26,568 --> 00:22:30,073
♪ When the forest
burns along the road ♪
381
00:22:31,611 --> 00:22:34,982
♪ Like God's eyes in my headlights ♪
382
00:22:37,388 --> 00:22:39,723
♪ I'm gonna break ♪
383
00:22:39,759 --> 00:22:41,960
♪ I'm gonna break my ♪
384
00:22:41,996 --> 00:22:45,968
♪ I'm gonna break my
rusty cage and run ♪
385
00:22:47,239 --> 00:22:49,491
♪ I'm gonna break ♪
386
00:22:49,526 --> 00:22:51,645
♪ I'm gonna break my ♪
387
00:22:51,680 --> 00:22:57,339
♪ I'm gonna break my rusty cage ♪
388
00:22:57,374 --> 00:22:59,246
♪ And run ♪
389
00:24:06,722 --> 00:24:08,156
Ahem.
390
00:24:17,642 --> 00:24:22,381
♪ Wynken, Blynken,
and Nod one night ♪
391
00:24:22,383 --> 00:24:25,220
♪ Sailed off in a wooden shoe ♪
392
00:24:25,255 --> 00:24:30,563
♪ Sailed on a
river of crystal light ♪
393
00:24:30,598 --> 00:24:33,334
♪ Into a sea of dew ♪
394
00:24:33,369 --> 00:24:38,844
♪ "Where are you going,
and what do you wish?" ♪
395
00:24:38,880 --> 00:24:42,918
♪ The old moon asked the three ♪
396
00:24:42,954 --> 00:24:47,794
♪ "We've come to fish
for the herring fish ♪
397
00:24:47,829 --> 00:24:55,307
♪ That lives in
this beautiful sea" ♪
398
00:24:59,951 --> 00:25:03,088
♪ Sea ♪
399
00:25:08,300 --> 00:25:10,736
Doesn't make sense.
400
00:25:14,745 --> 00:25:16,579
On to Plan B.
401
00:25:32,443 --> 00:25:34,210
Hey!
402
00:25:35,415 --> 00:25:37,317
Get away from him now,
403
00:25:37,352 --> 00:25:40,422
you filthy, little gobshites.
404
00:25:40,458 --> 00:25:44,229
It's me you're lookin' for, right?
405
00:25:44,265 --> 00:25:47,501
And honestly, boys, I don't
know how you keep finding me.
406
00:25:47,537 --> 00:25:49,205
Truly, I don't.
407
00:25:49,240 --> 00:25:52,711
But I do know that you're
going to be sorry you did.
408
00:25:52,746 --> 00:25:54,314
Ah?
409
00:25:54,350 --> 00:25:56,585
And not just the kind of
"I took half a sheet of LSD
410
00:25:56,620 --> 00:25:59,023
down at the bullfight last night"
kind of sorry, neither.
411
00:25:59,058 --> 00:26:00,492
No, no, no, no, no, boys.
412
00:26:00,527 --> 00:26:03,030
No, this kind of sorry, it's much worse.
413
00:26:03,065 --> 00:26:04,232
This kind of sorry...
414
00:26:19,862 --> 00:26:21,730
No.
415
00:26:21,766 --> 00:26:23,700
You're gonna be sorry you did that.
416
00:26:26,374 --> 00:26:27,941
Aah! Ohh!
417
00:26:32,569 --> 00:26:33,669
Aah!
418
00:26:42,336 --> 00:26:44,137
Ohh!
419
00:26:45,508 --> 00:26:47,075
Get him off!
420
00:26:52,955 --> 00:26:54,456
Hey!
421
00:26:54,491 --> 00:26:55,458
Hey!
422
00:27:00,001 --> 00:27:01,135
Ohh!
423
00:27:17,533 --> 00:27:19,434
Yes! Yeah!
424
00:27:19,470 --> 00:27:21,238
Ugh.
425
00:27:21,306 --> 00:27:23,174
Oh. Ohh.
426
00:27:25,447 --> 00:27:26,580
Come on, yeah, huh?
427
00:27:26,616 --> 00:27:28,351
All right, all right.
428
00:27:28,386 --> 00:27:29,920
Oh.
429
00:27:45,049 --> 00:27:46,550
Oh!
430
00:27:46,585 --> 00:27:48,370
Ohh!
431
00:27:55,869 --> 00:27:57,403
Oh!
432
00:28:16,607 --> 00:28:19,276
Like, I said, Padre...
433
00:28:19,311 --> 00:28:22,682
No trouble.
434
00:28:46,994 --> 00:28:49,931
♪ I've got fire and
lighting flowing ♪
435
00:28:49,967 --> 00:28:52,302
♪ Through the inside of my veins ♪
436
00:28:52,338 --> 00:28:53,470
I fold.
437
00:28:53,506 --> 00:28:55,057
Man: Fold.
438
00:28:57,847 --> 00:29:00,116
Clive?
439
00:29:00,152 --> 00:29:02,320
Do I get all your
money or just some of it?
440
00:29:05,261 --> 00:29:06,461
Call.
441
00:29:08,434 --> 00:29:10,201
All of it it is.
442
00:29:10,236 --> 00:29:13,306
You know, I am this close to
feeling sorry for you guys,
443
00:29:13,342 --> 00:29:14,583
so you'd better get it together
444
00:29:14,611 --> 00:29:16,946
and stop actin' like a bunch of...
445
00:29:16,948 --> 00:29:18,349
girls.
446
00:29:18,385 --> 00:29:19,975
Lacey, let's go.
447
00:29:23,494 --> 00:29:24,694
Clive: Let's go!
448
00:29:24,730 --> 00:29:27,799
Oh, ho-kay. Clive.
449
00:29:27,835 --> 00:29:29,970
Go easy tonight.
450
00:29:30,005 --> 00:29:31,806
Sure, Mosie.
451
00:29:31,842 --> 00:29:34,746
Tonight's gonna be a piece of cake.
452
00:29:38,855 --> 00:29:41,758
So, Priscilla-Jean.
453
00:29:41,793 --> 00:29:44,463
You still staying out at Walter's place?
454
00:29:44,499 --> 00:29:46,149
How's he doin' these days?
455
00:29:46,201 --> 00:29:47,769
Next time he's not passed out drunk,
456
00:29:47,804 --> 00:29:49,071
I'll ask him.
457
00:29:53,481 --> 00:29:57,419
Yeah, my uncle pukes and
shits himself every day.
458
00:29:57,455 --> 00:30:00,559
DT's so bad he can't button his shirt.
459
00:30:00,594 --> 00:30:02,729
One time, when I was 6,
460
00:30:02,731 --> 00:30:05,535
got wasted so bad he
drove through a parking lot
461
00:30:05,570 --> 00:30:07,137
into a petting zoo.
462
00:30:07,173 --> 00:30:09,542
Killed two kids and a billy goat.
463
00:30:11,380 --> 00:30:13,582
Just kidding.
464
00:30:13,617 --> 00:30:14,667
But funny, right?
465
00:30:18,827 --> 00:30:20,695
One sec, guys.
466
00:30:21,833 --> 00:30:23,233
Hey, Dany.
467
00:30:25,038 --> 00:30:27,340
Yep, I got mine. You?
468
00:30:28,778 --> 00:30:30,179
Okeydoke.
469
00:30:30,215 --> 00:30:31,682
See ya then.
470
00:30:33,553 --> 00:30:34,553
Hey, Mos.
471
00:30:34,589 --> 00:30:36,724
Mosie: Yeah?
472
00:30:36,759 --> 00:30:38,227
Can I borrow a room tonight?
473
00:30:38,262 --> 00:30:40,064
Sure, you can, darlin'.
474
00:30:41,368 --> 00:30:43,669
All right, my pretties.
475
00:30:43,706 --> 00:30:44,805
Where were we?
476
00:30:59,533 --> 00:31:01,636
Ooh.
477
00:31:10,654 --> 00:31:13,758
Shite.
478
00:31:26,816 --> 00:31:28,451
Right.
479
00:31:29,889 --> 00:31:32,325
Say
hello to my little friend.
480
00:31:35,432 --> 00:31:37,000
Right.
481
00:31:37,035 --> 00:31:38,469
Come on, boys.
482
00:31:38,504 --> 00:31:41,976
All that's left to do
now is dig a wee spot of sod,
483
00:31:42,028 --> 00:31:44,413
part company, and we
can just call that...
484
00:31:48,639 --> 00:31:49,622
Shite.
485
00:31:55,836 --> 00:31:59,072
Good mornin'.
486
00:31:59,108 --> 00:32:00,943
You right bloody bastard.
487
00:32:12,649 --> 00:32:13,950
Your appointment... you forget?
488
00:32:16,223 --> 00:32:17,223
No.
489
00:32:17,258 --> 00:32:18,391
What happened?
490
00:32:18,427 --> 00:32:19,927
Nothin'.
491
00:32:19,963 --> 00:32:20,996
Just up late talkin'.
492
00:32:21,031 --> 00:32:22,348
Talkin' with who?
493
00:32:22,400 --> 00:32:24,169
Cassidy. Wh-What
does he even do in here?
494
00:32:24,204 --> 00:32:25,638
He doesn't work, he sleeps all day.
495
00:32:25,673 --> 00:32:27,574
No, no, Cass is all right.
496
00:32:27,576 --> 00:32:29,211
It was my fault, not his.
497
00:32:31,099 --> 00:32:32,600
- What is that?
- Casserole.
498
00:32:32,653 --> 00:32:34,954
People like it when you
show up with somethin'.
499
00:32:34,990 --> 00:32:37,894
It smells like somethin' died in here.
500
00:32:37,929 --> 00:32:39,129
It's like a...
501
00:32:39,164 --> 00:32:40,365
It's not the...?
502
00:32:42,588 --> 00:32:44,205
Maybe I should reschedule.
503
00:32:44,240 --> 00:32:46,376
No, I want to do this.
504
00:32:47,546 --> 00:32:48,947
I want to go.
505
00:32:56,195 --> 00:32:57,663
Where am I going?
506
00:32:57,698 --> 00:33:00,567
♪ Shoobee, doobee,
doobee-doo, wop-wop ♪
507
00:33:00,603 --> 00:33:01,870
♪ Shoobee, doobee,
doobee-doo, wop-wop ♪
508
00:33:01,905 --> 00:33:03,840
Mrs. Loach: Tonight's "Bachelor" finale.
509
00:33:03,876 --> 00:33:06,145
Doctors say she can still hear,
510
00:33:06,180 --> 00:33:10,052
so we turn the TV on and watch together.
511
00:33:10,087 --> 00:33:13,090
It's her favorite. Or, at least, it was.
512
00:33:13,125 --> 00:33:15,795
♪ Shoobee, doobee,
doobee-doo, wop-wop ♪
513
00:33:17,200 --> 00:33:18,534
Mrs. Loach, uh...
514
00:33:24,079 --> 00:33:26,081
I'm so sorry.
515
00:33:26,116 --> 00:33:28,385
Thank you, Preacher.
516
00:33:28,420 --> 00:33:34,362
Something like this, it... it's just...
517
00:33:34,397 --> 00:33:36,099
We're fine.
518
00:33:37,203 --> 00:33:39,104
I appreciate you checkin' in.
519
00:33:39,139 --> 00:33:41,274
And the casserole.
520
00:33:41,310 --> 00:33:43,512
And here are your oven mitts back.
521
00:33:45,651 --> 00:33:47,169
Of course you're not fine.
522
00:33:48,556 --> 00:33:49,757
You're in pain.
523
00:33:51,728 --> 00:33:54,164
Day-after-day pain.
524
00:33:54,199 --> 00:33:55,734
Puts you to bed
525
00:33:55,770 --> 00:33:59,574
and sits there waitin'
for you when you wake up.
526
00:33:59,610 --> 00:34:02,479
Like a big screw stuck
itself in your chest.
527
00:34:06,422 --> 00:34:08,057
That's what it was like for me, anyway.
528
00:34:12,266 --> 00:34:15,169
But someday...
529
00:34:15,204 --> 00:34:18,375
and if I said exactly
when, I'd be a liar...
530
00:34:18,410 --> 00:34:24,553
but... someday the light of the Lord
531
00:34:24,588 --> 00:34:27,191
will reach you.
532
00:34:27,226 --> 00:34:30,914
Both of you.
533
00:34:30,966 --> 00:34:34,838
And when I does, somethin' will happen.
534
00:34:34,873 --> 00:34:38,144
Somethin' will change.
535
00:34:38,179 --> 00:34:40,882
Thank you.
536
00:34:42,888 --> 00:34:44,322
Those are lovely words.
537
00:34:46,595 --> 00:34:50,867
But unfortunately, that's all they are.
538
00:34:50,902 --> 00:34:55,375
Words won't open her eyes
539
00:34:55,410 --> 00:34:58,380
or help her ride a horse again.
540
00:34:58,415 --> 00:35:02,421
They won't even help change her diapers.
541
00:35:02,457 --> 00:35:06,729
No offense, that casserole you brung
542
00:35:06,764 --> 00:35:08,666
is worth more than all
the words in the world.
543
00:35:11,640 --> 00:35:16,079
At least when you're
gone, I can feed it to my dogs.
544
00:36:11,381 --> 00:36:13,850
Hello.
545
00:36:42,270 --> 00:36:43,570
Chrissakes.
546
00:37:11,857 --> 00:37:13,491
Woman: Preacher.
547
00:37:16,766 --> 00:37:18,968
Get me out of here.
548
00:37:19,003 --> 00:37:22,240
Oh, come on.
549
00:37:22,276 --> 00:37:24,210
You used to like our
little role-playing games.
550
00:37:24,246 --> 00:37:25,379
A baby seat?
551
00:37:25,415 --> 00:37:26,536
Got your attention, didn't I?
552
00:37:26,550 --> 00:37:28,485
Get me out of here right now.
553
00:37:30,190 --> 00:37:32,292
Door's open.
554
00:37:32,327 --> 00:37:33,528
Nothin' keep ya.
555
00:37:33,563 --> 00:37:36,132
- My ankle is chained.
- Hm.
556
00:37:36,168 --> 00:37:39,639
Now, that is predicamental.
557
00:37:39,674 --> 00:37:42,444
Wanted to give you an update.
558
00:37:42,479 --> 00:37:44,681
The map I was telling you about...
559
00:37:44,716 --> 00:37:46,851
to buried treasure, underground
missile silos,
560
00:37:46,886 --> 00:37:48,053
whatever you were thinking.
561
00:37:48,088 --> 00:37:49,422
I wasn't thinking anything.
562
00:37:49,458 --> 00:37:50,826
The map's for Dany.
563
00:37:50,861 --> 00:37:51,961
Remember Dany?
564
00:37:51,996 --> 00:37:54,348
Client of Dany wants it.
565
00:37:54,383 --> 00:37:56,068
We don't know why and we don't care,
566
00:37:56,103 --> 00:37:57,737
because in exchange for this map,
567
00:37:57,773 --> 00:38:00,209
Dany's client's gonna
give us some information.
568
00:38:00,244 --> 00:38:02,813
Some very
interesting information indeed.
569
00:38:02,849 --> 00:38:04,550
I can tell by the face you're making,
570
00:38:04,552 --> 00:38:07,005
you want me to ask, "What information?"
571
00:38:08,559 --> 00:38:10,928
But I'm not gonna.
572
00:38:10,964 --> 00:38:12,431
'Cause I don't give a shit.
573
00:38:14,337 --> 00:38:16,873
Suit yourself.
574
00:38:16,908 --> 00:38:18,942
I'm going to Houston to
meet Dany for the exchange,
575
00:38:18,978 --> 00:38:20,813
so we'll keep it a
surprise till I get back.
576
00:38:20,848 --> 00:38:22,148
And I know...
577
00:38:22,184 --> 00:38:23,918
"Not doin'
jobs anymore, Tulip.
578
00:38:23,953 --> 00:38:25,388
I'm a soul-saving preacher now,
579
00:38:25,423 --> 00:38:26,657
and no means no."
580
00:38:26,692 --> 00:38:28,560
- Yes, it does.
- No, it doesn't, Jesse!
581
00:38:28,595 --> 00:38:29,896
Cut the crap.
582
00:38:29,931 --> 00:38:32,000
I know what you did to Donnie Schenck.
583
00:38:32,035 --> 00:38:33,202
Now, Donnie, that was just...
584
00:38:33,237 --> 00:38:35,339
That was you, Jesse!
585
00:38:35,375 --> 00:38:36,909
And it's only a matter of time
586
00:38:36,944 --> 00:38:38,978
till you're you all over again.
587
00:38:42,153 --> 00:38:43,687
So, here's a prediction.
588
00:38:53,774 --> 00:38:57,161
I'm gonna ask you to do this job.
589
00:38:57,213 --> 00:38:59,282
You're gonna say no.
590
00:38:59,334 --> 00:39:01,486
But I'm doin' it without you.
591
00:39:01,522 --> 00:39:04,892
So I'm gonna keep askin' over and over,
592
00:39:04,927 --> 00:39:07,330
'cause I know you, Jesse Custer.
593
00:39:07,332 --> 00:39:10,436
I know that deep
down, you're a bad, bad man.
594
00:39:10,471 --> 00:39:11,705
And sooner or later,
595
00:39:11,740 --> 00:39:13,675
Mr. Bad Man's gonna come back around,
596
00:39:13,711 --> 00:39:18,216
and he's gonna say yes.
597
00:39:23,194 --> 00:39:24,327
Anyway...
598
00:39:24,363 --> 00:39:27,300
Think it over.
599
00:39:29,138 --> 00:39:30,372
The key?
600
00:39:34,180 --> 00:39:37,435
Like a said, nothin' keeping you here.
601
00:40:14,828 --> 00:40:15,895
I'm fine.
602
00:40:17,950 --> 00:40:20,136
I did it to myself.
603
00:40:30,322 --> 00:40:32,124
What do you want, Eugene?
604
00:41:12,664 --> 00:41:14,000
It's too late, Eugene.
605
00:41:16,072 --> 00:41:18,775
Just keep trying.
606
00:41:18,811 --> 00:41:20,345
It's all we can do.
607
00:41:22,049 --> 00:41:26,523
In the end, the change in
us always comes from God.
608
00:41:45,513 --> 00:41:48,060
Yeah.
609
00:41:49,432 --> 00:41:51,267
Yeah, I do.
610
00:42:24,515 --> 00:42:26,765
Woman #2: Well, we don't
want to put the kids out.
611
00:42:26,800 --> 00:42:28,067
Woman: It's no trouble.
612
00:42:30,356 --> 00:42:32,508
And you're all alone.
613
00:42:33,712 --> 00:42:35,046
Woman #2: I'm fine, Mama.
614
00:42:35,081 --> 00:42:36,602
Woman: Sure, you are.
615
00:43:07,039 --> 00:43:08,206
Preacher?
616
00:43:08,208 --> 00:43:09,742
Well, what... what are you...
617
00:43:09,777 --> 00:43:10,877
Ohh!
618
00:43:10,913 --> 00:43:12,046
Ohh!
619
00:43:12,098 --> 00:43:13,415
God!
620
00:43:14,519 --> 00:43:15,886
You're gonna forget her.
621
00:43:15,888 --> 00:43:17,523
Wh-What?
622
00:43:17,559 --> 00:43:19,059
Who?
623
00:43:21,799 --> 00:43:23,033
You know who.
624
00:43:35,758 --> 00:43:37,024
This is, uh...
625
00:43:37,060 --> 00:43:38,527
This is crazy.
626
00:43:39,899 --> 00:43:42,702
You can't just... w-walk into my house
627
00:43:42,737 --> 00:43:45,373
and then... and then
turn the... the tub on.
628
00:43:50,785 --> 00:43:52,920
Look, it's... it's not my fault.
629
00:43:52,955 --> 00:43:55,158
I... I...
630
00:43:55,193 --> 00:43:57,462
I... I'm sick, you know? I'm addicted.
631
00:43:57,497 --> 00:43:58,931
That's...
632
00:44:00,904 --> 00:44:02,471
You know, the urges don't just go away.
633
00:44:02,506 --> 00:44:04,642
It...
634
00:44:04,677 --> 00:44:05,977
Uh...
635
00:44:06,013 --> 00:44:07,513
Okay, yeah,
that's... yeah, that's no excuse.
636
00:44:07,515 --> 00:44:08,982
You're right. You're right.
637
00:44:08,984 --> 00:44:12,823
That... I just have to,
uh... I have to try harder.
638
00:44:12,825 --> 00:44:14,593
I'm gonna try harder.
639
00:44:14,628 --> 00:44:17,565
Yeah, I know... for-forget
all about her.
640
00:44:17,600 --> 00:44:19,000
So...
641
00:44:24,111 --> 00:44:27,366
Look, y-you... can't do this.
642
00:44:27,418 --> 00:44:29,168
You can't. I... I...
643
00:44:29,204 --> 00:44:30,956
I... I... everything
I said to you in there,
644
00:44:30,991 --> 00:44:34,061
that... that...
that's... that's confidential,
645
00:44:34,063 --> 00:44:36,165
so that you can't...
646
00:44:36,200 --> 00:44:37,734
That's the rules. That's it.
647
00:44:37,769 --> 00:44:41,107
My... my soul was, um...
648
00:44:41,142 --> 00:44:44,112
My sins were cleansed. You
can't do anything... to me.
649
00:44:46,853 --> 00:44:48,387
Preacher.
650
00:44:49,424 --> 00:44:51,058
Preacher.
651
00:44:51,094 --> 00:44:52,661
I... I'm repenting.
652
00:44:52,696 --> 00:44:53,930
Yeah.
653
00:44:53,965 --> 00:44:56,268
We're gonna do it right this time.
654
00:44:56,303 --> 00:44:57,737
No.
655
00:44:57,773 --> 00:44:59,223
No! No!
656
00:45:00,978 --> 00:45:02,312
Forget her.
657
00:45:02,347 --> 00:45:04,249
Okay! Okay!
658
00:45:04,285 --> 00:45:05,418
Okay! Okay!
659
00:45:06,589 --> 00:45:08,490
Forget her.
660
00:45:09,727 --> 00:45:11,496
I can't!
661
00:45:14,636 --> 00:45:17,372
Forget her.
662
00:45:22,283 --> 00:45:25,287
What happened?
663
00:45:25,323 --> 00:45:27,992
I told you to forget her.
664
00:45:28,027 --> 00:45:31,265
Forget who?
665
00:45:31,300 --> 00:45:33,501
- The girl.
- Which one?
666
00:45:33,537 --> 00:45:35,439
Which one? What's going on?
667
00:45:35,474 --> 00:45:37,141
The one on your bus.
668
00:45:37,177 --> 00:45:38,477
What girl? What are you talking about?
669
00:45:38,512 --> 00:45:40,715
I don't understand.
670
00:45:40,750 --> 00:45:42,685
Why are you here?
671
00:45:42,721 --> 00:45:45,457
What did you do to my brain?
672
00:45:47,128 --> 00:45:49,664
What'd you do to me, Preacher?
673
00:45:49,716 --> 00:45:51,534
What'd you do?!
674
00:46:05,228 --> 00:46:07,062
Oh.
675
00:46:09,603 --> 00:46:13,808
Sheriff Root: It's a
wild world out there.
676
00:46:13,843 --> 00:46:15,979
Barrel of bonkers from Bangor, Maine,
677
00:46:16,014 --> 00:46:17,415
to Tampa, St. Pete.
678
00:46:17,450 --> 00:46:19,485
But, this being a small town,
679
00:46:19,521 --> 00:46:23,159
I make it my business to
know who's who and what's what.
680
00:46:23,194 --> 00:46:26,932
So, I got to ask you boys, who are you?
681
00:46:30,506 --> 00:46:32,041
We're from the government.
682
00:46:44,933 --> 00:46:49,038
I know it's early, but...
683
00:46:49,073 --> 00:46:52,010
I'd like to pray with her.
684
00:46:52,062 --> 00:46:53,947
You think that'll be okay?
685
00:46:53,982 --> 00:46:57,520
I'll make a pot of coffee.
686
00:46:57,555 --> 00:46:59,307
Thanks.
687
00:47:22,133 --> 00:47:25,404
Tracy?
688
00:47:25,439 --> 00:47:27,608
It's Preacher.
689
00:47:34,789 --> 00:47:37,993
If you don't mind...
690
00:47:44,207 --> 00:47:45,941
I'd like to try somethin'.
691
00:47:51,153 --> 00:47:58,931
Open... your... eyes.