1 00:00:08,367 --> 00:00:09,667 I'll be back in a couple hours, 2 00:00:09,733 --> 00:00:11,233 by 9:00 at the latest. 3 00:00:11,300 --> 00:00:13,170 Are you sure you're okay? 4 00:00:13,233 --> 00:00:14,803 Dad, we're fine. 5 00:00:14,867 --> 00:00:15,967 I'm 12! 6 00:00:16,033 --> 00:00:17,873 Kids babysit at 12. Hello-o-o? 7 00:00:17,933 --> 00:00:19,473 You're not babysitting me. 8 00:00:19,533 --> 00:00:20,773 I'm not a baby. 9 00:00:20,833 --> 00:00:22,133 Theoretically, I am. 10 00:00:22,200 --> 00:00:23,400 Are not! 11 00:00:23,467 --> 00:00:25,397 All right, I'm calling Bill and Jackie to cancel. 12 00:00:25,467 --> 00:00:27,097 Clearly, you're not okay alone. 13 00:00:27,167 --> 00:00:28,167 We're fine! 14 00:00:28,233 --> 00:00:29,333 Of course we are. 15 00:00:29,400 --> 00:00:30,600 Sorry. 16 00:00:30,667 --> 00:00:32,167 But you're not babysitting me. 17 00:00:32,233 --> 00:00:33,573 Seriously? 18 00:00:33,633 --> 00:00:36,333 We're fine. Siblings argue. 19 00:00:36,400 --> 00:00:37,970 It's what we do. 20 00:00:38,033 --> 00:00:41,273 You know, I'm happy to pitch in 21 00:00:41,333 --> 00:00:43,403 with whatever's happening over here. 22 00:00:43,467 --> 00:00:44,427 Nope. I'm buying a present for Abuela. 23 00:00:44,500 --> 00:00:46,400 I'm getting her some fish. 24 00:00:46,467 --> 00:00:47,727 To eat? 25 00:00:47,800 --> 00:00:49,630 No, to keep. 26 00:00:49,700 --> 00:00:51,400 So she won't be lonely. 27 00:00:51,467 --> 00:00:53,727 Abuela is not lonely. 28 00:00:53,800 --> 00:00:55,300 Believe me. 29 00:00:55,367 --> 00:00:56,627 Mirabel... 30 00:00:56,700 --> 00:00:57,870 I'm just saying, 31 00:00:57,933 --> 00:01:00,473 plenty of fish in the sea. 32 00:01:00,533 --> 00:01:03,273 20 bucks, from me. 33 00:01:04,767 --> 00:01:08,827 Wait... I just realized I need 10 for tonight. 34 00:01:08,900 --> 00:01:10,330 There's 10. 35 00:01:10,400 --> 00:01:11,330 I'm leaving. 36 00:01:11,400 --> 00:01:12,370 Not like that, you aren't! 37 00:01:13,867 --> 00:01:15,797 Oh... these are the moments I live for. 38 00:01:15,867 --> 00:01:16,797 Totes. 39 00:01:16,867 --> 00:01:18,067 Mirabel, go change. 40 00:01:18,067 --> 00:01:18,867 What's wrong with what I'm wearing? 41 00:01:20,267 --> 00:01:21,627 Well, where should I start? 42 00:01:21,700 --> 00:01:23,730 I mean, first of all, unless you're going swimming, 43 00:01:23,800 --> 00:01:26,300 you need to be wearing more... fabric. 44 00:01:26,367 --> 00:01:27,367 Everywhere! 45 00:01:27,433 --> 00:01:29,703 You're not going swimming, are you? 46 00:01:29,767 --> 00:01:31,497 No, I'm not. 47 00:01:31,567 --> 00:01:32,867 I'm going to the game. 48 00:01:32,933 --> 00:01:35,433 Ah, okay, yeah, the plot thickens. 49 00:01:35,500 --> 00:01:37,370 Liam is pitching, I assume? 50 00:01:37,433 --> 00:01:38,373 He assumes correctly. 51 00:01:38,433 --> 00:01:39,573 He does. 52 00:01:39,633 --> 00:01:40,873 Enough. 53 00:01:40,933 --> 00:01:42,433 And all my friends dress like this. 54 00:01:42,500 --> 00:01:43,670 Well, that's great for them. 55 00:01:43,733 --> 00:01:45,203 You're not going out of the house like that. 56 00:01:45,267 --> 00:01:46,297 Go change. 57 00:01:46,367 --> 00:01:47,827 -No! -Excuse me? 58 00:01:47,900 --> 00:01:50,430 No. I am not going to change. 59 00:01:50,500 --> 00:01:51,530 I'm not a kid, Dad. 60 00:01:51,600 --> 00:01:52,900 I can wear whatever I want. 61 00:01:52,967 --> 00:01:54,267 Ooh... 62 00:01:54,333 --> 00:01:58,073 No, Mirabel... you can't. 63 00:01:58,067 --> 00:02:01,697 You are 15 years old, and you are very much a kid, 64 00:02:01,767 --> 00:02:03,967 and this outfit is completely inappropriate! 65 00:02:04,067 --> 00:02:05,667 End of story! 66 00:02:05,733 --> 00:02:07,133 Not "end of story"! 67 00:02:07,200 --> 00:02:09,070 [tearing up, shouting]: You don't understand! 68 00:02:09,067 --> 00:02:11,067 It's not fair! 69 00:02:11,067 --> 00:02:14,067 If Mom were here, she'd understand! 70 00:02:14,133 --> 00:02:16,933 She'd let me wear what I want to wear! 71 00:02:17,067 --> 00:02:19,067 She'd defend me! 72 00:02:20,933 --> 00:02:22,873 You don't get it! 73 00:02:22,933 --> 00:02:24,973 You never will. 74 00:02:25,067 --> 00:02:27,067 [sobs] 75 00:02:27,067 --> 00:02:28,967 You're not Mom. 76 00:02:30,100 --> 00:02:32,770 [***] 77 00:02:38,733 --> 00:02:39,933 [door slams] 78 00:02:42,833 --> 00:02:44,633 * Aah, aah, aah Can I get a witness? * 79 00:02:44,700 --> 00:02:45,630 * Wow! * 80 00:02:45,700 --> 00:02:47,830 * I'm feelin' all right * 81 00:02:47,900 --> 00:02:50,500 * Just like I should should, should * 82 00:02:50,567 --> 00:02:53,067 * Best day of my life * 83 00:02:53,067 --> 00:02:56,127 * It feels so good good, good * 84 00:02:56,200 --> 00:02:59,470 * I'd bottle up this feeling if I could * 85 00:02:59,533 --> 00:03:00,473 * Oh yeah! * 86 00:03:02,800 --> 00:03:04,670 You should have heard her. 87 00:03:04,733 --> 00:03:06,333 It was-- It was terrifying. 88 00:03:06,400 --> 00:03:07,330 I mean, she was screaming. 89 00:03:07,400 --> 00:03:08,530 Actually screaming. 90 00:03:08,600 --> 00:03:11,800 Oh, God. You know, Mom used to scream, right? 91 00:03:11,867 --> 00:03:14,497 I hate screaming. 92 00:03:14,567 --> 00:03:16,897 Do you remember the time that we borrowed-- 93 00:03:16,967 --> 00:03:18,967 stole... Mr. Angel's car 94 00:03:19,067 --> 00:03:20,367 from down the block? 95 00:03:20,433 --> 00:03:21,773 Right? Oh-ho, man... 96 00:03:21,833 --> 00:03:24,633 did Mom scream that day. 97 00:03:24,700 --> 00:03:25,970 What? 98 00:03:26,067 --> 00:03:28,527 There's a lot going on for Mirabel right now. 99 00:03:28,600 --> 00:03:29,900 I mean, she's in high school now, 100 00:03:29,967 --> 00:03:31,897 and all the pressures that go with that. 101 00:03:31,967 --> 00:03:33,127 Her hormones are going nuts, 102 00:03:33,200 --> 00:03:35,630 and she doesn't have a mother. 103 00:03:35,700 --> 00:03:36,930 She misses Isabella, 104 00:03:37,067 --> 00:03:39,727 and that's gonna come out in all sorts of ways. 105 00:03:39,800 --> 00:03:41,570 No, but you guys don't understand. 106 00:03:41,633 --> 00:03:43,473 She lost it. 107 00:03:43,533 --> 00:03:44,433 Yeah, just like Mom. 108 00:03:44,500 --> 00:03:45,670 [exhaling heavily] 109 00:03:47,800 --> 00:03:49,730 Poor... Poor kid. 110 00:03:49,800 --> 00:03:51,070 She's a teenage girl. 111 00:03:51,067 --> 00:03:52,327 It's bound to happen. 112 00:03:52,400 --> 00:03:53,900 Really? Again? 113 00:03:53,967 --> 00:03:55,097 Many times. 114 00:03:55,167 --> 00:03:56,927 Teenage girls, they scream, slam doors, 115 00:03:57,067 --> 00:03:58,067 say "I hate you!" 116 00:03:58,100 --> 00:03:59,700 I know, 117 00:03:59,767 --> 00:04:01,097 I was one of them. It's awful. 118 00:04:01,167 --> 00:04:03,427 You need a Scotch. 119 00:04:03,500 --> 00:04:06,130 Yeah. [sighing] 120 00:04:06,200 --> 00:04:07,900 I don't know, I mean, maybe she's right. 121 00:04:07,967 --> 00:04:09,167 Maybe I need to chill out, 122 00:04:09,233 --> 00:04:10,533 stop being so... 123 00:04:10,600 --> 00:04:11,630 Fatherly? 124 00:04:11,700 --> 00:04:14,270 I know. It's my job, 125 00:04:14,333 --> 00:04:16,903 but, you know, she kept saying, "You don't understand!" 126 00:04:16,967 --> 00:04:18,767 and "You don't get it!" 127 00:04:18,833 --> 00:04:20,173 Maybe she's right! 128 00:04:20,233 --> 00:04:21,533 I don't know what it's like to be a 15-year-old girl 129 00:04:21,600 --> 00:04:22,570 without a mother. 130 00:04:22,633 --> 00:04:24,633 And you never will, Rick! 131 00:04:24,700 --> 00:04:25,930 You're never gonna be her! 132 00:04:26,067 --> 00:04:29,667 But the point is, you're doing the best you can. 133 00:04:29,733 --> 00:04:32,733 [sighing] Maybe I should let her grow up, you know... 134 00:04:32,800 --> 00:04:34,570 get a little more independence. 135 00:04:34,633 --> 00:04:37,133 Maybe she's not a kid anymore. 136 00:04:37,200 --> 00:04:41,430 Sh i a kid, Ricky, but you called her a kid. 137 00:04:41,500 --> 00:04:43,970 And teenagers, they don't want to be called a kid. 138 00:04:44,067 --> 00:04:44,867 Mm. 139 00:04:44,933 --> 00:04:46,603 That was better, right? 140 00:04:46,667 --> 00:04:47,897 Yeah, yeah. That's right. 141 00:04:47,967 --> 00:04:49,597 Most teenage girls can't wait to grow up 142 00:04:49,667 --> 00:04:50,797 and be taken seriously. 143 00:04:50,867 --> 00:04:53,627 And Mirabel, she just wants to be a grown-up, 144 00:04:53,700 --> 00:04:55,630 and she wants you to treat her like one. 145 00:04:55,700 --> 00:04:57,800 You remember what it was like... 146 00:04:57,867 --> 00:04:59,567 Being the little brother, 147 00:04:59,633 --> 00:05:01,933 trying to hang out with me and my friends? 148 00:05:02,067 --> 00:05:04,527 Trying to get into the movies with us? 149 00:05:04,600 --> 00:05:07,700 Wondering when the heck you were actually gonna grow up? 150 00:05:07,767 --> 00:05:10,167 I do. Absolutely. 151 00:05:10,233 --> 00:05:12,933 And I'm still not talking to Andy Stern. 152 00:05:13,067 --> 00:05:16,527 I mean, who wanted to go to his stupid Bar Mitzvah anyway? 153 00:05:16,600 --> 00:05:19,470 But Mirabel, she's the oldest. 154 00:05:19,533 --> 00:05:20,903 Exactly. 155 00:05:20,967 --> 00:05:23,527 And that's why she feels like you've demeaned her. 156 00:05:23,600 --> 00:05:26,630 But I got to tell you. 157 00:05:26,700 --> 00:05:31,270 Andy Stern's Bar Mitzvah... off the charts! 158 00:05:31,333 --> 00:05:33,133 Was... [trails off] ...a lot of fun. 159 00:05:33,200 --> 00:05:36,200 Whatever, Bill. 160 00:05:37,967 --> 00:05:39,297 I didn't mean to make her feel bad. 161 00:05:39,367 --> 00:05:40,927 At all. It was just... 162 00:05:41,067 --> 00:05:42,767 You know, when I saw her in that outfit 163 00:05:42,833 --> 00:05:45,073 and I started thinking about boys seeing her in that-- 164 00:05:45,133 --> 00:05:47,933 Oh, no, I know exactly what you mean! 165 00:05:48,067 --> 00:05:49,827 I couldn't handle that for a minute! 166 00:05:49,900 --> 00:05:50,900 I mean, you know what? 167 00:05:50,967 --> 00:05:53,067 I go crazy even if I know 168 00:05:53,067 --> 00:05:54,897 someone's looking at my niece! 169 00:05:54,967 --> 00:05:55,967 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 170 00:05:56,067 --> 00:05:56,897 I just want to grab them by-- 171 00:05:56,967 --> 00:05:57,927 Oh, my God! 172 00:05:58,067 --> 00:05:59,497 Guys, please! 173 00:05:59,567 --> 00:06:00,897 -What? -Hold on. I lost it, too. 174 00:06:00,967 --> 00:06:02,197 I don't want her wearing something like that, 175 00:06:02,267 --> 00:06:03,697 and that's my prerogative! 176 00:06:03,767 --> 00:06:04,897 I mean, I'm her parent, right? 177 00:06:04,967 --> 00:06:06,197 Oh, exactly! Oh, and boys? 178 00:06:06,267 --> 00:06:09,067 No, no, no. Not even one. 179 00:06:09,067 --> 00:06:11,127 No! Never. Never, ever! 180 00:06:11,200 --> 00:06:13,970 Uncle Bill putting his foot down, right now! 181 00:06:14,067 --> 00:06:16,367 Of course, you are the parent, 182 00:06:16,433 --> 00:06:18,403 but there's ways to go about it. Right? 183 00:06:18,467 --> 00:06:20,797 It's like telling somebody to calm down-- 184 00:06:20,867 --> 00:06:24,197 never calms them down, right? 185 00:06:26,067 --> 00:06:28,927 Ah, I'm glad I have you guys and Rosa. 186 00:06:29,067 --> 00:06:31,327 I can't do this alone. 187 00:06:31,400 --> 00:06:34,830 You know, and sometimes, I just get so... 188 00:06:34,900 --> 00:06:37,730 you know, mad at Isabella for... 189 00:06:37,800 --> 00:06:41,130 dying, and... 190 00:06:41,200 --> 00:06:43,870 leaving me alone. 191 00:06:46,333 --> 00:06:49,533 [***] 192 00:06:51,633 --> 00:06:53,303 What, uh... 193 00:06:53,367 --> 00:06:56,067 what's happening over-- over here? 194 00:06:56,067 --> 00:06:59,297 Um... 195 00:06:59,367 --> 00:07:02,897 Looks like "fancy" is happening here. 196 00:07:04,100 --> 00:07:06,730 [background music playing, chatter] 197 00:07:06,800 --> 00:07:09,600 [***] 198 00:07:13,600 --> 00:07:15,300 [waitress]: There's room at the counter, girls. 199 00:07:15,367 --> 00:07:17,097 Thanks. 200 00:07:24,900 --> 00:07:26,870 You went about it all wrong, Mirabel. 201 00:07:26,933 --> 00:07:30,173 I change in the locker room once I get to school. 202 00:07:30,233 --> 00:07:33,273 I leave the house looking as Amish as possible. 203 00:07:33,333 --> 00:07:36,103 If I owned a bonnet, I'd wear it. 204 00:07:36,167 --> 00:07:38,727 Yeah, but I don't want to lie to my dad, Julie. 205 00:07:38,800 --> 00:07:40,470 [sighs] 206 00:07:40,533 --> 00:07:44,073 You guys should have heard him. He lost it. 207 00:07:44,067 --> 00:07:45,367 I know what that's like, 208 00:07:45,433 --> 00:07:48,373 but, Mira, it's not lying. 209 00:07:48,433 --> 00:07:50,133 It's withholding. 210 00:07:50,200 --> 00:07:51,300 Different! 211 00:07:51,367 --> 00:07:52,927 Oh... [laughs] 212 00:07:53,067 --> 00:07:55,227 I wish my dad cared about what I was wearing. 213 00:07:55,300 --> 00:07:58,130 I honestly don't even think he knows what I look like. 214 00:07:58,200 --> 00:08:00,770 That sucks, Elaine. 215 00:08:00,833 --> 00:08:03,603 Sorry. My dad's great. 216 00:08:03,667 --> 00:08:05,397 It's just he... 217 00:08:05,467 --> 00:08:07,827 doesn't get it. 218 00:08:07,900 --> 00:08:12,670 And... you know, he's a guy. 219 00:08:13,833 --> 00:08:15,173 I'm sorry, Mirabel. 220 00:08:15,233 --> 00:08:18,333 It must be so hard. 221 00:08:21,400 --> 00:08:23,270 I don't know about you guys, 222 00:08:23,333 --> 00:08:26,233 but I'm glad that we left when we did, 223 00:08:26,300 --> 00:08:28,130 because I could not take another inning. 224 00:08:28,200 --> 00:08:29,800 So boring. 225 00:08:29,867 --> 00:08:31,227 Totally. 226 00:08:31,300 --> 00:08:33,270 We're here 'cause of you. 227 00:08:33,333 --> 00:08:35,633 'Cause of Liam. 228 00:08:35,700 --> 00:08:37,100 Whoo! 229 00:08:37,167 --> 00:08:38,427 [chuckling] 230 00:08:38,500 --> 00:08:40,170 [door bells jingling] 231 00:08:40,233 --> 00:08:43,073 There they are! 232 00:08:43,133 --> 00:08:44,433 I'm just going to go talk to the girls for a sec. 233 00:08:45,967 --> 00:08:47,067 Hey. 234 00:08:47,067 --> 00:08:49,167 Hey. I was just telling Elaine and Julie 235 00:08:49,233 --> 00:08:50,303 how amazing the game was. 236 00:08:50,367 --> 00:08:51,367 Yeah. 237 00:08:51,433 --> 00:08:54,273 Really? 'Cause you left. 238 00:08:55,367 --> 00:08:56,367 Um... 239 00:08:58,067 --> 00:09:00,767 That's okay. I would've left, too. 240 00:09:00,833 --> 00:09:02,133 It sucked. 241 00:09:05,333 --> 00:09:07,333 There's a woman coming here, isn't there? 242 00:09:07,400 --> 00:09:10,170 A woman coming for dinner for the widowed brother. 243 00:09:10,233 --> 00:09:11,833 You're ambush-dating me! 244 00:09:11,900 --> 00:09:13,430 No, no, no. It's-- It's not like that. 245 00:09:13,500 --> 00:09:15,230 Oh! Oh, no. 246 00:09:15,300 --> 00:09:17,070 But Billy, it looks like that. 247 00:09:17,067 --> 00:09:19,097 Calm down. Oh--! 248 00:09:19,167 --> 00:09:21,167 [mock gasping]: Oh... "calm down", is it? 249 00:09:21,233 --> 00:09:22,873 Well, I thought that didn't work. 250 00:09:22,933 --> 00:09:24,303 Turns out, it doesn't. 251 00:09:24,367 --> 00:09:25,527 I'm leaving. 252 00:09:25,600 --> 00:09:27,070 And not at all calmly. 253 00:09:27,067 --> 00:09:28,427 Okay, look. Look, Rick. 254 00:09:28,500 --> 00:09:30,530 I get it, I do. 255 00:09:30,600 --> 00:09:33,130 You made it very clear that we were 256 00:09:33,200 --> 00:09:35,170 to butt out on your dating. 257 00:09:35,233 --> 00:09:38,203 And yet, here we are with Mom's china and candles. 258 00:09:38,267 --> 00:09:39,297 Imagine that! 259 00:09:39,367 --> 00:09:40,897 It's just we couldn't 260 00:09:40,967 --> 00:09:41,927 help ourselves. 261 00:09:42,067 --> 00:09:44,167 Yeah. She's incredibly cool, 262 00:09:44,233 --> 00:09:45,873 and this is going to be totally casual. 263 00:09:45,933 --> 00:09:48,333 I won't even light the candles. 264 00:09:48,400 --> 00:09:49,830 Really? 265 00:09:49,900 --> 00:09:51,830 You won't even light the candles? 266 00:09:51,900 --> 00:09:53,570 It just slipped out. Sorry. 267 00:09:53,633 --> 00:09:56,473 Look, this will be totally casual, bro. 268 00:09:56,533 --> 00:09:59,173 I made rack of lamb with wine, Bordeaux, 269 00:09:59,233 --> 00:10:00,833 and chanterelle reduction, 270 00:10:00,900 --> 00:10:03,170 and red quinoa with almonds and shallots. 271 00:10:03,233 --> 00:10:05,903 A light arugula salad with some shaved parm, 272 00:10:05,967 --> 00:10:07,927 and chocolate ganache for dessert. 273 00:10:08,000 --> 00:10:09,330 No biggie. 274 00:10:09,400 --> 00:10:10,430 Not helping. 275 00:10:10,500 --> 00:10:12,200 Is that all? Is that all? 276 00:10:12,267 --> 00:10:14,067 Sounds like a real casual meal, 277 00:10:14,133 --> 00:10:16,373 with the Bordeaux wine reduction. 278 00:10:16,433 --> 00:10:17,873 Okay, listen to me. 279 00:10:17,933 --> 00:10:19,503 Lindsay is just-- 280 00:10:19,567 --> 00:10:20,967 Oh! Lindsay, is it? 281 00:10:21,033 --> 00:10:22,333 The ambush-date has a name. 282 00:10:22,400 --> 00:10:24,200 "Lindsay." 283 00:10:24,267 --> 00:10:26,827 Okay, she happens to be smart and sexy. 284 00:10:26,900 --> 00:10:28,200 She is also an orthopedic surgeon. 285 00:10:28,267 --> 00:10:30,597 Yeah, she's done 286 00:10:30,667 --> 00:10:33,027 Tommy John-type surgeries, like you had on your elbow. 287 00:10:33,100 --> 00:10:34,370 Many times. What do you think about that? 288 00:10:34,433 --> 00:10:35,873 Is that not cool? 289 00:10:35,933 --> 00:10:37,033 Totally cool! 290 00:10:39,167 --> 00:10:40,197 [sighs] 291 00:10:40,267 --> 00:10:41,197 I don't want you to think 292 00:10:41,267 --> 00:10:42,327 that we arranged anything, 293 00:10:42,400 --> 00:10:44,300 or that we ambushed you. 294 00:10:44,367 --> 00:10:47,227 Oh, oh, no, it doesn't look like that at all. 295 00:10:47,300 --> 00:10:48,800 [Bill]: We just thought that it would be fun 296 00:10:48,867 --> 00:10:49,867 to have dinner together. 297 00:10:49,933 --> 00:10:50,903 Just dinner. 298 00:10:50,967 --> 00:10:51,827 If you guys dig each other, 299 00:10:51,900 --> 00:10:52,870 you dig each other, 300 00:10:52,933 --> 00:10:54,203 if not, not. Right? 301 00:10:54,267 --> 00:10:56,427 Don't even think of it as a date. 302 00:10:56,500 --> 00:10:57,870 Just think of it as a... 303 00:10:57,933 --> 00:10:59,433 [takes a deep breath] 304 00:10:59,500 --> 00:11:01,500 ...A chance encounter. 305 00:11:04,433 --> 00:11:07,103 A chance encounter? 306 00:11:08,467 --> 00:11:11,197 In your dining room? 307 00:11:11,267 --> 00:11:13,367 Dug deep for that one, hey, babe? 308 00:11:13,433 --> 00:11:15,073 Kinda did. 309 00:11:15,100 --> 00:11:16,070 Yep. 310 00:11:16,067 --> 00:11:17,067 [doorbell chimes] 311 00:11:17,100 --> 00:11:18,830 I'll get it. 312 00:11:20,300 --> 00:11:21,530 Trust me. 313 00:11:21,600 --> 00:11:23,470 -Really? -Trust me. 314 00:11:23,533 --> 00:11:25,073 Pow! 315 00:11:26,467 --> 00:11:28,797 I don't think we should be in here. 316 00:11:28,867 --> 00:11:31,197 Well, not in her closet, anyway. 317 00:11:31,267 --> 00:11:32,797 She won't know. 318 00:11:32,867 --> 00:11:34,827 She knows everything! 319 00:11:34,900 --> 00:11:37,370 [***] 320 00:11:40,833 --> 00:11:43,573 Step away from the garments. 321 00:11:45,067 --> 00:11:46,197 Oh, look! Teddy. 322 00:11:46,267 --> 00:11:48,467 Don't touch anything! 323 00:11:48,533 --> 00:11:49,933 That's the key. 324 00:11:52,600 --> 00:11:55,370 Look how hot all of these are. 325 00:11:55,433 --> 00:11:57,573 Yes, I think "hot" was the inherent problem 326 00:11:57,633 --> 00:12:00,303 with Dad's thesis earlier this evening. 327 00:12:00,367 --> 00:12:03,197 But they're all so pretty. 328 00:12:03,267 --> 00:12:05,527 All my clothes are so boyish. 329 00:12:05,600 --> 00:12:07,270 Look at that frilly thing! 330 00:12:07,333 --> 00:12:09,573 It's so girlie. 331 00:12:09,633 --> 00:12:10,833 I want to be girlie. 332 00:12:10,900 --> 00:12:11,870 No, you don't. 333 00:12:11,933 --> 00:12:12,973 Now let's get out of here. 334 00:12:13,067 --> 00:12:15,167 I kinda do. 335 00:12:15,233 --> 00:12:17,233 You've got a different style. 336 00:12:17,300 --> 00:12:20,200 Stick with it. It works on you. 337 00:12:20,267 --> 00:12:22,267 Style? I have no style. 338 00:12:22,333 --> 00:12:24,973 See? No style. 339 00:12:25,067 --> 00:12:26,327 A fashion desert. 340 00:12:28,067 --> 00:12:29,427 And sports equipment. 341 00:12:29,500 --> 00:12:30,530 That's nice. 342 00:12:30,600 --> 00:12:32,130 It looks okay to me. 343 00:12:32,200 --> 00:12:33,530 Corduroy pants? 344 00:12:33,600 --> 00:12:35,270 And not the narrow corduroys. 345 00:12:35,333 --> 00:12:37,233 The thick, weird ones! 346 00:12:37,300 --> 00:12:38,300 Not good. 347 00:12:40,133 --> 00:12:41,233 Most alarming-- 348 00:12:41,300 --> 00:12:42,430 Blue cupcake t-shirt, 12:00. 349 00:12:43,967 --> 00:12:46,067 Yeah, that's bad. 350 00:12:48,400 --> 00:12:49,970 We're gonna have a yard sale, 351 00:12:50,067 --> 00:12:51,397 sell all this old stuff, 352 00:12:51,467 --> 00:12:53,567 and I'm gonna chip in for Abuela's gift. 353 00:12:53,633 --> 00:12:55,473 We're going for the whole aquarium! 354 00:12:57,333 --> 00:13:00,533 And then, I'm going shopping. 355 00:13:00,600 --> 00:13:03,700 Oh... "Ducky" jacket. 356 00:13:03,767 --> 00:13:05,427 Oh, and it has a... It has a beak, even. 357 00:13:05,500 --> 00:13:06,400 On its hood. 358 00:13:06,467 --> 00:13:07,527 Quack-quack. 359 00:13:07,600 --> 00:13:08,730 Quack-quack. 360 00:13:08,800 --> 00:13:10,570 But if I'm being honest, I admit, 361 00:13:10,633 --> 00:13:12,673 I want my girls to stay kids forever. 362 00:13:12,733 --> 00:13:16,073 [chuckles] You sound like a very loving father. 363 00:13:16,133 --> 00:13:18,533 No, it can be tough, this parenting thing. 364 00:13:18,600 --> 00:13:20,300 You know what can be really tough? 365 00:13:20,367 --> 00:13:23,067 Pro-ball. Tell her about it. 366 00:13:23,133 --> 00:13:25,103 You know, when you first bring 'em home from the hospital, 367 00:13:25,167 --> 00:13:26,227 it's terrifying. 368 00:13:26,300 --> 00:13:28,670 I mean, they're so small and helpless, 369 00:13:28,733 --> 00:13:30,173 and you're clueless and scared, 370 00:13:30,233 --> 00:13:32,403 and then, all of a sudden, one day, it just... clicks. 371 00:13:32,467 --> 00:13:35,497 [laughs] Just like that? It just clicks? 372 00:13:35,567 --> 00:13:37,327 I don't buy it. 373 00:13:37,400 --> 00:13:40,230 No, it does. It's wild. 374 00:13:40,300 --> 00:13:42,530 I mean, what you feel for this kid in your arms? 375 00:13:42,600 --> 00:13:46,200 It's the most profound love you can imagine. 376 00:13:48,100 --> 00:13:50,600 No, I-I really can't. 377 00:13:50,667 --> 00:13:52,367 I just-- 378 00:13:52,433 --> 00:13:53,933 I don't think, unless you have kids, 379 00:13:54,067 --> 00:13:55,267 that you get it. 380 00:13:55,333 --> 00:13:56,633 I think you're right, Lindsay. 381 00:13:56,700 --> 00:13:58,630 I love my nieces, 382 00:13:58,700 --> 00:14:02,200 but as a woman without kids... I know what you mean. 383 00:14:02,267 --> 00:14:04,427 Would anyone like any cheese? 384 00:14:04,500 --> 00:14:05,800 Olive tapenade? 385 00:14:05,867 --> 00:14:09,127 To talk about anything but this? 386 00:14:09,200 --> 00:14:11,400 No, and when they're little kids, 387 00:14:11,467 --> 00:14:14,827 you get this truly unconditional love from them. 388 00:14:14,900 --> 00:14:17,130 They're like puppies, but better. 389 00:14:17,200 --> 00:14:19,130 I mean, no, you can do no wrong. 390 00:14:19,200 --> 00:14:21,830 They're mushy and sweet and they smell good, 391 00:14:21,900 --> 00:14:26,130 and one day, it's... it's not about you. 392 00:14:26,200 --> 00:14:27,270 That's the thing. 393 00:14:27,333 --> 00:14:29,073 It's never gonna be about you again, 394 00:14:29,100 --> 00:14:31,070 and you know what? 395 00:14:31,133 --> 00:14:33,073 It's the best feeling ever! 396 00:14:33,133 --> 00:14:34,773 You become... 397 00:14:34,833 --> 00:14:37,273 selfless when you're a parent. 398 00:14:39,367 --> 00:14:42,427 If... If you're a good parent. 399 00:14:42,500 --> 00:14:44,270 Agreed. 400 00:14:44,333 --> 00:14:46,103 Yeah, you know, I know a woman 401 00:14:46,167 --> 00:14:48,627 who tried to sell her kids on eBay. 402 00:14:52,267 --> 00:14:53,627 Okay, that didn't go over really well, 403 00:14:53,700 --> 00:14:55,730 but, talking about long shots, 404 00:14:55,800 --> 00:14:58,470 have you seen this man throw a ball? 405 00:14:58,533 --> 00:15:00,233 [Bill chuckles, forced] 406 00:15:01,233 --> 00:15:02,633 Let's switch gears here. How about dinner? 407 00:15:02,700 --> 00:15:03,930 Jacquelyn, 408 00:15:04,067 --> 00:15:06,127 would you join me in the kitchen for just a moment? 409 00:15:06,200 --> 00:15:09,130 I would love to, William! [chuckles] 410 00:15:11,900 --> 00:15:13,630 [Bill sighs] 411 00:15:13,700 --> 00:15:15,630 You have issues! 412 00:15:15,700 --> 00:15:18,200 He's talking about his kids! 413 00:15:18,267 --> 00:15:21,497 About parenting and "profound love"! 414 00:15:21,567 --> 00:15:23,627 Yuck So not sexy. 415 00:15:23,700 --> 00:15:25,330 They're having an adult conversation. 416 00:15:25,400 --> 00:15:27,600 Why does it have to be sexy? 417 00:15:27,667 --> 00:15:29,097 It just doesn't feel like a first date. 418 00:15:29,167 --> 00:15:30,067 'Cause it's really not! 419 00:15:30,133 --> 00:15:31,573 And we're here, 420 00:15:31,633 --> 00:15:33,333 and Ricky just had a fight with Mirabel, 421 00:15:33,400 --> 00:15:35,630 and what do you know about first dates anyway? 422 00:15:35,700 --> 00:15:37,270 You haven't had a first date in 15 years! 423 00:15:37,333 --> 00:15:40,273 And what is so "yuck" about profound love? 424 00:15:40,333 --> 00:15:41,773 I don't know. I just... 425 00:15:41,833 --> 00:15:43,703 I don't see sparks. 426 00:15:43,767 --> 00:15:45,367 [irate groaning] Oh, my God! 427 00:15:45,433 --> 00:15:47,603 You make so mad right now! 428 00:15:47,667 --> 00:15:49,097 You don't see sparks, you feel them-- 429 00:15:49,167 --> 00:15:51,197 and not in other people! 430 00:15:51,267 --> 00:15:53,527 Get the lamb. You're annoying me. 431 00:15:53,600 --> 00:15:55,070 [slams glass down] 432 00:15:57,167 --> 00:15:58,697 [Jackie laughs, forced] 433 00:15:58,767 --> 00:16:01,867 He's so funny. I love my husband. 434 00:16:03,467 --> 00:16:04,697 What about these overalls? 435 00:16:04,767 --> 00:16:05,767 Overalls? 436 00:16:07,333 --> 00:16:08,873 What am I, a farmer? 437 00:16:08,933 --> 00:16:10,203 What was I thinking? 438 00:16:11,800 --> 00:16:14,730 I'm getting rid of everything. 439 00:16:18,667 --> 00:16:19,697 No way. 440 00:16:19,767 --> 00:16:22,497 Yep, you own this bunny bad-boy. 441 00:16:22,567 --> 00:16:23,827 I should be arrested. 442 00:16:29,833 --> 00:16:31,733 It just keeps getting worse. 443 00:16:31,800 --> 00:16:34,170 I think I need to seek professional help. 444 00:16:35,367 --> 00:16:37,567 Often, doing something cathartic like this 445 00:16:37,633 --> 00:16:38,733 is freeing in a way. 446 00:16:38,800 --> 00:16:40,470 Once you dissect the elements 447 00:16:40,533 --> 00:16:41,703 of something that is bothering you, 448 00:16:41,767 --> 00:16:43,627 whether it be a trauma, 449 00:16:43,700 --> 00:16:45,430 or a pair of hideous plaid shorts, 450 00:16:45,500 --> 00:16:47,370 you're able to move on from this crisis point 451 00:16:47,433 --> 00:16:48,733 and start anew. 452 00:16:48,800 --> 00:16:50,800 Wow. Just wow. 453 00:16:50,867 --> 00:16:52,227 You rock, Gigi. 454 00:16:52,300 --> 00:16:54,100 You rock some weird stuff for a eight-year-old to spew, 455 00:16:54,167 --> 00:16:55,267 but you rock. 456 00:16:55,333 --> 00:16:56,333 [door opens] 457 00:16:56,400 --> 00:16:58,300 [Rosa, calling]: Elisa? Gigi? 458 00:16:58,367 --> 00:16:59,697 Oh, no, Abuela. 459 00:16:59,767 --> 00:17:01,327 Act casual, say nothing. 460 00:17:01,400 --> 00:17:02,300 She's too smart for that! 461 00:17:02,367 --> 00:17:04,297 Okay... 462 00:17:04,367 --> 00:17:06,227 then just don't mention the fish. 463 00:17:06,300 --> 00:17:08,400 Coming! 464 00:17:10,867 --> 00:17:13,367 * I brought tamales! 465 00:17:13,433 --> 00:17:15,273 [chuckles] 466 00:17:16,767 --> 00:17:18,267 [sighs] 467 00:17:18,333 --> 00:17:21,703 So, I know you two are here alone, 468 00:17:21,767 --> 00:17:22,867 which I don't love, 469 00:17:22,933 --> 00:17:24,333 but I am trying to let your father 470 00:17:24,400 --> 00:17:25,630 parent without me, 471 00:17:25,700 --> 00:17:26,870 which I also don't love. 472 00:17:28,333 --> 00:17:29,533 Have you had dinner yet? 473 00:17:29,600 --> 00:17:30,730 Elisa made chicken, 474 00:17:30,800 --> 00:17:32,070 but we haven't had it yet. 475 00:17:32,100 --> 00:17:33,670 We've been going through my closet. 476 00:17:33,733 --> 00:17:35,573 I hate all my clothes Abuela. 477 00:17:35,633 --> 00:17:37,333 I want to change my look. 478 00:17:37,400 --> 00:17:38,470 Well, it's about time. 479 00:17:38,533 --> 00:17:41,473 I-I mean that, when you get older, 480 00:17:41,533 --> 00:17:44,333 you pay more attention to how you look. 481 00:17:44,400 --> 00:17:45,570 For boys? 482 00:17:45,633 --> 00:17:47,403 Ah! Boys are an afterthought. 483 00:17:47,467 --> 00:17:49,967 You get dressed to feel good about yourself. 484 00:17:50,067 --> 00:17:51,267 I'm selling my old clothes. 485 00:17:51,333 --> 00:17:52,633 Gigi and I are going to have a garage sale. 486 00:17:54,067 --> 00:17:55,827 Oh! That's great! I love garage sales! 487 00:17:55,900 --> 00:17:57,430 And I have so much stuff to get rid of. 488 00:17:57,500 --> 00:17:58,770 That's okay. 489 00:17:58,833 --> 00:18:01,073 It's just gonna be me and Gigi, by ourselves. 490 00:18:01,067 --> 00:18:02,827 We want to do it alone. 491 00:18:02,900 --> 00:18:05,430 But I have so much to donate. 492 00:18:06,867 --> 00:18:08,627 I'll tell you what-- 493 00:18:08,700 --> 00:18:11,470 sell the stuff and keep the money. 494 00:18:12,533 --> 00:18:14,073 It's kind of our thing. 495 00:18:16,767 --> 00:18:18,927 So you don't want my help? 496 00:18:20,067 --> 00:18:21,297 Next time, maybe. 497 00:18:21,367 --> 00:18:24,597 Hmm. I move out, 498 00:18:24,667 --> 00:18:26,327 a few months later, I don't exist. 499 00:18:29,667 --> 00:18:30,467 Hey. 500 00:18:30,533 --> 00:18:31,403 Hey! 501 00:18:31,467 --> 00:18:32,567 Join us. 502 00:18:32,633 --> 00:18:34,673 How was the game? 503 00:18:36,467 --> 00:18:37,627 Mirabel? 504 00:18:40,500 --> 00:18:42,770 I'm going to bed. 505 00:18:47,067 --> 00:18:48,427 She and Dad had a fight. 506 00:18:48,500 --> 00:18:50,400 A big one. 507 00:18:50,467 --> 00:18:52,067 He told her to change what she was wearing, 508 00:18:52,067 --> 00:18:53,297 because... 509 00:18:53,367 --> 00:18:55,667 it wasn't a lot of clothing at all. 510 00:18:55,733 --> 00:18:57,503 Like, almost none. 511 00:18:57,567 --> 00:18:58,767 Her stomach was showing. 512 00:18:58,833 --> 00:19:00,103 Oh, boy... 513 00:19:00,167 --> 00:19:01,897 And then he called her a kid 514 00:19:01,967 --> 00:19:03,427 and she yelled that he wasn't Mom, 515 00:19:03,500 --> 00:19:04,630 and then she slammed the door. 516 00:19:04,700 --> 00:19:06,500 Okay... 517 00:19:06,567 --> 00:19:07,927 Eat your tamales. 518 00:19:08,067 --> 00:19:09,567 I'm on it. 519 00:19:13,933 --> 00:19:15,933 [Rosa]: Mirabel? 520 00:19:17,600 --> 00:19:19,070 She so deserves fish. 521 00:19:19,067 --> 00:19:20,597 She's the best. 522 00:19:25,167 --> 00:19:28,067 [Lindsay]: Mm. Yeah. Yeah. 523 00:19:28,100 --> 00:19:30,070 Okay, yeah, no... grip. 524 00:19:30,067 --> 00:19:31,167 Grip? Like that? 525 00:19:31,233 --> 00:19:32,903 Yeah. And pulse it. 526 00:19:32,967 --> 00:19:34,067 I'm pulsing, I'm pulsing, I'm pulsing. 527 00:19:34,100 --> 00:19:35,270 Oh, that's-- no, that's good. 528 00:19:35,333 --> 00:19:37,203 And side to side a little bit, like a-- 529 00:19:37,267 --> 00:19:38,627 Oh! Did you feel that? 530 00:19:38,700 --> 00:19:40,570 I do! I mean... 531 00:19:40,633 --> 00:19:42,073 Ahem. 532 00:19:42,067 --> 00:19:43,697 Dessert time. 533 00:19:43,767 --> 00:19:47,727 Oh, you were right, Bill, she is cool. 534 00:19:47,800 --> 00:19:50,870 I was right? [laughs] I was right! 535 00:19:50,933 --> 00:19:52,233 Would you mind saying that again, 536 00:19:52,300 --> 00:19:54,930 little brother, so I can get that recorded? 537 00:19:55,067 --> 00:19:56,167 Put the phone down, Bill. 538 00:19:56,233 --> 00:19:57,533 You were right. I got it. 539 00:19:57,600 --> 00:19:59,770 No recording necessary. 540 00:20:03,967 --> 00:20:05,827 Mirabel? 541 00:20:05,900 --> 00:20:06,930 Hi. 542 00:20:07,000 --> 00:20:09,770 Hi. 543 00:20:09,833 --> 00:20:12,073 Can we talk? 544 00:20:12,133 --> 00:20:14,973 I'm not up for it, Abuela. 545 00:20:15,033 --> 00:20:17,573 Here... Let me. 546 00:20:22,100 --> 00:20:23,770 Dad and I had a fight. 547 00:20:23,833 --> 00:20:26,033 So I heard. I'm so sorry. 548 00:20:28,167 --> 00:20:30,127 But no father 549 00:20:30,200 --> 00:20:31,870 wants to see his daughter 550 00:20:31,933 --> 00:20:34,933 start to look like a woman. 551 00:20:35,000 --> 00:20:36,700 Why? 552 00:20:36,767 --> 00:20:39,527 Because he was once a boy. 553 00:20:41,033 --> 00:20:43,073 I'm genuinely concerned about Liam, 554 00:20:43,133 --> 00:20:46,003 if you and he start to get serious... oh. 555 00:20:46,067 --> 00:20:48,697 Your father can wield a bat! 556 00:20:48,767 --> 00:20:49,667 Whomp! 557 00:20:49,733 --> 00:20:51,673 [both laughing] 558 00:20:51,733 --> 00:20:53,933 Oh, dear! 559 00:20:54,000 --> 00:20:59,570 He was just so "Dad" about the whole thing. 560 00:20:59,633 --> 00:21:01,603 My outfit was so cute. 561 00:21:01,667 --> 00:21:03,697 Oh, I'm sure it was, 562 00:21:03,767 --> 00:21:05,897 but he is your father. 563 00:21:07,267 --> 00:21:09,067 And you're in such an exciting time 564 00:21:09,067 --> 00:21:11,527 in your life, Mirabel. 565 00:21:11,600 --> 00:21:13,830 You gotta have fun with it. 566 00:21:13,900 --> 00:21:17,070 [chuckles] I remember those days. 567 00:21:17,133 --> 00:21:18,633 You do? 568 00:21:18,700 --> 00:21:20,700 Mm-hmm. 569 00:21:20,767 --> 00:21:23,967 I also remember feeling a little sad. 570 00:21:24,067 --> 00:21:26,197 that I could feel myself changing. 571 00:21:26,267 --> 00:21:28,897 You're... 572 00:21:28,967 --> 00:21:31,797 You're saying goodbye 573 00:21:31,867 --> 00:21:34,297 to that "little girl" side of yourself. 574 00:21:35,600 --> 00:21:36,530 [quietly]: Yeah. 575 00:21:36,600 --> 00:21:38,730 Yeah. 576 00:21:39,800 --> 00:21:42,230 I really got mad at Papi. 577 00:21:42,300 --> 00:21:44,770 I yelled. 578 00:21:46,100 --> 00:21:49,900 Well, sometimes, yelling is better than being quiet. 579 00:21:49,967 --> 00:21:51,667 Never keep something inside 580 00:21:51,733 --> 00:21:53,933 that you really need to get out. 581 00:21:55,867 --> 00:21:57,727 I love you, Abuela. 582 00:21:57,800 --> 00:21:59,900 Oh. Love you, too. 583 00:22:02,367 --> 00:22:04,067 Everything's gonna be all right, pumpkin. 584 00:22:04,800 --> 00:22:06,800 You'll see. 585 00:22:10,567 --> 00:22:13,067 The truncated range of motion in Ricky's arm 586 00:22:13,067 --> 00:22:15,597 clearly illustrates olecranon injury 587 00:22:15,667 --> 00:22:16,797 and tendon scarring. 588 00:22:16,867 --> 00:22:17,827 That's... 589 00:22:17,900 --> 00:22:19,670 a career-ender for sure. 590 00:22:19,733 --> 00:22:20,873 She's good. 591 00:22:22,800 --> 00:22:24,730 But I'm guessing it's not just baseball-type overuse 592 00:22:24,800 --> 00:22:26,600 and rotational stress. 593 00:22:26,667 --> 00:22:28,067 There's an impact injury there, right? 594 00:22:28,067 --> 00:22:30,297 There's bone fracture and repair. 595 00:22:30,367 --> 00:22:31,827 Am I right? 596 00:22:31,900 --> 00:22:33,770 Yeah. [laughs] 597 00:22:33,833 --> 00:22:36,073 Mirabel was only one. 598 00:22:36,933 --> 00:22:40,073 I was, uh, going to put her down for her nap. 599 00:22:41,533 --> 00:22:43,873 [***] 600 00:22:48,167 --> 00:22:49,927 [whispers]: She's asleep. 601 00:22:51,667 --> 00:22:53,667 Can you put her in the crib? 602 00:22:53,733 --> 00:22:54,973 I'll be right over there. 603 00:23:00,733 --> 00:23:01,703 [crack] 604 00:23:01,767 --> 00:23:03,627 Ahh! 605 00:23:03,700 --> 00:23:06,330 [Mirabel bawling] 606 00:23:07,867 --> 00:23:10,067 Oh! Honey, honey, honey. 607 00:23:12,633 --> 00:23:14,673 She's okay. She's okay. 608 00:23:14,733 --> 00:23:16,433 Oh, little thing. 609 00:23:16,500 --> 00:23:19,070 You okay? 610 00:23:19,100 --> 00:23:21,070 Honey? 611 00:23:21,067 --> 00:23:22,967 I'm all right. 612 00:23:24,100 --> 00:23:24,970 -Hey... -You okay? 613 00:23:26,667 --> 00:23:29,067 Uh... the elbow was wrecked. 614 00:23:29,067 --> 00:23:30,827 I never got it back. 615 00:23:30,900 --> 00:23:33,700 But Mirabel was okay. 616 00:23:33,767 --> 00:23:36,467 And that's-- that's all that mattered. 617 00:23:52,100 --> 00:23:54,070 Mirabel? 618 00:23:57,067 --> 00:23:59,097 [***] 619 00:24:01,433 --> 00:24:03,603 Mirabel? 620 00:24:05,767 --> 00:24:07,527 [***] 621 00:24:07,600 --> 00:24:09,900 I love you. 622 00:24:11,767 --> 00:24:14,397 [sobs quietly] 623 00:24:21,200 --> 00:24:23,530 Come on, Daddy. Please! 624 00:24:23,600 --> 00:24:25,070 It's snowing! 625 00:24:25,100 --> 00:24:26,800 But it's my Christmas present. 626 00:24:26,867 --> 00:24:28,127 [resigned sigh] 627 00:24:28,200 --> 00:24:30,500 Okay. You win. Here we go! 628 00:24:30,567 --> 00:24:33,597 Don't let go, Dad! 629 00:24:35,533 --> 00:24:36,603 You're doing it! 630 00:24:36,667 --> 00:24:39,397 [***] 631 00:24:48,067 --> 00:24:50,097 I did it! Mom, Dad, I did it! 632 00:24:50,167 --> 00:24:51,767 Way to go, honey. 633 00:24:51,833 --> 00:24:53,473 All by yourself! 634 00:24:53,533 --> 00:24:55,873 You're a big girl now. 635 00:24:57,667 --> 00:24:59,867 [***] 636 00:25:09,067 --> 00:25:10,497 Goodnight. 637 00:25:12,700 --> 00:25:15,800 Should I be concerned about being fashion-senseless? 638 00:25:15,867 --> 00:25:17,167 [laughs] 639 00:25:17,233 --> 00:25:20,173 Elisa, you are not fashion-senseless. 640 00:25:20,233 --> 00:25:22,933 You have a confidence that transcends clothes, 641 00:25:23,067 --> 00:25:24,597 but, if you like, 642 00:25:24,667 --> 00:25:26,697 Rosa can take you shopping for some new stuff. 643 00:25:26,767 --> 00:25:28,467 Until then, if you see me leaving the house 644 00:25:28,533 --> 00:25:29,533 in anything corduroy, 645 00:25:29,600 --> 00:25:30,530 you have to stop me. 646 00:25:30,600 --> 00:25:32,070 I promise. 647 00:25:32,067 --> 00:25:33,967 Love you, Dad. 648 00:25:34,067 --> 00:25:36,467 I love you, too. 649 00:25:41,800 --> 00:25:43,670 We looked online 650 00:25:43,733 --> 00:25:45,173 and we can get an aquarium with fish 651 00:25:45,233 --> 00:25:46,833 for $65. 652 00:25:46,900 --> 00:25:50,100 Does Rosa want fish and an aquarium? 653 00:25:50,167 --> 00:25:52,597 Who wouldn't want fish and an aquarium? 654 00:25:52,667 --> 00:25:54,567 Duh. 655 00:25:54,633 --> 00:25:56,503 Daddy? 656 00:25:56,567 --> 00:25:59,067 I like being a kid. 657 00:25:59,133 --> 00:26:01,973 Are you trying to melt my heart, Gigi? 658 00:26:02,067 --> 00:26:04,897 Because you're doing a good job. 659 00:26:06,300 --> 00:26:07,830 [sighing] 660 00:26:07,900 --> 00:26:08,870 [clap-clap] 661 00:26:12,133 --> 00:26:15,533 Ahh, I didn't sleep a wink last night. 662 00:26:15,600 --> 00:26:17,200 You look great regardless. 663 00:26:17,267 --> 00:26:19,097 It's my thing. It's what I do. 664 00:26:19,167 --> 00:26:21,497 I had a thing with, uh, Mirabel. 665 00:26:21,567 --> 00:26:22,797 I know all about it. 666 00:26:22,867 --> 00:26:24,097 I spoke to her. 667 00:26:24,167 --> 00:26:25,097 I-Is she okay? 668 00:26:25,167 --> 00:26:26,727 It was pretty bad. 669 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 I'm making her favorite breakfast 670 00:26:27,867 --> 00:26:28,827 to make up for it. 671 00:26:28,900 --> 00:26:30,230 She is growing up, 672 00:26:30,300 --> 00:26:32,170 and you have got to let her. 673 00:26:33,167 --> 00:26:34,227 [sighing] 674 00:26:34,300 --> 00:26:35,800 It felt good talking to her. 675 00:26:35,867 --> 00:26:36,867 She needs you. 676 00:26:36,933 --> 00:26:38,603 And I need her. 677 00:26:38,667 --> 00:26:40,067 The other two could care less. 678 00:26:40,067 --> 00:26:41,667 What are you talking about? 679 00:26:41,733 --> 00:26:43,203 They live for you! 680 00:26:43,267 --> 00:26:44,827 They used to, but not anymore. 681 00:26:44,900 --> 00:26:46,630 I never should have moved out. 682 00:26:47,767 --> 00:26:50,067 Do I get an "I told you so?" 683 00:26:50,067 --> 00:26:52,427 Or do I just have to commiserate in silence? 684 00:26:52,500 --> 00:26:53,930 It's like I'm invisible. 685 00:26:54,067 --> 00:26:55,597 Wait. W-What are you basing this on? 686 00:26:55,667 --> 00:26:58,197 They're having a garage sale without me. 687 00:26:58,267 --> 00:27:00,297 They weren't very nice about it. 688 00:27:00,367 --> 00:27:01,827 [snickering] 689 00:27:01,900 --> 00:27:03,170 This isn't funny! 690 00:27:03,233 --> 00:27:05,373 I offered to help them, 691 00:27:05,433 --> 00:27:08,073 and they said no, they would like to do it alone. 692 00:27:08,067 --> 00:27:11,067 Their eyes were very cold. 693 00:27:11,133 --> 00:27:13,103 I'm sure there were no cold eyes, Rosa. 694 00:27:13,167 --> 00:27:15,197 They want to do the garage sale by themselves because they-- 695 00:27:15,267 --> 00:27:16,627 Hi, Daddy. Hi, Abuela. 696 00:27:16,700 --> 00:27:17,930 Did everybody sleep okay? 697 00:27:18,067 --> 00:27:19,597 It's important to get at least seven hours. 698 00:27:19,667 --> 00:27:20,767 Eight is preferred. 699 00:27:21,867 --> 00:27:22,727 Hey there, sunshine. 700 00:27:22,800 --> 00:27:24,170 Hello. 701 00:27:24,233 --> 00:27:25,803 I had a dream last night all my clothes were plaid. 702 00:27:25,867 --> 00:27:27,497 Shirt, socks, 703 00:27:27,567 --> 00:27:30,067 shorts, shoes... 704 00:27:30,067 --> 00:27:31,897 Everything! 705 00:27:31,967 --> 00:27:34,667 People screamed when they looked at me. 706 00:27:36,367 --> 00:27:38,227 Wow, Daddy, this looks amazing. 707 00:27:38,300 --> 00:27:40,230 I made Mirabel's favorite. 708 00:27:40,300 --> 00:27:41,800 She's not here. 709 00:27:41,867 --> 00:27:43,397 What are you talking about? 710 00:27:43,467 --> 00:27:45,597 She left early this morning to meet Elaine and Julie. 711 00:27:45,667 --> 00:27:46,667 They're going shopping. 712 00:27:47,833 --> 00:27:48,973 [Rosa]: Okay. 713 00:27:49,067 --> 00:27:51,097 Kids, Ricky, let's eat. 714 00:27:51,167 --> 00:27:52,667 -[sighs darkly] -Okay? 715 00:27:52,733 --> 00:27:54,573 She's fine. She's shopping. 716 00:27:54,633 --> 00:27:56,673 It calms her down. 717 00:27:56,733 --> 00:27:57,933 It's true. 718 00:27:58,067 --> 00:27:59,327 Different activities help different people relax. 719 00:27:59,400 --> 00:28:01,370 Shopping can be a Zen-like experience 720 00:28:01,433 --> 00:28:02,903 for someone like Mirabel. 721 00:28:02,967 --> 00:28:04,067 She finds comfort in the routine 722 00:28:04,100 --> 00:28:05,930 and diversion in the act itself. 723 00:28:06,067 --> 00:28:08,067 That's a lot for a Saturday morning hija. 724 00:28:08,067 --> 00:28:09,497 Oh... 725 00:28:09,567 --> 00:28:11,827 I'm gonna text her and tell her to meet me at the gym. 726 00:28:11,900 --> 00:28:13,370 Don't be disappointed if she refuses. 727 00:28:14,700 --> 00:28:16,700 I'll bribe her. 728 00:28:17,933 --> 00:28:19,303 I'm not proud. 729 00:28:19,367 --> 00:28:20,767 Ahem. 730 00:28:23,867 --> 00:28:24,797 Hi... 731 00:28:24,867 --> 00:28:25,897 Hi. 732 00:28:25,967 --> 00:28:26,897 -...Alan. -Yes? 733 00:28:26,967 --> 00:28:28,227 Uh, we spoke on the phone. Lindsay. 734 00:28:28,300 --> 00:28:30,170 Oh, Lindsay! L-- Oh, this morning. Yes. 735 00:28:30,233 --> 00:28:32,333 And then again, right, okay. Uh... 736 00:28:32,400 --> 00:28:33,900 Uh, for Ricky. 737 00:28:33,967 --> 00:28:34,897 Mm-hmm. 738 00:28:34,967 --> 00:28:36,067 He's just in his office 739 00:28:36,067 --> 00:28:37,627 and I'll let him know you're here. 740 00:28:37,700 --> 00:28:39,300 You got really nice eyes. 741 00:28:41,333 --> 00:28:43,803 Oh, no. There's the hole. 742 00:28:43,867 --> 00:28:45,667 Oh. You know, I remember ninth grade. 743 00:28:45,733 --> 00:28:47,903 I used to dress it up pretty good. 744 00:28:47,967 --> 00:28:49,667 "If you got it, flaunt it" kind of thing. 745 00:28:49,733 --> 00:28:52,333 In retrospect, not my best year. 746 00:28:52,400 --> 00:28:54,730 Here. I'll show you. 747 00:28:59,233 --> 00:29:02,173 Oh. Whoa! Whoa. Yup. Not your best moment. 748 00:29:02,233 --> 00:29:05,073 Why is there a brick next to your ear? 749 00:29:05,133 --> 00:29:06,233 Well, that was a giant cell phone. 750 00:29:06,300 --> 00:29:08,070 Ah, I remember those. 751 00:29:08,133 --> 00:29:09,703 Ricky, hey. Ricky! 752 00:29:09,767 --> 00:29:11,127 Uh, someone by the name of Lindsay 753 00:29:11,200 --> 00:29:12,300 called for you this morning. 754 00:29:12,367 --> 00:29:15,227 Oh! The orthopedic surgeon. Nice! 755 00:29:15,300 --> 00:29:16,470 She must like you. 756 00:29:16,533 --> 00:29:17,373 I don't know what she does for a living, 757 00:29:17,433 --> 00:29:18,473 but she called twice. 758 00:29:18,533 --> 00:29:19,703 I don't like the sound of that. 759 00:29:19,767 --> 00:29:20,967 That's weird. 760 00:29:21,067 --> 00:29:21,967 I attract weird. 761 00:29:22,067 --> 00:29:22,967 You do. 762 00:29:23,067 --> 00:29:24,367 Ooh! A surgeon groupie? 763 00:29:24,433 --> 00:29:25,703 I wonder, is that a surgeon 764 00:29:25,767 --> 00:29:26,897 who likes groupies? 765 00:29:26,967 --> 00:29:28,297 Or a groupie who likes surgeons? 766 00:29:28,367 --> 00:29:29,797 'Cause, the way I see it, the "groupie" thing 767 00:29:29,867 --> 00:29:31,227 takes precedence. 768 00:29:31,300 --> 00:29:33,770 Kinda freaky, but then, she does have all that schooling, 769 00:29:33,833 --> 00:29:36,073 so maybe we go with "Dr. Stalker Surgeon Groupie." 770 00:29:36,133 --> 00:29:38,633 I like the sound of that! "Dr. Stalker Surgeon Groupie." 771 00:29:38,700 --> 00:29:40,500 What's the message, Alan? 772 00:29:40,567 --> 00:29:41,797 Oh, yeah. The message. She's out front. 773 00:29:44,367 --> 00:29:46,067 She seemed so normal. 774 00:29:46,067 --> 00:29:47,227 Don't they all? 775 00:29:47,300 --> 00:29:50,800 Oh, go, your Dr. Surgeon Stalker Groupie awaits. 776 00:29:50,867 --> 00:29:51,767 Whew. 777 00:29:57,733 --> 00:29:59,273 Hey, Steph. Ahem. 778 00:29:59,333 --> 00:30:00,773 You know what I was thinking? 779 00:30:00,833 --> 00:30:02,133 I couldn't possibly. 780 00:30:02,200 --> 00:30:03,430 I was thinking that I'm gonna start 781 00:30:03,500 --> 00:30:05,270 a new boxing-cardio class. 782 00:30:05,333 --> 00:30:08,033 Well, uh, you can talk to Ricky about it. 783 00:30:08,100 --> 00:30:09,830 I'd be happy to see your presentation. 784 00:30:09,900 --> 00:30:11,900 Okay, um, well, you come in, 785 00:30:11,967 --> 00:30:13,127 you start with a little knees-- 786 00:30:13,200 --> 00:30:14,230 -...And then just-- -No! Alan! Alan... 787 00:30:14,300 --> 00:30:15,900 -Ba-bap! Ba-bap! -I didn't mean now. 788 00:30:15,967 --> 00:30:16,997 -Not now. -Not now? 789 00:30:17,067 --> 00:30:18,167 You know what? 790 00:30:18,233 --> 00:30:19,803 Maybe I don't see your presentation. 791 00:30:19,867 --> 00:30:23,027 Okay, well, maybe just knees-- "Hey, guys, how're you doing?" 792 00:30:23,100 --> 00:30:25,270 Let's warm it up-- Airplane arms. 793 00:30:25,333 --> 00:30:26,173 I don't think that warms it up. 794 00:30:26,233 --> 00:30:27,173 No? 795 00:30:27,233 --> 00:30:29,703 I felt compelled to see you. 796 00:30:30,967 --> 00:30:32,267 And bring you this. 797 00:30:32,333 --> 00:30:34,273 Oh, wow. Compelled... 798 00:30:34,333 --> 00:30:36,073 after one date. 799 00:30:36,133 --> 00:30:37,503 I-I'm flattered. 800 00:30:37,567 --> 00:30:40,667 Uh, look, I know that you're friends with Jackie-- 801 00:30:40,733 --> 00:30:42,373 I want to have kids. 802 00:30:42,433 --> 00:30:43,773 Oh... wow. 803 00:30:43,833 --> 00:30:45,903 Oh. Not with you. 804 00:30:45,967 --> 00:30:47,797 Uh, um... 805 00:30:47,867 --> 00:30:50,427 I was just alarmed, then insulted. 806 00:30:50,500 --> 00:30:51,800 [laughing] I'm sorry. 807 00:30:51,867 --> 00:30:52,897 Let's go back. 808 00:30:52,967 --> 00:30:54,397 I am a little giddy here. 809 00:30:54,467 --> 00:30:56,167 And clearly, coming off like 810 00:30:56,233 --> 00:30:58,803 some crazy-surgeon-stalker lady. 811 00:30:58,867 --> 00:31:01,827 Exactly. I was just telling my staff that I was scared. 812 00:31:01,900 --> 00:31:03,530 I wanted to thank you in person. 813 00:31:03,600 --> 00:31:06,330 Listening to you talk about your daughters last night, 814 00:31:06,400 --> 00:31:08,070 it made me think. 815 00:31:08,100 --> 00:31:10,500 [sighs] I never wanted kids. 816 00:31:10,567 --> 00:31:12,267 I always thought I was gonna have to choose 817 00:31:12,333 --> 00:31:14,333 between career or kids. 818 00:31:14,400 --> 00:31:16,530 Honestly, Ricky, 819 00:31:16,600 --> 00:31:19,500 hearing you go on about that profound feeling... 820 00:31:19,567 --> 00:31:21,397 I want that, 821 00:31:21,467 --> 00:31:22,827 and it's missing in my life, 822 00:31:22,900 --> 00:31:24,070 and now I know it. 823 00:31:24,100 --> 00:31:25,070 I did that? 824 00:31:25,100 --> 00:31:26,170 Mm-hmm. 825 00:31:26,233 --> 00:31:28,073 Wow, I'm good. 826 00:31:28,067 --> 00:31:29,067 Real good. 827 00:31:29,067 --> 00:31:30,827 Yes, you are. 828 00:31:30,900 --> 00:31:32,370 10 months ago, 829 00:31:32,433 --> 00:31:35,503 I broke up with this guy I'd been seeing for five years, 830 00:31:35,567 --> 00:31:37,427 and, um... 831 00:31:37,500 --> 00:31:40,070 we split because I didn't want to have kids 832 00:31:40,067 --> 00:31:42,797 and he did. 833 00:31:42,867 --> 00:31:45,397 I called him last night... 834 00:31:45,467 --> 00:31:48,267 Ooh... Ooh, tell me more. I love a good soap. 835 00:31:48,333 --> 00:31:50,073 H-He's gone out with a few women, 836 00:31:50,067 --> 00:31:51,497 but no one serious, so... 837 00:31:51,567 --> 00:31:55,067 we're seeing each other tonight. 838 00:31:55,100 --> 00:31:57,230 So... no second date for me? 839 00:31:57,300 --> 00:31:58,770 [laughs] 840 00:31:58,833 --> 00:32:00,233 Mm... 841 00:32:00,300 --> 00:32:02,530 I will let you know what goes on. 842 00:32:02,600 --> 00:32:03,930 Thank you, Ricky. 843 00:32:05,200 --> 00:32:06,200 You're a good guy. 844 00:32:06,267 --> 00:32:08,067 Oh, now I'm kinda sad 845 00:32:08,133 --> 00:32:11,233 that you're not surgeon-stalker- crazy-lady. 846 00:32:11,300 --> 00:32:13,230 [laughs] Bye. 847 00:32:13,300 --> 00:32:15,130 Bye. 848 00:32:23,933 --> 00:32:26,473 [***] 849 00:32:26,533 --> 00:32:29,173 I got some stuff for you guys. 850 00:32:34,133 --> 00:32:35,403 You're selling Teddy? 851 00:32:35,467 --> 00:32:38,697 Yeah. It's old and useless. 852 00:32:38,767 --> 00:32:40,067 Only got one eye. 853 00:32:40,100 --> 00:32:42,270 How much should we charge? 854 00:32:42,333 --> 00:32:44,073 It's up to you. 855 00:32:51,133 --> 00:32:53,503 Here. Take this. 856 00:32:54,433 --> 00:32:56,433 It's a Roomba. I don't like it buzzing around. 857 00:32:56,500 --> 00:32:58,770 I can do my own vacuuming. 858 00:32:58,833 --> 00:33:00,073 Sorry, Abuela. 859 00:33:00,067 --> 00:33:02,927 This garage sale just has to be our stuff. 860 00:33:03,067 --> 00:33:04,327 So we can say we raised the money. 861 00:33:04,400 --> 00:33:07,530 For whatever we might buy... with our money. 862 00:33:07,600 --> 00:33:10,530 Okay, I can see I'm not wanted here. 863 00:33:10,600 --> 00:33:13,270 If you don't want Roomba, you don't get Roomba. 864 00:33:14,433 --> 00:33:16,073 We can't buy her present 865 00:33:16,100 --> 00:33:17,400 with her money. 866 00:33:17,467 --> 00:33:20,167 Exactly. That would be like her buying it. 867 00:33:21,333 --> 00:33:23,433 Oh, poor Teddy. 868 00:33:23,500 --> 00:33:25,370 Mirabel's gonna miss him. 869 00:33:25,433 --> 00:33:26,773 I already know it. 870 00:33:26,833 --> 00:33:27,933 And this is-- 871 00:33:28,067 --> 00:33:29,227 it's just I've worked for this really hard, 872 00:33:29,300 --> 00:33:30,900 I've put a lot of effort into this. 873 00:33:30,967 --> 00:33:32,867 Hey! What are you still doing here? 874 00:33:32,933 --> 00:33:34,233 Go and enjoy your weekend. 875 00:33:34,300 --> 00:33:36,130 I got this. 876 00:33:36,200 --> 00:33:38,200 Oh, correction, young Stephanie-- 877 00:33:38,267 --> 00:33:39,527 we got this. 878 00:33:39,600 --> 00:33:41,170 What are you still doing here, boss? 879 00:33:41,233 --> 00:33:43,273 Like the lady said, we got this. 880 00:33:43,333 --> 00:33:45,073 'Kay? Everything's a-okay. We're rockin' and rollin'! 881 00:33:45,100 --> 00:33:46,300 Steph and me, 'kay? 882 00:33:46,367 --> 00:33:48,267 Steph and moi. Steph and me! We got this. 883 00:33:48,333 --> 00:33:49,933 Tap that! 884 00:33:50,067 --> 00:33:50,897 Okay, first... 885 00:33:50,967 --> 00:33:51,797 What? 886 00:33:51,867 --> 00:33:53,467 It's not "Steph." 887 00:33:53,533 --> 00:33:54,903 It's Stephanie. 888 00:33:54,967 --> 00:33:57,197 And second, he's right. 889 00:33:57,267 --> 00:33:59,127 Go home. We're fine. 890 00:33:59,200 --> 00:34:00,970 I'm waiting for Mirabel. She's meeting me here. 891 00:34:01,067 --> 00:34:02,097 She's not coming. 892 00:34:02,167 --> 00:34:03,297 Did she call you? 893 00:34:03,367 --> 00:34:05,567 Well, Snapchat. As of 10 minutes ago, 894 00:34:05,633 --> 00:34:08,203 she was getting rid of this teddy bear with one eye. 895 00:34:08,267 --> 00:34:10,067 Sad. Really sad-looking item. 896 00:34:10,133 --> 00:34:12,503 That man is overbooked. You ever notice that? 897 00:34:12,567 --> 00:34:14,067 When does he even sit down? 898 00:34:14,067 --> 00:34:16,227 He's just constantly going and moving. Look at this! 899 00:34:16,300 --> 00:34:17,400 Bye! 900 00:34:17,467 --> 00:34:19,127 Moving and flipping around the thing. 901 00:34:19,200 --> 00:34:20,430 -You know, it's people like-- -Get back to work. 902 00:34:20,500 --> 00:34:22,370 Yeah, okay, sure. 903 00:34:25,067 --> 00:34:27,067 Oh! Man, it looks like it's going great! 904 00:34:27,133 --> 00:34:29,173 Where's Mirabel? 905 00:34:29,233 --> 00:34:31,203 Okay. 906 00:34:50,233 --> 00:34:52,333 Can we talk? 907 00:34:55,067 --> 00:34:58,527 So, um... rumor has it 908 00:34:58,600 --> 00:35:00,230 you're selling Teddy on Snapchat. 909 00:35:02,467 --> 00:35:06,127 I'm selling Teddy, but not on Snapchat. 910 00:35:06,200 --> 00:35:09,130 I posted a video of him on Snapchat. 911 00:35:09,200 --> 00:35:10,470 Oh. 912 00:35:10,533 --> 00:35:13,073 Yeah, I just figured out Instagram, 913 00:35:13,067 --> 00:35:16,127 so you have to be patient with me. 914 00:35:21,767 --> 00:35:24,897 Mirabel... I love you. 915 00:35:27,100 --> 00:35:28,600 I know. 916 00:35:30,167 --> 00:35:33,927 And we're gonna have some tricky times ahead. 917 00:35:35,467 --> 00:35:39,167 We've been through the worst thing imaginable, 918 00:35:39,233 --> 00:35:42,633 and we're here... 919 00:35:42,700 --> 00:35:44,470 and we love one another. 920 00:35:47,400 --> 00:35:49,570 And we're gonna get through 921 00:35:49,633 --> 00:35:51,673 whatever horror 922 00:35:51,733 --> 00:35:54,173 your teenage years throw at us. 923 00:35:56,167 --> 00:35:58,297 [sobs] 924 00:35:58,367 --> 00:36:00,467 I miss her so much, Daddy. 925 00:36:00,533 --> 00:36:03,503 I know. 926 00:36:03,567 --> 00:36:06,327 It's not fair. 927 00:36:06,400 --> 00:36:07,700 No. 928 00:36:11,067 --> 00:36:13,067 [crying] 929 00:36:14,867 --> 00:36:19,127 Who's gonna take me shopping for my wedding dress? 930 00:36:20,233 --> 00:36:21,673 Oh. 931 00:36:21,733 --> 00:36:23,673 I will. 932 00:36:25,367 --> 00:36:27,267 And Rosa will. 933 00:36:27,333 --> 00:36:29,073 And your sisters will. 934 00:36:29,133 --> 00:36:32,203 We will take you shopping for your wedding dress. 935 00:36:38,067 --> 00:36:40,667 And I will walk you down that aisle, 936 00:36:40,733 --> 00:36:43,373 and your beautiful mother 937 00:36:43,433 --> 00:36:45,733 will be missed at every moment of that day, 938 00:36:45,800 --> 00:36:47,370 and every other day. 939 00:36:47,433 --> 00:36:49,973 [sobs quietly] 940 00:36:51,233 --> 00:36:53,203 It's not fair, but... 941 00:36:54,300 --> 00:36:56,270 It's the way it is. 942 00:36:56,333 --> 00:36:59,303 And you, 943 00:36:59,367 --> 00:37:01,797 and your sisters, you got ripped off, 944 00:37:01,867 --> 00:37:03,667 you got-- you got robbed. 945 00:37:03,733 --> 00:37:06,233 And it sucks. 946 00:37:06,300 --> 00:37:07,800 There's no dancing around that. 947 00:37:07,867 --> 00:37:09,567 It sucks. 948 00:37:09,633 --> 00:37:12,173 [sniffles] 949 00:37:12,233 --> 00:37:14,073 I love you, Papi. 950 00:37:15,133 --> 00:37:17,273 I'm sorry I yelled. 951 00:37:17,333 --> 00:37:19,533 Oh, please. It's fine. 952 00:37:19,600 --> 00:37:21,770 I was more shocked than anything. 953 00:37:21,833 --> 00:37:24,673 And you're kinda scary. 954 00:37:24,733 --> 00:37:26,233 [laughs] 955 00:37:26,300 --> 00:37:28,570 Ohh. 956 00:37:28,633 --> 00:37:30,103 Hey, I just-- I wanna, um... 957 00:37:30,167 --> 00:37:32,667 interject one thing, 958 00:37:32,733 --> 00:37:35,573 and then we never have to discuss it, 959 00:37:35,633 --> 00:37:38,703 hopefully, for a really, really... 960 00:37:38,767 --> 00:37:40,767 really long time. 961 00:37:40,833 --> 00:37:42,603 Um... 962 00:37:42,667 --> 00:37:44,497 Your wedding dress... 963 00:37:44,567 --> 00:37:49,627 w-will contain a large amount of fabric, okay? 964 00:37:49,700 --> 00:37:53,230 Like, covering all body parts. 965 00:37:53,300 --> 00:37:55,830 I'll go full-Amish, Papi. 966 00:37:55,900 --> 00:37:57,770 Oh, my gosh! I-I would love that! 967 00:37:57,833 --> 00:38:00,233 Full-Amish, it is. I'm holding you to it. 968 00:38:01,333 --> 00:38:03,133 Come here. 969 00:38:03,200 --> 00:38:04,700 Mm. I love you. 970 00:38:04,767 --> 00:38:07,627 I love you so much. 971 00:38:13,633 --> 00:38:15,233 [sniffles] 972 00:38:15,300 --> 00:38:18,770 What do you say we go help your sisters make some money? 973 00:38:20,267 --> 00:38:22,427 [quiet alarm]: Teddy! 974 00:38:22,500 --> 00:38:23,570 Teddy! 975 00:38:24,867 --> 00:38:26,797 Teddy. 976 00:38:30,733 --> 00:38:32,303 Whoa! I don't think so, Buddy. 977 00:38:35,567 --> 00:38:38,127 Here. Take, uh, Sheldon. 978 00:38:39,500 --> 00:38:42,100 Go on. He's on me. 979 00:38:45,433 --> 00:38:47,573 [***] 980 00:38:52,467 --> 00:38:53,597 [sighs] 981 00:38:53,667 --> 00:38:55,197 Oh, so you don't knock? 982 00:38:55,267 --> 00:38:56,827 You have never knocked in your life. 983 00:38:56,900 --> 00:38:59,470 I called, I texted, 984 00:38:59,533 --> 00:39:00,803 I emailed, 985 00:39:00,867 --> 00:39:02,697 I may have even sent a fax, 986 00:39:02,767 --> 00:39:04,227 and nothing, no response. 987 00:39:04,300 --> 00:39:05,500 I thought you were dead! 988 00:39:05,567 --> 00:39:06,627 I might as well be. 989 00:39:06,700 --> 00:39:09,930 Oh, okay, easy with the drama, Rosa. 990 00:39:10,067 --> 00:39:11,927 My youngest granddaughters don't love me! 991 00:39:12,067 --> 00:39:13,797 You need to chill, woman, 992 00:39:13,867 --> 00:39:16,567 and are you having a dinner party? 993 00:39:16,633 --> 00:39:17,873 [sighs] 994 00:39:17,933 --> 00:39:20,303 I cook when I'm sad. You know this! 995 00:39:20,367 --> 00:39:22,867 W-Whatever you're cooking, you need to stop, 996 00:39:22,933 --> 00:39:24,773 turn it off, and come with me. 997 00:39:24,833 --> 00:39:25,973 But where? 998 00:39:26,067 --> 00:39:27,567 Oh, God! Honestly! 999 00:39:27,633 --> 00:39:30,373 Honestly, between Mirabel and the Kardashian look, 1000 00:39:30,433 --> 00:39:32,073 and Teddy almost selling, 1001 00:39:32,067 --> 00:39:33,867 and Bill and Jackie and the ambush-dating, 1002 00:39:33,933 --> 00:39:36,073 and potential surgeon-stalker drama, 1003 00:39:36,100 --> 00:39:38,830 and now you with this woe-is-me thing happening? 1004 00:39:38,900 --> 00:39:40,800 I'm exhausted! 1005 00:39:40,867 --> 00:39:42,727 I need a drink. 1006 00:39:42,800 --> 00:39:43,730 Me too. 1007 00:39:43,800 --> 00:39:46,270 Mm. 1008 00:39:46,333 --> 00:39:48,473 [sighs] 1009 00:39:48,533 --> 00:39:50,303 Thank you. 1010 00:39:53,867 --> 00:39:55,397 [sighs deeply] 1011 00:39:55,467 --> 00:39:57,827 [clink] 1012 00:39:57,900 --> 00:40:00,530 Mm. Ohh. 1013 00:40:00,600 --> 00:40:01,770 That's nice. 1014 00:40:01,833 --> 00:40:03,233 Now, what were you saying? 1015 00:40:03,300 --> 00:40:04,700 I'm saying, 1016 00:40:04,767 --> 00:40:07,197 I'm leaving, and you're coming with me. 1017 00:40:07,267 --> 00:40:08,497 Where are we going? 1018 00:40:08,567 --> 00:40:09,867 Into the living room. 1019 00:40:09,933 --> 00:40:12,833 [overlapping protesting and beckoning] 1020 00:40:12,900 --> 00:40:14,470 -All right, all right. -Come on. 1021 00:40:14,533 --> 00:40:15,933 Move that tushie, move that tushie. 1022 00:40:16,000 --> 00:40:18,430 Come on. I know you can move faster than that, Rosa. 1023 00:40:18,500 --> 00:40:20,370 Let's go. We're almost there. 1024 00:40:20,433 --> 00:40:21,373 Here we are. 1025 00:40:21,433 --> 00:40:23,403 [girls]: Surprise! 1026 00:40:23,467 --> 00:40:25,897 Oh, ho! Oh, my! 1027 00:40:25,967 --> 00:40:27,567 What have you done? 1028 00:40:27,633 --> 00:40:29,703 This is beautiful. 1029 00:40:29,767 --> 00:40:31,497 Do you like it? 1030 00:40:31,567 --> 00:40:32,827 We got you four fish 1031 00:40:32,900 --> 00:40:34,530 because there's three of us and one of you. 1032 00:40:34,600 --> 00:40:36,530 Well, what about me? There's one of me. 1033 00:40:37,933 --> 00:40:39,673 I just love it. 1034 00:40:39,733 --> 00:40:41,373 You did this for me? 1035 00:40:41,433 --> 00:40:43,303 That's why you couldn't help us with the garage sale. 1036 00:40:43,367 --> 00:40:45,227 We wanted to do it on our own. 1037 00:40:45,300 --> 00:40:46,900 See? What'd I tell you? Hmm? 1038 00:40:46,967 --> 00:40:49,567 Of course. 1039 00:40:49,633 --> 00:40:52,033 I love this so much. I never had fish! 1040 00:40:52,100 --> 00:40:54,600 We didn't want you to be lonely. 1041 00:40:54,667 --> 00:40:56,197 Abuela's not lonely. 1042 00:40:56,267 --> 00:41:00,297 Now that you're a teenager, you need to learn some decorum. 1043 00:41:00,367 --> 00:41:01,297 What's that? 1044 00:41:01,367 --> 00:41:02,497 Like I said. 1045 00:41:02,567 --> 00:41:05,067 Gigi, I need you to explain everything. 1046 00:41:05,133 --> 00:41:07,433 I need to know what to feed them, and when. 1047 00:41:07,500 --> 00:41:09,400 -I'll make you a chart. -Okay. 1048 00:41:09,467 --> 00:41:11,497 Or I can do a PowerPoint presentation. 1049 00:41:11,567 --> 00:41:13,397 Uh, a chart'll do. 1050 00:41:13,467 --> 00:41:15,327 And, Elisa, can you help me name them? 1051 00:41:15,400 --> 00:41:16,470 I don't know what to call them. 1052 00:41:16,533 --> 00:41:17,833 Mm. Why don't you name one of them Ricky? 1053 00:41:17,900 --> 00:41:19,270 Ricky's a good name. 1054 00:41:19,333 --> 00:41:20,803 Ricky keeps the family together. 1055 00:41:20,867 --> 00:41:22,627 Ricky pays for stuff. 1056 00:41:22,700 --> 00:41:23,900 Not about you, Dad. 1057 00:41:23,967 --> 00:41:25,327 Whatever. 1058 00:41:25,400 --> 00:41:26,930 So why don't we eat, 1059 00:41:27,067 --> 00:41:28,897 and we'll figure out what to name the fish? 1060 00:41:28,967 --> 00:41:30,327 Good. I'm starving. 1061 00:41:30,400 --> 00:41:31,300 What are we having? 1062 00:41:31,367 --> 00:41:32,727 Fish! Uh... 1063 00:41:34,433 --> 00:41:36,373 Sorry. 1064 00:41:38,333 --> 00:41:41,303 I think she should totally name one Ricky. 1065 00:41:43,767 --> 00:41:45,667 [***] 1066 00:41:47,867 --> 00:41:49,797 I love you, Dad. 1067 00:41:51,867 --> 00:41:53,867 I love you more. 1068 00:41:57,600 --> 00:42:00,100 That one, right there. 1069 00:42:00,167 --> 00:42:01,967 He's kinda macho! He could be Rick. 1070 00:42:02,067 --> 00:42:02,967 Yeah. 1071 00:42:03,067 --> 00:42:05,067 Rick. Ricardo.