1 00:00:08,433 --> 00:00:09,673 Mm! 2 00:00:09,733 --> 00:00:11,673 Mm! 3 00:00:11,733 --> 00:00:13,433 I'm not staying. 4 00:00:13,500 --> 00:00:15,270 Do you have any more cream cheese for this bagel? 5 00:00:15,333 --> 00:00:16,873 Todd, just sit down. 6 00:00:16,933 --> 00:00:18,303 Oh, thank you. 7 00:00:18,367 --> 00:00:20,527 You know what the Japanese say, 8 00:00:20,600 --> 00:00:23,470 "It's better to eat a stone sitting down 9 00:00:23,533 --> 00:00:25,603 than a glazed cronut standing up." 10 00:00:25,667 --> 00:00:26,997 Then why were you doing it? 11 00:00:28,033 --> 00:00:28,973 I'm not Japanese. 12 00:00:29,033 --> 00:00:30,603 I am, however, 13 00:00:30,667 --> 00:00:33,467 part Comanche, on my stepfather's side. 14 00:00:33,533 --> 00:00:35,273 I wonder if I could get a casino license 15 00:00:35,333 --> 00:00:36,433 for the mancave? 16 00:00:36,500 --> 00:00:37,700 Not a chance. 17 00:00:37,767 --> 00:00:39,297 It'd never get past the health inspector. 18 00:00:39,367 --> 00:00:40,827 Gigi, literally, 19 00:00:40,900 --> 00:00:42,730 what are you doing? 20 00:00:42,800 --> 00:00:44,700 This is brunch, not tech lab. 21 00:00:44,767 --> 00:00:46,497 You know what, 22 00:00:46,567 --> 00:00:47,797 this is not going to work. 23 00:00:47,867 --> 00:00:48,827 I'll just go ex tempora. 24 00:00:48,900 --> 00:00:49,870 There she goes, 25 00:00:49,933 --> 00:00:51,433 showing off her French again. 26 00:00:51,500 --> 00:00:52,600 Latin, Dad. 27 00:00:52,667 --> 00:00:54,527 It means "off the cuff." 28 00:00:55,667 --> 00:00:58,027 Family unit, huge announcement! 29 00:00:58,100 --> 00:00:59,600 I had a PowerPoint prepared, 30 00:00:59,667 --> 00:01:02,067 but this projector lacks the lumens 31 00:01:02,133 --> 00:01:03,673 for adequate daylight refraction. 32 00:01:03,733 --> 00:01:05,603 What is it? 33 00:01:05,667 --> 00:01:06,927 Go on, tell us. 34 00:01:07,067 --> 00:01:08,897 I, Gigi Cooper, 35 00:01:08,967 --> 00:01:10,927 have been accepted into the Edison Academy. 36 00:01:11,067 --> 00:01:12,067 Mic drop! 37 00:01:17,667 --> 00:01:20,367 Um... it's one of the most prestigious magnet programs 38 00:01:20,433 --> 00:01:21,473 in the country? 39 00:01:21,533 --> 00:01:22,673 Uh, kinda weird 40 00:01:22,733 --> 00:01:24,903 to go to a school just to study magnets, 41 00:01:24,967 --> 00:01:26,297 but congrats. 42 00:01:26,367 --> 00:01:28,767 Well, that's incredible, Gigi. 43 00:01:28,833 --> 00:01:30,073 I mean, but do you really want to switch schools? 44 00:01:30,100 --> 00:01:32,500 No, Dad, it's an after-school program. 45 00:01:32,567 --> 00:01:34,067 I didn't want to bother you 46 00:01:34,100 --> 00:01:34,970 with the paperwork, 47 00:01:35,067 --> 00:01:36,497 so I just applied myself. 48 00:01:36,567 --> 00:01:37,497 Like I always do. 49 00:01:37,567 --> 00:01:38,867 Really impressive, Gigi. 50 00:01:38,933 --> 00:01:42,203 How does such a giant brain live in such a tiny body? 51 00:01:42,267 --> 00:01:44,327 Yeah, with you, it's the other way around. 52 00:01:44,400 --> 00:01:46,430 Just because I'm not Japanese 53 00:01:46,500 --> 00:01:48,070 doesn't mean I don't have feelings. 54 00:01:49,400 --> 00:01:50,900 What in the world is that? 55 00:01:50,967 --> 00:01:52,127 Oh, this? 56 00:01:52,200 --> 00:01:54,630 It's a, uh, it's a bagel with cream cheese. 57 00:01:54,700 --> 00:01:56,070 Cream cheese? 58 00:01:57,300 --> 00:01:59,500 Where are the empanadas and chilaquiles? 59 00:01:59,567 --> 00:02:02,067 Rosa, Gigi has big news. 60 00:02:02,100 --> 00:02:03,070 Amazing. 61 00:02:03,133 --> 00:02:04,403 Wait till you hear! 62 00:02:04,467 --> 00:02:05,897 I have never seen a whiter brunch. 63 00:02:05,967 --> 00:02:08,967 Do you need more milk to go with that egg-white omelet? 64 00:02:09,067 --> 00:02:10,667 I do! Did you bring some? 65 00:02:11,700 --> 00:02:13,500 Forget I asked. 66 00:02:13,567 --> 00:02:14,767 Rosa, calm down. 67 00:02:14,833 --> 00:02:17,503 Have a seat, and let Gigi tell you her news. 68 00:02:17,567 --> 00:02:18,697 Oh, no, I couldn't possibly. 69 00:02:18,767 --> 00:02:20,327 I-- There's no way that I can eat this food. 70 00:02:20,400 --> 00:02:21,630 It's far too bland. 71 00:02:21,700 --> 00:02:23,430 Darling, Gigi, 72 00:02:23,500 --> 00:02:26,130 you can tell me your news later, right? 73 00:02:26,200 --> 00:02:27,930 Adios. 74 00:02:29,700 --> 00:02:32,570 The food's really too white for her? 75 00:02:32,633 --> 00:02:34,503 No. 76 00:02:34,567 --> 00:02:36,067 We are. 77 00:02:58,067 --> 00:03:00,067 Okay, um... 78 00:03:00,133 --> 00:03:01,633 Left. My left. Your right 79 00:03:01,700 --> 00:03:03,070 My right. 80 00:03:03,067 --> 00:03:04,467 Ready? 81 00:03:07,067 --> 00:03:08,067 Ow-- Dad! 82 00:03:08,133 --> 00:03:09,603 I'm sorry, Mirabel. 83 00:03:09,667 --> 00:03:10,727 You know, being a pitcher, 84 00:03:10,800 --> 00:03:12,930 footwork was never my strong suit. 85 00:03:13,067 --> 00:03:15,097 You know, I once stole a base, 86 00:03:15,167 --> 00:03:17,467 and I was so slow, they asked for it back. 87 00:03:17,533 --> 00:03:18,703 Ba-dum-bum. 88 00:03:18,767 --> 00:03:20,227 Thank you, Elisa. 89 00:03:20,300 --> 00:03:24,100 I'm glad someone appreciates my, uh, razor-sharp wit. 90 00:03:24,167 --> 00:03:26,497 See, Mirabel, if you were doing a comedy show, 91 00:03:26,567 --> 00:03:27,827 I could help you with that. 92 00:03:27,900 --> 00:03:30,500 If I was doing ballet, I'd be absolutely fine, 93 00:03:30,567 --> 00:03:31,867 but I've never had to do 94 00:03:31,933 --> 00:03:33,633 any of this "Dancing With the Stars" stuff. 95 00:03:33,700 --> 00:03:34,930 No, you'll be fine. 96 00:03:35,067 --> 00:03:37,067 You're a natural, you always have been. 97 00:03:37,100 --> 00:03:38,170 Why don't you just tell Liam 98 00:03:38,233 --> 00:03:39,473 you can't do his dumb dance class? 99 00:03:39,533 --> 00:03:40,773 Say you've got homework. 100 00:03:42,100 --> 00:03:43,400 You're right. 101 00:03:43,467 --> 00:03:44,927 He'd never believe that. 102 00:03:51,067 --> 00:03:52,597 Ah! 103 00:03:52,667 --> 00:03:54,067 You should be dancing, Ricky. 104 00:03:54,067 --> 00:03:56,067 Pardon me. To the left, please. 105 00:04:13,167 --> 00:04:15,197 Okay, now you're just making it weird. 106 00:04:15,267 --> 00:04:16,897 We're... making it weird? 107 00:04:16,967 --> 00:04:18,827 What exactly are you doing here, Alan? 108 00:04:18,900 --> 00:04:20,400 You said something to Stephanie 109 00:04:20,467 --> 00:04:24,967 about Mirabel needing practice for her boyfriend's dance class? 110 00:04:25,067 --> 00:04:26,567 And you were eavesdropping. 111 00:04:28,100 --> 00:04:30,530 No, I was just being a good employee. 112 00:04:30,600 --> 00:04:32,470 Might as well let him do his thing, Dad. 113 00:04:32,533 --> 00:04:34,203 It can't go any worse. 114 00:04:34,267 --> 00:04:36,827 Whew, and with that rousing endorsement... 115 00:04:37,767 --> 00:04:38,897 May I? 116 00:04:38,967 --> 00:04:39,967 I... 117 00:04:40,067 --> 00:04:41,627 I guess? 118 00:04:41,700 --> 00:04:42,770 Yes! 119 00:04:42,833 --> 00:04:43,733 Boom! 120 00:04:43,800 --> 00:04:44,800 Check this out. 121 00:04:57,967 --> 00:04:59,697 Okay. All right. 122 00:05:02,067 --> 00:05:03,667 A little bit of this. 123 00:05:03,733 --> 00:05:05,703 A little bit of this... 124 00:05:05,767 --> 00:05:08,067 Oh, I'm sorry, I've got a rope in my hand, 125 00:05:08,100 --> 00:05:10,130 gonna lasso you down. 126 00:05:10,200 --> 00:05:11,330 Gonna bring you in. 127 00:05:11,400 --> 00:05:13,230 Ooh, a little bit of T-bone steak. 128 00:05:13,300 --> 00:05:14,300 Maybe a Rib eye. 129 00:05:16,867 --> 00:05:17,867 Shoulders, shoulders. 130 00:05:17,933 --> 00:05:20,803 Bump and bump. Eyes. 131 00:05:23,300 --> 00:05:25,400 Yes! 132 00:05:27,367 --> 00:05:28,667 Get outta my face... 133 00:05:33,600 --> 00:05:35,170 Oh... Ha! 134 00:05:35,233 --> 00:05:36,903 And now I'm a tiger! 135 00:05:39,167 --> 00:05:40,797 Hey there. 136 00:05:40,867 --> 00:05:42,127 Hey! Hi! Hey, Rosa. 137 00:05:42,200 --> 00:05:43,700 I was just wanting to tell you 138 00:05:43,767 --> 00:05:45,067 that I think 139 00:05:45,100 --> 00:05:46,700 if anyone is going to teach Mirabel to dance, 140 00:05:46,767 --> 00:05:47,897 it should be me. 141 00:05:47,967 --> 00:05:50,297 No, no, no, it... it's okay, Abuela. 142 00:05:50,367 --> 00:05:52,527 I'm fine with Alan and... 143 00:05:52,600 --> 00:05:53,670 and Dad. 144 00:05:53,733 --> 00:05:55,873 Oh, well, I mean, who wouldn't be? 145 00:05:55,933 --> 00:05:57,703 But let me just try something for a minute? 146 00:05:57,767 --> 00:05:59,697 Sure-- Yes! It's gonna be great. 147 00:05:59,767 --> 00:06:00,827 Five, six, seven, eight, 148 00:06:00,900 --> 00:06:03,700 and one, two, cha-cha-cha... 149 00:06:05,467 --> 00:06:06,597 One, two cha-cha-cha-- 150 00:06:08,067 --> 00:06:09,367 No-- 151 00:06:09,433 --> 00:06:11,873 This is salsa dancing, not kickboxing, darling. 152 00:06:11,933 --> 00:06:13,173 Good one, Abuela. 153 00:06:13,233 --> 00:06:14,673 Okay, here, let me help you. 154 00:06:14,733 --> 00:06:17,073 And... five, six, seven, eight. 155 00:06:20,067 --> 00:06:21,597 Cha-cha-cha. 156 00:06:21,667 --> 00:06:22,827 Nicely done. 157 00:06:22,900 --> 00:06:24,230 You got those moves, Miss Rosa. 158 00:06:24,300 --> 00:06:25,700 Like that one. 159 00:06:28,933 --> 00:06:29,903 Cha-cha-cha... 160 00:06:29,967 --> 00:06:33,367 Uh, Abuela, can we take a five? 161 00:06:33,433 --> 00:06:35,433 Oh, you're giving up so soon? 162 00:06:35,500 --> 00:06:37,270 Clearly, you don't have my stamina. 163 00:06:37,333 --> 00:06:39,073 Not many people do. 164 00:06:39,133 --> 00:06:40,833 I'm gonna go get Gigi at Little Einsteins. 165 00:06:40,900 --> 00:06:42,100 I think you've got this covered. 166 00:06:42,167 --> 00:06:45,067 -No, no, no, no, no, no. -You're doing great. 167 00:06:46,433 --> 00:06:48,203 Darling, you just have to work at it. 168 00:06:48,267 --> 00:06:50,827 One, two, cha-cha-cha. 169 00:06:50,900 --> 00:06:52,700 One, two. Cha-cha-cha. 170 00:06:52,767 --> 00:06:54,197 So? 171 00:06:54,267 --> 00:06:56,597 How was your first day with the Little Einsteins? 172 00:06:56,667 --> 00:06:59,197 Dad, they're not "Little Einsteins." 173 00:06:59,267 --> 00:07:01,467 That was a series of educational videos 174 00:07:01,533 --> 00:07:03,173 we watched when we were five. 175 00:07:03,233 --> 00:07:04,933 Well, two in my case. 176 00:07:05,067 --> 00:07:07,197 I stand corrected. 177 00:07:07,267 --> 00:07:08,727 But to answer your question, 178 00:07:08,800 --> 00:07:11,130 it was a-ma-zing. 179 00:07:11,200 --> 00:07:12,230 There was this boy 180 00:07:12,300 --> 00:07:14,300 who memorized pi to 3,000 digits! 181 00:07:14,367 --> 00:07:16,067 And another girl who can do a Rubik's cube 182 00:07:16,100 --> 00:07:17,100 behind her back, 183 00:07:17,167 --> 00:07:19,067 in ten seconds! 184 00:07:19,100 --> 00:07:20,800 You're finally with your people. 185 00:07:20,867 --> 00:07:22,497 I know. It's like Nerd-vana. 186 00:07:22,567 --> 00:07:23,967 I can't wait to tell my friends. 187 00:07:24,067 --> 00:07:27,327 Yeah, maybe don't use the word "Nerd-vana." 188 00:07:29,067 --> 00:07:30,367 But, Abuela, 189 00:07:30,433 --> 00:07:32,833 what do you mean we need to me more Latina? 190 00:07:32,900 --> 00:07:34,100 I mean, hija, 191 00:07:34,167 --> 00:07:37,867 that gringo brunch on Saturday scared me. 192 00:07:37,933 --> 00:07:39,603 I mean, with me not living here, 193 00:07:39,667 --> 00:07:41,297 and your mother gone, 194 00:07:41,367 --> 00:07:43,727 everyone is forgetting their roots. 195 00:07:43,800 --> 00:07:45,430 Okay, but you have to realize 196 00:07:45,500 --> 00:07:47,800 this stuff comes more naturally to us. 197 00:07:47,867 --> 00:07:49,327 Dad's kinda as gringo as they get. 198 00:07:49,400 --> 00:07:50,730 You've got that right. 199 00:07:50,800 --> 00:07:51,900 Leave him to me. 200 00:07:53,433 --> 00:07:54,903 Time to pump up the Latino! 201 00:07:58,167 --> 00:07:59,867 I can't believe you get to leave early 202 00:08:00,067 --> 00:08:01,327 to go to that Dork Academy. 203 00:08:01,400 --> 00:08:04,270 Yeah, you're so lucky. 204 00:08:04,333 --> 00:08:06,133 You guys, they're not dorks, 205 00:08:06,200 --> 00:08:09,070 they're just smart kids who enjoy... 206 00:08:09,067 --> 00:08:11,397 advanced coding and French literature. 207 00:08:11,467 --> 00:08:13,297 They're really nice. 208 00:08:13,367 --> 00:08:14,867 But they're smarter than us. 209 00:08:14,933 --> 00:08:17,073 That's not what I'm saying. 210 00:08:17,133 --> 00:08:18,803 I'm only missing Garden, 211 00:08:18,867 --> 00:08:20,097 and Miss Jessica said 212 00:08:20,167 --> 00:08:21,927 I can do her botanical experiments at home. 213 00:08:22,067 --> 00:08:23,267 Oh, is the soil in your backyard 214 00:08:23,333 --> 00:08:24,873 as brown as your nose? 215 00:08:26,233 --> 00:08:29,973 I have a text on celestial movement on hold. 216 00:08:30,067 --> 00:08:31,397 I've gotta go. 217 00:08:31,467 --> 00:08:33,827 See ya, Dorky! 218 00:08:37,533 --> 00:08:39,403 Mirabel? 219 00:08:40,600 --> 00:08:42,330 Mirabel? 220 00:08:47,067 --> 00:08:48,197 Girls? 221 00:08:51,367 --> 00:08:52,827 Yes! 222 00:08:52,900 --> 00:08:55,270 Everybody's gone! 223 00:08:57,067 --> 00:09:00,097 Oh, I missed the girls? 224 00:09:00,167 --> 00:09:02,297 Oh well, you'll do. 225 00:09:02,367 --> 00:09:04,367 Um... thanks? 226 00:09:04,433 --> 00:09:07,203 Listen, to celebrate Gigi getting into the Genius Academy, 227 00:09:07,267 --> 00:09:09,297 I am inviting everyone to Bingo Night, 228 00:09:09,367 --> 00:09:10,367 tonight. 229 00:09:10,433 --> 00:09:11,673 Bingo Night? 230 00:09:11,733 --> 00:09:13,073 Yeah. Invite everybody. 231 00:09:13,100 --> 00:09:14,300 That's really a thing? 232 00:09:14,367 --> 00:09:15,897 I thought it was more like a euphemism 233 00:09:15,967 --> 00:09:18,867 for one of your wild nights out on the town. 234 00:09:18,933 --> 00:09:20,433 Of course, it's a thing, 235 00:09:20,500 --> 00:09:21,630 at the Senior's Center, 236 00:09:21,700 --> 00:09:23,200 and you're going to love it. 237 00:09:23,267 --> 00:09:26,197 Do I need an AARP card to get in? 238 00:09:27,133 --> 00:09:28,303 I'm kidding, I'm kidding. 239 00:09:28,367 --> 00:09:29,367 That's nice idea, Rosa. 240 00:09:29,433 --> 00:09:30,573 You know, I could invite Todd. 241 00:09:30,633 --> 00:09:31,433 Stephanie and Alan could come. 242 00:09:31,500 --> 00:09:32,570 It'll be a party. 243 00:09:32,633 --> 00:09:34,573 I think it should be just family. 244 00:09:35,467 --> 00:09:36,467 Have it your way. 245 00:09:36,533 --> 00:09:37,973 I usually do. 246 00:09:38,067 --> 00:09:40,197 And it's a respectable place, Ricky, 247 00:09:40,267 --> 00:09:42,067 so wear something nice. 248 00:10:00,100 --> 00:10:02,370 Um, Dad? 249 00:10:02,433 --> 00:10:04,933 You sure this is the right place? 250 00:10:05,000 --> 00:10:07,130 It's where Rosa said to go. 251 00:10:07,200 --> 00:10:09,600 I don't see any bingo in evidence. 252 00:10:09,667 --> 00:10:12,127 Oh, it's the right place, all right. 253 00:10:12,200 --> 00:10:14,530 Check out Bad Grandma. 254 00:10:16,333 --> 00:10:17,503 Mm... 255 00:10:19,967 --> 00:10:21,167 It's been too long, kid. 256 00:10:22,700 --> 00:10:26,270 You know, I think about you all of the time. 257 00:10:26,333 --> 00:10:28,233 Well now, how would I know that? 258 00:10:28,300 --> 00:10:29,370 Oh, I don't know. 259 00:10:29,433 --> 00:10:32,603 Maybe my steady stream of letters, 260 00:10:32,667 --> 00:10:35,067 cards, emails? 261 00:10:36,067 --> 00:10:38,167 I must have pressed "delete". 262 00:10:38,233 --> 00:10:39,173 Rosa... 263 00:10:39,233 --> 00:10:41,473 I made a mistake. 264 00:10:41,533 --> 00:10:44,433 I've begged for forgiveness, 265 00:10:44,500 --> 00:10:46,770 and I usually don't do begging. 266 00:10:46,833 --> 00:10:50,433 And I don't usually get cheated on. 267 00:10:52,333 --> 00:10:53,433 Abuela! 268 00:10:53,500 --> 00:10:55,470 Oh, there's my family. 269 00:10:55,533 --> 00:10:58,273 Come and meet them. 270 00:11:00,267 --> 00:11:02,727 Oh, I'm so glad you're here. 271 00:11:02,800 --> 00:11:04,400 I want you to meet my good friend, Armand. 272 00:11:04,467 --> 00:11:05,427 Good evening. 273 00:11:05,500 --> 00:11:07,600 It's nice to see you again. 274 00:11:07,667 --> 00:11:09,067 Oh, I forgot that you met-- 275 00:11:09,133 --> 00:11:10,903 We met when Ricky was pitching. 276 00:11:10,967 --> 00:11:11,967 Armand, 277 00:11:12,067 --> 00:11:13,397 these are my beautiful granddaughters. 278 00:11:13,467 --> 00:11:15,567 Mirabel, Elisa, 279 00:11:15,633 --> 00:11:17,273 and Gigi. 280 00:11:17,333 --> 00:11:18,903 Gigi, you must be the guest of honor. 281 00:11:18,967 --> 00:11:20,127 I am. 282 00:11:20,200 --> 00:11:21,370 I have a test for you, 283 00:11:21,433 --> 00:11:24,073 one that only the greatest minds can solve. 284 00:11:24,100 --> 00:11:25,700 Try me. 285 00:11:25,767 --> 00:11:30,067 "I'm the beginning of eternity and the end of time and space. 286 00:11:30,067 --> 00:11:31,567 What am I?" 287 00:11:31,633 --> 00:11:33,273 The letter "e." 288 00:11:34,233 --> 00:11:36,333 She is a genius. 289 00:11:36,400 --> 00:11:38,470 And the Riddler is my favorite Batman villain, too. 290 00:11:38,533 --> 00:11:40,173 Busted. 291 00:11:40,233 --> 00:11:41,303 Abuela... 292 00:11:41,367 --> 00:11:42,597 is there bingo here? 293 00:11:42,667 --> 00:11:45,067 Uh, not really, darling. 294 00:11:45,100 --> 00:11:46,930 But I bet some people get lucky. 295 00:11:47,067 --> 00:11:48,067 Mirabel... 296 00:11:48,133 --> 00:11:49,633 Uh, Rosa, Gigi was really looking forward 297 00:11:49,700 --> 00:11:51,170 to playing some Bingo. 298 00:11:51,233 --> 00:11:52,633 Oh. 299 00:11:52,700 --> 00:11:55,630 Well, we don't need bingo to have a good time. 300 00:11:55,700 --> 00:11:57,130 And Ricky, 301 00:11:57,200 --> 00:11:59,470 that lovely Latina lady at the bar, 302 00:11:59,533 --> 00:12:01,103 I think she knows you. 303 00:12:07,600 --> 00:12:08,630 Excuse me. 304 00:12:14,400 --> 00:12:17,230 Uh... I-I'm sorry, do I... 305 00:12:17,300 --> 00:12:18,400 know you? 306 00:12:18,467 --> 00:12:20,367 You do now. 307 00:12:21,433 --> 00:12:22,833 I'm Sofia. 308 00:12:22,900 --> 00:12:25,670 And you're Ricky Cooper, Rosa's son-in-law, 309 00:12:25,733 --> 00:12:27,403 the baseball superstar. 310 00:12:27,467 --> 00:12:31,327 Uh, former baseball superstar-- 311 00:12:31,400 --> 00:12:32,570 player. 312 00:12:32,633 --> 00:12:34,473 Um, I don't know about the superstar part. 313 00:12:34,533 --> 00:12:36,233 Yeah, I own a gym now-- 314 00:12:36,300 --> 00:12:37,700 Shh! 315 00:12:37,767 --> 00:12:39,627 Don't speak. 316 00:12:39,700 --> 00:12:41,070 Just stand there and look pretty. 317 00:12:42,700 --> 00:12:44,430 Who's Dad talking to? 318 00:12:44,500 --> 00:12:47,700 Oh, I think your dad's found a new friend. 319 00:12:47,767 --> 00:12:50,067 Or maybe you found him a new friend. 320 00:12:50,067 --> 00:12:52,227 Be right back. 321 00:12:59,233 --> 00:13:01,073 Sofia. 322 00:13:01,133 --> 00:13:03,233 Armand... 323 00:13:03,300 --> 00:13:04,500 You look as lovely in that dress 324 00:13:04,567 --> 00:13:06,097 as you did on Cinco de Mayo. 325 00:13:06,167 --> 00:13:08,297 How do you remember that? 326 00:13:08,367 --> 00:13:09,667 I never forget a beautiful lady 327 00:13:09,733 --> 00:13:11,203 in a beautiful dress. 328 00:13:11,267 --> 00:13:13,527 Would you forgive me 329 00:13:13,600 --> 00:13:16,270 if I, uh, steal Ricky for a minute? 330 00:13:18,633 --> 00:13:22,303 This was supposed to be a nice night for Gigi, 331 00:13:22,367 --> 00:13:25,197 not Rosa setting me up with Miss Venezuela! 332 00:13:25,267 --> 00:13:27,127 She's killing two birds. 333 00:13:27,200 --> 00:13:29,430 She's giving a nice party for Gigi, 334 00:13:29,500 --> 00:13:33,070 and she's trying to find you a nice Latina girl. 335 00:13:33,133 --> 00:13:34,303 I know how she thinks. 336 00:13:34,367 --> 00:13:35,397 So do I, 337 00:13:35,467 --> 00:13:36,427 and I'm going to tell her, 338 00:13:36,500 --> 00:13:37,630 and Sofia, 339 00:13:37,700 --> 00:13:38,770 that this isn't happening. 340 00:13:38,833 --> 00:13:40,233 You can try, 341 00:13:40,300 --> 00:13:41,800 but she's got two on deck. 342 00:13:48,667 --> 00:13:51,167 Okay, okay, I'm sorry to disappoint Rosa 343 00:13:51,233 --> 00:13:53,173 and all the Sofias-- 344 00:13:53,233 --> 00:13:54,433 and Todd-- 345 00:13:54,500 --> 00:13:55,570 but I'm leaving, I'm gonna go get the girls. 346 00:13:55,633 --> 00:13:57,303 Wait, wait, you can't do that. 347 00:13:57,367 --> 00:13:58,427 She's not going to let that happen. 348 00:13:58,500 --> 00:13:59,600 She's gone to too much trouble 349 00:13:59,667 --> 00:14:01,767 to find you Senora Right. 350 00:14:03,400 --> 00:14:05,630 Okay. Okay, so what do we do? 351 00:14:05,700 --> 00:14:07,800 I'll distract her. 352 00:14:07,867 --> 00:14:09,567 You take the kids, 353 00:14:09,633 --> 00:14:11,273 I'll make your amends. 354 00:14:11,333 --> 00:14:14,303 I'll tell her that, uh, Gigi had one Shirley Temple too many. 355 00:14:15,333 --> 00:14:16,533 That's a solid game plan. 356 00:14:16,600 --> 00:14:17,930 I owe you one, Armand. 357 00:14:18,067 --> 00:14:21,197 Yeah, well, I have an ulterior motive. 358 00:14:21,267 --> 00:14:22,527 I need a favor. 359 00:14:23,600 --> 00:14:24,770 You get me outta this? 360 00:14:24,833 --> 00:14:25,833 Anything. 361 00:14:25,900 --> 00:14:28,130 Give me a 10-second lead. 362 00:14:38,500 --> 00:14:39,900 They're so cute. 363 00:14:41,200 --> 00:14:42,200 Hey, hey! 364 00:14:42,267 --> 00:14:43,397 Come on, girls, we're outta here. 365 00:14:43,467 --> 00:14:44,497 -What? -We just got here. 366 00:14:44,567 --> 00:14:46,267 I'm sorry, Gigi. 367 00:14:46,333 --> 00:14:47,773 We'll celebrate tomorrow night, okay? 368 00:14:47,833 --> 00:14:48,873 Bowling! 369 00:14:48,933 --> 00:14:49,833 I promise. 370 00:14:49,900 --> 00:14:51,200 What about Abuela? 371 00:14:52,267 --> 00:14:53,667 Oh, she'll understand. 372 00:14:53,733 --> 00:14:55,503 Let's go this way, out the back door. 373 00:15:02,733 --> 00:15:03,833 Hey, Mirabel. 374 00:15:03,900 --> 00:15:04,800 Gigi. 375 00:15:04,867 --> 00:15:06,367 Whatcha doin'? 376 00:15:06,433 --> 00:15:07,833 Just some extra homework. 377 00:15:07,900 --> 00:15:10,630 Since I finished all my regular homework last night. 378 00:15:10,700 --> 00:15:11,630 Seriously? 379 00:15:11,700 --> 00:15:13,370 At 7:00 a.m.? 380 00:15:13,433 --> 00:15:15,303 "Early to bed and early to rise 381 00:15:15,367 --> 00:15:17,367 makes a girl healthy, wealthy, and wise." 382 00:15:17,433 --> 00:15:19,203 B. Franklin. 383 00:15:19,267 --> 00:15:20,697 I changed "man" to "girl." 384 00:15:20,767 --> 00:15:22,767 Well, take a break, wise girl. 385 00:15:22,833 --> 00:15:24,133 I got you something. 386 00:15:24,200 --> 00:15:25,830 Really? You did? 387 00:15:25,900 --> 00:15:26,870 Yeah. 388 00:15:26,933 --> 00:15:28,703 Just a little gift 389 00:15:28,767 --> 00:15:29,927 for being gifted. 390 00:15:30,067 --> 00:15:32,827 Look at you with your wordplay. 391 00:15:37,667 --> 00:15:39,097 Whoa! 392 00:15:39,167 --> 00:15:40,927 Your bedazzled phone? 393 00:15:41,067 --> 00:15:42,567 It's actually my old phone. 394 00:15:42,633 --> 00:15:43,803 I just got a new one, 395 00:15:43,867 --> 00:15:45,267 and I thought that this might help you 396 00:15:45,333 --> 00:15:46,473 keep track of your new life. 397 00:15:46,533 --> 00:15:48,333 I mean, with the whole entire 398 00:15:48,400 --> 00:15:49,600 Edison Academy thing, 399 00:15:49,667 --> 00:15:51,797 you're gonna make twice as many friends now. 400 00:15:54,200 --> 00:15:55,300 Friends. 401 00:15:55,367 --> 00:15:56,397 Right. 402 00:15:56,467 --> 00:15:57,827 What? 403 00:15:57,900 --> 00:15:59,900 You don't like it? 404 00:16:00,067 --> 00:16:02,627 You could always... unbedazzle it. 405 00:16:02,700 --> 00:16:05,270 No, that's not it. 406 00:16:05,333 --> 00:16:07,933 So, what is it? 407 00:16:08,067 --> 00:16:11,597 Gigi, you seem upset. 408 00:16:11,667 --> 00:16:12,867 I'm really not. 409 00:16:12,933 --> 00:16:13,933 Thanks, Mirabel. 410 00:16:19,900 --> 00:16:23,270 Go on, add your first contact. 411 00:16:23,333 --> 00:16:25,403 I don't know who to put. 412 00:16:25,467 --> 00:16:27,567 Well, your besties, obvi. 413 00:16:27,633 --> 00:16:29,333 Who are your best friends? 414 00:16:29,400 --> 00:16:31,830 Like those girls that you always hang out with, 415 00:16:31,900 --> 00:16:33,770 Evie and... 416 00:16:33,833 --> 00:16:35,433 Maya. 417 00:16:35,500 --> 00:16:37,530 I'll... do this later. 418 00:16:37,600 --> 00:16:39,300 Thanks. 419 00:16:39,367 --> 00:16:41,597 Anything for my brill sis. 420 00:16:53,467 --> 00:16:55,267 Rosa, the upside of not living here 421 00:16:55,333 --> 00:16:57,473 is that you don't have to slave in our kitchen. 422 00:16:57,533 --> 00:17:00,903 I am perfectly willing and able to make breakfast. 423 00:17:00,967 --> 00:17:03,667 You mean your Frosted Mini-Whites? 424 00:17:03,733 --> 00:17:05,233 I don't think so. 425 00:17:06,267 --> 00:17:07,227 Hola, Abuela. 426 00:17:07,300 --> 00:17:08,300 Hola. 427 00:17:09,400 --> 00:17:10,870 More Spanish? 428 00:17:10,933 --> 00:17:12,073 Wait, do you have a test or something? 429 00:17:12,067 --> 00:17:13,227 No, I just... 430 00:17:13,300 --> 00:17:14,330 enjoy speaking 431 00:17:14,400 --> 00:17:16,070 the language of my ancestors. 432 00:17:18,067 --> 00:17:20,567 Uh, Ricky, 433 00:17:20,633 --> 00:17:23,633 your daughter and I need to have a conversation. 434 00:17:23,700 --> 00:17:25,830 -We do? -So have a conversation. 435 00:17:25,900 --> 00:17:28,970 A woman-to-woman conversation. 436 00:17:29,067 --> 00:17:32,427 She's getting very close to being a teenager, 437 00:17:32,500 --> 00:17:33,700 and she's going through a lot of changes, 438 00:17:33,767 --> 00:17:35,167 you know what I mean-- 439 00:17:35,233 --> 00:17:36,533 Alrighty, then! 440 00:17:36,600 --> 00:17:38,570 I think I'll go take out the trash bins. 441 00:17:38,633 --> 00:17:39,473 It's only Wednesday, Dad. 442 00:17:39,533 --> 00:17:40,533 Whatever. 443 00:17:43,333 --> 00:17:44,333 What woman stuff, Abuela? 444 00:17:44,400 --> 00:17:45,800 Talk to me in a year. 445 00:17:45,867 --> 00:17:47,967 I just needed to get rid of your dad. 446 00:17:48,067 --> 00:17:49,497 Okay then. 447 00:17:49,567 --> 00:17:52,227 I'm guessing this is about Operation Pump Up the Latino? 448 00:17:52,300 --> 00:17:53,430 Yes. 449 00:17:53,500 --> 00:17:55,670 And your father just doesn't get it. 450 00:17:56,667 --> 00:17:58,627 All right, I'll try, 451 00:17:58,700 --> 00:18:00,470 but I'm not sure how much more I can do. 452 00:18:00,533 --> 00:18:01,933 Well, be creative. 453 00:18:02,067 --> 00:18:04,827 And eat your huevos rancheros. 454 00:18:04,900 --> 00:18:06,970 Um... Abuela? 455 00:18:07,067 --> 00:18:09,327 I don't actually like huevos rancheros. 456 00:18:09,400 --> 00:18:10,370 Fake it. 457 00:18:16,767 --> 00:18:18,627 Did you see Sally's shoes? 458 00:18:18,700 --> 00:18:19,900 They're, like, so last year. 459 00:18:21,167 --> 00:18:22,767 I don't even know how she can wear those. 460 00:18:23,933 --> 00:18:24,803 Gigi... 461 00:18:24,867 --> 00:18:26,727 After the Revolution, 462 00:18:26,800 --> 00:18:28,070 can you tell me what the newly formed states 463 00:18:28,133 --> 00:18:29,633 called themselves? 464 00:18:29,700 --> 00:18:30,800 Yeah. 465 00:18:30,867 --> 00:18:32,597 You mean like, New York, 466 00:18:32,667 --> 00:18:33,567 New Mexico, 467 00:18:33,633 --> 00:18:35,073 New Rochelle? 468 00:18:35,100 --> 00:18:37,470 They all just put, like, "new" in their names, right? 469 00:18:37,533 --> 00:18:39,633 Gigi, are you trying to be funny, 470 00:18:39,700 --> 00:18:41,400 or do you want to try that again? 471 00:18:42,667 --> 00:18:45,067 I don't know, do you? 472 00:18:48,433 --> 00:18:49,803 I need you to go to the principal's office 473 00:18:49,867 --> 00:18:50,827 right now. 474 00:18:57,667 --> 00:18:58,797 Oh, my gosh. That's so bad. 475 00:19:01,767 --> 00:19:05,397 The thing is, I still love Rosa. 476 00:19:05,467 --> 00:19:07,067 She's all I think about. 477 00:19:07,133 --> 00:19:08,573 Her eyes. 478 00:19:08,633 --> 00:19:09,703 Her hair. 479 00:19:09,767 --> 00:19:11,727 The way she yells at the telemarketers 480 00:19:11,800 --> 00:19:13,170 that call after 7:00. 481 00:19:13,900 --> 00:19:16,970 Okay, but haven't you two been down that road before? 482 00:19:17,067 --> 00:19:18,627 It didn't end well, as I recall. 483 00:19:18,700 --> 00:19:19,970 I mean, I remember flying plates, 484 00:19:20,067 --> 00:19:21,467 and bilingual obscenities. 485 00:19:21,533 --> 00:19:23,403 She had every right. 486 00:19:23,467 --> 00:19:25,467 I was unfaithful to her. 487 00:19:28,700 --> 00:19:29,830 Um, Alan, 488 00:19:29,900 --> 00:19:31,300 I'm kind of in the middle of something here. 489 00:19:31,367 --> 00:19:33,527 What do you need? 490 00:19:33,600 --> 00:19:35,400 Nothing. 491 00:19:35,467 --> 00:19:37,897 I mean, I just wanted to say... 492 00:19:37,967 --> 00:19:39,667 and I wasn't eavesdropping, but I do read lips, 493 00:19:39,733 --> 00:19:40,833 because my Aunt Susie was deaf, 494 00:19:40,900 --> 00:19:42,830 so I do know how to sign... 495 00:19:42,900 --> 00:19:45,470 I just wanted to say 496 00:19:45,533 --> 00:19:49,673 that I have enormous respect and admiration for Rosa, 497 00:19:49,733 --> 00:19:52,703 and the depth of your feeling for her 498 00:19:52,767 --> 00:19:54,797 is, well, it's just, it's super moving. 499 00:19:56,667 --> 00:19:59,997 And she would be loco-- or loca-- or-or-or-- 500 00:20:00,000 --> 00:20:00,070 And she would be loco-- or loca-- or-or-or-- My Spanish isn't great, it's not as good as my signing. 501 00:20:00,067 --> 00:20:02,597 My Spanish isn't great, it's not as good as my signing. 502 00:20:02,667 --> 00:20:04,127 --if she didn't take you back. 503 00:20:05,867 --> 00:20:08,667 Also, the name Armand is incredibly sexy. 504 00:20:14,033 --> 00:20:15,533 Okay. 505 00:20:21,800 --> 00:20:24,100 I-I'm sorry about that. 506 00:20:24,167 --> 00:20:25,367 He's just a little, uh... 507 00:20:25,433 --> 00:20:26,333 Enthusiastic? 508 00:20:26,400 --> 00:20:27,000 Yeah. 509 00:20:27,067 --> 00:20:28,697 I got it. 510 00:20:28,767 --> 00:20:29,897 Ricky... 511 00:20:29,967 --> 00:20:31,927 talk to her for me. 512 00:20:32,000 --> 00:20:34,930 Find out if there's a chance for me 513 00:20:35,000 --> 00:20:37,970 to have some kind of a permanent relationship with her, huh? 514 00:20:38,033 --> 00:20:39,033 Talk to Rosa. 515 00:20:39,100 --> 00:20:40,730 Yeah, I'll feel her out. 516 00:20:42,667 --> 00:20:43,727 That, uh... 517 00:20:43,800 --> 00:20:45,130 This came out wrong. 518 00:20:45,200 --> 00:20:46,870 Thanks, kid. 519 00:20:46,933 --> 00:20:50,003 You may be the only person she listens to. 520 00:20:52,133 --> 00:20:53,433 Hmm. 521 00:20:56,833 --> 00:20:57,803 Boom! 522 00:20:59,167 --> 00:21:01,967 The Big Coopowksi is on his way to another 300. 523 00:21:02,067 --> 00:21:04,527 This beats Bingo Night, am I right, ladies? 524 00:21:04,600 --> 00:21:05,530 Sí, Ricardo. 525 00:21:05,600 --> 00:21:06,800 I love el.... 526 00:21:08,667 --> 00:21:10,227 ...bowling? 527 00:21:10,300 --> 00:21:12,200 This is a more family-friendly venue. 528 00:21:12,267 --> 00:21:14,867 Abuela's choice was semi-inappropriate for minors. 529 00:21:14,933 --> 00:21:16,533 My turn. 530 00:21:22,800 --> 00:21:24,070 Mirabel? 531 00:21:24,100 --> 00:21:25,070 Mm-hmm? 532 00:21:25,133 --> 00:21:26,973 What are you doing? 533 00:21:27,067 --> 00:21:29,767 You seriously don't expect me to just put my fingers in there 534 00:21:29,833 --> 00:21:31,473 without degerming first? 535 00:21:31,533 --> 00:21:32,873 Oh, no... 536 00:21:41,333 --> 00:21:42,903 That's not really how you're supposed to... 537 00:21:44,067 --> 00:21:45,067 do... 538 00:21:51,100 --> 00:21:52,070 ...it. Wow. 539 00:21:53,933 --> 00:21:55,473 Thank you. 540 00:21:55,533 --> 00:21:57,073 I wish Liam had seen that. 541 00:21:57,067 --> 00:21:59,127 Ah, someone send an emergency text. 542 00:22:00,400 --> 00:22:01,570 I'm gonna get us some more beverages. 543 00:22:12,067 --> 00:22:12,927 Ricky? 544 00:22:14,067 --> 00:22:15,927 This is random. 545 00:22:16,067 --> 00:22:17,067 Steph! 546 00:22:17,067 --> 00:22:19,527 Well, it's not that random. 547 00:22:19,600 --> 00:22:22,200 I'm a single dad with three kids. 548 00:22:22,267 --> 00:22:24,067 It would be weird if you didn't run into me 549 00:22:24,067 --> 00:22:24,967 in a place like this. 550 00:22:26,067 --> 00:22:27,067 What are you doing here? 551 00:22:27,067 --> 00:22:29,897 Maybe I love bowling. 552 00:22:29,967 --> 00:22:32,667 You know, 30% of people who go to Disneyland 553 00:22:32,733 --> 00:22:34,173 don't even have kids. 554 00:22:39,367 --> 00:22:42,067 Uh, what's the percentage of them on dates? 555 00:22:43,800 --> 00:22:45,070 Busted. 556 00:22:45,067 --> 00:22:46,867 I have a weakness 557 00:22:46,933 --> 00:22:48,933 for nice, skinny guys with glasses. 558 00:22:51,933 --> 00:22:54,733 Okay, so he does own his own bowling shoes. 559 00:22:54,800 --> 00:22:56,600 Okay, wait, wait, wait, 560 00:22:56,667 --> 00:22:57,767 but don't tell me, 561 00:22:57,833 --> 00:22:59,733 he's a really sweet guy. 562 00:23:00,833 --> 00:23:01,833 He is. 563 00:23:05,767 --> 00:23:07,197 Honestly, 564 00:23:07,267 --> 00:23:10,067 I've been so stressed out juggling work and school, 565 00:23:10,100 --> 00:23:13,730 I said yes to the first guy who swiped right. 566 00:23:15,700 --> 00:23:17,800 Oh, I-I didn't realize it was that bad. 567 00:23:17,867 --> 00:23:19,197 I mean, do you need fewer hours? 568 00:23:19,267 --> 00:23:20,927 Go part-time? 569 00:23:21,067 --> 00:23:21,897 Would that help? 570 00:23:21,967 --> 00:23:23,767 Thanks, but it-it won't. 571 00:23:23,833 --> 00:23:25,273 I still have to take care of my mom, 572 00:23:25,333 --> 00:23:26,733 and my little brother. 573 00:23:26,800 --> 00:23:28,870 He's got special needs, 574 00:23:28,933 --> 00:23:31,203 and so I have to work full-time, 575 00:23:31,267 --> 00:23:32,667 and go to school full-time, 576 00:23:32,733 --> 00:23:33,873 which is not free. 577 00:23:33,933 --> 00:23:35,303 At all. 578 00:23:35,367 --> 00:23:38,967 Tuition is a killer. 579 00:23:40,200 --> 00:23:42,070 And now I'm thinking about it 580 00:23:42,100 --> 00:23:44,530 when I should be relaxing. 581 00:23:44,600 --> 00:23:45,900 So, uh... 582 00:23:45,967 --> 00:23:47,767 I'm gonna go. 583 00:23:47,833 --> 00:23:49,133 But, uh... 584 00:23:50,133 --> 00:23:51,073 I'll see ya tomorrow. 585 00:23:51,100 --> 00:23:52,900 See ya. 586 00:24:01,067 --> 00:24:02,297 Oh! 587 00:24:25,333 --> 00:24:27,233 Hey, Steph. 588 00:24:27,300 --> 00:24:28,730 What's with the music? 589 00:24:28,800 --> 00:24:30,800 It's like a Pitbull concert out there. 590 00:24:30,867 --> 00:24:32,827 I assumed you had okay'd it. 591 00:24:32,900 --> 00:24:34,330 Elisa sent me over a playlist this morning. 592 00:24:34,400 --> 00:24:35,900 She said, "This is for my papi," 593 00:24:35,967 --> 00:24:36,967 and I just went with it. 594 00:24:37,067 --> 00:24:38,197 She did? 595 00:24:38,267 --> 00:24:39,427 Well, that's news to me. 596 00:24:39,500 --> 00:24:42,370 I figured it was a marketing strategy. 597 00:24:42,433 --> 00:24:43,773 It wasn't your idea? 598 00:24:43,833 --> 00:24:45,503 No. 599 00:24:45,567 --> 00:24:48,067 Oh, but I think I know whose it was. 600 00:24:48,133 --> 00:24:49,373 Really? Whose? 601 00:24:49,433 --> 00:24:50,973 A certain Latina mother-in-law, 602 00:24:51,067 --> 00:24:52,067 who I need to call 603 00:24:52,133 --> 00:24:55,203 and give a piece of my gringo mind. 604 00:24:57,300 --> 00:24:58,930 Who is that? 605 00:25:00,900 --> 00:25:03,230 Oh, uh, that's Thor. 606 00:25:03,300 --> 00:25:05,230 He's new. 607 00:25:06,433 --> 00:25:07,573 Remember? 608 00:25:07,633 --> 00:25:09,533 You said we needed to take on another trainer 609 00:25:09,600 --> 00:25:12,200 because of the bump in membership? 610 00:25:12,267 --> 00:25:13,397 Which is part of the reason 611 00:25:13,467 --> 00:25:15,427 I've been working overtime lately. 612 00:25:15,500 --> 00:25:17,930 You approved his resume, 613 00:25:18,067 --> 00:25:19,897 you said you didn't need to interview him, 614 00:25:19,967 --> 00:25:22,397 and that if I liked him, that was good enough. 615 00:25:22,467 --> 00:25:24,367 We had a whole conversation. 616 00:25:24,433 --> 00:25:25,873 Yeah, I think I'd remember 617 00:25:25,933 --> 00:25:27,573 a guy named Thor. 618 00:25:27,633 --> 00:25:30,103 Oh, well, that's not his actual name. 619 00:25:30,167 --> 00:25:32,227 It's more of a nickname. 620 00:25:32,300 --> 00:25:33,430 I gave it to him, 621 00:25:33,500 --> 00:25:34,930 but he likes it. 622 00:25:35,067 --> 00:25:36,197 His whole family is Scandinavian. 623 00:25:36,267 --> 00:25:38,797 They're like 6'5", blond, gorgeous.... 624 00:25:38,867 --> 00:25:40,067 His real name is Bjorn. 625 00:25:40,967 --> 00:25:41,967 Bjorn... 626 00:25:42,067 --> 00:25:43,397 Yeah, maybe I remember that. 627 00:25:43,467 --> 00:25:46,167 It's, uh, pronounced "Byuurrn." 628 00:25:46,233 --> 00:25:48,233 It's got an umlaut. 629 00:25:48,300 --> 00:25:49,530 Is it really? 630 00:25:49,600 --> 00:25:51,130 Does he come with subtitles? 631 00:25:51,200 --> 00:25:52,230 No, no, he speaks English. 632 00:25:52,300 --> 00:25:53,270 Joke. 633 00:25:53,333 --> 00:25:55,073 Steph, it's a joke. 634 00:25:55,133 --> 00:25:56,373 Oh. 635 00:25:56,433 --> 00:25:57,433 Right. 636 00:25:57,500 --> 00:25:58,830 Wait, so what happened 637 00:25:58,900 --> 00:26:01,100 with your weakness for skinny guys with glasses? 638 00:26:01,167 --> 00:26:03,067 Yeah... 639 00:26:05,367 --> 00:26:07,497 I may be over that. 640 00:26:07,567 --> 00:26:09,667 I'm gonna go see if he needs help. 641 00:26:09,733 --> 00:26:12,203 You know, with the vending machines, or... 642 00:26:12,267 --> 00:26:13,567 anything. 643 00:26:13,633 --> 00:26:14,903 Yeah, yeah, you do that. 644 00:26:30,067 --> 00:26:30,967 I.D. 645 00:26:32,600 --> 00:26:33,530 Get her I.D. 646 00:26:33,600 --> 00:26:35,100 I.D.! 647 00:26:38,167 --> 00:26:39,097 Oh, you mean in the drawer? 648 00:26:44,933 --> 00:26:46,703 My mime's a little rusty, 649 00:26:46,767 --> 00:26:48,067 I thought you said it was in my drawer? 650 00:26:48,133 --> 00:26:49,533 No, "drawers", plural. 651 00:26:49,600 --> 00:26:50,970 Drawers. 652 00:26:51,067 --> 00:26:52,067 I noticed that you bought some new stuff for the gym. 653 00:26:52,067 --> 00:26:53,067 Socks. 654 00:26:53,067 --> 00:26:55,397 I put it... 655 00:26:55,467 --> 00:26:56,867 in your underwear. 656 00:26:58,233 --> 00:26:59,903 I have the same underwear! 657 00:27:00,067 --> 00:27:01,227 I didn't even realize that. 658 00:27:01,667 --> 00:27:04,067 Put my underwear down, Alan. Thank you. 659 00:27:05,100 --> 00:27:06,170 Look at that I.D. 660 00:27:06,233 --> 00:27:07,073 She looks adorable in her photos, 661 00:27:07,100 --> 00:27:08,770 doesn't she? 662 00:27:08,833 --> 00:27:10,933 My I.D.s always end up looking axe-murdery. 663 00:27:18,067 --> 00:27:20,267 I'm not going to ask what you're doing. 664 00:27:20,333 --> 00:27:22,203 Good. 665 00:27:22,267 --> 00:27:23,527 Do you mind? 666 00:27:23,600 --> 00:27:24,430 Right. 667 00:27:29,067 --> 00:27:30,727 But I think I know what you're doing, 668 00:27:30,800 --> 00:27:33,070 and let me just say what you're doing 669 00:27:33,100 --> 00:27:34,070 is gonna mean so much to Stephanie, 670 00:27:34,133 --> 00:27:35,303 you have no clue. 671 00:27:35,367 --> 00:27:37,127 Or maybe you do. 672 00:27:41,667 --> 00:27:45,467 You're a good man, Ricky Cooper. 673 00:27:45,533 --> 00:27:48,333 Do not say anything to her. 674 00:27:51,467 --> 00:27:52,397 You know, I was thinking 675 00:27:52,467 --> 00:27:53,827 about a degree in cosmetology. 676 00:27:53,900 --> 00:27:55,070 Back to work, Alan. 677 00:27:55,100 --> 00:27:56,530 Sorry, boss. 678 00:27:56,600 --> 00:27:57,600 I sullied the moment. 679 00:27:58,600 --> 00:27:59,600 I was never here. 680 00:28:04,500 --> 00:28:05,700 I'll see you later. 681 00:28:18,800 --> 00:28:20,470 You ready to say good-night? 682 00:28:20,533 --> 00:28:22,073 Daddy? 683 00:28:22,133 --> 00:28:23,233 Yeah? 684 00:28:23,300 --> 00:28:25,470 What would you say if I told you 685 00:28:25,533 --> 00:28:27,603 I'm not really loving the Edison Academy? 686 00:28:30,167 --> 00:28:31,567 It's just that... 687 00:28:31,633 --> 00:28:33,473 it's a lot of extra work. 688 00:28:33,533 --> 00:28:34,673 And distant, 689 00:28:34,733 --> 00:28:36,733 for you, commute-wise. 690 00:28:38,167 --> 00:28:39,297 Wait, what? 691 00:28:39,367 --> 00:28:42,067 It seemed like that place was made for you. 692 00:28:42,133 --> 00:28:44,073 I don't mind taking you there after school. 693 00:28:44,133 --> 00:28:45,233 I'm happy to. 694 00:28:45,300 --> 00:28:47,130 Do I have to do it? 695 00:28:47,200 --> 00:28:48,470 No. 696 00:28:48,533 --> 00:28:50,473 No, I would never force you to do anything 697 00:28:50,533 --> 00:28:52,073 you didn't want to do. 698 00:28:53,633 --> 00:28:54,773 Gigi? 699 00:28:54,833 --> 00:28:57,073 What aren't you telling me, sweetie? 700 00:28:57,100 --> 00:28:59,130 I'm not telling you 701 00:28:59,200 --> 00:29:00,700 that I'm losing all my so-called friends 702 00:29:00,767 --> 00:29:02,127 because of the "Dork Academy," 703 00:29:02,200 --> 00:29:03,770 so I acted dumb on purpose, 704 00:29:03,833 --> 00:29:07,733 and I got sent to the vice principal's office. 705 00:29:09,433 --> 00:29:10,673 Here's the note. 706 00:29:14,400 --> 00:29:17,330 Wow, that's a first. 707 00:29:17,400 --> 00:29:21,300 I mean, Mirabel got so many of these in Middle School, 708 00:29:21,367 --> 00:29:22,497 I had them bound. 709 00:29:22,567 --> 00:29:24,197 Oh, Daddy, 710 00:29:24,267 --> 00:29:26,327 I feel so ashamed, and embarrassed, 711 00:29:26,400 --> 00:29:28,070 and low-self-esteem-y. 712 00:29:28,133 --> 00:29:30,233 I don't know what to do. 713 00:29:30,300 --> 00:29:32,370 You know, when I was your age, 714 00:29:32,433 --> 00:29:36,403 I started playing for this really good club baseball team. 715 00:29:36,467 --> 00:29:37,897 They traveled all over the state, 716 00:29:37,967 --> 00:29:40,467 sometimes across the country for these big tournaments. 717 00:29:40,533 --> 00:29:42,833 A bunch of my friends tried out, 718 00:29:42,900 --> 00:29:44,470 but I was the only one that made the team. 719 00:29:46,233 --> 00:29:47,473 Yeah, I thought they'd be happy, 720 00:29:47,533 --> 00:29:49,303 but, um... 721 00:29:49,367 --> 00:29:51,797 you know, they got all jealous and weird, 722 00:29:51,867 --> 00:29:55,127 and, you know, some of them stopped hanging out with me. 723 00:29:56,200 --> 00:29:57,870 Now, I could have quit, 724 00:29:57,933 --> 00:30:01,273 you know, and maybe I'd still be friends with them, 725 00:30:01,333 --> 00:30:02,333 but I couldn't do that. 726 00:30:02,400 --> 00:30:03,330 You know why? 727 00:30:04,733 --> 00:30:06,003 'Cause you didn't want to. 728 00:30:06,067 --> 00:30:07,497 Exactly. 729 00:30:07,567 --> 00:30:08,997 Baseball was my passion. 730 00:30:09,067 --> 00:30:10,597 It was everything to me. 731 00:30:10,667 --> 00:30:15,097 Just like pre-astrophysics is to you. 732 00:30:15,167 --> 00:30:18,197 Now, I'd never want you to give that up, 733 00:30:18,267 --> 00:30:20,327 and I don't think you want that, either. 734 00:30:20,400 --> 00:30:22,200 I don't want to quit the Academy. 735 00:30:22,267 --> 00:30:24,167 Not until that girl shows me 736 00:30:24,233 --> 00:30:26,433 how she does that Rubik's cube behind the back thing. 737 00:30:28,867 --> 00:30:30,267 There might be mirrors involved. 738 00:30:31,633 --> 00:30:34,273 Thanks, Dad. 739 00:30:34,333 --> 00:30:35,373 For a jock, you're pretty smart. 740 00:30:39,333 --> 00:30:40,533 Get some sleep. 741 00:30:40,600 --> 00:30:41,630 Okay. 742 00:30:54,667 --> 00:30:56,097 Rosa, can we talk? 743 00:30:56,167 --> 00:30:57,567 Now is not a good time. 744 00:30:57,633 --> 00:31:00,633 I'm just teaching her the Cha Cha Cha. 745 00:31:04,867 --> 00:31:06,627 Mirabel, bedtime. 746 00:31:06,700 --> 00:31:08,370 Dance lesson's over. 747 00:31:08,433 --> 00:31:11,173 But I'm just starting to get this. 748 00:31:11,233 --> 00:31:12,573 Dance means so much to Liam. 749 00:31:12,633 --> 00:31:13,573 I don't want to let him down. 750 00:31:13,633 --> 00:31:15,233 Yeah... 751 00:31:15,300 --> 00:31:17,830 I wish his curveball meant a little more to him. 752 00:31:17,900 --> 00:31:20,300 Your boyfriend got shelled in the last game. 753 00:31:20,367 --> 00:31:23,397 Besides, you need your beauty rest, right? 754 00:31:23,467 --> 00:31:25,297 Don't want Liam to see you with raccoon eyes. 755 00:31:25,367 --> 00:31:26,767 OMG. 756 00:31:26,833 --> 00:31:28,273 I have raccoon eyes? 757 00:31:28,333 --> 00:31:30,303 I'm going to bed, like, stat. 758 00:31:30,367 --> 00:31:31,267 Thanks, Abuela. 759 00:31:31,333 --> 00:31:32,233 'Night, Dad. 760 00:31:32,300 --> 00:31:33,600 -'Night. -Night. 761 00:31:38,267 --> 00:31:39,267 So, talk. 762 00:31:39,333 --> 00:31:42,333 I know about Operation Latino. 763 00:31:42,400 --> 00:31:46,070 F.Y.I., it's called Operation Pump Up the Latino, 764 00:31:46,133 --> 00:31:47,473 but go ahead. 765 00:31:47,533 --> 00:31:49,803 Rosa... Rosa, it's one thing to get all worked up 766 00:31:49,867 --> 00:31:52,727 about the family going too whitebread, or whatever, 767 00:31:52,800 --> 00:31:56,300 but you can't rope the girls into your schemes. 768 00:31:56,367 --> 00:31:58,767 Well, Elisa volunteered. 769 00:31:58,833 --> 00:32:01,873 No, you mean you volunteered her. 770 00:32:01,933 --> 00:32:03,373 I talked to her 771 00:32:03,433 --> 00:32:06,333 after she turned my gym into the Miami Sound Machine. 772 00:32:06,400 --> 00:32:07,570 Guilty, okay? 773 00:32:07,633 --> 00:32:09,603 Guilty. 774 00:32:13,367 --> 00:32:14,697 But this is important to me. 775 00:32:14,767 --> 00:32:17,367 You're not just my son-in-law, 776 00:32:17,433 --> 00:32:18,473 you're my son. 777 00:32:18,533 --> 00:32:19,903 That's why I found you 778 00:32:19,967 --> 00:32:22,297 all those beautiful Latina girls. 779 00:32:22,367 --> 00:32:24,467 I don't know who you're going to end up with. 780 00:32:26,267 --> 00:32:27,527 Look... 781 00:32:27,600 --> 00:32:29,930 I appreciate that, 782 00:32:30,067 --> 00:32:34,267 and I know what this is about. 783 00:32:34,333 --> 00:32:35,733 This is about Isabella. 784 00:32:37,567 --> 00:32:42,967 But I didn't marry Isabella because she was Latina. 785 00:32:43,067 --> 00:32:46,167 I married her because she was Isabella. 786 00:32:46,233 --> 00:32:47,703 I know that. 787 00:32:47,767 --> 00:32:50,797 I'm just worried that her memory will fade, 788 00:32:50,867 --> 00:32:53,467 and I don't want the color to go out of this family. 789 00:32:53,533 --> 00:32:55,633 That's never going to happen. 790 00:32:55,700 --> 00:32:57,600 I'll never let that happen, okay? 791 00:32:58,967 --> 00:33:00,397 Okay. 792 00:33:03,833 --> 00:33:06,473 So, how are things with Armand? 793 00:33:07,600 --> 00:33:10,700 He's a great guy, the girls love him. 794 00:33:10,767 --> 00:33:11,867 Are you gonna take him back or what? 795 00:33:11,933 --> 00:33:14,373 Oh, I don't know. 796 00:33:14,433 --> 00:33:16,633 Armand... 797 00:33:16,700 --> 00:33:19,330 He is handsome, and charming, 798 00:33:19,400 --> 00:33:20,830 and a magnificent lover. 799 00:33:20,900 --> 00:33:23,500 Uh, I-I'm good with the handsome and charming. 800 00:33:25,067 --> 00:33:29,527 You know, Armand is crazy-stupid-in-love with you. 801 00:33:29,600 --> 00:33:31,870 So if you're not serious about him, 802 00:33:31,933 --> 00:33:34,533 I think you should let him know. 803 00:33:35,733 --> 00:33:36,803 Okay. 804 00:33:38,500 --> 00:33:39,370 What was that? 805 00:33:43,667 --> 00:33:45,467 I'm going to check on the girls. 806 00:33:46,800 --> 00:33:47,930 Whoa-- Steph. 807 00:33:48,067 --> 00:33:48,827 What's going on? 808 00:33:48,900 --> 00:33:49,900 Hey, Boss. 809 00:33:49,967 --> 00:33:51,767 Yeah, that was me, 810 00:33:51,833 --> 00:33:54,473 knocking over the recycling bins... 811 00:33:54,533 --> 00:33:55,873 with my car. 812 00:33:55,933 --> 00:33:57,673 I was never much of a parallel parker. 813 00:33:57,733 --> 00:33:59,873 In Gym, I was always better at the uneven bars 814 00:34:00,067 --> 00:34:02,597 than I was at the parallel bars. 815 00:34:02,667 --> 00:34:05,927 So, why exactly are you knocking over my trash bins? 816 00:34:06,067 --> 00:34:09,067 Because I couldn't wait till tomorrow to tell you 817 00:34:09,133 --> 00:34:11,433 that what you did is, without a doubt, 818 00:34:11,500 --> 00:34:13,700 one of the nicest things anyone has ever done for me. 819 00:34:15,333 --> 00:34:16,433 Alan blabbed. 820 00:34:16,500 --> 00:34:17,800 No! 821 00:34:17,867 --> 00:34:19,497 I saw it when I logged into my school account, 822 00:34:19,567 --> 00:34:20,897 and... 823 00:34:20,967 --> 00:34:22,967 Yes, Alan blabbed. 824 00:34:23,067 --> 00:34:25,327 He is so fired. 825 00:34:26,467 --> 00:34:27,967 I don't know what to say, but... 826 00:34:28,067 --> 00:34:29,427 thank you. 827 00:34:29,500 --> 00:34:30,870 And thank you! 828 00:34:30,933 --> 00:34:32,603 You're welcome, 829 00:34:32,667 --> 00:34:34,327 and you're welcome. 830 00:34:34,400 --> 00:34:36,300 But, um... 831 00:34:37,367 --> 00:34:40,727 But... what? 832 00:34:40,800 --> 00:34:42,670 I can't accept it. 833 00:34:42,733 --> 00:34:44,233 W...Why not? 834 00:34:44,300 --> 00:34:45,470 I have the money. 835 00:34:45,533 --> 00:34:46,403 You don't... 836 00:34:46,467 --> 00:34:48,067 I mean, not right now anyway. 837 00:34:48,100 --> 00:34:50,830 I was taught never to accept charity, 838 00:34:50,900 --> 00:34:52,600 especially from a friend. 839 00:34:52,667 --> 00:34:54,597 It's not charity. 840 00:34:54,667 --> 00:34:56,467 And don't look at me as a friend. 841 00:34:56,533 --> 00:34:57,533 You're my employee, 842 00:34:57,600 --> 00:34:59,600 and it's in my business interest 843 00:34:59,667 --> 00:35:02,467 to have more highly-qualified people working for me. 844 00:35:02,533 --> 00:35:04,133 You get that degree, it just makes me look good. 845 00:35:05,467 --> 00:35:07,397 Well, that... that sounds reasonable, 846 00:35:07,467 --> 00:35:08,767 but I... 847 00:35:08,833 --> 00:35:11,703 I'm still not comfortable. 848 00:35:12,867 --> 00:35:15,397 What would make you comfortable? 849 00:35:15,467 --> 00:35:17,797 I don't know, I... 850 00:35:17,867 --> 00:35:19,967 I guess if it was a loan. 851 00:35:20,067 --> 00:35:22,497 I've got plenty of school loans. 852 00:35:22,567 --> 00:35:23,927 One more won't kill me. 853 00:35:24,067 --> 00:35:25,697 All right, on the condition 854 00:35:25,767 --> 00:35:27,197 that you don't pay this one back 855 00:35:27,267 --> 00:35:29,097 until you've paid off the real ones. 856 00:35:29,167 --> 00:35:30,597 The other ones. 857 00:35:31,700 --> 00:35:33,070 Deal. 858 00:35:41,967 --> 00:35:44,927 Uh, do you want, uh, you know, some coffee, or... 859 00:35:45,067 --> 00:35:47,427 The-the Angels game is about to come on. 860 00:35:47,500 --> 00:35:49,530 Oh, that sounds fun, 861 00:35:49,600 --> 00:35:50,730 but I... 862 00:35:50,800 --> 00:35:51,970 I have class. 863 00:35:52,067 --> 00:35:54,097 Which is now fully paid for, 864 00:35:54,167 --> 00:35:55,667 so... 865 00:35:55,733 --> 00:35:56,873 thank you so very much. 866 00:36:04,867 --> 00:36:08,067 You're a good boss, Ricky Cooper. 867 00:36:11,600 --> 00:36:12,430 Bye. 868 00:36:12,500 --> 00:36:13,100 Bye. 869 00:36:14,100 --> 00:36:14,970 Watch those bins. 870 00:36:15,067 --> 00:36:15,967 Yup. 871 00:36:25,967 --> 00:36:29,727 Oh, Armand, mi amor. 872 00:36:29,800 --> 00:36:32,800 I am... beyond flattered. 873 00:36:32,867 --> 00:36:35,227 Then you accept? 874 00:36:35,300 --> 00:36:37,200 You make me the happiest man alive. 875 00:36:38,700 --> 00:36:40,930 My darling, I'm not sure I'm ready for that. 876 00:36:41,067 --> 00:36:43,067 I just want to keep on playing 877 00:36:43,067 --> 00:36:44,567 the bingo game of love 878 00:36:44,633 --> 00:36:47,073 until I'm too old to dance in high heels. 879 00:36:47,067 --> 00:36:49,097 Which will never happen. 880 00:36:49,167 --> 00:36:54,867 But I cannot accept a proposal from a man I don't trust. 881 00:36:58,067 --> 00:36:59,767 You know what Casanova said? 882 00:36:59,833 --> 00:37:02,503 No, but I bet you do. 883 00:37:02,567 --> 00:37:04,727 "When I grew older, 884 00:37:04,800 --> 00:37:07,630 "the thing that attracted me more and more to women 885 00:37:07,700 --> 00:37:10,070 was intelligence." 886 00:37:11,267 --> 00:37:14,597 So I'm smart not to trust you. 887 00:37:14,667 --> 00:37:16,927 No, you're smart enough to see that I want you 888 00:37:17,067 --> 00:37:19,527 and only you. 889 00:37:21,967 --> 00:37:22,897 Oh. 890 00:37:22,967 --> 00:37:24,067 Rosa? 891 00:37:24,100 --> 00:37:25,070 Yes? 892 00:37:26,900 --> 00:37:29,200 Dance with me. 893 00:37:29,267 --> 00:37:31,497 But it's the middle of the day. 894 00:37:31,567 --> 00:37:33,627 It's midnight somewhere. 895 00:37:54,567 --> 00:37:56,167 Hey, Madame Curie. 896 00:37:56,233 --> 00:37:57,833 Have you ever looked at Mirabel's hair 897 00:37:57,900 --> 00:38:00,070 under a microscope? 898 00:38:00,067 --> 00:38:01,727 It's mostly product. 899 00:38:01,800 --> 00:38:03,170 I'm not even sure there's any actual hair. 900 00:38:03,233 --> 00:38:04,873 I believe it. 901 00:38:04,933 --> 00:38:06,573 I pay those bills. 902 00:38:06,633 --> 00:38:08,173 You got a second? 903 00:38:08,233 --> 00:38:10,973 There's something I want to give you. 904 00:38:13,167 --> 00:38:15,327 Buenas noches, Abuela. 905 00:38:15,400 --> 00:38:17,770 Oh, nice accent, Elisa. 906 00:38:17,833 --> 00:38:19,733 But, uh, I'm afraid 907 00:38:19,800 --> 00:38:22,270 Operation Pump Up has been deflated. 908 00:38:22,333 --> 00:38:23,733 Phew. 909 00:38:23,800 --> 00:38:24,800 That was a lot of work. 910 00:38:25,733 --> 00:38:27,373 I mean, I didn't mind, 911 00:38:27,433 --> 00:38:29,203 but the whole thing felt a little forced. 912 00:38:29,267 --> 00:38:32,167 I'm sorry, that's my fault. 913 00:38:32,233 --> 00:38:34,573 I-- Sometimes, I go too far. 914 00:38:34,633 --> 00:38:35,573 Sometimes? 915 00:38:35,633 --> 00:38:36,733 Okay, all the time. 916 00:38:38,167 --> 00:38:40,297 But it wasn't right for me to involve you that way. 917 00:38:40,367 --> 00:38:42,127 It's okay, Abuela. 918 00:38:42,200 --> 00:38:43,900 I like speaking Spanish. 919 00:38:43,967 --> 00:38:45,197 It reminds me of Mom. 920 00:38:45,267 --> 00:38:46,197 Aw... 921 00:38:46,267 --> 00:38:47,127 Me too. 922 00:38:48,867 --> 00:38:51,697 Mm, good night, sweetheart. 923 00:38:51,767 --> 00:38:52,667 Wait! 924 00:38:52,733 --> 00:38:54,273 I wanted to ask how it's going 925 00:38:54,333 --> 00:38:56,073 with that nice gentleman from Bingo Night? 926 00:38:56,133 --> 00:38:57,603 Is he going to be our new grandpa? 927 00:38:57,667 --> 00:38:59,227 Armand? 928 00:38:59,300 --> 00:39:02,230 Oh, he's one charming man, 929 00:39:02,300 --> 00:39:04,370 but it would be rather unfair 930 00:39:04,433 --> 00:39:07,073 for me to limit myself to just one, 931 00:39:07,133 --> 00:39:09,173 don't you think? 932 00:39:09,233 --> 00:39:10,633 Buenas Noches. 933 00:39:10,700 --> 00:39:11,770 Oh. 934 00:39:18,367 --> 00:39:20,267 I've been giving some of your mother's jewelry 935 00:39:20,333 --> 00:39:22,373 to your sisters, 936 00:39:22,433 --> 00:39:25,203 and I want you to have this one. 937 00:39:25,267 --> 00:39:27,367 Her charm bracelet? 938 00:39:27,433 --> 00:39:31,733 She was wearing it the first time we met. 939 00:39:34,333 --> 00:39:37,673 I remember, she always wanted me to put it on her. 940 00:39:39,733 --> 00:39:41,833 There we go. 941 00:39:43,233 --> 00:39:44,973 Anyway... 942 00:39:45,067 --> 00:39:47,967 I want it to be yours, 943 00:39:48,067 --> 00:39:50,067 for owning who you are. 944 00:39:51,333 --> 00:39:53,433 Like your mother always did, 945 00:39:53,500 --> 00:39:57,070 not letting other people define you. 946 00:39:57,067 --> 00:39:59,267 You're Gigi, 947 00:39:59,333 --> 00:40:02,403 and that's the only label you'll ever need. 948 00:40:03,900 --> 00:40:06,100 Thanks, Daddy, so much. 949 00:40:08,800 --> 00:40:10,030 Look! 950 00:40:10,100 --> 00:40:11,930 One of the charms is a little book, 951 00:40:12,000 --> 00:40:13,100 that's so cool! 952 00:40:14,967 --> 00:40:17,597 I'm going to Insta this bracelet on my new phone. 953 00:40:17,667 --> 00:40:18,667 #charmed 954 00:40:18,733 --> 00:40:19,903 #grateful 955 00:40:19,967 --> 00:40:21,997 #IloveyouDad. 956 00:40:22,067 --> 00:40:24,267 Hashtag I love you, too. 957 00:40:39,500 --> 00:40:41,170 Can you pass me my bracelet, love? 958 00:40:41,233 --> 00:40:42,133 Yeah. 959 00:40:43,767 --> 00:40:45,197 I can't believe you still wear this every day. 960 00:40:45,267 --> 00:40:47,227 Of course. 961 00:40:47,300 --> 00:40:49,930 I feel naked without it. 962 00:40:50,000 --> 00:40:51,870 It reminds me of high school. 963 00:40:52,733 --> 00:40:53,773 Can you...? 964 00:40:53,833 --> 00:40:55,973 Oh, yeah. 965 00:40:57,533 --> 00:41:01,203 The older we get, the more I want to remember. 966 00:41:03,133 --> 00:41:05,403 Well, you look the same. 967 00:41:05,467 --> 00:41:07,367 I'm the one getting soft. 968 00:41:07,433 --> 00:41:08,403 Boo-ya. 969 00:41:10,200 --> 00:41:13,070 Mirabel is almost the age we were 970 00:41:13,133 --> 00:41:14,873 when I got this bracelet. 971 00:41:14,933 --> 00:41:15,933 Oh-ho-ho... 972 00:41:16,067 --> 00:41:17,067 Mirabel as a teenager? 973 00:41:17,133 --> 00:41:18,073 That's frightening. 974 00:41:18,133 --> 00:41:19,273 Oh, don't worry, 975 00:41:19,333 --> 00:41:21,873 she'll take all her hormones out on me. 976 00:41:21,933 --> 00:41:24,133 Girls love their daddies. 977 00:41:24,200 --> 00:41:25,870 Well, at least we have Baby Gigi. 978 00:41:25,933 --> 00:41:28,333 Oh, no, now, she frightens me. 979 00:41:28,400 --> 00:41:30,470 You know what I caught her doing this morning? 980 00:41:30,533 --> 00:41:32,303 Doodling prime numbers. 981 00:41:32,367 --> 00:41:34,067 Prime numbers! 982 00:41:35,600 --> 00:41:37,930 Well, it's a good thing she has your brain and not mine. 983 00:41:38,067 --> 00:41:40,097 Well... 984 00:41:40,167 --> 00:41:41,967 for a jock, 985 00:41:42,067 --> 00:41:43,297 you're pretty smart. 986 00:41:43,367 --> 00:41:45,267 Huh?