1 00:00:03,411 --> 00:00:06,391 Luar Angkasa 2 00:00:39,961 --> 00:00:44,364 Sesuatu akan datang. 3 00:00:44,466 --> 00:00:45,765 Perang! 4 00:00:45,867 --> 00:00:47,867 - Oh, ya. - Benar dan salah, 5 00:00:47,969 --> 00:00:50,734 Cahaya dan kegelapan sudah memulai lagi. 6 00:00:52,120 --> 00:00:53,573 Tapi kita tak akan takut. 7 00:00:53,675 --> 00:00:55,074 Tidak. 8 00:00:55,176 --> 00:00:57,977 Kita tahu hari pembebasan akan datang. 9 00:00:58,046 --> 00:00:59,053 Ya! 10 00:00:59,054 --> 00:01:00,780 Seorang nabi! 11 00:01:00,882 --> 00:01:02,548 Ini sudah tertulis. 12 00:01:02,651 --> 00:01:05,018 Sudah dijanjikan. 13 00:01:06,054 --> 00:01:08,855 Alkitab Wahyu 19:11 mengatakan, 14 00:01:08,957 --> 00:01:12,125 "Sesungguhnya, ada seekor kuda putih 15 00:01:12,193 --> 00:01:15,528 dan Ia yang menungganginya bernama: 'Yang Setia dan Yang Benar'" 16 00:01:15,630 --> 00:01:16,930 Ya! 17 00:01:17,032 --> 00:01:19,565 "Dan Ia memakai jubah yang telah dicelup dalam darah, 18 00:01:19,668 --> 00:01:23,303 dan nama-Nya ialah: 'Firman Allah'" 19 00:01:37,054 --> 00:01:39,207 Itu sebuah keajaiban. 20 00:01:51,666 --> 00:01:53,989 Tolong... 21 00:01:54,412 --> 00:01:57,403 diam! 22 00:02:06,081 --> 00:02:10,350 Akulah... sang nabi. 23 00:02:10,452 --> 00:02:14,921 Akulah yang terpilih. 24 00:02:35,080 --> 00:02:38,506 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - Indonesian by kalikawaii 25 00:02:41,049 --> 00:02:41,912 Ayah. 26 00:02:41,988 --> 00:02:44,406 Jesse. Apa kau berjanji? 27 00:02:44,508 --> 00:02:46,575 Kau janji? 28 00:02:46,677 --> 00:02:48,944 Aku janji, Ayah. 29 00:03:35,154 --> 00:03:37,478 Buka bokong dan lubangmu untuk Jesus 30 00:04:21,663 --> 00:04:23,079 _ 31 00:04:32,182 --> 00:04:34,616 "Inilah dia. 32 00:04:34,718 --> 00:04:36,250 Inilah hal terbaik yang bisa kulakukan." 33 00:04:37,621 --> 00:04:41,089 Tapi untuk pelatih Tom Landry... 34 00:04:41,191 --> 00:04:43,258 itu tak cukup. 35 00:04:46,030 --> 00:04:49,931 Dia melihat pemain itu dibawah dan dia lihat keatas, 36 00:04:50,034 --> 00:04:54,336 ke dalam mata masing-masing, dan dia mengerutkan dahi. 37 00:04:54,438 --> 00:04:55,670 Dia bilang... 38 00:04:55,773 --> 00:04:59,274 "Pergi... Pergi dari tempatmu" 39 00:05:00,778 --> 00:05:02,144 Berdiri dan larilah." 40 00:05:02,246 --> 00:05:04,479 Dan pemain itu melihatnya, dan dia menuruti pria itu. 41 00:05:06,059 --> 00:05:08,817 Dan sebagian dari kalian mungkin bertanya-tanya apa hubungannya sepak bola 42 00:05:08,919 --> 00:05:10,852 berurusan dengan Parable of the Five Foolish Bridesmaids. 43 00:05:10,954 --> 00:05:13,555 Uh, St. Matthew mengingatkan kita 44 00:05:13,657 --> 00:05:15,991 bahwa keselamatan tidak akan datang kepada... 45 00:05:19,997 --> 00:05:22,064 kepada... 46 00:05:22,166 --> 00:05:26,668 St. Matthew mengingatkan kita keselamatan tidak akan datang kepada... 47 00:05:26,770 --> 00:05:29,137 Jawabannya adalah... 48 00:05:29,239 --> 00:05:32,070 Uh, jawabannya... jawabannya adalah menjadi orang yang rendah hati. 49 00:05:32,076 --> 00:05:34,810 Um... 50 00:05:34,912 --> 00:05:37,512 Jadi pikirkan baik-baik. 51 00:05:39,149 --> 00:05:43,218 Dan siapapun yang mengusili papan diluar... 52 00:05:43,320 --> 00:05:46,655 tolong hentikan, ya? 53 00:06:25,329 --> 00:06:28,230 Aku baru saja menembak tupai itu! 54 00:06:29,566 --> 00:06:31,700 Menembaknya di kepala! 55 00:06:31,802 --> 00:06:32,626 Donnie! 56 00:06:32,627 --> 00:06:36,004 Ada apa denganmu menggunakan senjata di daerah gereja? 57 00:06:36,073 --> 00:06:37,993 Aku harus menyusun jadwal televisi yang baru, 58 00:06:38,041 --> 00:06:39,641 kau tahu, untuk makan malam. 59 00:06:39,743 --> 00:06:41,042 Kau tahu, karena aku suka makan, 60 00:06:41,145 --> 00:06:42,611 dan maksudku, ini waktunya dia 61 00:06:42,713 --> 00:06:44,446 memberikanmu makan malam, kan? 62 00:06:44,548 --> 00:06:47,782 Ketika aku masih kecil, jam 6 sore itu waktu makan malam 63 00:06:47,885 --> 00:06:49,451 dan dia tahu itu. 64 00:06:49,553 --> 00:06:51,219 Dia tahu, jadi... 65 00:06:51,321 --> 00:06:53,822 Kenapa tidak berikan hatimu untuknya? 66 00:06:53,924 --> 00:06:55,390 Jujurlah dengannya. 67 00:06:55,492 --> 00:06:58,293 Bilang ibumu untuk menelponmu setelah kau selesai makan malam. 68 00:06:58,395 --> 00:06:59,928 Maksudku, apakah penting baginya tentang 69 00:07:00,030 --> 00:07:01,897 jenis keju apa yang kumasukkan didalam roti lapisku? 70 00:07:01,999 --> 00:07:04,566 - Aku yang menentukan keju apa yang kusuka - Yeah, Aku... 71 00:07:04,668 --> 00:07:07,602 - Aku yang membuat keputusan... - Pembicaraan kita sampai disini dulu, Ted. 72 00:07:07,704 --> 00:07:09,204 Aku butuh bicara dengannya. 73 00:07:10,941 --> 00:07:12,995 Aku suka keju Swiss 74 00:07:16,213 --> 00:07:17,746 Baca pikiranku, dik. 75 00:07:17,848 --> 00:07:19,781 Jangan bilang kau kesini untuk 76 00:07:19,883 --> 00:07:22,817 mengeluh soal pendingin ruangannya. 77 00:07:22,920 --> 00:07:24,920 Alat itu sudah rusak. 78 00:07:25,022 --> 00:07:28,223 Ini tentang ayahku. 79 00:07:32,062 --> 00:07:33,328 Aku tak suka dia. 80 00:07:33,430 --> 00:07:35,830 Kenapa kau tak suka dia? 81 00:07:35,933 --> 00:07:37,832 Karena dia kasar. 82 00:07:37,935 --> 00:07:39,277 Bukan kepadaku. 83 00:07:39,384 --> 00:07:45,340 Maksudku... dia kasar kepadaku juga, tapi, kau tahu, kebanyakan... 84 00:07:48,478 --> 00:07:51,279 Dia kasar kepada ibumu. 85 00:07:51,381 --> 00:07:54,149 Jadi kau mau aku bicara kepada seseorang? 86 00:07:54,251 --> 00:07:55,458 Bicara tidak akan membantu. 87 00:07:55,591 --> 00:07:57,584 Tapi kau disini seperti kaos yang digantung 88 00:07:57,691 --> 00:07:59,721 jadi pasti kau memiliki ide. 89 00:07:59,823 --> 00:08:02,791 Bicaralah. Apa yang kau inginkan? 90 00:08:02,893 --> 00:08:05,493 Aku mau kau menyakitinya. 91 00:08:07,564 --> 00:08:12,033 Kau tahu, memintaku melakukan itu saja kau sudah berdosa. 92 00:08:12,135 --> 00:08:15,136 Aku tahu, tapi dia juga berdosa. 93 00:08:15,239 --> 00:08:17,230 Dia berdosa lebih banyak, dan dia pantas mendapatkan itu 94 00:08:18,242 --> 00:08:19,908 Baiklah, jika begitu... 95 00:08:20,010 --> 00:08:21,309 Jangan tertawa. 96 00:08:23,347 --> 00:08:26,348 Orang-orang bilang sebelum kau kesini... 97 00:08:26,450 --> 00:08:29,684 sebelum kau menjadi seorang pendeta... 98 00:08:29,786 --> 00:08:31,519 kau melakukan banyak hal. 99 00:08:37,127 --> 00:08:38,337 Jadi, ambilkan aku bir. 100 00:08:38,338 --> 00:08:41,563 dan mungkin akan kulakukan hal-hal tersebut ke ayahmu. 101 00:08:45,002 --> 00:08:47,702 Seberapa parah kau ingin aku menyakitinya? 102 00:08:50,107 --> 00:08:52,140 Seberapa jauh aku harus melakukannya? 103 00:08:53,477 --> 00:08:55,176 Satu pukulan? 104 00:08:55,279 --> 00:08:57,012 Dua? 105 00:08:58,048 --> 00:09:00,715 Masalahnya, tubuh ayahmu besar. 106 00:09:00,817 --> 00:09:04,185 Bayangkan, dua pukulan saja akan membuat ayahmu marah. 107 00:09:04,288 --> 00:09:06,554 Dia akan melawan balik. 108 00:09:06,657 --> 00:09:11,192 Lalu temannya akan membantu. 109 00:09:11,295 --> 00:09:14,396 Aku harus melindungi diriku. 110 00:09:14,498 --> 00:09:16,798 Situasi akan semakin memburuk. Itulah yang akan terjadi. 111 00:09:16,900 --> 00:09:19,034 Akan memburuk. 112 00:09:19,136 --> 00:09:23,104 Dan kekerasan... akan menghasilkan kekerasan. 113 00:09:23,206 --> 00:09:27,175 Tidak akan menyelesaikan apapun. 114 00:09:33,517 --> 00:09:35,250 Itukah yang kau inginkan, dik? 115 00:09:39,489 --> 00:09:43,925 Bukan berarti aku tidak bisa, kau tahu... 116 00:09:44,027 --> 00:09:46,328 membantu situasi ayahmu. 117 00:09:46,430 --> 00:09:48,096 Bagaimana caranya? 118 00:09:48,198 --> 00:09:50,565 Aku tak tahu. 119 00:09:52,736 --> 00:09:55,470 Kita akan pikirkan sesuatu. 120 00:09:55,572 --> 00:09:58,640 "Hati seorang pria bisa merencanakan... 121 00:09:58,742 --> 00:10:01,843 tapi Tuhanlah yang mengarahkan jalannya." 122 00:10:01,945 --> 00:10:03,244 Benar. 123 00:10:03,347 --> 00:10:06,581 Berdoalah untukku, pendeta. 124 00:10:10,954 --> 00:10:13,588 Semua orang mendengarkan, Aku mau. 125 00:10:15,559 --> 00:10:17,592 Percayalah padaku. 126 00:10:19,363 --> 00:10:21,863 Aku akan berdoa. 127 00:10:26,187 --> 00:10:29,023 Berita lokal saat ini, selamat tinggal, Chief Red Savage, 128 00:10:29,164 --> 00:10:31,529 halo, Pedro sang Anjing Prairie! 129 00:10:31,672 --> 00:10:35,298 Pembukaannya malam ini, jadi datanglah ke Aula Kota 130 00:10:35,440 --> 00:10:38,410 dan berikanlah kepada maskot Annville yang lucu, 131 00:10:38,537 --> 00:10:40,479 dan selalu menjaga mukanya sambutan yang meriah! 132 00:10:49,456 --> 00:10:50,922 Kau mendapat pukulan! Anggota dewan sudah memutuskan! 133 00:10:51,024 --> 00:10:52,784 Anjing prarie lah maskot barunya, kan? 134 00:10:52,793 --> 00:10:54,993 - Oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo! - Miles kena tinju oleh seorang gadis! 135 00:10:55,062 --> 00:10:56,194 Kau memukulku! 136 00:10:56,296 --> 00:11:00,165 Kau memukulku! 137 00:11:15,082 --> 00:11:17,215 Aku tak bisa. 138 00:11:17,317 --> 00:11:18,483 Sudah kuberitahu. 139 00:11:18,585 --> 00:11:21,119 Kau tak bisa begitu saja mencoreng 140 00:11:21,221 --> 00:11:22,854 tokoh budaya tersayang begitu saja 141 00:11:22,956 --> 00:11:25,457 dan tidak mengira kondisi akan menjadi kacau. 142 00:11:25,559 --> 00:11:27,792 Kubayangkan akan ada hal-hal yang bisa terjadi 143 00:11:27,895 --> 00:11:29,027 Hmm. 144 00:11:29,129 --> 00:11:30,186 Mengingat aku baru saja membaca 145 00:11:30,187 --> 00:11:33,131 Orang-orang di Jepang membiarkan seseorang menikahi bantalnya, 146 00:11:33,233 --> 00:11:34,799 Aku sepertinya harus percaya denganmu. 147 00:11:34,902 --> 00:11:37,969 - Lebih buruk sepertinya. - Bantal? 148 00:11:38,071 --> 00:11:40,071 Itu tak bisa dihentikan. 149 00:11:40,173 --> 00:11:41,373 Memang tidak bisa. 150 00:11:41,475 --> 00:11:42,941 Memang. 151 00:11:49,116 --> 00:11:52,817 Eugene memberitahuku dia meninggalkanmu pesan? 152 00:11:52,920 --> 00:11:54,252 Ya. 153 00:11:54,354 --> 00:11:55,987 Ya, aku harus menghubunginya. 154 00:11:56,089 --> 00:11:59,024 Dengar, aku tidak... Aku tidak perduli apapun masalahnya. 155 00:11:59,126 --> 00:12:00,825 Dia menanyakan tentangmu, 156 00:12:00,928 --> 00:12:04,362 Jadi aku ingin tahu kapan aku bisa berkunjung? 157 00:12:05,933 --> 00:12:07,499 Besok malam? 158 00:12:07,601 --> 00:12:09,868 - Bisakah? - Besok. 159 00:12:12,706 --> 00:12:14,773 Tangkap! Kau sudah menangkapnya, Donnie? 160 00:12:14,875 --> 00:12:16,608 Tahan dia! 161 00:12:16,710 --> 00:12:18,743 Sheriff? 162 00:12:19,813 --> 00:12:21,713 Aku tidak bisa bilang bagaimana... 163 00:12:21,815 --> 00:12:24,883 Tapi aku dengar Donnie dirumahnya.. 164 00:12:24,952 --> 00:12:27,752 mungkin melakukan KDRT kepada istrinya. 165 00:12:27,854 --> 00:12:30,188 Menurutku kau harus bicara dengannya. 166 00:12:30,290 --> 00:12:32,257 Aku akan mendengarkan keluhan resmi. 167 00:12:32,359 --> 00:12:34,225 korban harus mengaku. 168 00:12:34,328 --> 00:12:36,394 Nah,itu hampir tak mungkin, kan? 169 00:12:36,496 --> 00:12:38,063 Situasi seperti ini? 170 00:12:38,131 --> 00:12:39,598 Mungkin dia takut. 171 00:12:39,700 --> 00:12:42,267 Aku akan mendengarkan keluhan resmi. 172 00:12:42,369 --> 00:12:45,470 Tentu saja. 173 00:12:45,572 --> 00:12:47,272 Kau tak mau kehilangan pendukungmu yang 174 00:12:47,374 --> 00:12:49,808 suka melakukan KDRT dan suka menembak tupai 175 00:12:49,910 --> 00:12:53,178 Kurasa orang-orang seperti itulah yang mendukungmu 176 00:12:57,718 --> 00:12:58,935 Kau tahu, pendeta, 177 00:12:58,937 --> 00:13:02,487 ketika kudengar kau kembali kesini ke rumah ayahmu... 178 00:13:02,589 --> 00:13:06,625 Jujur aku merasa kurang nyaman. 179 00:13:08,595 --> 00:13:10,895 Tapi kau banyak berdiam diri, bukankah begitu? 180 00:13:10,998 --> 00:13:15,567 Maksudku, orang-orang bilang kau terlalu pendiam, tapi tidak bagiku. 181 00:13:15,669 --> 00:13:17,102 Oh tidak. 182 00:13:17,204 --> 00:13:19,938 Saranku kau tetap saja seperti itu. 183 00:13:20,007 --> 00:13:23,875 Hati-hati dijalan. 184 00:13:46,933 --> 00:13:48,466 Baiklah. 185 00:13:48,568 --> 00:13:49,934 Jadi, Tijuana. 186 00:13:50,037 --> 00:13:52,437 Orang-orang menyedihkan yang 187 00:13:52,539 --> 00:13:54,305 menggunakan sepatu Birkenstock. 188 00:13:54,408 --> 00:13:56,508 akan terus bercerita tentang acara bodoh itu. 189 00:13:56,610 --> 00:13:57,776 Dengar, dengar. 190 00:13:57,878 --> 00:13:59,144 Tidak, tidak, tidak. 191 00:13:59,246 --> 00:14:01,146 Tempat yang akan kita kunjungi tuan-tuan... 192 00:14:01,248 --> 00:14:04,649 dengar aku sekarang... Tempat itu benar-benar nakal. 193 00:14:04,751 --> 00:14:06,951 Whoo! Kita tahu apa yang sedang kau bicarakan. 194 00:14:07,054 --> 00:14:08,987 Tidak, kau tak tahu, Dave. Kau tak tahu apa yang aku bicarakan. 195 00:14:09,089 --> 00:14:10,488 Benarkah Dave? dengar, Dave. Dengarkan aku sekarang. 196 00:14:10,590 --> 00:14:11,790 Untuk tahu tentang apa yang sedang aku bicarakan, 197 00:14:11,825 --> 00:14:13,358 kau harus pernah mengalami malam ketika 198 00:14:13,460 --> 00:14:14,859 kau sedang berada di rumah sakit mencoba mencari tahu 199 00:14:14,961 --> 00:14:16,428 apakah bahasa Spanyol nya "bokong hamster" 200 00:14:16,496 --> 00:14:17,662 yang benar saja. 201 00:14:17,764 --> 00:14:18,963 Aku serius. 202 00:14:19,066 --> 00:14:20,706 Dimana kamar mandinya? Dibelakang sana, ya? 203 00:14:20,801 --> 00:14:21,753 Dibalik pintu. 204 00:14:21,754 --> 00:14:23,660 Permisi dulu, tuan-tuan. 205 00:14:23,737 --> 00:14:26,237 Dengar... hamster del culo. 206 00:14:26,339 --> 00:14:28,807 Catat. Aku serius. 207 00:14:28,909 --> 00:14:31,309 Dia serius. 208 00:15:02,144 --> 00:15:05,035 _ 209 00:15:05,303 --> 00:15:08,764 _ 210 00:15:09,549 --> 00:15:10,632 Ya 211 00:15:11,238 --> 00:15:12,403 Ya 212 00:15:22,395 --> 00:15:24,863 Aku ingin menjernihkan pikiranku selama satu atau tiga hari, tuan-tuan. 213 00:15:24,965 --> 00:15:27,866 Aku baru saja kalah berdebat dengan seseorang. 214 00:15:27,968 --> 00:15:29,267 Dimana kesenangannya? 215 00:15:29,369 --> 00:15:30,735 Aku mulai merasa curiga disini. 216 00:15:30,837 --> 00:15:31,970 Ayolah. 217 00:15:37,177 --> 00:15:39,577 Bukankah aneh disana? 218 00:15:39,679 --> 00:15:44,482 Aku pikir T.J. berada di selatan Vegas 219 00:15:47,154 --> 00:15:48,453 Jadi, aku mungkin bertanya-tanya 220 00:15:48,555 --> 00:15:50,488 kenapa kita berjalan kearah matahari. 221 00:15:56,563 --> 00:15:57,962 Yeah, tapi apa yang kutahu? 222 00:15:58,064 --> 00:16:00,465 Aku cuman seorang pria dari Irlandia, benar kan? 223 00:16:00,963 --> 00:16:03,334 Bukankah begitu? 224 00:16:08,508 --> 00:16:10,809 Aah! 225 00:16:25,892 --> 00:16:28,526 Oh tidak, tidak. 226 00:16:32,132 --> 00:16:34,199 Aah! Oh, tidak, tidak, tidak. 227 00:17:03,063 --> 00:17:05,730 Bagaimana kalian menemukanku? 228 00:17:05,832 --> 00:17:09,868 Pergilah ke neraka, makhluk jahat! 229 00:17:11,838 --> 00:17:14,572 Kapan kalian akan belajar, huh? 230 00:17:14,674 --> 00:17:16,341 Aah! 231 00:17:23,516 --> 00:17:26,918 Whoo! 232 00:17:32,259 --> 00:17:34,092 Oh. 233 00:17:45,605 --> 00:17:48,706 Whew. 234 00:17:51,344 --> 00:17:53,177 Jesus Christ! 235 00:18:06,026 --> 00:18:09,594 Whoo! 236 00:18:10,334 --> 00:18:12,196 Maksudku, Aku tidak bertanggung jawab 237 00:18:12,299 --> 00:18:13,660 jika itu merupakan kelahiran yang sulit. 238 00:18:13,661 --> 00:18:15,821 Maksudku, Aku harus keluar dari tempat itu, ya kan? 239 00:18:15,869 --> 00:18:17,068 Aku... Itu cerita yang selalu sama, 240 00:18:17,170 --> 00:18:18,403 Semuanya selalu salahku, 241 00:18:18,505 --> 00:18:21,105 seperti Aku yang membuatnya memakai tas kolostomi 242 00:18:21,207 --> 00:18:23,441 Oh, Ya Tuhan. Aku sedang makan disini. 243 00:18:23,543 --> 00:18:24,909 Jujurlah dengannya, Ted. 244 00:18:25,011 --> 00:18:26,277 Buka hatimu, 245 00:18:26,379 --> 00:18:27,899 beritahu dia semua yang kau beritahu kepadaku. 246 00:18:27,981 --> 00:18:29,480 Oke. Akan kucoba. 247 00:18:29,582 --> 00:18:31,416 Tapi aku akan menghubungimu nanti. 248 00:18:31,518 --> 00:18:32,917 Oke. Baiklah. 249 00:18:33,019 --> 00:18:35,453 Jadi, aku baru menyambut beberapa pelanggan. 250 00:18:35,555 --> 00:18:37,055 Aku punya mata, Gary. 251 00:18:37,157 --> 00:18:40,224 Aku hampir selesai. 252 00:18:40,327 --> 00:18:41,793 Oke? 253 00:18:41,895 --> 00:18:44,963 Walter ijin tidak masuk. Lagi. 254 00:18:45,065 --> 00:18:47,065 Mungkin aku harus memeriksa keadaannya. 255 00:18:47,167 --> 00:18:49,233 Itu pekerjaanmu, kan? 256 00:18:50,737 --> 00:18:52,603 Lihatlah gereja ini! 257 00:18:52,706 --> 00:18:54,005 Lihatlah. 258 00:18:54,107 --> 00:18:56,674 Starbucks di dalam lobi? 259 00:18:56,776 --> 00:19:02,180 Sejak kapan orang-orang butuh Frappuccino untuk datang ke gereja? 260 00:19:02,282 --> 00:19:03,916 Bagaimana jumlah donasi kita? 261 00:19:04,100 --> 00:19:05,305 Kau tahu, baik-baik saja. 262 00:19:05,407 --> 00:19:07,585 - Sama seperti minggu lalu. - Mm. 263 00:19:07,687 --> 00:19:09,087 Mungkin turun sedikit. 264 00:19:09,189 --> 00:19:13,257 Walikota. Pendeta. Emily. 265 00:19:13,360 --> 00:19:15,259 Ada rapat, ya? 266 00:19:15,362 --> 00:19:18,196 Yeah, lain kali, akan kubawa tinju besiku. 267 00:19:19,766 --> 00:19:21,366 Tidak, Aku, Aku... Aku bercanda. 268 00:19:21,468 --> 00:19:23,801 Aku tidak... Aku tidak punya itu Yeah 269 00:19:23,903 --> 00:19:26,604 Tapi, tidak, aku pikir ceramah seperti itu bagus. 270 00:19:26,706 --> 00:19:28,306 Kau tahu, itu membuat orang-orang... 271 00:19:28,408 --> 00:19:30,108 Kami sedang bekerja, Miles. 272 00:19:30,210 --> 00:19:31,342 Tidak, yeah. Oke. 273 00:19:31,444 --> 00:19:32,677 Yeah. Bekerjalah. 274 00:19:32,779 --> 00:19:34,112 Aku... Yeah. 275 00:19:34,214 --> 00:19:36,981 Itu... Baiklah. 276 00:19:38,551 --> 00:19:41,519 Kenapa kau seperti itu dengannya? 277 00:19:41,621 --> 00:19:44,055 Sudah tiga tahun sejak Kevin meninggal dunia. 278 00:19:44,157 --> 00:19:47,225 Tak ada salahnya membuka diri. 279 00:19:47,327 --> 00:19:50,061 Aku terbuka sepenuhnya. 280 00:19:50,163 --> 00:19:52,697 Tidak sepenuhnya seperti... kau tahu. 281 00:19:52,799 --> 00:19:56,300 Tapi... yeah. Aku terbuka. 282 00:20:02,577 --> 00:20:05,696 Kembali ke Afrika 283 00:20:59,271 --> 00:21:02,696 Hey, Walter, kau disana? 284 00:21:02,765 --> 00:21:04,298 Walter! 285 00:21:19,281 --> 00:21:23,417 Ayo cari kaos untukmu, Walter. 286 00:21:48,377 --> 00:21:52,713 Terima kasih atas peringatannya, Walter. 287 00:22:05,694 --> 00:22:11,398 ♪ I had some dreams they were clouds in my coffee ♪ 288 00:22:11,500 --> 00:22:14,601 ♪ Clouds in my coffee ♪ 289 00:22:50,236 --> 00:22:52,306 Berikan aku petanya! 290 00:23:20,936 --> 00:23:22,169 Aah! 291 00:23:22,271 --> 00:23:23,904 Aah! 292 00:23:49,164 --> 00:23:50,664 Aah! 293 00:24:03,278 --> 00:24:05,946 Hebat! 294 00:24:06,015 --> 00:24:07,914 Sangat hebat! 295 00:24:08,017 --> 00:24:09,683 Hey, kalian. 296 00:24:09,785 --> 00:24:14,688 Yeah, jadi, dia seorang pria yang sangat jahat. 297 00:24:16,031 --> 00:24:17,244 Orang tua kalian dirumah? 298 00:24:17,366 --> 00:24:19,726 Ibu kami sudah meninggal dan ayah kami sedang bekerja. 299 00:24:19,828 --> 00:24:22,462 Tapi aku berumur 10 tahun. Aku pemimpinnya. 300 00:24:22,564 --> 00:24:24,798 Hmm, Aku rasa begitu. 301 00:24:27,202 --> 00:24:29,636 Kau tidak boleh begitu saja berkendara kemana-mana, 302 00:24:29,738 --> 00:24:32,472 menghancurkan barang dan membunuh orang, kau tahu. 303 00:24:32,574 --> 00:24:34,474 Kau dalam masalah yang sangat besar. 304 00:24:34,576 --> 00:24:38,378 Yeah... tidak, Aku tahu. 305 00:24:42,184 --> 00:24:45,118 Siapa suka kesenian dan merangkai? 306 00:24:46,655 --> 00:24:48,221 Bisa berikan aku perekat merahnya, tolong? 307 00:24:48,323 --> 00:24:50,924 Bisa. 308 00:24:51,026 --> 00:24:53,226 Sekarang, kita harus merekatkan sambungannya kuat-kuat 309 00:24:53,328 --> 00:24:54,768 Jika tidak, alat ini tak akan benar-benar terkompres. 310 00:24:55,564 --> 00:24:57,497 Jadi, lebih banyak orang jahat akan datang? 311 00:24:57,599 --> 00:24:58,765 Mm-hmm. 312 00:24:58,867 --> 00:25:01,001 Akan datang membunuhmu? 313 00:25:01,103 --> 00:25:04,004 Mereka datang untuk mencoba 314 00:25:04,106 --> 00:25:05,472 Whoo! 315 00:25:05,574 --> 00:25:08,742 Ayah kalian membuat minuman keras yang bagus. 316 00:25:08,844 --> 00:25:10,444 Kau tak mau menghubungi polisi? 317 00:25:10,512 --> 00:25:13,480 Polisi tidak akan banyak membantu. 318 00:25:13,582 --> 00:25:15,262 Bagaimana dengan pacarmu atau seseorang? 319 00:25:15,284 --> 00:25:16,750 Panggil dia untuk membantu. 320 00:25:16,852 --> 00:25:19,953 Seorang gadis tidak harus selalu dibantu oleh laki-laki. 321 00:25:20,055 --> 00:25:21,688 Benar. 322 00:25:21,824 --> 00:25:25,959 Seorang wanita harus tahu bagaimana caranya menjadi mandiri. 323 00:25:29,765 --> 00:25:32,099 Terimakasih untuk bantuannya. 324 00:25:32,201 --> 00:25:34,534 Tentu saja, laki-laki atau perempuan, 325 00:25:34,636 --> 00:25:38,171 jika kau cukup beruntung bisa jatuh cinta, 326 00:25:38,273 --> 00:25:40,474 kau harus bisa lebih kuat. 327 00:25:40,542 --> 00:25:44,177 Berkelahi seperti singa untuk bisa hidup. 328 00:25:44,279 --> 00:25:45,479 Jadi itulah... 329 00:25:45,581 --> 00:25:49,116 Jadi ketika seseorang yang kau cintai... 330 00:25:49,218 --> 00:25:50,984 cukup lemah atau... 331 00:25:51,086 --> 00:25:56,289 cukup egois atau cukup bodoh untuk lari... 332 00:25:56,391 --> 00:26:00,627 kau punya kekuatan untuk melacaknya... 333 00:26:00,729 --> 00:26:05,365 dan memakannya hidup-hidup. 334 00:26:10,572 --> 00:26:12,472 Kau lucu. 335 00:26:12,574 --> 00:26:13,840 Aku tahu. 336 00:26:13,942 --> 00:26:15,408 Ngomong-ngomong... 337 00:26:15,511 --> 00:26:17,344 beginilah caranya kau membuat bazooka. 338 00:26:18,524 --> 00:26:21,541 Sekarang siapa yang ingin main petak umpet? 339 00:26:22,351 --> 00:26:25,085 Ini seperti angin topan, oke? 340 00:26:25,187 --> 00:26:28,755 Jangan keluar sampai suaranya berhenti. 341 00:26:48,977 --> 00:26:52,279 Jangan! 342 00:26:52,381 --> 00:26:54,447 Jangan, jangan, tolong! Berhenti 343 00:27:13,202 --> 00:27:14,534 Hebat! 344 00:27:14,636 --> 00:27:17,270 Hey, kalian. Sebelah sini. 345 00:27:18,340 --> 00:27:22,042 Maaf tentang semua, uh... 346 00:27:23,378 --> 00:27:26,079 Tapi menyenangkan, huh? 347 00:27:27,149 --> 00:27:29,516 Siapa namamu? 348 00:27:31,053 --> 00:27:34,054 Priscilla-Jean Henrietta O'Hare. 349 00:27:34,156 --> 00:27:37,557 Tapi semua teman-temanku memanggilku Tulip. 350 00:27:47,376 --> 00:27:49,140 Kau janji? 351 00:27:50,456 --> 00:27:52,139 Kau berjanji kepadaku? 352 00:27:52,276 --> 00:27:54,047 Aku janji, Yah. 353 00:28:49,505 --> 00:28:50,670 Oh! 354 00:28:57,946 --> 00:29:01,148 Kenapa kau tidak turun kesini dan memberikan Cassidy sebuah ciuman? 355 00:29:01,250 --> 00:29:03,196 Ayolah, lebih dekat lagi. 356 00:29:03,299 --> 00:29:06,253 Kau hanya pemandangan untuk mata yang lelah. 357 00:29:08,624 --> 00:29:10,757 Sayangnya, kondisi keuangan gereja 358 00:29:10,859 --> 00:29:12,526 seperti itu-itu saja belakangan ini, 359 00:29:12,628 --> 00:29:15,695 Aku sudah berkeliling ke jemaat dan meminta sumbangan. 360 00:29:15,764 --> 00:29:18,331 Akan lebih bagus jika pendingin udaranya dibetulkan. 361 00:29:18,433 --> 00:29:21,434 Uang selalu sulit, tapi akan kulihat apa yang bisa kulakukan. 362 00:29:21,537 --> 00:29:22,802 Terima kasih. 363 00:29:22,905 --> 00:29:24,671 Bagaimana dengan yang lainnya? 364 00:29:26,208 --> 00:29:28,308 Bagaimana Donnie? 365 00:29:28,443 --> 00:29:29,943 Bagaimana kabarnya? 366 00:29:30,045 --> 00:29:31,611 Donnie sedang di Pecos 367 00:29:31,713 --> 00:29:33,847 menghidupkan kembali Battle of Fredericksburg. 368 00:29:35,751 --> 00:29:37,684 Donnie baik-baik saja. 369 00:29:39,721 --> 00:29:42,222 Jika kondisinya tidak baik... 370 00:29:42,324 --> 00:29:44,824 kau akan datang kepadaku, kan? 371 00:29:44,927 --> 00:29:49,162 Jika Donnie pernah menyakitimu contohnya... 372 00:29:49,264 --> 00:29:52,532 kau harus... kau harus memberitahuku. 373 00:29:52,634 --> 00:29:55,468 Mm. 374 00:29:55,571 --> 00:29:56,736 Dia... 375 00:29:56,838 --> 00:30:00,554 menyakitiku sepanjang waktu. 376 00:30:03,512 --> 00:30:06,746 Bagaimana dia menyakitimu? 377 00:30:06,848 --> 00:30:09,482 Hm... 378 00:30:09,585 --> 00:30:13,053 dia memukulku. 379 00:30:13,155 --> 00:30:15,388 Okay. 380 00:30:15,490 --> 00:30:17,723 Dia, um... 381 00:30:18,760 --> 00:30:20,360 menggigitku... 382 00:30:20,462 --> 00:30:25,478 meninjuku, dan memukulku dengan tali. 383 00:30:27,169 --> 00:30:29,769 Kemarin, ketika dia baru pulang dari tempat kerja, 384 00:30:29,871 --> 00:30:32,305 dia melepuhkan kulitku dengan ceret. 385 00:30:38,113 --> 00:30:40,647 Menurutmu kau bisa beritahu ini kepada sherrif? 386 00:30:43,385 --> 00:30:45,051 Sheriff? 387 00:30:45,153 --> 00:30:46,431 Hanya inilah caranya agar kita bisa membuatnya 388 00:30:46,432 --> 00:30:48,255 berhenti menyakitimu, Betsy. 389 00:30:48,357 --> 00:30:50,090 Oh. Oh. 390 00:30:51,627 --> 00:30:53,393 Aku tidak... Aku tak mau itu. 391 00:30:53,495 --> 00:30:54,894 Aku tahu kau ketakutan. 392 00:30:54,997 --> 00:30:57,030 Kau tahu, mendapatkan hidupmu kembali. 393 00:30:57,132 --> 00:30:58,765 itu bisa menakutkan kadang-kadang. 394 00:30:58,867 --> 00:31:00,800 - Uh, tidak. - Tapi aku akan bersamamu, oke? 395 00:31:00,902 --> 00:31:02,235 Aku mengerti... 396 00:31:02,337 --> 00:31:06,273 TIdak, kau tak mengerti apa yang sedang terjadi dengan kami! 397 00:31:06,341 --> 00:31:09,643 Dengan siapa? 398 00:31:11,513 --> 00:31:14,347 Denganku dan Donnie. 399 00:31:19,855 --> 00:31:22,789 Aku suka dia melakukan itu 400 00:31:24,359 --> 00:31:26,793 Kau suka apa? 401 00:31:28,864 --> 00:31:31,931 Itu. 402 00:31:32,034 --> 00:31:36,136 Ketika dia... ketika dia menyakitiku. 403 00:31:36,238 --> 00:31:38,171 Oh. Aku suka. 404 00:31:38,273 --> 00:31:40,152 Tidak, tidak. 405 00:31:40,302 --> 00:31:42,142 Ya, aku suka. 406 00:31:42,244 --> 00:31:44,264 Aku suka itu 407 00:31:51,775 --> 00:31:54,672 Russia 408 00:32:08,639 --> 00:32:35,318 Itu sangat menjijikkan, sangat buruk! 409 00:32:37,733 --> 00:32:39,999 Aah! 410 00:33:04,736 --> 00:33:06,937 Jangan khawatir, Bapa. 411 00:33:07,039 --> 00:33:09,206 Aku tak akan menembakmu. 412 00:33:14,346 --> 00:33:16,780 Terima kasih sudah merawat pamanku. 413 00:33:16,882 --> 00:33:18,782 Tuhan tahu dia butuh itu. 414 00:33:18,884 --> 00:33:21,084 Selalu baik dengan Walter. 415 00:33:22,554 --> 00:33:24,454 Yeah. 416 00:33:24,556 --> 00:33:25,922 Mm. 417 00:33:26,024 --> 00:33:27,858 Jadi, akan kuberitahu kau soal pekerjaan ini. 418 00:33:27,960 --> 00:33:30,260 Tidak, tak usah. Aku tak mau bekerja seperti itu lagi 419 00:33:30,362 --> 00:33:32,996 Oh, ayolah, Jesse! Aku sudah mendapatkan peta nya 420 00:33:33,098 --> 00:33:35,265 Percayalah, itulah bagian yang tersulit. 421 00:33:35,367 --> 00:33:36,967 Tunggu. 422 00:33:38,036 --> 00:33:40,470 Apa ini telinga betulan? 423 00:33:40,572 --> 00:33:42,239 Tidak. 424 00:33:44,209 --> 00:33:45,375 Itu makan siangku. 425 00:33:45,477 --> 00:33:48,712 Bagian kecil shawarma yang aku makan tadi. 426 00:33:48,814 --> 00:33:51,047 Dengar. 427 00:33:51,150 --> 00:33:54,117 Jesse, ini bukan seperti yang lalu-lalu. 428 00:33:54,219 --> 00:33:55,552 Kau mengerti, kan? 429 00:33:55,654 --> 00:33:58,221 Aku yakin inilah pekerjaan yang akan mengakhiri semua pekerjaan, Tulip. 430 00:33:58,323 --> 00:34:00,891 Aku membayangkan mereka akan menciptakan lagu tentang itu. 431 00:34:00,993 --> 00:34:03,426 Sangat mungkin, sebenarnya, yeah. 432 00:34:03,495 --> 00:34:05,395 Katakan kau tidak mau. 433 00:34:05,497 --> 00:34:08,398 Katakan kau tidak merindukannya. 434 00:34:08,500 --> 00:34:09,799 Aku baru saja merindukannya. 435 00:34:09,902 --> 00:34:11,301 Dua kali. 436 00:34:11,403 --> 00:34:13,303 Hmm. 437 00:34:13,405 --> 00:34:15,906 Jadi kau akan tetap menjadi seorang pendeta, huh? 438 00:34:16,008 --> 00:34:17,207 Uh-huh. 439 00:34:17,276 --> 00:34:18,675 Bagaimana itu berjalan untukmu? 440 00:34:18,777 --> 00:34:20,177 Bagus. 441 00:34:21,246 --> 00:34:24,981 Kudengar kau tak pandai melakukannya. 442 00:34:28,353 --> 00:34:31,555 Kenapa kau mau kembali kesini? 443 00:34:31,623 --> 00:34:34,424 Kau tahu, budaya dan makanan. 444 00:34:35,961 --> 00:34:39,729 Lebih seperti kau mencoba untuk menjadi seperti ayahmu. 445 00:34:39,831 --> 00:34:42,632 Kau memotong rambutmu. 446 00:34:45,671 --> 00:34:47,037 Aku membencinya. 447 00:34:47,139 --> 00:34:52,409 Kau menempatkan jarimu di kantong? 448 00:34:55,514 --> 00:34:58,081 Maafkan aku, Jesse. 449 00:35:02,287 --> 00:35:04,221 Maafkan aku juga. 450 00:35:04,323 --> 00:35:08,058 Tapi aku tak mau menangisinya lagi. 451 00:35:08,160 --> 00:35:09,426 Kau tahu? 452 00:35:09,528 --> 00:35:12,329 Kita melakukan apa yang kita lakukan. 453 00:35:13,465 --> 00:35:18,602 Menjadi diri kita sendiri dan selesai sudah, kau tahu? 454 00:35:19,871 --> 00:35:22,505 Mengapa membuang-buang waktu, berharap bagaimana jika kita berbeda? 455 00:35:25,477 --> 00:35:27,477 Filosofi. 456 00:35:27,579 --> 00:35:31,114 Selalu menjadi kelebihanmu. 457 00:35:33,218 --> 00:35:35,585 Kau tahu, aku senang kita masih benci satu sama lain. 458 00:35:35,687 --> 00:35:37,654 Membuat semuanya menjadi lebih mudah. 459 00:35:37,756 --> 00:35:39,589 Tidak ada segalanya, kau tahu? 460 00:35:39,691 --> 00:35:41,424 Sudah kubilang aku tak akan melakukannya. 461 00:35:41,493 --> 00:35:43,059 - Ya, kau akan melakukannya. - Atau apa? 462 00:35:43,161 --> 00:35:46,296 Atau sesuatu. 463 00:35:46,398 --> 00:35:49,366 Aku tidak membencimu, Tulip. 464 00:35:50,502 --> 00:35:53,603 Aku tak tahu caranya. 465 00:35:53,705 --> 00:35:56,740 Jangan membuatku mengajarimu, kalau begitu. 466 00:36:14,693 --> 00:36:18,561 Jadilah dirimu sendiri, Jesse Custer! 467 00:36:24,603 --> 00:36:26,803 Jadilah dirimu sendiri. 468 00:36:34,837 --> 00:36:36,439 Red China sudah mengetahui 469 00:36:36,440 --> 00:36:38,177 mesin akan membuat orang-orang meminum air laut. 470 00:36:38,196 --> 00:36:41,489 Sekarang, jangan beritahu aku jika itu bukan hal yang mengagumkan 471 00:36:46,558 --> 00:36:49,426 Eugene ingin melihatku? 472 00:36:57,336 --> 00:36:59,969 Nyonya Root. 473 00:37:00,072 --> 00:37:01,538 Bagaimana kabarmu? 474 00:37:14,286 --> 00:37:15,819 Ini makan malamnya. 475 00:37:52,678 --> 00:37:56,318 Pendeta! 476 00:37:56,856 --> 00:37:58,120 Oh, terima kasih. 477 00:37:58,879 --> 00:38:00,808 Duduklah. Santai saja. 478 00:38:05,954 --> 00:38:07,160 Maaf, kau mau? 479 00:38:07,160 --> 00:38:08,428 Rasanya cukup enak. 480 00:38:08,428 --> 00:38:10,407 Tidak, terima kasih. 481 00:38:10,509 --> 00:38:12,776 Jadi, apa yang ingin kau bicarakan denganku? 482 00:38:12,869 --> 00:38:14,009 Yeah... 483 00:38:14,769 --> 00:38:16,353 Yeah, dan, um... 484 00:38:17,725 --> 00:38:19,189 Maaf jika aku... 485 00:38:19,747 --> 00:38:21,000 tidak pernah ke gereja. 486 00:38:21,000 --> 00:38:22,660 Hanya saja... 487 00:38:22,660 --> 00:38:25,800 Ayahku berfikir jika 488 00:38:25,800 --> 00:38:29,316 aku akan menjadi pusat perhatian. 489 00:38:29,316 --> 00:38:31,895 Dia biasanya benar tentang hal-hal seperti itu 490 00:38:32,330 --> 00:38:34,898 Aku tidak yakin. 491 00:38:36,268 --> 00:38:38,601 Jika kau ingin berada disana, kau harusnya disana. 492 00:38:38,815 --> 00:38:40,300 Aku ingin berada disana, 493 00:38:40,300 --> 00:38:42,000 Hanya saja... 494 00:38:43,520 --> 00:38:46,305 Aku rasa Tuhan tidak ingin aku berada disana. 495 00:38:49,487 --> 00:38:50,992 Dia marah kepadaku. 496 00:38:51,216 --> 00:38:54,117 Kenapa kau berbicara seperti itu? 497 00:38:58,401 --> 00:39:00,174 Karena hal yang telah kulakukan. 498 00:39:01,793 --> 00:39:04,661 Yang kau lakukan itu salah. 499 00:39:04,763 --> 00:39:08,131 Tapi apa kau menyesalinya? 500 00:39:10,102 --> 00:39:14,810 Yeah. 501 00:39:15,774 --> 00:39:17,561 Maka Dia akan memaafkanmu. 502 00:39:18,379 --> 00:39:20,384 Aku tidak yakin karena 503 00:39:20,489 --> 00:39:25,992 biasanya aku suka bedoa kepada Nya 504 00:39:27,684 --> 00:39:30,127 tapi tidak ada balasan. 505 00:39:34,027 --> 00:39:35,616 Pernahkah kau berfikir bahwa 506 00:39:35,956 --> 00:39:37,809 ada hal-hal yang sangat buruk 507 00:39:37,810 --> 00:39:39,701 bahkan Tuhan tidak akan memaafkan hal-hal tersebut? 508 00:39:40,098 --> 00:39:42,599 Tidak. 509 00:39:44,569 --> 00:39:47,670 Tidak masalah apapun yang telah kau lakukan... 510 00:39:47,772 --> 00:39:52,141 Jika kau membutuhkannya, Dia harus disana untukmu 511 00:39:52,244 --> 00:39:54,611 Itulah yang terpenting. 512 00:39:57,749 --> 00:40:00,950 Tuhan tidak pernah menyimpan dendam. 513 00:40:04,122 --> 00:40:08,224 Jika kau berlutut... 514 00:40:08,293 --> 00:40:13,796 dan kau mencoba mendengarkan... Benar-benar mencoba... 515 00:40:16,368 --> 00:40:18,571 Dia akan mengatakan sesuatu 516 00:40:20,215 --> 00:40:21,989 Dia tak menyimpan dendam? 517 00:40:22,807 --> 00:40:24,207 Tidak. 518 00:40:24,816 --> 00:40:25,942 Kau berjanji? 519 00:40:27,879 --> 00:40:31,014 Aku berjanji. 520 00:40:32,852 --> 00:40:34,421 Terima kasih, Pendeta! 521 00:40:46,231 --> 00:40:47,697 Tom Cruise sudah meninggal. 522 00:40:47,799 --> 00:40:49,899 Rekamannya baru saja masuk 523 00:40:50,001 --> 00:40:51,901 dari ceramah di Gereja Scientology 524 00:40:52,003 --> 00:40:53,736 Cruise sedang memimpin ketika... 525 00:40:53,838 --> 00:40:56,472 tampaknya... dan detailnya akan segera tiba 526 00:40:56,575 --> 00:40:58,041 dia tiba-tiba saja meledak 527 00:40:58,143 --> 00:41:01,244 Kau benar. 528 00:41:02,814 --> 00:41:07,317 Bisakah aku memesan whiskey berumur 10 tahun. 529 00:41:07,419 --> 00:41:09,085 Jika kau punya. 530 00:41:09,187 --> 00:41:11,854 Jika tidak, Kurasa aku akan meminum... 531 00:41:12,824 --> 00:41:14,991 "Air selokan." 532 00:41:15,093 --> 00:41:17,226 Jesus Christ. 533 00:41:33,845 --> 00:41:36,579 Malam, pendeta. 534 00:41:36,681 --> 00:41:38,247 Apa kau sedang punya masalah? 535 00:41:38,350 --> 00:41:40,950 Just one big joke with a darkened hat and some stickers. 536 00:41:46,691 --> 00:41:49,959 Jadi, gimana aku sekarang? 537 00:41:50,061 --> 00:41:52,328 - Di sebuah bar. - Aku tahu aku sedang di bar. 538 00:41:52,430 --> 00:41:53,896 Maksudku lokasinya dimana? 539 00:41:53,965 --> 00:41:56,499 Maksudku, daerah mana, provinsi atau kota? 540 00:41:56,601 --> 00:41:59,602 Atau mungkin ada telepon umum, di dekat toilet? 541 00:41:59,704 --> 00:42:02,005 Aku mencoba untuk memahami apa yang sedang kau katakan. 542 00:42:02,107 --> 00:42:06,876 Tidak masalah, Pendeta. Aku setuju. 543 00:42:10,281 --> 00:42:11,514 Pendeta! 544 00:42:11,616 --> 00:42:13,049 Letnan! 545 00:42:13,151 --> 00:42:15,218 Bagaimana? Kita menang kali ini? 546 00:42:15,320 --> 00:42:16,919 Usaha yang bagus. 547 00:42:18,890 --> 00:42:20,657 Dan itu jenderal. 548 00:42:22,327 --> 00:42:25,995 Berbincang kepada istriku tanpa memberitahuku lebih dulu? 549 00:42:26,097 --> 00:42:27,563 Semua orang telah mendengar cerita 550 00:42:27,666 --> 00:42:31,501 tentang, uh, kau adalah seseorang yang tangguh. 551 00:42:31,603 --> 00:42:33,136 Jadi tunjukkanlah kepada kami. 552 00:42:33,238 --> 00:42:36,005 Ini bukan saatnya untuk berkelahi. 553 00:42:36,107 --> 00:42:37,340 Kita sedang berperang! 554 00:42:38,299 --> 00:42:39,871 Aku tak tahu bagaimana mereka bisa terus-terusan menemukanku! 555 00:42:39,872 --> 00:42:43,413 Ini... Aku mulai... Aku harus lompat dari pesawat dengan ketinggian 30.000 kaki. 556 00:42:43,481 --> 00:42:45,815 Akan kucari tahu. Saat ini, jauhilah masalah. 557 00:42:45,917 --> 00:42:48,651 Buang kartu kreditmu, bertahanlah dan tetap bersembunyi. 558 00:42:48,753 --> 00:42:50,520 Oh, Aku sedang bersembunyi. 559 00:42:50,622 --> 00:42:52,922 Sekarang dengar, Aku butuh kau mengirimku sejumlah. 560 00:42:53,024 --> 00:42:54,924 Oh, yang benar saja. Kau... 561 00:42:55,026 --> 00:42:57,660 Kesimpulan dari cerita ini adalah... 562 00:42:57,762 --> 00:42:59,228 jangan percaya akan apa yang kau dengar. 563 00:43:03,134 --> 00:43:04,701 Hey. 564 00:43:04,803 --> 00:43:07,970 Aku tahu anak itu yang mengadu ini padamu. 565 00:43:11,776 --> 00:43:17,380 Sepertinya aku perlu perlu memukulinya lagi. 566 00:43:19,284 --> 00:43:21,184 Jangan sentuh anak itu. 567 00:43:24,956 --> 00:43:26,823 Apa yang kau bilang? 568 00:43:29,794 --> 00:43:31,594 Anak itu. 569 00:43:31,696 --> 00:43:34,831 Jangan sentuh dia. 570 00:43:38,169 --> 00:43:41,104 Atau... 571 00:43:41,206 --> 00:43:44,040 apa yang akan terjadi? 572 00:43:44,142 --> 00:43:45,775 Donnie... 573 00:43:45,877 --> 00:43:48,211 jangan lakukan ini. 574 00:43:48,313 --> 00:43:49,479 Tidak, tidak, tidak. 575 00:43:49,581 --> 00:43:52,815 Kau... kau... kau membuatku penasaran sekarang. 576 00:43:52,917 --> 00:43:56,486 Istilahnya, untuk kelanjutan perdebatan ini, 577 00:43:56,588 --> 00:44:00,223 bahwa, uh, Aku tidak mendengarkanmu. 578 00:44:00,325 --> 00:44:02,492 Bagaimana selanjutnya, uh? 579 00:44:02,594 --> 00:44:05,128 - Kau akan mendengarkan suara. - Oh. 580 00:44:05,230 --> 00:44:08,097 Ooh, astaga. 581 00:44:08,199 --> 00:44:09,632 Oh, suara? 582 00:44:09,734 --> 00:44:12,802 Nada yang tinggi, seperti... 583 00:44:12,904 --> 00:44:15,671 suara kelinci yang berada di perangkap. 584 00:44:15,774 --> 00:44:19,108 Kau akan tahu ketika saatnya tiba. 585 00:44:19,210 --> 00:44:23,913 Karena kau lah yang akan membuat suara itu. 586 00:44:24,015 --> 00:44:27,617 Itu cerita yang menakutkan. 587 00:44:27,719 --> 00:44:28,985 Lihatlah. 588 00:44:30,034 --> 00:44:33,552 Akan ku pukuli pendeta ini sampai mampus. 589 00:45:28,813 --> 00:45:31,811 Siap untuk suara itu sekarang? 590 00:45:31,960 --> 00:45:34,584 Pendeta! Cukup!. 591 00:45:35,954 --> 00:45:37,420 Temanmu yang aneh ini, juga. 592 00:45:37,522 --> 00:45:38,821 Apa yang kulakukan? 593 00:45:38,923 --> 00:45:40,990 Hampir selesai, Sheriff. 594 00:45:52,751 --> 00:45:54,873 Jesus, pendeta macam apa kau? 595 00:45:56,477 --> 00:45:58,243 - Yang berisik. - Tidak, maafkan aku. 596 00:45:58,345 --> 00:45:59,578 Aku sudah pernah lihat yang semacam itu. 597 00:45:59,680 --> 00:46:01,313 Selama kau tidak berkeliling dengan 598 00:46:01,415 --> 00:46:03,048 dengan perhiasan di jari-jarimu, 599 00:46:03,150 --> 00:46:04,382 seperti sebuah cincin pernikahan. 600 00:46:04,485 --> 00:46:06,186 Menurutku kau semacam yang lain. 601 00:46:06,410 --> 00:46:11,890 Minum-minum... berkelahi... mengumpat.. 602 00:46:11,992 --> 00:46:15,026 Aku bahkan tak bisa memperbaiki pendingin ruangannya. 603 00:46:15,129 --> 00:46:16,528 Kedengaran seperti syair lagu country 604 00:46:16,630 --> 00:46:18,350 terburuk yang pernah ditulis. 605 00:46:20,167 --> 00:46:24,302 Dia benar tentang satu hal. 606 00:46:26,340 --> 00:46:29,341 Aku harusnya tak kembali kesini. 607 00:46:29,443 --> 00:46:30,742 Dia benar. 608 00:46:30,811 --> 00:46:32,211 Tentu saja dia benar. 609 00:46:32,312 --> 00:46:33,912 Ini adalah Annville, Texas. 610 00:46:34,014 --> 00:46:37,682 Apa yang dilakukan pria macam dirimu di tempat ini, huh? 611 00:46:37,785 --> 00:46:40,352 Akhirnya menyadari siapa dirimu, huh? 612 00:46:40,454 --> 00:46:42,413 Aku tidak pandai dalam menunjukkan jalan. 613 00:46:42,438 --> 00:46:43,479 Yeah, Aku sudah menebaknya. 614 00:46:43,557 --> 00:46:45,590 Yeah, tapi kita tidak sedang membicarakan tentang aku, kan? 615 00:46:45,692 --> 00:46:46,892 Kita sedang membicarakan tentangmu. 616 00:46:46,994 --> 00:46:49,494 Ceritakanlah sesuatu tentang dirimu. Ayo. 617 00:46:51,632 --> 00:46:54,432 Aku kembali ke... 618 00:46:54,535 --> 00:46:57,469 Bertahun-tahun yang lalu, aku membuat janji. 619 00:46:58,472 --> 00:47:01,940 Aku mengingkarinya. Aku mengingkarinya 1.000 kali 620 00:47:02,042 --> 00:47:03,542 Yeah, kau tahu, janji... 621 00:47:03,644 --> 00:47:05,110 mereka hal yang tidak menyenangkan. 622 00:47:05,212 --> 00:47:07,212 Aku mencoba menghindarinya sebisaku. 623 00:47:07,314 --> 00:47:08,613 - Tidak, tidak. Itu salah. - Kenapa? 624 00:47:08,715 --> 00:47:10,615 Janji itu penting. Janji adalah satuan dari kepercayaan. 625 00:47:10,717 --> 00:47:11,983 Oh, dengar... 626 00:47:12,085 --> 00:47:14,052 jangan tersinggung, Pendeta, tapi dalam pandanganku, 627 00:47:14,154 --> 00:47:16,755 dunia akan menjadi tempat yang lebih baik 628 00:47:16,857 --> 00:47:18,824 jika semua orang yang memiliki "kepercayaan" diberikan kesadaran dan mungkin... 629 00:47:18,926 --> 00:47:20,038 Tanpa agama, 630 00:47:20,039 --> 00:47:21,893 kita akan masih memukuli satu sama lain dengan tulang dinosaurus. 631 00:47:21,995 --> 00:47:23,395 Apa yang dinosaurus lakukan... 632 00:47:23,497 --> 00:47:25,063 Kau sudah lihat berita akhir-akhir ini? 633 00:47:25,165 --> 00:47:26,565 Kita memukuli satu sama lain 634 00:47:26,667 --> 00:47:28,433 dengan alat yang lebih parah dari tulang. 635 00:47:28,535 --> 00:47:30,101 Tidak, aku serius. 636 00:47:30,204 --> 00:47:31,336 Dengarkan aku. 637 00:47:31,438 --> 00:47:33,271 Penderitaan suka dengan pasangan, ya kan? 638 00:47:33,373 --> 00:47:36,274 Harapan yang tidak membuat orang-orang saling menyakiti. 639 00:47:36,376 --> 00:47:38,677 Jadikanlah aku sebagai contoh, oke? 640 00:47:38,779 --> 00:47:40,779 Aku tak mempunyai harapan untuk dunia ini. 641 00:47:40,881 --> 00:47:42,614 Dan aku bahagia. 642 00:47:42,716 --> 00:47:44,649 Benar, aku bahagia. 643 00:47:46,420 --> 00:47:48,253 Silahkan keluar, pendeta. 644 00:47:49,790 --> 00:47:51,857 Terima kasih sudah membantuku. 645 00:47:51,959 --> 00:47:53,592 Yeah, tidak masalah. 646 00:47:53,694 --> 00:47:56,194 Orang dewasa yang suka berkhayal itu sedikit mengesalkan untukku. 647 00:47:56,296 --> 00:47:58,930 Aku harus jujur denganmu. 648 00:48:02,970 --> 00:48:04,469 Jesse Custer. 649 00:48:04,571 --> 00:48:05,543 Aku Cassidy. 650 00:48:05,544 --> 00:48:08,473 Senang berkenalan denganmu. 651 00:48:10,043 --> 00:48:12,611 Hey. 652 00:48:12,713 --> 00:48:15,046 Petugas... kau punya tirai bekas yang 653 00:48:15,148 --> 00:48:16,715 bisa kau temukan disini, mungkin? 654 00:48:16,817 --> 00:48:19,217 Aku orang yang suka tidur. Kenapa kau senyum? ini tak lucu? 655 00:48:21,191 --> 00:48:23,288 tapi akhirnya, masuk akal dalam segi finansial. 656 00:48:23,390 --> 00:48:24,856 Tentu saja, kita tidak mampu untuk membayar 657 00:48:24,958 --> 00:48:27,225 seperti, apa istilahnya... tipe peminum kopi. 658 00:48:27,327 --> 00:48:28,793 Tapi sukarelawan selama seminggu. 659 00:48:28,896 --> 00:48:30,795 Seseorang tahu cara menggunakan frother susu? 660 00:48:30,898 --> 00:48:32,631 - Emily. - Tidak, aku tahu. 661 00:48:32,733 --> 00:48:36,001 Kita harus melakukan sesuatu untuk dapat tetap bersaing dengan gereja itu. 662 00:48:38,739 --> 00:48:41,172 Aku berhenti. 663 00:48:44,077 --> 00:48:46,711 - Aku sudah selesai. - Naik level. 664 00:48:46,813 --> 00:48:49,047 Akan ku umumkan di ceramah hari Minggu. 665 00:48:49,149 --> 00:48:50,649 Oh. Oke. 666 00:48:50,751 --> 00:48:52,851 Kupikir aku bisa melakukannya. 667 00:48:52,953 --> 00:48:54,619 Aku benar-benar mencoba. 668 00:48:56,757 --> 00:48:59,991 Tapi kenyataannya... 669 00:49:00,093 --> 00:49:04,062 Jadilah diri sendiri, kurasa. 670 00:49:04,164 --> 00:49:05,997 Benar juga. 671 00:49:09,670 --> 00:49:13,238 Kau tahu, Aku menghargai semua yang telah kau buat.. 672 00:49:13,340 --> 00:49:15,640 untuk diriku dan gereja. 673 00:49:17,778 --> 00:49:18,944 Kau telah menjadi... 674 00:49:20,714 --> 00:49:23,148 aset yang sangat penting. 675 00:49:29,122 --> 00:49:30,889 Hebat. 676 00:49:39,032 --> 00:49:41,700 Aku tak akan memohon dan menangis atau mencoba membujukmu untuk berfikir ulang, 677 00:49:41,802 --> 00:49:44,135 jika itu apa yang kau mau. 678 00:49:44,237 --> 00:49:47,706 Dari awal kau memang tak pernah disini, Jesse, 679 00:49:47,808 --> 00:49:51,576 jadi... apa bedanya jika kau pergi? 680 00:49:53,680 --> 00:49:56,781 Pergilah. Tidur sana. 681 00:49:58,852 --> 00:50:02,487 Hebat. Level naik. 682 00:50:02,589 --> 00:50:05,256 Hebat. 683 00:50:05,359 --> 00:50:07,359 - IPad. - Sekarang giliranku! 684 00:50:07,427 --> 00:50:09,260 - Hebat. - apa? 685 00:50:09,363 --> 00:50:11,262 - Bukan. - Bu! 686 00:50:11,365 --> 00:50:12,797 Naik level. 687 00:50:12,899 --> 00:50:14,733 Bu, apa yang kau lakukan? 688 00:50:14,835 --> 00:50:18,370 - Gantian. - Naik level. 689 00:50:24,611 --> 00:50:26,011 - Hello? - Oh, bagus. 690 00:50:26,113 --> 00:50:27,679 Kau mengangkat telfonnya. 691 00:50:27,781 --> 00:50:31,008 Aku tahu sekarang sudah malam, tetapi dia benar-benar kelewat batas. 692 00:50:31,009 --> 00:50:34,042 Dia bilang kepadaku aku tak akan pernah tertular eczema 693 00:50:34,043 --> 00:50:34,753 sejak awal jika tidak... 694 00:50:34,855 --> 00:50:38,023 Akan ku hubungi lagi nanti. 695 00:51:54,701 --> 00:51:57,735 Eugene benar. 696 00:51:57,838 --> 00:52:00,171 Sepi. 697 00:52:03,343 --> 00:52:05,944 Baiklah. 698 00:52:06,046 --> 00:52:07,679 Sekali lagi. 699 00:52:07,781 --> 00:52:10,181 Tapi aku mau jawaban. 700 00:52:11,151 --> 00:52:13,318 Sekarang. 701 00:52:13,386 --> 00:52:15,820 Atau selesai sudah. 702 00:52:17,357 --> 00:52:21,192 Aku berhenti. 703 00:52:29,469 --> 00:52:31,836 Tuhan... 704 00:52:35,575 --> 00:52:42,213 tolong maafkan aku. 705 00:52:58,999 --> 00:53:02,267 Yeah... sudah kukira. 706 00:53:05,272 --> 00:53:08,072 Oh, yeah. 707 00:53:11,378 --> 00:53:14,612 Oh, baiklah. 708 00:53:17,784 --> 00:53:21,286 Sialan untukmu. 709 00:54:18,168 --> 00:54:20,570 Hal yang lebih besar akan datang untukmu. 710 00:54:20,672 --> 00:54:23,005 Hal yang lebih besar daripada disini. 711 00:54:23,107 --> 00:54:25,408 Jadi kau harus menjadi orang baik. 712 00:54:25,510 --> 00:54:26,584 Kenapa? 713 00:54:26,585 --> 00:54:28,445 Karena sudah terlalu banyak orang jahat. 714 00:54:28,446 --> 00:54:29,679 Kau janji? 715 00:54:29,781 --> 00:54:32,415 Aku janji, Ayah. 716 00:54:32,517 --> 00:54:35,184 Hentikan itu. 717 00:54:35,286 --> 00:54:37,753 Kita keluarga Custer tidak pernah menangis. 718 00:54:37,855 --> 00:54:39,188 Kita berjuang. 719 00:54:48,800 --> 00:54:50,099 Hey. 720 00:54:51,803 --> 00:54:56,072 Kau pingsan sudah cukup lama. 721 00:54:56,174 --> 00:54:59,976 Tapi demamnya sudah turun, jadi kami tidak khawatir. 722 00:55:00,078 --> 00:55:02,645 - Kami? - Sial untukku? 723 00:55:02,747 --> 00:55:05,047 Aku bisa mengumpatmu balik! 724 00:55:05,149 --> 00:55:07,416 Dia datang untuk melihat keadaanmu. 725 00:55:07,518 --> 00:55:10,486 Dia yang menemukanmu pingsan di gereja. 726 00:55:10,588 --> 00:55:12,922 Bagaimana perasaanmu sekarang? 727 00:55:15,760 --> 00:55:18,227 Aku merasa... 728 00:55:19,998 --> 00:55:21,564 Tukang mabuk! 729 00:55:21,666 --> 00:55:23,299 Dia bilang kalian "berteman"? 730 00:55:23,401 --> 00:55:25,067 Huh. 731 00:55:25,169 --> 00:55:27,937 Baguslah, karena dia pindah ke loteng gereja tiga hari yang lalu, 732 00:55:28,039 --> 00:55:29,171 membetulkan pendingin ruangannya. 733 00:55:29,274 --> 00:55:30,439 Tiga hari? 734 00:55:30,541 --> 00:55:32,475 Ini sudah Minggu pagi. 735 00:55:32,577 --> 00:55:35,578 Kami mau membatalkannya, tapi suhu badanmu sudah turun, 736 00:55:35,680 --> 00:55:38,781 dan aku tahu kau ingin memberikan pengumuman, jadi.. 737 00:55:41,719 --> 00:55:44,320 Bahwa kau akan berhenti. 738 00:55:44,422 --> 00:55:46,989 Oh. 739 00:55:47,091 --> 00:55:50,459 Yeah. 740 00:55:53,531 --> 00:55:56,132 Aku minta maaf tentang caraku berbicara denganmu di mobil 741 00:55:56,234 --> 00:55:57,533 - Tidak, tidak. - Aku... 742 00:55:57,635 --> 00:55:59,769 Kau benar. 743 00:55:59,871 --> 00:56:01,137 Oke. 744 00:56:01,239 --> 00:56:04,140 Aku sudah terlambat. Kau sudah mengatur programnya? 745 00:56:04,242 --> 00:56:07,076 Uh, tidak. 746 00:56:11,049 --> 00:56:13,282 Hey, uh, kita terputus kemarin. 747 00:56:13,384 --> 00:56:15,284 Kau tahu? Sekarang bukan saatnya. 748 00:56:15,386 --> 00:56:16,986 Oh, tidak. Aku mengerti. 749 00:56:17,088 --> 00:56:18,721 Itulah kenapa aku akan berjalan denganmu. 750 00:56:18,823 --> 00:56:21,357 Jadi, sepertinya, Badanku bau keringat sepanjang waktu 751 00:56:21,459 --> 00:56:23,025 itulah yang dikeluhkannya. 752 00:56:23,127 --> 00:56:24,994 Bagaimana dia tahu jika tinggal di Sarasota, Florida, 753 00:56:25,096 --> 00:56:27,196 itu benar-benar membuatku kagum, tapi bukan itu masalahnya. 754 00:56:27,298 --> 00:56:29,165 Dia ingin aku berperasaan seperti bau badanku 755 00:56:29,267 --> 00:56:32,301 Maksudku, kenapa ibuku sendiri membuatku merasakan... 756 00:56:32,403 --> 00:56:34,870 Untuk terakhir kalinya, Ted. 757 00:56:34,972 --> 00:56:36,172 Beranilah. 758 00:56:36,274 --> 00:56:38,407 Katakan yang sejujurnya. 759 00:56:38,509 --> 00:56:42,044 Buka hartimu. 760 00:56:42,146 --> 00:56:43,579 Beranilah. 761 00:56:43,681 --> 00:56:46,182 Katakan yang sejujurnya. 762 00:56:46,284 --> 00:56:48,384 Buka hatimu. 763 00:56:50,955 --> 00:56:54,123 Apa kau dengar itu? 764 00:56:55,993 --> 00:56:57,159 Beranilah. 765 00:56:57,261 --> 00:56:58,994 Katakan yang sejujurnya. 766 00:56:59,097 --> 00:57:01,697 Buka hatimu. 767 00:57:07,472 --> 00:57:10,840 ♪ Amazing grace ♪ 768 00:57:10,942 --> 00:57:14,243 ♪ How sweet the sound ♪ 769 00:57:14,345 --> 00:57:21,117 ♪ That saved a wretch like me ♪ 770 00:57:21,219 --> 00:57:24,653 ♪ I once was lost ♪ 771 00:57:24,722 --> 00:57:28,457 ♪ But now I'm found ♪ 772 00:57:28,559 --> 00:57:35,564 ♪ Was blind, but now I see ♪ 773 00:57:51,716 --> 00:57:54,483 Tidak ada ceramah hari ini. 774 00:57:54,585 --> 00:57:58,587 Berterima kasihlah untuk itu. 775 00:58:00,992 --> 00:58:04,393 Dan aku juga tak akan memukul siapapun. 776 00:58:07,165 --> 00:58:10,032 Aku punya pengumuman. 777 00:58:14,005 --> 00:58:15,471 Kemarin malam, 778 00:58:15,573 --> 00:58:19,775 seseorang menanyakanku kenapa aku kembali ke Annville. 779 00:58:21,946 --> 00:58:24,914 Aku tak punya jawaban untuknya... 780 00:58:25,016 --> 00:58:27,616 setidaknya jawaban yang bisa dipercaya. 781 00:58:31,022 --> 00:58:33,656 Aku mengecewakan kalian. 782 00:58:33,758 --> 00:58:35,324 MInggu demi minggu, 783 00:58:35,426 --> 00:58:39,829 Aku hanya seorang pria yang menyakiti dengan cara tak membantu. 784 00:58:39,931 --> 00:58:44,667 Aku tak pernah memiliki pagi dimana aku tidak bangun 785 00:58:44,769 --> 00:58:49,472 dan harus berdiri dihadapan kalian. 786 00:58:49,574 --> 00:58:53,275 Kesimpulannya adalah, Aku telah menjadi pendeta yang buruk. 787 00:58:54,312 --> 00:58:56,846 Dan untuk itu, maafkan aku. 788 00:59:01,152 --> 00:59:04,854 Tapi "maafkan aku" tak akan merubah apapun 789 00:59:06,057 --> 00:59:08,457 Kondisiku mengecewakan. 790 00:59:08,559 --> 00:59:12,094 itu bukan hal yang baru. 791 00:59:14,165 --> 00:59:17,967 Yang menjadi berita saat ini, uh, yang aku putuskan... 792 00:59:18,069 --> 00:59:20,102 Aku tak bisa... 793 00:59:30,948 --> 00:59:32,882 Aku tak bisa... 794 00:59:32,984 --> 00:59:35,484 Aku tak bisa berhenti. 795 00:59:38,589 --> 00:59:40,756 Aku telah mengecewakan kalian untuk waktu yang sangat lama. 796 00:59:40,858 --> 00:59:43,259 Aku telah mengecewakan gereja ini. 797 00:59:43,361 --> 00:59:45,661 Kalian pantas mendapatkan yang lebih baik. 798 00:59:45,763 --> 00:59:47,563 Kalian... 799 00:59:47,665 --> 00:59:49,298 Kalian pantas... 800 00:59:50,868 --> 00:59:54,169 Kalian pantas mendapatkan seorang pendeta yang baik 801 00:59:54,272 --> 00:59:58,541 Kalian pantas mendapatkan seorang pendeta yang baik 802 00:59:58,643 --> 01:00:01,944 dan... dan itulah yang akan kalian dapatkan. 803 01:00:02,046 --> 01:00:03,279 Mulai hari ini... 804 01:00:03,381 --> 01:00:06,448 mulai sekarang, Aku akan berjuang. 805 01:00:06,551 --> 01:00:11,554 Aku akan melakukan apapun yang pendeta baik lakukan. 806 01:00:11,656 --> 01:00:14,189 menurut cerita the Serpent and Man's Fall... 807 01:00:14,292 --> 01:00:16,892 berdoalah untuk orang yang berdosa. 808 01:00:18,160 --> 01:00:22,060 Berikanlah kedamaian untuk orang yang gelisah. 809 01:00:22,166 --> 01:00:23,766 Bela yang tak bersalah. 810 01:00:23,868 --> 01:00:25,034 Ayolah, kawan. 811 01:00:25,136 --> 01:00:26,936 - Tolong, hentikan! - Ow! 812 01:00:28,506 --> 01:00:32,341 Tenangkanlah orang yang murka. 813 01:00:35,179 --> 01:00:39,548 Sambutlah orang yang tersesat. 814 01:00:41,686 --> 01:00:45,588 Dan yang terakhir... 815 01:00:45,690 --> 01:00:49,959 sebarkanlah Firman Tuhan. 816 01:00:50,061 --> 01:00:51,327 Beranilah. 817 01:00:51,429 --> 01:00:53,762 Katakan yang sejujurnya. 818 01:00:53,864 --> 01:00:55,831 Buka hatimu. 819 01:00:55,933 --> 01:00:57,499 Beranilah. 820 01:00:57,602 --> 01:00:59,068 Katakan yang sejujurnya. 821 01:00:59,170 --> 01:01:00,436 Buka hatimu. 822 01:01:00,538 --> 01:01:01,670 Beranilah. 823 01:01:01,772 --> 01:01:03,172 Katakan yang sejujurnya. 824 01:01:03,274 --> 01:01:05,074 Buka hatimu. 825 01:01:05,176 --> 01:01:06,342 Beranilah. 826 01:01:06,444 --> 01:01:08,510 Katakan yang sejujurnya. 827 01:01:08,613 --> 01:01:10,412 Buka hatimu. 828 01:01:10,514 --> 01:01:11,647 Beranilah. 829 01:01:11,749 --> 01:01:13,349 Katakan yang sejujurnya. Buka hatimu. 830 01:01:13,451 --> 01:01:14,617 Beranilah. 831 01:01:14,719 --> 01:01:15,985 Katakan yang sejujurnya. 832 01:01:16,087 --> 01:01:17,252 Buka hatimu. 833 01:01:17,355 --> 01:01:18,787 Beranilah. 834 01:01:18,889 --> 01:01:20,322 Katakan yang sejujurnya. 835 01:01:20,424 --> 01:01:21,657 Buka hatimu. 836 01:01:21,759 --> 01:01:23,092 Beranilah. 837 01:01:23,194 --> 01:01:24,693 Katakan yang sejujurnya. 838 01:01:24,795 --> 01:01:26,095 Buka hatimu. 839 01:01:27,632 --> 01:01:30,032 Katakan yang sejujurnya. 840 01:01:37,375 --> 01:01:38,507 Ted! 841 01:01:38,609 --> 01:01:40,676 Apa yang kau lakukan disini? 842 01:01:40,778 --> 01:01:43,112 Bu... Aku akan sangat menghargainya 843 01:01:43,214 --> 01:01:47,049 jika kau berhenti menghubungiku sepanjang waktu untuk mencelaku. 844 01:01:47,151 --> 01:01:48,617 Aku tidak sempurna. 845 01:01:48,719 --> 01:01:51,787 Aku tahu kadang-kadang aku telah mengecewakanmu, 846 01:01:51,889 --> 01:01:53,555 tapi aku adalah anak tunggalmu, 847 01:01:53,658 --> 01:01:57,660 dan jika kau memperlakukanku dengan baik dan penuh perhatian, 848 01:01:57,762 --> 01:01:59,728 itu akan membuatku sangat senang. 849 01:01:59,830 --> 01:02:01,497 Apa yang kau bicarakan? 850 01:02:01,599 --> 01:02:05,401 Sekarang, aku perlu... 851 01:02:05,503 --> 01:02:08,637 membuka hatiku untukmu. 852 01:02:08,739 --> 01:02:10,673 Aah! 853 01:02:10,775 --> 01:02:12,041 Aah! 854 01:02:12,143 --> 01:02:14,143 Aaah! 855 01:02:19,950 --> 01:02:21,150 Aaah! 856 01:02:26,924 --> 01:02:30,325 untuk semua ini, Aku bertanggung jawab. 857 01:02:30,428 --> 01:02:33,395 Akulah sang pendeta. 858 01:02:33,497 --> 01:02:36,465 Inilah jawabanku. 859 01:02:39,036 --> 01:02:41,503 Inilah kenapa aku pulang. 860 01:02:44,842 --> 01:02:46,787 Untuk menyelamatkanmu. 861 01:03:20,478 --> 01:03:23,712 Dia disini 862 01:03:28,193 --> 01:03:30,889 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - indonesian by kalikawaii