1
00:00:20,187 --> 00:00:23,111
r Get your hat
and get your coat, babe 4‘
2
00:00:24,900 --> 00:00:30,157
J‘ Leave your worries
on the doorstep J‘
3
00:00:30,322 --> 00:00:33,826
J‘ Just direct your feet J‘
4
00:00:33,992 --> 00:00:36,586
J‘ On the sunny side
of the street J‘
5
00:00:39,498 --> 00:00:42,968
J‘ Don't you hear
that pitter-pat J‘
6
00:00:43,126 --> 00:00:48,804
J‘ And that happy tune
at your doorstep? J‘
7
00:00:48,966 --> 00:00:52,391
J‘ Life can be so sweet J‘
8
00:00:52,553 --> 00:00:55,727
J‘ On the sunny side
of the street... J‘
9
00:01:04,815 --> 00:01:07,193
Hello...
Bournemouth 2353.
10
00:01:09,152 --> 00:01:11,826
Yes, Gerald Durrell is my son.
11
00:01:22,624 --> 00:01:23,750
Gerry?
12
00:01:32,551 --> 00:01:33,393
Mrs. Durrell!
13
00:01:33,552 --> 00:01:35,896
You have just caned my son!
14
00:01:36,054 --> 00:01:38,148
In a just society,
15
00:01:38,307 --> 00:01:40,730
you would be tied to a tree
and whipped
16
00:01:40,892 --> 00:01:43,395
for beating
an innocent child!
17
00:01:43,562 --> 00:01:45,189
He would rather feed the rats
behind the cricket pavilion
18
00:01:45,355 --> 00:01:46,447
than attend his classes.
19
00:01:46,607 --> 00:01:49,451
Yes, because he's been bullied
20
00:01:49,610 --> 00:01:52,033
ever since arriving
at this pitiful school!
21
00:01:52,195 --> 00:01:54,448
And why do you think
that is, dear?
22
00:01:54,615 --> 00:01:55,992
Because“.
23
00:01:57,451 --> 00:01:58,919
...he's a bit different.
24
00:01:59,077 --> 00:02:01,876
That's why children are bullied,
you moron.
25
00:02:04,041 --> 00:02:06,294
It's easy to see where
his incivility comes from.
26
00:02:06,460 --> 00:02:08,838
Don't use that language!
27
00:02:09,004 --> 00:02:10,677
Don't instruct me.
28
00:02:10,839 --> 00:02:13,262
lam not one of your
witless flunkies.
29
00:02:13,425 --> 00:02:14,893
No offense.
30
00:02:15,052 --> 00:02:17,350
I'm sure you would be lovely
if you were allowed to be.
31
00:02:17,512 --> 00:02:19,185
The purpose of education
32
00:02:19,348 --> 00:02:21,271
is to draw the best
out of children,
33
00:02:21,433 --> 00:02:23,401
not to beat fear into them.
34
00:02:23,560 --> 00:02:25,528
Afather would no doubt
35
00:02:25,687 --> 00:02:28,816
have ironed out
more of their shortcomings.
36
00:02:28,982 --> 00:02:31,360
I look forward
to a letter of apology.
37
00:02:31,526 --> 00:02:32,994
Oh, he won't be returning.
38
00:02:33,153 --> 00:02:35,451
I'd rather he were taught
by monkeys.
39
00:02:35,614 --> 00:02:36,866
Mom, I'd love that.
40
00:02:37,032 --> 00:02:38,329
Can we do that?
41
00:02:38,492 --> 00:02:39,618
Don't be daft, Gerry.
42
00:02:54,800 --> 00:02:55,926
Ow!
43
00:02:56,093 --> 00:02:59,188
What do you mean
I'm a bit different?
44
00:03:57,696 --> 00:03:58,788
How could you have stood by
45
00:03:58,947 --> 00:04:00,995
and let me become
an estate agent?
46
00:04:01,158 --> 00:04:03,001
I am a writer.
47
00:04:03,160 --> 00:04:05,504
You don't actually write,
though, do you, darling?
48
00:04:05,662 --> 00:04:06,709
Yes, I'm a fashion model.
49
00:04:06,872 --> 00:04:07,964
Fighter pilot.
50
00:04:09,791 --> 00:04:11,543
Oh, by the way,
I've left school.
51
00:04:11,710 --> 00:04:12,802
No, you haven't.
52
00:04:12,961 --> 00:04:14,588
Look, if Gerry can do it,
so can I.
53
00:04:14,755 --> 00:04:16,428
Anyway, I've taken
my uniform into the garden
54
00:04:16,590 --> 00:04:17,591
and shot it, so...
55
00:04:17,758 --> 00:04:18,850
I might as well
leave too.
56
00:04:19,009 --> 00:04:20,386
I'm as thick
as two short planks.
57
00:04:20,552 --> 00:04:23,351
As soon as I can find
a husband, I'll be off.
58
00:04:23,513 --> 00:04:25,686
What is the matter
with all of you?
59
00:04:25,849 --> 00:04:27,396
Roger.
60
00:04:27,559 --> 00:04:31,735
Here he is, the unteachable
leading the untrainable.
61
00:04:35,525 --> 00:04:37,152
We should go to Corfu.
62
00:04:37,319 --> 00:04:38,992
I've been.
63
00:04:39,154 --> 00:04:40,656
Corfu Castle.
64
00:04:40,822 --> 00:04:42,790
I'm not going back
till they put a roof on it.
65
00:04:42,949 --> 00:04:44,997
It's Corfe Castle, darling.
66
00:04:45,160 --> 00:04:46,332
Jesus, Margo!
67
00:04:46,495 --> 00:04:47,917
No, Corfu's a Greek island.
68
00:04:48,079 --> 00:04:50,047
I told you I was dim!
69
00:04:51,625 --> 00:04:54,299
Darling,
you are not dim!
70
00:04:54,461 --> 00:04:55,553
You're 16!
71
00:04:55,712 --> 00:04:58,135
What's all this about a husband?
72
00:04:58,298 --> 00:04:59,641
My friend Donald
lives in Corfu.
73
00:04:59,800 --> 00:05:00,892
He says it's dirt cheap,
so I can write there,
74
00:05:01,051 --> 00:05:02,894
full of disgusting animals
for Gerry,
75
00:05:03,053 --> 00:05:03,975
and Leslie,
you can shoot them.
76
00:05:04,137 --> 00:05:04,729
Hey, Margo!
77
00:05:04,888 --> 00:05:06,310
I'll pack.
78
00:05:06,473 --> 00:05:08,567
We are not
going anywhere!
79
00:05:08,725 --> 00:05:11,353
We can't just run away
from our problems.
80
00:05:20,403 --> 00:05:22,280
Good afternoon,
Mrs. Durrell.
81
00:05:22,447 --> 00:05:23,289
Oh!
82
00:05:23,448 --> 00:05:24,620
Louisa, please.
83
00:05:24,783 --> 00:05:25,955
Indeed.
84
00:05:26,117 --> 00:05:28,165
We widowed folk
must stick together.
85
00:05:28,328 --> 00:05:29,420
You should come
86
00:05:29,579 --> 00:05:30,751
and have that sherry.
87
00:05:30,914 --> 00:05:31,756
Yes, I should.
88
00:05:31,915 --> 00:05:32,837
Since I've retired,
89
00:05:32,999 --> 00:05:34,842
I've played a lot of bowls.
90
00:05:35,001 --> 00:05:36,344
Do you play?
91
00:05:36,503 --> 00:05:38,676
If only I had the time.
92
00:05:38,839 --> 00:05:39,931
And the bowls.
93
00:05:40,090 --> 00:05:41,342
Let me speak plainly.
94
00:05:41,508 --> 00:05:47,436
You are an attractive lady
and I am an attractive man.
95
00:05:47,597 --> 00:05:51,397
The children need
a father figure,
96
00:05:51,560 --> 00:05:55,485
and I'm a big admirer
of boarding schools.
97
00:06:00,402 --> 00:06:01,619
Come on!
98
00:06:53,580 --> 00:06:55,332
Oh.
99
00:06:55,498 --> 00:06:57,250
Hello.
100
00:07:02,964 --> 00:07:05,808
Why are you
so miserable?
101
00:07:05,967 --> 00:07:09,221
Perhaps it's because
I thought I was a good mother,
102
00:07:09,387 --> 00:07:11,890
and yet all I've managed to do
is bring up
103
00:07:12,057 --> 00:07:14,560
one unteachable son,
one psychopath,
104
00:07:14,726 --> 00:07:18,196
one vacuous daughter,
and you.
105
00:07:18,355 --> 00:07:19,698
What's wrong with me?
106
00:07:19,856 --> 00:07:20,948
And worse than that,
107
00:07:21,107 --> 00:07:24,031
none of you seems happy.
108
00:07:24,194 --> 00:07:26,492
There's no laughter
in this house anymore.
109
00:07:26,655 --> 00:07:28,453
A writer shouldn't be happy.
110
00:07:28,615 --> 00:07:29,958
It's counter-productive.
111
00:07:30,116 --> 00:07:31,208
You're not a writer, darling.
112
00:07:31,368 --> 00:07:32,460
You sell houses.
113
00:07:32,619 --> 00:07:34,041
It's a flag of convenience.
114
00:07:36,581 --> 00:07:37,673
What about you?
115
00:07:37,832 --> 00:07:39,675
You drink like a fish,
116
00:07:39,834 --> 00:07:41,507
if fish drank gin.
117
00:07:47,968 --> 00:07:51,393
And I know we've got
money problems.
118
00:07:51,554 --> 00:07:53,602
There are no secrets
in this family.
119
00:07:55,517 --> 00:07:57,861
There are secrets, actually.
120
00:07:58,019 --> 00:07:59,862
Oh god, you're not dying,
are you?
121
00:08:00,021 --> 00:08:01,989
No, I'm not dying.
122
00:08:05,819 --> 00:08:07,321
The secret is...
123
00:08:09,364 --> 00:08:12,334
...that I can't live
like this anymore.
124
00:08:13,743 --> 00:08:15,586
When you were all small,
125
00:08:15,745 --> 00:08:17,964
it was like
we were on a journey,
126
00:08:18,123 --> 00:08:19,466
always moving forward.
127
00:08:19,624 --> 00:08:22,719
And now we've stopped
moving forward,
128
00:08:22,877 --> 00:08:25,756
and we are sinking.
129
00:08:30,844 --> 00:08:33,723
So for once in my life, Larry,
I have decided...
130
00:08:35,098 --> 00:08:37,146
...to take your advice.
131
00:08:40,437 --> 00:08:41,563
Which advice?
132
00:09:52,175 --> 00:09:53,848
You know, a taxi
would probably cost
133
00:09:54,010 --> 00:09:56,058
the same as a banana
in Bournemouth.
134
00:09:56,221 --> 00:09:58,724
We should start
as we mean to go on.
135
00:09:58,890 --> 00:10:00,267
Wanting to kill
each other?
136
00:10:00,433 --> 00:10:02,811
Economizing.
137
00:10:02,977 --> 00:10:05,071
Look, I can see
the village up ahead!
138
00:10:05,230 --> 00:10:06,106
Look!
139
00:10:08,358 --> 00:10:10,452
You are not serious.
140
00:10:10,610 --> 00:10:13,955
Now look, the house sale
barely covered our debts.
141
00:10:14,114 --> 00:10:15,616
We have no money.
142
00:10:15,782 --> 00:10:18,410
I have a miserly
widow's pension.
143
00:10:18,576 --> 00:10:19,577
You are a miserly widow.
144
00:10:19,744 --> 00:10:20,791
Be quiet!
145
00:10:20,954 --> 00:10:23,048
And you all earn
precisely nothing.
146
00:10:23,206 --> 00:10:24,298
We are not on holiday.
147
00:10:24,457 --> 00:10:26,755
We are here to live
148
00:10:26,918 --> 00:10:30,718
like local people,
in joy and togetherness,
149
00:10:30,880 --> 00:10:33,474
without the trappings
of so-called civilization,
150
00:10:33,633 --> 00:10:35,761
which as far as I can tell
151
00:10:35,927 --> 00:10:38,851
basically means cruelty
and alienation.
152
00:10:39,013 --> 00:10:41,516
It's going to be wonderful.
153
00:10:44,102 --> 00:10:45,900
Don't talk to him.
154
00:10:46,062 --> 00:10:47,780
Everybody here
only speaks Greek, anyway.
155
00:10:47,939 --> 00:10:49,486
Hi! You peoples
want a taxi?
156
00:10:49,649 --> 00:10:50,150
No.
157
00:10:50,316 --> 00:10:51,784
Yes, absolutely.
158
00:10:51,943 --> 00:10:53,115
Where are you going?
159
00:10:53,278 --> 00:10:54,120
We like walking.
160
00:10:54,279 --> 00:10:55,246
Ignore her.
161
00:10:55,405 --> 00:10:56,452
We're going
to that guesthouse
162
00:10:56,614 --> 00:10:58,537
in the far,
far distance.
163
00:10:58,700 --> 00:10:59,747
That's a nice motor.
164
00:10:59,909 --> 00:11:00,876
It's American.
165
00:11:01,035 --> 00:11:02,287
Nothing like it
on Corfu.
166
00:11:02,453 --> 00:11:03,705
Spiros Halikiopoulos.
167
00:11:03,872 --> 00:11:04,714
Leslie.
168
00:11:04,873 --> 00:11:05,715
Margo.
169
00:11:05,874 --> 00:11:07,467
Larry.
170
00:11:07,625 --> 00:11:09,923
I'm... Mrs. Durrell.
171
00:11:10,086 --> 00:11:11,178
The mother.
172
00:11:11,337 --> 00:11:13,010
The most important person.
173
00:11:14,549 --> 00:11:16,222
I'll get your luggage.
174
00:11:16,384 --> 00:11:17,886
Where's Gerry?
175
00:11:18,052 --> 00:11:19,474
Gerry?
176
00:11:19,637 --> 00:11:20,729
There's a lizard!
177
00:11:20,889 --> 00:11:23,108
It's a tree with a lizard on it.
178
00:11:23,266 --> 00:11:25,189
How could that possibly
be interesting?
179
00:11:25,351 --> 00:11:26,443
Gerry!
180
00:11:31,524 --> 00:11:32,946
You's very pale.
181
00:11:33,109 --> 00:11:34,486
Yes, we plan to do
a lot of sunbathing.
182
00:11:34,652 --> 00:11:35,744
No, we don't.
183
00:11:35,904 --> 00:11:36,951
It's the main reason
we came here.
184
00:11:37,113 --> 00:11:38,365
No, it isn't.
185
00:11:38,531 --> 00:11:39,908
How long are you
staying?
186
00:11:40,074 --> 00:11:42,327
Uh, we don't know, but...
187
00:11:42,493 --> 00:11:45,747
Well, we don't have a house
to go back to in England.
188
00:11:45,914 --> 00:11:47,916
Honest to god,
if I wasn't Greek,
189
00:11:48,082 --> 00:11:49,675
I'd like t0 be English.
190
00:11:49,834 --> 00:11:52,553
Oh! Thank you.
191
00:11:58,676 --> 00:12:00,553
Oh, this must be it.
192
00:12:02,472 --> 00:12:04,395
No, you don't
stay here.
193
00:12:04,557 --> 00:12:05,604
Too expensive.
194
00:12:05,767 --> 00:12:07,440
Lots of empty houses
on the island.
195
00:12:07,602 --> 00:12:08,945
I'll find you one.
196
00:12:09,103 --> 00:12:10,650
Yes. Good.
197
00:12:36,631 --> 00:12:38,850
Mrs. Durrells, come!
198
00:12:49,310 --> 00:12:50,402
Gerry!
199
00:12:50,561 --> 00:12:53,314
There's a zoo
in the lavatory!
200
00:13:01,739 --> 00:13:03,161
Wow!
201
00:13:03,324 --> 00:13:05,167
I'm sleeping
in the lavatory!
202
00:13:16,754 --> 00:13:20,384
I can't believe the Customs
let you through with those.
203
00:13:20,550 --> 00:13:22,052
I just think they know
self-defense is vital
204
00:13:22,218 --> 00:13:23,515
in today's unsure world.
205
00:13:25,305 --> 00:13:27,433
I think you should
marry Spiros.
206
00:13:27,598 --> 00:13:29,942
I don't want to marry again.
207
00:13:30,101 --> 00:13:31,774
But he was wearing
a wedding ring.
208
00:13:31,936 --> 00:13:32,778
Oh.
209
00:13:32,937 --> 00:13:34,063
And he had a photograph
210
00:13:34,230 --> 00:13:35,607
of his wife and children
on the dashboard.
211
00:13:35,773 --> 00:13:37,946
I thought that was
the Greek royal family.
212
00:13:38,109 --> 00:13:40,157
Why would he have
a photo of them?
213
00:13:40,320 --> 00:13:41,913
Where's the...?
214
00:13:42,071 --> 00:13:44,073
Oh, there's no electricity
on Corfu.
215
00:14:01,341 --> 00:14:03,514
I get some more discounts,
Mrs. Durrells.
216
00:14:24,864 --> 00:14:28,243
Oh, we really need
to get some beds.
217
00:14:29,660 --> 00:14:30,752
Gerry?
218
00:14:30,912 --> 00:14:31,754
Gerry!
219
00:14:31,913 --> 00:14:32,835
Wellingtons.
220
00:14:32,997 --> 00:14:34,089
Why?
221
00:14:34,248 --> 00:14:35,465
For snakes.
222
00:14:35,625 --> 00:14:36,672
Here.
223
00:14:36,834 --> 00:14:37,676
Oh!
224
00:14:37,835 --> 00:14:38,677
And this.
225
00:14:38,836 --> 00:14:39,507
What?
226
00:14:39,670 --> 00:14:41,047
So you can be seen.
227
00:14:41,214 --> 00:14:42,932
Mom, I'm sure it's fine.
There we are!
228
00:14:46,135 --> 00:14:48,308
And, uh, don't...
229
00:14:48,471 --> 00:14:49,939
...do anything.
230
00:14:50,098 --> 00:14:52,100
Bye!
231
00:14:52,266 --> 00:14:53,483
Bye, Mother!
232
00:14:53,643 --> 00:14:55,020
See you later.
233
00:14:55,186 --> 00:14:56,529
Oh! Margo!
234
00:14:57,939 --> 00:14:59,031
Show me.
235
00:14:59,190 --> 00:15:00,567
What?
236
00:15:00,733 --> 00:15:02,827
You know what.
237
00:15:06,280 --> 00:15:08,248
Margo, this is not
Bournemouth.
238
00:15:08,408 --> 00:15:09,330
I know.
239
00:15:09,492 --> 00:15:11,244
I presume
that's why we're here.
240
00:15:11,411 --> 00:15:13,413
The Greeks can be
very conservative.
241
00:15:13,579 --> 00:15:15,502
In my day,
young ladies avoided the sun.
242
00:15:15,665 --> 00:15:18,009
Well, in my day,
which is now, we don't.
243
00:15:18,167 --> 00:15:19,544
Book?
244
00:15:22,171 --> 00:15:23,297
Good girl.
245
00:15:23,464 --> 00:15:24,511
And don't just use it
as a pillow.
246
00:15:32,432 --> 00:15:34,776
Right! Starting now!
247
00:15:36,185 --> 00:15:37,311
At last.
248
00:15:41,023 --> 00:15:42,024
Oh, Leslie!
249
00:15:42,191 --> 00:15:43,443
Will you help me, darling,
with the...
250
00:15:43,609 --> 00:15:44,861
Afraid not...
I'm too busy.
251
00:16:16,726 --> 00:16:19,195
Um... kalimera.
252
00:16:22,315 --> 00:16:23,817
Kalimera.
253
00:16:23,983 --> 00:16:25,326
That was excellent.
254
00:16:25,485 --> 00:16:26,907
Do you have any more Greek?
255
00:16:27,069 --> 00:16:29,413
No, we've only been here
one day.
256
00:16:29,572 --> 00:16:31,495
Oh, welcome.
257
00:16:31,657 --> 00:16:34,752
Have you seen
one of those before?
258
00:16:34,911 --> 00:16:36,584
No.
259
00:16:36,746 --> 00:16:38,168
The nest
of an Egyptian vulture.
260
00:16:38,331 --> 00:16:40,049
Its party piece is
breaking eggs it wants to eat
261
00:16:40,208 --> 00:16:42,882
by throwing pebbles
at them.
262
00:16:43,044 --> 00:16:45,263
It's very rare for birds
to use tools.
263
00:16:46,672 --> 00:16:48,549
Oh, sorry,
you probably knew that.
264
00:16:48,716 --> 00:16:50,138
No.
265
00:17:28,172 --> 00:17:29,674
Shoo!Shoo!Shoo!
266
00:17:32,802 --> 00:17:35,180
Do you have kumquats in Hampshire?
267
00:17:35,346 --> 00:17:36,768
I don't think so.
268
00:17:36,931 --> 00:17:39,104
It's mainly apples.
269
00:17:39,267 --> 00:17:41,736
And cabbage.
270
00:17:41,894 --> 00:17:44,022
Apples are not good
in Corfu.
271
00:17:44,188 --> 00:17:45,781
We are pretty sure,
in the Bible,
272
00:17:45,940 --> 00:17:48,819
Eve was tempted
by a kumquat.
273
00:17:50,236 --> 00:17:51,283
That's a tiny joke.
274
00:17:51,445 --> 00:17:52,571
Oh!
275
00:17:53,990 --> 00:17:55,287
How are your creatures?
276
00:17:57,285 --> 00:17:59,834
I can't wait
to show my family.
277
00:17:59,996 --> 00:18:01,339
Your optimism
is impressive.
278
00:18:01,497 --> 00:18:04,296
I find my interest
in wildlife
279
00:18:04,458 --> 00:18:07,257
is regarded by my friends
as a form of madness.
280
00:18:11,215 --> 00:18:13,217
Dogs jumping
like kangaroos!
281
00:18:13,384 --> 00:18:14,852
Always funny.
282
00:18:18,180 --> 00:18:19,978
Good shot, Leslie!
283
00:18:20,141 --> 00:18:21,939
Don't hit your mother.
284
00:18:28,274 --> 00:18:30,868
Larry, come down here and help!
285
00:18:31,027 --> 00:18:32,700
I can't!
286
00:18:32,862 --> 00:18:34,535
I'm working!
287
00:18:37,116 --> 00:18:38,208
Mrs. Durrells?
288
00:18:38,367 --> 00:18:39,493
Oh.
289
00:18:39,660 --> 00:18:40,832
I bring you
Lugaretzia.
290
00:18:40,995 --> 00:18:42,997
Oh, hello.
291
00:18:43,164 --> 00:18:44,791
Why?
You need help.
292
00:18:44,957 --> 00:18:46,129
Big family.
293
00:18:46,292 --> 00:18:48,260
House pretty,
but not so perfect.
294
00:18:48,419 --> 00:18:49,887
Yes, you spotted that.
295
00:18:50,046 --> 00:18:51,468
Well, thank you, Spiros,
but we can't afford help.
296
00:18:51,631 --> 00:18:53,679
Of course you can...
you're English.
297
00:18:53,841 --> 00:18:56,435
The English come in all kinds,
and we are the poor type.
298
00:18:56,594 --> 00:18:57,891
She's cheap.
299
00:18:58,054 --> 00:18:58,976
Part-time,
300
00:18:59,138 --> 00:19:00,811
almost free.
Oh, god!
301
00:19:00,973 --> 00:19:03,192
I look like
some kind of witch!
302
00:19:03,351 --> 00:19:04,819
No, you don't.
303
00:19:04,977 --> 00:19:06,445
Where's Mr. Durrells?
304
00:19:06,604 --> 00:19:09,027
Oh, he's dead,
selfishly.
305
00:19:09,190 --> 00:19:11,693
So it's just me now,
shouldering the burden.
306
00:19:11,859 --> 00:19:13,907
Like a braying,
sexless donkey!
307
00:19:15,988 --> 00:19:17,490
She doesn't understand English,
308
00:19:17,657 --> 00:19:20,126
so you can shout out
bad things about her.
309
00:19:20,284 --> 00:19:21,126
I don't want to shout out
bad things about her.
310
00:19:21,285 --> 00:19:23,128
How cheap is she?
311
00:19:23,287 --> 00:19:24,755
Lugaretzia...
312
00:19:36,133 --> 00:19:37,885
Sh!
313
00:19:38,052 --> 00:19:39,599
15 drachmas a day.
314
00:19:41,013 --> 00:19:42,139
Welcome.
315
00:19:44,475 --> 00:19:47,570
Um... she's a little bit
hypochondriac.
316
00:19:47,728 --> 00:19:48,570
Oh.
317
00:19:49,939 --> 00:19:51,065
Good bye, Mrs. Du rrells.
318
00:19:56,445 --> 00:19:58,072
Oh, darling,
what's the matter?
319
00:19:58,239 --> 00:20:00,241
A man shouted at me.
320
00:20:00,408 --> 00:20:03,332
Oh, sweetheart.
321
00:20:03,494 --> 00:20:04,586
Oh...
322
00:20:04,745 --> 00:20:06,372
It's all right.
323
00:20:06,539 --> 00:20:09,759
It's just going to be
more different than I thought.
324
00:20:09,917 --> 00:20:10,964
Yes.
325
00:20:11,127 --> 00:20:13,129
Yes, me too.
326
00:20:36,610 --> 00:20:37,657
Don't be so feeble.
327
00:20:37,820 --> 00:20:38,912
Go back and shout at him!
328
00:20:39,071 --> 00:20:40,368
What, so he has an excuse
329
00:20:40,531 --> 00:20:42,078
to throw me into the sea
or kill me?
330
00:20:42,241 --> 00:20:43,788
Oh, have some
moral courage!
331
00:20:43,951 --> 00:20:45,294
Stop it, you two.
332
00:20:45,453 --> 00:20:46,921
When have you ever shown
any moral courage,
333
00:20:47,079 --> 00:20:48,547
whatever that is?
334
00:20:48,706 --> 00:20:51,755
I show moral courage
in my writing every day!
335
00:20:51,917 --> 00:20:52,884
What writing?
336
00:20:53,043 --> 00:20:54,135
Get a proper job!
337
00:20:54,295 --> 00:20:55,763
You're an intellectual dwarf.
338
00:20:55,921 --> 00:20:57,264
Larry, that is cruel.
339
00:20:57,423 --> 00:20:58,766
At least I'm intellectual.
340
00:20:58,924 --> 00:21:00,346
Your intellect
is dwarf-sized!
341
00:21:00,509 --> 00:21:01,431
For god's sake!
342
00:21:02,678 --> 00:21:04,271
Yes, it's very nice, isn't it?
343
00:21:04,430 --> 00:21:05,477
It was my mother's, actually.
344
00:21:05,639 --> 00:21:07,266
That looks like
a bullet hole.
345
00:21:07,433 --> 00:21:08,855
Leslie must have nearly
shot her.
346
00:21:14,774 --> 00:21:16,526
She's not still going on
about that, is she?
347
00:21:20,988 --> 00:21:21,739
No!
348
00:21:21,906 --> 00:21:23,158
Lugaretzia?
349
00:21:23,324 --> 00:21:25,668
Lugaretzia, come back!
350
00:21:27,495 --> 00:21:29,714
Leslie, you could have
killed her!
351
00:21:29,872 --> 00:21:31,044
It's an air gun.
352
00:21:31,207 --> 00:21:32,504
She could get
a flesh wound at worst,
353
00:21:32,666 --> 00:21:33,838
or lose an eye!
354
00:21:34,001 --> 00:21:35,218
You're so stupid!
"Or lose an eye"?!
355
00:21:35,377 --> 00:21:36,469
Unbelievable!
356
00:21:36,629 --> 00:21:37,551
I have been working
357
00:21:37,713 --> 00:21:39,260
like a slave for you.
358
00:21:39,423 --> 00:21:40,720
Now we've lost
my only bit of help...
359
00:21:40,883 --> 00:21:41,725
There's so many species
in the wood,
360
00:21:41,884 --> 00:21:42,726
I don't know
where to start!
361
00:21:42,885 --> 00:21:44,137
I found this...
362
00:21:44,303 --> 00:21:45,145
Gerry!
363
00:21:46,639 --> 00:21:47,481
Stop them!
364
00:21:47,640 --> 00:21:49,267
Get them out,
get them out!
365
00:21:49,433 --> 00:21:50,685
Don't stamp on them!
366
00:21:50,851 --> 00:21:51,693
Let me shoot one of them!
367
00:21:51,852 --> 00:21:53,024
Don't shoot them!
368
00:21:53,187 --> 00:21:54,029
Stop it!
369
00:21:55,314 --> 00:21:56,440
Stop it!
370
00:22:00,653 --> 00:22:02,747
Where did I go wrong?
371
00:22:04,448 --> 00:22:07,748
How did you all become so vile?
372
00:22:36,939 --> 00:22:38,282
You know what her problem is?
373
00:22:38,440 --> 00:22:40,943
Don't you think
we're the problem?
374
00:22:41,110 --> 00:22:42,737
No.
Don't be absurd.
375
00:22:42,903 --> 00:22:44,246
She needs a man.
376
00:22:44,405 --> 00:22:46,783
Don't you dare talk
about Mother like that.
377
00:22:46,949 --> 00:22:48,542
I'll look after her.
378
00:22:48,701 --> 00:22:51,500
Let me lend you a paper by Freud
called the Oedipus Complex.
379
00:22:51,662 --> 00:22:54,461
I expect that's really clever,
but nobody cares.
380
00:22:54,623 --> 00:22:55,920
The body is built for sex.
381
00:22:56,083 --> 00:22:57,209
Gerry knows...
he watched animals mating.
382
00:22:57,376 --> 00:22:59,799
You're obsessed with sex.
383
00:22:59,962 --> 00:23:02,056
At last, we agree on something.
384
00:23:02,214 --> 00:23:04,808
And since I'm not getting any,
at least we can help Mother.
385
00:23:04,967 --> 00:23:06,560
All right, where
should we start looking?
386
00:23:06,719 --> 00:23:08,813
We can't just drag men in
off the street.
387
00:23:11,181 --> 00:23:12,057
Good afternoon.
388
00:23:12,224 --> 00:23:13,225
Theo!
389
00:23:13,392 --> 00:23:14,769
My name is Theo Stephanides.
390
00:23:14,935 --> 00:23:17,108
Hello.
Good afternoon.
391
00:23:17,271 --> 00:23:19,365
Gerry kindly invited me for tea.
392
00:23:19,523 --> 00:23:20,740
For your future discoveries.
393
00:23:20,900 --> 00:23:22,368
Thank you so much.
394
00:23:22,526 --> 00:23:23,903
Tea, yes.
395
00:23:24,069 --> 00:23:25,662
Shall I come back another day?
396
00:23:25,821 --> 00:23:27,823
No,no,no.
397
00:23:27,990 --> 00:23:28,832
Tea.
398
00:23:28,991 --> 00:23:30,334
Theo...
399
00:23:30,492 --> 00:23:32,290
Are you single?
400
00:23:32,453 --> 00:23:33,625
Yes, I am.
401
00:23:57,895 --> 00:23:59,272
Good luck.
402
00:24:01,398 --> 00:24:03,821
We couldn't work out
how to heat the water.
403
00:24:03,984 --> 00:24:05,406
Oh, don't worry.
404
00:24:05,569 --> 00:24:07,071
I can have tea anytime.
405
00:24:07,237 --> 00:24:09,831
Figs with sardines...
that's breaking new ground.
406
00:24:12,409 --> 00:24:15,913
So, can I help unlock
any mysteries about Corfu?
407
00:24:16,080 --> 00:24:18,674
Can you explain why a monk
shouted at me like a lunatic
408
00:24:18,832 --> 00:24:20,584
as I was sunbathing?
409
00:24:20,751 --> 00:24:23,470
Maybe you were just lying
in his space.
410
00:24:23,629 --> 00:24:25,757
The Greeks used to spend
half their lives naked,
411
00:24:25,923 --> 00:24:27,049
so he has no excuse.
412
00:24:27,216 --> 00:24:29,264
But that was the Ancient Greeks,
413
00:24:29,426 --> 00:24:30,894
and male nudity.
414
00:24:31,053 --> 00:24:33,681
Female bodies were more often
shown partially clothed.
415
00:24:33,847 --> 00:24:35,349
Well, there you go, then.
416
00:24:35,516 --> 00:24:37,985
Become a man or wear a coat
over your bikini.
417
00:24:39,353 --> 00:24:42,106
There's one rule for men
418
00:24:42,272 --> 00:24:45,196
and one for women,
isn't there?
419
00:24:45,359 --> 00:24:47,453
Have you only just noticed?
420
00:24:47,611 --> 00:24:49,613
I've been busy growing up.
421
00:24:49,780 --> 00:24:51,077
How long has this been going on?
422
00:24:51,240 --> 00:24:52,332
Even Aristotle,
423
00:24:52,491 --> 00:24:53,583
who was no slouch,
424
00:24:53,742 --> 00:24:55,085
placed women some way
below men,
425
00:24:55,244 --> 00:24:56,336
but above slaves...
426
00:24:56,495 --> 00:24:58,372
hurrah!
427
00:24:58,539 --> 00:25:00,633
Are there any more biscuits,
Margo?
428
00:25:00,791 --> 00:25:02,839
Get them yourself!
429
00:25:04,545 --> 00:25:08,266
So,Theo,
you are not married yet.
430
00:25:10,426 --> 00:25:11,769
What do you look for
in a woman?
431
00:25:11,927 --> 00:25:12,769
Oh!
432
00:25:14,096 --> 00:25:16,224
Someone I can exchange
ideas with,
433
00:25:16,390 --> 00:25:20,770
discuss scientific advances,
and just sit quietly with.
434
00:25:20,936 --> 00:25:22,233
Oh.
435
00:25:23,772 --> 00:25:24,989
Yeah, no,
that won't work.
436
00:25:25,149 --> 00:25:26,651
No.
No.
437
00:25:52,968 --> 00:25:54,470
Theo came for tea.
438
00:25:54,636 --> 00:25:56,138
Well, not tea.
439
00:25:56,305 --> 00:25:58,899
But he gave me this,
which I filled with dormice.
440
00:25:59,058 --> 00:26:00,184
Oh, Gerry...
441
00:26:03,479 --> 00:26:04,731
We told Leslie
he can't shoot
442
00:26:04,897 --> 00:26:07,696
near the house anymore
because Larry can't write,
443
00:26:07,858 --> 00:26:09,701
and he might kill us.
444
00:26:09,860 --> 00:26:11,988
So he's going off
round the island tomorrow.
445
00:26:12,154 --> 00:26:13,280
Come on.
446
00:26:18,160 --> 00:26:19,958
Ooh! Getting quite big,
aren't you?
447
00:26:20,120 --> 00:26:20,837
Yes.
448
00:26:20,996 --> 00:26:21,713
Should I get off?
449
00:26:21,872 --> 00:26:22,998
No.
450
00:26:43,519 --> 00:26:44,771
You can get off now.
451
00:26:44,937 --> 00:26:46,735
I can't feel my legs.
452
00:27:36,405 --> 00:27:38,328
Any recommendations?
453
00:27:38,490 --> 00:27:40,333
Mm.
454
00:27:40,492 --> 00:27:42,039
Avoid the food.
455
00:27:42,202 --> 00:27:43,704
Stick to the booze.
456
00:27:46,331 --> 00:27:48,379
A fellow foreigner, huh?
457
00:27:48,542 --> 00:27:54,345
Yes, although I consider myself
a citizen of the world.
458
00:27:54,506 --> 00:27:56,554
You look like
you've been around.
459
00:27:56,717 --> 00:27:58,390
Mm.
460
00:27:58,552 --> 00:28:00,145
Sailed the seven seas.
461
00:28:00,304 --> 00:28:02,853
Do you have a favorite?
462
00:28:03,015 --> 00:28:04,938
Hated all of them!
463
00:28:05,100 --> 00:28:10,197
Treacherous, cold, wet,
464
00:28:10,355 --> 00:28:11,572
generally devoid of women.
465
00:28:30,751 --> 00:28:32,753
I am dressed
perfectly respectably,
466
00:28:32,920 --> 00:28:35,764
unlike Ancient Greek men,
from all accounts,
467
00:28:35,923 --> 00:28:38,346
and I'm entitled to be here.
468
00:28:56,318 --> 00:28:58,320
I think you should take a break
from sunbathing.
469
00:28:58,487 --> 00:28:59,579
I'm not going
to be put off...
470
00:28:59,738 --> 00:29:02,036
Because your face
looks like a tomato.
471
00:29:06,662 --> 00:29:07,834
Oh...
472
00:29:07,996 --> 00:29:09,122
Exciting news.
473
00:29:09,289 --> 00:29:10,381
Why are you speaking quietly?
474
00:29:10,540 --> 00:29:11,632
You never speak quietly.
475
00:29:11,792 --> 00:29:14,341
Because I don't want mother
to hear.
476
00:29:14,503 --> 00:29:15,925
God, why is everyone so dim?
477
00:29:16,088 --> 00:29:18,887
She's gone to the bank to see
if the money's arrived yet.
478
00:29:19,049 --> 00:29:20,517
Fortunately,
we won't starve.
479
00:29:20,676 --> 00:29:22,553
I've shot this beauty.
480
00:29:22,719 --> 00:29:24,437
She won't need her own money
if this works out.
481
00:29:24,596 --> 00:29:25,848
I've found her a man.
482
00:29:26,014 --> 00:29:27,561
No! Who?
483
00:29:27,724 --> 00:29:29,146
His name's Captain Creech.
484
00:29:29,309 --> 00:29:31,812
Cracking sense of humor,
stories to tell,
485
00:29:31,979 --> 00:29:33,401
doesn't beat
about the bush,
486
00:29:33,563 --> 00:29:36,316
and, well,
he must have a few quid.
487
00:29:36,483 --> 00:29:38,110
This will go horribly wrong,
you know.
488
00:29:38,277 --> 00:29:39,824
How will you get them together?
489
00:29:39,987 --> 00:29:41,239
I might leave it
a few weeks.
490
00:29:41,405 --> 00:29:43,783
Her monthly's coming up
and she'll be more volatile.
491
00:29:43,949 --> 00:29:45,041
Stop saying these things!
492
00:29:45,200 --> 00:29:46,292
The money's arrived
493
00:29:46,451 --> 00:29:47,668
from the sale
of our furniture.
494
00:29:47,828 --> 00:29:49,330
It's not much,
495
00:29:49,496 --> 00:29:51,248
but it might make us feel
a bit more like we belong.
496
00:29:51,415 --> 00:29:53,588
Mm.
497
00:30:08,140 --> 00:30:10,563
For Easter.
498
00:30:10,726 --> 00:30:11,693
Parakalo.
499
00:30:11,852 --> 00:30:12,774
Efharisto.
500
00:31:07,574 --> 00:31:09,201
How are you feeling,
mother?
501
00:31:09,368 --> 00:31:12,042
Well... happier.
502
00:31:12,204 --> 00:31:15,583
Still livid that
you drove Lugaretzia away.
503
00:31:15,749 --> 00:31:18,218
And hormonally?
504
00:31:18,377 --> 00:31:20,550
Don't be ridiculous!
505
00:31:20,712 --> 00:31:23,135
I'm bringing a pal over
for supper tonight.
506
00:31:23,298 --> 00:31:25,016
Your age,
as it happens.
507
00:31:25,175 --> 00:31:26,142
Oh.
508
00:31:26,301 --> 00:31:27,928
Well, our first guest.
509
00:31:28,095 --> 00:31:29,267
What shall I cook?
510
00:31:29,429 --> 00:31:30,646
It'll have to be
mainly figs.
511
00:31:30,806 --> 00:31:33,730
Right, I'm off
for the day.
512
00:31:39,481 --> 00:31:43,111
Did anyone notice anything
different about Leslie?
513
00:31:43,276 --> 00:31:44,698
I try not to look at him.
514
00:31:44,861 --> 00:31:46,659
He's becoming very handsome.
515
00:31:46,822 --> 00:31:47,948
He really isn't.
516
00:31:48,115 --> 00:31:49,992
He left without a gun.
517
00:31:51,368 --> 00:31:53,996
I've never seen him
without a gun.
518
00:32:39,207 --> 00:32:42,586
God bless you.
519
00:32:47,007 --> 00:32:48,259
I didn't take a firearm
this morning
520
00:32:48,425 --> 00:32:50,268
because I'm over
all that now.
521
00:32:50,427 --> 00:32:51,679
Oh!
522
00:32:51,845 --> 00:32:54,849
Oh, I'm so glad,
Leslie.
523
00:32:55,015 --> 00:32:56,141
I just like exploring
the island, you know,
524
00:32:56,308 --> 00:32:57,150
with a dictionary.
525
00:32:57,309 --> 00:32:58,231
Talking to the locals.
526
00:32:58,393 --> 00:32:59,645
What's really going on?
527
00:32:59,811 --> 00:33:00,812
Have you shot
someone dead?
528
00:33:00,979 --> 00:33:03,232
Don't be silly, Margo.
529
00:33:03,398 --> 00:33:05,742
He's just growing up.
530
00:33:05,901 --> 00:33:07,198
Besides, it's the 1930s,
darling.
531
00:33:07,360 --> 00:33:09,237
People don't need guns
anymore.
532
00:33:09,404 --> 00:33:10,496
Mother!
533
00:33:10,655 --> 00:33:12,498
This is Captain Creech.
534
00:33:12,657 --> 00:33:14,375
He's been looking forward
to meeting you.
535
00:33:14,534 --> 00:33:15,376
Well!
536
00:33:16,536 --> 00:33:17,913
Mrs. Dune“.
537
00:33:19,581 --> 00:33:20,924
With a face like that,
538
00:33:21,082 --> 00:33:22,880
you should be on the front
of a ship.
539
00:33:23,043 --> 00:33:24,795
Oh, thank you.
540
00:33:24,961 --> 00:33:27,180
A present for the house:
541
00:33:27,339 --> 00:33:30,343
a bottle of the finest rum
from Jamaica.
542
00:33:32,219 --> 00:33:34,768
Have you ever been
to Jamaica?
543
00:33:34,930 --> 00:33:36,773
No, no, I haven't.
544
00:33:36,932 --> 00:33:38,684
The first place
I ever caught gonorrhea.
545
00:33:44,189 --> 00:33:49,036
So there we were,
a dozen Uruguayan strumpets
546
00:33:49,194 --> 00:33:51,037
below deck
547
00:33:51,196 --> 00:33:52,823
and a ripping wind,
548
00:33:52,989 --> 00:33:54,411
straight out of the arsehole
of the earth.
549
00:33:57,994 --> 00:34:01,589
My, this is good tucker.
550
00:34:01,748 --> 00:34:03,842
I like a girl who's, uh...
551
00:34:05,502 --> 00:34:07,129
...handy in the galley,
552
00:34:07,295 --> 00:34:09,923
as well as in bed.
553
00:34:11,091 --> 00:34:12,308
Where was I?
554
00:34:12,467 --> 00:34:13,684
Arsehole of the earth.
555
00:34:13,843 --> 00:34:14,594
Ah!
556
00:34:14,761 --> 00:34:15,762
Yes, that's
quite enough
557
00:34:15,929 --> 00:34:16,771
of that story.
558
00:34:16,930 --> 00:34:17,897
Gerry, sing us a song.
559
00:34:18,056 --> 00:34:18,898
Anything you like.
560
00:34:19,057 --> 00:34:19,899
Where's your head?
561
00:34:20,058 --> 00:34:22,356
At the moment,
it's pounding.
562
00:34:22,519 --> 00:34:24,442
It's nautical for...
563
00:34:24,604 --> 00:34:25,446
Your crapper.
564
00:34:25,605 --> 00:34:26,731
Dunny.
565
00:34:26,898 --> 00:34:28,241
Thunder box.
566
00:34:28,400 --> 00:34:29,993
I think he means
the lavatory.
567
00:34:30,151 --> 00:34:32,870
Yes. Yes, I know that now.
568
00:34:33,029 --> 00:34:35,077
It's round the back.
569
00:34:35,240 --> 00:34:36,241
Excuse me.
570
00:34:42,956 --> 00:34:45,505
What the hell did you think
you were doing,
571
00:34:45,667 --> 00:34:47,510
bringing that filthy old lecher
into our house?
572
00:34:47,669 --> 00:34:49,888
He's a breath
of fresh air.
573
00:34:50,046 --> 00:34:50,888
Oh!
574
00:34:51,047 --> 00:34:52,390
This is what happens
575
00:34:52,549 --> 00:34:55,098
when women let men
rule the roost.
576
00:35:08,481 --> 00:35:09,607
Get up!
577
00:35:17,115 --> 00:35:18,116
Bye.
578
00:35:18,283 --> 00:35:19,125
Oh, Leslie!
579
00:35:19,284 --> 00:35:21,582
What are you doing today?
580
00:35:21,745 --> 00:35:23,998
Just walk around,
chat with locals.
581
00:35:24,164 --> 00:35:25,837
Ask for work, so I can
help out with the money.
582
00:35:25,999 --> 00:35:27,125
Oh...
583
00:35:31,129 --> 00:35:32,221
He's lying.
584
00:35:32,380 --> 00:35:33,802
I know.
585
00:35:33,965 --> 00:35:35,933
I just thought I'd treat him
like an adult.
586
00:35:36,092 --> 00:35:37,093
What were you
treating him like
587
00:35:37,260 --> 00:35:38,261
when you let him have
half a dozen guns?
588
00:35:38,428 --> 00:35:41,022
I'm a mother,
not a policeman.
589
00:35:41,181 --> 00:35:43,559
I thought it might lead
to some discipline,
590
00:35:43,725 --> 00:35:45,853
you know, make a man of him,
with daddy not being there.
591
00:35:46,019 --> 00:35:48,397
You'll discover,
if you ever have children...
592
00:35:48,563 --> 00:35:50,782
I am |istening...
I'm just going into the garden.
593
00:36:02,577 --> 00:36:05,126
Stupid boy,
where are you?
594
00:37:02,053 --> 00:37:03,145
Sodding bloody...
595
00:37:03,304 --> 00:37:05,102
Larry, please!
596
00:37:05,265 --> 00:37:08,235
I'm sure Virginia Woolf
doesn't swear like a trooper.
597
00:37:08,393 --> 00:37:09,736
Well, her brother
didn't remove
598
00:37:09,894 --> 00:37:11,396
the letter X
from her typewriter.
599
00:37:11,563 --> 00:37:13,315
Why would Leslie do that?
600
00:37:13,481 --> 00:37:15,825
So I don't write the word "sex"
601
00:37:15,984 --> 00:37:17,907
so much, apparently.
602
00:37:18,069 --> 00:37:19,161
It's all right.
603
00:37:19,320 --> 00:37:21,197
I'll get him back.
604
00:37:26,369 --> 00:37:28,747
Did I mention that your arse...
605
00:37:30,498 --> 00:37:32,091
...should be on the front
of a ship?
606
00:37:32,250 --> 00:37:33,752
Don't start that again.
607
00:37:33,918 --> 00:37:35,340
We had quite enough
last night.
608
00:37:35,503 --> 00:37:37,505
It's your fault
for letting me drink.
609
00:37:37,672 --> 00:37:40,266
Look below the surface,
610
00:37:40,425 --> 00:37:43,929
it's usually the ladies
that cause the problems.
611
00:37:44,095 --> 00:37:48,271
You know, I am astonished that
nobody has murdered you yet.
612
00:37:48,433 --> 00:37:49,355
Now, please leave!
613
00:37:49,517 --> 00:37:53,192
After you've made me
a spot of lunch.
614
00:37:56,941 --> 00:37:58,693
Shut up!
615
00:37:58,860 --> 00:38:01,113
Use a bloody pencil!
616
00:38:14,876 --> 00:38:17,299
Oh, Lugaretzia!
617
00:38:17,462 --> 00:38:20,386
Welcome back.
618
00:38:20,548 --> 00:38:22,767
It's been hell
without you.
619
00:38:29,474 --> 00:38:31,602
Son of a bitch.
620
00:38:31,768 --> 00:38:34,647
I see Spiros
has been teaching you.
621
00:38:34,813 --> 00:38:37,657
In England, we say "bastard."
622
00:38:39,943 --> 00:38:40,990
Barsto?
623
00:38:41,152 --> 00:38:42,449
Bastard.
624
00:38:42,612 --> 00:38:44,205
\ ii&i*» i ~
625
00:38:45,323 --> 00:38:46,165
Yeah.
626
00:38:46,324 --> 00:38:47,450
\ ii&i*» i ~
627
00:38:51,955 --> 00:38:53,002
I love him, Mom.
628
00:38:53,164 --> 00:38:55,838
Oh, Gerry, take it outside.
629
00:38:59,963 --> 00:39:01,340
Gerry, take him outside now!
630
00:39:01,506 --> 00:39:02,507
He'll escape.
631
00:39:02,674 --> 00:39:03,891
Not for a while,
he won't.
632
00:39:05,301 --> 00:39:06,143
Gerry?!
633
00:39:06,302 --> 00:39:07,428
There's so much to see!
634
00:39:28,950 --> 00:39:31,203
Eat, then leave.
635
00:39:32,704 --> 00:39:36,208
I'm sorry if I've
disappointed you.
636
00:39:36,374 --> 00:39:40,345
I've spent too much time
in the company of uncouth men.
637
00:39:41,629 --> 00:39:42,471
Oh.
638
00:39:42,630 --> 00:39:44,928
Well, thank you.
639
00:39:45,091 --> 00:39:46,263
I'm sorry, I...
640
00:39:51,014 --> 00:39:52,140
Get out!
641
00:39:53,933 --> 00:39:55,526
Fine.
642
00:39:55,685 --> 00:39:57,483
I'll just finish
my lunch.
643
00:40:06,905 --> 00:40:11,035
Now, you leave
or I'll shoot you.
644
00:40:11,200 --> 00:40:12,827
No, you won't.
645
00:40:19,876 --> 00:40:23,551
You are in great need
of a slap!
646
00:40:28,468 --> 00:40:29,720
Oh, so it's okay for you
647
00:40:29,886 --> 00:40:31,058
to shoot and nearly
kill someone?
648
00:40:31,220 --> 00:40:32,062
Yes.
649
00:40:32,221 --> 00:40:33,222
Yes, it is.
650
00:40:33,389 --> 00:40:34,766
Leslie, we told you,
no more shooting!
651
00:40:34,933 --> 00:40:36,981
It wasn't me!
652
00:40:37,143 --> 00:40:39,566
That is the last time
you try to find me a husband.
653
00:40:39,729 --> 00:40:40,571
Is that clear?
654
00:40:40,730 --> 00:40:41,947
Are you sure?
655
00:40:42,106 --> 00:40:43,653
I met a fascinating Turk
in a bar in town.
656
00:40:43,816 --> 00:40:45,193
And how did you think
I would fall
657
00:40:45,360 --> 00:40:47,954
for Popeye
the bloody Sailor Man?!
658
00:40:48,112 --> 00:40:49,830
And he's not my age!
659
00:40:49,989 --> 00:40:52,083
We think the sex
will calm you down.
660
00:40:52,241 --> 00:40:54,414
God!
661
00:40:54,577 --> 00:40:56,170
Your father
was the love of my life,
662
00:40:56,329 --> 00:40:57,751
and I don't want or need
663
00:40:57,914 --> 00:40:59,336
a pale imitation of him.
664
00:40:59,499 --> 00:41:02,093
Well, I find that rather sad.
665
00:41:02,251 --> 00:41:06,757
You may have given up,
but we haven't.
666
00:41:52,260 --> 00:41:54,012
Ooh!
667
00:41:57,056 --> 00:41:58,148
Oh, where have you been?
668
00:41:58,307 --> 00:42:00,935
I was following Leslie
and I got lost.
669
00:42:01,102 --> 00:42:02,354
I tried to ask
the way home,
670
00:42:02,520 --> 00:42:04,147
but nobody's bothered
to learn English.
671
00:42:04,313 --> 00:42:08,443
Anyway, Leslie's lost
his interest in guns
672
00:42:08,609 --> 00:42:09,701
because he's got
a girlfriend.
673
00:42:09,861 --> 00:42:11,863
A What?
674
00:42:12,030 --> 00:42:15,125
I found him with a local girl,
kissing and worse.
675
00:42:15,283 --> 00:42:17,126
Oh!
676
00:42:17,285 --> 00:42:21,506
Well, maybe it was a good idea
to come out here after all.
677
00:42:21,664 --> 00:42:23,666
I mention wanting a boyfriend,
678
00:42:23,833 --> 00:42:25,881
and you call me empty-headed
and sex-mad,
679
00:42:26,044 --> 00:42:28,513
but Leslie finds someone
and he's a hero?
680
00:42:28,671 --> 00:42:30,093
Firstly, Margo,
681
00:42:30,256 --> 00:42:32,509
I am thrilled that
you are thinking for yourself
682
00:42:32,675 --> 00:42:33,927
and highlighting
double standards.
683
00:42:34,093 --> 00:42:35,470
Thank you.
And secondly,
684
00:42:35,636 --> 00:42:39,357
don't you dare be so bloody rude
to your mother.
685
00:42:39,515 --> 00:42:41,563
Good, I'll find myself a man,
then.
686
00:42:46,898 --> 00:42:47,740
Hello, Luga.
687
00:42:47,899 --> 00:42:48,741
Glad you're back.
688
00:42:48,900 --> 00:42:50,527
This short story is genius.
689
00:42:50,693 --> 00:42:51,819
Oh? Who wrote it?
690
00:42:51,986 --> 00:42:52,908
Me!
691
00:43:05,041 --> 00:43:06,588
Look who I find
walking home!
692
00:43:06,751 --> 00:43:08,503
Mom!
693
00:43:08,669 --> 00:43:10,512
Gerry, you have a spider,
694
00:43:10,671 --> 00:43:12,844
two dormice, a tortoise,
and a family.
695
00:43:13,007 --> 00:43:15,101
You do not need a pelican.
696
00:43:15,259 --> 00:43:16,260
Let it go.
697
00:43:16,427 --> 00:43:18,475
I will after I've studied it.
698
00:43:20,306 --> 00:43:22,775
It's not funny, Spiros.
699
00:43:22,934 --> 00:43:25,278
No, of course not.
700
00:43:25,436 --> 00:43:28,110
Come on, Gerry,
we'll make a zoo cage!
701
00:43:33,319 --> 00:43:35,913
Larry, we need to talk
about your writing.
702
00:43:36,072 --> 00:43:38,245
We'll deal with you being
a peeping Tom later.
703
00:43:38,407 --> 00:43:40,205
I'm sorry you don't like it,
but I refuse to let...
704
00:43:40,368 --> 00:43:41,665
No, it's brilliant.
705
00:43:43,496 --> 00:43:45,590
But why is the mother
so horrible?
706
00:43:45,748 --> 00:43:48,126
Everything isn't about you.
707
00:43:48,292 --> 00:43:50,841
Oh, nothing is about me.
708
00:43:51,003 --> 00:43:56,009
My life is devoured
by my children.
709
00:43:56,175 --> 00:43:58,098
In 21 years,
I haven't thought about myself
710
00:43:58,261 --> 00:44:00,764
for five consecutive minutes.
711
00:44:02,181 --> 00:44:03,899
But it's good, isn't it?
712
00:44:04,058 --> 00:44:05,480
Did you like the ending?
713
00:44:05,643 --> 00:44:08,897
Yes, Larry, it's very good.
714
00:44:09,063 --> 00:44:11,407
You're going to make us
very proud.
715
00:44:11,566 --> 00:44:12,533
In this family?
716
00:44:14,569 --> 00:44:17,664
You're going to make us
mildly pleased
717
00:44:17,822 --> 00:44:19,745
in a complicated way.
718
00:44:22,285 --> 00:44:23,582
Come and look at this.
719
00:44:28,749 --> 00:44:30,968
The rocks,
just by the chapel.
720
00:44:31,127 --> 00:44:32,253
Oh!
721
00:44:34,714 --> 00:44:36,091
That's my girl.
722
00:44:37,842 --> 00:44:38,968
Hello!
723
00:44:41,012 --> 00:44:41,854
Mrs. Dune“?
724
00:44:42,013 --> 00:44:44,107
Theodore Stephanides.
725
00:44:44,265 --> 00:44:45,733
Delighted
to finally meet you.
726
00:44:57,111 --> 00:45:00,365
I suspect you need
a cross-piece there.
727
00:45:00,531 --> 00:45:02,124
Here.
728
00:45:04,160 --> 00:45:06,538
I believe it's called
a purlin.
729
00:45:06,704 --> 00:45:10,709
Leslie, what's your
new girlfriend's name?
730
00:45:10,875 --> 00:45:12,923
How do you know about her?
731
00:45:13,085 --> 00:45:14,132
I know everything, darling.
732
00:45:14,295 --> 00:45:15,262
I'm your mother.
733
00:45:16,964 --> 00:45:18,056
She's called Alexia.
734
00:45:18,216 --> 00:45:19,138
Mm‘?
735
00:45:19,300 --> 00:45:20,552
It's the loveliest name.
736
00:45:20,718 --> 00:45:22,095
Mm!
737
00:45:22,261 --> 00:45:23,604
And if you ever want to type it,
738
00:45:23,763 --> 00:45:25,390
you'll have to give Larry
his X back.
739
00:45:28,476 --> 00:45:32,197
To koritsi mou,
y Alexia einai...
740
00:45:34,273 --> 00:45:37,117
Leslie!
741
00:45:40,780 --> 00:45:42,748
Why are you so good to us,
Spiros?
742
00:45:42,907 --> 00:45:45,080
We have no money,
we argue all the time.
743
00:45:45,243 --> 00:45:47,917
filoxenia.
744
00:45:48,079 --> 00:45:50,377
It means "love to strangers".
745
00:45:50,539 --> 00:45:52,507
That is so sweet.
746
00:45:52,667 --> 00:45:54,590
And it's clear you need help.
747
00:45:56,504 --> 00:45:57,801
Sodding bloody...!
748
00:46:01,342 --> 00:46:03,811
Lugaretzia, how
do you say this in Greek?
749
00:46:24,907 --> 00:46:27,285
That is my revenge
on you, Leslie.
750
00:46:27,451 --> 00:46:29,419
An X for an X.
751
00:46:32,790 --> 00:46:34,588
I just made them look
less violent!
752
00:46:34,750 --> 00:46:35,922
Does anyone live here?
753
00:46:37,169 --> 00:46:38,091
Oh!
754
00:46:41,716 --> 00:46:42,933
Somebody died?
755
00:46:47,763 --> 00:46:49,606
My friends Donald and Max.
756
00:46:51,600 --> 00:46:52,977
I invited them over.
757
00:46:53,144 --> 00:46:54,361
Oh.
758
00:46:54,520 --> 00:46:56,147
Gosh, who's this?