1 00:00:08,433 --> 00:00:09,673 Mm! 2 00:00:09,733 --> 00:00:11,673 Mm! 3 00:00:11,733 --> 00:00:13,433 I'm not staying. 4 00:00:13,500 --> 00:00:15,270 Do you have any more cream cheese for this bagel? 5 00:00:15,333 --> 00:00:16,873 Todd, just sit down. 6 00:00:16,933 --> 00:00:18,303 Oh, thank you. 7 00:00:18,367 --> 00:00:20,527 You know what the Japanese say, 8 00:00:20,600 --> 00:00:23,470 "It's better to eat a stone sitting down 9 00:00:23,533 --> 00:00:25,603 than a glazed cronut standing up." 10 00:00:25,667 --> 00:00:26,997 Then why were you doing it? 11 00:00:28,033 --> 00:00:28,973 I'm not Japanese. 12 00:00:29,033 --> 00:00:30,603 I am, however, 13 00:00:30,667 --> 00:00:33,467 part Comanche, on my stepfather's side. 14 00:00:33,533 --> 00:00:35,273 I wonder if I could get a casino license 15 00:00:35,333 --> 00:00:36,433 for the mancave? 16 00:00:36,500 --> 00:00:37,700 Not a chance. 17 00:00:37,767 --> 00:00:39,297 It'd never get past the health inspector. 18 00:00:39,367 --> 00:00:40,827 Gigi, literally, 19 00:00:40,900 --> 00:00:42,730 what are you doing? 20 00:00:42,800 --> 00:00:44,700 This is brunch, not tech lab. 21 00:00:44,767 --> 00:00:46,497 You know what, 22 00:00:46,567 --> 00:00:47,797 this is not going to work. 23 00:00:47,867 --> 00:00:48,827 I'll just go ex tempora. 24 00:00:48,900 --> 00:00:49,870 There she goes, 25 00:00:49,933 --> 00:00:51,433 showing off her French again. 26 00:00:51,500 --> 00:00:52,600 Latin, Dad. 27 00:00:52,667 --> 00:00:54,527 It means "off the cuff." 28 00:00:54,600 --> 00:00:55,600 [clears throat] 29 00:00:55,667 --> 00:00:58,027 Family unit, huge announcement! 30 00:00:58,100 --> 00:00:59,600 I had a PowerPoint prepared, 31 00:00:59,667 --> 00:01:02,067 but this projector lacks the lumens 32 00:01:02,133 --> 00:01:03,673 for adequate daylight refraction. 33 00:01:03,733 --> 00:01:05,603 What is it? 34 00:01:05,667 --> 00:01:06,927 Go on, tell us. 35 00:01:07,067 --> 00:01:08,897 I, Gigi Cooper, 36 00:01:08,967 --> 00:01:10,927 have been accepted into the Edison Academy. 37 00:01:11,067 --> 00:01:12,067 Mic drop! 38 00:01:17,667 --> 00:01:20,367 Um... it's one of the most prestigious magnet programs 39 00:01:20,433 --> 00:01:21,473 in the country? 40 00:01:21,533 --> 00:01:22,673 Uh, kinda weird 41 00:01:22,733 --> 00:01:24,903 to go to a school just to study magnets, 42 00:01:24,967 --> 00:01:26,297 but congrats. 43 00:01:26,367 --> 00:01:28,767 Well, that's incredible, Gigi. 44 00:01:28,833 --> 00:01:30,073 I mean, but do you really want to switch schools? 45 00:01:30,100 --> 00:01:32,500 No, Dad, it's an after-school program. 46 00:01:32,567 --> 00:01:34,067 I didn't want to bother you 47 00:01:34,100 --> 00:01:34,970 with the paperwork, 48 00:01:35,067 --> 00:01:36,497 so I just applied myself. 49 00:01:36,567 --> 00:01:37,497 Like I always do. 50 00:01:37,567 --> 00:01:38,867 Really impressive, Gigi. 51 00:01:38,933 --> 00:01:42,203 How does such a giant brain live in such a tiny body? 52 00:01:42,267 --> 00:01:44,327 Yeah, with you, it's the other way around. 53 00:01:44,400 --> 00:01:46,430 Just because I'm not Japanese 54 00:01:46,500 --> 00:01:48,070 doesn't mean I don't have feelings. 55 00:01:48,133 --> 00:01:49,333 [footsteps approach] 56 00:01:49,400 --> 00:01:50,900 What in the world is that? 57 00:01:50,967 --> 00:01:52,127 Oh, this? 58 00:01:52,200 --> 00:01:54,630 It's a, uh, it's a bagel with cream cheese. 59 00:01:54,700 --> 00:01:56,070 Cream cheese? 60 00:01:56,100 --> 00:01:57,230 [sighs] 61 00:01:57,300 --> 00:01:59,500 Where are the empanadas and chilaquiles? 62 00:01:59,567 --> 00:02:02,067 Rosa, Gigi has big news. 63 00:02:02,100 --> 00:02:03,070 Amazing. 64 00:02:03,133 --> 00:02:04,403 Wait till you hear! 65 00:02:04,467 --> 00:02:05,897 I have never seen a whiter brunch. 66 00:02:05,967 --> 00:02:08,967 Do you need more milk to go with that egg-white omelet? 67 00:02:09,067 --> 00:02:10,667 I do! Did you bring some? 68 00:02:11,700 --> 00:02:13,500 Forget I asked. 69 00:02:13,567 --> 00:02:14,767 Rosa, calm down. 70 00:02:14,833 --> 00:02:17,503 Have a seat, and let Gigi tell you her news. 71 00:02:17,567 --> 00:02:18,697 Oh, no, I couldn't possibly. 72 00:02:18,767 --> 00:02:20,327 I-- There's no way that I can eat this food. 73 00:02:20,400 --> 00:02:21,630 It's far too bland. 74 00:02:21,700 --> 00:02:23,430 Darling, Gigi, 75 00:02:23,500 --> 00:02:26,130 you can tell me your news later, right? 76 00:02:26,200 --> 00:02:27,930 Adios. 77 00:02:29,700 --> 00:02:32,570 The food's really too white for her? 78 00:02:32,633 --> 00:02:34,503 No. 79 00:02:34,567 --> 00:02:36,067 We are. 80 00:02:38,700 --> 00:02:41,470 * Aah, aah, aah Can I get a witness? * 81 00:02:41,533 --> 00:02:42,503 * Wow! * 82 00:02:42,567 --> 00:02:44,667 * I'm feelin' all right * 83 00:02:44,733 --> 00:02:46,603 * Just like I should should, should * 84 00:02:46,667 --> 00:02:49,167 * Best day of my life * 85 00:02:49,233 --> 00:02:52,233 * It feels so good good, good * 86 00:02:52,300 --> 00:02:55,570 * I'd bottle up this feeling if I could * 87 00:02:55,633 --> 00:02:56,873 * Oh yeah! * 88 00:02:58,067 --> 00:03:00,067 Okay, um... 89 00:03:00,133 --> 00:03:01,633 Left. My left. Your right 90 00:03:01,700 --> 00:03:03,070 My right. 91 00:03:03,067 --> 00:03:04,467 Ready? [classical waltz playing] 92 00:03:04,533 --> 00:03:06,973 [***] 93 00:03:07,067 --> 00:03:08,067 Ow-- Dad! 94 00:03:08,133 --> 00:03:09,603 I'm sorry, Mirabel. 95 00:03:09,667 --> 00:03:10,727 You know, being a pitcher, 96 00:03:10,800 --> 00:03:12,930 footwork was never my strong suit. 97 00:03:13,067 --> 00:03:15,097 You know, I once stole a base, 98 00:03:15,167 --> 00:03:17,467 and I was so slow, they asked for it back. 99 00:03:17,533 --> 00:03:18,703 Ba-dum-bum. 100 00:03:18,767 --> 00:03:20,227 [imitates cymbal smash] Thank you, Elisa. 101 00:03:20,300 --> 00:03:24,100 I'm glad someone appreciates my, uh, razor-sharp wit. 102 00:03:24,167 --> 00:03:26,497 See, Mirabel, if you were doing a comedy show, 103 00:03:26,567 --> 00:03:27,827 I could help you with that. 104 00:03:27,900 --> 00:03:30,500 If I was doing ballet, I'd be absolutely fine, 105 00:03:30,567 --> 00:03:31,867 but I've never had to do 106 00:03:31,933 --> 00:03:33,633 any of this "Dancing With the Stars" stuff. 107 00:03:33,700 --> 00:03:34,930 No, you'll be fine. 108 00:03:35,067 --> 00:03:37,067 You're a natural, you always have been. 109 00:03:37,100 --> 00:03:38,170 Why don't you just tell Liam 110 00:03:38,233 --> 00:03:39,473 you can't do his dumb dance class? 111 00:03:39,533 --> 00:03:40,773 Say you've got homework. 112 00:03:42,100 --> 00:03:43,400 You're right. 113 00:03:43,467 --> 00:03:44,927 He'd never believe that. 114 00:03:45,067 --> 00:03:46,567 [doorbell rings] 115 00:03:51,067 --> 00:03:52,597 Ah! 116 00:03:52,667 --> 00:03:54,067 You should be dancing, Ricky. 117 00:03:54,067 --> 00:03:56,067 Pardon me. To the left, please. 118 00:03:56,067 --> 00:03:57,797 * I hit the dough I hit the flow * 119 00:03:57,867 --> 00:03:59,097 * Got the cool moves * 120 00:03:59,167 --> 00:04:00,127 * All the people say watch me walk * 121 00:04:00,200 --> 00:04:01,170 * Ain't no time to talk * 122 00:04:01,233 --> 00:04:02,173 * Ah! * 123 00:04:02,233 --> 00:04:03,533 * Ah! * 124 00:04:03,600 --> 00:04:04,530 * Ah! * 125 00:04:04,600 --> 00:04:05,800 * Oh! * 126 00:04:05,867 --> 00:04:07,067 * Ah! * 127 00:04:07,133 --> 00:04:08,473 [grunts] 128 00:04:10,533 --> 00:04:11,903 [Alan panting breathlessly] 129 00:04:13,167 --> 00:04:15,197 Okay, now you're just making it weird. 130 00:04:15,267 --> 00:04:16,897 We're... making it weird? 131 00:04:16,967 --> 00:04:18,827 What exactly are you doing here, Alan? 132 00:04:18,900 --> 00:04:20,400 You said something to Stephanie 133 00:04:20,467 --> 00:04:24,967 about Mirabel needing practice for her boyfriend's dance class? 134 00:04:25,067 --> 00:04:26,567 And you were eavesdropping. 135 00:04:28,100 --> 00:04:30,530 No, I was just being a good employee. 136 00:04:30,600 --> 00:04:32,470 Might as well let him do his thing, Dad. 137 00:04:32,533 --> 00:04:34,203 It can't go any worse. 138 00:04:34,267 --> 00:04:36,827 Whew, and with that rousing endorsement... 139 00:04:37,767 --> 00:04:38,897 May I? 140 00:04:38,967 --> 00:04:39,967 I... 141 00:04:40,067 --> 00:04:41,627 I guess? 142 00:04:41,700 --> 00:04:42,770 Yes! 143 00:04:42,833 --> 00:04:43,733 Boom! 144 00:04:43,800 --> 00:04:44,800 Check this out. 145 00:04:44,867 --> 00:04:46,727 [***] 146 00:04:46,800 --> 00:04:49,070 * Fire in the disco * 147 00:04:49,100 --> 00:04:51,070 * But there's no need to shout... * 148 00:04:52,733 --> 00:04:56,303 * The girl's got a frisco 149 00:04:56,367 --> 00:04:57,897 * Of that there ain't no doubt... * 150 00:04:57,967 --> 00:04:59,697 Okay. All right. 151 00:05:00,967 --> 00:05:02,067 * The club's overflowing... 152 00:05:02,067 --> 00:05:03,667 A little bit of this. 153 00:05:03,733 --> 00:05:05,703 A little bit of this... 154 00:05:05,767 --> 00:05:08,067 Oh, I'm sorry, I've got a rope in my hand, 155 00:05:08,100 --> 00:05:10,130 gonna lasso you down. 156 00:05:10,200 --> 00:05:11,330 Gonna bring you in. 157 00:05:11,400 --> 00:05:13,230 Ooh, a little bit of T-bone steak. 158 00:05:13,300 --> 00:05:14,300 Maybe a Rib eye. 159 00:05:14,367 --> 00:05:15,827 * Fire in the disco... * 160 00:05:16,867 --> 00:05:17,867 Shoulders, shoulders. 161 00:05:17,933 --> 00:05:20,803 Bump and bump. Eyes. 162 00:05:22,167 --> 00:05:23,227 * The girl's got a frisco... 163 00:05:23,300 --> 00:05:25,400 Yes! 164 00:05:25,467 --> 00:05:27,297 * Of that there ain't no doubt... * 165 00:05:27,367 --> 00:05:28,667 Get outta my face... 166 00:05:28,733 --> 00:05:30,103 * The roof's on fire * 167 00:05:30,167 --> 00:05:31,567 * The roof, the roof the roof's on fire... * 168 00:05:31,633 --> 00:05:33,533 * Unh! * 169 00:05:33,600 --> 00:05:35,170 Oh... Ha! 170 00:05:35,233 --> 00:05:36,903 And now I'm a tiger! 171 00:05:36,967 --> 00:05:39,097 [snarling] 172 00:05:39,167 --> 00:05:40,797 Hey there. 173 00:05:40,867 --> 00:05:42,127 Hey! Hi! Hey, Rosa. 174 00:05:42,200 --> 00:05:43,700 I was just wanting to tell you 175 00:05:43,767 --> 00:05:45,067 that I think 176 00:05:45,100 --> 00:05:46,700 if anyone is going to teach Mirabel to dance, 177 00:05:46,767 --> 00:05:47,897 it should be me. 178 00:05:47,967 --> 00:05:50,297 No, no, no, it... it's okay, Abuela. 179 00:05:50,367 --> 00:05:52,527 I'm fine with Alan and... 180 00:05:52,600 --> 00:05:53,670 and Dad. 181 00:05:53,733 --> 00:05:55,873 Oh, well, I mean, who wouldn't be? 182 00:05:55,933 --> 00:05:57,703 But let me just try something for a minute? 183 00:05:57,767 --> 00:05:59,697 Sure-- Yes! It's gonna be great. 184 00:05:59,767 --> 00:06:00,827 Five, six, seven, eight, 185 00:06:00,900 --> 00:06:03,700 and one, two, cha-cha-cha... 186 00:06:03,767 --> 00:06:05,397 [salsa music playing] 187 00:06:05,467 --> 00:06:06,597 One, two cha-cha-cha-- 188 00:06:08,067 --> 00:06:09,367 No-- [laughs] 189 00:06:09,433 --> 00:06:11,873 This is salsa dancing, not kickboxing, darling. 190 00:06:11,933 --> 00:06:13,173 Good one, Abuela. 191 00:06:13,233 --> 00:06:14,673 Okay, here, let me help you. 192 00:06:14,733 --> 00:06:17,073 And... five, six, seven, eight. 193 00:06:17,100 --> 00:06:18,600 [***] 194 00:06:20,067 --> 00:06:21,597 Cha-cha-cha. 195 00:06:21,667 --> 00:06:22,827 Nicely done. 196 00:06:22,900 --> 00:06:24,230 You got those moves, Miss Rosa. 197 00:06:24,300 --> 00:06:25,700 Like that one. 198 00:06:25,767 --> 00:06:27,097 [***] 199 00:06:28,933 --> 00:06:29,903 Cha-cha-cha... 200 00:06:29,967 --> 00:06:33,367 Uh, Abuela, can we take a five? 201 00:06:33,433 --> 00:06:35,433 Oh, you're giving up so soon? 202 00:06:35,500 --> 00:06:37,270 Clearly, you don't have my stamina. 203 00:06:37,333 --> 00:06:39,073 Not many people do. 204 00:06:39,133 --> 00:06:40,833 I'm gonna go get Gigi at Little Einsteins. 205 00:06:40,900 --> 00:06:42,100 I think you've got this covered. 206 00:06:42,167 --> 00:06:45,067 -No, no, no, no, no, no. -You're doing great. 207 00:06:45,100 --> 00:06:46,370 [***] 208 00:06:46,433 --> 00:06:48,203 Darling, you just have to work at it. 209 00:06:48,267 --> 00:06:50,827 One, two, cha-cha-cha. 210 00:06:50,900 --> 00:06:52,700 One, two. Cha-cha-cha. 211 00:06:52,767 --> 00:06:54,197 So? 212 00:06:54,267 --> 00:06:56,597 How was your first day with the Little Einsteins? 213 00:06:56,667 --> 00:06:59,197 Dad, they're not "Little Einsteins." 214 00:06:59,267 --> 00:07:01,467 That was a series of educational videos 215 00:07:01,533 --> 00:07:03,173 we watched when we were five. 216 00:07:03,233 --> 00:07:04,933 Well, two in my case. 217 00:07:05,067 --> 00:07:07,197 I stand corrected. 218 00:07:07,267 --> 00:07:08,727 But to answer your question, 219 00:07:08,800 --> 00:07:11,130 it was a-ma-zing. 220 00:07:11,200 --> 00:07:12,230 There was this boy 221 00:07:12,300 --> 00:07:14,300 who memorized pi to 3,000 digits! 222 00:07:14,367 --> 00:07:16,067 And another girl who can do a Rubik's cube 223 00:07:16,100 --> 00:07:17,100 behind her back, 224 00:07:17,167 --> 00:07:19,067 in ten seconds! 225 00:07:19,100 --> 00:07:20,800 You're finally with your people. 226 00:07:20,867 --> 00:07:22,497 I know. It's like Nerd-vana. 227 00:07:22,567 --> 00:07:23,967 I can't wait to tell my friends. 228 00:07:24,067 --> 00:07:27,327 Yeah, maybe don't use the word "Nerd-vana." 229 00:07:29,067 --> 00:07:30,367 But, Abuela, 230 00:07:30,433 --> 00:07:32,833 what do you mean we need to me more Latina? 231 00:07:32,900 --> 00:07:34,100 I mean, hija, 232 00:07:34,167 --> 00:07:37,867 that gringo brunch on Saturday scared me. 233 00:07:37,933 --> 00:07:39,603 I mean, with me not living here, 234 00:07:39,667 --> 00:07:41,297 and your mother gone, 235 00:07:41,367 --> 00:07:43,727 everyone is forgetting their roots. 236 00:07:43,800 --> 00:07:45,430 Okay, but you have to realize 237 00:07:45,500 --> 00:07:47,800 this stuff comes more naturally to us. 238 00:07:47,867 --> 00:07:49,327 Dad's kinda as gringo as they get. 239 00:07:49,400 --> 00:07:50,730 You've got that right. 240 00:07:50,800 --> 00:07:51,900 Leave him to me. 241 00:07:53,433 --> 00:07:54,903 Time to pump up the Latino! 242 00:07:58,167 --> 00:07:59,867 I can't believe you get to leave early 243 00:08:00,067 --> 00:08:01,327 to go to that Dork Academy. 244 00:08:01,400 --> 00:08:04,270 Yeah, you're so lucky. 245 00:08:04,333 --> 00:08:06,133 You guys, they're not dorks, 246 00:08:06,200 --> 00:08:09,070 they're just smart kids who enjoy... 247 00:08:09,067 --> 00:08:11,397 advanced coding and French literature. 248 00:08:11,467 --> 00:08:13,297 They're really nice. 249 00:08:13,367 --> 00:08:14,867 But they're smarter than us. 250 00:08:14,933 --> 00:08:17,073 That's not what I'm saying. 251 00:08:17,133 --> 00:08:18,803 I'm only missing Garden, 252 00:08:18,867 --> 00:08:20,097 and Miss Jessica said 253 00:08:20,167 --> 00:08:21,927 I can do her botanical experiments at home. 254 00:08:22,067 --> 00:08:23,267 Oh, is the soil in your backyard 255 00:08:23,333 --> 00:08:24,873 as brown as your nose? 256 00:08:24,933 --> 00:08:26,173 [giggles] 257 00:08:26,233 --> 00:08:29,973 I have a text on celestial movement on hold. 258 00:08:30,067 --> 00:08:31,397 I've gotta go. 259 00:08:31,467 --> 00:08:33,827 [taunting together]: See ya, Dorky! 260 00:08:37,533 --> 00:08:39,403 Mirabel? 261 00:08:40,600 --> 00:08:42,330 Mirabel? 262 00:08:47,067 --> 00:08:48,197 Girls? 263 00:08:51,367 --> 00:08:52,827 [shouting in triumph] Yes! 264 00:08:52,900 --> 00:08:55,270 Everybody's gone! 265 00:08:57,067 --> 00:09:00,097 Oh, I missed the girls? 266 00:09:00,167 --> 00:09:02,297 Oh well, you'll do. 267 00:09:02,367 --> 00:09:04,367 Um... thanks? 268 00:09:04,433 --> 00:09:07,203 Listen, to celebrate Gigi getting into the Genius Academy, 269 00:09:07,267 --> 00:09:09,297 I am inviting everyone to Bingo Night, 270 00:09:09,367 --> 00:09:10,367 tonight. 271 00:09:10,433 --> 00:09:11,673 Bingo Night? 272 00:09:11,733 --> 00:09:13,073 Yeah. Invite everybody. 273 00:09:13,100 --> 00:09:14,300 That's really a thing? 274 00:09:14,367 --> 00:09:15,897 I thought it was more like a euphemism 275 00:09:15,967 --> 00:09:18,867 for one of your wild nights out on the town. 276 00:09:18,933 --> 00:09:20,433 Of course, it's a thing, 277 00:09:20,500 --> 00:09:21,630 at the Senior's Center, 278 00:09:21,700 --> 00:09:23,200 and you're going to love it. 279 00:09:23,267 --> 00:09:26,197 Do I need an AARP card to get in? 280 00:09:26,267 --> 00:09:27,067 [sighs] 281 00:09:27,133 --> 00:09:28,303 I'm kidding, I'm kidding. 282 00:09:28,367 --> 00:09:29,367 That's nice idea, Rosa. 283 00:09:29,433 --> 00:09:30,573 You know, I could invite Todd. 284 00:09:30,633 --> 00:09:31,433 Stephanie and Alan could come. 285 00:09:31,500 --> 00:09:32,570 It'll be a party. 286 00:09:32,633 --> 00:09:34,573 I think it should be just family. 287 00:09:35,467 --> 00:09:36,467 Have it your way. 288 00:09:36,533 --> 00:09:37,973 I usually do. 289 00:09:38,067 --> 00:09:40,197 And it's a respectable place, Ricky, 290 00:09:40,267 --> 00:09:42,067 so wear something nice. 291 00:09:46,233 --> 00:09:48,403 [***] 292 00:10:00,100 --> 00:10:02,370 Um, Dad? 293 00:10:02,433 --> 00:10:04,933 You sure this is the right place? 294 00:10:05,000 --> 00:10:07,130 It's where Rosa said to go. 295 00:10:07,200 --> 00:10:09,600 I don't see any bingo in evidence. 296 00:10:09,667 --> 00:10:12,127 Oh, it's the right place, all right. 297 00:10:12,200 --> 00:10:14,530 Check out Bad Grandma. 298 00:10:16,333 --> 00:10:17,503 Mm... 299 00:10:17,567 --> 00:10:19,897 [giggles] 300 00:10:19,967 --> 00:10:21,167 It's been too long, kid. 301 00:10:22,700 --> 00:10:26,270 You know, I think about you all of the time. 302 00:10:26,333 --> 00:10:28,233 Well now, how would I know that? 303 00:10:28,300 --> 00:10:29,370 Oh, I don't know. 304 00:10:29,433 --> 00:10:32,603 Maybe my steady stream of letters, 305 00:10:32,667 --> 00:10:35,067 cards, emails? 306 00:10:36,067 --> 00:10:38,167 I must have pressed "delete". 307 00:10:38,233 --> 00:10:39,173 Rosa... 308 00:10:39,233 --> 00:10:41,473 I made a mistake. 309 00:10:41,533 --> 00:10:44,433 I've begged for forgiveness, 310 00:10:44,500 --> 00:10:46,770 and I usually don't do begging. 311 00:10:46,833 --> 00:10:50,433 And I don't usually get cheated on. 312 00:10:51,433 --> 00:10:52,273 [giggles] 313 00:10:52,333 --> 00:10:53,433 Abuela! 314 00:10:53,500 --> 00:10:55,470 Oh, there's my family. 315 00:10:55,533 --> 00:10:58,273 Come and meet them. 316 00:11:00,267 --> 00:11:02,727 Oh, I'm so glad you're here. 317 00:11:02,800 --> 00:11:04,400 I want you to meet my good friend, Armand. 318 00:11:04,467 --> 00:11:05,427 Good evening. 319 00:11:05,500 --> 00:11:07,600 It's nice to see you again. 320 00:11:07,667 --> 00:11:09,067 Oh, I forgot that you met-- 321 00:11:09,133 --> 00:11:10,903 We met when Ricky was pitching. 322 00:11:10,967 --> 00:11:11,967 Armand, 323 00:11:12,067 --> 00:11:13,397 these are my beautiful granddaughters. 324 00:11:13,467 --> 00:11:15,567 Mirabel, Elisa, 325 00:11:15,633 --> 00:11:17,273 and Gigi. 326 00:11:17,333 --> 00:11:18,903 Gigi, you must be the guest of honor. 327 00:11:18,967 --> 00:11:20,127 I am. 328 00:11:20,200 --> 00:11:21,370 I have a test for you, 329 00:11:21,433 --> 00:11:24,073 one that only the greatest minds can solve. 330 00:11:24,100 --> 00:11:25,700 Try me. 331 00:11:25,767 --> 00:11:30,067 "I'm the beginning of eternity and the end of time and space. 332 00:11:30,067 --> 00:11:31,567 What am I?" 333 00:11:31,633 --> 00:11:33,273 The letter "e." 334 00:11:33,333 --> 00:11:34,173 [laughs] 335 00:11:34,233 --> 00:11:36,333 She is a genius. 336 00:11:36,400 --> 00:11:38,470 And the Riddler is my favorite Batman villain, too. 337 00:11:38,533 --> 00:11:40,173 Busted. 338 00:11:40,233 --> 00:11:41,303 Abuela... 339 00:11:41,367 --> 00:11:42,597 is there bingo here? 340 00:11:42,667 --> 00:11:45,067 Uh, not really, darling. 341 00:11:45,100 --> 00:11:46,930 [quietly] But I bet some people get lucky. 342 00:11:47,067 --> 00:11:48,067 Mirabel... 343 00:11:48,133 --> 00:11:49,633 Uh, Rosa, Gigi was really looking forward 344 00:11:49,700 --> 00:11:51,170 to playing some Bingo. 345 00:11:51,233 --> 00:11:52,633 Oh. 346 00:11:52,700 --> 00:11:55,630 Well, we don't need bingo to have a good time. 347 00:11:55,700 --> 00:11:57,130 And Ricky, 348 00:11:57,200 --> 00:11:59,470 that lovely Latina lady at the bar, 349 00:11:59,533 --> 00:12:01,103 I think she knows you. 350 00:12:07,600 --> 00:12:08,630 Excuse me. 351 00:12:14,400 --> 00:12:17,230 Uh... I-I'm sorry, do I... 352 00:12:17,300 --> 00:12:18,400 know you? 353 00:12:18,467 --> 00:12:20,367 You do now. 354 00:12:21,433 --> 00:12:22,833 I'm Sofia. 355 00:12:22,900 --> 00:12:25,670 And you're Ricky Cooper, Rosa's son-in-law, 356 00:12:25,733 --> 00:12:27,403 the baseball superstar. 357 00:12:27,467 --> 00:12:31,327 Uh, former baseball superstar-- 358 00:12:31,400 --> 00:12:32,570 player. 359 00:12:32,633 --> 00:12:34,473 Um, I don't know about the superstar part. 360 00:12:34,533 --> 00:12:36,233 Yeah, I own a gym now-- 361 00:12:36,300 --> 00:12:37,700 Shh! 362 00:12:37,767 --> 00:12:39,627 Don't speak. 363 00:12:39,700 --> 00:12:41,070 Just stand there and look pretty. 364 00:12:42,700 --> 00:12:44,430 Who's Dad talking to? 365 00:12:44,500 --> 00:12:47,700 Oh, I think your dad's found a new friend. 366 00:12:47,767 --> 00:12:50,067 Or maybe you found him a new friend. 367 00:12:50,067 --> 00:12:52,227 Be right back. 368 00:12:59,233 --> 00:13:01,073 Sofia. 369 00:13:01,133 --> 00:13:03,233 Armand... 370 00:13:03,300 --> 00:13:04,500 You look as lovely in that dress 371 00:13:04,567 --> 00:13:06,097 as you did on Cinco de Mayo. 372 00:13:06,167 --> 00:13:08,297 [chuckles] How do you remember that? 373 00:13:08,367 --> 00:13:09,667 I never forget a beautiful lady 374 00:13:09,733 --> 00:13:11,203 in a beautiful dress. 375 00:13:11,267 --> 00:13:13,527 Would you forgive me 376 00:13:13,600 --> 00:13:16,270 if I, uh, steal Ricky for a minute? 377 00:13:18,633 --> 00:13:22,303 This was supposed to be a nice night for Gigi, 378 00:13:22,367 --> 00:13:25,197 not Rosa setting me up with Miss Venezuela! 379 00:13:25,267 --> 00:13:27,127 She's killing two birds. 380 00:13:27,200 --> 00:13:29,430 She's giving a nice party for Gigi, 381 00:13:29,500 --> 00:13:33,070 and she's trying to find you a nice Latina girl. 382 00:13:33,133 --> 00:13:34,303 I know how she thinks. 383 00:13:34,367 --> 00:13:35,397 So do I, 384 00:13:35,467 --> 00:13:36,427 and I'm going to tell her, 385 00:13:36,500 --> 00:13:37,630 and Sofia, 386 00:13:37,700 --> 00:13:38,770 that this isn't happening. 387 00:13:38,833 --> 00:13:40,233 You can try, 388 00:13:40,300 --> 00:13:41,800 but she's got two on deck. 389 00:13:47,400 --> 00:13:48,600 [sighing] 390 00:13:48,667 --> 00:13:51,167 Okay, okay, I'm sorry to disappoint Rosa 391 00:13:51,233 --> 00:13:53,173 and all the Sofias-- 392 00:13:53,233 --> 00:13:54,433 and Todd-- 393 00:13:54,500 --> 00:13:55,570 but I'm leaving, I'm gonna go get the girls. 394 00:13:55,633 --> 00:13:57,303 Wait, wait, you can't do that. 395 00:13:57,367 --> 00:13:58,427 She's not going to let that happen. 396 00:13:58,500 --> 00:13:59,600 She's gone to too much trouble 397 00:13:59,667 --> 00:14:01,767 to find you Senora Right. 398 00:14:01,833 --> 00:14:03,333 [sighing] 399 00:14:03,400 --> 00:14:05,630 Okay. Okay, so what do we do? 400 00:14:05,700 --> 00:14:07,800 I'll distract her. 401 00:14:07,867 --> 00:14:09,567 You take the kids, 402 00:14:09,633 --> 00:14:11,273 I'll make your amends. 403 00:14:11,333 --> 00:14:14,303 I'll tell her that, uh, Gigi had one Shirley Temple too many. 404 00:14:15,333 --> 00:14:16,533 That's a solid game plan. 405 00:14:16,600 --> 00:14:17,930 I owe you one, Armand. 406 00:14:18,067 --> 00:14:21,197 Yeah, well, I have an ulterior motive. 407 00:14:21,267 --> 00:14:22,527 I need a favor. 408 00:14:23,600 --> 00:14:24,770 You get me outta this? 409 00:14:24,833 --> 00:14:25,833 Anything. 410 00:14:25,900 --> 00:14:28,130 Give me a 10-second lead. 411 00:14:32,967 --> 00:14:36,167 [***] 412 00:14:38,500 --> 00:14:39,900 They're so cute. 413 00:14:41,200 --> 00:14:42,200 [whispering] Hey, hey! 414 00:14:42,267 --> 00:14:43,397 Come on, girls, we're outta here. 415 00:14:43,467 --> 00:14:44,497 -What? -We just got here. 416 00:14:44,567 --> 00:14:46,267 I'm sorry, Gigi. 417 00:14:46,333 --> 00:14:47,773 We'll celebrate tomorrow night, okay? 418 00:14:47,833 --> 00:14:48,873 Bowling! 419 00:14:48,933 --> 00:14:49,833 I promise. 420 00:14:49,900 --> 00:14:51,200 What about Abuela? 421 00:14:52,267 --> 00:14:53,667 Oh, she'll understand. 422 00:14:53,733 --> 00:14:55,503 Let's go this way, out the back door. 423 00:15:02,733 --> 00:15:03,833 Hey, Mirabel. 424 00:15:03,900 --> 00:15:04,800 Gigi. 425 00:15:04,867 --> 00:15:06,367 Whatcha doin'? 426 00:15:06,433 --> 00:15:07,833 Just some extra homework. 427 00:15:07,900 --> 00:15:10,630 Since I finished all my regular homework last night. 428 00:15:10,700 --> 00:15:11,630 Seriously? 429 00:15:11,700 --> 00:15:13,370 At 7:00 a.m.? 430 00:15:13,433 --> 00:15:15,303 "Early to bed and early to rise 431 00:15:15,367 --> 00:15:17,367 makes a girl healthy, wealthy, and wise." 432 00:15:17,433 --> 00:15:19,203 B. Franklin. 433 00:15:19,267 --> 00:15:20,697 I changed "man" to "girl." 434 00:15:20,767 --> 00:15:22,767 Well, take a break, wise girl. 435 00:15:22,833 --> 00:15:24,133 I got you something. 436 00:15:24,200 --> 00:15:25,830 Really? You did? 437 00:15:25,900 --> 00:15:26,870 Yeah. 438 00:15:26,933 --> 00:15:28,703 Just a little gift 439 00:15:28,767 --> 00:15:29,927 for being gifted. 440 00:15:30,067 --> 00:15:32,827 Look at you with your wordplay. 441 00:15:37,667 --> 00:15:39,097 Whoa! 442 00:15:39,167 --> 00:15:40,927 Your bedazzled phone? 443 00:15:41,067 --> 00:15:42,567 It's actually my old phone. 444 00:15:42,633 --> 00:15:43,803 I just got a new one, 445 00:15:43,867 --> 00:15:45,267 and I thought that this might help you 446 00:15:45,333 --> 00:15:46,473 keep track of your new life. 447 00:15:46,533 --> 00:15:48,333 I mean, with the whole entire 448 00:15:48,400 --> 00:15:49,600 Edison Academy thing, 449 00:15:49,667 --> 00:15:51,797 you're gonna make twice as many friends now. 450 00:15:54,200 --> 00:15:55,300 Friends. 451 00:15:55,367 --> 00:15:56,397 Right. 452 00:15:56,467 --> 00:15:57,827 What? 453 00:15:57,900 --> 00:15:59,900 You don't like it? 454 00:16:00,067 --> 00:16:02,627 You could always... unbedazzle it. 455 00:16:02,700 --> 00:16:05,270 No, that's not it. 456 00:16:05,333 --> 00:16:07,933 So, what is it? 457 00:16:08,067 --> 00:16:11,597 Gigi, you seem upset. 458 00:16:11,667 --> 00:16:12,867 I'm really not. 459 00:16:12,933 --> 00:16:13,933 Thanks, Mirabel. 460 00:16:19,900 --> 00:16:23,270 Go on, add your first contact. 461 00:16:23,333 --> 00:16:25,403 I don't know who to put. 462 00:16:25,467 --> 00:16:27,567 Well, your besties, obvi. 463 00:16:27,633 --> 00:16:29,333 Who are your best friends? 464 00:16:29,400 --> 00:16:31,830 Like those girls that you always hang out with, 465 00:16:31,900 --> 00:16:33,770 Evie and... 466 00:16:33,833 --> 00:16:35,433 Maya. 467 00:16:35,500 --> 00:16:37,530 I'll... do this later. 468 00:16:37,600 --> 00:16:39,300 Thanks. 469 00:16:39,367 --> 00:16:41,597 Anything for my brill sis. 470 00:16:46,433 --> 00:16:47,933 [sighs sadly] 471 00:16:53,467 --> 00:16:55,267 Rosa, the upside of not living here 472 00:16:55,333 --> 00:16:57,473 is that you don't have to slave in our kitchen. 473 00:16:57,533 --> 00:17:00,903 I am perfectly willing and able to make breakfast. 474 00:17:00,967 --> 00:17:03,667 You mean your Frosted Mini-Whites? 475 00:17:03,733 --> 00:17:05,233 [chuckles] I don't think so. 476 00:17:06,267 --> 00:17:07,227 Hola, Abuela. 477 00:17:07,300 --> 00:17:08,300 Hola. 478 00:17:09,400 --> 00:17:10,870 More Spanish? 479 00:17:10,933 --> 00:17:12,073 Wait, do you have a test or something? 480 00:17:12,067 --> 00:17:13,227 No, I just... 481 00:17:13,300 --> 00:17:14,330 enjoy speaking 482 00:17:14,400 --> 00:17:16,070 the language of my ancestors. 483 00:17:18,067 --> 00:17:20,567 Uh, Ricky, 484 00:17:20,633 --> 00:17:23,633 your daughter and I need to have a conversation. 485 00:17:23,700 --> 00:17:25,830 -We do? -So have a conversation. 486 00:17:25,900 --> 00:17:28,970 A woman-to-woman conversation. 487 00:17:29,067 --> 00:17:32,427 She's getting very close to being a teenager, 488 00:17:32,500 --> 00:17:33,700 and she's going through a lot of changes, 489 00:17:33,767 --> 00:17:35,167 you know what I mean-- 490 00:17:35,233 --> 00:17:36,533 Alrighty, then! 491 00:17:36,600 --> 00:17:38,570 I think I'll go take out the trash bins. 492 00:17:38,633 --> 00:17:39,473 It's only Wednesday, Dad. 493 00:17:39,533 --> 00:17:40,533 Whatever. 494 00:17:42,067 --> 00:17:43,267 [sighs] 495 00:17:43,333 --> 00:17:44,333 What woman stuff, Abuela? 496 00:17:44,400 --> 00:17:45,800 Talk to me in a year. 497 00:17:45,867 --> 00:17:47,967 I just needed to get rid of your dad. 498 00:17:48,067 --> 00:17:49,497 Okay then. 499 00:17:49,567 --> 00:17:52,227 I'm guessing this is about Operation Pump Up the Latino? 500 00:17:52,300 --> 00:17:53,430 Yes. 501 00:17:53,500 --> 00:17:55,670 And your father just doesn't get it. 502 00:17:56,667 --> 00:17:58,627 All right, I'll try, 503 00:17:58,700 --> 00:18:00,470 but I'm not sure how much more I can do. 504 00:18:00,533 --> 00:18:01,933 Well, be creative. 505 00:18:02,067 --> 00:18:04,827 And eat your huevos rancheros. 506 00:18:04,900 --> 00:18:06,970 Um... Abuela? 507 00:18:07,067 --> 00:18:09,327 I don't actually like huevos rancheros. 508 00:18:09,400 --> 00:18:10,370 Fake it. 509 00:18:16,767 --> 00:18:18,627 Did you see Sally's shoes? 510 00:18:18,700 --> 00:18:19,900 They're, like, so last year. 511 00:18:19,967 --> 00:18:21,097 [giggling] 512 00:18:21,167 --> 00:18:22,767 I don't even know how she can wear those. 513 00:18:22,833 --> 00:18:23,873 [girls giggling] 514 00:18:23,933 --> 00:18:24,803 Gigi... 515 00:18:24,867 --> 00:18:26,727 After the Revolution, 516 00:18:26,800 --> 00:18:28,070 can you tell me what the newly formed states 517 00:18:28,133 --> 00:18:29,633 called themselves? 518 00:18:29,700 --> 00:18:30,800 [sassily] Yeah. 519 00:18:30,867 --> 00:18:32,597 You mean like, New York, 520 00:18:32,667 --> 00:18:33,567 New Mexico, 521 00:18:33,633 --> 00:18:35,073 New Rochelle? 522 00:18:35,100 --> 00:18:37,470 They all just put, like, "new" in their names, right? 523 00:18:37,533 --> 00:18:39,633 Gigi, are you trying to be funny, 524 00:18:39,700 --> 00:18:41,400 or do you want to try that again? 525 00:18:41,467 --> 00:18:42,597 [laughs] 526 00:18:42,667 --> 00:18:45,067 I don't know, do you? 527 00:18:45,133 --> 00:18:46,803 [students giggling] 528 00:18:48,433 --> 00:18:49,803 I need you to go to the principal's office 529 00:18:49,867 --> 00:18:50,827 right now. 530 00:18:57,667 --> 00:18:58,797 Oh, my gosh. That's so bad. 531 00:19:01,767 --> 00:19:05,397 The thing is, I still love Rosa. 532 00:19:05,467 --> 00:19:07,067 She's all I think about. 533 00:19:07,133 --> 00:19:08,573 Her eyes. 534 00:19:08,633 --> 00:19:09,703 Her hair. 535 00:19:09,767 --> 00:19:11,727 The way she yells at the telemarketers 536 00:19:11,800 --> 00:19:13,170 that call after 7:00. 537 00:19:13,900 --> 00:19:16,970 Okay, but haven't you two been down that road before? 538 00:19:17,067 --> 00:19:18,627 It didn't end well, as I recall. 539 00:19:18,700 --> 00:19:19,970 I mean, I remember flying plates, 540 00:19:20,067 --> 00:19:21,467 and bilingual obscenities. 541 00:19:21,533 --> 00:19:23,403 She had every right. 542 00:19:23,467 --> 00:19:25,467 I was unfaithful to her. 543 00:19:26,533 --> 00:19:27,373 [knock on door] 544 00:19:28,700 --> 00:19:29,830 Um, Alan, 545 00:19:29,900 --> 00:19:31,300 I'm kind of in the middle of something here. 546 00:19:31,367 --> 00:19:33,527 What do you need? 547 00:19:33,600 --> 00:19:35,400 Nothing. 548 00:19:35,467 --> 00:19:37,897 I mean, I just wanted to say... 549 00:19:37,967 --> 00:19:39,667 and I wasn't eavesdropping, but I do read lips, 550 00:19:39,733 --> 00:19:40,833 because my Aunt Susie was deaf, 551 00:19:40,900 --> 00:19:42,830 so I do know how to sign... 552 00:19:42,900 --> 00:19:45,470 I just wanted to say 553 00:19:45,533 --> 00:19:49,673 that I have enormous respect and admiration for Rosa, 554 00:19:49,733 --> 00:19:52,703 and the depth of your feeling for her 555 00:19:52,767 --> 00:19:54,797 is, well, it's just, it's super moving. 556 00:19:56,667 --> 00:19:59,997 And she would be loco-- or loca-- or-or-or-- 557 00:20:00,000 --> 00:20:00,070 And she would be loco-- or loca-- or-or-or-- My Spanish isn't great, it's not as good as my signing. 558 00:20:00,067 --> 00:20:02,597 My Spanish isn't great, it's not as good as my signing. 559 00:20:02,667 --> 00:20:04,127 --if she didn't take you back. 560 00:20:05,867 --> 00:20:08,667 Also, the name Armand is incredibly sexy. 561 00:20:14,033 --> 00:20:15,533 Okay. 562 00:20:21,800 --> 00:20:24,100 I-I'm sorry about that. 563 00:20:24,167 --> 00:20:25,367 He's just a little, uh... 564 00:20:25,433 --> 00:20:26,333 Enthusiastic? 565 00:20:26,400 --> 00:20:27,000 Yeah. 566 00:20:27,067 --> 00:20:28,697 I got it. 567 00:20:28,767 --> 00:20:29,897 Ricky... 568 00:20:29,967 --> 00:20:31,927 talk to her for me. 569 00:20:32,000 --> 00:20:34,930 Find out if there's a chance for me 570 00:20:35,000 --> 00:20:37,970 to have some kind of a permanent relationship with her, huh? 571 00:20:38,033 --> 00:20:39,033 Talk to Rosa. 572 00:20:39,100 --> 00:20:40,730 Yeah, I'll feel her out. 573 00:20:42,667 --> 00:20:43,727 That, uh... 574 00:20:43,800 --> 00:20:45,130 This came out wrong. 575 00:20:45,200 --> 00:20:46,870 Thanks, kid. 576 00:20:46,933 --> 00:20:50,003 You may be the only person she listens to. 577 00:20:52,133 --> 00:20:53,433 Hmm. 578 00:20:56,833 --> 00:20:57,803 Boom! 579 00:20:57,867 --> 00:20:59,097 [cheering] 580 00:20:59,167 --> 00:21:01,967 The Big Coopowksi is on his way to another 300. 581 00:21:02,067 --> 00:21:04,527 This beats Bingo Night, am I right, ladies? 582 00:21:04,600 --> 00:21:05,530 Sí, Ricardo. 583 00:21:05,600 --> 00:21:06,800 I love el.... 584 00:21:08,667 --> 00:21:10,227 ...bowling? 585 00:21:10,300 --> 00:21:12,200 This is a more family-friendly venue. 586 00:21:12,267 --> 00:21:14,867 Abuela's choice was semi-inappropriate for minors. 587 00:21:14,933 --> 00:21:16,533 My turn. 588 00:21:22,800 --> 00:21:24,070 Mirabel? 589 00:21:24,100 --> 00:21:25,070 Mm-hmm? 590 00:21:25,133 --> 00:21:26,973 What are you doing? 591 00:21:27,067 --> 00:21:29,767 You seriously don't expect me to just put my fingers in there 592 00:21:29,833 --> 00:21:31,473 without degerming first? 593 00:21:31,533 --> 00:21:32,873 [quietly] Oh, no... 594 00:21:38,200 --> 00:21:39,530 [takes a deep breath] 595 00:21:41,333 --> 00:21:42,903 That's not really how you're supposed to... 596 00:21:44,067 --> 00:21:45,067 do... 597 00:21:49,767 --> 00:21:51,067 [cheering] 598 00:21:51,100 --> 00:21:52,070 ...it. Wow. 599 00:21:52,100 --> 00:21:53,870 [sisters cheering and clapping] 600 00:21:53,933 --> 00:21:55,473 Thank you. 601 00:21:55,533 --> 00:21:57,073 I wish Liam had seen that. 602 00:21:57,067 --> 00:21:59,127 Ah, someone send an emergency text. 603 00:21:59,200 --> 00:22:00,330 [clears throat awkwardly] 604 00:22:00,400 --> 00:22:01,570 I'm gonna get us some more beverages. 605 00:22:12,067 --> 00:22:12,927 Ricky? 606 00:22:14,067 --> 00:22:15,927 This is random. 607 00:22:16,067 --> 00:22:17,067 Steph! 608 00:22:17,067 --> 00:22:19,527 Well, it's not that random. 609 00:22:19,600 --> 00:22:22,200 I'm a single dad with three kids. 610 00:22:22,267 --> 00:22:24,067 It would be weird if you didn't run into me 611 00:22:24,067 --> 00:22:24,967 in a place like this. 612 00:22:25,067 --> 00:22:25,927 [chuckles] 613 00:22:26,067 --> 00:22:27,067 What are you doing here? 614 00:22:27,067 --> 00:22:29,897 Maybe I love bowling. 615 00:22:29,967 --> 00:22:32,667 You know, 30% of people who go to Disneyland 616 00:22:32,733 --> 00:22:34,173 don't even have kids. 617 00:22:39,367 --> 00:22:42,067 Uh, what's the percentage of them on dates? 618 00:22:42,133 --> 00:22:43,733 [sighs] 619 00:22:43,800 --> 00:22:45,070 Busted. 620 00:22:45,067 --> 00:22:46,867 I have a weakness 621 00:22:46,933 --> 00:22:48,933 for nice, skinny guys with glasses. 622 00:22:51,933 --> 00:22:54,733 Okay, so he does own his own bowling shoes. 623 00:22:54,800 --> 00:22:56,600 [chuckles] Okay, wait, wait, wait, 624 00:22:56,667 --> 00:22:57,767 but don't tell me, 625 00:22:57,833 --> 00:22:59,733 he's a really sweet guy. 626 00:23:00,833 --> 00:23:01,833 He is. 627 00:23:05,767 --> 00:23:07,197 Honestly, 628 00:23:07,267 --> 00:23:10,067 I've been so stressed out juggling work and school, 629 00:23:10,100 --> 00:23:13,730 I said yes to the first guy who swiped right. 630 00:23:15,700 --> 00:23:17,800 Oh, I-I didn't realize it was that bad. 631 00:23:17,867 --> 00:23:19,197 I mean, do you need fewer hours? 632 00:23:19,267 --> 00:23:20,927 Go part-time? 633 00:23:21,067 --> 00:23:21,897 Would that help? 634 00:23:21,967 --> 00:23:23,767 Thanks, but it-it won't. 635 00:23:23,833 --> 00:23:25,273 I still have to take care of my mom, 636 00:23:25,333 --> 00:23:26,733 and my little brother. 637 00:23:26,800 --> 00:23:28,870 He's got special needs, 638 00:23:28,933 --> 00:23:31,203 and so I have to work full-time, 639 00:23:31,267 --> 00:23:32,667 and go to school full-time, 640 00:23:32,733 --> 00:23:33,873 which is not free. 641 00:23:33,933 --> 00:23:35,303 At all. 642 00:23:35,367 --> 00:23:38,967 [sighing] Tuition is a killer. 643 00:23:40,200 --> 00:23:42,070 And now I'm thinking about it 644 00:23:42,100 --> 00:23:44,530 when I should be relaxing. 645 00:23:44,600 --> 00:23:45,900 So, uh... 646 00:23:45,967 --> 00:23:47,767 I'm gonna go. 647 00:23:47,833 --> 00:23:49,133 But, uh... 648 00:23:50,133 --> 00:23:51,073 I'll see ya tomorrow. 649 00:23:51,100 --> 00:23:52,900 See ya. 650 00:24:01,067 --> 00:24:02,297 Oh! 651 00:24:08,467 --> 00:24:10,427 [music blasting] 652 00:24:10,500 --> 00:24:13,070 [***] 653 00:24:25,333 --> 00:24:27,233 Hey, Steph. 654 00:24:27,300 --> 00:24:28,730 What's with the music? 655 00:24:28,800 --> 00:24:30,800 It's like a Pitbull concert out there. 656 00:24:30,867 --> 00:24:32,827 I assumed you had okay'd it. 657 00:24:32,900 --> 00:24:34,330 Elisa sent me over a playlist this morning. 658 00:24:34,400 --> 00:24:35,900 She said, "This is for my papi," 659 00:24:35,967 --> 00:24:36,967 and I just went with it. 660 00:24:37,067 --> 00:24:38,197 She did? 661 00:24:38,267 --> 00:24:39,427 Well, that's news to me. 662 00:24:39,500 --> 00:24:42,370 I figured it was a marketing strategy. 663 00:24:42,433 --> 00:24:43,773 It wasn't your idea? 664 00:24:43,833 --> 00:24:45,503 No. 665 00:24:45,567 --> 00:24:48,067 Oh, but I think I know whose it was. 666 00:24:48,133 --> 00:24:49,373 Really? Whose? 667 00:24:49,433 --> 00:24:50,973 A certain Latina mother-in-law, 668 00:24:51,067 --> 00:24:52,067 who I need to call 669 00:24:52,133 --> 00:24:55,203 and give a piece of my gringo mind. 670 00:24:57,300 --> 00:24:58,930 Who is that? 671 00:25:00,900 --> 00:25:03,230 Oh, uh, that's Thor. 672 00:25:03,300 --> 00:25:05,230 He's new. 673 00:25:06,433 --> 00:25:07,573 Remember? 674 00:25:07,633 --> 00:25:09,533 You said we needed to take on another trainer 675 00:25:09,600 --> 00:25:12,200 because of the bump in membership? 676 00:25:12,267 --> 00:25:13,397 Which is part of the reason 677 00:25:13,467 --> 00:25:15,427 I've been working overtime lately. 678 00:25:15,500 --> 00:25:17,930 You approved his resume, 679 00:25:18,067 --> 00:25:19,897 you said you didn't need to interview him, 680 00:25:19,967 --> 00:25:22,397 and that if I liked him, that was good enough. 681 00:25:22,467 --> 00:25:24,367 We had a whole conversation. 682 00:25:24,433 --> 00:25:25,873 Yeah, I think I'd remember 683 00:25:25,933 --> 00:25:27,573 a guy named Thor. 684 00:25:27,633 --> 00:25:30,103 Oh, well, that's not his actual name. 685 00:25:30,167 --> 00:25:32,227 It's more of a nickname. 686 00:25:32,300 --> 00:25:33,430 I gave it to him, 687 00:25:33,500 --> 00:25:34,930 but he likes it. 688 00:25:35,067 --> 00:25:36,197 His whole family is Scandinavian. 689 00:25:36,267 --> 00:25:38,797 They're like 6'5", blond, gorgeous.... 690 00:25:38,867 --> 00:25:40,067 His real name is Bjorn. 691 00:25:40,967 --> 00:25:41,967 Bjorn... 692 00:25:42,067 --> 00:25:43,397 Yeah, maybe I remember that. 693 00:25:43,467 --> 00:25:46,167 It's, uh, pronounced "Byuurrn." 694 00:25:46,233 --> 00:25:48,233 It's got an umlaut. 695 00:25:48,300 --> 00:25:49,530 Is it really? 696 00:25:49,600 --> 00:25:51,130 Does he come with subtitles? 697 00:25:51,200 --> 00:25:52,230 No, no, he speaks English. 698 00:25:52,300 --> 00:25:53,270 Joke. 699 00:25:53,333 --> 00:25:55,073 Steph, it's a joke. 700 00:25:55,133 --> 00:25:56,373 Oh. 701 00:25:56,433 --> 00:25:57,433 Right. 702 00:25:57,500 --> 00:25:58,830 Wait, so what happened 703 00:25:58,900 --> 00:26:01,100 with your weakness for skinny guys with glasses? 704 00:26:01,167 --> 00:26:03,067 Yeah... 705 00:26:05,367 --> 00:26:07,497 I may be over that. 706 00:26:07,567 --> 00:26:09,667 I'm gonna go see if he needs help. 707 00:26:09,733 --> 00:26:12,203 You know, with the vending machines, or... 708 00:26:12,267 --> 00:26:13,567 anything. 709 00:26:13,633 --> 00:26:14,903 Yeah, yeah, you do that. 710 00:26:30,067 --> 00:26:30,967 I.D. 711 00:26:32,600 --> 00:26:33,530 Get her I.D. 712 00:26:33,600 --> 00:26:35,100 I.D.! 713 00:26:38,167 --> 00:26:39,097 Oh, you mean in the drawer? 714 00:26:44,933 --> 00:26:46,703 My mime's a little rusty, 715 00:26:46,767 --> 00:26:48,067 I thought you said it was in my drawer? 716 00:26:48,133 --> 00:26:49,533 No, "drawers", plural. 717 00:26:49,600 --> 00:26:50,970 Drawers. 718 00:26:51,067 --> 00:26:52,067 I noticed that you bought some new stuff for the gym. 719 00:26:52,067 --> 00:26:53,067 Socks. 720 00:26:53,067 --> 00:26:55,397 I put it... 721 00:26:55,467 --> 00:26:56,867 in your underwear. 722 00:26:58,233 --> 00:26:59,903 I have the same underwear! [laughing] 723 00:27:00,067 --> 00:27:01,227 I didn't even realize that. 724 00:27:01,667 --> 00:27:04,067 Put my underwear down, Alan. Thank you. 725 00:27:05,100 --> 00:27:06,170 Look at that I.D. 726 00:27:06,233 --> 00:27:07,073 She looks adorable in her photos, 727 00:27:07,100 --> 00:27:08,770 doesn't she? 728 00:27:08,833 --> 00:27:10,933 My I.D.s always end up looking axe-murdery. 729 00:27:18,067 --> 00:27:20,267 I'm not going to ask what you're doing. 730 00:27:20,333 --> 00:27:22,203 Good. 731 00:27:22,267 --> 00:27:23,527 Do you mind? 732 00:27:23,600 --> 00:27:24,430 Right. 733 00:27:29,067 --> 00:27:30,727 But I think I know what you're doing, 734 00:27:30,800 --> 00:27:33,070 and let me just say what you're doing 735 00:27:33,100 --> 00:27:34,070 is gonna mean so much to Stephanie, 736 00:27:34,133 --> 00:27:35,303 you have no clue. 737 00:27:35,367 --> 00:27:37,127 Or maybe you do. 738 00:27:41,667 --> 00:27:45,467 You're a good man, Ricky Cooper. 739 00:27:45,533 --> 00:27:48,333 Do not say anything to her. 740 00:27:51,467 --> 00:27:52,397 You know, I was thinking 741 00:27:52,467 --> 00:27:53,827 about a degree in cosmetology. 742 00:27:53,900 --> 00:27:55,070 Back to work, Alan. 743 00:27:55,100 --> 00:27:56,530 Sorry, boss. 744 00:27:56,600 --> 00:27:57,600 I sullied the moment. 745 00:27:58,600 --> 00:27:59,600 I was never here. 746 00:28:04,500 --> 00:28:05,700 I'll see you later. 747 00:28:09,233 --> 00:28:12,733 [***] 748 00:28:18,800 --> 00:28:20,470 You ready to say good-night? 749 00:28:20,533 --> 00:28:22,073 Daddy? 750 00:28:22,133 --> 00:28:23,233 Yeah? 751 00:28:23,300 --> 00:28:25,470 What would you say if I told you 752 00:28:25,533 --> 00:28:27,603 I'm not really loving the Edison Academy? 753 00:28:30,167 --> 00:28:31,567 It's just that... 754 00:28:31,633 --> 00:28:33,473 it's a lot of extra work. 755 00:28:33,533 --> 00:28:34,673 And distant, 756 00:28:34,733 --> 00:28:36,733 for you, commute-wise. 757 00:28:38,167 --> 00:28:39,297 Wait, what? 758 00:28:39,367 --> 00:28:42,067 It seemed like that place was made for you. 759 00:28:42,133 --> 00:28:44,073 I don't mind taking you there after school. 760 00:28:44,133 --> 00:28:45,233 I'm happy to. 761 00:28:45,300 --> 00:28:47,130 Do I have to do it? 762 00:28:47,200 --> 00:28:48,470 No. 763 00:28:48,533 --> 00:28:50,473 No, I would never force you to do anything 764 00:28:50,533 --> 00:28:52,073 you didn't want to do. 765 00:28:53,633 --> 00:28:54,773 Gigi? 766 00:28:54,833 --> 00:28:57,073 What aren't you telling me, sweetie? 767 00:28:57,100 --> 00:28:59,130 I'm not telling you 768 00:28:59,200 --> 00:29:00,700 that I'm losing all my so-called friends 769 00:29:00,767 --> 00:29:02,127 because of the "Dork Academy," 770 00:29:02,200 --> 00:29:03,770 so I acted dumb on purpose, 771 00:29:03,833 --> 00:29:07,733 and I got sent to the vice principal's office. 772 00:29:09,433 --> 00:29:10,673 Here's the note. 773 00:29:14,400 --> 00:29:17,330 Wow, that's a first. 774 00:29:17,400 --> 00:29:21,300 I mean, Mirabel got so many of these in Middle School, 775 00:29:21,367 --> 00:29:22,497 I had them bound. 776 00:29:22,567 --> 00:29:24,197 Oh, Daddy, 777 00:29:24,267 --> 00:29:26,327 I feel so ashamed, and embarrassed, 778 00:29:26,400 --> 00:29:28,070 and low-self-esteem-y. 779 00:29:28,133 --> 00:29:30,233 I don't know what to do. 780 00:29:30,300 --> 00:29:32,370 You know, when I was your age, 781 00:29:32,433 --> 00:29:36,403 I started playing for this really good club baseball team. 782 00:29:36,467 --> 00:29:37,897 They traveled all over the state, 783 00:29:37,967 --> 00:29:40,467 sometimes across the country for these big tournaments. 784 00:29:40,533 --> 00:29:42,833 A bunch of my friends tried out, 785 00:29:42,900 --> 00:29:44,470 but I was the only one that made the team. 786 00:29:46,233 --> 00:29:47,473 Yeah, I thought they'd be happy, 787 00:29:47,533 --> 00:29:49,303 but, um... 788 00:29:49,367 --> 00:29:51,797 you know, they got all jealous and weird, 789 00:29:51,867 --> 00:29:55,127 and, you know, some of them stopped hanging out with me. 790 00:29:56,200 --> 00:29:57,870 Now, I could have quit, 791 00:29:57,933 --> 00:30:01,273 you know, and maybe I'd still be friends with them, 792 00:30:01,333 --> 00:30:02,333 but I couldn't do that. 793 00:30:02,400 --> 00:30:03,330 You know why? 794 00:30:04,733 --> 00:30:06,003 'Cause you didn't want to. 795 00:30:06,067 --> 00:30:07,497 Exactly. 796 00:30:07,567 --> 00:30:08,997 Baseball was my passion. 797 00:30:09,067 --> 00:30:10,597 It was everything to me. 798 00:30:10,667 --> 00:30:15,097 Just like pre-astrophysics is to you. 799 00:30:15,167 --> 00:30:18,197 Now, I'd never want you to give that up, 800 00:30:18,267 --> 00:30:20,327 and I don't think you want that, either. 801 00:30:20,400 --> 00:30:22,200 I don't want to quit the Academy. 802 00:30:22,267 --> 00:30:24,167 Not until that girl shows me 803 00:30:24,233 --> 00:30:26,433 how she does that Rubik's cube behind the back thing. 804 00:30:28,867 --> 00:30:30,267 There might be mirrors involved. 805 00:30:30,333 --> 00:30:31,573 [chuckles] 806 00:30:31,633 --> 00:30:34,273 Thanks, Dad. 807 00:30:34,333 --> 00:30:35,373 For a jock, you're pretty smart. 808 00:30:35,433 --> 00:30:37,233 [laughs] 809 00:30:37,300 --> 00:30:39,270 [warbling playfully together] 810 00:30:39,333 --> 00:30:40,533 Get some sleep. 811 00:30:40,600 --> 00:30:41,630 Okay. 812 00:30:43,367 --> 00:30:44,427 [claps twice] 813 00:30:48,100 --> 00:30:50,300 [salsa music blasting] 814 00:30:50,367 --> 00:30:52,727 [***] 815 00:30:52,800 --> 00:30:54,600 [turns off music] 816 00:30:54,667 --> 00:30:56,097 Rosa, can we talk? 817 00:30:56,167 --> 00:30:57,567 Now is not a good time. 818 00:30:57,633 --> 00:31:00,633 I'm just teaching her the Cha Cha Cha. 819 00:31:04,867 --> 00:31:06,627 Mirabel, bedtime. 820 00:31:06,700 --> 00:31:08,370 Dance lesson's over. 821 00:31:08,433 --> 00:31:11,173 But I'm just starting to get this. 822 00:31:11,233 --> 00:31:12,573 Dance means so much to Liam. 823 00:31:12,633 --> 00:31:13,573 I don't want to let him down. 824 00:31:13,633 --> 00:31:15,233 Yeah... 825 00:31:15,300 --> 00:31:17,830 I wish his curveball meant a little more to him. 826 00:31:17,900 --> 00:31:20,300 Your boyfriend got shelled in the last game. 827 00:31:20,367 --> 00:31:23,397 Besides, you need your beauty rest, right? 828 00:31:23,467 --> 00:31:25,297 Don't want Liam to see you with raccoon eyes. 829 00:31:25,367 --> 00:31:26,767 OMG. 830 00:31:26,833 --> 00:31:28,273 I have raccoon eyes? 831 00:31:28,333 --> 00:31:30,303 I'm going to bed, like, stat. 832 00:31:30,367 --> 00:31:31,267 Thanks, Abuela. 833 00:31:31,333 --> 00:31:32,233 'Night, Dad. 834 00:31:32,300 --> 00:31:33,600 -'Night. -Night. 835 00:31:35,233 --> 00:31:36,773 [both sighing] 836 00:31:38,267 --> 00:31:39,267 So, talk. 837 00:31:39,333 --> 00:31:42,333 I know about Operation Latino. 838 00:31:42,400 --> 00:31:46,070 F.Y.I., it's called Operation Pump Up the Latino, 839 00:31:46,133 --> 00:31:47,473 but go ahead. 840 00:31:47,533 --> 00:31:49,803 Rosa... Rosa, it's one thing to get all worked up 841 00:31:49,867 --> 00:31:52,727 about the family going too whitebread, or whatever, 842 00:31:52,800 --> 00:31:56,300 but you can't rope the girls into your schemes. 843 00:31:56,367 --> 00:31:58,767 Well, Elisa volunteered. 844 00:31:58,833 --> 00:32:01,873 No, you mean you volunteered her. 845 00:32:01,933 --> 00:32:03,373 I talked to her 846 00:32:03,433 --> 00:32:06,333 after she turned my gym into the Miami Sound Machine. 847 00:32:06,400 --> 00:32:07,570 Guilty, okay? 848 00:32:07,633 --> 00:32:09,603 Guilty. 849 00:32:13,367 --> 00:32:14,697 But this is important to me. 850 00:32:14,767 --> 00:32:17,367 You're not just my son-in-law, 851 00:32:17,433 --> 00:32:18,473 you're my son. 852 00:32:18,533 --> 00:32:19,903 That's why I found you 853 00:32:19,967 --> 00:32:22,297 all those beautiful Latina girls. 854 00:32:22,367 --> 00:32:24,467 I don't know who you're going to end up with. 855 00:32:24,533 --> 00:32:26,203 [sighs fondly] 856 00:32:26,267 --> 00:32:27,527 Look... 857 00:32:27,600 --> 00:32:29,930 I appreciate that, 858 00:32:30,067 --> 00:32:34,267 and I know what this is about. 859 00:32:34,333 --> 00:32:35,733 This is about Isabella. 860 00:32:37,567 --> 00:32:42,967 But I didn't marry Isabella because she was Latina. 861 00:32:43,067 --> 00:32:46,167 I married her because she was Isabella. 862 00:32:46,233 --> 00:32:47,703 I know that. 863 00:32:47,767 --> 00:32:50,797 I'm just worried that her memory will fade, 864 00:32:50,867 --> 00:32:53,467 and I don't want the color to go out of this family. 865 00:32:53,533 --> 00:32:55,633 That's never going to happen. 866 00:32:55,700 --> 00:32:57,600 I'll never let that happen, okay? 867 00:32:58,967 --> 00:33:00,397 Okay. 868 00:33:03,833 --> 00:33:06,473 So, how are things with Armand? 869 00:33:07,600 --> 00:33:10,700 He's a great guy, the girls love him. 870 00:33:10,767 --> 00:33:11,867 Are you gonna take him back or what? 871 00:33:11,933 --> 00:33:14,373 Oh, I don't know. 872 00:33:14,433 --> 00:33:16,633 Armand... 873 00:33:16,700 --> 00:33:19,330 He is handsome, and charming, 874 00:33:19,400 --> 00:33:20,830 and a magnificent lover. 875 00:33:20,900 --> 00:33:23,500 Uh, I-I'm good with the handsome and charming. 876 00:33:23,567 --> 00:33:24,927 [laughs] 877 00:33:25,067 --> 00:33:29,527 You know, Armand is crazy-stupid-in-love with you. 878 00:33:29,600 --> 00:33:31,870 So if you're not serious about him, 879 00:33:31,933 --> 00:33:34,533 I think you should let him know. 880 00:33:35,733 --> 00:33:36,803 Okay. 881 00:33:36,867 --> 00:33:38,427 [clattering outside] 882 00:33:38,500 --> 00:33:39,370 What was that? 883 00:33:43,667 --> 00:33:45,467 [Rosa]: I'm going to check on the girls. 884 00:33:46,800 --> 00:33:47,930 Whoa-- Steph. 885 00:33:48,067 --> 00:33:48,827 What's going on? 886 00:33:48,900 --> 00:33:49,900 Hey, Boss. 887 00:33:49,967 --> 00:33:51,767 Yeah, that was me, 888 00:33:51,833 --> 00:33:54,473 knocking over the recycling bins... 889 00:33:54,533 --> 00:33:55,873 with my car. 890 00:33:55,933 --> 00:33:57,673 I was never much of a parallel parker. 891 00:33:57,733 --> 00:33:59,873 In Gym, I was always better at the uneven bars 892 00:34:00,067 --> 00:34:02,597 than I was at the parallel bars. 893 00:34:02,667 --> 00:34:05,927 So, why exactly are you knocking over my trash bins? 894 00:34:06,067 --> 00:34:09,067 Because I couldn't wait till tomorrow to tell you 895 00:34:09,133 --> 00:34:11,433 that what you did is, without a doubt, 896 00:34:11,500 --> 00:34:13,700 one of the nicest things anyone has ever done for me. 897 00:34:15,333 --> 00:34:16,433 Alan blabbed. 898 00:34:16,500 --> 00:34:17,800 No! 899 00:34:17,867 --> 00:34:19,497 I saw it when I logged into my school account, 900 00:34:19,567 --> 00:34:20,897 and... 901 00:34:20,967 --> 00:34:22,967 Yes, Alan blabbed. 902 00:34:23,067 --> 00:34:25,327 He is so fired. 903 00:34:26,467 --> 00:34:27,967 I don't know what to say, but... 904 00:34:28,067 --> 00:34:29,427 thank you. 905 00:34:29,500 --> 00:34:30,870 And thank you! 906 00:34:30,933 --> 00:34:32,603 You're welcome, 907 00:34:32,667 --> 00:34:34,327 and you're welcome. 908 00:34:34,400 --> 00:34:36,300 But, um... 909 00:34:37,367 --> 00:34:40,727 But... what? 910 00:34:40,800 --> 00:34:42,670 I can't accept it. 911 00:34:42,733 --> 00:34:44,233 W...Why not? 912 00:34:44,300 --> 00:34:45,470 I have the money. 913 00:34:45,533 --> 00:34:46,403 You don't... 914 00:34:46,467 --> 00:34:48,067 I mean, not right now anyway. 915 00:34:48,100 --> 00:34:50,830 I was taught never to accept charity, 916 00:34:50,900 --> 00:34:52,600 especially from a friend. 917 00:34:52,667 --> 00:34:54,597 It's not charity. 918 00:34:54,667 --> 00:34:56,467 And don't look at me as a friend. 919 00:34:56,533 --> 00:34:57,533 You're my employee, 920 00:34:57,600 --> 00:34:59,600 and it's in my business interest 921 00:34:59,667 --> 00:35:02,467 to have more highly-qualified people working for me. 922 00:35:02,533 --> 00:35:04,133 You get that degree, it just makes me look good. 923 00:35:05,467 --> 00:35:07,397 Well, that... that sounds reasonable, 924 00:35:07,467 --> 00:35:08,767 but I... 925 00:35:08,833 --> 00:35:11,703 I'm still not comfortable. 926 00:35:12,867 --> 00:35:15,397 What would make you comfortable? 927 00:35:15,467 --> 00:35:17,797 I don't know, I... 928 00:35:17,867 --> 00:35:19,967 I guess if it was a loan. 929 00:35:20,067 --> 00:35:22,497 I've got plenty of school loans. 930 00:35:22,567 --> 00:35:23,927 One more won't kill me. 931 00:35:24,067 --> 00:35:25,697 All right, on the condition 932 00:35:25,767 --> 00:35:27,197 that you don't pay this one back 933 00:35:27,267 --> 00:35:29,097 until you've paid off the real ones. 934 00:35:29,167 --> 00:35:30,597 The other ones. 935 00:35:31,700 --> 00:35:33,070 Deal. 936 00:35:41,967 --> 00:35:44,927 Uh, do you want, uh, you know, some coffee, or... 937 00:35:45,067 --> 00:35:47,427 The-the Angels game is about to come on. 938 00:35:47,500 --> 00:35:49,530 Oh, that sounds fun, 939 00:35:49,600 --> 00:35:50,730 but I... 940 00:35:50,800 --> 00:35:51,970 I have class. 941 00:35:52,067 --> 00:35:54,097 Which is now fully paid for, 942 00:35:54,167 --> 00:35:55,667 so... 943 00:35:55,733 --> 00:35:56,873 thank you so very much. 944 00:36:04,867 --> 00:36:08,067 You're a good boss, Ricky Cooper. 945 00:36:11,600 --> 00:36:12,430 Bye. 946 00:36:12,500 --> 00:36:13,100 Bye. 947 00:36:14,100 --> 00:36:14,970 Watch those bins. 948 00:36:15,067 --> 00:36:15,967 Yup. 949 00:36:20,167 --> 00:36:22,067 [sighs happily] 950 00:36:25,967 --> 00:36:29,727 Oh, Armand, mi amor. 951 00:36:29,800 --> 00:36:32,800 I am... beyond flattered. 952 00:36:32,867 --> 00:36:35,227 Then you accept? 953 00:36:35,300 --> 00:36:37,200 You make me the happiest man alive. 954 00:36:38,700 --> 00:36:40,930 My darling, I'm not sure I'm ready for that. 955 00:36:41,067 --> 00:36:43,067 I just want to keep on playing 956 00:36:43,067 --> 00:36:44,567 the bingo game of love 957 00:36:44,633 --> 00:36:47,073 until I'm too old to dance in high heels. 958 00:36:47,067 --> 00:36:49,097 Which will never happen. 959 00:36:49,167 --> 00:36:54,867 But I cannot accept a proposal from a man I don't trust. 960 00:36:58,067 --> 00:36:59,767 You know what Casanova said? 961 00:36:59,833 --> 00:37:02,503 No, but I bet you do. 962 00:37:02,567 --> 00:37:04,727 "When I grew older, 963 00:37:04,800 --> 00:37:07,630 "the thing that attracted me more and more to women 964 00:37:07,700 --> 00:37:10,070 was intelligence." 965 00:37:11,267 --> 00:37:14,597 So I'm smart not to trust you. 966 00:37:14,667 --> 00:37:16,927 No, you're smart enough to see that I want you 967 00:37:17,067 --> 00:37:19,527 and only you. 968 00:37:21,967 --> 00:37:22,897 Oh. 969 00:37:22,967 --> 00:37:24,067 Rosa? 970 00:37:24,100 --> 00:37:25,070 Yes? 971 00:37:26,900 --> 00:37:29,200 Dance with me. 972 00:37:29,267 --> 00:37:31,497 But it's the middle of the day. 973 00:37:31,567 --> 00:37:33,627 It's midnight somewhere. 974 00:37:33,700 --> 00:37:35,070 [laughing] 975 00:37:36,967 --> 00:37:38,727 [***] 976 00:37:53,133 --> 00:37:54,503 [knocks] 977 00:37:54,567 --> 00:37:56,167 Hey, Madame Curie. 978 00:37:56,233 --> 00:37:57,833 Have you ever looked at Mirabel's hair 979 00:37:57,900 --> 00:38:00,070 under a microscope? 980 00:38:00,067 --> 00:38:01,727 It's mostly product. 981 00:38:01,800 --> 00:38:03,170 I'm not even sure there's any actual hair. 982 00:38:03,233 --> 00:38:04,873 I believe it. 983 00:38:04,933 --> 00:38:06,573 I pay those bills. 984 00:38:06,633 --> 00:38:08,173 You got a second? 985 00:38:08,233 --> 00:38:10,973 There's something I want to give you. 986 00:38:11,067 --> 00:38:12,067 [knock on door] 987 00:38:13,167 --> 00:38:15,327 Buenas noches, Abuela. 988 00:38:15,400 --> 00:38:17,770 Oh, nice accent, Elisa. 989 00:38:17,833 --> 00:38:19,733 But, uh, I'm afraid 990 00:38:19,800 --> 00:38:22,270 Operation Pump Up has been deflated. 991 00:38:22,333 --> 00:38:23,733 [sighing] Phew. 992 00:38:23,800 --> 00:38:24,800 That was a lot of work. 993 00:38:25,733 --> 00:38:27,373 I mean, I didn't mind, 994 00:38:27,433 --> 00:38:29,203 but the whole thing felt a little forced. 995 00:38:29,267 --> 00:38:32,167 I'm sorry, that's my fault. 996 00:38:32,233 --> 00:38:34,573 I-- Sometimes, I go too far. 997 00:38:34,633 --> 00:38:35,573 Sometimes? 998 00:38:35,633 --> 00:38:36,733 Okay, all the time. 999 00:38:36,800 --> 00:38:38,100 [chuckles] 1000 00:38:38,167 --> 00:38:40,297 But it wasn't right for me to involve you that way. 1001 00:38:40,367 --> 00:38:42,127 It's okay, Abuela. 1002 00:38:42,200 --> 00:38:43,900 I like speaking Spanish. 1003 00:38:43,967 --> 00:38:45,197 It reminds me of Mom. 1004 00:38:45,267 --> 00:38:46,197 Aw... 1005 00:38:46,267 --> 00:38:47,127 Me too. 1006 00:38:48,867 --> 00:38:51,697 Mm, good night, sweetheart. 1007 00:38:51,767 --> 00:38:52,667 Wait! 1008 00:38:52,733 --> 00:38:54,273 I wanted to ask how it's going 1009 00:38:54,333 --> 00:38:56,073 with that nice gentleman from Bingo Night? 1010 00:38:56,133 --> 00:38:57,603 Is he going to be our new grandpa? 1011 00:38:57,667 --> 00:38:59,227 Armand? 1012 00:38:59,300 --> 00:39:02,230 Oh, he's one charming man, 1013 00:39:02,300 --> 00:39:04,370 but it would be rather unfair 1014 00:39:04,433 --> 00:39:07,073 for me to limit myself to just one, 1015 00:39:07,133 --> 00:39:09,173 don't you think? 1016 00:39:09,233 --> 00:39:10,633 Buenas Noches. 1017 00:39:10,700 --> 00:39:11,770 Oh. 1018 00:39:18,367 --> 00:39:20,267 I've been giving some of your mother's jewelry 1019 00:39:20,333 --> 00:39:22,373 to your sisters, 1020 00:39:22,433 --> 00:39:25,203 and I want you to have this one. 1021 00:39:25,267 --> 00:39:27,367 Her charm bracelet? 1022 00:39:27,433 --> 00:39:31,733 She was wearing it the first time we met. 1023 00:39:31,800 --> 00:39:33,170 [chuckles fondly] 1024 00:39:34,333 --> 00:39:37,673 I remember, she always wanted me to put it on her. 1025 00:39:39,733 --> 00:39:41,833 There we go. 1026 00:39:43,233 --> 00:39:44,973 Anyway... 1027 00:39:45,067 --> 00:39:47,967 I want it to be yours, 1028 00:39:48,067 --> 00:39:50,067 for owning who you are. 1029 00:39:51,333 --> 00:39:53,433 Like your mother always did, 1030 00:39:53,500 --> 00:39:57,070 not letting other people define you. 1031 00:39:57,067 --> 00:39:59,267 You're Gigi, 1032 00:39:59,333 --> 00:40:02,403 and that's the only label you'll ever need. 1033 00:40:03,900 --> 00:40:06,100 Thanks, Daddy, so much. 1034 00:40:08,800 --> 00:40:10,030 Look! 1035 00:40:10,100 --> 00:40:11,930 One of the charms is a little book, 1036 00:40:12,000 --> 00:40:13,100 that's so cool! 1037 00:40:14,967 --> 00:40:17,597 I'm going to Insta this bracelet on my new phone. 1038 00:40:17,667 --> 00:40:18,667 #charmed 1039 00:40:18,733 --> 00:40:19,903 #grateful 1040 00:40:19,967 --> 00:40:21,997 #IloveyouDad. 1041 00:40:22,067 --> 00:40:24,267 Hashtag I love you, too. 1042 00:40:39,500 --> 00:40:41,170 Can you pass me my bracelet, love? 1043 00:40:41,233 --> 00:40:42,133 Yeah. 1044 00:40:43,767 --> 00:40:45,197 I can't believe you still wear this every day. 1045 00:40:45,267 --> 00:40:47,227 Of course. 1046 00:40:47,300 --> 00:40:49,930 I feel naked without it. 1047 00:40:50,000 --> 00:40:51,870 It reminds me of high school. 1048 00:40:52,733 --> 00:40:53,773 Can you...? 1049 00:40:53,833 --> 00:40:55,973 Oh, yeah. 1050 00:40:57,533 --> 00:41:01,203 The older we get, the more I want to remember. 1051 00:41:03,133 --> 00:41:05,403 Well, you look the same. 1052 00:41:05,467 --> 00:41:07,367 I'm the one getting soft. 1053 00:41:07,433 --> 00:41:08,403 Boo-ya. 1054 00:41:10,200 --> 00:41:13,070 Mirabel is almost the age we were 1055 00:41:13,133 --> 00:41:14,873 when I got this bracelet. 1056 00:41:14,933 --> 00:41:15,933 [chuckling ruefully] Oh-ho-ho... 1057 00:41:16,067 --> 00:41:17,067 Mirabel as a teenager? 1058 00:41:17,133 --> 00:41:18,073 That's frightening. 1059 00:41:18,133 --> 00:41:19,273 Oh, don't worry, 1060 00:41:19,333 --> 00:41:21,873 she'll take all her hormones out on me. 1061 00:41:21,933 --> 00:41:24,133 Girls love their daddies. 1062 00:41:24,200 --> 00:41:25,870 Well, at least we have Baby Gigi. 1063 00:41:25,933 --> 00:41:28,333 Oh, no, now, she frightens me. 1064 00:41:28,400 --> 00:41:30,470 You know what I caught her doing this morning? 1065 00:41:30,533 --> 00:41:32,303 Doodling prime numbers. 1066 00:41:32,367 --> 00:41:34,067 Prime numbers! 1067 00:41:34,067 --> 00:41:35,527 [laughing together] 1068 00:41:35,600 --> 00:41:37,930 Well, it's a good thing she has your brain and not mine. 1069 00:41:38,067 --> 00:41:40,097 Well... 1070 00:41:40,167 --> 00:41:41,967 for a jock, 1071 00:41:42,067 --> 00:41:43,297 you're pretty smart. 1072 00:41:43,367 --> 00:41:45,267 Huh? 1073 00:41:45,333 --> 00:41:46,473 [laughing] 1074 00:41:54,367 --> 00:41:57,067 [***]