1 00:00:17,465 --> 00:00:19,295 [ice clinks] 2 00:00:21,745 --> 00:00:24,507 ♪ 3 00:00:29,339 --> 00:00:32,204 [pigs grunt] 4 00:00:35,069 --> 00:00:38,210 [donkey brays] 5 00:00:38,245 --> 00:00:43,319 [assorted animal noises continue] 6 00:00:43,353 --> 00:00:45,976 That's good is it, the drinking? 7 00:00:46,011 --> 00:00:47,564 Mmm. 8 00:00:47,599 --> 00:00:49,118 As long as it doesn't run away with you. 9 00:00:51,361 --> 00:00:53,122 It's been a bumpy month or two. 10 00:00:53,156 --> 00:00:54,985 Sunshine in a glass. 11 00:00:55,020 --> 00:00:56,849 [lamb bleats] 12 00:00:56,884 --> 00:00:58,506 Hmm, oh, hello, darlings. 13 00:00:58,541 --> 00:01:00,198 I've just sat down. 14 00:01:00,232 --> 00:01:02,096 Good day at work? 15 00:01:02,131 --> 00:01:05,410 I X-rayed a woman who had a fur ball stuck in her esophagus. 16 00:01:05,444 --> 00:01:06,618 We think she's been licking her cat. 17 00:01:06,652 --> 00:01:08,344 LESLIE: Yeah, and I can't talk 18 00:01:08,378 --> 00:01:09,966 about my work, it's confidential. 19 00:01:10,000 --> 00:01:10,829 Oh, thank goodness. 20 00:01:10,863 --> 00:01:12,106 Except to say that... 21 00:01:12,141 --> 00:01:13,245 Here we go. 22 00:01:13,280 --> 00:01:14,522 There's one less shoplifter 23 00:01:14,557 --> 00:01:16,386 called Alexis Spiliotopoulos plying his trade 24 00:01:16,421 --> 00:01:19,113 since this morning.Oh, I'm proud of you, darling. 25 00:01:20,287 --> 00:01:22,910 Just don't do anything brave, please, ever. 26 00:01:22,944 --> 00:01:25,292 Oh, telegram from Larry from Athens. 27 00:01:25,326 --> 00:01:26,707 Postman gave me it. 28 00:01:29,986 --> 00:01:32,678 "Athens is fulgent. 29 00:01:34,301 --> 00:01:35,854 "Met Indian Prince JeeJeebuoy. 30 00:01:35,888 --> 00:01:37,856 "He arrives tomorrow, 31 00:01:37,890 --> 00:01:39,029 short stay." 32 00:01:39,064 --> 00:01:40,548 We've a prince coming to stay? 33 00:01:40,583 --> 00:01:42,619 I hope his immigration papers are in order. 34 00:01:42,654 --> 00:01:44,725 You know, a tiara does not constitute a valid passport. 35 00:01:44,759 --> 00:01:46,175 GERRY: But royalty. 36 00:01:46,209 --> 00:01:48,073 Maybe he'll come on an elephant. 37 00:01:48,108 --> 00:01:49,626 We're not making any concessions 38 00:01:49,661 --> 00:01:51,870 just because he's a, a silly prince. 39 00:01:55,011 --> 00:01:57,807 But no harm in a quick spring clean. 40 00:02:01,949 --> 00:02:03,123 Oh, yes, good, 41 00:02:03,157 --> 00:02:05,332 you three can start on the garden. 42 00:02:12,511 --> 00:02:17,723 ♪ 43 00:02:36,570 --> 00:02:44,129 ♪ 44 00:03:00,663 --> 00:03:02,216 Ooh, please check Roger for fleas. 45 00:03:02,251 --> 00:03:04,218 I'm studying. 46 00:03:04,253 --> 00:03:05,426 Oh, thank you. 47 00:03:05,461 --> 00:03:06,807 I'm so pleased. 48 00:03:06,841 --> 00:03:08,015 Finally. 49 00:03:08,049 --> 00:03:10,431 We're immune. 50 00:03:10,466 --> 00:03:12,778 Don't want to give minor royalty a rash. 51 00:03:12,813 --> 00:03:14,194 There we are. 52 00:03:17,818 --> 00:03:18,957 Typical of Larry 53 00:03:18,991 --> 00:03:20,579 to dump someone on us. 54 00:03:20,614 --> 00:03:22,823 We did live in India, after all. 55 00:03:22,857 --> 00:03:24,928 Well, I'm going to work. 56 00:03:24,963 --> 00:03:27,483 Leslie was born in India, Lugaretzia, 57 00:03:27,517 --> 00:03:28,553 in the Punjab. 58 00:03:28,587 --> 00:03:30,244 You are Indian? 59 00:03:30,279 --> 00:03:32,246 Well, not really, 60 00:03:32,281 --> 00:03:34,179 but it's all fluid, isn't it, these days. 61 00:03:34,214 --> 00:03:36,250 We're here, Margo's boyfriend 62 00:03:36,285 --> 00:03:38,148 is Turkish,[groans] 63 00:03:38,183 --> 00:03:40,461 and Leslie's having a baby with a Greek girl. 64 00:03:44,741 --> 00:03:45,880 Do try to get to know Daphne better. 65 00:03:45,915 --> 00:03:46,916 Especially now that 66 00:03:46,950 --> 00:03:48,538 you've got a responsible job 67 00:03:48,573 --> 00:03:49,677 you can be proud of. 68 00:03:49,712 --> 00:03:51,541 I've tried, but her family 69 00:03:51,576 --> 00:03:54,061 are so angry with me for not marrying her, 70 00:03:54,095 --> 00:03:57,271 I can't do any more. 71 00:03:57,306 --> 00:03:58,962 [car horn honking] 72 00:04:01,482 --> 00:04:02,863 SPIROS: Good morning officer. 73 00:04:02,897 --> 00:04:04,382 Don't you dare 74 00:04:04,416 --> 00:04:05,555 kick my wheels. 75 00:04:05,590 --> 00:04:06,798 Policed to meet you! 76 00:04:06,832 --> 00:04:08,144 Mrs. Durrell, 77 00:04:08,178 --> 00:04:10,008 Margo says you have a maharaja coming to stay. 78 00:04:10,042 --> 00:04:13,460 Yes, Larry's started picking up exotic friends. 79 00:04:13,494 --> 00:04:15,082 Why stop at exotic animals? 80 00:04:16,221 --> 00:04:17,464 I come bearing shrimps. 81 00:04:17,498 --> 00:04:18,637 Perfect, 82 00:04:18,672 --> 00:04:20,052 Now I can make shrimp mango pulao 83 00:04:20,087 --> 00:04:21,330 for Prince JeeJeebuoy. 84 00:04:21,364 --> 00:04:23,401 No, they're for Gerry's flamingos. 85 00:04:23,435 --> 00:04:25,403 SPIROS: Shall I get you champagne 86 00:04:25,437 --> 00:04:26,714 for your special visitor? 87 00:04:26,749 --> 00:04:29,199 No, no, no, he will live like the rest of us. 88 00:04:29,234 --> 00:04:30,511 Oh. 89 00:04:32,893 --> 00:04:37,415 Actually Larry might like some, so yes, thank you. 90 00:04:37,449 --> 00:04:38,864 Do pick up a crate. 91 00:04:38,899 --> 00:04:43,973 ♪ 92 00:04:59,678 --> 00:05:00,817 CREECH [mumbling drunk]: Die, you old bastard. 93 00:05:00,852 --> 00:05:04,096 Hardest bed ever. 94 00:05:06,478 --> 00:05:07,824 All gone wrong. 95 00:05:13,174 --> 00:05:16,074 Captain Creech? 96 00:05:17,006 --> 00:05:18,801 Captain Creech! 97 00:05:18,835 --> 00:05:20,561 Yes. 98 00:05:20,596 --> 00:05:22,287 Only just. 99 00:05:22,322 --> 00:05:23,806 Can I help you up? 100 00:05:23,840 --> 00:05:25,773 What's the point? 101 00:05:25,808 --> 00:05:28,293 Perhaps I could find you a nicer gutter? 102 00:05:28,328 --> 00:05:29,639 With a view? 103 00:05:32,987 --> 00:05:35,990 THEO: We will feed one shrimps, the other not, 104 00:05:36,025 --> 00:05:37,716 to see if it affects their color. 105 00:05:37,751 --> 00:05:39,649 So are there many animals 106 00:05:39,684 --> 00:05:41,375 whose color changes with what they eat? 107 00:05:41,410 --> 00:05:43,032 Yes, salmon. 108 00:05:43,066 --> 00:05:45,828 Goldfinches, also from carotenoids. 109 00:05:47,485 --> 00:05:48,589 You know, she's stopped fretting 110 00:05:48,624 --> 00:05:49,763 about my education 111 00:05:49,797 --> 00:05:52,593 now I take my books with me everywhere. 112 00:05:52,628 --> 00:05:54,319 What's really in there? 113 00:05:54,354 --> 00:05:57,805 Dormice? A weasel? 114 00:06:04,260 --> 00:06:05,710 [flamingo honking] 115 00:06:05,744 --> 00:06:08,920 So, how did you end up here? 116 00:06:08,954 --> 00:06:11,267 Oh, chasing a popsy. 117 00:06:11,301 --> 00:06:13,787 Mellifluous arse. 118 00:06:13,821 --> 00:06:18,447 Bosoms lagging far behind, perfectly acceptable. 119 00:06:18,481 --> 00:06:20,276 Aren't you a bit old for that? 120 00:06:20,310 --> 00:06:24,038 Well, it turns out I am. 121 00:06:24,073 --> 00:06:26,938 So many luscious beauties 122 00:06:26,972 --> 00:06:28,767 have slipped through my fingers. 123 00:06:31,045 --> 00:06:32,426 How is your mother? 124 00:06:32,461 --> 00:06:36,326 Fidgety at the prospect of grandmother-hood. 125 00:06:36,361 --> 00:06:37,673 Otherwise rather well. 126 00:06:38,674 --> 00:06:40,538 I'm rock bottom. 127 00:06:40,572 --> 00:06:43,023 I don't have a pot to piss in. 128 00:06:43,057 --> 00:06:44,196 Although, 129 00:06:44,231 --> 00:06:47,372 out the window works just as well, I find. 130 00:06:47,407 --> 00:06:49,167 [both chuckle] 131 00:06:49,201 --> 00:06:52,135 I hate to sound like a bank manager but, 132 00:06:52,170 --> 00:06:53,930 haven't you any savings put by? 133 00:06:53,965 --> 00:06:56,830 I have my boat in Corfu, 134 00:06:56,864 --> 00:07:00,834 and what I stand up in. 135 00:07:04,354 --> 00:07:08,220 I tried to kill myself, you know. 136 00:07:08,255 --> 00:07:09,946 But I couldn't. 137 00:07:11,051 --> 00:07:12,362 Well, that's ironic. 138 00:07:12,397 --> 00:07:14,399 I imagine many people have wanted to kill you 139 00:07:14,434 --> 00:07:17,229 over the years.[choked laugh] 140 00:07:20,336 --> 00:07:25,272 ♪ 141 00:07:31,692 --> 00:07:36,525 [animals grunting, insect chirping] 142 00:07:46,362 --> 00:07:47,674 MARGO: Relax. 143 00:07:47,708 --> 00:07:49,779 He'll probably be one of those modern royals 144 00:07:49,814 --> 00:07:51,367 who love normality. 145 00:07:51,401 --> 00:07:53,334 It's not normal here. 146 00:07:53,369 --> 00:07:54,991 There's a zoo. 147 00:07:55,026 --> 00:07:57,028 Lugaretzia will call him something awful, 148 00:07:57,062 --> 00:07:59,030 and he'll be expecting a lavatory 149 00:07:59,064 --> 00:08:01,101 that isn't open to the elements. 150 00:08:01,135 --> 00:08:02,792 Are you all right? 151 00:08:02,827 --> 00:08:06,555 Yes, of course I am. 152 00:08:13,976 --> 00:08:14,942 Gerry! 153 00:08:16,565 --> 00:08:19,533 He's just drawn animals and written daft stories. 154 00:08:19,568 --> 00:08:21,224 Well, what do you expect? 155 00:08:21,259 --> 00:08:24,124 Latin declensiables? 156 00:08:24,158 --> 00:08:25,332 No, that's not right, is it? 157 00:08:25,366 --> 00:08:28,024 "The huge hairy animal mad a bow--" 158 00:08:28,059 --> 00:08:30,717 and he spells like a half-wit-- 159 00:08:30,751 --> 00:08:33,064 "'Hooly mackerel, a gray baboon, 160 00:08:33,098 --> 00:08:35,031 my farverit!' he sayed." 161 00:08:35,066 --> 00:08:37,862 Gerry, you solemnly promised 162 00:08:37,896 --> 00:08:39,277 that you were studying. 163 00:08:39,311 --> 00:08:41,382 There is no actual work here. 164 00:08:41,417 --> 00:08:44,144 Certain is not spelt S-U-R-T-E-N. 165 00:08:44,178 --> 00:08:45,766 It should be, though, shouldn't it? 166 00:08:45,801 --> 00:08:47,078 That's not good enough! 167 00:08:47,112 --> 00:08:48,631 You need the structure 168 00:08:48,666 --> 00:08:50,426 of a school. 169 00:08:50,460 --> 00:08:52,393 Where you can make friends with people of your own age. 170 00:08:52,428 --> 00:08:55,776 I am not going to a horrible English boarding school 171 00:08:55,811 --> 00:08:57,571 that smells of fear and sick. 172 00:08:57,606 --> 00:09:00,367 No, of course you're not. 173 00:09:00,401 --> 00:09:02,921 I'll find you a school here. 174 00:09:02,956 --> 00:09:07,754 ♪ 175 00:09:10,204 --> 00:09:11,930 Royalty coming up the garden path! 176 00:09:11,965 --> 00:09:18,316 ♪ 177 00:09:43,652 --> 00:09:45,515 Hello. 178 00:09:45,550 --> 00:09:47,656 You must be Mrs. Durrell. 179 00:09:47,690 --> 00:09:49,174 Such charm. 180 00:09:50,486 --> 00:09:51,591 Leslie, 181 00:09:51,625 --> 00:09:52,937 the hunter. 182 00:09:54,801 --> 00:09:56,872 Margo, the beauty of the island. 183 00:09:59,806 --> 00:10:03,775 Naturalist par excellence, Gerry. 184 00:10:03,810 --> 00:10:06,985 And Lugaretzia. 185 00:10:07,020 --> 00:10:09,056 The cleaner! 186 00:10:09,988 --> 00:10:11,093 Thank you for letting me stay. 187 00:10:11,127 --> 00:10:12,715 It makes me very hot to see you all. 188 00:10:12,750 --> 00:10:14,752 [laughs] We're honored 189 00:10:14,786 --> 00:10:16,995 to welcome you. 190 00:10:17,030 --> 00:10:18,376 We've had to scrub the house. 191 00:10:18,410 --> 00:10:19,549 The animals have left a lot 192 00:10:19,584 --> 00:10:21,379 of worrying stains. 193 00:10:21,413 --> 00:10:22,760 May I offer you 194 00:10:22,794 --> 00:10:25,176 a welcoming glass of champagne, Your Highness? 195 00:10:25,210 --> 00:10:26,384 No! Oh no! 196 00:10:26,418 --> 00:10:28,006 Have you forgotten something? 197 00:10:28,041 --> 00:10:29,042 Your elephant? 198 00:10:29,076 --> 00:10:31,631 No, it's my foolish name. 199 00:10:31,665 --> 00:10:32,942 My mother named me Prince, 200 00:10:32,977 --> 00:10:34,116 her attempt to make 201 00:10:34,150 --> 00:10:35,876 our humble family sound royal. 202 00:10:37,084 --> 00:10:38,534 Oh. 203 00:10:38,568 --> 00:10:39,777 That is brilliant. 204 00:10:39,811 --> 00:10:42,296 I'm gonna name my son King. 205 00:10:42,331 --> 00:10:44,022 If I'm allowed a say in the name. 206 00:10:44,057 --> 00:10:45,472 So, what do we call you? 207 00:10:45,506 --> 00:10:47,474 My friends call me JeeJee. 208 00:10:47,508 --> 00:10:50,270 Shall I give back the rest of the champagne? 209 00:10:51,616 --> 00:10:53,273 No. 210 00:10:55,068 --> 00:10:57,726 Mrs. Durrell, I'll try to make amends 211 00:10:57,760 --> 00:11:00,383 by being a most entertaining guest. 212 00:11:02,558 --> 00:11:06,631 ♪ 213 00:11:25,754 --> 00:11:29,067 JEEJEE: The tiger padded into the room. 214 00:11:29,102 --> 00:11:31,345 He froze, hoping that if he attacked anybody, 215 00:11:31,380 --> 00:11:32,692 it would be Major Ponsonby, 216 00:11:32,726 --> 00:11:35,073 whom nobody liked,[laughter] 217 00:11:35,108 --> 00:11:37,110 but he turned towards me. 218 00:11:37,144 --> 00:11:41,493 I vowed that if I escaped, 219 00:11:41,528 --> 00:11:43,944 I would live as if each day were my last. 220 00:11:48,673 --> 00:11:50,986 LOUISA: Why is he such a joy? 221 00:11:51,020 --> 00:11:52,297 He loves life, 222 00:11:52,332 --> 00:11:53,851 and he's on the side of the angels. 223 00:11:53,885 --> 00:11:56,750 Gerry, you have a beautiful future. 224 00:11:56,785 --> 00:11:58,096 You understand that animals 225 00:11:58,131 --> 00:12:00,374 are our simpler, better selves. 226 00:12:00,409 --> 00:12:03,308 They teach us so much, from how to sit quietly, 227 00:12:03,343 --> 00:12:05,932 to how to eat a fruit with elegance. 228 00:12:05,966 --> 00:12:08,728 I don't think Mother agrees with you. 229 00:12:08,762 --> 00:12:10,315 No, Gerry, that's not fair. 230 00:12:10,350 --> 00:12:12,386 I've given you freedom most boys only dream about. 231 00:12:12,421 --> 00:12:14,630 So, why take it away now? 232 00:12:14,664 --> 00:12:17,219 It's a school, not a house of correction. 233 00:12:18,289 --> 00:12:19,635 What's the difference? 234 00:12:22,811 --> 00:12:23,846 The age-old dichotomy 235 00:12:23,881 --> 00:12:25,710 between formal education and learning 236 00:12:25,745 --> 00:12:28,782 from what my mother calls "fannying about." 237 00:12:28,817 --> 00:12:31,164 [laughs] 238 00:12:31,198 --> 00:12:32,544 Yes. 239 00:12:32,579 --> 00:12:34,892 None of my children liked school. 240 00:12:34,926 --> 00:12:36,686 Leslie took his uniform into the garden 241 00:12:36,721 --> 00:12:38,654 and shot it. 242 00:12:38,688 --> 00:12:42,175 You've created a special family. 243 00:12:42,209 --> 00:12:44,867 Yes, I have, haven't I? 244 00:12:44,902 --> 00:12:45,972 Thank you. 245 00:12:46,006 --> 00:12:47,836 I'm remembering how lovely 246 00:12:47,870 --> 00:12:49,630 it can be to have guests. 247 00:12:49,665 --> 00:12:51,149 [car horn honking] 248 00:12:54,256 --> 00:12:55,360 JeeJee! 249 00:12:55,395 --> 00:12:57,362 Larry! 250 00:12:57,397 --> 00:12:58,847 Thank you! 251 00:12:58,881 --> 00:13:00,400 I love your family. 252 00:13:00,434 --> 00:13:01,608 Oh, these aren't mine. 253 00:13:01,642 --> 00:13:02,954 No, you've come to the wrong house. 254 00:13:06,371 --> 00:13:08,857 Humor as a deflective modesty reflex! 255 00:13:08,891 --> 00:13:10,444 Yes, yes! 256 00:13:12,101 --> 00:13:13,447 How was Athens? 257 00:13:15,656 --> 00:13:17,279 Full of good things. 258 00:13:17,313 --> 00:13:19,764 I loved the old ruins so much, 259 00:13:19,799 --> 00:13:21,835 I brought one back. 260 00:13:26,391 --> 00:13:28,290 He's homeless and destitute. 261 00:13:28,324 --> 00:13:29,463 Yes, of course he is. 262 00:13:29,498 --> 00:13:31,465 He's a drunken old lech, 263 00:13:31,500 --> 00:13:32,984 nobody wants him in their house. 264 00:13:33,019 --> 00:13:34,192 I found him at death's door. 265 00:13:34,227 --> 00:13:35,331 Shall I bury him 266 00:13:35,366 --> 00:13:36,712 in the quarry, Mrs. Durrells? 267 00:13:36,746 --> 00:13:38,645 No. 268 00:13:38,679 --> 00:13:40,026 Oh! 269 00:13:40,060 --> 00:13:42,235 Nice to be talked about. 270 00:13:42,269 --> 00:13:44,927 Or are you discussing how to get rid of me? 271 00:13:46,135 --> 00:13:47,412 Yes, that's one of the choices. 272 00:13:47,447 --> 00:13:48,586 LARRY: Tell mother 273 00:13:48,620 --> 00:13:50,484 about karma. 274 00:13:50,519 --> 00:13:51,658 Rebuff him, Mrs. Durrell, 275 00:13:51,692 --> 00:13:53,142 and it may come back to bite you 276 00:13:53,177 --> 00:13:54,523 in the afterlife. 277 00:13:57,008 --> 00:13:59,597 It's rather full here, 278 00:13:59,631 --> 00:14:01,633 but you can stay for a day or two. 279 00:14:01,668 --> 00:14:02,945 You'll have to have Gerry's room. 280 00:14:02,980 --> 00:14:04,119 With the bugs, 281 00:14:04,153 --> 00:14:06,155 and the rotting stuffed bat. 282 00:14:15,406 --> 00:14:16,510 Oh! 283 00:14:16,545 --> 00:14:18,996 Is that a barely crested grebe? 284 00:14:22,792 --> 00:14:24,346 [sighs contentedly] 285 00:14:26,244 --> 00:14:29,420 By then, the water was up to my arsehole, 286 00:14:29,454 --> 00:14:31,456 a soothing balm for my dysentery 287 00:14:31,491 --> 00:14:36,634 but bad news in the middle of cocking Baffin Bay. 288 00:14:36,668 --> 00:14:40,155 Talk about a grim Northwest Passage, eh? 289 00:14:40,189 --> 00:14:43,158 [laughs heartily] 290 00:14:46,230 --> 00:14:50,199 [nervous laughter] 291 00:14:55,239 --> 00:14:57,413 I fear these need a scrub, my dear. 292 00:15:08,942 --> 00:15:13,498 LESLIE: [speaking Greek] 293 00:15:16,122 --> 00:15:18,952 English today, I must practice. 294 00:15:18,987 --> 00:15:20,712 I do not like to arrest people. 295 00:15:20,747 --> 00:15:22,059 Are you in the right job? 296 00:15:22,093 --> 00:15:23,060 No. 297 00:15:23,094 --> 00:15:24,440 But being a baker turned me into a whale. 298 00:15:24,475 --> 00:15:26,718 Oh come on, we'll trot along? 299 00:15:26,753 --> 00:15:27,892 No. 300 00:15:36,832 --> 00:15:38,592 Daphne. 301 00:15:43,183 --> 00:15:44,840 I want us to be friends. 302 00:15:44,874 --> 00:15:46,290 How could we? 303 00:15:46,324 --> 00:15:47,429 You're abandoning me. 304 00:15:47,463 --> 00:15:49,534 I'm not. 305 00:15:49,569 --> 00:15:50,673 So marry me, and the baby can have 306 00:15:50,708 --> 00:15:52,020 a respectable life. 307 00:15:52,054 --> 00:15:54,022 But that's not fair. 308 00:15:58,888 --> 00:16:00,200 Daphne. 309 00:16:07,345 --> 00:16:08,450 [knocking] 310 00:16:08,484 --> 00:16:09,623 THEO: Mrs. Durrell! 311 00:16:09,658 --> 00:16:11,384 Nothing medical, I hope? 312 00:16:11,418 --> 00:16:12,902 No, I'm very well. 313 00:16:12,937 --> 00:16:14,249 Although less so now Captain Creech 314 00:16:14,283 --> 00:16:15,698 is staying with us. 315 00:16:15,733 --> 00:16:17,252 MARGO: Well, this will cheer you up, look. 316 00:16:17,286 --> 00:16:19,392 We had a quiet day at work 317 00:16:19,426 --> 00:16:21,152 so we X-rayed a rabbit wearing glasses. 318 00:16:21,187 --> 00:16:22,533 [chuckles] 319 00:16:23,844 --> 00:16:25,087 Can I ask 320 00:16:25,122 --> 00:16:27,020 your advice about Gerry? 321 00:16:27,055 --> 00:16:28,918 I want to find him a local school. 322 00:16:28,953 --> 00:16:30,092 Oh. 323 00:16:30,127 --> 00:16:32,508 And this is a fish with an earring. 324 00:16:35,546 --> 00:16:38,928 Let's try to look like professionals. 325 00:16:42,725 --> 00:16:45,797 As you know, Gerry hated school in England, 326 00:16:45,832 --> 00:16:47,558 so I need somewhere that's welcoming, 327 00:16:47,592 --> 00:16:48,731 but not too lax. 328 00:16:48,766 --> 00:16:50,043 And sporty, 329 00:16:50,078 --> 00:16:51,251 because his interests are a bit narrow. 330 00:16:51,286 --> 00:16:53,115 Mrs. Durrell...But he loves writing, 331 00:16:53,150 --> 00:16:56,015 so a school with a creative ethos would be... 332 00:16:56,049 --> 00:16:57,533 There's only one school he can go to. 333 00:16:57,568 --> 00:16:58,707 Oh. 334 00:16:58,741 --> 00:16:59,949 The nearest one. 335 00:16:59,984 --> 00:17:01,261 And you'll both have to be interviewed 336 00:17:01,296 --> 00:17:02,780 by the headmistress, 337 00:17:02,814 --> 00:17:04,713 who will test Gerry's Greek. 338 00:17:04,747 --> 00:17:05,679 Ah. 339 00:17:05,714 --> 00:17:07,750 I love having him around the house, 340 00:17:07,785 --> 00:17:09,649 but a school's a good idea, isn't it? 341 00:17:09,683 --> 00:17:10,581 Why not? 342 00:17:10,615 --> 00:17:11,789 He's fiercely intelligent. 343 00:17:11,823 --> 00:17:14,757 Anywhere would be lucky to have him. 344 00:17:18,071 --> 00:17:20,142 LESLIE [speaking Greek]: 345 00:17:24,112 --> 00:17:25,216 Well, let's leave it. 346 00:17:25,251 --> 00:17:26,838 If they're not sleeping, they're shouting. 347 00:17:26,873 --> 00:17:28,185 You can't just leave it. 348 00:17:38,816 --> 00:17:40,438 [speaking Greek] 349 00:17:41,232 --> 00:17:42,337 Nope. 350 00:17:42,371 --> 00:17:44,028 Mrs. Petridis! 351 00:17:45,374 --> 00:17:46,582 Have you mislaid a baby? 352 00:17:46,617 --> 00:17:47,756 Thank you. 353 00:17:47,790 --> 00:17:48,895 I put him in the shade, 354 00:17:48,929 --> 00:17:50,793 but I couldn't remember where. 355 00:17:50,828 --> 00:17:52,968 At least he didn't roll down a hill this time. 356 00:17:53,002 --> 00:17:55,281 I won't charge you with neglect on this occasion. 357 00:17:55,315 --> 00:17:58,007 Thank you. 358 00:17:58,042 --> 00:17:59,354 [baby giggles] 359 00:18:00,907 --> 00:18:03,427 [lamb bleats] 360 00:18:08,535 --> 00:18:11,124 I am restored! Ha!Good. 361 00:18:11,159 --> 00:18:14,507 Well, do try to stay on the straight and narrow. 362 00:18:14,541 --> 00:18:16,992 Well, I will if you will. 363 00:18:17,026 --> 00:18:18,131 We... 364 00:18:18,166 --> 00:18:22,135 both have a bent for... 365 00:18:22,170 --> 00:18:24,137 liquid indulgence. 366 00:18:24,172 --> 00:18:25,621 Oh, I think she's an amateur compared to you. 367 00:18:27,554 --> 00:18:30,039 So, who will buy my boat? 368 00:18:30,074 --> 00:18:32,387 I've never seen the appeal. 369 00:18:32,421 --> 00:18:33,802 Water, wind. 370 00:18:33,836 --> 00:18:35,148 Seagulls. 371 00:18:35,183 --> 00:18:36,287 Chunky knitwear. 372 00:18:36,322 --> 00:18:37,771 Oh, don't listen. 373 00:18:37,806 --> 00:18:39,601 Les and I are dying to do some sailing. 374 00:18:39,635 --> 00:18:42,776 Oh! [laughs] 375 00:18:42,811 --> 00:18:46,539 Oh, I like you more and more, my boy. 376 00:18:49,956 --> 00:18:51,060 There! 377 00:18:51,095 --> 00:18:52,407 20 pounds. 378 00:18:52,441 --> 00:18:54,547 Go on, arrest me, I'm robbing myself. 379 00:18:54,581 --> 00:18:56,169 [water splashes] 380 00:18:56,204 --> 00:18:57,860 LESLIE: It's not even worth 20 bob. 381 00:18:57,895 --> 00:18:59,517 If you knew anything 382 00:18:59,552 --> 00:19:00,691 about boats... 383 00:19:00,725 --> 00:19:01,933 I do, I do! 384 00:19:01,968 --> 00:19:03,556 ...you would appreciate her solid qualities. 385 00:19:03,590 --> 00:19:04,902 LARRY: I love it. 386 00:19:04,936 --> 00:19:07,284 You suddenly realize you can go anywhere. 387 00:19:07,318 --> 00:19:09,286 What a fine fellow you are. 388 00:19:09,320 --> 00:19:10,459 And this boat's like, 389 00:19:10,494 --> 00:19:12,151 well, it's like you, Creech-- 390 00:19:12,185 --> 00:19:13,255 barnacled, leaking... 391 00:19:13,290 --> 00:19:15,326 Yes I-I do do that... 392 00:19:15,361 --> 00:19:18,122 But heroically holding onto existence. 393 00:19:18,157 --> 00:19:20,400 I'll buy it.What? 394 00:19:20,435 --> 00:19:21,539 [laughs] 395 00:19:21,574 --> 00:19:22,540 Hooray! 396 00:19:22,575 --> 00:19:23,576 You don't even know how to sail. 397 00:19:23,610 --> 00:19:25,681 Well, what an opportunity to start. 398 00:19:25,716 --> 00:19:27,338 The captain will teach me. 399 00:19:27,373 --> 00:19:29,651 Will I bollocks. 400 00:19:33,033 --> 00:19:34,449 Cheer up. 401 00:19:34,483 --> 00:19:36,968 JEEJEE: My brother, having waltzed at the ball 402 00:19:37,003 --> 00:19:38,142 with an eminent European lady, 403 00:19:38,177 --> 00:19:40,524 led her back to her seat, 404 00:19:40,558 --> 00:19:41,904 took her fan, and said, 405 00:19:41,939 --> 00:19:44,217 "Madam, may I make wind in your face?" 406 00:19:44,252 --> 00:19:46,288 [laughter] 407 00:19:47,979 --> 00:19:52,121 [sighs fondly] India enchanted us. 408 00:19:52,156 --> 00:19:53,847 That's why it was so hard to settle down 409 00:19:53,882 --> 00:19:56,333 in Bournemouth-- too many memories 410 00:19:56,367 --> 00:19:58,990 of warm nights 411 00:19:59,025 --> 00:20:00,958 and fireflies and music, 412 00:20:00,992 --> 00:20:04,962 and your father coming home late from building bridges 413 00:20:04,996 --> 00:20:06,964 to find you all in bed, 414 00:20:06,998 --> 00:20:09,000 fighting sleep so you could tell him about your day. 415 00:20:11,831 --> 00:20:13,142 Applause for the chef. 416 00:20:13,177 --> 00:20:15,006 [applause] 417 00:20:15,041 --> 00:20:16,663 Well done, Mummy! 418 00:20:18,078 --> 00:20:19,252 The curry was 419 00:20:19,287 --> 00:20:20,564 just missing some Bombay duck. 420 00:20:20,598 --> 00:20:22,807 You can't get it on Corfu. 421 00:20:22,842 --> 00:20:24,153 Use a local duck. 422 00:20:24,188 --> 00:20:26,225 It's not duck, it's a dried lizardfish. 423 00:20:26,259 --> 00:20:28,227 I'll find a substitute. 424 00:20:28,261 --> 00:20:29,573 What are your plans after us, JeeJee? 425 00:20:29,607 --> 00:20:31,437 I'm en route to Persia 426 00:20:31,471 --> 00:20:33,024 to visit a famous holy man, 427 00:20:33,059 --> 00:20:34,923 a fakir. 428 00:20:34,957 --> 00:20:36,269 To prepare, after this meal 429 00:20:36,304 --> 00:20:37,512 I'll fast for four days 430 00:20:37,546 --> 00:20:39,445 to aid meditation into a trance. 431 00:20:39,479 --> 00:20:40,618 I'll fast, too. 432 00:20:40,653 --> 00:20:42,827 I'm intensely spiritual. 433 00:20:42,862 --> 00:20:44,208 I can't fast. 434 00:20:44,243 --> 00:20:45,658 I'm too busy righting wrongs out there on the streets. 435 00:20:47,142 --> 00:20:48,247 Creech! 436 00:20:48,281 --> 00:20:49,696 I thought it was quiet. 437 00:20:49,731 --> 00:20:52,561 Yes, I've just been snoozing off the boozing. 438 00:20:52,596 --> 00:20:54,045 [chuckling] 439 00:20:55,150 --> 00:20:56,910 Forgive me, Mrs. Durrell, 440 00:20:56,945 --> 00:20:58,049 but I think you drink too much. 441 00:20:58,084 --> 00:21:00,500 The body is a precision instrument. 442 00:21:00,535 --> 00:21:03,192 To take alcohol is like pouring treacle 443 00:21:03,227 --> 00:21:04,297 into an expensive piano. 444 00:21:04,332 --> 00:21:06,472 Oh, nonsense! Leave the gal alone. 445 00:21:06,506 --> 00:21:07,645 Do you think it's easy 446 00:21:07,680 --> 00:21:09,820 trying to run a ship-- er, house? 447 00:21:09,854 --> 00:21:12,478 Thank you. 448 00:21:12,512 --> 00:21:13,651 And now... 449 00:21:13,686 --> 00:21:14,894 Oh, right, 450 00:21:14,928 --> 00:21:16,344 let's have a sing-song, shall we? 451 00:21:16,378 --> 00:21:17,552 I'll-I'll start off 452 00:21:17,586 --> 00:21:19,105 and you join in. 453 00:21:19,139 --> 00:21:19,933 What? 454 00:21:19,968 --> 00:21:21,314 [singing]: ♪ Oh, Mary 455 00:21:21,349 --> 00:21:22,626 ♪ She's a sailor's lass 456 00:21:22,660 --> 00:21:24,110 ♪ To me, Hooker John, O John ♪ 457 00:21:24,144 --> 00:21:25,525 ♪ We courted all night 458 00:21:25,560 --> 00:21:27,355 ♪ On the grass, to me 459 00:21:27,389 --> 00:21:29,288 ♪ Hooker John, O John! 460 00:21:29,322 --> 00:21:31,876 ♪ Oh Susanna, whoa 461 00:21:31,911 --> 00:21:33,292 ♪ Way up high 462 00:21:33,326 --> 00:21:34,845 ♪ Johnny's on the foreyard, Yonder... ♪ 463 00:21:34,879 --> 00:21:36,605 Have you noticed, 464 00:21:36,640 --> 00:21:38,780 it's like Mother's good angel and her bad angel. 465 00:21:38,814 --> 00:21:40,540 ♪ ...Way up high... 466 00:21:40,575 --> 00:21:42,749 Wonder who's going to win. 467 00:21:42,784 --> 00:21:45,165 ♪ Way up high 468 00:21:49,377 --> 00:21:51,827 LESLIE: He's so skinny, he'll blow into the sea. 469 00:21:51,862 --> 00:21:53,622 Especially after two days of fasting. 470 00:21:53,657 --> 00:21:55,762 LOUISA: I wonder if it's making him 471 00:21:55,797 --> 00:21:56,936 less judgmental. 472 00:21:59,594 --> 00:22:04,046 It's making him beautifully calm. 473 00:22:04,081 --> 00:22:05,393 [thudding] 474 00:22:08,465 --> 00:22:11,295 LESLIE: I wonder why it's not doing the same to Margo? 475 00:22:11,330 --> 00:22:14,022 What are you staring at? 476 00:22:16,645 --> 00:22:17,750 Don't kill each other, 477 00:22:17,784 --> 00:22:20,960 and stay away from Albania. 478 00:22:20,994 --> 00:22:22,582 LESLIE: Watch and learn from me at first. 479 00:22:22,617 --> 00:22:24,964 LARRY [imitating]: Watch and learn from me at first. 480 00:22:24,998 --> 00:22:27,553 I was hungry in the night and I, er, 481 00:22:27,587 --> 00:22:29,796 ate one of the locusts. 482 00:22:29,831 --> 00:22:32,351 Don't tell the boy. 483 00:22:34,249 --> 00:22:36,285 LESLIE: No, first pull on the vang. 484 00:22:36,320 --> 00:22:37,390 LARRY: What's the vang? 485 00:22:37,425 --> 00:22:39,012 It's on the end of the gaff. 486 00:22:39,047 --> 00:22:41,394 I told you what everything is. 487 00:22:41,429 --> 00:22:43,707 You were too busy posing in your blouse. 488 00:22:47,296 --> 00:22:49,713 I will arrest you if you touch that rope again. 489 00:22:49,747 --> 00:22:52,129 This is my boat, so can you stop, 490 00:22:52,163 --> 00:22:53,441 for one second, 491 00:22:53,475 --> 00:22:54,718 being a policeman? 492 00:22:54,752 --> 00:22:56,858 No, fine. No, no, fine. 493 00:22:56,892 --> 00:22:58,204 I'll leave you to it, shall I? 494 00:22:58,238 --> 00:22:59,964 I would adore that. 495 00:22:59,999 --> 00:23:01,656 Yeah. 496 00:23:07,765 --> 00:23:10,354 [water splashing] 497 00:23:24,541 --> 00:23:26,301 I don't think you'll find any lizard fish here 498 00:23:26,335 --> 00:23:28,234 for your Bombay duck thing. 499 00:23:28,268 --> 00:23:30,132 I'll dry whatever I catch. 500 00:23:30,167 --> 00:23:32,272 Let's talk about school. 501 00:23:32,307 --> 00:23:34,896 I'm going to test you some more on your Greek. 502 00:23:34,930 --> 00:23:36,449 You must impress your headmistress, 503 00:23:36,484 --> 00:23:37,623 Or your mother will 504 00:23:37,657 --> 00:23:39,314 be broken into two. 505 00:23:39,348 --> 00:23:40,453 Greek for school? 506 00:23:40,488 --> 00:23:42,455 Skoolopolos? 507 00:23:42,490 --> 00:23:43,594 So close! 508 00:23:43,629 --> 00:23:45,596 Really?No. 509 00:23:45,631 --> 00:23:48,288 Greek for mathematics? 510 00:23:48,323 --> 00:23:49,842 Mathonopolous. 511 00:23:49,876 --> 00:23:51,188 Almost there. 512 00:23:51,222 --> 00:23:53,949 Was I?No. 513 00:23:53,984 --> 00:23:55,606 [groans] 514 00:23:55,641 --> 00:23:58,022 Oh darling, please eat something. 515 00:23:58,057 --> 00:23:59,196 Fasting doesn't agree with you. 516 00:23:59,230 --> 00:24:00,922 No, it's spiritually cleansing. 517 00:24:00,956 --> 00:24:02,371 Well, you did eat those five biscuits 518 00:24:02,406 --> 00:24:03,718 and lunch yesterday. 519 00:24:04,615 --> 00:24:06,962 [inhales] 520 00:24:06,997 --> 00:24:09,344 Oh, this is harder than childbirth. 521 00:24:09,378 --> 00:24:11,035 Right. 522 00:24:16,972 --> 00:24:18,698 Oh! Mm-mmm, no. 523 00:24:20,666 --> 00:24:22,012 Lugaretzia. 524 00:24:22,737 --> 00:24:24,186 [struggling] 525 00:24:28,536 --> 00:24:31,228 [breathing heavily] 526 00:24:43,585 --> 00:24:45,518 LOUISA: Oh, hello. 527 00:24:45,553 --> 00:24:48,038 Fish, for drying. 528 00:24:51,179 --> 00:24:53,181 You don't like him no more? 529 00:24:53,215 --> 00:24:56,011 I do, but I don't like 530 00:24:56,046 --> 00:24:58,669 being told off in front of my family. 531 00:25:02,017 --> 00:25:03,536 [crowd chattering, dogs barking] 532 00:25:10,301 --> 00:25:12,027 What's going on down there? 533 00:25:13,339 --> 00:25:15,583 It looks illegal. 534 00:25:15,617 --> 00:25:18,447 Never mind-- live and let live. 535 00:25:18,482 --> 00:25:19,794 [scoffs] 536 00:25:22,590 --> 00:25:24,592 Isn't that Daphne's father? 537 00:25:53,034 --> 00:25:54,380 [speaking Greek] 538 00:25:55,554 --> 00:25:56,624 Leslie? 539 00:25:56,658 --> 00:25:57,935 Well, Junior Constable Durrell, 540 00:25:57,970 --> 00:25:59,316 strictly speaking. 541 00:26:25,618 --> 00:26:27,378 Yassas. 542 00:26:32,349 --> 00:26:33,661 [sighs] 543 00:26:35,214 --> 00:26:39,977 [insects chirping] 544 00:26:47,295 --> 00:26:49,124 JeeJee! 545 00:26:49,159 --> 00:26:50,712 Margo! 546 00:26:57,719 --> 00:26:58,824 No wonder he fainted, 547 00:26:58,858 --> 00:27:00,688 it smells hideous. 548 00:27:00,722 --> 00:27:02,241 No, it's the fasting. 549 00:27:02,275 --> 00:27:04,139 He's too thin. 550 00:27:04,174 --> 00:27:07,142 I'm cooking you a very big lunch. 551 00:27:08,419 --> 00:27:11,422 I'm sure enlightenment is also possible 552 00:27:11,457 --> 00:27:13,114 on a full stomach. 553 00:27:13,148 --> 00:27:14,494 Please tell me to shut up but... 554 00:27:14,529 --> 00:27:15,737 Shut up. 555 00:27:15,772 --> 00:27:17,739 Thank you, JeeJee, but I am old enough 556 00:27:17,774 --> 00:27:19,258 to make up my own mind. 557 00:27:19,292 --> 00:27:20,984 Of course you are. 558 00:27:21,018 --> 00:27:22,364 Now, finish that 559 00:27:22,399 --> 00:27:25,264 fizzy tosh and move onto this. 560 00:27:25,298 --> 00:27:27,646 Oh, I'm fine, thank you. 561 00:27:27,680 --> 00:27:28,681 They say it goes 562 00:27:28,716 --> 00:27:31,788 with this, if you're a girlie. 563 00:27:31,822 --> 00:27:32,961 Oh. 564 00:27:32,996 --> 00:27:34,307 Leslie! 565 00:27:34,342 --> 00:27:35,654 Hi, JeeJee. 566 00:27:35,688 --> 00:27:37,552 There's a stink in the garden. 567 00:27:37,586 --> 00:27:41,211 Yes, JeeJee's drying sardines to make Bombay Duck. 568 00:27:41,245 --> 00:27:43,006 Mummy, can I... 569 00:27:44,697 --> 00:27:46,319 [quietly]: Why are you taking me over here, darling? 570 00:27:49,875 --> 00:27:52,601 I found out that Daphne's father 571 00:27:52,636 --> 00:27:55,397 is involved in smuggling cigarettes. 572 00:27:55,432 --> 00:27:56,709 Oh, no. 573 00:27:56,744 --> 00:27:58,918 Yeah, I don't know whether to report him. 574 00:27:58,953 --> 00:28:00,851 Well, what happens if you don't? 575 00:28:00,886 --> 00:28:03,060 If I'm caught, I'll lose my job. 576 00:28:03,095 --> 00:28:06,823 Oh darling, come and eat. 577 00:28:09,515 --> 00:28:11,966 Now, try this. 578 00:28:16,418 --> 00:28:17,523 Mmm. 579 00:28:17,557 --> 00:28:19,732 [chuckles] 580 00:28:22,045 --> 00:28:27,015 ♪ 581 00:28:28,120 --> 00:28:30,363 [brakes squeal] 582 00:28:36,887 --> 00:28:38,233 Are you okay, Miss Margo? 583 00:28:38,268 --> 00:28:41,892 I was fasting, then I ate a whole pie. 584 00:28:44,343 --> 00:28:48,450 And that's another reason why I love it here. 585 00:28:48,485 --> 00:28:51,315 Travelers pass through-- you, 586 00:28:51,350 --> 00:28:55,664 my Swedish friend Sven, and Hugh, of course-- 587 00:28:55,699 --> 00:28:58,391 or Huge, depending on who you talk to. 588 00:28:58,426 --> 00:29:00,048 [laughs] 589 00:29:00,083 --> 00:29:01,394 Although, there was 590 00:29:01,429 --> 00:29:03,017 something missing. 591 00:29:03,051 --> 00:29:04,743 Oh, and recently, in London... 592 00:29:04,777 --> 00:29:06,606 JEEJEE: Spiro. 593 00:29:06,641 --> 00:29:08,229 Hello, JeeJees. 594 00:29:08,263 --> 00:29:09,748 Mrs. Durrells, your car awaits. 595 00:29:09,782 --> 00:29:10,679 Oh! 596 00:29:10,714 --> 00:29:12,164 Where are we going? 597 00:29:12,198 --> 00:29:13,510 I do love surprises. 598 00:29:13,544 --> 00:29:15,098 I'm taking you and Gerrys to meet the headmistress 599 00:29:15,132 --> 00:29:16,755 of the school. 600 00:29:16,789 --> 00:29:18,998 Oh. I forgot. 601 00:29:19,033 --> 00:29:20,862 I'm an idiot. 602 00:29:20,897 --> 00:29:22,174 I would advise you 603 00:29:22,208 --> 00:29:24,038 to postpone the encounter, Mrs. Durrell. 604 00:29:24,072 --> 00:29:26,385 Or shall we just get it over with? 605 00:29:26,419 --> 00:29:27,558 Yes. 606 00:29:27,593 --> 00:29:28,697 It's vital he gets 607 00:29:28,732 --> 00:29:31,252 a bloody good education. 608 00:29:32,460 --> 00:29:33,772 I think the bad angel is winning. 609 00:29:40,433 --> 00:29:46,232 [distant bell ringing] 610 00:29:57,347 --> 00:29:58,693 Oh... 611 00:30:03,732 --> 00:30:06,287 Albania. 612 00:30:07,150 --> 00:30:10,049 No, let's not go that way. 613 00:30:15,365 --> 00:30:16,711 Oh. 614 00:30:18,540 --> 00:30:20,853 Bugger. 615 00:30:20,888 --> 00:30:24,823 HEADMISTRESS [speaking Greek]: 616 00:30:24,857 --> 00:30:28,274 GERRY [speaking Greek]: 617 00:30:33,417 --> 00:30:36,800 [laughing]: It's all Greek to me. 618 00:30:36,835 --> 00:30:38,491 [hiccups] Ooh. 619 00:30:38,526 --> 00:30:41,149 Oh, I do apologize. 620 00:30:41,184 --> 00:30:42,495 [sighs] 621 00:30:42,530 --> 00:30:45,015 You know I think, don't you, that 622 00:30:45,050 --> 00:30:47,742 a school is-- is like a greenhouse. 623 00:30:50,952 --> 00:30:52,264 Carry on. 624 00:30:52,298 --> 00:30:54,128 Do you want to get 625 00:30:54,162 --> 00:30:55,301 some air, Mother? 626 00:30:55,336 --> 00:30:56,993 No, no darling, there's plenty 627 00:30:57,027 --> 00:30:58,166 of that in here. 628 00:30:58,201 --> 00:30:59,409 My mother has a lot of guests 629 00:30:59,443 --> 00:31:00,824 at the moment, 630 00:31:00,859 --> 00:31:02,032 and they can be quite a handful. 631 00:31:02,067 --> 00:31:04,448 Late nights, that kind of thing. 632 00:31:05,864 --> 00:31:08,280 My fakir Andrawathi is an amazing man. 633 00:31:08,314 --> 00:31:11,317 He was once buried alive for 120 days. 634 00:31:11,352 --> 00:31:12,456 Oh, how awful. 635 00:31:12,491 --> 00:31:13,664 No, it was deliberate. 636 00:31:13,699 --> 00:31:14,803 Oh. 637 00:31:14,838 --> 00:31:16,081 He was in a trance. 638 00:31:16,115 --> 00:31:18,773 I've experienced it myself.Is it magical? 639 00:31:18,807 --> 00:31:20,188 It is. 640 00:31:20,223 --> 00:31:22,294 You feel you're floating. 641 00:31:22,328 --> 00:31:25,297 Indeed, real levitation does occur.Wow. 642 00:31:25,331 --> 00:31:26,470 It is a paradox 643 00:31:26,505 --> 00:31:27,609 that most of us love the world, 644 00:31:27,644 --> 00:31:29,646 but wish somehow to escape its bounds. 645 00:31:29,680 --> 00:31:31,855 Mmm, like Mother's drinking. 646 00:31:31,890 --> 00:31:32,994 Indeed. 647 00:31:33,029 --> 00:31:34,133 I fear I've offended her. 648 00:31:34,168 --> 00:31:35,928 It is, after all, 649 00:31:35,963 --> 00:31:37,274 another form of trance. 650 00:31:37,309 --> 00:31:39,449 I wonder if she's come out of it yet. 651 00:31:39,483 --> 00:31:42,555 And would I be able to bring my dog Roger in? 652 00:31:42,590 --> 00:31:43,591 No. 653 00:31:43,625 --> 00:31:44,764 LOUISA: Really? 654 00:31:44,799 --> 00:31:46,801 He's now fully free of fleas, 655 00:31:46,835 --> 00:31:49,459 and that's not easy to say. [snorts] 656 00:31:51,357 --> 00:31:53,566 I'm afraid you will not be coming to this school. 657 00:31:53,601 --> 00:31:56,086 What? Why? 658 00:31:56,121 --> 00:32:00,263 It is not your son's fault, though his Greek is limited. 659 00:32:00,297 --> 00:32:01,781 It is yours. 660 00:32:03,818 --> 00:32:07,097 ♪ 661 00:32:08,996 --> 00:32:14,691 [Creech snoring] 662 00:32:14,725 --> 00:32:17,970 Oh... 663 00:32:18,005 --> 00:32:19,109 Oh, hello dear. 664 00:32:25,426 --> 00:32:29,430 Must get on, people to annoy. 665 00:32:29,464 --> 00:32:30,603 [chuckles] 666 00:32:30,638 --> 00:32:32,951 [groans] 667 00:32:36,782 --> 00:32:37,921 LESLIE: Please, Daphne, 668 00:32:37,956 --> 00:32:40,096 may I talk to you? 669 00:32:42,132 --> 00:32:43,478 Yes. 670 00:32:50,382 --> 00:32:51,693 I don't know if your father said anything, 671 00:32:51,728 --> 00:32:55,559 about this morning? 672 00:32:55,594 --> 00:32:56,940 He did. 673 00:32:58,045 --> 00:32:59,529 I'm not going to tell anyone. 674 00:33:03,188 --> 00:33:04,327 Thank you. 675 00:33:04,361 --> 00:33:06,225 I won't tell anyone, 676 00:33:06,260 --> 00:33:08,434 even if it costs me my job. 677 00:33:08,469 --> 00:33:09,608 Because whether you like it or not, 678 00:33:09,642 --> 00:33:10,850 we will be family. 679 00:33:10,885 --> 00:33:13,784 It's me who wants us to be a real family. 680 00:33:13,819 --> 00:33:18,134 We need to be in love for that. 681 00:33:20,999 --> 00:33:24,485 Bloody teachers, always judging everyone. 682 00:33:24,519 --> 00:33:25,693 I know. Outrageous. 683 00:33:25,727 --> 00:33:27,039 You know, Creech is right, 684 00:33:27,074 --> 00:33:30,042 the finger-waggers will always be with us. 685 00:33:30,077 --> 00:33:31,837 A woman can't have a drink now, is that it? 686 00:33:31,871 --> 00:33:33,459 JeeJee's... 687 00:33:33,494 --> 00:33:35,565 You need to come, he's in a trance. 688 00:33:44,850 --> 00:33:46,645 [quietly]: Gerry, run upstairs 689 00:33:46,679 --> 00:33:47,818 and try to grab him. 690 00:33:47,853 --> 00:33:50,718 Margo, bring cushions. 691 00:33:54,791 --> 00:33:56,172 That doesn't look very safe. 692 00:33:58,933 --> 00:34:00,141 Why don't you and I... 693 00:34:00,176 --> 00:34:01,487 [gasps] JeeJee! 694 00:34:01,522 --> 00:34:03,834 Oh God! 695 00:34:09,806 --> 00:34:11,877 Speak to me. 696 00:34:13,327 --> 00:34:14,673 Please. 697 00:34:22,991 --> 00:34:25,201 There we go. 698 00:34:25,235 --> 00:34:27,755 Let's both try to be more normal. 699 00:34:29,619 --> 00:34:30,723 Did the pelican get you? 700 00:34:30,758 --> 00:34:32,104 No, he fell onto the pergola. 701 00:34:32,139 --> 00:34:33,623 I'm going to try it again. 702 00:34:33,657 --> 00:34:35,003 No.GERRY: Please don't. 703 00:34:38,938 --> 00:34:40,216 Has anyone seen Larry? 704 00:34:40,250 --> 00:34:41,217 LESLIE: No, not since 705 00:34:41,251 --> 00:34:43,253 I left him on his boat, which he can't sail, 706 00:34:43,288 --> 00:34:44,565 by the way. 707 00:34:44,599 --> 00:34:45,911 He was so annoying, I just left him there. 708 00:34:53,988 --> 00:34:56,335 MAN [speaking Albanian]: 709 00:34:59,373 --> 00:35:02,100 ♪ 710 00:35:17,045 --> 00:35:18,495 Hello, Albanians. 711 00:35:20,877 --> 00:35:23,362 [yelling]: I am British. 712 00:35:23,397 --> 00:35:26,365 But think of me above all 713 00:35:26,400 --> 00:35:29,334 as a friend of Albania. 714 00:35:29,368 --> 00:35:31,991 [men speaking Albanian] 715 00:35:32,026 --> 00:35:37,480 ♪ 716 00:35:40,103 --> 00:35:42,623 [sighs] 717 00:35:47,145 --> 00:35:48,387 [dog barks] [shouting in distance] 718 00:35:56,050 --> 00:35:59,191 It's bloody easy when you know how, isn't it, 719 00:35:59,226 --> 00:36:00,296 this sailing. 720 00:36:00,330 --> 00:36:03,885 [slowly]: Bloody. Easy. 721 00:36:03,920 --> 00:36:05,232 MEN: Bloody easy. 722 00:36:06,233 --> 00:36:07,924 LARRY [speaking Albanian]: 723 00:36:08,373 --> 00:36:09,512 Hello! 724 00:36:11,065 --> 00:36:13,171 I'm back! [grunts] 725 00:36:19,970 --> 00:36:22,145 Sorry, you must've been really worried. 726 00:36:22,180 --> 00:36:23,940 Yes, yes. 727 00:36:23,974 --> 00:36:25,079 Don't do that again. 728 00:36:25,113 --> 00:36:27,046 I drifted, but I was in safe hands. 729 00:36:27,081 --> 00:36:29,290 Albanians are fantastic people. 730 00:36:29,325 --> 00:36:32,983 Good, let's send Gerry to school there. 731 00:36:33,018 --> 00:36:34,261 Oh, he didn't get in? 732 00:36:34,295 --> 00:36:36,159 Why, did he bang on about bugs 733 00:36:36,194 --> 00:36:38,126 or otter crap till she snapped? 734 00:36:38,161 --> 00:36:41,647 No, I ruined it by turning up drunk. 735 00:36:42,441 --> 00:36:43,822 Oh come on, that is quite funny. 736 00:36:43,856 --> 00:36:44,926 No, it's not. 737 00:36:44,961 --> 00:36:48,102 I keep messing up Gerry's education. 738 00:36:48,136 --> 00:36:49,241 And I've been drinking like a fish 739 00:36:49,276 --> 00:36:50,449 since Auntie died 740 00:36:50,484 --> 00:36:52,106 and Leslie made a baby nobody wants, 741 00:36:52,140 --> 00:36:53,280 poor little mite. 742 00:36:53,314 --> 00:36:55,420 Exactly, that's why you're drinking. 743 00:36:55,454 --> 00:36:56,593 To numb the pain. 744 00:36:56,628 --> 00:36:58,837 You're a fine mother, 745 00:36:58,871 --> 00:37:01,840 and a generous host to whomever I throw at you. 746 00:37:01,874 --> 00:37:03,911 No more guests, please. 747 00:37:03,945 --> 00:37:05,706 Unless they're like JeeJeebuoy. 748 00:37:05,740 --> 00:37:09,434 He's sweetened our lives so much. 749 00:37:09,468 --> 00:37:11,988 Unlike our sailor friend. 750 00:37:12,022 --> 00:37:15,129 I can't for a moment imagine why 751 00:37:15,163 --> 00:37:16,820 I listened to Creech over him. 752 00:37:16,855 --> 00:37:18,408 Yeah, that was stupid. 753 00:37:18,443 --> 00:37:20,721 Well, I've given up alcohol, again. 754 00:37:20,755 --> 00:37:21,929 Well, I haven't. 755 00:37:21,963 --> 00:37:23,482 In fact, I need one right now. 756 00:37:23,517 --> 00:37:24,966 I was scared back there. 757 00:37:25,001 --> 00:37:26,313 We're heading for war in Europe, 758 00:37:26,347 --> 00:37:27,590 and I panic at the sight 759 00:37:27,624 --> 00:37:30,696 of some delightful Albanian fishermen. 760 00:37:30,731 --> 00:37:32,388 [sniffs] That's not me 761 00:37:32,422 --> 00:37:34,493 that stinks of fish, is it? 762 00:37:34,528 --> 00:37:37,255 I think it must be, darling. 763 00:37:41,017 --> 00:37:42,743 [honking] 764 00:37:42,777 --> 00:37:43,847 THEO: We are ready 765 00:37:43,882 --> 00:37:46,367 to record the results. 766 00:37:46,402 --> 00:37:48,783 It's a black and white photograph, of course, 767 00:37:48,818 --> 00:37:50,302 but we'll get the idea. 768 00:37:50,337 --> 00:37:52,787 [flamingos honk] 769 00:37:56,412 --> 00:37:57,758 [camera shutter clicks] 770 00:37:59,656 --> 00:38:02,901 JEEJEE: When you feel the urge to have a tipple, 771 00:38:02,935 --> 00:38:06,525 adopt this meditative position. 772 00:38:06,560 --> 00:38:11,323 Now, think of a word to say over and over. 773 00:38:11,358 --> 00:38:15,223 Something simple. 774 00:38:15,258 --> 00:38:17,605 Grandmother. 775 00:38:17,640 --> 00:38:21,264 Grand...Don't say it out loud. 776 00:38:21,299 --> 00:38:22,403 Possibly a word 777 00:38:22,438 --> 00:38:24,647 with fewer syllables. 778 00:38:24,681 --> 00:38:25,855 How about fish? 779 00:38:27,235 --> 00:38:29,617 Try something unrelated to what's on your mind. 780 00:38:33,449 --> 00:38:35,002 [humming] 781 00:38:40,421 --> 00:38:43,769 [humming] 782 00:38:52,226 --> 00:38:53,917 I was unfair, Gerry. 783 00:38:53,952 --> 00:38:55,574 You're a lovely writer. 784 00:38:56,299 --> 00:38:57,404 Thank you. 785 00:38:57,438 --> 00:39:00,303 Larry writes to dazzle. 786 00:39:00,338 --> 00:39:01,822 You write to entertain. 787 00:39:02,892 --> 00:39:04,687 And your spelling makes me laugh out loud. 788 00:39:04,721 --> 00:39:07,275 [laughs] 789 00:39:07,310 --> 00:39:09,761 This is my scientific report, to show that 790 00:39:09,795 --> 00:39:11,935 I'm doing fine without school. 791 00:39:11,970 --> 00:39:13,178 Oh, well, thank you, 792 00:39:13,212 --> 00:39:15,249 I shall read it with interest. 793 00:39:17,872 --> 00:39:19,391 I'm so sorry for yesterday. 794 00:39:19,426 --> 00:39:21,669 I can't promise 795 00:39:21,704 --> 00:39:23,706 I'll never embarrass you again, 796 00:39:23,740 --> 00:39:25,086 but I won't do it for a while. 797 00:39:25,121 --> 00:39:26,674 [chuckles] 798 00:39:26,709 --> 00:39:28,469 [sheep bleating] 799 00:39:28,504 --> 00:39:32,197 [speaking Greek] 800 00:39:32,231 --> 00:39:33,957 [door opens] 801 00:39:35,373 --> 00:39:37,167 The sardines smell dead. 802 00:39:37,202 --> 00:39:39,204 I know, and Zoltan's coming. 803 00:39:39,238 --> 00:39:40,585 He vomits at the drop of a hat. 804 00:39:40,619 --> 00:39:42,449 [sighs] 805 00:39:47,592 --> 00:39:52,735 [typewriter clacking] ♪ 806 00:39:55,220 --> 00:39:56,601 LUGARETZIA: Hurry! 807 00:40:06,265 --> 00:40:07,853 Oh! 808 00:40:09,165 --> 00:40:11,995 Close your eyes and make your chin go floppy. 809 00:40:14,584 --> 00:40:16,103 Chin is floppy. 810 00:40:16,137 --> 00:40:18,830 [groaning] 811 00:40:18,864 --> 00:40:20,314 Here, you do it. 812 00:40:20,348 --> 00:40:23,041 You would benefit from meditation, 813 00:40:23,075 --> 00:40:24,801 because you have a stressful job. 814 00:40:24,836 --> 00:40:25,940 Oh, I have. 815 00:40:25,975 --> 00:40:29,219 Don't even get me started. 816 00:40:29,254 --> 00:40:31,325 [hums] 817 00:40:31,359 --> 00:40:32,464 [both hum] 818 00:40:33,603 --> 00:40:34,742 Quick, quick. 819 00:40:34,777 --> 00:40:36,123 Wait, Margo, please. 820 00:40:38,159 --> 00:40:41,059 Ignore us, Daphne, we're just burying some fish. 821 00:40:41,093 --> 00:40:43,371 Oh, oh... 822 00:40:48,687 --> 00:40:49,826 Quick. 823 00:40:49,861 --> 00:40:50,896 Hello, Daphne. 824 00:40:50,931 --> 00:40:53,451 Hello. 825 00:40:59,836 --> 00:41:01,182 Thank you, Leslie. 826 00:41:02,598 --> 00:41:04,254 Hello, sir. 827 00:41:04,289 --> 00:41:05,393 Welcome to the family. 828 00:41:05,428 --> 00:41:07,603 And welcome to mine. 829 00:41:07,637 --> 00:41:10,329 I am not perfect, but my daughter is. 830 00:41:12,159 --> 00:41:13,643 Please. 831 00:41:18,199 --> 00:41:19,511 LOUISA: Tea for our guests. 832 00:41:19,546 --> 00:41:21,858 Thank you, Lugaretzia. 833 00:41:26,932 --> 00:41:28,037 Oh! 834 00:41:28,071 --> 00:41:30,108 Hello.Hello. Larry? 835 00:41:30,142 --> 00:41:32,110 Larry? 836 00:41:32,144 --> 00:41:33,560 Albania! 837 00:41:43,224 --> 00:41:44,640 Champagne? 838 00:41:44,674 --> 00:41:47,021 No, mother's ruin. 839 00:41:47,056 --> 00:41:50,231 Lugaretzia... [speaking Greek] 840 00:41:50,266 --> 00:41:51,405 LUGARETZIA: No! Kill it! 841 00:41:51,439 --> 00:41:52,751 Make a handbag. 842 00:41:55,547 --> 00:41:57,169 I've changed my mind. 843 00:41:57,204 --> 00:41:59,413 I love having guests. 844 00:41:59,447 --> 00:42:01,139 What are we humans for, otherwise? 845 00:42:01,173 --> 00:42:04,452 Trains moving forward on tracks that never touch. 846 00:42:04,487 --> 00:42:06,178 Mrs. Durrells. 847 00:42:07,525 --> 00:42:09,112 I was worried about you. 848 00:42:11,080 --> 00:42:12,460 Thank you. 849 00:42:12,495 --> 00:42:14,083 I'm fine now. 850 00:42:14,117 --> 00:42:15,912 I blame myself for buying the bubbly. 851 00:42:15,947 --> 00:42:19,088 Well, it's all gone now. 852 00:42:19,122 --> 00:42:20,676 And to be honest, 853 00:42:20,710 --> 00:42:23,161 I had a back-up vat of cooking sherry. 854 00:42:28,373 --> 00:42:31,272 Well, tragically, dear lady, I, I-- 855 00:42:31,307 --> 00:42:33,136 I must depart. 856 00:42:33,171 --> 00:42:34,690 Mmm. 857 00:42:34,724 --> 00:42:36,346 You saved my life. 858 00:42:36,381 --> 00:42:38,003 Well, that was rather gracious. 859 00:42:38,038 --> 00:42:39,177 Thank you. 860 00:42:40,040 --> 00:42:41,351 Anyway, 861 00:42:41,386 --> 00:42:43,457 it won't be so much fun 'round here 862 00:42:43,491 --> 00:42:46,494 now the loopy Indian's buggering off, eh? 863 00:42:46,529 --> 00:42:47,254 [laughs] 864 00:42:47,288 --> 00:42:48,635 I knew it couldn't last. 865 00:42:48,669 --> 00:42:49,808 And as they say 866 00:42:49,843 --> 00:42:51,672 at sea-- one should always leave 867 00:42:51,707 --> 00:42:53,260 before they count the cutlery. 868 00:42:54,226 --> 00:42:56,574 And I'm very pleased to tell you 869 00:42:56,608 --> 00:43:00,474 I've finally beaten the demon drink. 870 00:43:00,508 --> 00:43:02,131 Gosh, how? 871 00:43:02,165 --> 00:43:04,685 Well I-I watched you pour it down your neck 872 00:43:04,720 --> 00:43:06,687 all this week and realized, 873 00:43:06,722 --> 00:43:09,552 frankly, it's all a bit unsavory. 874 00:43:09,587 --> 00:43:11,174 Not really the kind of thing 875 00:43:11,209 --> 00:43:13,556 I like to see in a lady. 876 00:43:13,591 --> 00:43:15,144 Shall I strike him? 877 00:43:15,178 --> 00:43:17,146 There's a line of people ahead of you. 878 00:43:18,872 --> 00:43:21,495 Shall we say goodbye, Captain? 879 00:43:21,529 --> 00:43:23,635 Rather inhospitable. 880 00:43:23,670 --> 00:43:26,949 Got any tucker for the journey? 881 00:43:26,983 --> 00:43:28,709 No.No. 882 00:43:28,744 --> 00:43:31,505 Well, I didn't see much of you, JeeJee, 883 00:43:31,539 --> 00:43:33,162 but I hear you went down a storm. 884 00:43:33,196 --> 00:43:34,542 Ah. 885 00:43:36,406 --> 00:43:37,615 I fear I lost credibility 886 00:43:37,649 --> 00:43:39,927 when I became lodged in your greenery. 887 00:43:39,962 --> 00:43:41,929 Oh, we thought that was your finest hour. 888 00:43:41,964 --> 00:43:43,862 Oh, Prince. 889 00:43:43,897 --> 00:43:45,899 It's been a joy. 890 00:43:47,728 --> 00:43:50,938 And if ever you want to be the fifth Durrell child, 891 00:43:50,973 --> 00:43:52,112 don't hesitate. 892 00:43:54,252 --> 00:43:56,323 I'm still amazed that seagulls managed 893 00:43:56,357 --> 00:43:57,911 to eat all my dried fish. Shocking. 894 00:43:57,945 --> 00:43:59,533 I know.Bloody birds. 895 00:44:00,568 --> 00:44:02,640 Good luck with your fakir. Send us a photograph 896 00:44:02,674 --> 00:44:03,986 of you levitating. 897 00:44:05,056 --> 00:44:06,540 Daphne agrees that we should call our baby King. 898 00:44:06,574 --> 00:44:07,679 No, I don't. 899 00:44:07,714 --> 00:44:08,818 Or we might go for Count, or Doctor. 900 00:44:08,853 --> 00:44:10,544 Please all visit me 901 00:44:10,578 --> 00:44:11,752 in India. 902 00:44:11,787 --> 00:44:13,098 Gerry, I'm sure I can rustle up a tiger. 903 00:44:13,133 --> 00:44:14,272 Bye! 904 00:44:14,306 --> 00:44:15,653 Bye, JeeJee! 905 00:44:21,141 --> 00:44:24,454 Well, that's two guests gone, 906 00:44:24,489 --> 00:44:27,630 now there's just your 54 unwanted animals to go. 907 00:44:27,665 --> 00:44:29,874 Always funny. 908 00:44:29,908 --> 00:44:32,842 But, in fact, there are a couple whose work is done. 909 00:44:34,085 --> 00:44:35,811 Oh. 910 00:44:36,984 --> 00:44:40,816 ♪ 911 00:44:48,686 --> 00:44:53,345 So, room for some more now. 912 00:44:53,380 --> 00:44:56,003 ♪ 913 00:45:02,354 --> 00:45:04,598 It's been so quiet since our guests left. 914 00:45:04,632 --> 00:45:05,737 Mmm. 915 00:45:05,772 --> 00:45:07,152 Don't worry, I've got a batch coming over. 916 00:45:07,187 --> 00:45:09,845 [speaking Greek] 917 00:45:11,950 --> 00:45:13,987 [Greek continues] 918 00:45:20,545 --> 00:45:22,650 Greetings. 919 00:45:22,685 --> 00:45:24,307 "From the bottom of my heart 920 00:45:24,342 --> 00:45:28,173 "via a friend in Colombia, to my kind hosts. 921 00:45:28,208 --> 00:45:29,519 JeeJee." 922 00:45:29,554 --> 00:45:30,866 Oh. 923 00:45:40,185 --> 00:45:41,842 That is the weirdest monkey. 924 00:45:44,707 --> 00:45:45,777 Have I been drinking again, 925 00:45:45,812 --> 00:45:47,434 or does it look like that? 926 00:45:47,468 --> 00:45:49,056 It's a sloth. 927 00:45:53,026 --> 00:45:54,234 Gosh!