1 00:00:07,763 --> 00:00:16,163 ♪♪ 2 00:00:16,163 --> 00:00:24,563 ♪♪ 3 00:00:24,563 --> 00:00:33,003 ♪♪ 4 00:00:33,563 --> 00:00:36,683 AGATHA: So it was you that Olivia Jones saw skulking 5 00:00:36,683 --> 00:00:38,123 around her perimeter? 6 00:00:38,123 --> 00:00:39,643 What were you doing? 7 00:00:39,643 --> 00:00:41,203 PAUL: I heard Eirwen was getting married. 8 00:00:41,203 --> 00:00:42,843 I just couldn't stay away. 9 00:00:42,843 --> 00:00:44,763 I wanted to see her. 10 00:00:44,763 --> 00:00:47,163 I needed to tell her that I was still in love with her. 11 00:00:47,163 --> 00:00:50,043 I never got over her. 12 00:00:50,043 --> 00:00:51,363 Then this morning, someone in the village 13 00:00:51,363 --> 00:00:54,163 said that she was dead. 14 00:00:54,163 --> 00:00:58,123 I was coming to ask Rhys if it was true. 15 00:01:00,723 --> 00:01:03,243 Is it true? 16 00:01:03,243 --> 00:01:06,163 Yes, I am afraid it is. 17 00:01:06,163 --> 00:01:08,563 But what I don't understand is that if you 18 00:01:08,563 --> 00:01:12,763 regret calling off the engagement, why did you? 19 00:01:12,763 --> 00:01:15,003 I'd just gone solo as a fund manager, 20 00:01:15,003 --> 00:01:17,403 and the timing wasn't right. 21 00:01:17,403 --> 00:01:19,923 Did Eirwen mention anything about her becoming part 22 00:01:19,923 --> 00:01:21,963 of the family business? 23 00:01:21,963 --> 00:01:25,523 Yeah, there was some mention about that. 24 00:01:25,523 --> 00:01:26,963 What? 25 00:01:26,963 --> 00:01:28,843 I don't know, she just -- 26 00:01:28,843 --> 00:01:32,043 she just blew hot and cold, you know, like she wasn't 27 00:01:32,043 --> 00:01:32,963 really that in to me. 28 00:01:32,963 --> 00:01:34,563 I can't explain it really. 29 00:01:41,283 --> 00:01:45,123 SYLVAN: Ma Cherie, I've found a fantastic piece of land 30 00:01:45,123 --> 00:01:48,083 for an Events Center on the Loire. 31 00:01:48,083 --> 00:01:51,963 Chateaux everywhere, so beautiful. 32 00:01:51,963 --> 00:01:53,083 Jane? 33 00:01:53,083 --> 00:01:54,803 What? 34 00:01:54,803 --> 00:01:56,203 Oh. 35 00:01:56,203 --> 00:01:59,323 I know, I know, and I'd love that. 36 00:01:59,323 --> 00:02:02,003 -So we stick with the plan, yes? -Yeah, yeah. 37 00:02:02,003 --> 00:02:05,683 I'm just not sure that I can leave Olivia right now. 38 00:02:06,843 --> 00:02:09,883 I can't put my finger on it. 39 00:02:09,883 --> 00:02:13,043 Did you notice anything odd with Eirwen? 40 00:02:13,043 --> 00:02:16,963 Only that she was young and in love. 41 00:02:16,963 --> 00:02:20,123 And always writing in that flipping diary. 42 00:02:20,123 --> 00:02:24,123 I don't suppose you've seen it anywhere, have you? 43 00:02:24,123 --> 00:02:26,803 Do you know what I think? 44 00:02:26,803 --> 00:02:31,523 I think it's about time that you put yourself first for once. 45 00:02:37,363 --> 00:02:39,323 Right, Sheila, now's our chance. 46 00:02:46,123 --> 00:02:47,883 I'm sorry, my darling. 47 00:02:47,883 --> 00:02:49,243 I've got to get on. 48 00:02:59,363 --> 00:03:02,043 Monty, hi. 49 00:03:02,043 --> 00:03:04,923 I've brought the Reverend Bloxby, 50 00:03:04,923 --> 00:03:07,483 just wanted to check you're both okay 51 00:03:07,483 --> 00:03:11,123 and thought perhaps you might need to talk. 52 00:03:11,123 --> 00:03:12,523 Can we come in? 53 00:03:12,523 --> 00:03:15,443 Um, maybe we should go for a walk! 54 00:03:15,443 --> 00:03:16,723 Yes! 55 00:03:16,723 --> 00:03:18,963 Be good to get you out of the house. 56 00:03:18,963 --> 00:03:20,963 No, thank you. 57 00:03:20,963 --> 00:03:22,403 Not really in the mood. 58 00:03:22,403 --> 00:03:24,443 Of course... 59 00:03:24,443 --> 00:03:26,603 That's okay, just a thought. 60 00:03:26,603 --> 00:03:28,123 [ Gasps ] 61 00:03:29,483 --> 00:03:31,843 -What is it? -Cramp! 62 00:03:31,843 --> 00:03:34,323 I had a late night. 63 00:03:34,323 --> 00:03:37,363 I think I need to rehydrate. 64 00:03:37,363 --> 00:03:38,483 Well, let me get you some water. 65 00:03:38,483 --> 00:03:39,803 Where from? 66 00:03:40,883 --> 00:03:43,403 Ancombe Spring Water, perhaps? 67 00:03:43,403 --> 00:03:46,723 I'm not sure. 68 00:03:46,723 --> 00:03:48,883 I think there might be some in the living room. 69 00:03:51,683 --> 00:03:53,603 That's great. 70 00:03:54,603 --> 00:03:56,563 Super. 71 00:03:56,563 --> 00:03:58,123 Most kind. 72 00:04:39,083 --> 00:04:41,043 [ Piano plays ] 73 00:04:42,643 --> 00:04:46,203 [ Note plays off key ] 74 00:05:07,403 --> 00:05:09,083 Ag, it's me. 75 00:05:09,083 --> 00:05:11,203 I've got nothing, nada. 76 00:05:13,563 --> 00:05:15,523 Although... 77 00:05:19,443 --> 00:05:20,683 I've got to go. 78 00:05:56,883 --> 00:05:58,763 Agatha, it's Jane. 79 00:05:58,763 --> 00:06:01,803 Meet me at the Go Nuts site in 10 minutes. 80 00:06:03,883 --> 00:06:05,443 Jane? 81 00:06:09,723 --> 00:06:11,283 Hello! 82 00:06:14,523 --> 00:06:16,203 Jane, where are you? 83 00:06:20,643 --> 00:06:22,523 Well, come on then, answer the phone. 84 00:06:24,203 --> 00:06:26,803 [ Line ringing ] 85 00:06:30,283 --> 00:06:33,203 [ Cellphone ringing ] 86 00:06:43,843 --> 00:06:46,603 [ Ringing continues ] 87 00:06:53,723 --> 00:06:58,883 So, Jane Walters asked me to meet her at the Go Nuts site. 88 00:06:58,883 --> 00:07:00,083 Why? 89 00:07:00,083 --> 00:07:01,323 Because she'd found the diary? 90 00:07:01,323 --> 00:07:03,243 TONI: She definitely had it with her. 91 00:07:03,243 --> 00:07:05,163 And maybe someone could have got to her first. 92 00:07:05,163 --> 00:07:07,643 Well, I've asked Bill to check her phone. 93 00:07:07,643 --> 00:07:10,563 Right, suspects, who have we got? 94 00:07:10,563 --> 00:07:12,723 Number one, Fiery Karim Khan. 95 00:07:12,723 --> 00:07:16,043 Oh! He's run more restaurants than I've had hot dinners. 96 00:07:16,043 --> 00:07:17,483 All across the county, he starts them up, 97 00:07:17,483 --> 00:07:19,323 and then he moves on to the next one. 98 00:07:19,323 --> 00:07:20,923 Right, well we need to find out where he was 99 00:07:20,923 --> 00:07:22,763 when Jane Walters was killed. 100 00:07:22,763 --> 00:07:24,883 Suspect number two, Paul Abbasi. 101 00:07:24,883 --> 00:07:26,843 Seemed like a decent enough chap 102 00:07:26,843 --> 00:07:28,243 when I eventually pinned him down, 103 00:07:28,243 --> 00:07:29,683 quite literally. 104 00:07:29,683 --> 00:07:32,563 Clearly not over Eirwen, and we know he was in the area 105 00:07:32,563 --> 00:07:34,763 before she was killed and at the time of her death. 106 00:07:34,763 --> 00:07:37,203 But why would he kill her? 107 00:07:37,203 --> 00:07:38,363 Did the gun give us anything? 108 00:07:38,363 --> 00:07:40,443 No. It had been cleaned. 109 00:07:40,443 --> 00:07:44,243 Clearly a pattern. Someone is one step ahead of us. 110 00:07:44,243 --> 00:07:45,843 Who else have we got? 111 00:07:45,843 --> 00:07:48,123 Hmm, Sylvan Duboiss. 112 00:07:48,123 --> 00:07:49,883 AGATHA: Dubois! Sylvan Dubois! 113 00:07:49,883 --> 00:07:51,763 C'est Francais! 114 00:07:51,763 --> 00:07:52,843 Yeah, that's what I said. 115 00:07:52,843 --> 00:07:54,523 -French. -He's staying at the Manor, 116 00:07:54,523 --> 00:07:56,443 spotted canoodling with Jane Walters one minute, 117 00:07:56,443 --> 00:07:58,763 Olivia Jones the next. 118 00:07:58,763 --> 00:08:02,323 Maybe Sylvan Duboiss was tired of Jane, 119 00:08:02,323 --> 00:08:04,803 he wanted a bit of excitement with Olivia. 120 00:08:04,803 --> 00:08:05,923 That's what happens, isn't it? 121 00:08:05,923 --> 00:08:07,603 I mean, it's a tricky business, love. 122 00:08:07,603 --> 00:08:09,603 Hmm. 123 00:08:09,603 --> 00:08:11,283 Maybe it's a love triangle. 124 00:08:11,283 --> 00:08:13,763 Oh, that never ends well. 125 00:08:13,763 --> 00:08:16,403 But why would Sylvan... 126 00:08:16,403 --> 00:08:17,643 kill Eirwen? 127 00:08:17,643 --> 00:08:18,963 I mean, it just doesn't make any sense to me. 128 00:08:18,963 --> 00:08:21,323 Well, we know he's Monty Jones' business partner 129 00:08:21,323 --> 00:08:23,643 but he's had his financial difficulties, too, in the past. 130 00:08:23,643 --> 00:08:26,083 Could it be Synod Syndrome? 131 00:08:26,083 --> 00:08:27,323 What? 132 00:08:27,323 --> 00:08:29,043 Didn't you say that Eirwen was possibly 133 00:08:29,043 --> 00:08:30,643 going to receive a share of the company? 134 00:08:30,643 --> 00:08:32,643 -I did. -Then she'd have a voice. 135 00:08:32,643 --> 00:08:34,723 And what if it was a voice that Sylvan didn't want to hear? 136 00:08:34,723 --> 00:08:37,083 It happens all the time at synods. 137 00:08:38,643 --> 00:08:40,843 Does a synod always end in murder? 138 00:08:40,843 --> 00:08:41,923 Not usually, no. 139 00:08:41,923 --> 00:08:43,603 Mais oui! Bien sur! 140 00:08:43,603 --> 00:08:47,603 Je pense un petite tete-a-tete avec mon cherie is needed. 141 00:08:47,603 --> 00:08:49,523 Rhys, hmm? 142 00:08:49,523 --> 00:08:51,483 He left the canal before I did, 143 00:08:51,483 --> 00:08:54,803 so maybe he had gone to the hut to meet Jane. 144 00:08:54,803 --> 00:08:57,843 Plus, we know that he has a motive for murder, 145 00:08:57,843 --> 00:09:00,403 what with the old money thing, root of all evil and all that. 146 00:09:00,403 --> 00:09:02,243 Yeah, but the thing is, didn't you say 147 00:09:02,243 --> 00:09:03,603 Rhys was with a woman last night. 148 00:09:03,603 --> 00:09:05,083 He just can't remember who. 149 00:09:05,083 --> 00:09:06,483 I did. 150 00:09:06,483 --> 00:09:09,483 If he was, who was she? 151 00:09:09,483 --> 00:09:11,763 Who, indeed? 152 00:09:11,763 --> 00:09:14,923 You see, us women possess a superior, 153 00:09:14,923 --> 00:09:17,963 some might say, psychic intuition, 154 00:09:17,963 --> 00:09:20,723 a sort of gut instinct for what people are feeling 155 00:09:20,723 --> 00:09:24,843 and thinking based on an uncanny ability 156 00:09:24,843 --> 00:09:28,803 to read people's facial expressions and body language. 157 00:09:28,803 --> 00:09:33,363 I would say that the woman that Rhys spent the night with 158 00:09:33,363 --> 00:09:34,923 is in this room. 159 00:09:36,923 --> 00:09:39,243 Isn't that right, Sheila? 160 00:09:39,243 --> 00:09:44,763 Hmm, a slight shift of the body and avoidance of eye contact. 161 00:09:44,763 --> 00:09:48,963 Plus, the last time I saw this unusual shade of lipstick 162 00:09:48,963 --> 00:09:51,723 was smeared across Rhys' torso shouting arse! 163 00:09:51,723 --> 00:09:53,563 Feel free to stop me at any point. 164 00:09:53,563 --> 00:09:55,963 Sheila! With Rhys? 165 00:09:55,963 --> 00:09:58,683 Don't sound so surprised. 166 00:09:58,683 --> 00:10:02,043 Little Miss Know-It-All isn't the only cougar around here 167 00:10:02,043 --> 00:10:04,683 to bag a younger man. 168 00:10:04,683 --> 00:10:06,363 Suck it up! 169 00:10:08,523 --> 00:10:11,363 You all went home early and left me. 170 00:10:11,363 --> 00:10:14,883 Rhys and I got talking, had a few drinks, 171 00:10:14,883 --> 00:10:18,323 got a little bit out of control, one thing led to another. 172 00:10:18,323 --> 00:10:21,083 Oh, spare us the details! 173 00:10:21,083 --> 00:10:24,603 All we want to know is can we rule him out or not? 174 00:10:24,603 --> 00:10:27,203 Did you have your wicked way with him or vice versa, 175 00:10:27,203 --> 00:10:28,803 and then did he go and kill Eirwen? 176 00:10:28,803 --> 00:10:33,203 Oh, to be honest, I don't remember either. 177 00:10:34,123 --> 00:10:37,363 So he could have. Yes. 178 00:10:39,683 --> 00:10:41,043 -Oh, James! -James! 179 00:10:41,043 --> 00:10:44,283 They finally let me out. 180 00:10:45,403 --> 00:10:49,443 So Toni and I are gonna go and tackle Monsieur Lothario. 181 00:10:49,443 --> 00:10:50,603 Mm-hmm. 182 00:10:50,603 --> 00:10:53,283 Are you sure you want to be here, James? 183 00:10:53,283 --> 00:10:56,403 No, not really, but I have to do this. I need answers. 184 00:10:56,403 --> 00:10:59,803 I've had plenty of time to rack my brains. 185 00:10:59,803 --> 00:11:01,563 Something doesn't add up. 186 00:11:01,563 --> 00:11:04,243 I need to speak to Monty about Eirwen, 187 00:11:04,243 --> 00:11:07,483 why his daughter felt the need to keep so many secrets from me. 188 00:11:07,483 --> 00:11:10,603 Well, I'll try to find out where Monty and Olivia 189 00:11:10,603 --> 00:11:12,483 were when Jane Walters was killed. 190 00:11:12,483 --> 00:11:15,243 -And Eirwen for that matter? -Seriously? 191 00:11:15,243 --> 00:11:16,603 -What? -[ Cellphone chimes ] 192 00:11:16,603 --> 00:11:18,523 Everyone is a suspect until I can prove otherwise. 193 00:11:18,523 --> 00:11:20,163 You can't really believe that Monty would 194 00:11:20,163 --> 00:11:22,763 kill his own daughter or Olivia for that matter. 195 00:11:22,763 --> 00:11:25,443 Oh, abso-bloody-lutely. 196 00:11:25,443 --> 00:11:27,243 You really don't want to get on the wrong side 197 00:11:27,243 --> 00:11:29,723 of a woman mid hot flush. 198 00:11:30,603 --> 00:11:32,763 I imagine. 199 00:11:32,763 --> 00:11:34,003 Oh, crikey. 200 00:11:34,003 --> 00:11:38,083 Agatha, I need to know everything. 201 00:11:38,083 --> 00:11:40,483 What were her exes like? 202 00:11:41,763 --> 00:11:43,883 What were her ex -- 203 00:11:43,883 --> 00:11:50,523 Uh, well how would you, I'd say they were probably just, uh... 204 00:11:50,523 --> 00:11:53,883 maybe a little bit, well maybe a decade of so... 205 00:11:53,883 --> 00:11:55,203 older than her. 206 00:11:55,203 --> 00:11:57,243 -Sorry. -It's fine, Agatha. 207 00:11:57,243 --> 00:11:58,323 I get it. 208 00:11:58,323 --> 00:12:00,683 She had a penchant for the older man. 209 00:12:00,683 --> 00:12:02,283 What else? 210 00:12:02,283 --> 00:12:05,843 Well, uh, Karim-very-shouty-man-Khan knew 211 00:12:05,843 --> 00:12:08,563 that Eirwen was about to inherit shares in the family business, 212 00:12:08,563 --> 00:12:10,523 but he ditched her anyway. 213 00:12:10,523 --> 00:12:12,963 And then there was Paul Abbasi. 214 00:12:12,963 --> 00:12:16,483 He also knew but chose to walk away, 215 00:12:16,483 --> 00:12:17,843 even though he claimed that he still loved her. 216 00:12:17,843 --> 00:12:21,243 I mean, does that make any sense to you? 217 00:12:21,243 --> 00:12:23,843 No, none at all. 218 00:12:23,843 --> 00:12:27,443 So, I mean, one ex was a restaurant entrepreneur, 219 00:12:27,443 --> 00:12:28,923 the other one was a wannabe fund manager, 220 00:12:28,923 --> 00:12:31,883 so I would think that there must be some sort of 221 00:12:31,883 --> 00:12:34,123 connection to money? 222 00:12:34,123 --> 00:12:35,803 Not with me. 223 00:12:35,803 --> 00:12:38,963 An ex-army gent who writes history books. 224 00:12:38,963 --> 00:12:40,043 As successful as they are right now, 225 00:12:40,043 --> 00:12:42,483 I'm hardly Le Carre, am I? 226 00:12:42,483 --> 00:12:45,043 I think that's sort of the point, James. 227 00:12:45,043 --> 00:12:47,043 Which means what exactly? 228 00:12:47,043 --> 00:12:48,963 It means that she really did love you. 229 00:12:58,203 --> 00:13:00,163 Hello. 230 00:13:00,163 --> 00:13:03,643 You're looking thoughtful, or guilty, 231 00:13:03,643 --> 00:13:05,723 maybe just a bit puffed out, I can't quite tell. 232 00:13:05,723 --> 00:13:11,443 I was just thinking about Jane and how she'll never see Nantes. 233 00:13:11,443 --> 00:13:13,523 Oh. 234 00:13:13,523 --> 00:13:15,643 Well, you didn't seem to be thinking about her yesterday 235 00:13:15,643 --> 00:13:19,163 when you were getting up close and personal with Olivia. 236 00:13:19,163 --> 00:13:21,723 I saw you and Olivia embracing. 237 00:13:21,723 --> 00:13:23,403 That was business! 238 00:13:23,403 --> 00:13:24,923 Ah! 239 00:13:24,923 --> 00:13:27,883 Do you always embrace people you do business with? 240 00:13:27,883 --> 00:13:30,763 On completion, often. 241 00:13:30,763 --> 00:13:34,523 In France it is only polite if one is a gentilhomme. 242 00:13:34,523 --> 00:13:37,923 Ah, well, you'll be a gentilhomme 243 00:13:37,923 --> 00:13:39,243 with a humdinger of a black eye 244 00:13:39,243 --> 00:13:40,763 if you don't start telling the truth. 245 00:13:40,763 --> 00:13:44,803 Now tell me why would you need to do business with Olivia? 246 00:13:44,803 --> 00:13:48,283 Olivia is the major shareholder in the company, of course. 247 00:13:52,683 --> 00:13:54,243 Here. 248 00:13:59,123 --> 00:14:00,683 Drink this. 249 00:14:00,683 --> 00:14:04,923 Jane used to make this for me. Would you like a cup? 250 00:14:04,923 --> 00:14:07,883 Don't be forcing our guests to drink that muck. 251 00:14:07,883 --> 00:14:09,243 I can get you a coffee if you prefer. 252 00:14:09,243 --> 00:14:10,483 I'm fine. 253 00:14:10,483 --> 00:14:13,203 I don't do caffeine after 11:00 a.m. 254 00:14:15,003 --> 00:14:18,963 Eirwen was a very complex creature. 255 00:14:18,963 --> 00:14:22,083 Beautiful, complex. 256 00:14:23,563 --> 00:14:24,923 Wouldn't you agree, Olivia? 257 00:14:24,923 --> 00:14:26,203 Hm. 258 00:14:28,203 --> 00:14:33,403 I separated from Eirwen's mother at the worst possible time -- 259 00:14:33,403 --> 00:14:36,643 when Eirwen was going through adolescence. 260 00:14:36,643 --> 00:14:40,563 She stayed with her mother who was, well, 261 00:14:40,563 --> 00:14:42,963 promiscuous would be the polite word. 262 00:14:42,963 --> 00:14:45,683 And Eirwen was affected by that? 263 00:14:45,683 --> 00:14:48,523 Confused I would imagine. 264 00:14:48,523 --> 00:14:51,523 Her mother wasn't the greatest role model. 265 00:14:51,523 --> 00:14:53,283 Men were coming and going the whole time, 266 00:14:53,283 --> 00:14:57,723 and as Eirwen grew up, she seemed to swing between 267 00:14:57,723 --> 00:15:02,243 a sort of chaste romantic energy and... 268 00:15:02,243 --> 00:15:04,203 Older men. 269 00:15:04,203 --> 00:15:06,803 Sorry to butt in, but could I just ask. 270 00:15:06,803 --> 00:15:09,923 Sylvan said that you are a major shareholder 271 00:15:09,923 --> 00:15:11,763 in the events company. 272 00:15:11,763 --> 00:15:12,843 Is that right? 273 00:15:12,843 --> 00:15:14,163 It is. Why? 274 00:15:14,163 --> 00:15:16,563 Oh, well, I just got the impression 275 00:15:16,563 --> 00:15:19,523 that it was more your husband's venture, that's all. 276 00:15:19,523 --> 00:15:21,523 Not at all. 277 00:15:21,523 --> 00:15:25,163 Olivia's the real power behind the Go Nuts throne. 278 00:15:25,163 --> 00:15:27,443 She built up the company, not me. 279 00:15:27,443 --> 00:15:30,723 Although, I've not been top of my game lately. 280 00:15:30,723 --> 00:15:32,923 I started feeling rubbish and going proper bonkers 281 00:15:32,923 --> 00:15:34,683 a few months ago. 282 00:15:34,683 --> 00:15:38,883 I have tried the lot to stop it, but it just gets worse. 283 00:15:38,883 --> 00:15:43,683 Nothing stops this intense heat and the anxiety that invades 284 00:15:43,683 --> 00:15:45,763 like an imposter in the middle of the night, 285 00:15:45,763 --> 00:15:50,883 constantly feeling like a butterfly trapped in a cocoon! 286 00:15:50,883 --> 00:15:54,323 Anyway, I have been neglecting my duties of late 287 00:15:54,323 --> 00:15:57,683 and Sylvan and Monty's business plans, amongst other things. 288 00:15:57,683 --> 00:16:01,003 Things like Eirwen being given a share in the company, 289 00:16:01,003 --> 00:16:02,083 that sort of thing? 290 00:16:02,083 --> 00:16:03,323 Yes. 291 00:16:03,323 --> 00:16:07,763 Oh, it's a sore point, I'm afraid. 292 00:16:07,763 --> 00:16:10,603 Monty wanted to, but I wasn't sure 293 00:16:10,603 --> 00:16:13,523 because I didn't think it was fair on Rhys. 294 00:16:15,883 --> 00:16:17,243 Which I totally understand. 295 00:16:20,483 --> 00:16:22,963 Right, so Khan's a bit of a hothead. 296 00:16:22,963 --> 00:16:24,163 Mm-hmm. 297 00:16:24,163 --> 00:16:25,083 Best let me do all the talking. 298 00:16:25,083 --> 00:16:26,563 Okay. 299 00:16:26,563 --> 00:16:29,043 Ah, Brendan. 300 00:16:33,083 --> 00:16:34,723 KARIM: You've got a cheek. 301 00:16:34,723 --> 00:16:36,243 As I see have you. 302 00:16:36,243 --> 00:16:39,523 Braised ox cheek in a red wine jus. 303 00:16:39,523 --> 00:16:42,163 Hmm, how very appetizing. 304 00:16:42,163 --> 00:16:43,363 Sadly, we're full. 305 00:16:43,363 --> 00:16:44,523 Really? 306 00:16:44,523 --> 00:16:46,523 Well, I won't keep you long. 307 00:16:46,523 --> 00:16:48,843 Unfortunately, there's been another death, 308 00:16:48,843 --> 00:16:51,203 so I was wondering about your movements yesterday afternoon. 309 00:16:51,203 --> 00:16:53,243 I was here. I'm always here. 310 00:16:53,243 --> 00:16:54,883 Now if you don't mind. 311 00:17:05,403 --> 00:17:07,083 He's such a lovely young man. 312 00:17:07,083 --> 00:17:09,243 -Who? -The sous chef, Brendan. 313 00:17:09,243 --> 00:17:10,723 -Oh? -He comes to choir practice 314 00:17:10,723 --> 00:17:12,243 every other Thursday. 315 00:17:12,243 --> 00:17:13,603 -I bet he does. -Wonderfully flexible bass. 316 00:17:13,603 --> 00:17:14,443 Really? 317 00:17:14,443 --> 00:17:17,163 Charles! 318 00:17:17,163 --> 00:17:20,963 Well, we're still none the wiser about Karim Khan's movements. 319 00:17:20,963 --> 00:17:22,243 He says he was here. 320 00:17:22,243 --> 00:17:23,683 He wasn't, though. 321 00:17:23,683 --> 00:17:26,723 I asked Brendan, and he said he was out all afternoon. 322 00:17:26,723 --> 00:17:28,443 So where was he? 323 00:17:28,443 --> 00:17:30,523 And what is he covering? 324 00:17:31,443 --> 00:17:33,963 Is that the other one? 325 00:17:33,963 --> 00:17:36,483 CHARLES: Two ex-fiancées hooking up? 326 00:17:36,483 --> 00:17:38,443 That's a bit off, isn't it? 327 00:17:38,443 --> 00:17:41,323 And who's he on the phone to? 328 00:17:41,323 --> 00:17:43,363 As I'm on a roll, I'll go and find out. 329 00:17:55,243 --> 00:17:57,083 Okay. I'll see you then. 330 00:18:06,603 --> 00:18:08,043 Piece of cake. 331 00:18:08,963 --> 00:18:10,083 Did you hear what he said? 332 00:18:10,083 --> 00:18:11,843 -Every word. -Which was? 333 00:18:11,843 --> 00:18:15,643 Oh, uh, something about meeting at the barge at 5:00 p.m. 334 00:18:15,643 --> 00:18:18,123 The barge? 335 00:18:18,123 --> 00:18:20,443 You mean Rhys' barge, right? 336 00:18:20,443 --> 00:18:22,883 Or do you mean The Barge Inn? 337 00:18:22,883 --> 00:18:24,363 Or is Rhys the next target? 338 00:18:24,363 --> 00:18:27,043 Or was he the voice on the end of the phone? 339 00:18:27,043 --> 00:18:29,083 It was definitely a male voice. 340 00:18:29,083 --> 00:18:31,723 Right, okay, well, whatever, we need to get there, 341 00:18:31,723 --> 00:18:33,803 we need to get close to the action. 342 00:18:33,803 --> 00:18:35,603 How are we gonna do that? 343 00:18:35,603 --> 00:18:37,923 Maybe we can hire a barge? 344 00:18:37,923 --> 00:18:40,363 How are we gonna rustle up a barge? 345 00:18:40,363 --> 00:18:42,803 Do the police have a barge? A Sarge barge? 346 00:18:42,803 --> 00:18:44,443 No, Agatha, we don't. 347 00:18:44,443 --> 00:18:45,683 AGATHA: Hm. 348 00:18:45,683 --> 00:18:48,803 If push comes to shove, we could take Lady Lena. 349 00:18:48,803 --> 00:18:50,923 We could do what to Lady who? 350 00:18:50,923 --> 00:18:54,083 Lady Lena, Charles' barge. 351 00:18:54,083 --> 00:18:55,523 She's moored on the same stretch of canal. 352 00:18:55,523 --> 00:18:57,083 I'm sure he wouldn't mind. 353 00:19:14,283 --> 00:19:15,803 Well, you kept this little beauty quiet, 354 00:19:15,803 --> 00:19:17,043 didn't you, Charles? 355 00:19:17,043 --> 00:19:19,003 Yes, I don't really use it much. 356 00:19:19,003 --> 00:19:21,523 Not really my mode of transport, you know. 357 00:19:21,523 --> 00:19:23,363 What on earth made you buy a pleasure boat? 358 00:19:23,363 --> 00:19:24,683 I didn't. 359 00:19:24,683 --> 00:19:27,163 It came with the canal. 360 00:19:27,163 --> 00:19:29,283 Shh. He'll hear. 361 00:19:29,283 --> 00:19:31,963 No, it's okay, I've got a visual on him. 362 00:19:31,963 --> 00:19:35,123 It'll take more than the pop of a cork to distract him. 363 00:19:37,003 --> 00:19:38,483 What time is it? 364 00:19:38,483 --> 00:19:39,563 4:40. 365 00:19:41,243 --> 00:19:42,443 Here we go. 366 00:19:42,443 --> 00:19:44,123 -A-ha! -Champers. 367 00:19:44,123 --> 00:19:45,243 Thank you. 368 00:19:45,243 --> 00:19:47,883 -Ladies. -Oh, lovely! 369 00:19:49,483 --> 00:19:51,723 Oh, Bill, what have we got? 370 00:19:51,723 --> 00:19:54,603 Well, I've been trying to dig about a bit, 371 00:19:54,603 --> 00:19:56,883 see if there's any other reason Karim Khan 372 00:19:56,883 --> 00:19:58,603 might have called off his engagement. 373 00:19:58,603 --> 00:20:02,283 Nothing yet, although the restaurant was shut at the time 374 00:20:02,283 --> 00:20:04,403 he and Eirwen were together apparently. 375 00:20:04,403 --> 00:20:05,843 AGATHA: Oh, I wonder why. 376 00:20:05,843 --> 00:20:07,803 I might have something. 377 00:20:07,803 --> 00:20:11,203 I've dug up an old article from when they lived in Wales. 378 00:20:11,203 --> 00:20:15,563 So, the Jones' business or more accurately the Davies' business. 379 00:20:15,563 --> 00:20:18,243 Olivia Davies as was before she married Monty. 380 00:20:18,243 --> 00:20:20,843 Is indeed the majority shareholder. 381 00:20:20,843 --> 00:20:24,363 It says here -- mm -- 382 00:20:24,363 --> 00:20:26,763 her dad worked his way up from nothing to provide a better 383 00:20:26,763 --> 00:20:28,963 future for his children. 384 00:20:28,963 --> 00:20:30,763 All nine of them. 385 00:20:30,763 --> 00:20:33,963 He started with a Steam Railway near a place 386 00:20:33,963 --> 00:20:37,003 with a really long name in Anglesey. 387 00:20:37,003 --> 00:20:38,483 SARAH: Oh. I know. It's... 388 00:20:38,483 --> 00:20:42,923 Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrn drobwllllantysiliogogogoch. 389 00:20:42,923 --> 00:20:45,603 TONI: Anyway, Olivia expanded it when she met Monty, 390 00:20:45,603 --> 00:20:47,483 who used to run Outward Bound Courses, 391 00:20:47,483 --> 00:20:51,483 whatever that is, and then they bought land and moved here. 392 00:20:51,483 --> 00:20:54,363 This salty dippy thing is lush. What is it? 393 00:20:54,363 --> 00:20:59,803 That, Toni, is Royal Caspian Beluga Caviar, 394 00:20:59,803 --> 00:21:01,883 one of the rarest in the world. 395 00:21:01,883 --> 00:21:03,763 Really? It's nice! 396 00:21:03,763 --> 00:21:06,483 I reckon you've just chowed down about two grands worth. 397 00:21:06,483 --> 00:21:09,243 -At least! -What? 398 00:21:09,243 --> 00:21:11,563 I've just eaten more than two month's rent? 399 00:21:11,563 --> 00:21:14,363 Yes! Expensive taste this one, Bill. 400 00:21:16,363 --> 00:21:18,123 I'd make a run for it while you still can. 401 00:21:23,963 --> 00:21:26,083 Rhys is on the move! 402 00:21:26,083 --> 00:21:28,603 Right! Quick! Go! Go! Go! 403 00:21:28,603 --> 00:21:29,923 Go? Go where? 404 00:21:29,923 --> 00:21:31,003 Follow the barge. 405 00:21:31,003 --> 00:21:33,083 Oh, Captain, my Captain, move it! 406 00:21:33,083 --> 00:21:35,283 Well, no one said anything about sailing it. 407 00:21:35,283 --> 00:21:37,843 You don't sail a barge, Charles. It has an engine. 408 00:21:37,843 --> 00:21:39,283 Yes, I know, I know. 409 00:21:39,283 --> 00:21:41,043 It's just that I usually have Gustav 410 00:21:41,043 --> 00:21:42,243 to do all this sort of thing. 411 00:21:42,243 --> 00:21:44,763 -You just turn it on! -Marvellous. 412 00:21:44,763 --> 00:21:49,763 Okay, well, hoist the mainsail, raise the anchor and, uh... 413 00:21:49,763 --> 00:21:51,763 God's speed everybody. 414 00:21:51,763 --> 00:21:52,923 [ Engine beeps, starts ] 415 00:21:52,923 --> 00:21:54,763 Ah. 416 00:21:54,763 --> 00:21:55,843 [ Chuckles ] 417 00:21:55,843 --> 00:21:56,683 [ Engine stops ] 418 00:21:56,683 --> 00:21:58,523 Oh. 419 00:21:58,523 --> 00:22:00,443 -Well, we'll have to run. -Run? 420 00:22:00,443 --> 00:22:01,963 Seriously? 421 00:22:01,963 --> 00:22:04,043 He might be going for ages! 422 00:22:06,563 --> 00:22:09,843 Oh, oh, I appear to be out of champers. 423 00:22:12,603 --> 00:22:14,203 This is no good. 424 00:22:14,203 --> 00:22:16,483 We're on the wrong side. 425 00:22:16,483 --> 00:22:18,163 We need to cross back there. 426 00:22:20,883 --> 00:22:23,403 Mutiny! Cowards! 427 00:22:23,403 --> 00:22:24,803 -We're crossing over! -We're crossing over! 428 00:22:24,803 --> 00:22:26,363 What? 429 00:22:29,843 --> 00:22:30,963 Lovely day for it. 430 00:22:32,523 --> 00:22:34,243 Bill, shortcut! 431 00:22:35,283 --> 00:22:36,603 -Sorry. -Oi! 432 00:22:36,603 --> 00:22:38,123 I'm requisitioning! 433 00:22:38,123 --> 00:22:39,643 Why are you -- 434 00:22:39,643 --> 00:22:42,083 -[ Bell rings ] -[ Screams ] 435 00:22:42,083 --> 00:22:44,563 Oh, Agatha! You've just taken a chunk out of my biscuits. 436 00:22:44,563 --> 00:22:46,043 Really? 437 00:22:46,043 --> 00:22:47,523 Well, I have achieved many things in my life, 438 00:22:47,523 --> 00:22:49,963 but I would say that that, that's right up there. 439 00:22:49,963 --> 00:22:52,043 This way. Agatha, he's getting away! 440 00:23:21,323 --> 00:23:23,483 AGATHA: Hello? 441 00:23:24,683 --> 00:23:26,243 Hello? 442 00:23:30,403 --> 00:23:33,323 Is anyone at... 443 00:23:33,323 --> 00:23:34,963 home? 444 00:24:00,003 --> 00:24:01,683 What now? 445 00:24:01,683 --> 00:24:03,883 Well, we need to find Rhys. 446 00:24:03,883 --> 00:24:06,283 We need to get Charles and Sarah to go back to Karim Khan's 447 00:24:06,283 --> 00:24:09,003 and find out what he was meeting with Paul Abbasi about earlier. 448 00:24:09,003 --> 00:24:10,523 What do you want me to do? 449 00:24:10,523 --> 00:24:13,523 Get Sheila, go back to mine, and start digging. 450 00:24:13,523 --> 00:24:15,563 How do we get past, Wilkes? 451 00:24:15,563 --> 00:24:17,043 If he sees me, he'll have me arrested again. 452 00:24:17,043 --> 00:24:18,443 Probably have us all arrested this time. 453 00:24:18,443 --> 00:24:20,163 [ Ring tone plays ] 454 00:24:22,523 --> 00:24:25,123 Where are you, Sergeant Wong? 455 00:24:25,123 --> 00:24:26,963 I need you here. 456 00:24:26,963 --> 00:24:28,603 I'm at the canal at the bit where -- 457 00:24:28,603 --> 00:24:32,563 At the bit where... 458 00:24:32,563 --> 00:24:36,843 well, there's a canal, water, 459 00:24:36,843 --> 00:24:40,523 uh, the thingyjig that you step on, 460 00:24:40,523 --> 00:24:43,163 uh, did I say water? 461 00:24:43,163 --> 00:24:46,283 Boats and me and everything. 462 00:24:46,283 --> 00:24:48,923 BILL: Sir? 463 00:24:48,923 --> 00:24:51,123 WILKES: Where did you spring from, DS Wong? 464 00:24:51,123 --> 00:24:53,163 Followed your directions, Sir. 465 00:24:53,163 --> 00:24:57,163 You see, it's all about observation, Detective Sergeant. 466 00:25:03,603 --> 00:25:06,563 Olivia, we were wondering if you might be able 467 00:25:06,563 --> 00:25:08,163 to tell us where Rhys is? 468 00:25:08,163 --> 00:25:08,963 No idea. 469 00:25:08,963 --> 00:25:11,363 Why? What's happened? 470 00:25:11,363 --> 00:25:13,803 I'm afraid there's been another murder. 471 00:25:13,803 --> 00:25:15,723 Your step-daughter's ex, Paul Abbasi. 472 00:25:15,723 --> 00:25:19,923 Well, it would appear that he wasn't quite over her. 473 00:25:19,923 --> 00:25:22,163 He was killed on Rhys' boat. 474 00:25:22,163 --> 00:25:25,043 Oh, my God, is Rhys okay? 475 00:25:27,203 --> 00:25:28,323 Oh, no. 476 00:25:28,323 --> 00:25:29,883 No, you've got it wrong. 477 00:25:29,883 --> 00:25:31,483 Rhys wouldn't hurt a fly. 478 00:25:31,483 --> 00:25:34,123 He may seem like a waster, but he's a good lad. 479 00:25:34,123 --> 00:25:36,963 Well, can you tell us where we might find him? 480 00:25:36,963 --> 00:25:39,363 This time of day, try the pub. 481 00:25:39,363 --> 00:25:42,323 Oh, I'm sensing this whole blended family setup 482 00:25:42,323 --> 00:25:44,443 isn't quite The Waltons. 483 00:25:44,443 --> 00:25:46,963 You could say that. 484 00:25:46,963 --> 00:25:49,203 Rhys said that Eirwen was travelling 485 00:25:49,203 --> 00:25:50,803 when you two met, is that right? 486 00:25:50,803 --> 00:25:52,443 That's right. 487 00:25:52,443 --> 00:25:56,043 She came to live with us after we were married. 488 00:25:56,043 --> 00:25:58,443 Naturally, she's my daughter, Olivia. 489 00:25:58,443 --> 00:26:00,003 Why wouldn't she come and live with us? 490 00:26:00,003 --> 00:26:03,923 She just tipped up out of the blue, Monty. 491 00:26:03,923 --> 00:26:05,763 MONTY: We'd been estranged, Mrs. Raisin. 492 00:26:05,763 --> 00:26:07,323 She'd gone travelling. 493 00:26:07,323 --> 00:26:10,563 Then one day, she reached out, said she wanted to come home. 494 00:26:10,563 --> 00:26:12,403 And nothing was ever the same again. 495 00:26:14,803 --> 00:26:17,523 AGATHA: Here's hoping. 496 00:26:17,523 --> 00:26:19,763 Well, you're no saint, but you've certainly got a future. 497 00:26:19,763 --> 00:26:21,763 Oh, really, you think so? 498 00:26:21,763 --> 00:26:24,363 What, above and beyond being the one before "the one"? 499 00:26:24,363 --> 00:26:27,443 Helping prep people for their own true love. 500 00:26:27,443 --> 00:26:29,723 Oh, God, sorry, is that how it came across? 501 00:26:29,723 --> 00:26:31,883 Little bit. 502 00:26:31,883 --> 00:26:34,763 Maybe I'm just the one before "the one" for you. 503 00:26:34,763 --> 00:26:39,243 Yeah, or maybe I just don't want to be defined by a relationship. 504 00:26:43,243 --> 00:26:45,403 What do you think Olivia meant when she said, 505 00:26:45,403 --> 00:26:48,283 "Nothing was ever the same again"? 506 00:26:48,283 --> 00:26:52,563 I guess just that the first flush of romance died down 507 00:26:52,563 --> 00:26:56,163 once they were all living under the same roof, 508 00:26:56,163 --> 00:26:59,243 that the dynamic was different with Eirwen there. 509 00:27:07,403 --> 00:27:11,443 My, my, you are one rather laid back 510 00:27:11,443 --> 00:27:13,163 cool customer, aren't you? 511 00:27:13,163 --> 00:27:16,003 Why do I get the impression you don't mean that as a compliment? 512 00:27:16,003 --> 00:27:17,763 Kill someone, then go for a pint. 513 00:27:17,763 --> 00:27:19,523 Not your average day. 514 00:27:19,523 --> 00:27:20,803 Or maybe it is, for you? 515 00:27:20,803 --> 00:27:22,003 Kill someone? 516 00:27:22,003 --> 00:27:23,403 What are you on about now? 517 00:27:23,403 --> 00:27:25,643 Oh, I know your game. 518 00:27:25,643 --> 00:27:27,203 You kill Paul Abbasi on your barge, 519 00:27:27,203 --> 00:27:29,403 then you hotfoot it to the pub, 520 00:27:29,403 --> 00:27:32,643 not so much to celebrate, but to plant an alibi. 521 00:27:32,643 --> 00:27:35,043 JAMES: Lots of people see you which places you here 522 00:27:35,043 --> 00:27:36,483 for a certain amount of time. 523 00:27:36,483 --> 00:27:38,563 Hmm, then you hotfoot it back to your barge, 524 00:27:38,563 --> 00:27:41,043 you dump the body in the dead of night. 525 00:27:41,043 --> 00:27:43,523 I have no idea what you're on about. 526 00:27:43,523 --> 00:27:45,123 And by the time it's found 527 00:27:45,123 --> 00:27:47,323 and an approximate time of death is established... 528 00:27:47,323 --> 00:27:49,003 You can just say, "It wasn't me, Guv." 529 00:27:49,003 --> 00:27:50,523 "I was in the pub all night!" 530 00:27:50,523 --> 00:27:52,323 Or, I'm just having a beer 531 00:27:52,323 --> 00:27:54,403 as I always do at this time of day, 532 00:27:54,403 --> 00:27:56,843 moor my barge at a spot nearest the pub, 533 00:27:56,843 --> 00:27:59,763 have a couple of cheeky ones, and then head home. 534 00:27:59,763 --> 00:28:01,643 What are you on about Paul for? 535 00:28:01,643 --> 00:28:04,883 And why would he be on my boat? 536 00:28:04,883 --> 00:28:07,403 Are you saying that you didn't phone Paul Abbasi earlier today 537 00:28:07,403 --> 00:28:09,003 and arrange to meet him on the barge? 538 00:28:09,003 --> 00:28:11,323 The last I saw of Paul was you legging it up 539 00:28:11,323 --> 00:28:13,203 the canal yesterday, chasing him. 540 00:28:17,443 --> 00:28:18,923 Yeah. 541 00:28:20,203 --> 00:28:27,003 Oh, he was always such a happy child. 542 00:28:28,243 --> 00:28:29,803 What happened? 543 00:28:34,083 --> 00:28:36,243 The finer things in life have always suited me. 544 00:28:39,563 --> 00:28:42,603 Mummy and Daddy always used to take us away on a barge. 545 00:28:42,603 --> 00:28:46,763 [ Chuckles ] Same time every year. 546 00:28:46,763 --> 00:28:48,603 James loved it. 547 00:28:52,643 --> 00:28:56,163 You know, he'll always be my little brother. 548 00:28:56,163 --> 00:28:59,323 You know, he was never a scrap of bother. 549 00:28:59,323 --> 00:29:02,803 Such a shame he lost the love of his life. 550 00:29:02,803 --> 00:29:05,843 He really deserved a shot of happiness 551 00:29:05,843 --> 00:29:07,723 after all the heartache. 552 00:29:10,003 --> 00:29:13,803 Wait, what are you looking at? 553 00:29:13,803 --> 00:29:16,163 The wedding photos that weren't. 554 00:29:18,563 --> 00:29:20,763 I took a few shots "my-selfie." 555 00:29:20,763 --> 00:29:22,403 [ Laughs ] 556 00:29:24,243 --> 00:29:27,003 Oh, I can hardly bring myself to look at them all, 557 00:29:27,003 --> 00:29:29,243 let alone show James. 558 00:29:29,243 --> 00:29:31,203 He'll be heartbroken. 559 00:29:38,123 --> 00:29:41,123 So was living in the big house all just a bit too much for you? 560 00:29:41,123 --> 00:29:43,563 Get on your nerves, did they? 561 00:29:43,563 --> 00:29:45,003 Is that why you like playing the big captain 562 00:29:45,003 --> 00:29:47,283 on the little wee long boat? 563 00:29:47,283 --> 00:29:48,803 Yeah, you would say that. 564 00:29:48,803 --> 00:29:51,003 It's not how I see it. 565 00:29:51,003 --> 00:29:53,243 Look, I love my Mam to bits. 566 00:29:53,243 --> 00:29:56,843 She's brilliant, but she changed. 567 00:29:56,843 --> 00:29:59,123 Things started going a bit haywire like, 568 00:29:59,123 --> 00:30:00,683 what with Eirwen tipping up. 569 00:30:02,643 --> 00:30:04,843 Did they now? 570 00:30:04,843 --> 00:30:08,363 What sort of things? 571 00:30:08,363 --> 00:30:11,723 Let's just say it's not and has never been a marriage 572 00:30:11,723 --> 00:30:13,123 made in heaven. 573 00:30:13,123 --> 00:30:15,723 Separate bedrooms and all that. 574 00:30:15,723 --> 00:30:19,083 Eirwen arriving on the scene just brought matters to a head. 575 00:30:19,083 --> 00:30:21,243 That's why I am well out of it. 576 00:30:23,483 --> 00:30:26,643 SHEILA: Such a shame. 577 00:30:26,643 --> 00:30:28,683 Such a waste of a church. 578 00:30:28,683 --> 00:30:30,763 BILL: Hey! 579 00:30:30,763 --> 00:30:34,563 When are you two going to tie the knot? 580 00:30:34,563 --> 00:30:37,403 Or don't young people do that these days? 581 00:30:37,403 --> 00:30:39,523 Not really, no. 582 00:30:39,523 --> 00:30:40,963 BILL: We've traced a text message 583 00:30:40,963 --> 00:30:43,963 Jane Walters sent before she called Agatha. 584 00:30:43,963 --> 00:30:46,683 Changing the subject, I see. 585 00:30:46,683 --> 00:30:48,803 Typical man. 586 00:30:48,803 --> 00:30:51,723 Where is Agatha? 587 00:30:51,723 --> 00:30:55,763 Uh, she went to look for Rhys, so maybe the Jones' House? 588 00:30:56,843 --> 00:30:58,403 Then she's in danger. 589 00:30:59,803 --> 00:31:02,443 And that's who she texted, right? 590 00:31:02,443 --> 00:31:05,243 Thank you, Bill. Yes, I'm fine. 591 00:31:05,243 --> 00:31:07,283 And, yes, James is here with me. 592 00:31:07,283 --> 00:31:09,203 Listen, we're just going to go and have a quick word, okay? 593 00:31:09,203 --> 00:31:10,723 Trust me, Bill. 594 00:31:10,723 --> 00:31:12,483 Okay, goodbye. 595 00:31:12,483 --> 00:31:15,603 -Good news I take it. -You could say that. 596 00:31:15,603 --> 00:31:17,483 Coo-eee? 597 00:31:17,483 --> 00:31:19,163 Anyone at home? 598 00:31:20,283 --> 00:31:21,483 Hello. 599 00:31:21,483 --> 00:31:24,403 Sorry, we were just leaving. 600 00:31:24,403 --> 00:31:27,843 We're meeting Monty to try out a new paintball gun. 601 00:31:27,843 --> 00:31:29,643 Well, the paintball guns will have to wait, 602 00:31:29,643 --> 00:31:32,163 I'm afraid, because we need to have a quick word. 603 00:31:32,163 --> 00:31:33,883 Really? Now? 604 00:31:33,883 --> 00:31:35,003 Can't it wait? 605 00:31:35,003 --> 00:31:36,163 Yes, now! 606 00:31:36,163 --> 00:31:37,843 And no, it can't. 607 00:31:37,843 --> 00:31:40,123 It's important, Olivia. 608 00:31:41,323 --> 00:31:44,003 It's also private, so if you would like to tootle off 609 00:31:44,003 --> 00:31:45,643 and play with your guns. 610 00:31:45,643 --> 00:31:46,683 Olivia? 611 00:31:46,683 --> 00:31:49,803 It's fine. I'll catch up with you. 612 00:31:49,803 --> 00:31:51,883 Don't make any decisions till I get there. 613 00:31:51,883 --> 00:31:53,843 I want final approval. 614 00:31:56,883 --> 00:31:59,683 Oh, you, uh, might want to lay off 615 00:31:59,683 --> 00:32:02,163 that fermented stuff you seem to be guzzling. 616 00:32:02,163 --> 00:32:03,843 No, it's a godsend this. 617 00:32:03,843 --> 00:32:06,323 Really? What is it? 618 00:32:06,323 --> 00:32:08,763 Kombucha tea with sage. 619 00:32:08,763 --> 00:32:12,043 It's one of Jane's recipes. She always had a pot on the go. 620 00:32:12,043 --> 00:32:14,203 Now, sweet Monty makes it for me. 621 00:32:14,203 --> 00:32:16,443 Ah, I see. 622 00:32:17,483 --> 00:32:21,203 Well, about the moods, the swings, the moments 623 00:32:21,203 --> 00:32:24,083 of sudden irrational behavior. 624 00:32:24,083 --> 00:32:26,203 Did the red mist sometimes descend upon you 625 00:32:26,203 --> 00:32:27,683 regarding Eirwen? 626 00:32:27,683 --> 00:32:29,283 I mean, think about it, 627 00:32:29,283 --> 00:32:32,683 here's this daughter that you barely knew. 628 00:32:32,683 --> 00:32:34,243 Suddenly, she's here. 629 00:32:34,243 --> 00:32:37,043 Everyone treats her like a princess. 630 00:32:37,043 --> 00:32:42,163 She is the center of attention, the center of Monty's universe, 631 00:32:42,163 --> 00:32:45,083 and he wants her to be a partner in your company, 632 00:32:45,083 --> 00:32:48,003 the company that your family built up. 633 00:32:48,003 --> 00:32:51,443 Now everyone, including me, 634 00:32:51,443 --> 00:32:54,683 dislikes or disapproves of your son, 635 00:32:54,683 --> 00:32:59,403 and yet everyone seems to be gushing over Eirwen. 636 00:32:59,403 --> 00:33:02,603 Ooh, that must have been truly galling? 637 00:33:02,603 --> 00:33:04,883 It could be wearing, yes. 638 00:33:04,883 --> 00:33:08,363 Might even make you feel jealous? 639 00:33:08,363 --> 00:33:09,923 Envious? 640 00:33:12,643 --> 00:33:15,003 Murderous even? 641 00:33:15,003 --> 00:33:17,323 Yes, to all those things. 642 00:33:17,323 --> 00:33:20,683 I freely admit that I am not overly in control of my emotions 643 00:33:20,683 --> 00:33:23,243 at the moment, but I didn't kill her. 644 00:33:23,243 --> 00:33:25,803 -And Jane? -Oh, now hang on a minute. 645 00:33:25,803 --> 00:33:28,003 I would never lay a finger on Jane. 646 00:33:28,003 --> 00:33:29,683 AGATHA: Well, Jane called me 647 00:33:29,683 --> 00:33:32,403 just moments after she sent a text to a phone 648 00:33:32,403 --> 00:33:34,403 that was registered to you. 649 00:33:35,923 --> 00:33:38,403 I'm telling you, it wasn't me. 650 00:33:38,403 --> 00:33:40,843 Why is it on your phone? 651 00:33:40,843 --> 00:33:45,203 Well, Sylvan has a supplier in France who gets all our phones. 652 00:33:45,203 --> 00:33:48,163 My name is on the contract. 653 00:33:48,163 --> 00:33:50,643 Everyone that works for me has one. 654 00:33:50,643 --> 00:33:52,163 Right, if you don't mind, 655 00:33:52,163 --> 00:33:54,043 I need to check on what those two are up to. 656 00:33:56,923 --> 00:33:58,803 Gonna start charging you two rent. 657 00:33:58,803 --> 00:34:02,283 KARIM: What do you want now? 658 00:34:02,283 --> 00:34:04,003 CHARLES: We want to know what Paul Abbasi 659 00:34:04,003 --> 00:34:04,963 was doing in here earlier. 660 00:34:04,963 --> 00:34:06,283 Who? 661 00:34:06,283 --> 00:34:08,443 Lots of people come in here for food. 662 00:34:08,443 --> 00:34:11,443 That's what folk mainly come in here for. 663 00:34:11,443 --> 00:34:14,203 CHARLES: Nice try, but we're not buying it. 664 00:34:14,203 --> 00:34:16,683 What did he really come in here for? 665 00:34:16,683 --> 00:34:18,363 Lunch. 666 00:34:18,363 --> 00:34:19,843 The amount of people who can't rustle up some grub, 667 00:34:19,843 --> 00:34:21,563 you'd be surprised. 668 00:34:22,843 --> 00:34:24,043 Can you? 669 00:34:24,043 --> 00:34:25,723 No. 670 00:34:27,083 --> 00:34:28,923 You wouldn't be lying, would you? 671 00:34:28,923 --> 00:34:31,843 Like you were about your movements yesterday? 672 00:34:31,843 --> 00:34:34,803 Doesn't it say in the Bible "thou shalt not lie", Vicar? 673 00:34:34,803 --> 00:34:36,523 Uh, it's also one of the Ten Commandments, Charles, yes. 674 00:34:36,523 --> 00:34:39,203 There you go. 675 00:34:44,443 --> 00:34:47,643 Paul Abbasi was found murdered today. 676 00:34:47,643 --> 00:34:49,243 Coincidence? 677 00:34:49,243 --> 00:34:50,803 I don't think so? 678 00:34:55,523 --> 00:34:59,323 You can tell the truth, or I can stand in my pulpit 679 00:34:59,323 --> 00:35:02,163 and tell my congregation about the evils 680 00:35:02,163 --> 00:35:04,443 of bullying in the workplace and restaurants 681 00:35:04,443 --> 00:35:08,083 that I know perpetrate it, i.e., yours. 682 00:35:08,083 --> 00:35:10,683 And that would not be good for business, would it? 683 00:35:10,683 --> 00:35:12,843 Would it? 684 00:35:12,843 --> 00:35:13,923 Sorry, was that a bit too harsh? 685 00:35:13,923 --> 00:35:15,483 Not at all. 686 00:35:15,483 --> 00:35:16,963 It seems you have him by the short and curlies, Vicar. 687 00:35:16,963 --> 00:35:18,643 Wouldn't you agree, Mr Khan? 688 00:35:18,643 --> 00:35:20,123 At least she speaks her mind, 689 00:35:20,123 --> 00:35:22,283 unlike you, you pompous smarmball. 690 00:35:23,603 --> 00:35:26,563 Sir Pompous Smarmball, actually. 691 00:35:45,243 --> 00:35:47,163 -Toni? -Hmm. 692 00:35:47,163 --> 00:35:48,843 Is there something I should know? 693 00:35:48,843 --> 00:35:50,843 You're staring at wedding photos. 694 00:35:50,843 --> 00:35:52,523 Sheila air-dropped me them. 695 00:35:52,523 --> 00:35:55,483 You haven't taken your eyes off them since the boat. 696 00:35:55,483 --> 00:35:57,443 That's odd, right? 697 00:35:57,443 --> 00:35:59,763 That's not like father and daughter, is it? 698 00:35:59,763 --> 00:36:01,203 That's more like a lover's tiff. 699 00:36:05,283 --> 00:36:07,763 KARIM: I swear, I never met Paul Abbasi until today. 700 00:36:07,763 --> 00:36:10,963 He just turned up out the blue. 701 00:36:10,963 --> 00:36:13,643 He wanted to know why I broke it off with Eirwen. 702 00:36:13,643 --> 00:36:15,243 Which was because? 703 00:36:15,243 --> 00:36:17,003 KARIM: It's not just Eirwen we had in common. 704 00:36:17,003 --> 00:36:18,643 It turns out neither of us are blessed 705 00:36:18,643 --> 00:36:20,163 with a great business sense. 706 00:36:20,163 --> 00:36:22,523 He set out on his own to be a fund manager, 707 00:36:22,523 --> 00:36:26,363 but by his own admission, was more of a financial advisor. 708 00:36:26,363 --> 00:36:28,963 And not a good one, it turns out. 709 00:36:28,963 --> 00:36:30,843 I'd fallen on hard times, too. 710 00:36:30,843 --> 00:36:33,643 The restaurant being closed as a result. 711 00:36:33,643 --> 00:36:35,003 KARIM: I couldn't risk another failure. 712 00:36:35,003 --> 00:36:38,723 So, uh, we both took the money. 713 00:36:38,723 --> 00:36:39,963 Er, what money? 714 00:36:39,963 --> 00:36:42,523 He was very, very persuasive. 715 00:36:42,523 --> 00:36:46,523 Wouldn't take no for an answer and, uh, kept raising his offer. 716 00:36:46,523 --> 00:36:48,883 -Who did? -Monty. 717 00:36:48,883 --> 00:36:50,923 Monty Jones paid us to pull out. 718 00:36:55,243 --> 00:36:59,203 I'm just not convinced by Olivia's "menopause condition." 719 00:36:59,203 --> 00:37:01,363 There's something definitely not right there. 720 00:37:01,363 --> 00:37:02,843 I think we're on to something with Monty. 721 00:37:02,843 --> 00:37:04,323 We need to check dates 722 00:37:04,323 --> 00:37:06,483 and just probe into his life a little bit more. 723 00:37:06,483 --> 00:37:09,363 Check Eirwen, too, including her socials. 724 00:37:09,363 --> 00:37:10,963 Alright, will do. 725 00:37:10,963 --> 00:37:13,323 Bill, those photos aren't right. 726 00:37:13,323 --> 00:37:15,563 Well, they could just be close. 727 00:37:15,563 --> 00:37:18,123 I have an intense relationship with my mother. 728 00:37:18,123 --> 00:37:19,523 It's a fair point. 729 00:37:19,523 --> 00:37:21,163 There's close, and there's "close." 730 00:37:21,163 --> 00:37:23,723 Right, everyone is here. 731 00:37:23,723 --> 00:37:25,163 What are we doing? 732 00:37:25,163 --> 00:37:27,843 Charles, we are going paintballing. 733 00:37:27,843 --> 00:37:29,083 Ah! 734 00:37:29,083 --> 00:37:30,563 What have you done with Sheila? 735 00:37:30,563 --> 00:37:31,923 Oh, she fell asleep. 736 00:37:31,923 --> 00:37:33,483 Champagne coma on the sofa. 737 00:37:40,683 --> 00:37:42,883 [ Paintball guns firing ] 738 00:37:45,043 --> 00:37:47,123 It's very good. 739 00:37:48,323 --> 00:37:50,363 Nifty little piece, isn't it? 740 00:37:50,363 --> 00:37:53,363 Sourced them from my supply company in France. 741 00:37:53,363 --> 00:37:56,003 They can ship them over here in their hundreds if you want. 742 00:37:56,003 --> 00:37:58,443 We do want. Very good, Sylvan, very good. 743 00:37:58,443 --> 00:38:01,243 Bonjour, Monsieur. 744 00:38:01,243 --> 00:38:05,723 Might we, uh, interrupt your little game? 745 00:38:05,723 --> 00:38:09,163 Might want to put your toy down while I'm talking to you. 746 00:38:09,163 --> 00:38:12,203 Jane Walters sent a text before she called Agatha. 747 00:38:12,203 --> 00:38:13,723 She did! 748 00:38:13,723 --> 00:38:17,123 And that text was sent from a phone that you had sourced. 749 00:38:17,123 --> 00:38:19,043 Did you talk to her? 750 00:38:19,043 --> 00:38:20,923 No. 751 00:38:20,923 --> 00:38:22,763 AGATHA: Ah. Did you? 752 00:38:22,763 --> 00:38:24,563 Jane? 753 00:38:24,563 --> 00:38:25,483 No. 754 00:38:28,083 --> 00:38:33,363 How did you know that Eirwen was Monty's daughter? 755 00:38:33,363 --> 00:38:35,923 Well, because he told me that she was. 756 00:38:35,923 --> 00:38:38,923 And she's definitely a daddy's girl. 757 00:38:38,923 --> 00:38:40,563 After a fashion, perhaps. 758 00:38:40,563 --> 00:38:42,323 What is this? 759 00:38:42,323 --> 00:38:43,603 What are you trying to insinuate about me 760 00:38:43,603 --> 00:38:44,883 and my beloved daughter? 761 00:38:44,883 --> 00:38:46,763 That she's not your daughter. 762 00:38:46,763 --> 00:38:47,883 She's not even called Eirwen. 763 00:38:47,883 --> 00:38:49,563 Well, that's outrageous! 764 00:38:49,563 --> 00:38:53,523 You see, we did a little bit of digging around 765 00:38:53,523 --> 00:38:55,563 in her social media accounts, 766 00:38:55,563 --> 00:38:58,643 and I found another account, in the name of Ella Hamilton, 767 00:38:58,643 --> 00:39:01,563 and that account goes way back. 768 00:39:01,563 --> 00:39:03,283 And guess who she hangs around with, 769 00:39:03,283 --> 00:39:04,923 pretty much all of the time? 770 00:39:04,923 --> 00:39:07,523 -Nonsense! -Is it? 771 00:39:07,523 --> 00:39:09,163 Look. 772 00:39:12,523 --> 00:39:15,723 Caught in flagrante. 773 00:39:17,443 --> 00:39:19,843 Eirwen's not your daughter, is she? 774 00:39:21,363 --> 00:39:23,563 Go on, tell me how it all happened then. 775 00:39:23,563 --> 00:39:26,563 The two of you met yonks ago, you fell in love, 776 00:39:26,563 --> 00:39:29,083 but the problem is, neither of you had any money. 777 00:39:29,083 --> 00:39:33,403 That is until you meet successful single mother of one, 778 00:39:33,403 --> 00:39:35,963 enter Olivia Davies! 779 00:39:35,963 --> 00:39:37,163 See where I'm going with this? 780 00:39:37,163 --> 00:39:39,483 -Still nonsense. -Hmm. 781 00:39:39,483 --> 00:39:41,763 What do you reckon, Olivia? 782 00:39:41,763 --> 00:39:44,763 Does this look like nonsense to you? 783 00:39:44,763 --> 00:39:46,603 So you marry Olivia, 784 00:39:46,603 --> 00:39:48,123 and jackpot! 785 00:39:48,123 --> 00:39:50,003 You marry into the business, 786 00:39:50,003 --> 00:39:51,363 move in together at the Manor House, 787 00:39:51,363 --> 00:39:53,603 and bring your girlfriend in later. 788 00:39:53,603 --> 00:39:55,243 Lush. 789 00:39:55,243 --> 00:39:56,963 Tidy even. 790 00:39:56,963 --> 00:40:00,603 Only, not so tidy. 791 00:40:00,603 --> 00:40:05,043 Oh, dear, where did it all go wrong? 792 00:40:06,083 --> 00:40:08,483 You tell me. 793 00:40:08,483 --> 00:40:12,083 You know, you seem to have it all figured out! 794 00:40:16,603 --> 00:40:18,723 Bill! 795 00:40:18,803 --> 00:40:19,883 [ Gunshot ] 796 00:40:19,883 --> 00:40:21,083 Back off! 797 00:40:22,763 --> 00:40:24,883 So, what happened? 798 00:40:24,883 --> 00:40:26,803 Did Eirwen get impatient? 799 00:40:26,803 --> 00:40:29,283 Waiting far too long to be made an honest woman of? 800 00:40:29,283 --> 00:40:31,603 Well, honest-ish. 801 00:40:31,603 --> 00:40:34,083 She rather liked the older gentlemen, too, didn't she? 802 00:40:34,083 --> 00:40:35,483 Shut it! 803 00:40:35,483 --> 00:40:38,763 Oh, I think I maybe touched a nerve there, didn't I? 804 00:40:38,763 --> 00:40:42,123 She was flirting with them to wind you up for attention. 805 00:40:42,123 --> 00:40:43,363 And it worked, didn't it? 806 00:40:43,363 --> 00:40:45,723 Because sometimes she got engaged to them, 807 00:40:45,723 --> 00:40:48,363 so you paid them off, and she came back 808 00:40:48,363 --> 00:40:50,603 because she didn't love them, did she? 809 00:40:50,603 --> 00:40:52,963 She loved you. 810 00:40:52,963 --> 00:40:54,763 What about Paul Abbasi? 811 00:40:57,323 --> 00:41:00,283 Trying to blackmail me, threatened to talk 812 00:41:00,283 --> 00:41:02,803 so I lured him to Rhys's barge. 813 00:41:05,363 --> 00:41:06,963 TONI: She wrote everything in that diary, 814 00:41:06,963 --> 00:41:09,363 and when Jane found it, she texted you. 815 00:41:09,363 --> 00:41:12,523 And your dirty little secret was out. 816 00:41:13,003 --> 00:41:17,643 I said when enough time had passed, 817 00:41:17,643 --> 00:41:19,203 when we had control of the company -- 818 00:41:19,203 --> 00:41:21,323 Ah, yes, the shares in the company, 819 00:41:21,323 --> 00:41:23,563 and as soon as Olivia caved in on that, 820 00:41:23,563 --> 00:41:27,003 you and Eirwen would have complete control. 821 00:41:27,003 --> 00:41:28,563 Then I'd divorce Olivia. 822 00:41:28,563 --> 00:41:31,483 And live happily ever after with your "daughter." 823 00:41:31,483 --> 00:41:35,003 But she stalled, didn't she? 824 00:41:35,003 --> 00:41:38,803 Was that around about the time that you became ill? 825 00:41:38,803 --> 00:41:40,483 What did you do? 826 00:41:40,483 --> 00:41:45,323 Slip a little something into her menopause tincture, was that it? 827 00:41:45,323 --> 00:41:48,803 It wasn't difficult, given all the concoctions 828 00:41:48,803 --> 00:41:51,683 Jane was making for her. 829 00:41:51,683 --> 00:41:54,603 Well, go on then. What was it exactly? 830 00:41:56,123 --> 00:41:57,723 Thyroxin. 831 00:41:57,723 --> 00:41:59,603 AGATHA: Slowly poisoning her, 832 00:41:59,603 --> 00:42:01,883 making her think that she was losing her mind, 833 00:42:01,883 --> 00:42:05,723 confusing her in order for her to relinquish the company 834 00:42:05,723 --> 00:42:10,243 so that you and Eirwen would have complete power! 835 00:42:10,243 --> 00:42:13,083 -You! -No! No! No, no. 836 00:42:14,723 --> 00:42:16,643 And then she met... 837 00:42:16,643 --> 00:42:18,043 JAMES: Me. 838 00:42:19,723 --> 00:42:23,763 She didn't want a share in the company anymore, did she? 839 00:42:23,763 --> 00:42:25,203 Because she didn't want you. 840 00:42:26,683 --> 00:42:28,483 No, she didn't. 841 00:42:29,803 --> 00:42:34,523 Because you, Lacey, were "the real deal." 842 00:42:35,123 --> 00:42:36,523 That was the problem. 843 00:42:36,523 --> 00:42:39,603 All the others were just to get my attention. 844 00:42:39,603 --> 00:42:41,163 But you... 845 00:42:43,883 --> 00:42:46,043 Eirwen fell in love with you. 846 00:42:47,563 --> 00:42:52,683 Telling me we were over, that she wanted to be with you. 847 00:42:52,683 --> 00:42:56,243 That's why you wanted to talk, isn't it? 848 00:42:56,243 --> 00:43:00,483 To get rid of me, but Eirwen stopped you, didn't she? 849 00:43:00,483 --> 00:43:03,123 AGATHA: And that was why you had to kill her. 850 00:43:03,123 --> 00:43:06,083 Because you couldn't take the rejection, 851 00:43:06,083 --> 00:43:11,083 you couldn't bear to see Eirwen happy with James. 852 00:43:11,723 --> 00:43:14,283 Put the gun down, Monty. 853 00:43:14,283 --> 00:43:15,843 It's over. 854 00:43:18,323 --> 00:43:19,923 [ Agatha screams ] 855 00:43:26,883 --> 00:43:29,123 [ Gunshot ] 856 00:43:31,323 --> 00:43:32,883 CHARLES: Go! 857 00:43:41,123 --> 00:43:42,683 That's for Eirwen. 858 00:44:03,923 --> 00:44:05,803 Tragic really, wasn't it? 859 00:44:05,803 --> 00:44:08,563 All for love. 860 00:44:08,563 --> 00:44:10,003 Saddest for James, though, really. 861 00:44:10,003 --> 00:44:11,883 Yeah. 862 00:44:11,883 --> 00:44:15,483 Even if Eirwen loved me, 863 00:44:15,483 --> 00:44:18,723 she wasn't the person that she pretended to be, 864 00:44:18,723 --> 00:44:22,563 so maybe I didn't really know her at all. 865 00:44:22,563 --> 00:44:26,563 I don't know. Clearly marriage isn't for me. 866 00:44:26,563 --> 00:44:28,123 Me neither. 867 00:44:30,083 --> 00:44:34,523 Although, I think it may be for someone in your family. 868 00:44:34,523 --> 00:44:36,323 Why not? 869 00:44:36,323 --> 00:44:39,243 I mean, the church is always available. 870 00:44:39,243 --> 00:44:40,603 Ha-ha! 871 00:44:40,603 --> 00:44:41,843 Great news! 872 00:44:41,843 --> 00:44:43,283 I found the ring. 873 00:44:43,283 --> 00:44:44,483 JAMES: I didn't know you'd lost it. 874 00:44:44,483 --> 00:44:46,083 Ah, long story. 875 00:44:46,083 --> 00:44:48,163 Ah! 876 00:44:51,443 --> 00:44:53,843 Ah, are you going to propose to someone, Charles? 877 00:44:53,843 --> 00:44:55,323 When hell freezes over. 878 00:44:55,323 --> 00:44:57,043 To be fair, I think marriage is a banging idea. 879 00:44:57,043 --> 00:44:58,123 Not for Charles. 880 00:44:58,123 --> 00:45:01,083 Life is short, love is elusive. 881 00:45:01,083 --> 00:45:04,603 So when you find it, you've got to grab it with both hands. 882 00:45:04,603 --> 00:45:08,323 I'll get my own ring thanks, but... 883 00:45:08,323 --> 00:45:10,643 I know I want to be with you. 884 00:45:10,643 --> 00:45:13,003 I know I want to spend the rest of my life with you. 885 00:45:19,683 --> 00:45:21,043 Will you marry me? 886 00:45:32,643 --> 00:45:35,723 Nice day for a white wedding. 887 00:45:35,723 --> 00:45:37,763 It's actually only an engagement, sir. 888 00:45:37,763 --> 00:45:41,163 Ah, ah, no, no "sir" today, please. 889 00:45:41,163 --> 00:45:42,803 Today, you can call me 890 00:45:42,803 --> 00:45:45,443 Detective Chief Inspector Denzel. 891 00:45:56,483 --> 00:45:59,723 Big old whopper coming through! 892 00:45:59,723 --> 00:46:01,563 Oh! Well, read the card! 893 00:46:01,563 --> 00:46:04,243 Oh, right! 894 00:46:04,243 --> 00:46:05,643 Ha. 895 00:46:05,643 --> 00:46:09,723 "Agatha, it seems a shame to let the cake go to waste 896 00:46:09,723 --> 00:46:12,843 and a huge thank you for setting me free. 897 00:46:12,843 --> 00:46:14,803 I feel young and alive again. 898 00:46:14,803 --> 00:46:17,563 I am woman, hear me roar! 899 00:46:17,563 --> 00:46:18,803 Best, Olivia." 900 00:46:18,803 --> 00:46:20,843 My work here is done. 901 00:46:20,843 --> 00:46:22,403 Indeed. 902 00:46:30,443 --> 00:46:33,963 Now is it just me or are you trying to have a moment with me? 903 00:46:33,963 --> 00:46:36,083 Might be. 904 00:46:36,843 --> 00:46:40,403 You do manage to turn people's lives upside down, don't you? 905 00:46:40,403 --> 00:46:42,763 Without even trying. 906 00:46:42,763 --> 00:46:44,723 It's my speciality. 907 00:46:44,723 --> 00:46:46,763 [ Both laugh ] 908 00:46:51,003 --> 00:46:54,243 I'm okay, before you ask. 909 00:46:55,203 --> 00:46:57,483 I'll survive. 910 00:46:57,483 --> 00:46:58,843 You? 911 00:46:58,843 --> 00:47:00,603 Always. 912 00:47:02,643 --> 00:47:06,323 A toast to Bill and Toni! 913 00:47:06,323 --> 00:47:07,563 ALL: Bill and Toni. 914 00:47:07,563 --> 00:47:10,283 To the future and to freedom! 915 00:47:10,283 --> 00:47:12,723 Let's hear you roar! 916 00:47:12,723 --> 00:47:14,123 [ Cheering ] 917 00:47:14,723 --> 00:47:16,323 Cheers! 918 00:47:21,643 --> 00:47:29,163 ♪♪ 919 00:47:29,163 --> 00:47:36,683 ♪♪ 920 00:47:36,683 --> 00:47:44,403 ♪♪ 921 00:47:44,403 --> 00:47:51,923 ♪♪