1 00:00:27,478 --> 00:00:28,978 ‫آه! 2 00:00:28,980 --> 00:00:31,179 ‫اوناهاشش! 3 00:00:31,181 --> 00:00:33,265 ‫آخرین موجودم 4 00:00:47,614 --> 00:00:49,906 ‫درسته 5 00:00:55,974 --> 00:00:57,748 ‫دوتا رنگین کمان! 6 00:00:57,750 --> 00:01:01,310 ‫آه! 7 00:01:08,093 --> 00:01:10,260 ‫نه 8 00:01:10,262 --> 00:01:14,189 ‫نه، نه، گفتم، "نه". مگه نه؟ 9 00:01:14,191 --> 00:01:16,141 ‫بهت گفتم که ... 10 00:01:18,604 --> 00:01:20,362 ‫آه ... 11 00:01:20,364 --> 00:01:23,032 ‫اَه! 12 00:01:29,340 --> 00:01:31,281 ‫تو مورد آزمایش قرار گرفتی ... 13 00:01:31,283 --> 00:01:33,116 ‫و تو ... 14 00:01:33,118 --> 00:01:34,987 ‫رد ... 15 00:01:34,990 --> 00:01:37,379 ‫شدی! 16 00:02:20,000 --> 00:02:25,000 .:: ارائه شده توسط وبسایت ::. ..::.. 30NAMA.best..::.. 17 00:02:25,001 --> 00:02:30,001 ‫آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 18 00:02:30,024 --> 00:02:38,024 ترجمه از: حــامــد و عرفان مرادی @erfanam7 @Pesarjoon 19 00:02:38,081 --> 00:02:40,491 ‫نمی‌دونم، شاید به خاطر چرب کننده‌ بوده باشه 20 00:02:40,494 --> 00:02:42,136 ‫ولی یهویی از دستم در رفت 21 00:02:42,139 --> 00:02:44,083 ‫و مستقیم رفت توی جکوزی 22 00:02:44,086 --> 00:02:46,610 ‫دو تا بازیگرا رو برق گرفت 23 00:02:46,613 --> 00:02:48,089 ‫اون موقع بود که فهمیدم ... 24 00:02:48,092 --> 00:02:50,292 ‫وقتشه که از صنعت پورن بیام بیرون 25 00:02:53,318 --> 00:02:56,227 ‫فرودگاه میری، هان؟ 26 00:02:56,230 --> 00:02:57,646 ‫کجا میری؟ 27 00:02:57,649 --> 00:03:01,517 ‫می‌خوام برم با خدا حرف بزنم ‫و دنیا رو نجات بدم 28 00:03:03,523 --> 00:03:07,823 ‫یه خورده واسه این کار دیر شده، اینطور فکر نمی‌کنی؟ 29 00:03:07,826 --> 00:03:09,866 ‫بیخیال، جدی میگم. ‫کجا میری؟ 30 00:03:16,708 --> 00:03:18,866 ‫به سمت این کیر؟ 31 00:03:18,869 --> 00:03:21,018 ‫یه کوهستانه 32 00:03:21,021 --> 00:03:24,064 ‫یا یه صخره 33 00:03:24,067 --> 00:03:25,667 ‫فکر کنم 34 00:03:25,670 --> 00:03:29,338 ‫فکر کنی؟ 35 00:03:29,341 --> 00:03:31,752 ‫واقعاً؟ 36 00:03:31,755 --> 00:03:35,163 ‫منو گذاشتی رفتی ‫و نمی‌دونی داری کجا میری؟ 37 00:03:52,049 --> 00:03:53,871 ‫این مردم 38 00:03:53,874 --> 00:03:55,648 ‫همیشه سر یه چیزی گریه و زاری می‌کنن 39 00:03:55,651 --> 00:03:57,451 ‫دست نمی‌کشن 40 00:03:57,454 --> 00:03:58,967 ‫عمراً 41 00:03:58,970 --> 00:04:00,514 ‫نگران نباش، پدر 42 00:04:00,517 --> 00:04:03,339 ‫اون پسر یه جذامی، دزد یا تروریسته 43 00:04:03,342 --> 00:04:06,393 ‫- یا فقط یه پسر کوچیکه ‫- هرطور تو بگی 44 00:04:06,396 --> 00:04:09,110 ‫ولی یه چیزو بهت میگم: ‫ممطئنم که اون مسیحی ... 45 00:04:09,113 --> 00:04:10,955 ‫ماشین رو نگه دار! 46 00:04:23,047 --> 00:04:25,473 ‫برو پدر 47 00:04:25,475 --> 00:04:28,100 ‫دنیا رو واسه ما نجات بده 48 00:04:36,485 --> 00:04:39,537 ‫هی 49 00:04:39,540 --> 00:04:43,375 ‫سگم... آقا 50 00:04:43,378 --> 00:04:44,995 ‫مُرده! 51 00:04:49,304 --> 00:04:50,929 ‫چی شد؟ 52 00:05:04,131 --> 00:05:05,213 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 53 00:05:05,216 --> 00:05:07,116 ‫وسایلت رو بده ببینم، اُسکل! 54 00:05:07,119 --> 00:05:09,119 ‫بچه جون، تو ... 55 00:05:09,122 --> 00:05:11,375 ‫بدجور الآن جدی‌ام 56 00:05:21,322 --> 00:05:23,188 ‫اسلحه رو بنداز 57 00:05:25,901 --> 00:05:27,742 ‫اوه، نه! 58 00:05:33,951 --> 00:05:36,171 ‫سگم ... 59 00:05:36,174 --> 00:05:37,909 ‫آقا 60 00:05:37,912 --> 00:05:39,495 ‫مُرده! 61 00:05:45,621 --> 00:05:48,541 ‫هی 62 00:06:10,580 --> 00:06:14,248 ‫خب، حالا چی؟ 63 00:06:16,419 --> 00:06:19,828 ‫نه، دیگه بیخیال چکمه‌هام شو 64 00:06:43,737 --> 00:06:45,564 ‫گشت همین‌الآن گزارش دیده شدن کاستر رو داده 65 00:06:45,567 --> 00:06:47,356 ‫یه هلیکوپتر و یه واحد نظامی الآن بفرستیم ... 66 00:06:47,358 --> 00:06:48,857 ‫یا بذاریم بعد از جلسه؟ 67 00:06:48,859 --> 00:06:50,828 ‫همم؟ 68 00:06:50,831 --> 00:06:52,497 ‫کاستر در حال فراره، قربان 69 00:06:52,500 --> 00:06:54,592 ‫اون کُس خودبخود روی سرش ایجاد نمیشه 70 00:06:54,595 --> 00:06:59,498 ‫آره، آره... ولی الآن یه چیز دیگه توی سرمه 71 00:06:59,501 --> 00:07:02,293 ‫واقعاً قربان؟ 72 00:07:02,296 --> 00:07:04,680 ‫البته. ‫تولیپ 73 00:07:04,683 --> 00:07:06,216 ‫اون بازم میاد دنبال خون‌آشام 74 00:07:06,219 --> 00:07:08,157 ‫- واسم سواله ... ‫- اون دختر کلید ماجراست 75 00:07:08,160 --> 00:07:09,395 ‫اون نقطه‌ی ضعفشه 76 00:07:09,398 --> 00:07:12,495 ‫- اون همیشه ... ‫- فرانکی این اطراف هست؟ 77 00:07:12,498 --> 00:07:14,832 ‫توسکانی، قربان؟ 78 00:07:14,835 --> 00:07:17,002 ‫شاید نیاز به یه ... 79 00:07:17,005 --> 00:07:20,376 ‫دستیار جراح داشته باشم 80 00:07:26,689 --> 00:07:29,523 ‫این همه راه رو واسه من اومدی اینجا؟ 81 00:07:29,526 --> 00:07:32,901 ‫یعنی شکنجه‌گر محلی دیگه‌ای اینجا نیست؟ 82 00:07:32,903 --> 00:07:35,704 ‫جهانی شدن 83 00:07:35,706 --> 00:07:38,323 ‫قبلاً یه مردی بودم که سخت کار می‌کنه، ‫مایحتاج خانواده رو تأمین می‌کنه 84 00:07:38,325 --> 00:07:40,209 ‫و هیچوقت از پنج بخش مهم نیویوررک خارج نمیشه 85 00:07:40,211 --> 00:07:42,711 ‫حالا؟ 86 00:07:42,713 --> 00:07:44,972 ‫مثل قبل نیست 87 00:07:44,974 --> 00:07:47,207 ‫دلم واسه روزهای قدیم نیویورک تنگ شده 88 00:07:47,209 --> 00:07:49,051 ‫دهه 70 89 00:07:49,053 --> 00:07:50,552 ‫دهه 80 90 00:07:50,554 --> 00:07:53,547 ‫خدایا، منم دلم واسه روزهای قدیم نیویورک تنگ شده 91 00:07:53,549 --> 00:07:55,057 ‫پشت بار «مک‌سارلی» ... 92 00:07:55,059 --> 00:07:57,693 ‫با روث و اونی مدین بالا میاوردم 93 00:07:57,695 --> 00:07:59,719 ‫نه بابا. تو قاتل مدین رو می‌شناختی؟ 94 00:07:59,721 --> 00:08:02,564 ‫آره، می‌شناختم. آره 95 00:08:02,566 --> 00:08:05,734 ‫می‌دونی، یه بار دیدم اسلحه‌ش رو گذاشت زیر چونه یه نفر 96 00:08:05,736 --> 00:08:07,828 ‫و مغزش رو ترکوند رو سقف 97 00:08:07,830 --> 00:08:10,855 ‫اوه، مرد 98 00:08:10,857 --> 00:08:12,241 ‫چقدر عالی 99 00:08:12,243 --> 00:08:14,668 ‫خوشت میاد؟ 100 00:08:14,670 --> 00:08:19,948 ‫جالبش اینجاست که منم دقیقاً ‫همنیجوری می‌خوام تو رو بکشم 101 00:08:24,755 --> 00:08:26,755 ‫تمام کارکنان گریل توجه کنند 102 00:08:26,757 --> 00:08:29,258 ‫لطفاً مجوز‌تون رو به روز کنید ... 103 00:08:29,260 --> 00:08:30,926 ‫یه چیزی رو بهم بگو، گردن کلفت 104 00:08:30,928 --> 00:08:33,111 ‫دوستت تو رو تا راه خروج بُرد 105 00:08:33,114 --> 00:08:35,414 ‫چی شد؟ 106 00:08:35,417 --> 00:08:37,765 ‫نه، کنجکاوم 107 00:08:37,768 --> 00:08:40,110 ‫چرا همینجوری ... 108 00:08:40,113 --> 00:08:43,448 ‫نذاشتی بری؟ 109 00:08:43,451 --> 00:08:45,889 ‫خب ... 110 00:08:45,892 --> 00:08:50,538 ‫می‌دونی ایرلندی‌ها چجورین 111 00:08:50,540 --> 00:08:55,000 ‫هیچوقت برای از دست دادن یه فرصت، یه فرصت دیگه رو از دست نمیدن 112 00:08:55,002 --> 00:08:56,618 ‫خیلی‌خب، بچه‌ها 113 00:08:56,620 --> 00:08:58,954 ‫برگشتیم 114 00:08:58,956 --> 00:09:00,589 ‫حالا 115 00:09:02,718 --> 00:09:04,409 ‫کی می‌خواد امتحان کنه؟ 116 00:09:04,411 --> 00:09:06,420 ‫اوه، بیخیال 117 00:09:06,422 --> 00:09:09,831 ‫آه! 118 00:09:09,833 --> 00:09:12,433 ‫اوه، اون خیلی بدجنسه 119 00:10:16,650 --> 00:10:18,459 ‫آهای؟ 120 00:10:18,461 --> 00:10:20,002 ‫رفیق؟ 121 00:10:22,406 --> 00:10:24,072 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 122 00:10:28,662 --> 00:10:30,304 ‫هی، بیا این تو! 123 00:10:30,306 --> 00:10:32,162 ‫کجا رفت؟ 124 00:10:37,221 --> 00:10:38,887 ‫چی؟ 125 00:10:57,899 --> 00:10:59,408 ‫اوه! 126 00:10:59,410 --> 00:11:02,911 ‫خدای من... اون یه آدم وحشیه! 127 00:11:16,155 --> 00:11:17,946 ‫اوه، جدی؟ ‫پس بهتره که بازم به گشتن ادامه بدین 128 00:11:17,949 --> 00:11:19,318 ‫چون اگه این یارو بره بیرون 129 00:11:19,321 --> 00:11:22,179 ‫کیر یه نفر دیگه‌ رو با چاقو می‌کَنم 130 00:11:22,182 --> 00:11:24,215 ‫تمام کارکنان گریل توجه کنن 131 00:11:24,217 --> 00:11:26,718 ‫کارواش در حین فستیوال «بلادلاین» ... 132 00:11:26,720 --> 00:11:30,305 ‫در ساعت معمول باز خواهد شد 133 00:11:47,783 --> 00:11:49,732 ‫تو کی هستی؟ 134 00:11:49,735 --> 00:11:51,992 ‫شیر ماهی معروفم 135 00:11:51,995 --> 00:11:53,462 ‫چی می‌خوای؟! 136 00:11:53,465 --> 00:11:56,613 ‫تو رو می‌خوام 137 00:12:03,546 --> 00:12:08,382 ‫به سلامتی مرگ سربازان گریل! 138 00:12:08,385 --> 00:12:14,056 ‫به سلامتی اون افراد و مبارزه‌ای که کردن 139 00:12:14,059 --> 00:12:18,394 ‫گانر، پا کبوتری 140 00:12:18,397 --> 00:12:21,732 ‫- که-پاسو ... ‫- به سلامتی گریل 141 00:12:21,735 --> 00:12:25,070 ‫دنبال یه نفر می‌گردم 142 00:12:25,073 --> 00:12:27,439 ‫تروریست، مجرم 143 00:12:27,442 --> 00:12:29,330 ‫ساختمون‌های محلی رو دارم می‌گردم 144 00:12:29,333 --> 00:12:33,284 ‫اونو ندیدین؟ 145 00:12:33,286 --> 00:12:35,787 ‫بنظر خیلی ترسناک میاد، نه؟ 146 00:12:35,789 --> 00:12:39,099 ‫ولی نه... وگرنه یادم می‌موند 147 00:12:39,101 --> 00:12:41,676 ‫هان 148 00:12:41,678 --> 00:12:44,295 ‫این دقیقاً تنها گوه‌دونی‌ـه که پاشو توش گذاشته 149 00:12:44,297 --> 00:12:46,214 ‫مطئنی؟ 150 00:12:46,216 --> 00:12:48,183 ‫خیلی مطمئنم 151 00:12:48,185 --> 00:12:51,686 ‫اگه همچین آدم ترسناکی رو ببینم 152 00:12:51,688 --> 00:12:53,739 ‫بهتون میگم 153 00:12:53,741 --> 00:12:55,449 ‫آره ... 154 00:12:55,451 --> 00:12:57,785 ‫بنظرم همینکارو می‌کنی 155 00:12:57,787 --> 00:12:58,952 ‫در غیر این صورت 156 00:12:58,954 --> 00:13:00,478 ‫این اتفاق میوفته 157 00:13:05,035 --> 00:13:06,985 ‫آبجوتون رو بذارین زمین و یه دستمال کاغذی بردارین 158 00:13:06,987 --> 00:13:09,153 ‫بچه‌ها 159 00:13:09,155 --> 00:13:11,990 ‫می‌خوام سر اون جنده رو بکنم روی یه نیزه! 160 00:13:35,232 --> 00:13:37,566 ‫الآن دارن دنبالت می‌گردن 161 00:13:37,568 --> 00:13:40,902 ‫اوهوم 162 00:13:40,904 --> 00:13:43,730 ‫منظورم اینه که ‫واقعاً دارن دنبالت می‌گردن 163 00:13:43,732 --> 00:13:45,857 ‫خوبه 164 00:13:45,859 --> 00:13:47,459 ‫لعنتی 165 00:13:50,998 --> 00:13:54,959 ‫آه، آچار با دسته‌ی جلوگیری کننده بهتره، نه؟ 166 00:13:58,848 --> 00:14:01,956 ‫آچار با دسته‌ی جلوگیری کننده داری، کمال؟ 167 00:14:07,233 --> 00:14:09,022 ‫باید میکسچر موتور رو سفت کنم 168 00:14:09,024 --> 00:14:11,766 ‫اگه مقدار نسبت هوا-سوخت رو کمتر کنیم 169 00:14:11,768 --> 00:14:15,437 ‫این بار قدرتمون بیشتر میشه 170 00:14:15,439 --> 00:14:17,925 ‫فرصت دیگه‌ای گیرمون نمیاد 171 00:14:17,928 --> 00:14:19,594 ‫این کار بدیه، نسا 172 00:14:19,597 --> 00:14:22,190 ‫که ماسادار رو بگیری 173 00:14:22,193 --> 00:14:24,973 ‫و شوهر خیلی بدتری داری ‫که گذاشته تنهایی این کارو بکنی 174 00:14:24,976 --> 00:14:26,564 ‫چطوره صبر کنیم تا اون برگرده؟ 175 00:14:26,566 --> 00:14:28,954 ‫بهت که گفتم کمال 176 00:14:28,957 --> 00:14:31,008 ‫اون شوهر من نیست 177 00:14:35,132 --> 00:14:37,442 ‫و بر هم نمی‌گرده 178 00:14:53,810 --> 00:14:57,595 ‫حرومی 179 00:15:01,652 --> 00:15:05,230 ‫چی شده؟ 180 00:15:05,233 --> 00:15:07,988 ‫احمد. ‫مسلمان کثیف 181 00:15:07,991 --> 00:15:11,378 ‫مگه تو هم مسلمون نیستی؟ 182 00:15:11,381 --> 00:15:13,201 ‫من؟ 183 00:15:13,204 --> 00:15:16,997 ‫من قبطی هستم! ‫[قومی از مسیحیت] 184 00:15:29,438 --> 00:15:30,962 ‫بچه‌ها 185 00:15:33,133 --> 00:15:35,016 ‫خیلی‌خب 186 00:15:35,018 --> 00:15:38,737 ‫بیخیال 187 00:15:38,739 --> 00:15:40,572 ‫دعوا نکنین 188 00:15:44,969 --> 00:15:46,236 ‫خوبه ... 189 00:15:46,239 --> 00:15:49,479 ‫حالا دوست باشین 190 00:16:07,751 --> 00:16:09,575 ‫چه اتفاقی افتاد؟ 191 00:16:09,578 --> 00:16:11,297 ‫بهش گفتم "دوست باشین"! 192 00:16:11,300 --> 00:16:14,270 ‫اون انگلیسی بلد نبود 193 00:16:14,273 --> 00:16:17,908 ‫شماها چه مرگتونه؟ 194 00:16:17,911 --> 00:16:21,654 ‫اگه قرار باشه بخاطر این مضخرفات ... 195 00:16:21,657 --> 00:16:24,015 ‫قید بهترین چیز زندگیم رو بزنم ... 196 00:16:24,017 --> 00:16:26,827 ‫من خیلی ... 197 00:16:26,829 --> 00:16:29,237 ‫خیلی ... 198 00:16:47,939 --> 00:16:49,839 ‫خدای خدایان مُرده! 199 00:16:52,921 --> 00:16:55,022 ‫زنده باد خدای خدایان! 200 00:16:55,024 --> 00:16:56,464 ‫بسلامتی! 201 00:17:07,369 --> 00:17:10,820 ‫حالتون خوبه، خدای خدایان؟ 202 00:17:10,822 --> 00:17:13,272 ‫در مورد حمله تروریستی شنیدیم 203 00:17:13,274 --> 00:17:14,524 ‫خوبم 204 00:17:14,526 --> 00:17:17,118 ‫حمله‌ی به قلعه نظامی ... 205 00:17:17,120 --> 00:17:18,787 ‫به آسونی دفع شد 206 00:17:18,789 --> 00:17:21,114 ‫و فرزند مقدس؟ 207 00:17:21,117 --> 00:17:22,365 ‫جاش امنه؟ 208 00:17:22,367 --> 00:17:25,576 ‫فرزند مقدس؟ 209 00:17:28,081 --> 00:17:31,249 ‫آه! 210 00:17:44,751 --> 00:17:46,556 ‫یالا دیگه ... 211 00:17:46,558 --> 00:17:48,158 ‫برقص 212 00:17:56,317 --> 00:17:58,919 ‫اون نیست 213 00:17:58,921 --> 00:18:01,612 ‫در سلامت کامل به سر میبره 214 00:18:01,614 --> 00:18:02,659 خب؟ 215 00:18:02,662 --> 00:18:04,115 ‫چه موقع گریل میخواد اونو 216 00:18:04,117 --> 00:18:05,300 ‫به دنیا معرفی کنه؟ 217 00:18:05,302 --> 00:18:07,260 ‫به وقتش 218 00:18:07,262 --> 00:18:09,078 ‫حالا اگه منو ببخشید... 219 00:18:09,080 --> 00:18:11,431 ‫نه، ولی چه موقع؟ 220 00:18:11,433 --> 00:18:13,082 ‫دقیقش؟ 221 00:18:20,642 --> 00:18:22,800 ‫منو ببخشید خدای خدایان 222 00:18:22,802 --> 00:18:25,612 ‫تو مرد بزرگی هستی و من ‫فقط معاون نخست وزیرم 223 00:18:25,614 --> 00:18:26,757 ‫ولی فقط... 224 00:18:26,760 --> 00:18:30,929 ‫چطور میتونم از چیزی پیروی کنم ‫که به چشم ندیدمش؟ 225 00:18:30,932 --> 00:18:33,316 ‫معلومه، با ایمان 226 00:18:52,123 --> 00:18:54,674 ‫برو داخل جعبه 227 00:18:54,676 --> 00:18:55,851 ‫خواهش میکنم 228 00:19:07,050 --> 00:19:09,472 ‫بهونه نمیارما 229 00:19:09,474 --> 00:19:12,850 ‫ولی زیادی نوشیدم 230 00:19:18,783 --> 00:19:20,617 ‫بهونه نمیارم 231 00:19:36,834 --> 00:19:39,877 ‫خواهش میکنم یه نفر ‫تاریخچه‎‌ی جستجوی منو پاک کنه! 232 00:19:47,878 --> 00:19:48,878 ‫[پست هوایی] 233 00:20:06,715 --> 00:20:09,290 ‫سوال دیگه‌ای نیست؟ 234 00:20:12,351 --> 00:20:13,684 ‫خوبه 235 00:20:13,687 --> 00:20:16,037 ‫بزودی فرزند مقدس 236 00:20:16,040 --> 00:20:18,874 ‫برای همه‌ی شما آشکار میشه 237 00:20:26,735 --> 00:20:29,069 ‫بندازیدش گردن استرالیایی‌ها 238 00:20:33,316 --> 00:20:36,225 ‫شتاب خیلی مهمه... 239 00:20:36,227 --> 00:20:38,578 ‫زاویه‌ی شیب... 240 00:20:38,580 --> 00:20:42,457 ‫باد، خاک، کیلومتر در ساعت... 241 00:20:48,990 --> 00:20:50,489 ‫شغل بدیه 242 00:20:50,491 --> 00:20:53,706 ‫نیسا، من نگرانتم 243 00:20:53,709 --> 00:20:55,233 ‫آره 244 00:20:55,236 --> 00:20:57,211 ‫میدونم 245 00:21:08,585 --> 00:21:11,378 ‫نگران چی هستی؟ 246 00:21:11,381 --> 00:21:14,924 ‫به جز همه چیز؟ برخورد 247 00:21:37,262 --> 00:21:41,172 ‫نظر تو چیه؟ 248 00:21:41,175 --> 00:21:43,351 ‫بنظر باهوش میام؟ 249 00:21:43,353 --> 00:21:45,779 ‫بیا اینجا. اونا رو بده به من ‫خیلی متاسفم 250 00:21:45,781 --> 00:21:49,449 ‫برو بریم پسر، ‫چون این باید منو تبدیل کنه به... 251 00:21:53,122 --> 00:21:54,788 ‫"دکتر ژانگ"؟ خوبه راضیم 252 00:21:54,790 --> 00:21:56,105 ‫حالا من دکتر چی هستم؟ 253 00:21:56,107 --> 00:21:57,648 ‫"داروشناسی شیمیایی"، خوبه 254 00:21:57,650 --> 00:21:59,775 ‫مربوط به داروها و مواده، آره؟ 255 00:21:59,777 --> 00:22:02,963 ‫آره خودشه 256 00:22:02,965 --> 00:22:06,949 ‫زوال... "زوال شهری" 257 00:22:09,471 --> 00:22:14,307 ‫فرسودگی شهر، ازهم پاشیدن خانواده، ‫داروهای روان‌گردان 258 00:22:21,483 --> 00:22:23,558 ‫نه، نه 259 00:22:23,560 --> 00:22:24,609 ‫به هیچ وجه 260 00:22:24,611 --> 00:22:28,638 ‫نه. اونارو بده به من 261 00:22:28,640 --> 00:22:32,016 ‫ژانگ 262 00:22:32,018 --> 00:22:35,025 ‫ 263 00:22:35,028 --> 00:22:36,496 ‫باید از خودت خجالت بکشی 264 00:23:02,882 --> 00:23:04,840 ‫خیلی خب، می‌بینمتون 265 00:23:04,842 --> 00:23:06,845 ‫اوضاع چطوره؟ خوبین؟ 266 00:23:06,848 --> 00:23:09,844 ‫از یه کنفرانس کسل‌کننده‌ی دیگه خلاص شدم 267 00:23:09,847 --> 00:23:11,456 ‫میلواکی کوفتی ‫(بزرگترین شهر ایالت ویسکانسین) 268 00:23:11,459 --> 00:23:13,476 ‫اینم کارت شناساییم 269 00:23:13,479 --> 00:23:15,887 ‫در اصلی 270 00:23:26,614 --> 00:23:28,632 ‫ممنون رفیق 271 00:23:46,153 --> 00:23:48,170 ‫راستش میدونی چیه؟ 272 00:23:48,173 --> 00:23:49,748 ‫ 273 00:23:49,751 --> 00:23:51,200 ‫عجب احمقیم 274 00:23:51,203 --> 00:23:53,012 ‫چیزمو جا گذاشتم... 275 00:23:53,015 --> 00:23:57,666 ‫اون چیز داروشناسیم 276 00:23:57,669 --> 00:23:59,186 ‫الان برمیگردم 277 00:24:16,602 --> 00:24:17,931 ‫آماده‌ی رفتنی؟ 278 00:24:21,794 --> 00:24:25,272 ‫این دوستت 279 00:24:25,274 --> 00:24:29,592 ‫خوناشام‌ها بزرگ و قوی‌ان، ها؟ 280 00:24:29,594 --> 00:24:32,970 ‫شاید اون حالش خوبه 281 00:24:32,972 --> 00:24:37,475 ‫شایدم تا الان فرار کرده؟ 282 00:24:37,477 --> 00:24:39,769 ‫شاید 283 00:24:39,771 --> 00:24:44,532 ‫پس... 284 00:24:44,534 --> 00:24:47,610 ‫شاید بهتره صبر کنیم ببینیم چی میشه؟ 285 00:24:51,800 --> 00:24:55,117 ‫من این شغل رو واسه تو نمی‌پسندم نیسا 286 00:24:57,830 --> 00:25:02,208 ‫نیسا، این شغل بدیه 287 00:25:06,172 --> 00:25:09,465 ‫من وارد اون در میشم 288 00:25:09,467 --> 00:25:12,060 ‫و کَس رو میارم بیرون و خلاص 289 00:25:16,516 --> 00:25:21,477 ‫من منتظر هیچکس نمیمونم 290 00:25:21,479 --> 00:25:23,580 ‫که ببینم چی میشه 291 00:25:50,100 --> 00:25:51,715 ‫چیه؟ 292 00:25:51,717 --> 00:25:53,801 ‫اگه دوس داری بزنمت من چنین کاری نمی‌کنم 293 00:25:56,940 --> 00:25:58,514 ‫چیه؟ 294 00:25:58,516 --> 00:26:01,851 ‫شما دوتارو هم نمیزنم 295 00:26:01,853 --> 00:26:03,703 ‫خیلی بد شد 296 00:26:03,705 --> 00:26:05,896 ‫بیخودی تخمامون رو صاف و صوف کردیم 297 00:26:22,915 --> 00:26:25,875 ‫آوردمش 298 00:26:25,877 --> 00:26:27,293 ‫آماده‌ی رفتنم 299 00:26:42,692 --> 00:26:44,059 ‫توجه کنید لطفا 300 00:26:44,062 --> 00:26:46,579 ‫پرواز شماره‌ی 22 به هامبورگ 301 00:26:46,581 --> 00:26:49,440 ‫از گیت 3 انجام خواهد شد 302 00:26:49,442 --> 00:26:52,109 ‫در فرودگاه سیگارکشیدن ممنوعه 303 00:26:52,111 --> 00:26:53,486 ‫دیگه نیست 304 00:26:53,488 --> 00:26:55,246 ‫آره 305 00:26:55,248 --> 00:26:56,881 ‫دیگه نیست 306 00:27:00,453 --> 00:27:02,053 ‫اینو میشناسی؟ 307 00:27:04,582 --> 00:27:05,748 ‫این یه صخره است 308 00:27:05,750 --> 00:27:08,626 ‫اوه این یه صخره است. خیلی خب 309 00:27:08,628 --> 00:27:10,294 ‫لاست آپوستل 310 00:27:10,296 --> 00:27:12,254 ‫اینجا یه مکان مقدس باستانیه 311 00:27:12,256 --> 00:27:14,089 ‫باید بیشتر بری بیرون بچرخی 312 00:27:14,091 --> 00:27:15,678 ‫خب، کجاست؟ 313 00:27:26,269 --> 00:27:27,269 ‫[استرالیا] 314 00:27:27,522 --> 00:27:29,045 ‫خیلی خب پس 315 00:27:29,048 --> 00:27:31,106 ‫تمام مسافرین مقصد 316 00:27:31,108 --> 00:27:33,910 ‫- ملبورن استرالیا ‫- لعنتی، کجاست...؟ 317 00:27:33,913 --> 00:27:35,513 ‫فندک میخوای واعظ؟ 318 00:27:35,516 --> 00:27:38,039 ‫تمام مسافرین مقصد ملبورن استرالیا... 319 00:27:46,290 --> 00:27:48,832 ‫لعنتی 320 00:27:48,834 --> 00:27:52,887 ‫لطفا کاری بهش نداشته باش 321 00:27:52,889 --> 00:27:55,306 ‫اون آدم بدی نیست فقط... 322 00:27:55,308 --> 00:27:57,892 ‫شوهرش ولش کرده 323 00:27:57,894 --> 00:27:59,510 ‫باعث شده دیوونه بشه 324 00:28:18,864 --> 00:28:20,423 ‫زنده میخوامش 325 00:28:31,460 --> 00:28:35,921 ‫تانگو، ساعت 3 326 00:28:35,923 --> 00:28:37,857 ‫برید! برید! برید! برید! 327 00:28:51,147 --> 00:28:53,039 ‫گاراژ 328 00:28:57,945 --> 00:29:00,321 ‫برگردین پیش ماشینا! 329 00:29:14,420 --> 00:29:15,895 ‫چه کوفتیه!؟ 330 00:29:15,897 --> 00:29:17,397 ‫یه نفر ماشینمو برد! 331 00:29:45,668 --> 00:29:47,927 ‫گرفتیمش. گرفتیمش 332 00:29:59,590 --> 00:30:02,558 ‫گیر افتاده. گرفتیمش! 333 00:30:17,149 --> 00:30:19,650 ‫چکار داره میکنه؟ 334 00:30:23,406 --> 00:30:24,780 ‫می‌بینمش! 335 00:30:24,782 --> 00:30:26,661 ‫می‌بینمش! نیستش! 336 00:30:26,664 --> 00:30:28,209 ‫کسی می‌بینش؟ 337 00:30:28,211 --> 00:30:29,802 ‫نه من هیچی نمی‌بینم 338 00:30:29,804 --> 00:30:31,704 ‫منفیه. هیچی اینجا نیست 339 00:30:35,459 --> 00:30:36,809 ‫وایسا... 340 00:30:36,811 --> 00:30:38,127 ‫وایسا وایسا وایسا وایسا 341 00:30:38,129 --> 00:30:39,169 ‫من دیدمش! 342 00:30:39,171 --> 00:30:40,346 ‫اوناهاش 343 00:30:40,348 --> 00:30:43,368 ‫اون کارش خوبه 344 00:30:43,371 --> 00:30:45,541 ‫با اینهمه گردوخاک هیچی نمی‌بینم! 345 00:30:49,098 --> 00:30:51,357 ‫گزارش بدین. گزارش بدین 346 00:30:51,359 --> 00:30:54,819 ‫می‌بینمش! می‌بینمش! 347 00:30:54,822 --> 00:30:57,029 ‫ 348 00:30:57,031 --> 00:30:59,073 ‫الان دیدمش! میرم دنبالش! میرم دنبالش! 349 00:30:59,075 --> 00:31:01,075 ‫- پشت سرتون! ‫- وایسا، نه...! 350 00:31:03,171 --> 00:31:05,746 ‫اوه خدای من. داره میاد سمت ما! 351 00:31:08,084 --> 00:31:10,620 ‫- چارلی رو گرفت! ‫- مال منه! 352 00:31:10,623 --> 00:31:11,840 ‫تمامی واحدها... 353 00:31:11,843 --> 00:31:13,845 ‫داره از سمت راستتون میاد! 354 00:31:13,848 --> 00:31:16,457 ‫سمت راستتون. مواظب باشین ‫سمت راستتون! 355 00:31:23,716 --> 00:31:26,341 ‫گزارش بدین. کی می‌بینش؟ 356 00:31:26,343 --> 00:31:27,443 ‫کی اونو می‌بینه؟ 357 00:31:27,446 --> 00:31:29,970 ‫چی؟ 358 00:31:29,972 --> 00:31:31,939 ‫فقط ماها باقی موندیم! 359 00:31:56,966 --> 00:31:59,169 ‫نمیره کنار! 360 00:32:17,287 --> 00:32:18,393 ‫محکم بشین! 361 00:32:40,510 --> 00:32:42,750 ‫ 362 00:32:45,032 --> 00:32:47,666 ‫نه، نه، نه! 363 00:32:47,669 --> 00:32:49,107 ‫ 364 00:32:49,110 --> 00:32:52,353 ‫آماتور لعنتی! 365 00:32:52,355 --> 00:32:53,488 ‫چیزی نیست 366 00:32:53,490 --> 00:32:55,523 ‫زود باش 367 00:32:55,525 --> 00:32:59,059 ‫فقط همیشه وقتی وقت شکنجه میشه، یادتون باشه 368 00:32:59,061 --> 00:33:01,695 ‫اشتباهات بخشی از اونن 369 00:33:06,035 --> 00:33:07,868 ‫بفرما دکتر 370 00:33:18,497 --> 00:33:20,381 ‫حالا فهمیدم 371 00:33:20,383 --> 00:33:22,141 ‫با آدمایی مثل تو قبلا کار کردم 372 00:33:22,143 --> 00:33:24,477 ‫درب و داغونا، پخمه‌ها 373 00:33:24,479 --> 00:33:26,336 ‫مشتریان سابق 374 00:33:26,338 --> 00:33:29,056 ‫کسایی که راه خودشون رو سد کردن 375 00:33:29,058 --> 00:33:30,724 ‫میدونی، میشاشن و ناله میکنن 376 00:33:30,726 --> 00:33:32,259 ‫که چقدر بدشانسن و این شر و ورا 377 00:33:32,261 --> 00:33:36,063 ‫ولی چیزی که اونارو برمیگردونه، شانس نیست 378 00:33:36,065 --> 00:33:40,901 ‫گناهه 379 00:33:40,903 --> 00:33:42,519 ‫فکر میکنن سزاوارش هستن 380 00:34:10,966 --> 00:34:12,516 ‫منتظرم بمون 381 00:34:52,424 --> 00:34:53,608 ‫بریم 382 00:34:55,844 --> 00:34:57,278 ‫بریم 383 00:34:59,431 --> 00:35:01,014 ‫ببین 384 00:35:05,437 --> 00:35:07,246 ‫دیدیش؟ 385 00:35:13,946 --> 00:35:16,664 ‫باید کمکش کنی 386 00:35:16,666 --> 00:35:22,428 ‫مثل، راه و رسم واعظ‌گری می‌مونه، آره؟ 387 00:35:22,430 --> 00:35:24,288 ‫باید به مردم کمک کنی 388 00:35:34,108 --> 00:35:36,517 ‫خب، راه و رسم یه خلبان اینجوره! 389 00:35:56,822 --> 00:36:00,925 ‫حالا انتظار یه مقدار ترشحات رو داریم... 390 00:36:04,830 --> 00:36:06,430 ‫چطوره؟ 391 00:36:08,851 --> 00:36:10,551 ‫اوه! 392 00:36:10,553 --> 00:36:12,979 ‫حق با تو بود خدای خدایان 393 00:36:12,981 --> 00:36:15,839 ‫فکر بی‌نظیریه 394 00:36:15,841 --> 00:36:21,946 ‫اگه متوجه تغییر رنگ یا بوی گند شدی خبرم کن 395 00:36:22,982 --> 00:36:25,348 ‫یه مقدار دیگه توی یخ نگه میدارم... 396 00:36:25,350 --> 00:36:27,368 ‫محظ احتیاط اگه لازم شد اضافه کنیم 397 00:37:14,794 --> 00:37:15,982 ‫زود باش. نیاز به دکتر دارم! 398 00:37:15,984 --> 00:37:18,285 ‫یکی دیگه هم اینجاست! 399 00:37:32,635 --> 00:37:34,635 ‫هواتو دارم 400 00:38:00,588 --> 00:38:05,448 ‫آره، احتمالا آخرین چیزیه که ازش می‌بینیم 401 00:39:09,431 --> 00:39:10,847 ‫استرالیا، ها؟ 402 00:39:10,849 --> 00:39:13,492 ‫عجب ماجراجویی میشه، نه؟ 403 00:39:13,494 --> 00:39:15,578 ‫مارها، والابی‌ها و کانگوروها... 404 00:39:18,357 --> 00:39:21,742 ‫باورم نمیشه منو ول کردی پدر... 405 00:39:21,744 --> 00:39:25,671 ‫محض یادآوری، اونو هم ول کردی، مگه نه؟ 406 00:39:39,962 --> 00:39:44,038 ‫کاپیتان... من علامت سیگار نکشید ‫رو خاموش کردم 407 00:39:44,041 --> 00:39:46,934 ‫پسر، همیشه دوس داشتم اینکارو کنم 408 00:39:46,936 --> 00:39:49,603 ‫زمان پرواز به استرالیا کمی بیش از 16 ساعت 409 00:39:49,605 --> 00:39:53,106 ‫اگر چیزی نیاز داشتی واعظ، ‫فقط در کابین خلبان رو بزن 410 00:39:56,300 --> 00:40:03,300 .:: ارائه شده توسط وبسایت ::. ..::.. 30NAMA.best..::.. 411 00:40:03,324 --> 00:40:08,324 ‫آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 412 00:40:49,906 --> 00:40:57,906 ترجمه از: حــامــد و عرفان مرادی t.me/erfanam7 t.me/Pesarjoon