1 00:00:17,810 --> 00:00:18,811 [seagulls squawking] 2 00:00:18,846 --> 00:00:22,229 ♪ 3 00:00:22,263 --> 00:00:24,058 LOUISA: Dear Aunt Hermione, 4 00:00:24,093 --> 00:00:25,577 I hope Belgium was good 5 00:00:25,611 --> 00:00:28,442 and this letter reaches you safely in Dijon. 6 00:00:28,476 --> 00:00:30,685 Mm, mustard. 7 00:00:30,720 --> 00:00:32,963 We are all happy. 8 00:00:32,998 --> 00:00:35,276 Larry is writing his third novel, 9 00:00:35,311 --> 00:00:36,967 which is more than Leslie has read. 10 00:00:37,002 --> 00:00:39,591 And Les has a girlfriend, Daphne, 11 00:00:39,625 --> 00:00:40,937 but won't let us meet her. 12 00:00:40,971 --> 00:00:44,078 Margo has ditched her boyfriend Zoltan, 13 00:00:44,113 --> 00:00:45,942 because we begged her to. 14 00:00:45,976 --> 00:00:47,392 And Gerry, as ever, 15 00:00:47,426 --> 00:00:51,154 prefers his animal family to his human one. 16 00:00:51,189 --> 00:00:54,295 I have given up searching for love, 17 00:00:54,330 --> 00:00:56,435 so with all my new free time 18 00:00:56,470 --> 00:00:57,988 I'm thinking of learning the harp 19 00:00:58,023 --> 00:01:01,544 or getting a cello between my legs. 20 00:01:01,578 --> 00:01:04,512 ♪ 21 00:01:04,547 --> 00:01:06,411 Time just for me. 22 00:01:06,445 --> 00:01:10,794 It is gorgeous here. 23 00:01:13,970 --> 00:01:17,629 ♪ 24 00:01:17,663 --> 00:01:20,390 [bird honking] 25 00:01:21,564 --> 00:01:23,186 I can see it, Gerry. 26 00:01:23,221 --> 00:01:24,291 He followed me. 27 00:01:24,325 --> 00:01:25,568 [honking] 28 00:01:25,602 --> 00:01:26,983 Infuriating. 29 00:01:27,017 --> 00:01:28,640 That's what you said about most of them. 30 00:01:28,674 --> 00:01:31,229 Scorpions don't follow people home. 31 00:01:31,263 --> 00:01:33,334 I have nobody. 32 00:01:33,369 --> 00:01:35,302 I feel like a dog without an owner. 33 00:01:35,336 --> 00:01:37,614 You are a terrific young woman Margo, 34 00:01:37,649 --> 00:01:39,478 you don't need someone to own you. 35 00:01:40,238 --> 00:01:41,584 Thank you, lonely spinster. 36 00:01:41,618 --> 00:01:43,310 I am neither. 37 00:01:43,344 --> 00:01:44,828 I'm a, a busy widow.Ugh, even worse. 38 00:01:44,863 --> 00:01:46,036 Look at this letter. 39 00:01:46,071 --> 00:01:47,935 [dog whimpers, Larry groans] 40 00:01:48,901 --> 00:01:50,696 I think I heard a crack! 41 00:01:50,731 --> 00:01:51,594 Endless sodding animals! 42 00:01:51,628 --> 00:01:53,630 I've broken my leg! 43 00:01:53,665 --> 00:01:55,529 Unlikely, darling. 44 00:01:55,563 --> 00:01:57,738 I just wrote to my aunt that we're all happy. 45 00:01:57,772 --> 00:01:59,153 [groaning] 46 00:01:59,188 --> 00:02:01,017 Where's Leslie?I'll show you. 47 00:02:01,051 --> 00:02:02,881 [groaning in pain] 48 00:02:02,915 --> 00:02:05,435 [Larry continues to groan] 49 00:02:05,470 --> 00:02:08,093 [indistinct talking, laughing] 50 00:02:08,128 --> 00:02:10,854 Well, life hasn't showered Leslie with gifts, 51 00:02:10,889 --> 00:02:12,201 he's allowed a girlfriend. 52 00:02:14,444 --> 00:02:15,652 So, that's Daphne. 53 00:02:15,687 --> 00:02:16,964 Hello, Daphne--No, no, no, no, no, 54 00:02:16,998 --> 00:02:18,345 it's not her. 55 00:02:18,379 --> 00:02:20,105 He's got three girls. 56 00:02:20,140 --> 00:02:21,555 [grunts] 57 00:02:21,589 --> 00:02:23,143 I found these in his secret nook. 58 00:02:23,177 --> 00:02:25,731 He's made the mistake of photographing his victims. 59 00:02:25,766 --> 00:02:27,216 So what do you expect me to do about it? 60 00:02:27,250 --> 00:02:28,734 I don't know. 61 00:02:28,769 --> 00:02:30,184 [sighs] 62 00:02:30,219 --> 00:02:33,083 Ooh, nice cardie. 63 00:02:33,118 --> 00:02:36,156 Oh, God they look like trouble. 64 00:02:39,607 --> 00:02:43,163 ♪ 65 00:03:01,353 --> 00:03:06,047 ♪ 66 00:03:24,652 --> 00:03:25,791 [cicadas chirping] 67 00:03:25,826 --> 00:03:27,034 Well, tell your publisher 68 00:03:27,068 --> 00:03:28,553 that you won't use a pseudonym. 69 00:03:28,587 --> 00:03:30,210 LARRY: I've got no choice. 70 00:03:30,244 --> 00:03:31,832 My last novel did so badly. 71 00:03:31,866 --> 00:03:33,213 My name is commercial leprosy. 72 00:03:33,247 --> 00:03:34,628 LOUISA: A pseudonym is when 73 00:03:34,662 --> 00:03:35,836 you use a name that isn't yours 74 00:03:35,870 --> 00:03:38,252 because...I know what a pseudonym is. 75 00:03:38,287 --> 00:03:41,013 Don't confuse boredom with ignorance. 76 00:03:41,048 --> 00:03:43,568 Oh please, Margo, get a ruddy hobby. 77 00:03:43,602 --> 00:03:44,569 LESLIE: Evening. 78 00:03:46,536 --> 00:03:50,333 Is it true you have three girlfriends? 79 00:03:50,368 --> 00:03:51,921 Yes, it is. 80 00:03:51,955 --> 00:03:52,818 [laughing] 81 00:03:52,853 --> 00:03:53,923 And do they all know about each other? 82 00:03:53,957 --> 00:03:55,959 No, they don't.[Larry chuckles] 83 00:03:55,994 --> 00:03:57,858 I can't help thinking one would be simpler. 84 00:03:57,892 --> 00:04:00,343 This makes up for all the time I had no girlfriends. 85 00:04:00,378 --> 00:04:02,034 If you average it out, 86 00:04:02,069 --> 00:04:03,346 I have one girlfriend. 87 00:04:04,278 --> 00:04:05,348 Lots of animals mate for life. 88 00:04:05,383 --> 00:04:07,039 Yeah, that's what I'm going for. 89 00:04:07,074 --> 00:04:08,524 Me too.He doesn't mean 90 00:04:08,558 --> 00:04:10,042 they mate constantly throughout their life. 91 00:04:10,077 --> 00:04:11,596 GERRY: Have only one mate their whole life. 92 00:04:11,630 --> 00:04:13,494 Otters, penguins, 93 00:04:13,529 --> 00:04:14,564 the prairie vole. 94 00:04:14,599 --> 00:04:15,945 Yeah, well, I'm not a prairie vole, 95 00:04:15,979 --> 00:04:16,877 I'm me. 96 00:04:16,911 --> 00:04:18,879 It would be nice to meet your friends. 97 00:04:18,913 --> 00:04:19,880 Oh, no. 98 00:04:19,914 --> 00:04:21,295 No, I don't want you sticking your oar in. 99 00:04:21,330 --> 00:04:22,779 LARRY: Hermione will, 100 00:04:22,814 --> 00:04:24,091 she's coming back. 101 00:04:24,125 --> 00:04:25,334 It's weed on you. 102 00:04:25,368 --> 00:04:26,956 LESLIE: She's coming back again? 103 00:04:26,990 --> 00:04:28,095 Why? 104 00:04:28,129 --> 00:04:30,131 LOUISA: Warmth, renewal, 105 00:04:30,166 --> 00:04:32,479 her friend, Mr. Anestis. 106 00:04:32,513 --> 00:04:33,618 [chuckling] 107 00:04:33,652 --> 00:04:35,275 In fact 108 00:04:35,309 --> 00:04:37,587 she's planning to stay permanently. 109 00:04:37,622 --> 00:04:39,934 ♪ 110 00:04:39,969 --> 00:04:41,626 [sighs] 111 00:04:44,249 --> 00:04:48,909 ♪ 112 00:04:48,943 --> 00:04:51,083 [Larry groans] 113 00:04:51,118 --> 00:04:52,740 [Lugaretzia speaking Greek] 114 00:04:55,571 --> 00:04:56,813 [goat bleating] 115 00:04:56,848 --> 00:04:58,436 My niece Dionisia 116 00:04:58,470 --> 00:05:00,714 is Leslie girlfriend. 117 00:05:00,748 --> 00:05:02,060 Soon he will be family. 118 00:05:02,094 --> 00:05:03,993 I'm afraid you're jumping ahead. 119 00:05:05,270 --> 00:05:06,478 Leslie is seeing three girls. 120 00:05:06,513 --> 00:05:08,446 He...[screams painfully] 121 00:05:11,207 --> 00:05:12,657 Do you really think it's broken? 122 00:05:12,691 --> 00:05:13,485 Yes. 123 00:05:13,520 --> 00:05:16,385 All right, I'll fetch the doctor. 124 00:05:16,419 --> 00:05:19,215 ♪ 125 00:05:19,249 --> 00:05:21,251 MARGO: As you insist, I've chosen a hobby. 126 00:05:21,286 --> 00:05:22,563 Oh, good. 127 00:05:22,598 --> 00:05:24,462 Making sculptures out of soap. 128 00:05:24,496 --> 00:05:25,566 What? 129 00:05:25,601 --> 00:05:27,672 Well, it seems stupid, but so do a lot of things. 130 00:05:27,706 --> 00:05:30,019 Like hockey and feet. 131 00:05:30,053 --> 00:05:31,158 And testicles. 132 00:05:32,953 --> 00:05:34,817 [flamingo honking] 133 00:05:36,439 --> 00:05:37,889 Is that the same flamingo? 134 00:05:38,959 --> 00:05:40,029 Yes. 135 00:05:40,063 --> 00:05:41,548 [sighs] 136 00:05:41,582 --> 00:05:45,448 ♪ 137 00:05:45,483 --> 00:05:47,036 [Adonis crying] 138 00:05:47,070 --> 00:05:49,590 Oh, dear. Florence! 139 00:05:49,625 --> 00:05:52,006 It's actually your husband I wanted to see. 140 00:05:52,041 --> 00:05:53,422 Larry's got a...Hold this. 141 00:05:53,456 --> 00:05:56,494 Oh.[crying continues] 142 00:06:00,256 --> 00:06:02,292 Little Adonis. 143 00:06:02,327 --> 00:06:03,880 Isn't he a sweetie. 144 00:06:03,915 --> 00:06:05,572 Fatuous bloody name. 145 00:06:05,606 --> 00:06:07,746 Not so much Adonis, more a Dennis. 146 00:06:07,781 --> 00:06:10,715 No, he's... he's bonny. 147 00:06:10,749 --> 00:06:12,786 [Adonis stops crying] 148 00:06:12,820 --> 00:06:14,581 Leslie was a monstrous troll of a baby. 149 00:06:14,615 --> 00:06:16,686 And he's not exactly Clark Gable now. 150 00:06:16,721 --> 00:06:18,654 [items on table rustling] 151 00:06:18,688 --> 00:06:20,034 Florence, it will get easier. 152 00:06:20,069 --> 00:06:23,624 You waited so long for this baby. 153 00:06:25,143 --> 00:06:27,456 So, what's happened to Larry? 154 00:06:27,490 --> 00:06:30,044 Well, he thinks he's fractured his leg, 155 00:06:30,079 --> 00:06:31,356 tripping over the dog. 156 00:06:34,946 --> 00:06:36,188 They kept him quiet for all of three seconds. 157 00:06:36,223 --> 00:06:38,294 These might be a bit sharp. 158 00:06:38,328 --> 00:06:40,400 Oh, boo hoo. 159 00:06:40,434 --> 00:06:41,504 Well, I can't help, 160 00:06:41,539 --> 00:06:43,437 my husband's in Kavos. 161 00:06:43,472 --> 00:06:44,369 They have a backlog of cases. 162 00:06:44,404 --> 00:06:46,336 Dr. Frangos is working. 163 00:06:46,371 --> 00:06:48,511 I'm a better doctor than Dr. Frangos. 164 00:06:48,546 --> 00:06:50,651 Larry needs an x-ray more than a doctor. 165 00:06:50,686 --> 00:06:52,653 And where could he get one of those? 166 00:06:52,688 --> 00:06:54,034 Athens, Naples. 167 00:06:54,068 --> 00:06:55,173 Turn left out the house, 168 00:06:55,207 --> 00:06:56,968 try Istanbul.This is ridiculous! 169 00:06:57,002 --> 00:06:58,866 Yes, it is. 170 00:06:58,901 --> 00:07:00,420 But Larry is no stranger 171 00:07:00,454 --> 00:07:01,697 to accidents and illnesses. 172 00:07:01,731 --> 00:07:03,215 He obviously likes the attention. 173 00:07:03,250 --> 00:07:05,321 You may not be interested in being a good parent, 174 00:07:05,355 --> 00:07:06,564 but I am. 175 00:07:06,598 --> 00:07:08,255 So I'll try another way. 176 00:07:08,289 --> 00:07:10,775 And I'm sorry you don't think Leslie's handsome, 177 00:07:10,809 --> 00:07:12,880 but he has three girlfriends. 178 00:07:14,675 --> 00:07:17,195 Do you have any remedies for excess libido? 179 00:07:17,851 --> 00:07:19,059 Childbirth. 180 00:07:19,093 --> 00:07:21,164 [honking] 181 00:07:25,203 --> 00:07:29,794 ♪ 182 00:07:38,354 --> 00:07:41,564 Mrs. Durrell, founder of a dynasty, what a pleasure. 183 00:07:41,599 --> 00:07:43,428 How delightful to find someone 184 00:07:43,463 --> 00:07:45,292 who isn't grumpy or cross with me. 185 00:07:45,326 --> 00:07:47,052 Well, yes, there's lots of crossness, 186 00:07:47,087 --> 00:07:49,089 even on a Greek island. 187 00:07:49,123 --> 00:07:50,504 Because they have no Thermocyclops 188 00:07:50,539 --> 00:07:52,541 to keep them happy.Mm. 189 00:07:52,575 --> 00:07:53,749 He's in here, is he? 190 00:07:53,783 --> 00:07:55,302 Several hundred of them. 191 00:07:55,336 --> 00:07:56,786 It's more of a soup, really. 192 00:07:56,821 --> 00:07:58,236 Mm. 193 00:07:58,270 --> 00:08:00,134 But it's Larry I'm here about. 194 00:08:00,169 --> 00:08:02,896 He suspects he's broken his leg. 195 00:08:02,930 --> 00:08:03,828 Oh, dear. 196 00:08:03,862 --> 00:08:05,312 Florence can't help, 197 00:08:05,346 --> 00:08:07,072 and there's no back-up. 198 00:08:07,107 --> 00:08:09,350 You have medical training-- what can I do? 199 00:08:09,385 --> 00:08:10,317 I'd love to help, 200 00:08:10,351 --> 00:08:12,422 but I didn't qualify as a doctor. 201 00:08:12,457 --> 00:08:15,529 Besides, who else will monitor the Thermocyclops 202 00:08:15,564 --> 00:08:17,186 and other copepods? 203 00:08:17,220 --> 00:08:20,983 Well, that's one defective son. 204 00:08:21,017 --> 00:08:22,571 On to the next. 205 00:08:26,540 --> 00:08:29,612 LOUISA: Hello, Spiros! 206 00:08:29,647 --> 00:08:30,924 Mrs. Durrells. 207 00:08:30,958 --> 00:08:34,444 [Spiros strumming lute] 208 00:08:34,479 --> 00:08:35,584 Home? 209 00:08:35,618 --> 00:08:36,723 Yes, please. 210 00:08:36,757 --> 00:08:39,070 I would walk, but I have a favor to ask. 211 00:08:39,104 --> 00:08:40,830 Anything. 212 00:08:40,865 --> 00:08:43,005 This is one occasion where I wish I had a husband. 213 00:08:43,039 --> 00:08:47,285 Or at least Leslie had a father. 214 00:08:47,319 --> 00:08:48,735 Would you explain to him 215 00:08:48,769 --> 00:08:52,462 why it's wrong to be promiscuous? 216 00:08:52,497 --> 00:08:54,913 That's mating with too many ladies? 217 00:08:54,948 --> 00:08:56,397 Um, yes. 218 00:08:56,432 --> 00:08:59,090 We tend to say "mating" only for animals. 219 00:08:59,124 --> 00:09:01,437 Hmm, what would you say? 220 00:09:04,095 --> 00:09:05,406 I don't know. 221 00:09:05,441 --> 00:09:06,753 [car starting] 222 00:09:08,789 --> 00:09:10,584 ♪ 223 00:09:10,619 --> 00:09:14,761 Leslie, Spiros would like a word. 224 00:09:14,795 --> 00:09:16,901 [pelican honking] 225 00:09:17,971 --> 00:09:19,110 Gerry, 226 00:09:19,144 --> 00:09:21,043 I said no more. 227 00:09:21,077 --> 00:09:23,666 We don't have the food or the room, 228 00:09:23,701 --> 00:09:25,357 I'm sorry I'm going to release one. 229 00:09:25,392 --> 00:09:26,980 No! 230 00:09:27,014 --> 00:09:27,912 I'm researching if their color will change 231 00:09:27,946 --> 00:09:29,051 if I alter their diet. 232 00:09:29,085 --> 00:09:32,088 [sighs] 233 00:09:32,123 --> 00:09:33,711 [goat bleating faintly] 234 00:09:37,749 --> 00:09:39,337 [pelican grunts] 235 00:09:43,306 --> 00:09:45,757 At your age, with the girls, 236 00:09:45,792 --> 00:09:48,277 I was like a cat in a mouse house. 237 00:09:48,311 --> 00:09:49,623 Happy times. 238 00:09:49,658 --> 00:09:51,349 Were yours pretty? 239 00:09:51,383 --> 00:09:52,488 Mine are so pretty. 240 00:09:52,522 --> 00:09:53,696 Yes, one was incredibly... 241 00:09:53,731 --> 00:09:57,217 what's the word... 242 00:09:57,251 --> 00:09:59,322 ah... busty?Yeah, yeah, busty. 243 00:09:59,357 --> 00:10:00,910 I can't tell you how busty. 244 00:10:00,945 --> 00:10:02,187 Are you sure you can't? 245 00:10:02,222 --> 00:10:03,948 [both laughing] 246 00:10:03,982 --> 00:10:05,259 SPIROS: Enjoy it, 247 00:10:05,294 --> 00:10:07,952 enjoy it while you can, be... 248 00:10:07,986 --> 00:10:11,162 ...cause... um, 249 00:10:11,196 --> 00:10:12,646 so to recap, 250 00:10:12,681 --> 00:10:13,751 what are you doing? 251 00:10:13,785 --> 00:10:15,131 Huh? 252 00:10:15,166 --> 00:10:16,719 The love of one good woman... 253 00:10:19,135 --> 00:10:21,793 is nice... 254 00:10:21,828 --> 00:10:23,070 and... 255 00:10:24,140 --> 00:10:26,384 Pelican tart for supper. 256 00:10:26,418 --> 00:10:28,973 And Gerry will be releasing some of his pets. 257 00:10:29,007 --> 00:10:31,596 Please do the same, Leslie. 258 00:10:31,631 --> 00:10:35,013 Or I will. 259 00:10:35,048 --> 00:10:40,363 [bees buzzing] 260 00:10:41,710 --> 00:10:43,884 I'm buying more goats from Sven. 261 00:10:43,919 --> 00:10:46,438 Their cheese always does well. 262 00:10:46,473 --> 00:10:47,819 But we need to sell more. 263 00:10:47,854 --> 00:10:48,717 Whoa! 264 00:10:48,751 --> 00:10:50,511 It's boring being paupers. 265 00:10:50,546 --> 00:10:52,755 I'd love a porpoise. 266 00:10:52,790 --> 00:10:56,690 So I'm putting you in charge of animal produce. 267 00:10:56,725 --> 00:10:59,072 That way you'll be among animals, 268 00:10:59,106 --> 00:11:00,694 but useful ones. 269 00:11:02,006 --> 00:11:03,835 Still no milk from her? 270 00:11:03,870 --> 00:11:05,630 No. 271 00:11:05,665 --> 00:11:07,183 Sven loves his goats, 272 00:11:07,218 --> 00:11:09,047 but when they come to the end of their working lives... 273 00:11:09,082 --> 00:11:11,774 We don't slaughter people who retire. 274 00:11:11,809 --> 00:11:13,051 Animals aren't people. 275 00:11:13,086 --> 00:11:14,812 And you merrily eat meat someone else has killed. 276 00:11:14,846 --> 00:11:16,434 You're right. 277 00:11:16,468 --> 00:11:18,505 From now on, I'm a vegetarian. 278 00:11:18,539 --> 00:11:20,714 Gerry, I am not cooking two different meals. 279 00:11:20,749 --> 00:11:21,681 Theo! 280 00:11:21,715 --> 00:11:22,543 Mrs. Durrell, 281 00:11:22,578 --> 00:11:25,167 Professor Durrell. 282 00:11:25,201 --> 00:11:27,894 I've brought you a leopard-spotted gecko. 283 00:11:27,928 --> 00:11:29,033 LOUISA: Whoa. 284 00:11:29,067 --> 00:11:31,138 Found in a crate of Indian mangoes. 285 00:11:31,173 --> 00:11:32,277 Thank you! 286 00:11:32,312 --> 00:11:33,623 Look at that! 287 00:11:33,658 --> 00:11:35,246 [bitterly]: I'll see if I can milk it, 288 00:11:35,280 --> 00:11:36,350 so we can make some money. 289 00:11:37,800 --> 00:11:39,802 I just wanted a word with your mother. 290 00:11:39,837 --> 00:11:41,148 Hmm. 291 00:11:41,183 --> 00:11:42,943 Our chat earlier 292 00:11:42,978 --> 00:11:45,532 sparked a crisis of conscience in me. 293 00:11:45,566 --> 00:11:48,224 Am I more useful improving health on Corfu 294 00:11:48,259 --> 00:11:50,640 than scrutinizing mollusks? 295 00:11:50,675 --> 00:11:52,125 Yes, you are. 296 00:11:52,159 --> 00:11:53,851 Of course mollusks are vital links 297 00:11:53,885 --> 00:11:56,646 in the complex chain of life. 298 00:11:56,681 --> 00:11:58,683 [giggles]: Hmm, I don't care. 299 00:11:58,718 --> 00:12:00,029 But what will you do? 300 00:12:00,064 --> 00:12:03,757 I have an idea of how to help Larry. 301 00:12:03,792 --> 00:12:05,172 I'm going to the mainland to investigate. 302 00:12:05,207 --> 00:12:07,554 Thank you, Theo. 303 00:12:07,588 --> 00:12:10,660 LARRY: Across Europe Aunty strides, 304 00:12:10,695 --> 00:12:12,662 like the Mongol hordes, 305 00:12:12,697 --> 00:12:14,734 but wearing more talcum powder. 306 00:12:14,768 --> 00:12:16,080 [chuckles] 307 00:12:17,667 --> 00:12:19,531 What's your sculpture of? 308 00:12:19,566 --> 00:12:20,774 Wouldn't you like to know? 309 00:12:20,809 --> 00:12:21,948 Yes, 310 00:12:21,982 --> 00:12:23,708 I'm agog to know what you're making 311 00:12:23,743 --> 00:12:25,572 out of shards of old soap. 312 00:12:27,643 --> 00:12:29,438 Which pseudonym do you prefer: 313 00:12:29,472 --> 00:12:32,130 Hieronymus Schmoop or Tom Orange? 314 00:12:32,165 --> 00:12:33,338 MARGO: It depends, 315 00:12:33,373 --> 00:12:34,857 do you want to sound like a pretentious ponce 316 00:12:34,892 --> 00:12:36,203 or a simpleton? 317 00:12:37,515 --> 00:12:38,550 Pretentious ponce. 318 00:12:38,585 --> 00:12:40,104 Oh. 319 00:12:41,519 --> 00:12:43,935 You remember which of your stable of ladies you're meeting? 320 00:12:43,970 --> 00:12:46,075 Yes. 321 00:12:46,110 --> 00:12:47,421 You can't keep all three. 322 00:12:47,456 --> 00:12:49,044 Well, I can. 323 00:12:50,528 --> 00:12:52,392 Tell us why you like each one. 324 00:12:52,426 --> 00:12:55,429 Well, Daphne's so confident. 325 00:12:55,464 --> 00:12:57,190 [whispering in Greek]Sometimes me and her have 326 00:12:57,224 --> 00:12:58,294 a right old shouting match. 327 00:12:58,329 --> 00:13:00,572 And Tsanta is really gentle and kind. 328 00:13:00,607 --> 00:13:03,610 And Dionisia made us laugh so much once we wet ourselves, 329 00:13:03,644 --> 00:13:05,232 she is such fun. 330 00:13:06,647 --> 00:13:10,168 I know it's hard to find one person who gives you everything 331 00:13:10,203 --> 00:13:11,721 but...Yeah, exactly. 332 00:13:14,276 --> 00:13:15,622 [door closes] 333 00:13:16,934 --> 00:13:19,799 [typewriter clacking] 334 00:13:22,525 --> 00:13:23,837 [knocking] 335 00:13:23,872 --> 00:13:25,425 You managed to get up the stairs, then. 336 00:13:25,459 --> 00:13:28,152 If you hadn't hidden the booze, I'd have danced up. 337 00:13:30,154 --> 00:13:31,362 How did I not know 338 00:13:31,396 --> 00:13:33,467 that Leslie's been accumulating girlfriends? 339 00:13:33,502 --> 00:13:35,435 Well, we all need secrets. 340 00:13:35,469 --> 00:13:37,264 I've got some absolute humdingers. 341 00:13:37,299 --> 00:13:39,508 Yes, but you're not Les. 342 00:13:39,542 --> 00:13:41,441 He needs special care. 343 00:13:41,475 --> 00:13:44,409 Ideally, but I'd spend all day with him, like a bodyguard. 344 00:13:44,444 --> 00:13:46,549 Five yards behind, pointing out hazards. 345 00:13:46,584 --> 00:13:49,449 He has three girlfriends, not three landmines. 346 00:13:49,483 --> 00:13:50,760 They're people. 347 00:13:50,795 --> 00:13:52,176 He's not good with people. 348 00:13:53,384 --> 00:13:54,661 He is good with things. 349 00:13:54,695 --> 00:13:57,595 Yes, he's very good with things. 350 00:13:57,629 --> 00:14:00,425 All parents have one child that they fear for. 351 00:14:00,460 --> 00:14:03,290 You know the one who gets bitten, or rejected, 352 00:14:03,325 --> 00:14:06,535 or the one who chooses bad friends. 353 00:14:06,569 --> 00:14:07,916 Or falls off Bournemouth pier. 354 00:14:07,950 --> 00:14:11,022 Please try not to get involved. 355 00:14:11,057 --> 00:14:13,438 Well, what am I here for? 356 00:14:13,473 --> 00:14:14,957 He's heading for disaster. 357 00:14:14,992 --> 00:14:16,890 It's his first ballet class all over again. 358 00:14:16,925 --> 00:14:19,479 You're going to tell him who to pick. 359 00:14:19,513 --> 00:14:22,102 I would never do that. 360 00:14:22,137 --> 00:14:23,655 What are you planning then? 361 00:14:23,690 --> 00:14:28,074 To protect my most vulnerable child. 362 00:14:28,108 --> 00:14:29,247 [birds chirping] 363 00:14:29,282 --> 00:14:30,145 I've forgiven you 364 00:14:30,179 --> 00:14:31,801 for acting like Jack the lad with Leslie, 365 00:14:31,836 --> 00:14:33,769 because I'm afraid I need your help again. 366 00:14:33,803 --> 00:14:36,185 Mrs. Durrells, I love to help. 367 00:14:36,220 --> 00:14:38,256 And your family gives me so many chances. 368 00:14:38,291 --> 00:14:41,018 I now know the names and whereabouts 369 00:14:41,052 --> 00:14:42,812 of his three girlfriends. 370 00:14:42,847 --> 00:14:44,918 So we're going to go and find out what they're like. 371 00:14:44,953 --> 00:14:46,955 [door closes]Why? 372 00:14:46,989 --> 00:14:49,958 Well, Leslie has a history of making bad choices. 373 00:14:49,992 --> 00:14:52,615 But I can't bear to watch him do it again 374 00:14:52,650 --> 00:14:53,823 and have his heart broken. 375 00:14:54,894 --> 00:14:55,825 I remember, 376 00:14:55,860 --> 00:14:57,862 his first girlfriend cheated on him. 377 00:14:59,588 --> 00:15:02,246 He sobbed into my arms. 378 00:15:02,280 --> 00:15:04,662 I wanted to kill her. 379 00:15:04,696 --> 00:15:06,560 Is this his revenge? 380 00:15:06,595 --> 00:15:07,734 No. 381 00:15:07,768 --> 00:15:08,942 It's love of women. 382 00:15:08,977 --> 00:15:10,185 I can think of bigger sins. 383 00:15:10,219 --> 00:15:13,360 [engine starting, shifting gear] 384 00:15:16,225 --> 00:15:19,746 [panting] 385 00:15:19,780 --> 00:15:21,541 ♪ 386 00:15:21,575 --> 00:15:23,681 Is this the one who laughs with Leslie 387 00:15:23,715 --> 00:15:24,958 until they wet themselves? 388 00:15:24,993 --> 00:15:26,926 No, that's Dionisia.Hm. 389 00:15:26,960 --> 00:15:29,238 And once, I don't think it's a regular thing. 390 00:15:29,273 --> 00:15:30,550 Kalimera. 391 00:15:30,584 --> 00:15:33,380 Kalimera. 392 00:15:33,415 --> 00:15:34,588 Daphne?Yes. 393 00:15:34,623 --> 00:15:36,556 I'm your friend Leslie's mother. 394 00:15:36,590 --> 00:15:38,006 He mentioned you, 395 00:15:38,040 --> 00:15:39,317 and we were passing. 396 00:15:39,352 --> 00:15:41,561 I wondered if you'd seen him? 397 00:15:41,595 --> 00:15:43,563 I think you come to see how I look. 398 00:15:43,597 --> 00:15:46,048 Yes, very confident. 399 00:15:46,083 --> 00:15:49,396 No, no, besides, who cares about looks? 400 00:15:49,431 --> 00:15:51,295 I do. 401 00:15:51,329 --> 00:15:52,468 Actually I do too. 402 00:15:52,503 --> 00:15:55,471 Leslie looks strong, 403 00:15:55,506 --> 00:15:57,301 but he's surprisingly delicate. 404 00:15:57,335 --> 00:16:00,062 No, he is not, you are wrong. 405 00:16:00,960 --> 00:16:02,064 Have you met Spiros? 406 00:16:02,099 --> 00:16:04,342 Yes. 407 00:16:15,595 --> 00:16:16,941 [door closes] 408 00:16:19,185 --> 00:16:21,359 LESLIE: Aunt Hermione doesn't dawdle, does she? 409 00:16:21,394 --> 00:16:23,499 Look, she's reached Venice. 410 00:16:23,534 --> 00:16:25,708 Maybe she'll catch cholera like Gustav von Aschenbach. 411 00:16:27,365 --> 00:16:28,780 Death in Venice? 412 00:16:28,815 --> 00:16:31,024 It's a book...It's a book, of course it is. 413 00:16:31,059 --> 00:16:32,301 Look, 414 00:16:32,336 --> 00:16:34,303 I'll tell you why it's a bad idea to have three girlfriends. 415 00:16:34,338 --> 00:16:35,511 Because it's three more than you have? 416 00:16:35,546 --> 00:16:38,031 A, one day you'll call them by the other girl's name. 417 00:16:38,066 --> 00:16:40,447 B, they'll find out you're cheating, 418 00:16:40,482 --> 00:16:41,379 despise you, and dump you. 419 00:16:41,414 --> 00:16:43,416 I haven't lied to them about anything. 420 00:16:43,450 --> 00:16:44,589 Spoken like a cheap lawyer. 421 00:16:44,624 --> 00:16:46,039 C, Mother isn't happy, 422 00:16:46,074 --> 00:16:47,696 D--Let's do the whole alphabet! 423 00:16:47,730 --> 00:16:49,905 D, if you had one girlfriend-- I know, boring-- 424 00:16:49,939 --> 00:16:52,045 and she had two other men, how would you feel? 425 00:16:52,080 --> 00:16:53,288 And... 426 00:16:53,322 --> 00:16:55,428 If you say E, I'll kick your bad leg. 427 00:16:55,462 --> 00:16:56,774 [groans] 428 00:16:56,808 --> 00:16:57,913 R? 429 00:16:57,947 --> 00:16:59,535 Ugh, I give up. 430 00:16:59,570 --> 00:17:00,709 Do what you want. 431 00:17:00,743 --> 00:17:02,021 Yeah, we know it hurts. 432 00:17:03,229 --> 00:17:04,851 And it says here a broken limb 433 00:17:04,885 --> 00:17:08,751 can become deformed if not set properly. 434 00:17:08,786 --> 00:17:11,271 Why, why don't I make you a plaster cast? 435 00:17:11,306 --> 00:17:13,101 Because you're not a doctor. 436 00:17:13,135 --> 00:17:15,172 Well, I delivered Lugaretzia's granddaughter, 437 00:17:15,206 --> 00:17:16,518 so I practically am."I practically am." 438 00:17:20,832 --> 00:17:25,941 ♪ 439 00:17:25,975 --> 00:17:27,425 [brakes squealing] 440 00:17:36,434 --> 00:17:37,780 Yassas. 441 00:17:37,815 --> 00:17:38,988 Yassas. 442 00:17:39,023 --> 00:17:41,232 Sorry to disturb you, are you Tsanta? 443 00:17:41,267 --> 00:17:42,751 Yes, I am. 444 00:17:42,785 --> 00:17:45,340 I'm Mrs. Durrell, your friend Leslie's mother. 445 00:17:45,374 --> 00:17:47,928 Oh. 446 00:17:47,963 --> 00:17:49,930 What a pretty blush. 447 00:17:49,965 --> 00:17:51,622 Mr. Halikiopoulos and I were just passing. 448 00:17:51,656 --> 00:17:53,279 Weren't we? 449 00:17:53,313 --> 00:17:54,418 Okay. 450 00:17:54,452 --> 00:17:56,523 Leslie said you helped out here, 451 00:17:56,558 --> 00:18:00,251 and, well, I've always wanted to visit this church. 452 00:18:00,286 --> 00:18:01,908 Haven't I, Spiros? 453 00:18:01,942 --> 00:18:02,874 Yes, I had to tell her, 454 00:18:02,909 --> 00:18:05,084 "Stop going on and on and on about it." 455 00:18:05,118 --> 00:18:07,258 Well, I didn't go on and on about it. 456 00:18:07,293 --> 00:18:10,503 I am very pleased to meet you. 457 00:18:12,815 --> 00:18:15,128 I see why Leslie loves his mother. 458 00:18:15,163 --> 00:18:18,097 Well, you go straight into the lead! 459 00:18:18,131 --> 00:18:19,201 The lead? 460 00:18:22,170 --> 00:18:25,345 [men speaking Greek] 461 00:18:25,380 --> 00:18:27,554 [car horn honking, brakes squealing] 462 00:18:29,177 --> 00:18:30,523 Yassas. 463 00:18:30,557 --> 00:18:32,007 Yassas. 464 00:18:32,041 --> 00:18:33,560 You are Dionisia? 465 00:18:33,595 --> 00:18:35,252 Nai. 466 00:18:35,286 --> 00:18:36,598 Leslie's mother, Mrs. Durrells. 467 00:18:36,632 --> 00:18:38,462 He mentioned you. 468 00:18:38,496 --> 00:18:39,773 We were just passing. 469 00:18:39,808 --> 00:18:41,706 [speaking Greek] 470 00:18:41,741 --> 00:18:43,294 She doesn't speak English. 471 00:18:43,329 --> 00:18:44,571 Oh. 472 00:18:44,606 --> 00:18:47,229 So how did they make each other laugh? 473 00:18:47,264 --> 00:18:48,644 [speaking Greek] 474 00:18:49,818 --> 00:18:50,957 [speaking Greek] 475 00:18:50,991 --> 00:18:54,271 Mind your own business. 476 00:18:54,305 --> 00:18:55,755 LOUISA: So what does she like 477 00:18:55,789 --> 00:18:57,722 about Leslie? 478 00:18:57,757 --> 00:18:58,965 [speaking Greek] 479 00:18:58,999 --> 00:19:00,967 Hmm. 480 00:19:01,001 --> 00:19:02,417 [speaking Greek] 481 00:19:02,451 --> 00:19:04,557 He is silly. 482 00:19:04,591 --> 00:19:06,697 [speaking Greek] 483 00:19:06,731 --> 00:19:08,354 [speaking Greek] 484 00:19:08,388 --> 00:19:10,356 Hm. 485 00:19:10,390 --> 00:19:12,461 If anyone's silly, you're silly. 486 00:19:12,496 --> 00:19:13,842 You want my opinion of the ladies? 487 00:19:13,876 --> 00:19:15,809 I think I've made my own mind up. 488 00:19:15,844 --> 00:19:18,122 Daphne's tough because her father is a gangster. 489 00:19:18,157 --> 00:19:20,089 What?! Well, why didn't you say? 490 00:19:20,124 --> 00:19:22,057 You can't pick your daddy. 491 00:19:22,091 --> 00:19:23,507 Dionisia, I think, 492 00:19:23,541 --> 00:19:26,475 lives for now and does what comes naturally. 493 00:19:27,821 --> 00:19:30,790 Tsanta is a sweet peasant girl 494 00:19:30,824 --> 00:19:32,550 who keeps her knees together. 495 00:19:32,585 --> 00:19:34,034 You're guessing. 496 00:19:34,069 --> 00:19:35,243 Yes, but I knew her mother well. 497 00:19:35,277 --> 00:19:36,899 Of course you did. 498 00:19:36,934 --> 00:19:38,867 I just want Leslie to find someone 499 00:19:38,901 --> 00:19:42,146 who'll, who'll love him, like I loved my husband. 500 00:19:42,181 --> 00:19:44,217 So, what now? 501 00:19:44,252 --> 00:19:45,943 I talk to Leslie 502 00:19:45,977 --> 00:19:48,635 and tell him who he should choose. 503 00:19:48,670 --> 00:19:49,740 You... 504 00:19:49,774 --> 00:19:51,742 are family 505 00:19:51,776 --> 00:19:54,089 of Lugaretzia. 506 00:19:54,123 --> 00:19:55,194 Lugaretzia? 507 00:19:59,267 --> 00:20:01,027 [all mimicking moaning] 508 00:20:03,512 --> 00:20:05,894 Stop it now, that's really mean. 509 00:20:09,173 --> 00:20:11,348 ♪ 510 00:20:11,382 --> 00:20:13,212 [birds chirping] 511 00:20:17,319 --> 00:20:20,667 [struggling] 512 00:20:20,702 --> 00:20:22,462 Plaster cast. 513 00:20:22,497 --> 00:20:23,808 Want to sign it? 514 00:20:23,843 --> 00:20:26,086 Just try to keep it erudite. 515 00:20:26,121 --> 00:20:28,572 Who did it? 516 00:20:28,606 --> 00:20:30,194 Les. 517 00:20:30,229 --> 00:20:31,644 It does hurt less, 518 00:20:31,678 --> 00:20:33,439 but it is rather heavy. 519 00:20:39,514 --> 00:20:42,724 Oh, Leslie, I dropped in on all of your girlfriends. 520 00:20:42,758 --> 00:20:44,622 So that obviously took quite a while. 521 00:20:44,657 --> 00:20:45,865 Why did you?! 522 00:20:45,899 --> 00:20:48,695 Well, because I haven't met them. 523 00:20:48,730 --> 00:20:50,939 I worry about you. 524 00:20:50,973 --> 00:20:53,493 Well, you didn't mention any of my oddities, did you? 525 00:20:53,528 --> 00:20:55,771 No. 526 00:20:55,806 --> 00:20:57,117 They're all very pretty. 527 00:20:57,152 --> 00:20:58,429 [Larry struggling] 528 00:20:58,464 --> 00:20:59,603 Tsanta's lovely. 529 00:20:59,637 --> 00:21:00,983 Choose her. 530 00:21:01,018 --> 00:21:02,916 Sorry, Lugaretzia. 531 00:21:02,951 --> 00:21:04,711 Invite Tsanta round for tea, 532 00:21:04,746 --> 00:21:07,645 and well, we'll all kick off our shoes 533 00:21:07,680 --> 00:21:09,164 and get to know each other better.No. 534 00:21:09,198 --> 00:21:11,615 I'm trying to save you some heartache. 535 00:21:11,649 --> 00:21:13,168 Having three times the normal number 536 00:21:13,202 --> 00:21:15,135 of girlfriends cannot end well. 537 00:21:15,170 --> 00:21:16,240 Stop interfering! 538 00:21:16,275 --> 00:21:17,483 I'm trying to run a tight ship 539 00:21:17,517 --> 00:21:18,760 and keep them all happy! 540 00:21:19,899 --> 00:21:23,385 [door opens, closes] 541 00:21:23,420 --> 00:21:25,111 [goat bleating] 542 00:21:25,145 --> 00:21:27,355 Don't all glower at me. 543 00:21:27,389 --> 00:21:29,633 Well, it's not gone brilliantly, has it? 544 00:21:29,667 --> 00:21:31,773 Now you've alienated Leslie. 545 00:21:31,807 --> 00:21:33,119 I'm getting involved. 546 00:21:33,153 --> 00:21:34,258 I understand women. 547 00:21:34,293 --> 00:21:37,019 ♪ 548 00:21:37,054 --> 00:21:38,918 Well, I wouldn't kick any of them out of bed. 549 00:21:38,952 --> 00:21:41,334 Dionisia is the best. 550 00:21:41,369 --> 00:21:43,060 My family. 551 00:21:43,094 --> 00:21:44,544 Yeah, she looks fun, I'm backing her. 552 00:21:44,579 --> 00:21:46,684 No, she's just like Leslie's first girlfriend 553 00:21:46,719 --> 00:21:48,272 who was unfaithful to him. 554 00:21:48,307 --> 00:21:50,032 Love is a whirlpool. 555 00:21:50,067 --> 00:21:51,310 Some drown. 556 00:21:52,656 --> 00:21:54,002 But Tsanta's kind. 557 00:21:54,036 --> 00:21:55,348 And her English is good. 558 00:21:55,383 --> 00:21:57,143 Dionisia only speaks Greek. 559 00:21:57,177 --> 00:21:58,420 This is Greece, no? 560 00:21:58,455 --> 00:21:59,835 [goat bleating] 561 00:21:59,870 --> 00:22:01,216 Les needs a strong woman. 562 00:22:01,250 --> 00:22:02,528 No, you mean you do. 563 00:22:02,562 --> 00:22:03,529 You can tell Daphne doesn't take any bullshit. 564 00:22:03,563 --> 00:22:05,254 I'll make sure Leslie picks her. 565 00:22:05,289 --> 00:22:07,602 How are we going to do that? 566 00:22:07,636 --> 00:22:09,362 ♪ 567 00:22:20,373 --> 00:22:23,445 [honking] 568 00:22:23,480 --> 00:22:25,965 [goat bleating] 569 00:22:29,934 --> 00:22:31,591 [flamingos honking] 570 00:22:47,435 --> 00:22:49,575 Gerry, they hate me. 571 00:22:49,609 --> 00:22:51,059 Get rid of them. 572 00:22:51,093 --> 00:22:52,957 GERRY: Flamingos don't like being looked in the eye, 573 00:22:52,992 --> 00:22:53,958 I told you. 574 00:22:53,993 --> 00:22:55,650 See them in the wild. 575 00:22:55,684 --> 00:22:57,755 Do you know why they stand on one leg? 576 00:22:57,790 --> 00:22:58,756 For a bet? 577 00:22:58,791 --> 00:22:59,723 I don't know. 578 00:22:59,757 --> 00:23:00,965 Nor do I. 579 00:23:01,000 --> 00:23:03,002 No one does, not until we study them some more, 580 00:23:03,036 --> 00:23:04,555 And it's easier here. 581 00:23:04,590 --> 00:23:06,212 For once will you listen to me? 582 00:23:06,246 --> 00:23:08,110 Leslie doesn't, Larry doesn't, 583 00:23:08,145 --> 00:23:10,596 and, well, Margo's got a brain like a room full of starlings. 584 00:23:10,630 --> 00:23:12,183 I know where I can get starlings-- 585 00:23:12,218 --> 00:23:13,944 Now listen, Gerry. 586 00:23:13,978 --> 00:23:17,775 No more creatures. 587 00:23:17,810 --> 00:23:20,226 [birds quacking] 588 00:23:20,260 --> 00:23:22,435 Hello, Margo, good timing, 589 00:23:22,470 --> 00:23:23,919 I'm just back from Athens. 590 00:23:23,954 --> 00:23:24,989 Oh, good. 591 00:23:25,024 --> 00:23:26,439 Theo, do you have any soap? 592 00:23:26,474 --> 00:23:28,407 Yes, I do. 593 00:23:28,441 --> 00:23:31,202 May I have it, please? 594 00:23:33,584 --> 00:23:35,483 I may need to wash at some point. 595 00:23:35,517 --> 00:23:38,244 [bird chirping] 596 00:23:38,278 --> 00:23:41,005 Are you trying the ancient craft of soap sculpture? 597 00:23:41,040 --> 00:23:42,766 Originally from Siam, I believe. 598 00:23:42,800 --> 00:23:45,044 You really are a brainbox, aren't you? 599 00:23:45,078 --> 00:23:46,425 What were you doing in Athens? 600 00:23:46,459 --> 00:23:47,529 I can't say yet. 601 00:23:47,564 --> 00:23:48,910 It's very exciting! 602 00:23:49,773 --> 00:23:51,084 As exciting as a family 603 00:23:51,119 --> 00:23:53,777 torn apart by a choice between three women? 604 00:23:54,881 --> 00:23:56,400 Leslie's girlfriends. 605 00:23:56,435 --> 00:23:58,575 Apparently it's like King Lear. 606 00:23:58,609 --> 00:24:01,060 Except Les hasn't got a kingdom to give away. 607 00:24:01,094 --> 00:24:02,475 Gosh. 608 00:24:02,510 --> 00:24:04,719 I wouldn't have expected that from Leslie. 609 00:24:04,753 --> 00:24:06,410 I see him more as a Bottom. 610 00:24:08,412 --> 00:24:11,277 The Shakespearean character Bottom, not the bottom. 611 00:24:11,311 --> 00:24:13,624 Ah. 612 00:24:14,763 --> 00:24:16,075 Thank you so much. 613 00:24:19,734 --> 00:24:21,287 Come on Theo, spit it out. 614 00:24:23,151 --> 00:24:26,568 ♪ 615 00:24:26,603 --> 00:24:30,469 Mrs. Petridis has opened up a spare room for me. 616 00:24:30,503 --> 00:24:32,298 [Adonis babbling] 617 00:24:41,100 --> 00:24:42,722 What do you think? 618 00:24:42,757 --> 00:24:47,382 ♪ 619 00:24:47,416 --> 00:24:49,384 A photography studio. 620 00:24:49,418 --> 00:24:50,385 Sort of. 621 00:24:50,419 --> 00:24:52,180 A radiography unit, x-rays. 622 00:24:52,214 --> 00:24:55,355 A phenomenal diagnostic tool. 623 00:24:55,390 --> 00:24:57,530 People are suffering and dying needlessly here. 624 00:24:57,565 --> 00:25:01,361 Theo, this is wonderful. 625 00:25:01,396 --> 00:25:02,604 [crashing] 626 00:25:02,639 --> 00:25:05,193 [Adonis wailing] 627 00:25:12,580 --> 00:25:14,271 If you need me, I'll be next door, 628 00:25:14,305 --> 00:25:16,722 asleep in a pool of my own tears. 629 00:25:19,000 --> 00:25:21,312 [birds chirping, Larry grunting] 630 00:25:21,347 --> 00:25:23,349 Why has our neighbor got a wheelchair? 631 00:25:23,383 --> 00:25:26,352 GERRY: His toes went black and had to be cut off. 632 00:25:28,492 --> 00:25:29,631 Wait-- jar. 633 00:25:29,666 --> 00:25:33,773 [rustling, animal noises] 634 00:25:33,808 --> 00:25:35,464 Come on, handsome. 635 00:25:39,089 --> 00:25:40,504 You heard what Mother said. 636 00:25:40,539 --> 00:25:42,851 I have a plan. 637 00:25:50,859 --> 00:25:51,619 Hello. 638 00:25:51,653 --> 00:25:53,655 Herete. Herete. 639 00:25:59,592 --> 00:26:01,560 You are very pretty and nice. 640 00:26:04,390 --> 00:26:06,461 Leslie must be with you. 641 00:26:06,495 --> 00:26:07,980 You are the most jolly. 642 00:26:08,014 --> 00:26:09,844 We need more fun in our family 643 00:26:09,878 --> 00:26:12,087 and modern fashion, 644 00:26:12,122 --> 00:26:14,124 like yours. 645 00:26:15,090 --> 00:26:17,092 [people speaking outside] 646 00:26:20,095 --> 00:26:21,890 [speaking Greek] 647 00:26:21,925 --> 00:26:24,168 Leslie is very funny. 648 00:26:26,343 --> 00:26:28,897 I don't think it's deliberate. 649 00:26:28,932 --> 00:26:31,624 [insects chirping] 650 00:26:31,659 --> 00:26:32,798 Kalimera. 651 00:26:32,832 --> 00:26:34,903 [Larry struggling] 652 00:26:37,250 --> 00:26:38,735 Daphne?Yes. 653 00:26:38,769 --> 00:26:40,909 We're Leslie's brothers. 654 00:26:40,944 --> 00:26:41,910 We're just passing, 655 00:26:41,945 --> 00:26:43,084 came along to say hello. 656 00:26:43,118 --> 00:26:44,430 GERRY: Larry needs an outing 657 00:26:44,464 --> 00:26:46,432 every once in a while or he gets grumpy. 658 00:26:46,466 --> 00:26:47,744 I've never seen one that big. 659 00:26:47,778 --> 00:26:49,055 Oh, thank you. 660 00:26:49,090 --> 00:26:50,160 I hear that a lot. 661 00:26:50,194 --> 00:26:51,471 Before we chat, 662 00:26:51,506 --> 00:26:54,095 I am available, if you prefer me to Leslie. 663 00:26:54,129 --> 00:26:55,096 No. 664 00:26:55,130 --> 00:26:57,961 Good, that was a test. 665 00:26:57,995 --> 00:26:59,652 Why do you like Leslie? 666 00:26:59,687 --> 00:27:01,136 DAPHNE: He is a good person. 667 00:27:01,171 --> 00:27:03,000 Leslie thinks about me. 668 00:27:03,035 --> 00:27:04,519 Yes, when he has time. 669 00:27:04,553 --> 00:27:07,073 But we're here to advise you how to win Leslie over. 670 00:27:07,108 --> 00:27:09,248 I have already won him over. 671 00:27:09,282 --> 00:27:11,284 Well...Not quite. 672 00:27:11,319 --> 00:27:12,838 Pretend to love guns and shooting. 673 00:27:12,872 --> 00:27:14,771 GERRY: Oh, and he hates books. 674 00:27:14,805 --> 00:27:16,393 So say you don't like them. 675 00:27:16,427 --> 00:27:18,050 And come to tea on Sunday. 676 00:27:18,084 --> 00:27:19,741 So we all think of you as Leslie's girlfriend. 677 00:27:19,776 --> 00:27:21,536 [Larry struggling] 678 00:27:25,022 --> 00:27:26,679 Hello, Tsanta. 679 00:27:26,714 --> 00:27:28,439 Mrs. Durrells. 680 00:27:28,474 --> 00:27:30,062 You come to see the church again? 681 00:27:30,096 --> 00:27:32,858 No, I've come to see you. 682 00:27:32,892 --> 00:27:33,859 Oh. 683 00:27:33,893 --> 00:27:36,896 [grunting] 684 00:27:36,931 --> 00:27:39,243 ♪ 685 00:27:39,278 --> 00:27:40,728 LARRY: Is Mother out? 686 00:27:40,762 --> 00:27:41,694 Yes. 687 00:27:41,729 --> 00:27:42,902 Thank you, driver. 688 00:27:44,421 --> 00:27:49,150 [insects chirping] 689 00:27:49,184 --> 00:27:51,670 [bird cooing] 690 00:27:54,880 --> 00:27:56,640 ♪ 691 00:27:56,675 --> 00:27:58,711 Go on! 692 00:27:58,746 --> 00:28:00,195 One in, one out. 693 00:28:00,230 --> 00:28:01,438 Shoo, shoo. 694 00:28:01,472 --> 00:28:04,855 Shoo, go on! 695 00:28:04,890 --> 00:28:08,514 Shoo, shoo, shoo, shoo! 696 00:28:12,380 --> 00:28:15,107 LARRY: You know Hitler's a vegetarian, Gerry. 697 00:28:15,141 --> 00:28:17,557 LOUISA: And like you, he writes books. 698 00:28:17,592 --> 00:28:20,388 Hmm, he sounds all right then. 699 00:28:21,078 --> 00:28:22,217 Your hands are filthy. 700 00:28:22,252 --> 00:28:24,081 Margo's used all the soap. 701 00:28:24,116 --> 00:28:25,289 [snorts] 702 00:28:25,324 --> 00:28:28,258 Enjoy the chicken, everyone, 703 00:28:28,292 --> 00:28:29,915 since Gerry's shooed all ours away. 704 00:28:29,949 --> 00:28:31,399 You said to get rid of some animals. 705 00:28:31,433 --> 00:28:33,953 [utensils clattering]That is hilarious, be fair. 706 00:28:37,474 --> 00:28:38,647 Delicious. 707 00:28:38,682 --> 00:28:39,994 And no one was killed. 708 00:28:40,028 --> 00:28:42,099 Good day at the orifice? 709 00:28:42,134 --> 00:28:43,963 Leg still feeling good? 710 00:28:43,998 --> 00:28:45,137 You're most welcome. 711 00:28:45,171 --> 00:28:46,690 It's bearable, 712 00:28:46,725 --> 00:28:48,761 thanks to the booze I managed to smuggle past the guard. 713 00:28:48,796 --> 00:28:51,074 [struggling] 714 00:28:57,459 --> 00:29:01,601 LOUISA: Leslie's less strong-minded than he seems. 715 00:29:01,636 --> 00:29:03,949 He needs help and reassurance. 716 00:29:03,983 --> 00:29:07,055 And sometimes we forget to give it. 717 00:29:07,090 --> 00:29:08,885 So you can do that. 718 00:29:08,919 --> 00:29:11,611 Because that will make him love you, even more. 719 00:29:11,646 --> 00:29:12,992 Thank you. 720 00:29:13,027 --> 00:29:14,028 You are very nice. 721 00:29:14,062 --> 00:29:15,581 [footsteps] 722 00:29:19,412 --> 00:29:21,173 My latest, Larry's idea. 723 00:29:21,207 --> 00:29:23,071 It's Hydra the serpent-woman 724 00:29:23,106 --> 00:29:25,211 with three heads. 725 00:29:25,246 --> 00:29:26,765 Hello, 726 00:29:26,799 --> 00:29:29,560 I'm Margo, Leslie's sister and emotional adviser. 727 00:29:29,595 --> 00:29:31,908 You must be Tsanta. 728 00:29:31,942 --> 00:29:34,358 Are you sure you like Les? He's a lot of trouble. 729 00:29:34,393 --> 00:29:36,257 No, he's not. Go away. 730 00:29:36,291 --> 00:29:37,292 [birds chirping] 731 00:29:37,327 --> 00:29:39,501 Where is Leslie?I told him to be here 732 00:29:39,536 --> 00:29:40,779 at 5:00 for Sunday tea. 733 00:29:40,813 --> 00:29:42,539 Oh, God!It's a bit of England 734 00:29:42,573 --> 00:29:43,920 we've brought with us. 735 00:29:43,954 --> 00:29:45,369 That and sarcasm. 736 00:29:45,404 --> 00:29:47,475 And a fear of emotions. 737 00:29:47,509 --> 00:29:48,614 [car horn honking] 738 00:29:48,648 --> 00:29:51,065 SPIROS: Guest for tea! 739 00:29:51,099 --> 00:29:52,342 [car door closing] 740 00:29:52,376 --> 00:29:53,481 Excuse me. 741 00:29:53,515 --> 00:29:55,000 Excuse me. 742 00:30:07,391 --> 00:30:09,186 I bring my niece for the 5:00 tea, 743 00:30:09,221 --> 00:30:10,325 like you say. 744 00:30:10,360 --> 00:30:14,433 [awkwardly]: Ooh... lovely. 745 00:30:14,467 --> 00:30:17,091 Well, let's have it over here. 746 00:30:18,747 --> 00:30:21,060 You'll be a bit draughty in this dress, Dionisia. 747 00:30:21,095 --> 00:30:22,096 I'll lend you a scarf. 748 00:30:22,130 --> 00:30:23,442 Ignore her, you look stunning. 749 00:30:23,476 --> 00:30:25,064 LUGARETZIA: She is pretty. 750 00:30:25,099 --> 00:30:27,377 My family usually is not pretty. 751 00:30:27,411 --> 00:30:28,757 I'll bring Leslie right over. 752 00:30:28,792 --> 00:30:29,897 Where is he? 753 00:30:29,931 --> 00:30:31,450 Good question. 754 00:30:31,484 --> 00:30:33,107 I'll go and look for him. 755 00:30:35,385 --> 00:30:37,180 Why did you bring Dionisia? 756 00:30:37,214 --> 00:30:38,353 I'm just the driver. 757 00:30:38,388 --> 00:30:39,458 I couldn't say no. 758 00:30:39,492 --> 00:30:40,562 [Larry struggling] 759 00:30:40,597 --> 00:30:42,910 My leg is hot and veering to the left. 760 00:30:42,944 --> 00:30:44,463 I want this cast off, now! 761 00:30:46,120 --> 00:30:47,604 I have tools. 762 00:30:48,363 --> 00:30:49,675 Dionisia has arrived. 763 00:30:49,709 --> 00:30:51,125 We have to keep her 764 00:30:51,159 --> 00:30:53,575 and Tsanta apart.And Daphne's coming any minute. 765 00:30:53,610 --> 00:30:54,680 What?! 766 00:30:54,714 --> 00:30:56,302 I didn't know you were bringing all the contestants. 767 00:30:56,337 --> 00:30:57,476 There's Daphne. 768 00:30:57,510 --> 00:30:58,615 She's the best one for Les. 769 00:30:58,649 --> 00:30:59,581 Give up now. 770 00:30:59,616 --> 00:31:01,342 She's much better than the nun woman. 771 00:31:01,376 --> 00:31:02,688 She's not a nun. 772 00:31:02,722 --> 00:31:04,138 It's not fair on Leslie, 773 00:31:04,172 --> 00:31:05,311 finding them all here. 774 00:31:05,346 --> 00:31:07,210 You wanted him to choose, now's his chance. 775 00:31:07,244 --> 00:31:08,797 Like a beauty parade. 776 00:31:08,832 --> 00:31:10,006 Or police lineup. 777 00:31:10,040 --> 00:31:12,456 Ah, Daphne. 778 00:31:12,491 --> 00:31:14,873 Well, what a surprise.Hello. 779 00:31:14,907 --> 00:31:16,771 It's terribly hot, isn't it? 780 00:31:16,805 --> 00:31:18,221 NoNo. 781 00:31:18,255 --> 00:31:22,018 Even so, let's go indoors and have tea. 782 00:31:22,052 --> 00:31:23,985 ♪ 783 00:31:34,478 --> 00:31:37,412 [sighs]: I don't know where Leslie is. 784 00:31:37,447 --> 00:31:39,759 Shall we...?There. 785 00:31:39,794 --> 00:31:41,485 LOUISA: Oh. 786 00:31:41,520 --> 00:31:44,281 Er, excuse me. 787 00:31:47,008 --> 00:31:48,078 Leslie? 788 00:31:48,113 --> 00:31:49,183 Leslie! 789 00:31:49,217 --> 00:31:50,770 Don't approach the house. 790 00:31:50,805 --> 00:31:51,806 Why not? 791 00:31:51,840 --> 00:31:53,635 Because Larry is one saw stroke away 792 00:31:53,670 --> 00:31:55,258 from having his foot lopped off. 793 00:31:55,292 --> 00:31:57,191 Well, I wouldn't want to miss that.No, darling... 794 00:31:57,225 --> 00:31:58,917 [sighs] 795 00:32:02,161 --> 00:32:05,302 [struggling]: Why did Leslie...? 796 00:32:06,200 --> 00:32:07,995 SPIROS: Your foot's stuck. 797 00:32:08,029 --> 00:32:09,479 [Larry talking indistinctly] 798 00:32:11,515 --> 00:32:12,861 [Larry groaning] 799 00:32:13,862 --> 00:32:16,417 [sighs]: What's all this, then? 800 00:32:16,451 --> 00:32:17,314 Hello, Leslie. 801 00:32:17,349 --> 00:32:18,798 Hello. 802 00:32:18,833 --> 00:32:19,868 Hello, Leslie. 803 00:32:19,903 --> 00:32:20,800 Yes. 804 00:32:24,494 --> 00:32:26,634 [Larry groaning]Who are these girls? 805 00:32:28,256 --> 00:32:29,844 They're just mates. 806 00:32:29,878 --> 00:32:31,156 [Larry groaning]Daphne-- 807 00:32:31,190 --> 00:32:32,571 old Daffers. 808 00:32:32,605 --> 00:32:35,954 I've no idea who she is. 809 00:32:35,988 --> 00:32:37,300 "Larry is a bastard..." 810 00:32:37,334 --> 00:32:38,542 Well, who wrote that? 811 00:32:39,543 --> 00:32:40,924 And a "Bigfoot Bighead." 812 00:32:40,959 --> 00:32:42,374 Come on! 813 00:32:42,408 --> 00:32:44,307 There's your pseudonym. 814 00:32:44,341 --> 00:32:46,171 This family is a disgrace! 815 00:32:46,205 --> 00:32:47,551 Spiro! 816 00:32:47,586 --> 00:32:49,001 Saw off the leg, nobody cares. 817 00:32:49,036 --> 00:32:52,487 I'm sorry, Greek people.[horse whinnying] 818 00:32:52,522 --> 00:32:53,868 AUNT HERMIONE: Do I hear the language of Shakespeare? 819 00:32:53,902 --> 00:32:55,490 MARGO: Aunt Hermione! 820 00:32:58,528 --> 00:32:59,908 Greetings. 821 00:32:59,943 --> 00:33:01,600 Why are you always early?! 822 00:33:01,634 --> 00:33:03,878 [horse snorting]I opted to skip Foggia. 823 00:33:03,912 --> 00:33:06,087 Don't shout.Oh, Auntie, 824 00:33:06,122 --> 00:33:07,709 thank goodness you're here. 825 00:33:07,744 --> 00:33:09,780 Mm.Please sort out the children. 826 00:33:10,850 --> 00:33:13,094 And as you can't decide 827 00:33:13,129 --> 00:33:14,647 which of your girlfriends you prefer, 828 00:33:14,682 --> 00:33:16,201 Aunt Hermione will do it. 829 00:33:16,235 --> 00:33:18,479 Right here, right now. 830 00:33:18,513 --> 00:33:20,446 ♪ 831 00:33:25,037 --> 00:33:26,556 [horse snorting] 832 00:33:32,493 --> 00:33:35,082 See, I wouldn't dream of policing anybody's family 833 00:33:35,116 --> 00:33:36,773 or romantic life. 834 00:33:36,807 --> 00:33:39,258 When it comes to love, we're all beginners. 835 00:33:39,293 --> 00:33:41,226 See, my visits here have taught me 836 00:33:41,260 --> 00:33:44,505 that the world is too lovely a place 837 00:33:44,539 --> 00:33:45,816 to be a dictatorship. 838 00:33:45,851 --> 00:33:47,370 Honor others, be kind, 839 00:33:47,404 --> 00:33:52,409 but obey only the whisperings of your own soul. 840 00:33:52,444 --> 00:33:54,204 [goat bleating] 841 00:33:54,239 --> 00:33:55,412 What is that? 842 00:33:55,447 --> 00:33:56,586 Oh, d'you like it? 843 00:33:56,620 --> 00:33:59,071 I could do you one if you want. 844 00:33:59,106 --> 00:34:01,867 With fewer heads, or, or more heads. 845 00:34:05,077 --> 00:34:07,355 [horse snorts] 846 00:34:07,390 --> 00:34:09,840 LOUISA: Auntie, you used to be so blunt 847 00:34:09,875 --> 00:34:10,945 and clear about everything. 848 00:34:10,979 --> 00:34:13,120 Well, my dear, this place has changed me. 849 00:34:13,154 --> 00:34:16,088 I'm like a dog who wonders why she spent so long barking. 850 00:34:16,123 --> 00:34:17,503 Leslie, 851 00:34:17,538 --> 00:34:19,609 I'm sorry your dilemma was so publicly exposed. 852 00:34:19,643 --> 00:34:22,888 But better to live excessively 853 00:34:22,922 --> 00:34:24,476 than not live at all. 854 00:34:26,098 --> 00:34:27,858 Anyway, I'm glad to be among you again. 855 00:34:27,893 --> 00:34:29,239 LARRY: Welcome back. 856 00:34:29,274 --> 00:34:31,241 We've been following your return on a map. 857 00:34:31,276 --> 00:34:35,142 Yes, it's been a long journey. 858 00:34:35,176 --> 00:34:36,902 Now I've learnt to say "Where the hell are we?" 859 00:34:36,936 --> 00:34:39,836 in six European languages 860 00:34:39,870 --> 00:34:41,458 [chuckles] so I'm going for a swim. 861 00:34:41,493 --> 00:34:43,288 Sorry I shouted before. 862 00:34:43,322 --> 00:34:44,427 I just don't want to remember Corfu 863 00:34:44,461 --> 00:34:46,670 as the place that destroyed my leg. 864 00:34:46,705 --> 00:34:48,258 Theo's just set up an x-ray unit. 865 00:34:48,293 --> 00:34:49,570 He says Mother's inspired him. 866 00:34:49,604 --> 00:34:50,640 What? 867 00:34:50,674 --> 00:34:53,436 LARRY: Why didn't you tell me this before? 868 00:34:53,470 --> 00:34:54,713 Spiros, please take me there now. 869 00:34:54,747 --> 00:34:56,024 Well, it's not ready yet. 870 00:34:56,059 --> 00:34:57,647 Theo's still working out what the knobs do. 871 00:34:57,681 --> 00:34:59,131 Well, I'll sit and wait until he has. 872 00:34:59,166 --> 00:35:00,684 I'm coming too. 873 00:35:06,414 --> 00:35:07,795 Leslie... 874 00:35:07,829 --> 00:35:11,143 I promise we weren't trying to humiliate you. 875 00:35:11,178 --> 00:35:14,353 What have I done? 876 00:35:16,010 --> 00:35:17,770 [car door closing] 877 00:35:17,805 --> 00:35:18,978 You are good, Leslie. 878 00:35:19,013 --> 00:35:20,152 [chuckles sadly] 879 00:35:20,187 --> 00:35:21,705 Yeah, I'm not though, am I? 880 00:35:21,740 --> 00:35:23,431 I'm horrible.No. 881 00:35:23,466 --> 00:35:24,708 [engine starting] 882 00:35:24,743 --> 00:35:26,572 Thank you. 883 00:35:26,607 --> 00:35:29,506 But I don't want to see you anymore. 884 00:35:33,131 --> 00:35:34,580 She was the nicest of them. 885 00:35:34,615 --> 00:35:37,238 That's why I brought her here. 886 00:35:37,273 --> 00:35:40,068 Leslie, I have one thing to do, 887 00:35:40,103 --> 00:35:43,175 and that's make sure four children are happy. 888 00:35:43,210 --> 00:35:46,316 I really was just trying to help you. 889 00:35:46,351 --> 00:35:48,146 I know I shouldn't have had three girlfriends, 890 00:35:48,180 --> 00:35:52,391 but... I was just waiting for natural wastage, 891 00:35:52,426 --> 00:35:54,290 as they realized I'm not that special. 892 00:35:54,324 --> 00:35:55,946 But you are, Leslie. 893 00:35:55,981 --> 00:35:57,362 In your way.With my plan, 894 00:35:57,396 --> 00:35:58,984 I'd have been left with the keenest one, 895 00:35:59,018 --> 00:36:00,744 least likely to cheat on me. 896 00:36:00,779 --> 00:36:02,643 Now I have nobody. 897 00:36:02,677 --> 00:36:04,196 But you will. 898 00:36:04,231 --> 00:36:05,991 Somewhere out there 899 00:36:06,025 --> 00:36:08,269 there's a girl who will cherish you 900 00:36:08,304 --> 00:36:11,721 and love you even more than I do. 901 00:36:11,755 --> 00:36:15,207 And I will look at the two of you with joy, 902 00:36:15,242 --> 00:36:19,591 and my work will be done. 903 00:36:19,625 --> 00:36:22,352 [voice breaking]: No, I'll just stay at home with you. 904 00:36:24,043 --> 00:36:26,287 [softly]: Oh, Leslie. 905 00:36:26,322 --> 00:36:30,188 You are a kind, sweet boy. 906 00:36:31,568 --> 00:36:32,880 [footsteps on stairs] 907 00:36:32,914 --> 00:36:35,917 [birds squawking] 908 00:36:41,268 --> 00:36:42,648 [door opens, Larry cries] 909 00:36:42,683 --> 00:36:44,547 SPIROS: You're marking the tiles! 910 00:36:44,581 --> 00:36:45,858 LARRY: I can't lift it up! 911 00:36:45,893 --> 00:36:47,481 [moaning] 912 00:36:47,515 --> 00:36:49,828 [Larry screaming, objects falling] 913 00:36:49,862 --> 00:36:51,278 [crying] 914 00:36:51,312 --> 00:36:52,727 LARRY: Help us, Theo. 915 00:36:52,762 --> 00:36:54,591 [Adonis crying][groans] 916 00:36:54,626 --> 00:36:57,111 LARRY: Theo! 917 00:36:57,145 --> 00:36:58,561 [Larry groaning]Hello... 918 00:36:58,595 --> 00:37:00,528 X-ray me, doc. 919 00:37:00,563 --> 00:37:01,702 Give me the bad news. 920 00:37:01,736 --> 00:37:04,118 The equipment's not ready. 921 00:37:04,152 --> 00:37:05,257 And I'm not a doctor, 922 00:37:05,292 --> 00:37:08,329 though I did buy myself a stethoscope and a mask. 923 00:37:08,364 --> 00:37:09,779 He's not leaving until you do it. 924 00:37:09,813 --> 00:37:11,436 Can you x-ray him through concrete? 925 00:37:11,470 --> 00:37:12,402 What do you think? 926 00:37:12,437 --> 00:37:14,093 Huh?What do you think? 927 00:37:14,128 --> 00:37:17,787 Dr. Petridis must have some special tools. 928 00:37:17,821 --> 00:37:18,995 Yes, he has. 929 00:37:19,029 --> 00:37:20,272 [Adonis crying, Florence shushing] 930 00:37:20,307 --> 00:37:22,930 Here we are. 931 00:37:22,964 --> 00:37:24,621 [Florence struggling] 932 00:37:24,656 --> 00:37:25,864 [groaning in pain] 933 00:37:28,004 --> 00:37:29,247 [clipping] 934 00:37:29,281 --> 00:37:30,317 I haven't had much sleep, 935 00:37:30,351 --> 00:37:31,628 but I seem to be weirdly strong. 936 00:37:31,663 --> 00:37:33,112 It's okay, have a sit down. 937 00:37:33,147 --> 00:37:34,907 Let's have a sit down. 938 00:37:36,081 --> 00:37:37,807 My husband's away, you know? 939 00:37:37,841 --> 00:37:39,015 Yes, we do! 940 00:37:39,049 --> 00:37:40,706 I can't even look after my own baby. 941 00:37:40,741 --> 00:37:42,121 [Adonis cooing] 942 00:37:43,951 --> 00:37:46,022 How did you do that? 943 00:37:46,056 --> 00:37:49,439 I've slept, so I'm more relaxed than you. 944 00:37:49,474 --> 00:37:51,545 Babies sense these things. 945 00:37:51,579 --> 00:37:53,236 Don't they? 946 00:37:53,271 --> 00:37:55,583 [Margo chuckles, Adonis cooing] 947 00:37:57,136 --> 00:38:00,312 Can I suggest a technique I use while making my soap sculpture? 948 00:38:02,866 --> 00:38:05,075 Thank you for coming. 949 00:38:05,110 --> 00:38:07,215 I didn't need much excuse. 950 00:38:07,250 --> 00:38:10,080 Wimborne Minster has been very dank. 951 00:38:12,151 --> 00:38:14,257 Are you planning to see your Greek gentleman, 952 00:38:14,292 --> 00:38:15,465 Mr. Anestis? 953 00:38:15,500 --> 00:38:17,191 Yes. 954 00:38:17,225 --> 00:38:20,332 But if I don't settle here, 955 00:38:20,367 --> 00:38:21,920 I also have two suitors in East Dorset. 956 00:38:21,954 --> 00:38:24,474 So I can hardly criticize Leslie. 957 00:38:24,509 --> 00:38:26,407 I've done that enough in the past. 958 00:38:28,513 --> 00:38:30,549 Well, it's obvious now: 959 00:38:30,584 --> 00:38:32,171 I've given up my love life, 960 00:38:32,206 --> 00:38:34,450 so I've turned my attention to my children's. 961 00:38:34,484 --> 00:38:36,693 You are a resourceful mother 962 00:38:36,728 --> 00:38:39,800 to a platoon of strong-minded children. 963 00:38:39,834 --> 00:38:41,146 Enjoy them without judging. 964 00:38:41,180 --> 00:38:43,079 Judging's the only fun I get. 965 00:38:43,113 --> 00:38:45,115 You know better than me: 966 00:38:45,150 --> 00:38:46,772 good parenting 967 00:38:46,807 --> 00:38:49,775 isn't about meddling in your children's lives, 968 00:38:49,810 --> 00:38:52,157 it's about loving them. 969 00:38:56,679 --> 00:38:57,542 [Larry groans] 970 00:38:57,576 --> 00:38:58,439 Ssh, ssh, ssh. 971 00:38:58,474 --> 00:39:00,338 LARRY: It's softening. 972 00:39:00,372 --> 00:39:02,719 Try the shears again. 973 00:39:02,754 --> 00:39:05,619 [Larry whimpering] 974 00:39:07,310 --> 00:39:09,347 [Larry groans painfully] 975 00:39:09,381 --> 00:39:10,865 Your turn. 976 00:39:10,900 --> 00:39:13,661 SPIROS: Oh, come on Larry. 977 00:39:13,696 --> 00:39:15,387 [cast crunching] 978 00:39:15,422 --> 00:39:18,597 [Larry groaning] 979 00:39:18,632 --> 00:39:21,600 [Larry screaming] 980 00:39:21,635 --> 00:39:25,363 THEO: We're nearly there. 981 00:39:25,397 --> 00:39:28,400 [Larry screaming]Come on! 982 00:39:28,435 --> 00:39:31,023 Can you wipe my face, please? 983 00:39:35,234 --> 00:39:36,684 [Larry groaning] 984 00:39:38,893 --> 00:39:40,412 Thank you, thank you, thank you. 985 00:39:40,447 --> 00:39:41,517 [sighs] 986 00:39:41,551 --> 00:39:46,004 ♪ 987 00:39:49,594 --> 00:39:50,698 Hey, Les. 988 00:39:50,733 --> 00:39:52,562 Sorry about you and your women. 989 00:39:53,667 --> 00:39:55,013 At least you know 990 00:39:55,047 --> 00:39:57,084 it would have never worked with Tsanta. 991 00:39:58,326 --> 00:40:00,674 'Cause Tsanta only comes once a year. 992 00:40:00,708 --> 00:40:03,746 I hope Theo says your leg is twisted and broken 993 00:40:03,780 --> 00:40:05,023 and you never walk again. 994 00:40:05,057 --> 00:40:06,404 Sibling discord? 995 00:40:06,438 --> 00:40:07,508 Is this possible? 996 00:40:07,543 --> 00:40:08,958 SorrySorry. 997 00:40:08,992 --> 00:40:10,580 Oh, don't mutter apologies-- 998 00:40:10,615 --> 00:40:13,203 expand, explain, share. 999 00:40:13,238 --> 00:40:15,274 I was being insensitive. 1000 00:40:15,309 --> 00:40:16,655 It's one of my strengths. 1001 00:40:16,690 --> 00:40:18,277 Good-- stop that then, dear. 1002 00:40:18,312 --> 00:40:19,831 Leslie? 1003 00:40:19,865 --> 00:40:21,798 I'm just sad. 1004 00:40:21,833 --> 00:40:24,111 And a bit relieved. 1005 00:40:24,145 --> 00:40:25,457 I thought I was enjoying it, 1006 00:40:25,492 --> 00:40:29,012 but having three girlfriends is like... 1007 00:40:29,047 --> 00:40:30,566 trying to ride three bikes. 1008 00:40:33,189 --> 00:40:35,881 Anyway, all will be well. 1009 00:40:35,916 --> 00:40:37,745 The girls clearly like you. 1010 00:40:37,780 --> 00:40:39,367 How could they not? 1011 00:40:39,402 --> 00:40:40,783 LOUISA: Go and settle things 1012 00:40:40,817 --> 00:40:42,474 with Daphne and Dionisia. 1013 00:40:42,509 --> 00:40:45,373 Tell the one you love the most that she's the only one for you. 1014 00:40:45,408 --> 00:40:47,617 [birds clucking] 1015 00:40:48,722 --> 00:40:49,826 LOUISA: Oh, Margo, 1016 00:40:49,861 --> 00:40:51,794 time for a new hobby? 1017 00:40:51,828 --> 00:40:53,036 Spaghetti-weaving? 1018 00:40:53,071 --> 00:40:54,659 Banana-bending? 1019 00:40:54,693 --> 00:40:56,315 MARGO: No, I'm moving on. 1020 00:40:56,350 --> 00:40:57,938 I'll see you at the doctor's in an hour. 1021 00:40:57,972 --> 00:40:59,318 I have a plan. 1022 00:41:01,597 --> 00:41:04,151 Well, everyone else has had one. 1023 00:41:04,185 --> 00:41:08,466 [birds honking] 1024 00:41:12,746 --> 00:41:14,264 LOUISA: I'm sorry if I don't always... 1025 00:41:14,299 --> 00:41:17,233 appreciate your animal collecting. 1026 00:41:19,407 --> 00:41:21,271 [honking] 1027 00:41:21,306 --> 00:41:23,791 Don't they miss being with their friends? 1028 00:41:23,826 --> 00:41:25,103 I'm their friend. 1029 00:41:25,137 --> 00:41:26,829 [honking] 1030 00:41:28,382 --> 00:41:29,728 Oh. 1031 00:41:29,763 --> 00:41:31,799 Don't look them in the eye. 1032 00:41:31,834 --> 00:41:32,938 Oh. 1033 00:41:32,973 --> 00:41:35,769 [honking] 1034 00:41:35,803 --> 00:41:38,875 Also good advice with lawyers, of course. 1035 00:41:38,910 --> 00:41:40,498 That's for him. 1036 00:41:40,532 --> 00:41:42,292 I'll release them when I've seen 1037 00:41:42,327 --> 00:41:44,502 if their color will change according to what I feed them. 1038 00:41:47,228 --> 00:41:51,129 [squawking] 1039 00:41:53,062 --> 00:41:55,961 [Louisa laughs] 1040 00:41:55,996 --> 00:41:57,031 [flamingo feeding] 1041 00:41:57,066 --> 00:41:57,998 He's doing it! 1042 00:41:58,032 --> 00:41:59,102 He's eating from my bowl! 1043 00:41:59,137 --> 00:42:03,900 [delighted chuckling] 1044 00:42:03,935 --> 00:42:05,971 [footsteps approaching, knock on door] 1045 00:42:06,006 --> 00:42:07,352 Dr. Stephanides. 1046 00:42:07,386 --> 00:42:10,493 As I say, I'm not actually a doctor. 1047 00:42:10,528 --> 00:42:13,669 But why not, I look like one. 1048 00:42:13,703 --> 00:42:15,774 Theo, you've done it. 1049 00:42:15,809 --> 00:42:18,363 You've actually made a difference. 1050 00:42:18,397 --> 00:42:20,330 I have the results of my first x-ray, 1051 00:42:20,365 --> 00:42:22,954 of one Lawrence Durrell. 1052 00:42:24,680 --> 00:42:25,853 But I should only show the patient. 1053 00:42:25,888 --> 00:42:27,890 Don't worry about that.Oh, we'll tell him. 1054 00:42:27,924 --> 00:42:30,168 I don't know if you can see there. 1055 00:42:30,202 --> 00:42:30,962 Oh. 1056 00:42:30,996 --> 00:42:34,552 Uh... oh, yes, gosh! 1057 00:42:34,586 --> 00:42:35,622 Uh... 1058 00:42:35,656 --> 00:42:37,209 Look... leg. 1059 00:42:37,244 --> 00:42:40,040 Tibia, fibula. 1060 00:42:41,213 --> 00:42:42,560 We can see clearly 1061 00:42:42,594 --> 00:42:43,940 that Larry has broken his... 1062 00:42:43,975 --> 00:42:47,185 record for how low his pain threshold is. 1063 00:42:47,219 --> 00:42:49,877 I suspect he has a torn muscle. 1064 00:42:49,912 --> 00:42:51,051 [Florence sighs] 1065 00:42:51,085 --> 00:42:52,742 He's asleep. 1066 00:42:52,777 --> 00:42:54,054 Oh, Florence. 1067 00:42:54,088 --> 00:42:55,503 I'm worried about you. How are you? 1068 00:42:55,538 --> 00:42:57,989 Oh, it's very aging, isn't it, parenting. 1069 00:42:58,023 --> 00:43:00,060 MARGO: Don't worry. 1070 00:43:00,094 --> 00:43:01,509 I'm coming to work for you both 1071 00:43:01,544 --> 00:43:03,995 as a radiography assistant-cum-nanny. 1072 00:43:04,029 --> 00:43:05,030 That was my plan. 1073 00:43:05,065 --> 00:43:07,274 I'm good with people and babies, 1074 00:43:07,308 --> 00:43:08,896 I need to be useful for a change, 1075 00:43:08,931 --> 00:43:10,657 and I like seeing men with their clothes off. 1076 00:43:12,141 --> 00:43:13,280 Pay me what you can afford. 1077 00:43:14,626 --> 00:43:16,352 Right, let's organize.Right. 1078 00:43:16,386 --> 00:43:20,563 Florence, you've got vomit on your shoulder. 1079 00:43:20,598 --> 00:43:23,324 Oh. 1080 00:43:23,359 --> 00:43:24,705 [cicadas chirping] 1081 00:43:24,740 --> 00:43:26,431 I don't think she's going to turn up. 1082 00:43:26,465 --> 00:43:28,329 Sorry. 1083 00:43:28,364 --> 00:43:29,641 Where's Aunt Hermione? 1084 00:43:29,676 --> 00:43:31,505 Out for drinks with Suitor Number One. 1085 00:43:31,539 --> 00:43:33,956 We love Aunt Hermione now. 1086 00:43:33,990 --> 00:43:35,129 Yeah, she's a good sort. 1087 00:43:35,164 --> 00:43:36,337 [knock on door, opens] 1088 00:43:37,131 --> 00:43:38,477 Hello. 1089 00:43:38,512 --> 00:43:39,582 [speaking Greek] 1090 00:43:39,617 --> 00:43:41,619 [Greek continues] 1091 00:43:42,827 --> 00:43:43,724 Yes. 1092 00:43:43,759 --> 00:43:46,693 I am pleased to be here. 1093 00:43:46,727 --> 00:43:48,246 [all chuckling happily] 1094 00:43:48,280 --> 00:43:50,317 Oh. 1095 00:43:54,735 --> 00:43:56,323 Ooh, gosh.Fresh bread. 1096 00:43:56,357 --> 00:43:57,842 From the bakery. 1097 00:43:57,876 --> 00:43:59,222 Very pretty. 1098 00:43:59,257 --> 00:44:00,568 Yeah. 1099 00:44:00,603 --> 00:44:03,951 Well, I hope you'll all enjoy your vegetarian meal. 1100 00:44:03,986 --> 00:44:05,850 Gorgeous.Ambrosial. 1101 00:44:05,884 --> 00:44:06,851 AUNT HERMIONE: Oh, evening, everyone. 1102 00:44:06,885 --> 00:44:09,543 Good evening, Auntie.Auntie! 1103 00:44:09,577 --> 00:44:13,547 Mr. Anestis sends his-- oh, what are they-- regards. 1104 00:44:13,581 --> 00:44:15,100 [Aunt Hermione chuckling] 1105 00:44:15,135 --> 00:44:16,619 LARRY: Well. 1106 00:44:16,654 --> 00:44:17,758 I know you're all desperate to know 1107 00:44:17,793 --> 00:44:18,794 which pseudonym I chose for my next novel. 1108 00:44:18,828 --> 00:44:21,520 Is it Iva Perfectly-Goodleg? 1109 00:44:21,555 --> 00:44:22,867 No. 1110 00:44:22,901 --> 00:44:24,696 It's Charles Norden. 1111 00:44:24,731 --> 00:44:26,974 [cicadas chirping] 1112 00:44:27,009 --> 00:44:29,356 I'll fetch the meat 1113 00:44:29,390 --> 00:44:30,495 No, Auntie, there isn't...It's fine, 1114 00:44:30,529 --> 00:44:32,980 I'm happy to get it. 1115 00:44:33,015 --> 00:44:34,395 [struggling with oven] 1116 00:44:36,121 --> 00:44:37,260 Oh. 1117 00:44:39,746 --> 00:44:40,988 Auntie reminded me last night... 1118 00:44:41,023 --> 00:44:42,127 I did? 1119 00:44:42,162 --> 00:44:46,028 ...that all that matters is that we love each other, 1120 00:44:46,062 --> 00:44:47,615 and we let each other know, 1121 00:44:47,650 --> 00:44:50,549 in whatever way we find possible. 1122 00:44:50,584 --> 00:44:53,449 I do it by protecting us all with my guns. 1123 00:44:53,483 --> 00:44:57,142 LARRY: I'll dedicate my next book to you all. 1124 00:44:57,177 --> 00:44:59,524 We promise we'll try not to torture you so much in future. 1125 00:45:04,494 --> 00:45:06,531 Pass the vegetables please. 1126 00:45:07,221 --> 00:45:08,395 LARRY: Auntie. 1127 00:45:08,429 --> 00:45:09,603 You like tomato? 1128 00:45:09,637 --> 00:45:11,950 MARGO: Is there enough food for... 1129 00:45:11,985 --> 00:45:13,745 MARGO: Don't hold back, Gerry. 1130 00:45:13,780 --> 00:45:15,298 ♪ 1131 00:45:15,333 --> 00:45:17,300 DIONISIA: I already liked you more. 1132 00:45:19,233 --> 00:45:21,235 [laughing] 1133 00:45:21,270 --> 00:45:26,689 [quiet talking] 1134 00:45:26,724 --> 00:45:30,831 So, now we are seven.