1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,775 Selam, benim adım Melody Brooks. 4 00:00:26,359 --> 00:00:31,573 Bir smoothie parasına benim gibi serebral palsili bir çocuğu kurtarabilirsiniz. 5 00:00:32,532 --> 00:00:33,742 Hayır, şaka yapıyordum. 6 00:00:34,284 --> 00:00:37,203 Paranızı da istemiyorum, acımanızı da. 7 00:00:37,829 --> 00:00:39,247 Çekinmeyin, dik dik bakın. 8 00:00:39,330 --> 00:00:40,331 Yıl 2002. 9 00:00:40,415 --> 00:00:43,626 Daha önce hiç tekerlekli sandalyede konuşmayan bir kız görmediniz mi? 10 00:00:44,461 --> 00:00:46,463 Diyecek bir şeyim olmadığı için değil. 11 00:00:46,546 --> 00:00:50,925 İnanın bana, diyecek çok şeyim var ama dilim istediğimi yapmıyor. 12 00:00:52,010 --> 00:00:53,261 Ne düşündüğünüzü biliyorum. 13 00:00:53,344 --> 00:00:56,097 12 yaşında bir kıza göre sesim bayağı büyük çıkıyor, değil mi? 14 00:00:56,681 --> 00:00:58,224 Size konuşamıyorum dedim ya. 15 00:00:58,892 --> 00:01:00,143 Yani bir sesim yok. 16 00:01:01,603 --> 00:01:05,356 Sadece dinleseniz çok daha kolay olacak bu iş. 17 00:01:08,568 --> 00:01:11,071 Tabii ki bu benim sesim değil. 18 00:01:11,154 --> 00:01:13,323 Sesim nasıl olurdu, hiçbir fikrim yok. 19 00:01:13,823 --> 00:01:16,868 Yani sesim istediğim gibi olabilir. 20 00:01:16,951 --> 00:01:18,745 Tatlım! Hadi, lütfen. 21 00:01:22,290 --> 00:01:24,000 Harika. Tamam. Dişlerini fırçala. 22 00:01:24,959 --> 00:01:27,504 Ve ben Jennifer Aniston'a bayılırım. 23 00:01:27,587 --> 00:01:29,964 E tabii ki onun sesini seçtim. 24 00:01:30,048 --> 00:01:31,382 Ve sadece ödünç alıyorum. 25 00:01:31,466 --> 00:01:32,467 Çalmış falan değilim ya. 26 00:01:33,051 --> 00:01:34,636 Paylaşmak önemsemektir. 27 00:01:34,719 --> 00:01:36,179 Sigortamızı kabul ettiler mi? 28 00:01:36,262 --> 00:01:39,015 İki saat telefonda beklettiler sonra da kapattılar. 29 00:01:39,099 --> 00:01:40,266 Çok sinir bozucu. 30 00:01:40,350 --> 00:01:42,894 Bay Grossman bugünkü hijyen randevusunu iptal etti, 31 00:01:42,977 --> 00:01:44,646 ben de o zaman deneyeceğim. 32 00:01:44,729 --> 00:01:46,106 Bu Ollie. 33 00:01:46,189 --> 00:01:49,234 Köpek istiyordum ama ailem çok zahmetli olduğunu söyledi. 34 00:01:49,859 --> 00:01:51,945 Gel oğlum. Gel oğlum Ollie. 35 00:01:52,028 --> 00:01:53,488 Hadi. Yanıma! 36 00:01:53,571 --> 00:01:55,698 -Hadi Penny, giyin. -Yanıma! 37 00:01:55,782 --> 00:01:57,617 Gördünüz mü? Bayağı öğreniyor. 38 00:02:02,122 --> 00:02:04,666 Penny, buraya gel. Hadi. Bunu giymen lazım, tamam mı? 39 00:02:04,749 --> 00:02:06,126 Ama sıkıldım. 40 00:02:06,209 --> 00:02:08,211 -Çiftçi ol, sonra gene sıkılırsın. -Okul günü. 41 00:02:08,294 --> 00:02:09,546 Evet. 42 00:02:09,629 --> 00:02:11,673 Neden televizyonu açık bırakmıyor ki? 43 00:02:11,756 --> 00:02:15,635 …kızım Melody'nin saat üçte Dr. Spencer'la olan randevusu. 44 00:02:15,718 --> 00:02:17,387 Al bakalım, tatlı kızım. 45 00:02:17,470 --> 00:02:19,180 Liste yapmaya bayılırım. 46 00:02:19,264 --> 00:02:22,058 İşte asla alışamayacağım şeylerin bir listesi: 47 00:02:23,059 --> 00:02:25,436 insanlar beni görmediği için yüzümün önündeki popolar, 48 00:02:26,437 --> 00:02:27,438 merdivenler… 49 00:02:27,522 --> 00:02:28,690 Ollie. 50 00:02:28,773 --> 00:02:30,942 …selam diyen ama sesi çok üzgün çıkan insanlar, 51 00:02:31,609 --> 00:02:33,653 JLo'nun saçının her zaman mükemmel görünmesi… 52 00:02:33,736 --> 00:02:35,405 Okula yeni bir oyun alanı yapılıyor. 53 00:02:35,488 --> 00:02:37,574 -Bu iyi bir şey, değil mi? -İnanamıyorum… 54 00:02:37,657 --> 00:02:38,783 …sabah erken kalkmak, 55 00:02:39,284 --> 00:02:41,286 patlayan şekerlerin ağzımda verdiği his… 56 00:02:41,369 --> 00:02:44,455 -Engelsiz tek bir salıncak yok. -Kim bilir, belki de son hâli… 57 00:02:44,539 --> 00:02:47,041 …tatlının tam bir öğün sayılmaması. 58 00:02:47,125 --> 00:02:48,835 Penny, gitmeliyiz. Hadi. 59 00:02:48,918 --> 00:02:51,129 Lütfen meselenin Melody olduğunu unutma, tamam mı? 60 00:02:51,212 --> 00:02:52,922 Lafı kendine çevirme. 61 00:02:53,006 --> 00:02:54,591 Penny. 62 00:02:55,341 --> 00:02:57,719 -Çıkman lazım. Geç kaldık. -Bu sen değil misin? 63 00:02:57,802 --> 00:03:01,014 -Hadi. -Çık. Hadi. Penny. 64 00:03:01,097 --> 00:03:03,558 Penny, hadi. Bunu artık arabada giyersin. Peki. 65 00:03:04,350 --> 00:03:05,351 Tamam. 66 00:03:08,354 --> 00:03:09,772 Ben de seni seviyorum kedicik. 67 00:03:10,523 --> 00:03:11,858 Pekâlâ. Vaktimiz… Yapma şimdi. 68 00:03:11,941 --> 00:03:13,693 Hadi. Şunu taşımama yardım eder misin? 69 00:03:14,194 --> 00:03:15,278 Arabaya koy yeter. 70 00:03:15,778 --> 00:03:16,821 Seni seviyorum böceğim. 71 00:03:16,905 --> 00:03:17,989 Tekrar geri geleceğim. 72 00:03:22,577 --> 00:03:23,786 Beş dakika. O kadar. 73 00:03:25,038 --> 00:03:27,457 Cidden gitmemiz lazım. Zaten otobüsü kaçırdık bile. 74 00:03:34,756 --> 00:03:35,757 Penny! 75 00:03:37,675 --> 00:03:38,927 Atla, atla. 76 00:03:41,304 --> 00:03:42,305 Ne yapıyorsun? 77 00:04:20,551 --> 00:04:21,761 Melody, ne oldu? 78 00:04:22,262 --> 00:04:23,554 İyi misin? Bakayım. 79 00:04:24,055 --> 00:04:26,057 Melody, ne oldu? 80 00:04:26,140 --> 00:04:27,892 Ollie, Ollie. 81 00:04:27,976 --> 00:04:28,977 Hadi. 82 00:04:30,520 --> 00:04:33,773 Tepsiye daha dikkat etmelisin. Çarpacaksın… 83 00:04:33,856 --> 00:04:35,316 Ortalık battı. 84 00:04:38,987 --> 00:04:40,238 O kadar geç kalacağız ki. 85 00:04:40,905 --> 00:04:42,782 Şuna bak. Her yer su olmuş. 86 00:04:44,575 --> 00:04:46,077 Sus. Sadece sus. 87 00:04:46,786 --> 00:04:48,162 Duymak istemiyorum. 88 00:04:48,246 --> 00:04:49,247 Tamam mı? 89 00:04:50,748 --> 00:04:52,125 Tanrım. 90 00:04:52,208 --> 00:04:54,210 ENGELLİ PARK KARTI 91 00:05:01,175 --> 00:05:02,343 Bağırdığım için üzgünüm. 92 00:05:03,594 --> 00:05:04,595 Adil değildi. 93 00:05:05,847 --> 00:05:08,141 Kendimi kaybettim. Üzgünüm Melody. 94 00:05:08,224 --> 00:05:09,642 üzgünüm baba senin sorunun 95 00:05:09,726 --> 00:05:11,102 Senin suçun değil, tamam mı? 96 00:05:11,185 --> 00:05:12,395 Şimdi de konuşmak istiyor yani? 97 00:05:12,478 --> 00:05:13,896 sen hayır/yok dinlemek 98 00:05:13,980 --> 00:05:16,190 Ollie'nin kasesini daha yüksek bir rafa koymalıydım. 99 00:05:16,274 --> 00:05:17,442 Çok geç. 100 00:05:17,525 --> 00:05:18,693 içeri sonra dışarı atlamak 101 00:05:18,776 --> 00:05:20,987 Tatlım, beni dinliyor musun? "Üzgünüm" dedim. 102 00:05:24,532 --> 00:05:25,533 Melody. 103 00:05:26,951 --> 00:05:27,952 Lütfen yapma… 104 00:05:29,370 --> 00:05:31,122 Bayan V. 105 00:05:31,205 --> 00:05:33,833 İşte bela geliyor! 106 00:05:33,916 --> 00:05:36,377 -Selam Bayan V. -Merhaba Melody. 107 00:05:36,461 --> 00:05:38,421 Sana çok güzel bir hediyem var kızım. 108 00:05:38,504 --> 00:05:40,506 Biraz geç kaldık. Okula geç kaldık. 109 00:05:40,590 --> 00:05:42,717 Ben sizi tutmayayım. Ama ne bulduğumu anlatayım. 110 00:05:42,800 --> 00:05:46,012 Bir kutu dolusu eski elbiseler, şapkalar, tüylü otriş. 111 00:05:46,095 --> 00:05:47,930 Tam cadılar bayramı için. Ne zaman alırsın? 112 00:05:48,014 --> 00:05:49,766 -Daha sonra döneceğiz, yani… -Tamam. 113 00:05:49,849 --> 00:05:51,225 -Tamam, gidin. -Pekâlâ. 114 00:05:51,851 --> 00:05:53,353 -Neyi bekliyorsunuz? -Pekâlâ. 115 00:05:53,436 --> 00:05:55,730 -Okulda güzel bir gün geçir Melody. -Sağ olun Bayan V. 116 00:05:55,813 --> 00:05:57,023 -Tamam, kendine dikkat et. -Tamam. 117 00:05:57,106 --> 00:05:58,441 -Tamam. -Çekildim. 118 00:05:58,524 --> 00:06:00,777 Güzel bir kız için güzel bal kabağı. 119 00:06:11,454 --> 00:06:12,622 Hoşça kal Melody! 120 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 Tamam. Gidelim bakalım. 121 00:06:15,625 --> 00:06:22,632 İÇİMDEKİ MÜZİK 122 00:06:39,273 --> 00:06:40,274 Gidelim. 123 00:06:46,489 --> 00:06:47,490 Hadi. 124 00:06:48,282 --> 00:06:49,534 Bu benim okulum. 125 00:06:49,617 --> 00:06:51,285 Hayır. O taraftan değil. 126 00:06:51,369 --> 00:06:52,745 Prefabrik binadayız. 127 00:06:52,829 --> 00:06:54,080 Gidelim. 128 00:06:59,710 --> 00:07:01,129 Alfabedeki… 129 00:07:01,212 --> 00:07:03,381 Hey, üzgünüm. Selam herkese. 130 00:07:03,464 --> 00:07:05,216 Selam Melody. Günaydın. 131 00:07:05,299 --> 00:07:06,801 -Henüz başlamadık zaten… -Üzgünüm. 132 00:07:06,884 --> 00:07:08,052 -Selam Sue. Üzgünüm. -Selam Melody. 133 00:07:08,136 --> 00:07:10,471 Otobüsü gene kaçırdık. Selam millet. 134 00:07:10,555 --> 00:07:12,557 -Günaydın Melody. -Tamam. Hoşça kal. 135 00:07:12,640 --> 00:07:16,227 Pekâlâ. Bir, iki, üç. Gözler bende. 136 00:07:16,310 --> 00:07:18,354 Carl, bu tarafa zumzumlar mısın? 137 00:07:18,438 --> 00:07:19,939 -Ve Willy. -Evet. 138 00:07:22,525 --> 00:07:24,026 Burası H4-6. 139 00:07:24,527 --> 00:07:26,446 Anaokulundan beri sınıfım burası. 140 00:07:27,029 --> 00:07:29,157 Yedi yıldır öğretmenim aynı. 141 00:07:29,657 --> 00:07:30,783 Tıpkı Lisa Simpson gibiyim. 142 00:07:31,325 --> 00:07:32,410 Al. 143 00:07:32,493 --> 00:07:34,662 -Bu da Maria. -Al. 144 00:07:34,745 --> 00:07:35,997 Ezelden beri tanışıyoruz. 145 00:07:36,080 --> 00:07:38,624 -Hazır mı? Herkes hazır mı? -Herkes hazır! 146 00:07:38,708 --> 00:07:40,418 Alfabe hangi harfle başlar? 147 00:07:41,002 --> 00:07:43,754 Melody, izlemeye devam etmek istiyor musun? 148 00:07:44,589 --> 00:07:46,716 Hadi hepimiz kocaman, yüksek sesle söyleyelim. 149 00:07:46,799 --> 00:07:48,801 Yoksa kitabını mı dinlemek istiyorsun? 150 00:07:49,969 --> 00:07:51,262 Öyle mi? Tamam. 151 00:07:51,345 --> 00:07:53,389 A! 152 00:07:53,473 --> 00:07:55,558 A. 153 00:07:55,641 --> 00:07:57,602 Bence sesiniz daha yüksek çıkabilir. 154 00:07:57,685 --> 00:07:58,895 Bir, iki, üç. 155 00:07:59,437 --> 00:08:00,980 A! 156 00:08:04,734 --> 00:08:05,735 Çok iyi. 157 00:08:06,652 --> 00:08:08,571 Peki A harfinin işareti nasıl? 158 00:08:08,654 --> 00:08:10,156 …E, F, G… 159 00:08:11,032 --> 00:08:13,659 SHARON M. DRAPER'ın romanından uyarlanmıştır 160 00:08:13,868 --> 00:08:15,536 Tabii oradaysa. Ama… 161 00:08:17,455 --> 00:08:19,332 Pekâlâ millet… 162 00:08:19,415 --> 00:08:20,416 Jodie! 163 00:08:22,502 --> 00:08:23,544 Tanrım orada mısın? 164 00:08:23,628 --> 00:08:25,421 Benim Margaret. 165 00:08:25,505 --> 00:08:27,548 Tanrım, saat ikiye kadar bekleyemem. 166 00:08:27,632 --> 00:08:29,258 Dansımız o zaman başlıyor. 167 00:08:29,342 --> 00:08:30,760 İstediğim şeyler: 168 00:08:32,220 --> 00:08:33,304 Güzel kıyafetler, 169 00:08:34,138 --> 00:08:35,640 daha büyük göğüsler, 170 00:08:36,807 --> 00:08:37,975 adet olmak, 171 00:08:39,477 --> 00:08:40,853 bir çocuğun benden hoşlanması, 172 00:08:42,230 --> 00:08:45,733 gözümü çıkarmadan rimel sürebilmek. 173 00:08:47,318 --> 00:08:49,737 İstediğim çok şey var. 174 00:08:52,240 --> 00:08:53,866 Bunları çıkarabilir miyim? 175 00:08:57,370 --> 00:08:58,746 -Peki, A, B, C… -İşte böyle. 176 00:08:58,829 --> 00:08:59,956 Selam. 177 00:09:00,456 --> 00:09:01,832 Adım Katherine. Memnun oldum. 178 00:09:01,916 --> 00:09:02,750 ZİYARETÇİ 179 00:09:05,044 --> 00:09:06,170 Ne okuyorsun? 180 00:09:06,837 --> 00:09:07,838 Bakabilir miyim? 181 00:09:08,839 --> 00:09:10,758 Aman tanrım. 182 00:09:10,841 --> 00:09:11,968 Bu kitaba bayılırım. 183 00:09:12,635 --> 00:09:14,679 Judy Blume Tanrım Orada Mısın? Benim Margaret 184 00:09:14,762 --> 00:09:15,972 Daha önce okumuş muydun? 185 00:09:17,390 --> 00:09:18,599 Yukarı bakmak "evet" mi? 186 00:09:19,850 --> 00:09:20,851 Tamamdır. 187 00:09:21,769 --> 00:09:22,853 Bu harika bir kitap. 188 00:09:23,396 --> 00:09:27,400 En sevdiğim kısım, Margaret ve Janie'nin ped almaya gitmeleri 189 00:09:28,109 --> 00:09:31,028 ama sonra kasada çocuğu görüp kaçmaları. 190 00:09:33,364 --> 00:09:34,740 Seninki ne? 191 00:09:34,824 --> 00:09:37,577 A, B, C, D, E… Hadi A'ya geri dönelim. 192 00:09:38,619 --> 00:09:39,787 Daha alçaktan deneyelim. 193 00:09:39,870 --> 00:09:41,956 A, tamam mı? 194 00:09:42,039 --> 00:09:43,958 -Beni dinliyor musunuz? -Şunu yapın. 195 00:09:45,293 --> 00:09:46,669 Takmak ister misin? 196 00:09:46,752 --> 00:09:47,920 Yardımcı oluyor muyuz? 197 00:09:48,004 --> 00:09:49,171 Parti mi? 198 00:09:51,173 --> 00:09:52,717 Norman'ın doğum günü partisi. 199 00:09:53,926 --> 00:09:54,927 Peki. 200 00:09:55,011 --> 00:09:59,307 Sence partide Margaret, Philip'le öpüşmesi hakkında neden yalan söyledi? 201 00:10:02,810 --> 00:10:04,270 havalı 202 00:10:04,353 --> 00:10:06,188 Havalı görünmeye çalıştığı için. 203 00:10:06,272 --> 00:10:07,732 Evet, aynen öyle. 204 00:10:07,815 --> 00:10:09,483 Evet, aynen öyle. 205 00:10:10,484 --> 00:10:11,485 Harika. 206 00:10:12,194 --> 00:10:14,113 Melody'nin sınıfımda olması büyük keyif. 207 00:10:14,196 --> 00:10:15,865 Çok tatlı bir kız. 208 00:10:15,948 --> 00:10:21,162 Özetim onuncu sayfada ama kısacası tüm beklentilerimi karşılıyor, hatta aşıyor. 209 00:10:21,704 --> 00:10:23,205 Sağ olun. Harika, Bayan Billups. 210 00:10:23,289 --> 00:10:28,210 Burada tasarladığımız bireyselleştirilmiş eğitim planı hedeflerimiz var. 211 00:10:28,294 --> 00:10:30,463 -Herkes onuncu sayfaya bakarsa. -Teşekkürler. 212 00:10:30,546 --> 00:10:32,131 Üzgünüm, bir sorum var. 213 00:10:32,214 --> 00:10:33,883 -Bu yüzden buradayız… -Tabii. 214 00:10:33,966 --> 00:10:35,051 …Bay Brooks. 215 00:10:36,510 --> 00:10:40,348 Melody beklentilerinizi aşıyorsa neden beklentilerinizi yükseltmiyorsunuz? 216 00:10:42,141 --> 00:10:43,142 Chuck. 217 00:10:43,225 --> 00:10:46,145 Melody yeteneklerine göre çok iyi iş çıkarıyor. 218 00:10:46,228 --> 00:10:47,313 Dinliyor. 219 00:10:47,396 --> 00:10:49,190 -Sınıf rutinlerine hâkim. -Peki. 220 00:10:49,273 --> 00:10:51,359 -Şikâyet mi etti? -Asla. 221 00:10:52,276 --> 00:10:53,778 Bayan Billups'ı çok seviyor. 222 00:10:54,695 --> 00:10:58,491 Sadece o… her şeyi çok merak ediyor. 223 00:10:58,574 --> 00:11:00,910 Evde çok fazla belgesel izliyor. 224 00:11:00,993 --> 00:11:02,578 Teleskopuna bayılıyor. 225 00:11:04,580 --> 00:11:05,665 Müzelere gidiyoruz. 226 00:11:05,748 --> 00:11:08,751 Eminim Melody sizinle vakit geçirmekten çok keyif alıyordur. 227 00:11:08,834 --> 00:11:11,295 Ama… bundan daha ötesi var Bayan Antenucci 228 00:11:11,379 --> 00:11:12,380 Asıl mesele… 229 00:11:15,716 --> 00:11:17,051 Öğrenmeyi çok seviyor. 230 00:11:17,134 --> 00:11:18,302 Gözlerinden anlıyoruz. 231 00:11:18,386 --> 00:11:19,845 Sadece… merak ettim de… 232 00:11:19,929 --> 00:11:25,351 Bay Brooks, Bireyselleştirilmiş Eğitim Planlarını çocuğun bakışına göre değil 233 00:11:25,434 --> 00:11:27,978 standart değerlendirmelere göre tasarlıyoruz. 234 00:11:28,062 --> 00:11:29,563 Bayan Gardner'ın demek istediği… 235 00:11:29,647 --> 00:11:33,609 İnsanın kendi kızı olunca, yeterliliği konusunda tarafsız olmak çok zor. 236 00:11:33,693 --> 00:11:35,069 -Değil mi? -Tabii. Evet. 237 00:11:35,152 --> 00:11:40,116 Tamam. Kaldığımız yerden devam edelim ve bakalım… 238 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 Tabii ki… 239 00:11:43,119 --> 00:11:47,081 Değerlendirmeler bize sadece onun başarılı olma olasılığını gösteriyor. 240 00:11:48,124 --> 00:11:51,127 Başarılı olup olmayacağını değil. 241 00:11:51,210 --> 00:11:54,547 Bay Brooks, ben bir program üzerinde çalışıyorum… 242 00:11:54,630 --> 00:11:55,881 Bu Bayan Ray. 243 00:11:55,965 --> 00:11:57,883 Üniversiteden bir öğrenci. 244 00:11:57,967 --> 00:11:59,427 Doktora sonrası araştırmacı. 245 00:12:00,094 --> 00:12:01,679 Bugün gözlem yapmak için burada. 246 00:12:02,263 --> 00:12:04,807 Ben sadece… Melody'ye çok faydası olacağına… 247 00:12:04,890 --> 00:12:06,976 Çok üzgünüm, geç kaldım. Çok üzgünüm. 248 00:12:07,059 --> 00:12:09,520 Anaokulunda ufak olanla takıldım kaldım. 249 00:12:09,603 --> 00:12:11,605 -Selam. Ben Diane. -Selam. Dr. Ray. 250 00:12:11,689 --> 00:12:13,774 -Ekipte olduğunuz için teşekkürler. -Teşekkürler. 251 00:12:13,858 --> 00:12:14,984 -Peki… -Canım. 252 00:12:15,067 --> 00:12:17,570 …aslında üniversitede öğrenci ama… 253 00:12:17,653 --> 00:12:21,907 Tamam. Bu konuya girmemiz gerekecek sanırım. 254 00:12:23,117 --> 00:12:26,203 Kızımız nasıl? 255 00:12:28,372 --> 00:12:29,373 İki attın. 256 00:12:31,041 --> 00:12:32,710 Bir. İki. 257 00:12:33,294 --> 00:12:34,670 -Chuck, bakabilir misin? -Evet. 258 00:12:38,132 --> 00:12:41,010 Belki "şeker mi şaka mı" yapmaya geldi biri. 259 00:12:41,635 --> 00:12:43,262 Nasıl şaka ama? Nasıl görünüyorum? 260 00:12:43,345 --> 00:12:45,055 Şaka ile kaka kafiyeli. 261 00:12:45,139 --> 00:12:46,724 Yani evet, yanlış sayılmaz. 262 00:12:46,807 --> 00:12:48,017 İyi görünüyorsun baba. 263 00:12:48,100 --> 00:12:50,936 -Teşekkürler. -Einstein laboratuvar önlüğü giymezdi. 264 00:12:51,812 --> 00:12:53,189 Mutlu Cadılar Bayramı! 265 00:12:53,272 --> 00:12:54,273 Bay Brooks. 266 00:12:54,356 --> 00:12:55,733 -Merhaba. -Selam. 267 00:12:55,816 --> 00:12:57,651 -Çok üzgünüm. -Sorun değil. 268 00:12:58,152 --> 00:12:58,986 Katherine Ray. 269 00:12:59,069 --> 00:13:00,613 -Doğru. Tabii. Nasılsınız? -Evet. 270 00:13:00,696 --> 00:13:02,948 İyiyim. Pek konuşma fırsatımız olmamıştı. 271 00:13:04,033 --> 00:13:05,576 Diane, buraya gelir misin? 272 00:13:05,659 --> 00:13:07,077 -Evet. -Kaka. 273 00:13:08,078 --> 00:13:09,914 Ne? Söylemesi eğlenceli. 274 00:13:09,997 --> 00:13:12,082 -Kim olduğumu biliyor musunuz? -Evet. 275 00:13:12,166 --> 00:13:14,627 -Katherine'i hatırlıyor musun? -Elbette. BEP toplantısından. 276 00:13:14,710 --> 00:13:16,003 -Diane. -Tekrar memnun oldum. 277 00:13:16,086 --> 00:13:17,588 Ben de. Buyurun? 278 00:13:17,671 --> 00:13:21,050 Sizinle Melody ve yaptığım program hakkında konuşmak istiyordum. 279 00:13:21,550 --> 00:13:22,551 Tamam. 280 00:13:23,135 --> 00:13:25,805 Melody'yi sınıfından alıp 281 00:13:25,888 --> 00:13:28,349 normal sınıflara entegre etmeyi çok isterim. 282 00:13:31,560 --> 00:13:35,856 Yani Melody'yi özel eğitimden çıkarmak mı istiyorsunuz? 283 00:13:35,940 --> 00:13:37,983 Evet. Her hafta bir öğleden sonra. 284 00:13:38,484 --> 00:13:40,820 Ve süper özel bir şey olmadan. 285 00:13:40,903 --> 00:13:42,279 Sadece altıncı sınıf için. 286 00:13:42,363 --> 00:13:46,075 Melody'yi ona değer verilen, 287 00:13:46,158 --> 00:13:50,663 saygı duyulan ve güvende olduğu bir yere sokabilmemiz çok uzun sürdü. 288 00:13:55,751 --> 00:13:58,462 Yani gençsiniz, çocuğunuz yok. Yani, sadece... 289 00:13:59,338 --> 00:14:02,424 Ve bunu sizin projeniz için riske atacağımızı sanmıyorum. 290 00:14:02,508 --> 00:14:04,760 Bu, kendini kanıtlaması için bir fırsat olabilir Diane. 291 00:14:04,844 --> 00:14:05,845 Ne için kanıtlaması? 292 00:14:05,928 --> 00:14:07,304 -Sakin ol. -Neyi kanıtlayacak? Ben… 293 00:14:09,265 --> 00:14:11,225 Bu konuya pek olumlu… 294 00:14:14,812 --> 00:14:18,357 Sakıncası yoksa, size birkaç doküman vermek istiyorum. 295 00:14:18,440 --> 00:14:21,610 İçiniz rahat etsin diye, Willy'nin ailesi çoktan imzaladı 296 00:14:21,694 --> 00:14:23,863 ve ben her zaman onun yanında sınıfta olacağım. 297 00:14:23,946 --> 00:14:24,947 Bilmiyorum. 298 00:14:25,489 --> 00:14:27,283 Sadece Melody için en iyisini istiyorum. 299 00:14:27,366 --> 00:14:29,326 -Teşekkürler. Uğradığınız için sağ olun. -Bir. İki… 300 00:14:29,410 --> 00:14:32,037 -Çok teşekkürler. Mutlu Cadılar Bayramı. -Mutlu Cadılar Bayramı. 301 00:14:37,960 --> 00:14:38,961 Şeydi… 302 00:14:39,962 --> 00:14:42,256 Merak etme. 303 00:14:47,595 --> 00:14:50,097 Pekâlâ, gidelim. Kim hazır? 304 00:14:50,180 --> 00:14:51,891 Şeker veya şaka zamanı. 305 00:14:52,391 --> 00:14:53,726 -Hadi bakalım. -Hazır mısın? Gidelim. 306 00:14:53,809 --> 00:14:56,186 Bu kurabiyeler olup olabileceği kadar şeker kaplandı. 307 00:14:56,270 --> 00:14:57,688 Hadi. 308 00:14:57,771 --> 00:15:00,608 On, dokuz… 309 00:15:00,691 --> 00:15:02,067 Cadılar Bayramı'na bayılırım. 310 00:15:02,151 --> 00:15:04,403 …yedi, altı, beş… 311 00:15:04,486 --> 00:15:07,448 İnsanların bana doğru nedenlerle baktığı tek sefer. 312 00:15:07,531 --> 00:15:09,533 …iki, bir! 313 00:15:09,617 --> 00:15:11,368 Fırlatış! 314 00:15:20,127 --> 00:15:22,212 Yardıma ihtiyacı olmadığına emin misin? 315 00:15:22,296 --> 00:15:23,714 Yok, halleder o. 316 00:15:24,423 --> 00:15:27,176 İyi. Çok iyi bir iş çıkardın. 317 00:15:27,801 --> 00:15:30,554 Her yıl beni bir köpekmişim gibi okşuyor. 318 00:15:30,638 --> 00:15:32,973 Eninde sonunda elini ısıracağım. 319 00:15:48,948 --> 00:15:51,450 Selam Melody. Yarışmak ister misin? 320 00:15:51,533 --> 00:15:52,534 Sevdiğim şeyler… 321 00:15:52,618 --> 00:15:54,203 -Ne dedi tatlım? -Evet dedi. 322 00:15:54,286 --> 00:15:57,081 …çok hızlı gidince tekerlekli sandalyemin çıkardığı ses, 323 00:15:57,164 --> 00:15:58,958 -parıltılı elbiseler… -Hemen geliyorum. 324 00:15:59,041 --> 00:16:01,919 …her yıl en havalı Cadılar Bayramı kostümüne sahip olmak, 325 00:16:02,002 --> 00:16:03,045 dönüşük kelimeler, 326 00:16:03,796 --> 00:16:05,965 uzun bacaklı örümcekler, çünkü bence zararsızlar… 327 00:16:06,048 --> 00:16:07,049 Hadi yakala beni anne! 328 00:16:08,092 --> 00:16:09,718 -…ailem… -Hadi Melody! 329 00:16:10,219 --> 00:16:12,513 ve tabii ki uzay. 330 00:16:14,765 --> 00:16:15,766 Maria! 331 00:16:20,688 --> 00:16:22,064 Melody! 332 00:16:27,444 --> 00:16:28,445 Yakala beni! 333 00:16:31,532 --> 00:16:34,952 Kızlar. Şuna bakın! 334 00:16:38,622 --> 00:16:41,834 -Sanırım ona Melody el koydu. -Şunu istiyorum. 335 00:16:41,917 --> 00:16:43,752 -Ama… -Ben sevdim. 336 00:16:43,836 --> 00:16:46,380 …Penny, sana bir otriş sözüm vardı. 337 00:16:46,463 --> 00:16:48,590 Merhaba! Ben geldim. 338 00:16:48,674 --> 00:16:51,343 -Selam. -Ne bunlar? 339 00:16:51,427 --> 00:16:53,679 Anne bak! Bir otrişim var. 340 00:16:53,762 --> 00:16:55,347 -Evet, aynen öyle. -Yukarı götür 341 00:16:55,431 --> 00:16:57,224 -ve simli ayakkabılarını giy. -Günün güzel miydi? 342 00:16:57,307 --> 00:16:58,600 -Tamam mı? -Simli ayakkabı! 343 00:16:58,684 --> 00:17:02,855 Ben sadece… Bunları Cadılar Bayramı'ndan önce almanızı bekliyordum. 344 00:17:02,938 --> 00:17:06,942 Ama meşguldünüz diye düşündüm ve kendim geldim. 345 00:17:07,026 --> 00:17:08,402 -Evet, geldi. -Evet. 346 00:17:08,485 --> 00:17:09,737 Evet. Sorun yok. 347 00:17:09,820 --> 00:17:11,905 Kızlar istedikleri zaman giyinip oynayabilir. 348 00:17:11,989 --> 00:17:15,617 -Hem toz tutmaya başlamıştı. -Hey canım. 349 00:17:15,701 --> 00:17:17,453 Bunu odana koyacağım. 350 00:17:20,873 --> 00:17:21,999 Makarna? 351 00:17:22,082 --> 00:17:23,625 -Ne dersin? -Evet. 352 00:17:23,709 --> 00:17:27,337 Katherine'in programla ilgili getirdiği evraklara bakıyordum. 353 00:17:27,421 --> 00:17:29,757 Evet, ben… bunun çok riskli olduğunu söyledim. 354 00:17:30,924 --> 00:17:32,634 -Bunlar kurabiye mi? -Evet. 355 00:17:32,718 --> 00:17:34,636 -Cadılar Bayramı. -Evet. Çekinme, al. 356 00:17:34,720 --> 00:17:36,638 -Dünden bunlar. -Teşekkürler. 357 00:17:37,264 --> 00:17:39,308 Bu Melody'nin okulundan mı? 358 00:17:40,476 --> 00:17:42,561 Bu harika bir fikir. 359 00:17:42,644 --> 00:17:44,021 Normal bir altıncı sınıf mı? 360 00:17:44,104 --> 00:17:46,440 -Mel, buna bayılacaksın. -Bunu henüz konuşmadık. 361 00:17:46,523 --> 00:17:48,609 -Konuştuk. -Tarih öğreneceksin… 362 00:17:48,692 --> 00:17:50,986 Ve bunu çok da düşünmüyoruz aslında. 363 00:17:51,070 --> 00:17:54,156 …matematik, sosyal bilgiler. Akranlarınla beraber. 364 00:17:54,239 --> 00:17:56,283 -Aman tanrım, bu harika. -Biliyorum. 365 00:17:56,366 --> 00:17:58,452 -Vi, bu bizim vereceğimiz bir karar. -Evet! "İstiyorum"! 366 00:17:58,535 --> 00:18:00,120 İstediğini biliyorum. Tabii istersin. 367 00:18:00,204 --> 00:18:02,539 Ben olsam ben de isterim. Bu muhteşem. 368 00:18:02,623 --> 00:18:04,416 Vi, bu ailece verilecek bir karar. 369 00:18:04,500 --> 00:18:05,667 Tabii. 370 00:18:05,751 --> 00:18:07,461 Biz henüz… Konuşsana. 371 00:18:07,544 --> 00:18:09,338 -Tabii. -Tamam. 372 00:18:09,421 --> 00:18:12,508 -Henüz karar verilmedi. -Tamam, sanırım benim… gitmem lazım. 373 00:18:12,591 --> 00:18:13,592 Gitmem lazım. 374 00:18:14,093 --> 00:18:16,303 Güzel elbiseler için çok sağ ol. 375 00:18:16,386 --> 00:18:18,472 Neden hep beni kötü ebeveyn yapıyorsun? 376 00:18:18,555 --> 00:18:20,099 Ben seni nasıl kötü yapıyorum? 377 00:18:20,182 --> 00:18:22,810 -Hayır, nasıl yapıyorum? -Bunu konuşmuştuk. 378 00:18:22,893 --> 00:18:26,855 Anne babalar çocuklarının korunmaya ihtiyacı olduğunu düşünürler. 379 00:18:27,731 --> 00:18:28,732 O kadar. 380 00:18:32,027 --> 00:18:36,532 "A-D-İ-L." 381 00:18:37,407 --> 00:18:38,909 Adil değil. 382 00:18:38,992 --> 00:18:40,536 Doğru. Adil değil. 383 00:18:40,619 --> 00:18:42,746 Peki bu konuda ne yapacaksın? 384 00:18:44,706 --> 00:18:46,125 Dinle. Hey. 385 00:18:50,170 --> 00:18:53,423 Hayatın boyunca insanlar seninle ilgilenecek. 386 00:18:53,924 --> 00:19:00,848 Bir yerden sonra şunu öğrenmem lazım, sırf onlar kıçını siliyor diye 387 00:19:01,640 --> 00:19:04,643 onlarınkini öpmene gerek yok. 388 00:19:06,103 --> 00:19:07,104 Tamam mı? 389 00:19:07,855 --> 00:19:09,189 Tamam, bu iş sende. 390 00:19:09,273 --> 00:19:11,275 Gizli değil. O da biliyor. 391 00:19:13,193 --> 00:19:14,486 -Sen ciddi misin? -Hayır. 392 00:19:20,701 --> 00:19:22,327 Nefret ettiğim şeyler: 393 00:19:22,411 --> 00:19:23,787 Balıksırtı örgü, 394 00:19:24,538 --> 00:19:25,664 eşofman altı, 395 00:19:26,206 --> 00:19:27,291 ayakkabı bağcıkları, 396 00:19:28,500 --> 00:19:29,501 lahana turşusu… 397 00:19:29,585 --> 00:19:30,669 Günaydın. 398 00:19:30,752 --> 00:19:31,795 …opera… 399 00:19:31,879 --> 00:19:32,880 Nasılsın? 400 00:19:32,963 --> 00:19:34,673 …prefabrik sınıflar… 401 00:19:34,756 --> 00:19:35,757 Güzel bir gün. 402 00:19:37,092 --> 00:19:38,260 …kale alınmamak. 403 00:19:40,220 --> 00:19:41,388 Güzelce uyudun mu? 404 00:19:42,806 --> 00:19:44,474 Hey, gidelim. 405 00:19:45,767 --> 00:19:47,978 Hadi. Gidelim. Bak, kalkmamız lazım şimdi. 406 00:19:49,271 --> 00:19:50,272 Hadi. 407 00:19:50,355 --> 00:19:51,607 Bugün okulun var. Hadi. 408 00:19:51,690 --> 00:19:52,941 hayır/yok istemek 409 00:19:53,025 --> 00:19:53,942 Melody. 410 00:19:54,860 --> 00:19:55,986 Lütfen. 411 00:19:56,069 --> 00:19:58,614 Melody, bunu yapma lütfen. Bugün olmaz canım. 412 00:19:58,697 --> 00:20:00,032 Ben istemek yeni okul 413 00:20:00,115 --> 00:20:01,450 Lütfen bana yardımcı ol. 414 00:20:05,370 --> 00:20:06,747 lütfen söylemek anne bilmek 415 00:20:06,830 --> 00:20:09,333 Pekâlâ, tamam. Benim de beş dakikam var. 416 00:20:19,009 --> 00:20:20,302 Uyandın mı şimdi? 417 00:20:20,385 --> 00:20:21,845 Pardon, horlamam mı uyandırdı seni? 418 00:20:24,848 --> 00:20:25,849 Bana karşı koyma lütfen. 419 00:20:25,933 --> 00:20:27,142 Tamam. İşte böyle. 420 00:20:28,477 --> 00:20:30,479 Tamam mı? 421 00:20:30,562 --> 00:20:32,481 Hey. Hadi. 422 00:20:35,651 --> 00:20:37,611 Tamam. Açlık grevi oldu bu. 423 00:20:38,612 --> 00:20:39,821 Hadi Mel. 424 00:20:39,905 --> 00:20:41,323 hayır/yok okul hayır/yok yemek 425 00:20:41,406 --> 00:20:44,076 Belki de şu altıncı sınıf olayına bir fırsat vermeliyiz. 426 00:20:46,161 --> 00:20:47,788 Kitabının sayfalarını kim çevirecek? 427 00:20:48,705 --> 00:20:50,040 Onu tuvalete kim götürecek? 428 00:20:50,123 --> 00:20:52,626 Bilmiyorum ama en azından eğitim almış olur. 429 00:20:52,709 --> 00:20:53,919 Evet. 430 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 Benim gibi bu insanlarla savaşmadın. 431 00:20:57,339 --> 00:21:00,008 Bir bakmışsın hepsini normal sınıflara tıkmışlar. 432 00:21:00,092 --> 00:21:02,094 Belki çok da kötü olmaz bu. 433 00:21:02,177 --> 00:21:04,763 Belki de özel eğitimden tamamen vazgeçip 434 00:21:04,846 --> 00:21:06,682 parayı futbol formalarına harcarlar. 435 00:21:07,474 --> 00:21:09,184 "Uzman öğretmenlere ihtiyacımız yok." 436 00:21:09,685 --> 00:21:11,770 İçime sinmiyor. 437 00:21:16,275 --> 00:21:18,110 lütfen 438 00:21:18,193 --> 00:21:19,569 Peki. 439 00:21:20,153 --> 00:21:22,155 Peki. Yazdır onu. 440 00:21:22,239 --> 00:21:25,033 Onu sınıfın arka sıralarına attıkları için ağlayarak eve geldiğinde 441 00:21:25,117 --> 00:21:29,121 ve zorbalar dışında kimse onunla ilgilenmediğinde, sen ilgilenirsin. 442 00:21:55,063 --> 00:21:56,523 Seni bilmem… 443 00:21:59,443 --> 00:22:02,446 ama şu Bay Dimming… 444 00:22:04,865 --> 00:22:09,619 Sınıfında olduğun için oldukça şanslı olacak. 445 00:22:50,702 --> 00:22:52,329 SPAULDING İLKÖĞRETİM KAYAN YILDIZLAR 446 00:23:17,604 --> 00:23:19,606 GEÇMİŞİ NEDEN İNCELERİZ? 447 00:23:20,982 --> 00:23:22,609 Ne bekleyeceklerini bilmiyorlardı. 448 00:23:22,692 --> 00:23:24,236 Dünyanın düz olup olmadığını bile bilmiyorlardı. 449 00:23:24,319 --> 00:23:25,779 EĞİTMEN ÖDÜLLERİ 2002 Wallace Dimming 450 00:23:25,862 --> 00:23:27,697 Dünyanın kenarından uçabilirlerdi. 451 00:23:27,781 --> 00:23:29,241 Bilmiyorlardı. 452 00:23:29,324 --> 00:23:30,826 Bu yüzden buradayız. 453 00:23:31,618 --> 00:23:33,328 Geçmişi neden inceleriz? 454 00:23:33,412 --> 00:23:34,621 Neden? 455 00:23:34,704 --> 00:23:37,082 Geçmişi neden inceleriz? Rose. 456 00:23:37,165 --> 00:23:38,375 Geleceğe hazırlanmak için. 457 00:23:38,458 --> 00:23:42,003 Geçmişi neden inceleriz Rodney? 458 00:23:42,087 --> 00:23:44,172 Geleceğe hazırlanmak için Bay D. 459 00:23:44,256 --> 00:23:46,258 Sanırım herkes dün akşam okuması gerekenleri okudu? 460 00:23:47,843 --> 00:23:49,010 Bu kulağa hiç hoş gelmedi. 461 00:23:49,094 --> 00:23:51,304 -Hayır. -Pekâlâ. Sürpriz sınav. 462 00:23:53,682 --> 00:23:54,683 -Son anda kurtuldunuz. -Selam. 463 00:23:54,766 --> 00:23:56,184 -Selam. -Gelin içeri. 464 00:23:56,268 --> 00:24:01,106 -Selam. Nasılsınız? -H4-6'dan misafirlerimiz olmalısınız. 465 00:24:01,189 --> 00:24:03,400 -Evet, öyle. -Evet, öyle. 466 00:24:03,483 --> 00:24:04,651 Selam, ben Katherine. 467 00:24:04,734 --> 00:24:06,736 -Memnun oldum. -Hey. Wallace Dimming. 468 00:24:08,363 --> 00:24:09,364 Bu kimmiş? 469 00:24:09,448 --> 00:24:10,574 Bu Willy. 470 00:24:10,657 --> 00:24:13,326 -Ve bu da… -Ve bu da Melody. 471 00:24:13,410 --> 00:24:15,787 Tamam. Arka tarafta yerler var. 472 00:24:15,871 --> 00:24:17,873 Bugün bir kişi gelmedi, yani boş bir masa var. 473 00:24:17,956 --> 00:24:19,666 Sizi görebilelim diye ortada oturacağız. 474 00:24:19,749 --> 00:24:20,750 -Selam. -Peki. 475 00:24:20,834 --> 00:24:23,545 Çocuklar, biraz kenara kayabilir misiniz? Teşekkürler. 476 00:24:23,628 --> 00:24:26,214 Arkaya gel. Korkma Melody. 477 00:24:26,715 --> 00:24:27,716 Merhaba. 478 00:24:28,300 --> 00:24:29,301 Selam. 479 00:24:31,928 --> 00:24:34,514 -Pekâlâ. -Bomba gibi hazırım. 480 00:24:34,598 --> 00:24:37,517 Bayanlar, sığabilsin diye kenara kayabilir misiniz? 481 00:24:37,601 --> 00:24:39,603 Mükemmel. Gördün mü Melody? Cuk diye oldu. 482 00:24:39,686 --> 00:24:41,563 Willy, bayanı rahat bırak. 483 00:24:41,646 --> 00:24:42,772 Teşekkürler. 484 00:24:42,856 --> 00:24:44,024 Yanıma otur. 485 00:24:45,484 --> 00:24:46,735 Pekâlâ. 486 00:24:46,818 --> 00:24:47,819 Sığdın mı? Evet. 487 00:24:47,903 --> 00:24:50,530 Sınavı unutmadım, tamam mı? 488 00:24:51,031 --> 00:24:52,240 Yani dinleyin. 489 00:24:52,324 --> 00:24:58,997 İlk soru için 1.000 puan diyelim mi? 490 00:24:59,080 --> 00:25:00,707 Bin puan mı? 491 00:25:00,790 --> 00:25:06,338 Ders kitaplarınıza göre, Amerika'yı "keşfeden" ilk Avrupalı kimdi? 492 00:25:06,421 --> 00:25:07,881 Bu kolay. Hadi. 493 00:25:09,216 --> 00:25:11,218 -Jodie. -Christopher Columbus. 494 00:25:11,968 --> 00:25:13,553 Yanlış. Üzgünüm. 495 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 Christopher Columbus değil. 496 00:25:16,723 --> 00:25:17,724 Başka? 497 00:25:18,767 --> 00:25:20,602 Rodney, bunu kolay sanmıştım. 498 00:25:21,645 --> 00:25:24,773 Neden başka birine fırsat vermiyorsunuz diye düşündüm Bay D. 499 00:25:28,443 --> 00:25:29,444 Evet, arkada. 500 00:25:29,528 --> 00:25:31,321 Sanırım adın Melody? 501 00:25:46,127 --> 00:25:47,629 Leif Erikson. 502 00:25:48,213 --> 00:25:49,214 Güzel. 503 00:25:50,382 --> 00:25:54,135 Bay Dimming, o aslında bir şey demedi ki? 504 00:25:54,219 --> 00:25:55,387 Teşekkürler Claire. 505 00:25:56,638 --> 00:25:58,390 Evet, bu doğru Melody. 506 00:25:58,473 --> 00:26:01,268 Yani bunu takip eden bonus soru da sana geliyor. 507 00:26:01,851 --> 00:26:04,354 Leif Erikson nereliydi? 508 00:26:09,609 --> 00:26:14,573 "I-Z"… 509 00:26:14,656 --> 00:26:17,158 -Sıkıcı. -Willy. 510 00:26:19,953 --> 00:26:21,580 Tamam. "L"… 511 00:26:21,663 --> 00:26:26,042 -Çok fena. -"…A-N-D-A." 512 00:26:26,126 --> 00:26:27,252 Mükemmel. 513 00:26:27,335 --> 00:26:30,338 İzlanda. O… İzlanda'dan yola çıkmıştı. 514 00:26:32,090 --> 00:26:33,174 Endişelenme. 515 00:26:33,258 --> 00:26:35,343 Hollanda Doğu Hindistan Şirketi'nde, 516 00:26:35,427 --> 00:26:39,431 Henry Hudson'ın mürettebatı isyan edince ne olduğuna dair çılgın bir hikâye vardır. 517 00:26:39,514 --> 00:26:43,143 Bu akşam okuyun ki yarın tartışmaya katılabilesiniz. 518 00:26:43,810 --> 00:26:44,811 Ders bitti. 519 00:26:44,894 --> 00:26:47,188 -İyi günler. -Altıncı sınıf hakkında ne düşündün? 520 00:26:47,272 --> 00:26:50,066 Kokuyor gibi geldi bana. 521 00:26:50,150 --> 00:26:52,235 Tamam. Bunun için sağ ol. 522 00:26:53,486 --> 00:26:55,196 Bayan Ray. Konuşabilir miyiz? 523 00:26:57,115 --> 00:26:58,700 Biraz arkadaş edinsene. 524 00:26:58,783 --> 00:27:02,037 Evet. Sınıfta elini kaldırabiliyorsan arkadaş da edinebilirsin. 525 00:27:02,537 --> 00:27:03,705 Tamam mı? Yapabilirsin. 526 00:27:04,247 --> 00:27:05,624 -Rose, geliyor musun? -Willy. 527 00:27:05,707 --> 00:27:06,791 Matematiği yaptın mı? 528 00:27:07,292 --> 00:27:08,960 Matematik yaptım ama sanki… 529 00:27:09,461 --> 00:27:11,796 Tamam, annem bizi alacak. Yani acele et. 530 00:27:11,880 --> 00:27:14,549 Bunun dersimi bölmeyeceği söylenmişti. 531 00:27:15,133 --> 00:27:16,176 Bölmeyecek. 532 00:27:16,676 --> 00:27:20,388 Kabiliyet olduğunu varsayın ve söz veriyorum çok etkileneceksiniz. 533 00:27:21,056 --> 00:27:22,557 Selam. 534 00:27:23,433 --> 00:27:24,684 Selam. 535 00:27:24,768 --> 00:27:26,978 Willy, bu tarafa gelir misin? 536 00:27:30,398 --> 00:27:31,900 ayakkabılar 537 00:27:33,151 --> 00:27:35,362 "Ayakkabılar." Üzgünüm ben… 538 00:27:37,364 --> 00:27:38,490 havalı 539 00:27:39,407 --> 00:27:41,493 Teşekkürler. Seninkiler de… 540 00:27:42,535 --> 00:27:44,162 Onlar da hoş. 541 00:27:47,707 --> 00:27:49,918 Yani ikiniz artık her hafta sınıfımızda mı olacaksınız? 542 00:27:52,504 --> 00:27:53,630 -Hey Rose. -Harika. 543 00:27:53,713 --> 00:27:54,923 -Geliyor musun? -Evet. 544 00:27:55,006 --> 00:27:56,466 -Gidelim. -Haftaya görüşürüz. 545 00:27:56,549 --> 00:27:58,760 -Koş. Hadi. Fırla. -Gidelim. 546 00:27:58,843 --> 00:28:00,887 -Koş. Beni cidden öldürecek. -Üzgünüm. 547 00:28:03,598 --> 00:28:04,974 Melody, gitmeye hazır mısın? 548 00:28:05,058 --> 00:28:06,685 Bugünden önce hiç yapmadığım şeyler: 549 00:28:07,268 --> 00:28:10,105 Altıncı sınıfa gidenlerden oluşan bir sınıfta olmak. Tamam. 550 00:28:10,188 --> 00:28:11,189 O neydi? 551 00:28:11,272 --> 00:28:13,942 Öğretmenin kimsenin bilmediği sorusunu cevaplamak. Tamam. 552 00:28:14,025 --> 00:28:15,193 Ne? 553 00:28:16,611 --> 00:28:18,154 Ne cüretle? 554 00:28:18,655 --> 00:28:20,407 Rose ile konuşmak. Tamam. 555 00:28:22,492 --> 00:28:23,952 Kendi başıma yıkanmak. 556 00:28:24,703 --> 00:28:25,954 Belki bir gün… 557 00:28:26,454 --> 00:28:28,164 -Çok hoş olmaz mıydı? -Al. 558 00:28:28,248 --> 00:28:29,457 -Ama annem bunu seviyor. -İyi misin? 559 00:28:29,541 --> 00:28:31,543 Ben de ona arada sırada güzellik yapıyorum. 560 00:28:31,626 --> 00:28:32,627 Ateşkes. 561 00:28:33,169 --> 00:28:35,046 Mola. Mola. 562 00:28:36,005 --> 00:28:37,048 Hep unutuyorum. 563 00:28:38,299 --> 00:28:41,469 Üniversitede yıldızlararası nesnelerle ilgili bir sergi var. 564 00:28:41,553 --> 00:28:42,637 Gitmek ister misin? 565 00:28:43,555 --> 00:28:45,890 Evet? Hayır? Belki? 566 00:28:49,894 --> 00:28:52,147 Arkadaş? Evet, bir arkadaş getirebilirsin. 567 00:28:52,230 --> 00:28:53,857 Maria'nın annesini aramamı ister misin? 568 00:29:00,447 --> 00:29:01,448 Rose kim? 569 00:29:02,699 --> 00:29:03,867 Buna ne dersin? 570 00:29:03,950 --> 00:29:06,578 -O aşırı çirkin. -Melody, bir şey seçmen lazım. 571 00:29:07,203 --> 00:29:08,204 Penny. 572 00:29:08,288 --> 00:29:09,873 Arkadaşın her an gelebilir. 573 00:29:12,041 --> 00:29:13,042 Bu? 574 00:29:13,543 --> 00:29:14,794 Aman tanrım. 575 00:29:14,878 --> 00:29:16,004 Üstünde. Ne? 576 00:29:16,087 --> 00:29:17,255 Penny, hadi. 577 00:29:17,797 --> 00:29:19,966 -Çorap mı? -Evet. Sonunda. 578 00:29:20,049 --> 00:29:22,552 Evet? Hayır, çorap giyemeyiz. Pratik değil. 579 00:29:22,635 --> 00:29:25,013 Arabaya bineceğiz ve tuvaleti kullanacağız. 580 00:29:25,096 --> 00:29:26,181 Umumi tuvaleti. 581 00:29:26,264 --> 00:29:27,766 -O zaman güzel bir şey seç. -Buldum. 582 00:29:27,849 --> 00:29:28,850 -Etek. -Giy bakalım. 583 00:29:28,933 --> 00:29:30,268 Hazırlanmalıyız. 584 00:29:30,351 --> 00:29:32,395 Ne? Gömlek, pantolon işte. 585 00:29:34,230 --> 00:29:36,900 Kambur balina bu ismi 586 00:29:36,983 --> 00:29:40,111 sırtındaki kamburun şeklinden dolayı almıştır. 587 00:29:40,862 --> 00:29:42,822 -Selam Bayan Brooks. Ben Rose Spencer. -Selam. 588 00:29:43,406 --> 00:29:45,450 Bisikletimi girişinizin ucuna park ettim. 589 00:29:45,533 --> 00:29:46,576 Olur, değil mi? 590 00:29:48,536 --> 00:29:50,330 Evet. Hoş geldin. 591 00:29:50,413 --> 00:29:51,456 İçeri gel. 592 00:29:51,539 --> 00:29:53,041 Melody, arkadaşın… 593 00:29:53,875 --> 00:29:55,460 Rose geldi. 594 00:29:56,169 --> 00:29:58,213 -Selam. -Selam. 595 00:29:58,296 --> 00:30:02,008 Her balinanın alt kısmında kendine özgü bir deseni vardır… 596 00:30:02,091 --> 00:30:04,177 Neden televizyonu kapatmıyorsun kedicik? 597 00:30:05,553 --> 00:30:07,472 Yani sen de… 598 00:30:07,555 --> 00:30:10,642 …balinaları bir birinden ayırt etmek için. 599 00:30:12,477 --> 00:30:14,646 -…Bay Dimming'in sınıfında mısın? -Evet. 600 00:30:15,188 --> 00:30:16,940 -Nasıl peki? -Selam. 601 00:30:17,023 --> 00:30:18,900 Hangi oyuncak olmak istersin? 602 00:30:18,983 --> 00:30:20,193 Hey, sen Rose olmalısın? 603 00:30:20,276 --> 00:30:22,278 -Evet. -Selam, memnun oldum. 604 00:30:22,362 --> 00:30:24,614 -Bu ne? -Baba, oyun oynuyoruz. 605 00:30:24,697 --> 00:30:27,158 Kırmızı itfaiye aracının merdiveni var. Çok havalı. 606 00:30:27,242 --> 00:30:28,243 Ağaçtan kedi kurtarmak için mi? 607 00:30:28,326 --> 00:30:29,994 Penny, bunu giyiyor olamazsın. 608 00:30:30,078 --> 00:30:31,329 Hayır! Geri gel. 609 00:30:31,913 --> 00:30:35,583 Pekâlâ. Kalkış iki dakika sonra. 610 00:30:46,386 --> 00:30:47,387 İyi misin? 611 00:30:49,806 --> 00:30:51,057 -Penny. -Güzel. 612 00:31:07,615 --> 00:31:08,700 Yakında gidecek miyiz? 613 00:31:09,617 --> 00:31:12,161 -Evet. -Oranın çok eğlenceli olduğunu duydum. 614 00:31:14,998 --> 00:31:18,334 Rose, bizimle gelmeye karar vermene çok sevindik. 615 00:31:18,918 --> 00:31:20,003 Tabii. 616 00:31:20,086 --> 00:31:21,963 Annem bazı çocukların farklı olması, onlara 617 00:31:22,046 --> 00:31:24,007 normal insan gibi davranmamamızı gerektirmez der. 618 00:31:24,090 --> 00:31:25,592 Normal nedir ki? 619 00:31:25,675 --> 00:31:28,052 -Yani ben normal miyim? -Hayır. 620 00:31:28,136 --> 00:31:30,471 Sen normal misin? Bence normal… 621 00:31:30,555 --> 00:31:32,640 Hey anne, burada arkadaş edinmeye çalışıyoruz. 622 00:31:33,516 --> 00:31:36,519 Kızlar, ne düşünüyorsunuz? 623 00:31:36,603 --> 00:31:39,439 Biraz uzay… zamanı mı yoksa… 624 00:31:41,149 --> 00:31:43,359 Anne, şuraya gitmek istiyorum. 625 00:31:43,443 --> 00:31:45,028 Tamam, oraya gideceğiz. 626 00:31:45,862 --> 00:31:47,864 -Şunu yapalım. Tamam. -Şuraya. 627 00:31:48,907 --> 00:31:51,284 Uzay falan hakkında çok şey biliyor musun? 628 00:31:53,077 --> 00:31:54,370 Harika. 629 00:31:54,454 --> 00:31:56,581 Bir sürü TV izliyor olmalısın. 630 00:31:56,664 --> 00:32:01,002 Alınma ama annem işe yaramayan hiçbir şeyi yapmama izin vermiyor. 631 00:32:01,085 --> 00:32:02,921 Mesela pazartesileri matematik hocası geliyor, 632 00:32:03,004 --> 00:32:05,506 salı günleri satranç, çarşamba günleri… 633 00:32:05,590 --> 00:32:08,426 …nebulalar bir tür yıldızlararası buluttur… 634 00:32:08,509 --> 00:32:11,387 özellikle moleküler bulutlar… 635 00:32:11,471 --> 00:32:15,558 o kadar yoğundur ki ışığın görünür dalga boyunu engeller… 636 00:32:15,642 --> 00:32:18,311 Gezegenler arasındaki mesafeler… 637 00:32:19,020 --> 00:32:21,648 Yapamayacağımı düşündüğünüz ama yapabildiğim şeyler: 638 00:32:22,398 --> 00:32:23,483 insanları güldürmek, 639 00:32:24,692 --> 00:32:25,693 bayrak yarışı, 640 00:32:27,028 --> 00:32:28,404 cebir, 641 00:32:28,488 --> 00:32:32,075 kendimi beslemek, gözünü kırpmadan bakma yarışını kazanmak. 642 00:32:32,158 --> 00:32:33,159 Hey Rose. 643 00:32:34,285 --> 00:32:35,995 Melody'yi de dâhil etmeyi unutma, olur mu? 644 00:32:36,079 --> 00:32:37,080 Üzgünüm kızlar. 645 00:32:37,622 --> 00:32:39,874 Demin yanındaydım. Arkadaşlarımı gördüm, selam vermek istedim. 646 00:32:39,958 --> 00:32:40,959 Anlıyorum. 647 00:32:41,042 --> 00:32:43,169 Heyecana kapılıp gitmek kolay, biliyorum 648 00:32:43,252 --> 00:32:45,838 ama Melody'nin gidebildiğin her yere gelemeyeceğini unutma. 649 00:32:45,922 --> 00:32:48,007 Dur, özel eğitim çocuğundan mı bahsediyorsunuz? 650 00:32:48,091 --> 00:32:50,176 Arkadaşlarınla takılmak güzel, biliyorum. 651 00:32:50,259 --> 00:32:53,846 Sadece belki onu dâhil etmenin bir yolunu bulabilirsin demek istedim. 652 00:32:53,930 --> 00:32:54,931 Tamam mı? 653 00:32:56,391 --> 00:32:57,392 Nerede o? 654 00:32:57,892 --> 00:33:01,646 Kozmik ölçekte önemsiz yaratıklar olsak da 655 00:33:01,729 --> 00:33:06,693 evrenin küçücük bir bölümünde bir nevi düzen kurmuş durumdayız. 656 00:33:07,819 --> 00:33:12,198 Evrenin işleyişinin bir kısmını anlamayı başardık 657 00:33:12,281 --> 00:33:15,827 ve hatta çok geçmeden kapsayıcı bir teori bulabiliriz. 658 00:33:16,995 --> 00:33:18,329 Bunu yapabilirsek… 659 00:33:18,413 --> 00:33:19,414 Melody. 660 00:33:20,123 --> 00:33:22,041 Hey Mel, böyle kaçıp gidemezsin. 661 00:33:23,626 --> 00:33:24,627 Anlıyor musun? 662 00:33:26,337 --> 00:33:29,090 Gençken nedenini sormaktan korkmazdık… 663 00:33:29,173 --> 00:33:30,550 Bu Stephen Hawking. 664 00:33:31,426 --> 00:33:32,719 Biraz senin gibi, değil mi? 665 00:33:33,594 --> 00:33:34,595 Hayır mı? 666 00:33:35,263 --> 00:33:37,265 söylemek/konuşmak 667 00:33:38,766 --> 00:33:39,767 "Konuşmak." 668 00:33:41,102 --> 00:33:42,520 Ama ben katılmıyorum. 669 00:33:50,445 --> 00:33:52,321 Tanrım. Penny uyumak bilmedi. 670 00:33:54,949 --> 00:33:56,367 -Mel uyuyor mu? -Evet. 671 00:33:58,578 --> 00:33:59,579 O ne? 672 00:34:01,330 --> 00:34:06,252 "Bırakın parmaklarınız konuşsun bu yenilikçi"… 673 00:34:07,420 --> 00:34:09,756 "Konuşmaya katılın." 674 00:34:09,839 --> 00:34:11,299 "Medi-Talker." 675 00:34:11,382 --> 00:34:12,508 Buna AAİ deniyor. 676 00:34:13,092 --> 00:34:15,595 Artırıcı ve alternatif iletişim. 677 00:34:18,056 --> 00:34:19,474 Bir hastalık içinmiş gibi. 678 00:34:19,557 --> 00:34:22,101 -O artık 12 yaşında Di. -Evet, biliyorum. 679 00:34:22,185 --> 00:34:23,603 Salıncakta sallamaya gerek yok. 680 00:34:23,686 --> 00:34:24,854 Dışarıda takılması gerekiyor. 681 00:34:24,937 --> 00:34:31,110 Arkadaşlarını telefonla arayıp erkekler hakkında dedikodu yapmak istiyor ve… 682 00:34:31,194 --> 00:34:32,195 Biliyorum. 683 00:34:33,529 --> 00:34:35,990 -Ne kadarmış? -Dile kolay. 684 00:34:37,033 --> 00:34:39,535 -Ne kadar? -$17.000. 685 00:34:40,036 --> 00:34:42,330 Sadece cihaz bu, eklentiler dâhil değil. 686 00:34:42,413 --> 00:34:44,207 -Peki ya sigorta? -Hayır. 687 00:34:44,290 --> 00:34:47,251 Biriyle telefonda iki saat konuştum. 688 00:34:47,877 --> 00:34:50,505 Açıkladın mı? Yani, hayır demelerine izin veremezsin. 689 00:34:50,588 --> 00:34:51,714 Açıkladım. 690 00:34:53,341 --> 00:34:54,342 Yalvardım. 691 00:34:54,425 --> 00:34:55,468 Bağırdım. 692 00:34:55,551 --> 00:34:56,636 Bağırdığım için özür diledim. 693 00:34:56,719 --> 00:34:59,222 Bayan vardiyasının bittiğini ve pazartesi günü tekrar aramam 694 00:34:59,305 --> 00:35:01,724 gerektiğini söyleyene kadar özrümün tonu için özür diledim. 695 00:35:01,808 --> 00:35:03,392 Ve şimdi ne yapmam gerek, bilmiyorum. 696 00:35:03,476 --> 00:35:04,644 Ne yapacağım? 697 00:35:04,727 --> 00:35:07,271 Asıl silahını ortaya sürmen gerekiyor. 698 00:35:10,274 --> 00:35:11,859 Evet. Tamam. 699 00:35:12,568 --> 00:35:15,655 Günaydın, burası Billander Sigorta. Lütfen bekleyin. 700 00:35:18,658 --> 00:35:20,701 Billander Sigorta'yı aradığınız için teşekkürler. 701 00:35:21,202 --> 00:35:22,411 Selam. 702 00:35:23,246 --> 00:35:26,833 -Selam. Yardımcı olabilir miyim? -Hayır, sanmıyorum. 703 00:35:26,916 --> 00:35:29,585 Yöneticinizin adı nedir? 704 00:35:29,669 --> 00:35:31,087 -Bayan White. -Evet. 705 00:35:31,170 --> 00:35:32,338 -Bluzunuzu sevdim. -Sağ ol. 706 00:35:32,421 --> 00:35:34,549 Peki Bayan White'ın yöneticisinin adı ne? 707 00:35:34,632 --> 00:35:36,217 -Bayan White'ın mı? -Evet. 708 00:35:36,300 --> 00:35:37,468 -Bay Potts. -Tamam. 709 00:35:37,969 --> 00:35:39,554 Ama o şirketin başkan yardımcısı, 710 00:35:39,637 --> 00:35:41,055 yani pek işlere… 711 00:35:41,139 --> 00:35:43,015 "Leonard Potts." Gördüm. Çok teşekkürler. 712 00:35:43,099 --> 00:35:45,143 -Orada oturup bekleyeceğim. -Genellikle yardımcı olmaz. 713 00:35:45,226 --> 00:35:46,144 Bu… 714 00:35:50,398 --> 00:35:51,858 Orada mı oturacaksınız? 715 00:35:52,441 --> 00:35:54,402 Evet. Beklerim. 716 00:35:57,446 --> 00:36:00,074 Hemen dışarıda oturan bir kadın var… 717 00:36:00,158 --> 00:36:02,493 -Ona çok zamanım olduğunu söyle. -Çok zamanı varmış. 718 00:36:02,577 --> 00:36:03,828 Hayır, o… 719 00:36:03,911 --> 00:36:05,079 O… sanırım… 720 00:36:05,580 --> 00:36:06,956 Örgüsünü çıkardı efendim. 721 00:36:08,040 --> 00:36:09,167 Bunlar nasıl peki? 722 00:36:11,544 --> 00:36:13,838 "Havalı değil." 723 00:36:15,089 --> 00:36:16,716 Hey, bunun başka rengi var mı? 724 00:36:17,383 --> 00:36:20,344 Sanırım daha havalı bir şeyler istiyor. 725 00:36:23,097 --> 00:36:25,224 Pronasyonuna uyan tek tip bunlar. 726 00:36:25,808 --> 00:36:26,767 Tamam. 727 00:36:31,314 --> 00:36:33,774 Hey, kendini bir masaya mı zincirledin? 728 00:36:33,858 --> 00:36:36,068 -Evet. Ondan sonra da iyi gitti. -Annen. 729 00:36:36,152 --> 00:36:38,112 Yani onun değerlendirilmesini istiyorlar. 730 00:36:40,239 --> 00:36:43,826 Sanırım konuşması için para ödemeden önce 731 00:36:43,910 --> 00:36:45,995 söyleyecek bir şeyi olduğundan emin olmak istiyorlar. 732 00:36:47,830 --> 00:36:49,332 Gergin misin? 733 00:36:52,043 --> 00:36:54,587 Tamam, bunu en az yüz kere yaptım. 734 00:36:55,546 --> 00:36:57,423 Kasmana gerek yok Melody. Yapabilirsin. 735 00:36:59,050 --> 00:37:00,551 Şöyle bir şey yapacağız. 736 00:37:01,093 --> 00:37:04,096 Bütün gerginliği ve kötü duyguları alacağız, 737 00:37:04,180 --> 00:37:06,140 onları bir kutuya koyacağız 738 00:37:06,224 --> 00:37:09,060 ve onu yüksek bir rafa, yukarıya kaldıracağız. 739 00:37:11,187 --> 00:37:12,188 Hepsi gitti. 740 00:37:13,981 --> 00:37:14,982 Tamam. 741 00:37:15,942 --> 00:37:16,943 Şimdi… 742 00:37:19,028 --> 00:37:21,030 Sana bazı sorular soracağım 743 00:37:21,530 --> 00:37:25,701 ve bana en iyi cevabını vermeni istiyorum. 744 00:37:29,038 --> 00:37:31,040 Tanrım, bu çok stresli. 745 00:37:31,123 --> 00:37:32,708 Bu işler neden bu kadar uzun sürer? 746 00:37:33,751 --> 00:37:34,794 Her şey yoluna girecek. 747 00:37:49,725 --> 00:37:50,726 Domates 748 00:37:50,810 --> 00:37:54,480 Bunlardan hangisi diğerleri gibi değil? 749 00:37:54,563 --> 00:37:56,732 Balon - Çilek - Vişne 750 00:37:57,692 --> 00:37:59,068 Muz 751 00:37:59,819 --> 00:38:02,029 Diğerleri gibi değil. 752 00:38:02,113 --> 00:38:03,990 Tamam. Peki, domatesler iğrenç. 753 00:38:04,073 --> 00:38:05,449 Balonları yiyemezsin. 754 00:38:05,533 --> 00:38:07,952 Çileklerin tohumları dışındadır. 755 00:38:08,035 --> 00:38:09,245 Kirazların çekirdeği vardır. 756 00:38:09,328 --> 00:38:10,579 Ve muzlar sarıdır. 757 00:38:10,663 --> 00:38:15,042 Sanırım asıl soru şu, hangi cevabın doğru olduğunu düşünüyor? 758 00:38:15,126 --> 00:38:16,168 Hangisi? 759 00:38:18,254 --> 00:38:19,380 Muz mu acaba? 760 00:38:19,880 --> 00:38:21,465 Balon. Hayır, muz. 761 00:38:21,549 --> 00:38:24,093 Balon. Muz, balon, balon, muz. 762 00:38:25,303 --> 00:38:26,304 Balon 763 00:38:30,474 --> 00:38:31,600 Neden muzu seçmedim? 764 00:38:31,684 --> 00:38:33,519 Neden muzu seçmedim? 765 00:38:33,602 --> 00:38:34,770 hayır/yok yemek 766 00:38:36,897 --> 00:38:38,232 Çünkü balonu yiyemezsin. 767 00:38:38,316 --> 00:38:40,067 hayır/yok yemek 768 00:38:41,527 --> 00:38:42,862 Harika. Ne iyi oldu ama. 769 00:38:42,945 --> 00:38:44,405 Bir tane daha deneyelim. 770 00:38:45,114 --> 00:38:46,615 Bay ve Bayan Brooks. 771 00:38:46,699 --> 00:38:48,909 -Selam. Teşekkürler. -İçeri gelin lütfen. 772 00:38:48,993 --> 00:38:50,870 -Kapıyı kapatabilir misiniz? -Evet, tabii. 773 00:38:50,953 --> 00:38:51,954 Teşekkürler. 774 00:38:55,207 --> 00:38:56,584 Alo, Dr. Hughly'nin bürosu. 775 00:38:57,335 --> 00:38:58,961 Gecikme için üzgünüm. 776 00:39:00,671 --> 00:39:03,132 Buradan sonra sinemaya gidelim mi? 777 00:39:03,215 --> 00:39:04,258 Evet. Aman tanrım. 778 00:39:04,342 --> 00:39:07,303 Evet. Biraz bekleyebilir misiniz? Arkaya gidip kontrol edeceğim. 779 00:39:08,929 --> 00:39:11,766 Şu anda bir Medi-Talker'ı onaylayamam. 780 00:39:19,440 --> 00:39:22,068 Çünkü onun bilişsel sonuçları… 781 00:39:22,693 --> 00:39:25,071 Tabii, çok bariz bir şekilde düşükler ama… 782 00:39:31,702 --> 00:39:32,870 hayır/yok 783 00:39:36,665 --> 00:39:38,000 kızgın 784 00:39:44,673 --> 00:39:45,841 duy beni 785 00:39:47,927 --> 00:39:49,011 dinle 786 00:39:50,012 --> 00:39:52,181 Test sonuçlarının… Bunları daha önce konuştuk. 787 00:39:56,602 --> 00:39:58,646 ihtiyaç söylemek/konuşmak 788 00:40:07,154 --> 00:40:08,155 Biliyorum. 789 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 Söylemek istediğin çok şey olduğunu biliyorum. 790 00:40:13,369 --> 00:40:14,745 Ve bunu ispatlayacağız. 791 00:40:15,538 --> 00:40:16,539 Hey. 792 00:40:24,338 --> 00:40:27,007 Babam her sorunun bir çözümü olduğunu düşünür. 793 00:40:27,508 --> 00:40:29,427 -Ama annemle ben öyle olmadığını biliriz. -Bekle. 794 00:40:29,510 --> 00:40:33,264 Katherine parmaklarını şıklatıp tüm sorunlarımızı ortadan kaldıracak değil ya. 795 00:40:33,347 --> 00:40:35,391 Pardon? Burası eğitim departmanı, değil mi? 796 00:40:35,474 --> 00:40:36,475 -Evet. -Teşekkürler. 797 00:40:37,101 --> 00:40:38,436 Bayım? 798 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 Selam. Katherine Ray'i nerede bulabilirim acaba? 799 00:40:40,604 --> 00:40:41,856 -Baba. -Melody? 800 00:40:42,606 --> 00:40:43,607 -Bay Brooks. -Hey. 801 00:40:43,691 --> 00:40:44,692 -Selam. -Hey. 802 00:40:44,775 --> 00:40:45,860 Her şey yolunda mı? 803 00:40:45,943 --> 00:40:47,611 Bunu sana yüklediğim için üzgünüm. 804 00:40:47,695 --> 00:40:51,699 Sürpriz. Bir doktordan bunu doldurmasını istemiştik. 805 00:40:51,782 --> 00:40:53,659 Bir AAİ aleti için sigorta değerlendirmesi. 806 00:40:53,742 --> 00:40:54,577 Bakayım. 807 00:40:54,660 --> 00:40:57,288 Bunu duydunuz mu bilmiyorum. Medi-Talker gibi. 808 00:40:58,122 --> 00:41:00,708 Bize bunun zaman kaybı olacağını söylediler. 809 00:41:00,791 --> 00:41:02,126 Zaman kaybı değil. 810 00:41:02,209 --> 00:41:03,377 -Bu konuda hemfikiriz. -Evet. 811 00:41:03,461 --> 00:41:05,588 Ama belki üniversitede yardım edebilecek 812 00:41:05,671 --> 00:41:07,298 birini tanıyorsundur diye düşündük. 813 00:41:07,381 --> 00:41:08,674 "…uzmanlık veya yeterlilik." 814 00:41:08,757 --> 00:41:10,926 Evet. Çocuk hastanesinde tanıdığın var mı ya da… 815 00:41:11,010 --> 00:41:15,055 Bay Brooks, burada ilgili alanda uzmanlığı veya yeterliliği olan bir doktor yazıyor. 816 00:41:15,639 --> 00:41:17,725 Tıbbi doktor olması gerektiği yazmıyor. 817 00:41:18,267 --> 00:41:20,227 Evet, biliyorum. Biliyordum. 818 00:41:21,687 --> 00:41:22,688 Pekâlâ, bakalım. 819 00:41:23,814 --> 00:41:26,150 "Hasta öğrenme yeteneğine sahiptir." Tamam. 820 00:41:26,901 --> 00:41:29,445 "Hasta karmaşık kavramları anlar." 821 00:41:29,528 --> 00:41:30,529 Kesinlikle. 822 00:41:31,322 --> 00:41:33,449 "Hasta çok adımlı talimatları takip eder." Tamam. 823 00:41:34,575 --> 00:41:35,576 Tamam. 824 00:41:36,285 --> 00:41:42,082 İmzalayan Dr. Katherine Ray, PhD. 825 00:41:42,166 --> 00:41:43,167 Tamamdır. 826 00:41:43,250 --> 00:41:44,460 Benim hatam. 827 00:41:45,127 --> 00:41:47,046 Medi-Talker'ımla yapacağım şeyler: 828 00:41:47,129 --> 00:41:48,547 Tüm arkadaşlarımı telefonla aramak, 829 00:41:48,631 --> 00:41:49,924 birinin sözünü kesmek, 830 00:41:50,466 --> 00:41:51,884 Bayan V'ye telefon şakası yapmak, 831 00:41:51,967 --> 00:41:53,594 -sınıfta sunum yapmak… -Hadi. 832 00:41:53,677 --> 00:41:54,762 …şiir okumak, 833 00:41:54,845 --> 00:41:56,013 komşularıma bağırmak, 834 00:41:56,096 --> 00:41:57,556 arabaya servis siparişi vermek, 835 00:41:57,640 --> 00:41:58,724 telsiz kullanmak, 836 00:41:58,807 --> 00:41:59,975 karaoke yapmak, 837 00:42:00,059 --> 00:42:01,810 -daha geç saatte yatmayı talep etmek… -Tam oradaydı, UPS elemanı… 838 00:42:01,894 --> 00:42:02,895 Katherine'e teşekkür etmek, 839 00:42:02,978 --> 00:42:04,980 Penny'ye parlatıcımı çalmamasını söylemek. 840 00:42:05,064 --> 00:42:07,024 Ona dedim ki, "Paketi bana vermen gerekiyor. 841 00:42:07,107 --> 00:42:09,318 Ta ne zamandır bunu bekliyorlar. 842 00:42:09,401 --> 00:42:10,861 Ve bu yüzden bana vermen lazım." 843 00:42:10,945 --> 00:42:12,738 Herkesle konuşabilesin diye. 844 00:42:12,821 --> 00:42:14,448 Ve o kadar heyecanlı… O kadar… 845 00:42:14,532 --> 00:42:18,202 Çok komik görünmüş olmalıyım ve muhtemelen deli sandı beni. 846 00:42:18,285 --> 00:42:20,496 -Ama bunu bana vermelisin dedim. -Teşekkürler. 847 00:42:20,579 --> 00:42:22,540 Senmiş gibi yaptım. 848 00:42:22,623 --> 00:42:23,624 Bu dolandırıcılık. 849 00:42:26,126 --> 00:42:27,127 Bak. 850 00:42:27,211 --> 00:42:28,629 -Şuna bak. -Pekâlâ. 851 00:42:28,712 --> 00:42:30,047 Bak? Şunu gördün mü? 852 00:42:31,549 --> 00:42:33,759 Tamam. İlk önce ne yapmamız gerekiyormuş bakayım. 853 00:42:34,385 --> 00:42:36,679 -"Sistemi kurmak." -Bu harika bir renk, değil mi? 854 00:42:36,762 --> 00:42:37,763 "Bölüm"… Tamam. 855 00:42:37,846 --> 00:42:40,516 Bekle. Önce ses tercihlerimizi ayarlamalıyız. 856 00:42:40,599 --> 00:42:42,268 Tamam, dur. Talimatları okumam lazım. 857 00:42:42,351 --> 00:42:45,396 "Kelime pencereleri. Kelime pencereleri, Medi-Talker'ın yapı taşlarıdır. 858 00:42:45,479 --> 00:42:48,941 Yerleşik kelime bankasını kullanabilir ve kendi kelimelerinizi yazabilirsiniz." 859 00:42:49,024 --> 00:42:51,277 Bak. Bir de… Müzik de var, oyunlar da. 860 00:42:51,360 --> 00:42:53,112 -Medi-Talker. -Bu harika. 861 00:42:53,195 --> 00:42:56,574 Ya da hiçbir fikrimiz olmadan devam edebiliriz. 862 00:42:56,657 --> 00:42:57,908 Tamam. Bakalım. 863 00:42:57,992 --> 00:42:59,618 "Kurulum. Ses kurulumu." 864 00:42:59,702 --> 00:43:01,704 -Ses kurulumu. Sesini seç. -Tamam. 865 00:43:02,246 --> 00:43:04,790 Dur, dur. Ablan yapsın. 866 00:43:05,624 --> 00:43:06,625 İngilizce. 867 00:43:07,710 --> 00:43:08,711 Hayır, Amerika İngilizcesi. 868 00:43:09,712 --> 00:43:10,713 İngilizce. 869 00:43:10,796 --> 00:43:12,131 -Merhaba. -Merhaba. 870 00:43:12,214 --> 00:43:13,841 Amerika İngilizcesi. Çocuk. 871 00:43:15,676 --> 00:43:17,636 -Merhaba. -Hayır. 872 00:43:19,221 --> 00:43:20,889 -Bunu sevdim. -Öyle mi? 873 00:43:21,849 --> 00:43:24,393 Tamam. Ben seçmemeliyim. Sen seç. Bu senin sesin. 874 00:43:26,020 --> 00:43:27,146 Tamam. 875 00:43:29,481 --> 00:43:30,482 Aman tanrım. 876 00:43:33,444 --> 00:43:34,778 Bir sesi olacak. 877 00:43:55,883 --> 00:43:56,967 Melody? 878 00:43:58,135 --> 00:43:59,136 Millet? 879 00:44:03,849 --> 00:44:04,850 Ne yapıyorsunuz? 880 00:44:05,768 --> 00:44:06,769 Bu o mu? 881 00:44:18,280 --> 00:44:21,825 Baba, Ollie akvaryumundan atladı. 882 00:44:45,766 --> 00:44:46,767 Hey. 883 00:44:49,770 --> 00:44:50,938 Sesin çok güzelmiş. 884 00:44:54,566 --> 00:44:55,651 Evet. 885 00:44:58,237 --> 00:44:59,238 Baba! 886 00:44:59,321 --> 00:45:01,198 Evet. 887 00:45:01,281 --> 00:45:03,242 -Sesin çok güzel. -Aman tanrım. 888 00:45:04,118 --> 00:45:05,494 Şuna bir bakayım. 889 00:45:08,330 --> 00:45:10,165 -Başka var mı? -Evet, var. 890 00:45:10,249 --> 00:45:11,959 Merhaba. Bugün nasılsın? 891 00:45:12,042 --> 00:45:13,293 Ne düşünüyorsun? 892 00:45:13,377 --> 00:45:14,962 Sorduğun için sağ ol. 893 00:45:16,046 --> 00:45:17,339 Şunu göster. 894 00:45:18,298 --> 00:45:19,675 Bir fikrim var. 895 00:45:35,482 --> 00:45:39,945 Geçmişi neden inceleriz? 896 00:45:40,863 --> 00:45:43,323 -Connor. -Geleceğe hazırlanmak için. 897 00:45:43,407 --> 00:45:46,577 Ama geçmişi neden inceleriz? 898 00:45:46,660 --> 00:45:47,661 Beth? 899 00:45:47,745 --> 00:45:49,913 Geçmişi geleceğe hazırlanmak için inceleriz. 900 00:45:50,748 --> 00:45:52,875 Ama geçmişi neden inceleriz? 901 00:45:52,958 --> 00:45:57,254 Geçmişi geleceğe hazırlanmak için inceleriz. 902 00:45:59,423 --> 00:46:00,424 Çok iyi. 903 00:46:00,507 --> 00:46:02,301 Başka bir şey daha desin. 904 00:46:02,384 --> 00:46:05,095 Dur, o konuşan bir bilgisayar mı? 905 00:46:05,721 --> 00:46:07,973 Elini kaldırmadan konuşmamalısın Melody. 906 00:46:08,056 --> 00:46:09,850 Tamam Willy. Teşekkürler. 907 00:46:09,933 --> 00:46:12,478 Tamam çocuklar. Aslında konuşan bilgisayar değil. 908 00:46:12,561 --> 00:46:13,562 Konuşan Melody. 909 00:46:13,645 --> 00:46:17,149 Melody, bu çok havalı, yeni bir alet. 910 00:46:18,025 --> 00:46:20,235 Ama söylemem gerekirse Willy haklıydı. 911 00:46:20,861 --> 00:46:25,574 Lütfen sesli cevap vermeden önce sana söz vermemi bekle. 912 00:46:26,658 --> 00:46:27,659 Tamam. 913 00:46:27,743 --> 00:46:33,207 Çoğunuzun bildiği gibi, okulun Zekâ Küpleri takımını çalıştırıyorum. 914 00:46:35,000 --> 00:46:36,543 Evet, değil mi? 915 00:46:36,627 --> 00:46:37,669 Zekâ Küpleri'ne alkış. 916 00:46:38,253 --> 00:46:40,589 Bu, sezon için takımımızı seçtiğimiz 917 00:46:40,672 --> 00:46:44,218 okul dönemindeki çok heyecan verici bir zamandır. 918 00:46:44,301 --> 00:46:45,886 Seçmeler yaklaşıyor. 919 00:46:46,929 --> 00:46:50,265 Bir düşünün. Derin derin. Kendinizle bir hesaplaşın. 920 00:46:50,349 --> 00:46:57,022 Spaulding'in efsanevi Zekâ Küpleri'ne katılmak için gerekenlere sahip misiniz? 921 00:46:57,105 --> 00:46:58,690 Evet! 922 00:46:58,774 --> 00:47:01,235 Pardon ne? Sizi pek duyamadım. 923 00:47:03,570 --> 00:47:05,280 -Ne? -Evet. 924 00:47:05,364 --> 00:47:06,949 Pekâlâ. Nasıl yapalım? 925 00:47:07,032 --> 00:47:09,117 Tamam. 926 00:47:09,201 --> 00:47:11,411 Bakacağız. Seçmelerde görüşürüz. 927 00:47:12,371 --> 00:47:15,332 Tamam, hadi derse dönelim. 928 00:47:15,415 --> 00:47:18,585 Amerika'nın kurucuları 929 00:47:18,669 --> 00:47:21,839 George Çamaşır Makinesi ve Thomas Jöleli Taş'tan bahsediyoruz. 930 00:47:21,922 --> 00:47:24,341 Koridorda bana merhaba diyen çocuklar: 931 00:47:24,842 --> 00:47:27,052 -Willy… -Aman tanrım Connor. 932 00:47:27,135 --> 00:47:28,136 …Connor… 933 00:47:28,220 --> 00:47:31,390 Zekâ Küpleri seçmelerine katılacak mısın? 934 00:47:31,473 --> 00:47:34,017 Evet, çok eğlenceli ve annem katılmak zorundayım dedi. 935 00:47:34,518 --> 00:47:35,936 Anne sorunları. 936 00:47:36,019 --> 00:47:38,188 …adını bilmediğim beşinci sınıf öğrencisi. 937 00:47:38,272 --> 00:47:39,773 Rodney, bir kez. 938 00:47:39,857 --> 00:47:42,150 Ama Melody'den değil, Memory'den bahsediyor olabilir. 939 00:47:44,278 --> 00:47:45,279 Merhaba. 940 00:47:47,781 --> 00:47:49,491 Bugün nasılsın? 941 00:47:51,368 --> 00:47:52,536 Selam Melody. Güzel makine. 942 00:47:55,706 --> 00:47:57,332 Benim… 943 00:48:00,002 --> 00:48:01,003 tuvalet. 944 00:48:02,087 --> 00:48:03,630 Söylediğin için sağ ol. 945 00:48:03,714 --> 00:48:06,842 -Tamam. Bizim gitmemiz lazım. -Sormak istiyorum… 946 00:48:06,925 --> 00:48:08,093 Görüşürüz Rose. 947 00:48:09,011 --> 00:48:10,512 Sonra konuşuruz, tamam mı? 948 00:48:14,683 --> 00:48:17,019 Nasıl gidiyor bakalım? 949 00:48:19,771 --> 00:48:21,064 Mutluyum. 950 00:48:21,148 --> 00:48:22,983 Sorduğun için sağ ol. 951 00:48:23,066 --> 00:48:25,152 Mutlusun. Sorduğun için sağ ol mu? 952 00:48:26,904 --> 00:48:28,405 Şu seçeneklere bakalım. 953 00:48:28,488 --> 00:48:30,991 "Mutsuzum. Sorduğun için sağ ol. 954 00:48:31,074 --> 00:48:33,744 Heyecanlıyım. Sorduğun için sağ ol. 955 00:48:33,827 --> 00:48:35,829 Açım. Sorduğun için sağ ol." 956 00:48:35,913 --> 00:48:37,539 Hissettiklerin sadece bunlar mı? 957 00:48:39,166 --> 00:48:40,167 Gel bakalım. 958 00:48:40,918 --> 00:48:42,878 Bakalım başka ne demesini sağlayabiliriz. 959 00:48:44,922 --> 00:48:47,758 "Ayakkabıların çok tatlı. Nereden aldın? 960 00:48:47,841 --> 00:48:49,301 Eteğine bayıldım." 961 00:48:49,384 --> 00:48:51,303 Ne… her şey kıyafet hakkında mı? 962 00:48:51,970 --> 00:48:53,138 "Hey, n'aber?" 963 00:48:53,847 --> 00:48:56,016 "Hey, n'aber?" Bunu mu demek istedin? 964 00:48:56,099 --> 00:48:57,100 Tamam. 965 00:48:57,643 --> 00:49:00,020 "Vaay, bomba." İnsanlar böyle mi diyor artık? 966 00:49:00,103 --> 00:49:02,314 "Yok artık yan bastık." Böyle bir şey yok bile. 967 00:49:02,397 --> 00:49:03,649 Ne yapıyorsunuz? 968 00:49:04,274 --> 00:49:07,361 Katherine, Melody'nin söyleyebilmek istediği 969 00:49:07,444 --> 00:49:09,279 bir cümle listesi yolladı eve. 970 00:49:11,281 --> 00:49:13,533 "Dünyadaki en iyi baba benim babam." 971 00:49:14,618 --> 00:49:19,247 Bir deneyeyim. "Dünyadaki en iyi…" 972 00:49:19,331 --> 00:49:20,791 Dur, dur. 973 00:49:20,874 --> 00:49:22,501 Sanırım… Dur. Bakalım. 974 00:49:22,584 --> 00:49:25,504 Dünyadaki en iyi baba benim babam. 975 00:49:25,587 --> 00:49:27,673 Ne zaman ihtiyacın olacak bilemezsin. 976 00:49:28,173 --> 00:49:29,758 Tamam. Bu neymiş? 977 00:49:32,010 --> 00:49:34,012 Tatlım, böyle bir şeyi neden söylemek isteyesin ki? 978 00:49:34,096 --> 00:49:36,348 Yapma. İstediğini söyleyebilir. 979 00:49:36,431 --> 00:49:37,474 Biz karar verecek değiliz. 980 00:49:37,557 --> 00:49:39,309 Bence bunları söylemeden önce oku. 981 00:49:39,393 --> 00:49:40,602 -Şuna bak. -Tamam. 982 00:49:42,062 --> 00:49:43,814 -Al, bir dene. -Tamam. 983 00:49:44,606 --> 00:49:46,608 "Osuruk." Gerçekten mi? 984 00:49:46,692 --> 00:49:47,734 "Osuruktan tayyare." 985 00:49:49,987 --> 00:49:52,072 "Kıçımın kenarı." Kıçımın kenarı harika bir kelime. 986 00:49:52,155 --> 00:49:53,657 Kıçımın kenarı. 987 00:49:55,909 --> 00:49:58,120 Ne yaptım ben? Tamam. Buldum. 988 00:49:59,997 --> 00:50:01,206 "Kes sesini, 989 00:50:02,666 --> 00:50:05,377 senin ananı…" 990 00:50:06,003 --> 00:50:08,922 …tam arada. Henüz lise değil. 991 00:50:09,548 --> 00:50:12,300 Bunun nasıl olabileceğine dair bir fikri olan var mı? 992 00:50:13,593 --> 00:50:14,720 İlk aklınıza gelen. 993 00:50:15,303 --> 00:50:16,430 Fikri olan? 994 00:50:17,806 --> 00:50:18,807 Bir macera. 995 00:50:19,307 --> 00:50:21,268 Önlerinde yepyeni bir dünya varmış gibi. 996 00:50:21,351 --> 00:50:24,563 Kâşiflerden bazıları için durum böyleydi. 997 00:50:25,647 --> 00:50:27,733 Evet Jodie. 998 00:50:36,575 --> 00:50:37,576 Şuna bak. 999 00:50:58,680 --> 00:51:00,182 Hey, n'aber? 1000 00:51:00,265 --> 00:51:02,350 Üzgünüm Melody. İçeri girmem lazım. 1001 00:51:02,434 --> 00:51:05,020 Ayakkabıların çok tatlı. 1002 00:51:05,729 --> 00:51:06,813 Ne dedi? 1003 00:51:07,689 --> 00:51:10,067 Zekâ Küpleri için çalışmana yardım edebilirim. 1004 00:51:10,150 --> 00:51:13,028 Melody, iyisin falan ama, 1005 00:51:13,111 --> 00:51:16,656 çalışmak için yardımına ihtiyacım olduğunu düşünmüyorum. 1006 00:51:20,786 --> 00:51:21,912 Yarışma! 1007 00:51:21,995 --> 00:51:24,331 Yarışma. Genel kültür. 1008 00:51:24,831 --> 00:51:27,459 En hızlı kara hayvanı hangisidir? 1009 00:51:29,920 --> 00:51:33,006 Theodore Geisel'ın takma adı neydi? 1010 00:51:37,302 --> 00:51:38,762 Başka ne konular var? 1011 00:51:48,063 --> 00:51:49,606 Tamam, biraz arkaya çekeyim mi? 1012 00:51:50,565 --> 00:51:51,399 Dikkat. 1013 00:51:52,067 --> 00:51:53,401 -Hoş geldin. -Hey. 1014 00:51:53,485 --> 00:51:54,569 -Nasılsın? -Harika. 1015 00:51:54,653 --> 00:51:56,404 -Geldiğiniz için teşekkürler. -Tabii. 1016 00:51:56,488 --> 00:51:58,031 Siz kızlar… 1017 00:52:00,033 --> 00:52:01,076 şurada çalışabilirsiniz. 1018 00:52:01,660 --> 00:52:03,537 Bir saniye dur lütfen çünkü halı… 1019 00:52:03,620 --> 00:52:05,580 -Hayır anne. Sorun değil. -Bir saniye. 1020 00:52:07,874 --> 00:52:08,917 Mükemmel. 1021 00:52:10,460 --> 00:52:12,879 -Yardıma ihtiyacınız var mı? -Yok, ben hallederim. 1022 00:52:13,380 --> 00:52:17,509 Biz… Teker teker koydukça ilerleyebilirsin. 1023 00:52:18,510 --> 00:52:19,928 Hadi bakalım. 1024 00:52:20,804 --> 00:52:22,597 Tamam. İleri. 1025 00:52:23,765 --> 00:52:24,975 Harika. 1026 00:52:26,768 --> 00:52:28,770 Tamam ve ileri. 1027 00:52:30,105 --> 00:52:31,398 Ve dur. 1028 00:52:31,898 --> 00:52:34,442 Şunu kenara çekeyim. 1029 00:52:36,570 --> 00:52:37,654 Tamam. 1030 00:52:37,737 --> 00:52:38,738 Bu son. 1031 00:52:40,073 --> 00:52:41,241 Ve ileri. 1032 00:52:43,869 --> 00:52:45,453 İleri ve dur. 1033 00:52:46,538 --> 00:52:48,290 Mükemmel. Harika oldu. 1034 00:52:48,373 --> 00:52:49,541 -Tamam. -Mükemmel. 1035 00:52:50,250 --> 00:52:51,501 Sizi baş başa bırakayım. 1036 00:52:52,836 --> 00:52:54,921 -Görüşürüz. Teşekkürler. -Rica ederim. 1037 00:52:56,423 --> 00:52:58,383 Kızlar, siz eğlenmenize bakın. 1038 00:53:07,517 --> 00:53:09,644 Kusura bakma, annem temizlik manyağı da. 1039 00:53:16,610 --> 00:53:18,945 Sorulara başlayalım mı? 1040 00:53:19,029 --> 00:53:20,030 Evet. 1041 00:53:22,866 --> 00:53:24,034 Yarışma. 1042 00:53:24,117 --> 00:53:24,951 Konunu seç! 1043 00:53:25,035 --> 00:53:25,994 Genel kültür. 1044 00:53:27,621 --> 00:53:34,252 Bir ABD temsilcisinin normal görev süresi ne kadardır? 1045 00:53:35,378 --> 00:53:36,880 İki yıl? 1046 00:53:36,963 --> 00:53:38,548 Dört yıl? 1047 00:53:38,632 --> 00:53:39,674 Altı yıl? 1048 00:53:40,634 --> 00:53:42,010 Yedi yıl? 1049 00:53:43,845 --> 00:53:44,846 İki. 1050 00:53:47,515 --> 00:53:49,434 Bu doğru. 1051 00:53:51,019 --> 00:53:54,814 Dünyanın en derin yeri neresidir? 1052 00:53:54,898 --> 00:53:57,484 Krubera Mağarası? 1053 00:53:58,652 --> 00:54:01,071 Mariana Çukuru? 1054 00:54:01,863 --> 00:54:04,449 Alösiyen Çukuru? 1055 00:54:05,116 --> 00:54:07,452 Mulu Mağarası? 1056 00:54:07,535 --> 00:54:09,621 Bu yerleri kim duymuştur ki? 1057 00:54:14,376 --> 00:54:15,794 -Connor. -Connor mı? 1058 00:54:15,877 --> 00:54:18,213 Düşündüğünün yarısı kadar bile zeki değil. 1059 00:54:20,090 --> 00:54:21,383 Hoş biri. 1060 00:54:24,636 --> 00:54:25,971 Ondan hoşlanıyorsun. 1061 00:54:26,888 --> 00:54:28,848 Evet, öyle. Onu öpmek istiyorsun! 1062 00:54:30,892 --> 00:54:33,520 Neden olmasın? Bu iyi. O tatlı. 1063 00:54:33,603 --> 00:54:36,648 Yani, biraz kibirli ama o kadar da kötü değil. 1064 00:54:39,526 --> 00:54:42,445 Asla öpüşmeyeceğim. 1065 00:54:46,950 --> 00:54:47,951 Bu doğru… 1066 00:54:49,119 --> 00:54:50,120 Bunu bilemezsin. 1067 00:55:01,798 --> 00:55:03,341 Sana ne oldu ki böyle? 1068 00:55:04,509 --> 00:55:07,178 Özür dilerim. Bunu söylememeliydim. Üzgünüm. 1069 00:55:07,679 --> 00:55:09,097 Cevap vermek zorunda değilsin. 1070 00:55:11,433 --> 00:55:13,435 Serebral palsim var. 1071 00:55:13,977 --> 00:55:19,566 Beynimin hareketi ve konuşmayı düzenleyen kısmının 1072 00:55:19,649 --> 00:55:22,319 hasar görmesinden kaynaklanan bir durum. 1073 00:55:23,028 --> 00:55:24,029 Acıyor mu? 1074 00:55:30,618 --> 00:55:32,245 Başka insanlar. 1075 00:55:34,622 --> 00:55:35,707 Hasta olan başka insanlar mı? 1076 00:55:45,383 --> 00:55:47,302 Sana takılıp kalıyorlar. 1077 00:55:50,180 --> 00:55:54,934 Gözleriyle sana takılıp kalıyorlar. 1078 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 Yarışma. Genel kültür. 1079 00:56:10,617 --> 00:56:16,164 Anayasa Kongresi hangi yılda yapılmıştır? 1080 00:56:16,247 --> 00:56:19,125 -1787. -1492? 1081 00:56:19,209 --> 00:56:22,212 177… Bu doğru. 1082 00:56:23,588 --> 00:56:24,589 ZEKÂ KÜPLERİ SEÇMELERİ 1083 00:56:24,672 --> 00:56:28,426 Washington, DC'deki Zekâ Küpleri merkezinden 100 yüz resmî test sorusu. 1084 00:56:28,510 --> 00:56:31,388 Tıpkı yarışmada yapıldığı gibi 1085 00:56:31,471 --> 00:56:35,475 her soruyu bir kez ve her yanıtı yalnızca bir kez okuyabilirim. 1086 00:56:35,558 --> 00:56:37,936 O ne? Connor, kapıya bakabilir misin? 1087 00:56:38,019 --> 00:56:39,229 Evet. 1088 00:56:39,979 --> 00:56:42,649 Her sorunun dört çoktan seçmeli cevabı vardır. 1089 00:56:42,732 --> 00:56:43,900 A, B, C, D, elbette. 1090 00:56:43,983 --> 00:56:47,612 Puanınıza, sadece puanınıza göre Zekâ Küpleri'nin üyesi olmaya seçilebilirsiniz. 1091 00:56:47,695 --> 00:56:49,030 Selam. 1092 00:56:49,114 --> 00:56:51,658 Melody. Selam, yardımcı olabilir miyim? 1093 00:56:56,413 --> 00:56:58,248 Yarışma takımı. 1094 00:56:58,998 --> 00:57:01,167 Ama Bay Dimming, o geri… 1095 00:57:01,251 --> 00:57:02,502 Claire, bu kadar yeter. 1096 00:57:02,585 --> 00:57:06,172 Üzgünüm. Yani o özel odadan. 1097 00:57:06,256 --> 00:57:08,341 -Bunu yapmaya hakkı var mı ki? -E? 1098 00:57:09,008 --> 00:57:11,177 Senden daha başarılı olacağından mı korkuyorsun? 1099 00:57:14,347 --> 00:57:16,349 Bayan Ray yanında mı bugün? 1100 00:57:17,100 --> 00:57:19,310 Geldim. Selam. 1101 00:57:20,270 --> 00:57:21,271 O çok hızlı. 1102 00:57:27,235 --> 00:57:29,529 Bunun bir kulüp olmadığını biliyorsun, değil mi? 1103 00:57:30,697 --> 00:57:31,781 Bunu anlıyorsun yani? 1104 00:57:32,282 --> 00:57:35,869 Bu bir yarışma takımı. Değil mi? 1105 00:57:35,952 --> 00:57:42,125 Yani yarışmada okulumuzu sadece dört ana, iki yedek öğrenci temsil edebilir. 1106 00:57:44,836 --> 00:57:46,880 Kırılmam ben. 1107 00:57:54,345 --> 00:57:57,682 Peki, sana bir cevap kâğıdı getireyim. 1108 00:58:03,897 --> 00:58:07,275 Tamam, herkes dikkat. Gözler buraya. Dikkat lütfen. 1109 00:58:07,358 --> 00:58:08,568 Bu iş ciddi. 1110 00:58:09,486 --> 00:58:12,280 Herkesin elinden gelenin en iyisini yapmasını istiyorum. 1111 00:58:13,031 --> 00:58:15,200 Yorulursanız veya geride kalırsanız 1112 00:58:15,283 --> 00:58:16,743 yaptığınız hazırlığı düşünün. 1113 00:58:16,826 --> 00:58:18,578 Burası karşılığını aldığınız yer. 1114 00:58:18,661 --> 00:58:20,246 Tamam, hadi bakalım. 1115 00:58:20,330 --> 00:58:21,581 Soru no bir. 1116 00:58:22,081 --> 00:58:24,876 Nüfus bakımından en büyük ülke hangisidir? 1117 00:58:25,752 --> 00:58:27,462 Soru no 77. 1118 00:58:28,421 --> 00:58:32,425 Ziller Kimin İçin Çalıyor kitabının yazarı kimdir? 1119 00:58:32,509 --> 00:58:34,511 A, Gertrude Stein? 1120 00:58:34,594 --> 00:58:36,596 B, Ernest Hemingway? 1121 00:58:36,679 --> 00:58:38,598 C, Robert Jordan? 1122 00:58:38,681 --> 00:58:41,518 D, Sinclair Lewis? 1123 00:58:49,692 --> 00:58:50,693 Soru no… 1124 00:58:50,777 --> 00:58:53,363 Yedi, sekiz, bir, iki, üç, dört… 1125 00:58:53,446 --> 00:58:54,447 Evet, tamam. 1126 00:58:54,531 --> 00:58:55,823 …beş, altı, yedi, sekiz ve bir. 1127 00:58:55,907 --> 00:58:56,991 Sanırım sıra bizde. 1128 00:58:57,075 --> 00:58:58,618 Belki "Macarena" olabilir. 1129 00:58:58,701 --> 00:58:59,869 Melody, hey. 1130 00:58:59,953 --> 00:59:02,121 Melody serebral palsi hastası, bilmiyor musun? 1131 00:59:03,957 --> 00:59:05,041 -Evet. -Evet. Tabii. 1132 00:59:05,124 --> 00:59:07,210 Kayıp altın şehir sorusuna ne dediniz? 1133 00:59:07,293 --> 00:59:09,212 Shambala olduğunu söyledim ya. 1134 00:59:09,295 --> 00:59:11,506 -Cevap El Dorado. -Hayır, değil. 1135 00:59:11,589 --> 00:59:12,674 -Shambala. -Sen… 1136 00:59:12,757 --> 00:59:14,384 -Cevap El Dorado. -Hayır, değil. 1137 00:59:14,467 --> 00:59:16,386 -El Dorado. -El Dorado. 1138 00:59:16,469 --> 00:59:19,639 Gördün mü? El Dorado. Biz haklıyız. Çoğunluk. 1139 00:59:19,722 --> 00:59:20,723 Sen kaybettin. 1140 00:59:20,807 --> 00:59:24,185 -Tamam, annemi gördüm. Hadi gidelim. -Ucuz kurtuldun. Tamam. 1141 00:59:24,269 --> 00:59:26,646 -Aman tanrım. -Bugün hep kızgınsın. Neden, bilmiyorum. 1142 00:59:26,729 --> 00:59:28,982 Belki de o kıyafeti giyince kendine fazla güveniyorsun. 1143 00:59:29,065 --> 00:59:30,984 -Yarı çıplak sayılırsın. -Aman tanrım. 1144 00:59:33,236 --> 00:59:34,904 Bugün gelmen çok iyi oldu. 1145 00:59:34,988 --> 00:59:37,407 Yani istiyorsan, herkes gibi seçmelere katılabilmelisin. 1146 00:59:37,490 --> 00:59:38,866 Hey! 1147 00:59:38,950 --> 00:59:40,910 Melody! 1148 00:59:41,828 --> 00:59:42,870 Hadi. 1149 00:59:43,454 --> 00:59:46,583 Gidelim. 1150 00:59:46,666 --> 00:59:47,750 O kişiyi tanıyor musun? 1151 00:59:47,834 --> 00:59:51,087 Yukarı aşağı, yukarı aşağı. Hey çocuklar! 1152 00:59:51,879 --> 00:59:54,674 Dans etmeye başlayacağım. 1153 00:59:55,800 --> 00:59:58,177 Hadi. Gidelim. 1154 00:59:59,387 --> 01:00:01,347 Acı çekmiyorum. 1155 01:00:01,431 --> 01:00:02,515 Ne demek istedin? 1156 01:00:06,185 --> 01:00:08,438 Serebral palsim var. 1157 01:00:08,521 --> 01:00:11,983 -Beynimin hareketi ve konuşmayı… -Öyle demek istemedim. 1158 01:00:12,066 --> 01:00:13,568 …düzenleyen kısmının hasar… 1159 01:00:13,651 --> 01:00:15,528 Melody, hadi. 1160 01:00:15,612 --> 01:00:17,196 …görmesinden kaynaklanan bir durum. 1161 01:00:17,280 --> 01:00:19,866 Gitmemiz lazım. Hadi. Gidelim. 1162 01:00:23,369 --> 01:00:24,579 Hey Mel. 1163 01:00:24,662 --> 01:00:26,873 Bu hafta sonu alışveriş merkezine gidelim mi? 1164 01:00:31,127 --> 01:00:32,211 Hadi. 1165 01:00:37,592 --> 01:00:41,471 Zekâ Küpleri'ne kesin seçileceğim. 1166 01:00:41,554 --> 01:00:43,139 Tabii ki evlat. 1167 01:00:43,640 --> 01:00:44,849 Sen bir savaşçısın. 1168 01:00:48,686 --> 01:00:51,439 Burası ayakkabılarımı aldığım yer. Çok ışıltılı olanları. 1169 01:00:52,940 --> 01:00:55,068 Aman tanrım. Merdivenlere gidiyordum. 1170 01:00:55,610 --> 01:00:57,695 Seni artık engelli olarak görmüyorum bile. 1171 01:00:58,279 --> 01:00:59,322 Komik değil mi? 1172 01:01:00,490 --> 01:01:03,034 Tread'in büyük açılışının bugün olduğuna inanamıyorum. 1173 01:01:03,534 --> 01:01:04,869 DJ falan her şey var. 1174 01:01:07,038 --> 01:01:09,040 Aman tanrım. Bu sıra çok uzun. 1175 01:01:19,801 --> 01:01:22,011 Bir fikrim var. 1176 01:01:22,929 --> 01:01:23,930 Ne? 1177 01:01:25,556 --> 01:01:26,557 Bir saniye bekle. 1178 01:01:26,641 --> 01:01:28,226 TREAD BÜYÜK AÇILIŞ Sıra BURADA Başlıyor 1179 01:01:28,309 --> 01:01:29,977 Affedersiniz bayım. Girebilir miyiz? 1180 01:01:30,061 --> 01:01:32,355 Herkes gibi sırada bekledikten sonra. 1181 01:01:32,438 --> 01:01:34,899 Ama yanımdaki kız kardeşimin 1182 01:01:34,982 --> 01:01:37,860 hastaneden sadece birkaç saatliğine çıkmasına izin verildi 1183 01:01:37,944 --> 01:01:39,862 ve içeri çok girmek istiyor. 1184 01:01:39,946 --> 01:01:41,698 -Benim kararım değil. -Dostum, bırak girsin. 1185 01:01:41,781 --> 01:01:43,282 -Keşke. -Evet, bırak girsin. 1186 01:01:43,366 --> 01:01:44,367 Girsin. Bize fark etmez. 1187 01:01:44,450 --> 01:01:46,577 -Bir saniye lütfen. -Tekerlekli sandalyede. 1188 01:01:46,661 --> 01:01:48,454 Yapma. Ciddi misin? 1189 01:01:48,538 --> 01:01:49,622 -Tamam, girin. -Cidden mi? 1190 01:01:49,706 --> 01:01:52,458 -Yani çok teşekkürler. -Hadi, çabuk. Girin lütfen. 1191 01:01:52,542 --> 01:01:54,293 -Giriyoruz. -Teşekkürler. Pardon. 1192 01:01:54,377 --> 01:01:57,255 Aman tanrım. Büyük olanı sevdin mi? 1193 01:02:04,011 --> 01:02:06,013 Gözlerini kapa. Sonra yıkarız, olur mu? 1194 01:02:06,097 --> 01:02:08,349 Ne demek hayır? Tamam, söz veriyorum! Ben… 1195 01:02:12,437 --> 01:02:13,479 Harika görünüyorsun. 1196 01:02:15,273 --> 01:02:16,607 Yani… 1197 01:02:16,691 --> 01:02:18,192 Çok havalı. 1198 01:02:20,403 --> 01:02:21,821 Bunlar. Evet. 1199 01:02:41,674 --> 01:02:43,676 -Bir ısırabilir miyim? -Hayır. 1200 01:03:07,158 --> 01:03:09,744 Evet! Yürü! 1201 01:03:13,664 --> 01:03:14,665 Aman tanrım. 1202 01:03:15,249 --> 01:03:17,376 Günaydın Spaulding öğrencileri. 1203 01:03:17,460 --> 01:03:20,004 Ben Bay Dimming, kısa bir anons geçeceğim. 1204 01:03:20,087 --> 01:03:23,925 Zekâ Küpleri seçmelerine katılım çok yüksek oldu, 1205 01:03:24,008 --> 01:03:26,135 yani gelen herkese çok teşekkürler. 1206 01:03:26,219 --> 01:03:29,305 Bu kararı vermek çok ama çok zor oldu, 1207 01:03:29,388 --> 01:03:31,057 ama sayılar yalan söylemez. 1208 01:03:31,140 --> 01:03:34,727 Ve şimdi lafı fazla uzatmadan 2003'ün Zekâ Küpleri! 1209 01:03:34,811 --> 01:03:36,687 -Hey, bu mu? -Evet. 1210 01:03:36,771 --> 01:03:37,814 Tamam. 1211 01:03:38,856 --> 01:03:43,152 Yarışmada okulumuzu temsil edecek dört öğrenci: 1212 01:03:43,236 --> 01:03:47,740 Öncelikle, 89 puanla Rose Spencer. 1213 01:03:48,241 --> 01:03:49,826 Rose'a bir alkış. 1214 01:03:50,576 --> 01:03:54,080 Sonra 91 puanla Rodney Walsh. 1215 01:03:54,163 --> 01:03:55,248 -Evet! -Aynen böyle. 1216 01:03:55,331 --> 01:03:56,791 -Evet! -Aynen böyle. En iyi benim. 1217 01:03:56,874 --> 01:03:58,251 -Ben resmen en iyiyim. -Bilmiyordun. 1218 01:03:58,334 --> 01:04:00,378 Claire West'e alkış. 1219 01:04:02,171 --> 01:04:03,673 Claire! 1220 01:04:03,756 --> 01:04:07,760 Son olarak 97 puanla. 1221 01:04:07,844 --> 01:04:11,347 Bu yeni bir okul rekoru bu arada. 1222 01:04:11,430 --> 01:04:12,765 Ve karşınızda 1223 01:04:16,477 --> 01:04:18,980 Connor Bates. 1224 01:04:20,523 --> 01:04:22,608 Başardım! Evet! 1225 01:04:22,692 --> 01:04:25,152 Takımımızı tebrik ederiz. 1226 01:04:25,236 --> 01:04:28,281 Yaşa Spaulding'in Kayan Yıldızları. 1227 01:04:33,077 --> 01:04:34,245 Hadi bakalım. 1228 01:04:35,705 --> 01:04:38,374 Dünya hakkında anlamadığım şeyler… 1229 01:04:38,457 --> 01:04:40,626 Tamam Melody. Şunu takayım. 1230 01:04:40,710 --> 01:04:41,711 …savaş… 1231 01:04:42,503 --> 01:04:44,213 İyi akşamlar. 1232 01:04:44,297 --> 01:04:46,841 …neden bazı şeylerin bu kadar zor olduğu… 1233 01:04:46,924 --> 01:04:48,885 Melody. Duydun mu? Zekâ Küpleri'ne girdim. 1234 01:04:48,968 --> 01:04:50,386 …telepatinin nasıl çalıştığı… 1235 01:04:50,469 --> 01:04:51,554 …sanmıyordum, ama girdim. 1236 01:04:51,637 --> 01:04:53,180 Ve Claire ve Jodie oynuyorlardı… 1237 01:04:53,264 --> 01:04:54,473 …acıma duygusu… 1238 01:04:54,557 --> 01:04:55,558 Komik aslında. 1239 01:04:55,641 --> 01:04:57,393 …neden bazı insanların beni görmediği, 1240 01:04:58,477 --> 01:04:59,604 Fransız öpücüğü, 1241 01:05:00,646 --> 01:05:03,649 insanların neden mayonez sevdiği. 1242 01:05:03,733 --> 01:05:06,360 "Evet. En zeki benim çünkü başardım ve çok yüksek puan aldım." 1243 01:05:06,444 --> 01:05:09,363 Biz de "Kimsenin umurunda değil Connor" dedik. 1244 01:05:09,447 --> 01:05:11,574 Evet, adamın sana bir açıklama borcu var. 1245 01:05:11,657 --> 01:05:14,785 -Lanet, haklısın. Küfür için üzgünüm. -Bir dakika. Bir saniye. 1246 01:05:14,869 --> 01:05:16,495 Üzgünüm ama ne olduğunu bilmiyoruz. 1247 01:05:16,579 --> 01:05:18,331 Ne olduğunu biliyoruz. 1248 01:05:18,414 --> 01:05:20,541 Melody, Bayan V’ye cevaplarım doğru, dedi. 1249 01:05:20,625 --> 01:05:22,043 Diyorum size, bu işte bir iş var. 1250 01:05:22,126 --> 01:05:24,086 Penny, gel elmalarını ye. 1251 01:05:24,170 --> 01:05:25,963 Şu Dimming denen adamı kendim arayacağım. 1252 01:05:26,047 --> 01:05:27,048 Bu iyi. 1253 01:05:27,131 --> 01:05:29,800 Diane, üzgün olduğunu biliyorum ama sen… 1254 01:05:29,884 --> 01:05:32,094 Yarışma takımı istemiyorum. 1255 01:05:32,178 --> 01:05:33,638 İstemiyorum. 1256 01:05:33,721 --> 01:05:34,722 anne baba dinle 1257 01:05:34,805 --> 01:05:37,099 Yarışma takımı istemiyorum. 1258 01:05:37,183 --> 01:05:39,018 -İstemiyorum. -En azından düşünmeliyiz… 1259 01:05:39,101 --> 01:05:40,478 Gerçek ne, öğrenmemiz lazım. 1260 01:05:40,561 --> 01:05:42,396 Dur. Durun. 1261 01:05:43,522 --> 01:05:45,274 Rose üzülecek. 1262 01:05:46,025 --> 01:05:47,026 Rose mu? 1263 01:05:47,109 --> 01:05:48,819 Rose'un bununla ne ilgisi var? 1264 01:05:48,903 --> 01:05:51,489 Takıma girmeyi başardıysan takımda olmalısın. 1265 01:05:51,572 --> 01:05:53,407 Pes eden biri değilsin. Olmana izin vermem. 1266 01:05:53,491 --> 01:05:55,660 Yardım etmesi için Katherine'i arayacağım. 1267 01:05:57,161 --> 01:06:00,790 Bu Melody'nin cevap kağıdı ve bu da onun cevap anahtarı. 1268 01:06:00,873 --> 01:06:03,626 Dur, masamı karıştırmış. Masamı mı karıştırdın? 1269 01:06:03,709 --> 01:06:05,628 Evet, karıştırdı. Ve teşekkürler. 1270 01:06:05,711 --> 01:06:08,881 -Orada ne bulduğunu söyle. -Bu… 1271 01:06:08,965 --> 01:06:11,425 Diyebilirsin. Melody'nin her cevabı doğru. 1272 01:06:11,509 --> 01:06:13,094 Her biri. 1273 01:06:14,053 --> 01:06:15,054 Ne? 1274 01:06:15,137 --> 01:06:16,889 Hayır, bu olamaz. 1275 01:06:16,973 --> 01:06:17,974 Dur, ne? 1276 01:06:18,057 --> 01:06:20,601 Hiç olmamış olması, olamayacağı anlamına gelmez. 1277 01:06:20,685 --> 01:06:21,727 -Ama olmuş. -Hayır! 1278 01:06:21,811 --> 01:06:23,312 Öğretmenler böyle konuşamaz. 1279 01:06:23,396 --> 01:06:26,315 Bir kez bile tahminde bulunmadım. 1280 01:06:26,399 --> 01:06:28,275 Biliyorum tatlım. 1281 01:06:28,359 --> 01:06:30,945 Sanırım burada neler olduğunu anladım. 1282 01:06:31,028 --> 01:06:32,863 -Sorabilir miyim? -Evet, tabii. 1283 01:06:33,823 --> 01:06:34,824 Melody. 1284 01:06:35,866 --> 01:06:37,243 Bu önemli. 1285 01:06:37,326 --> 01:06:39,412 Dürüst olmanı istiyorum. 1286 01:06:40,079 --> 01:06:42,206 Sınıf yardımcın bu cevaplarda sana yardımcı oldu mu? 1287 01:06:42,289 --> 01:06:44,125 Pardon, siz ne ima ediyorsunuz? 1288 01:06:44,208 --> 01:06:46,043 Sadece bir soru bu. 1289 01:06:46,794 --> 01:06:51,590 Mesela bazen A ve B gibi iki cevap arasında kalırsan ve yardımcının kaleminin 1290 01:06:51,674 --> 01:06:56,345 birinin üzerinde gezinip diğerinin üzerinde olmadığını görürsen? 1291 01:06:56,429 --> 01:06:58,597 Bu bir soru gibi gelmedi bana. 1292 01:06:58,681 --> 01:07:01,058 Evet, çünkü bir soru değil. Bir suçlama. 1293 01:07:01,142 --> 01:07:03,602 Tamam. Herkes bir nefes alıp sakinleşsin. 1294 01:07:03,686 --> 01:07:04,854 -Benim. -Evet. 1295 01:07:04,937 --> 01:07:06,355 Cevaplar. Benim. 1296 01:07:06,439 --> 01:07:08,024 -Tamam. Teşekkürler. -Evet. 1297 01:07:08,107 --> 01:07:09,108 Üzgünüm. 1298 01:07:10,818 --> 01:07:13,279 Bak ne diyeceğim? Hiç üzgün değilim. 1299 01:07:13,362 --> 01:07:16,115 Bayan Gardner, kızım dürüsttür 1300 01:07:16,866 --> 01:07:19,076 ve bunu görmek için afili bir dereceye ihtiyacım yok. 1301 01:07:19,160 --> 01:07:21,203 Karım da görüyor. O da görüyor. 1302 01:07:21,287 --> 01:07:22,288 Neden siz göremiyorsunuz? 1303 01:07:24,415 --> 01:07:26,959 Testi hatasız tamamladım diyorsa hatasız tamamlamıştır. 1304 01:07:28,669 --> 01:07:30,755 Sizin ne dediğiniz hiç fark etmiyor. 1305 01:07:30,838 --> 01:07:33,049 Üzgünüm. Unutun gitsin. 1306 01:07:36,510 --> 01:07:37,762 O iyi mi? Her şey yolunda mı? 1307 01:07:37,845 --> 01:07:39,972 -Evet, iyi. -Sadece gülüyor. 1308 01:07:40,056 --> 01:07:42,892 Mesele şu ki, Melody'nin puanı tam. 1309 01:07:43,684 --> 01:07:46,270 O zaman neden, Zekâ Küpleri takımında değil? 1310 01:07:46,353 --> 01:07:47,354 Evet. 1311 01:07:48,230 --> 01:07:50,149 Eminim mantıklı bir açıklaması vardır. 1312 01:07:50,232 --> 01:07:51,567 Evet, duyalım. 1313 01:07:53,778 --> 01:07:54,862 Yani ben… 1314 01:07:57,823 --> 01:08:00,659 Bu çocukları sınıfıma koydunuz. 1315 01:08:00,743 --> 01:08:02,161 Benim bunun için bir eğitimim yok. 1316 01:08:02,244 --> 01:08:03,788 Tamam mı? Tecrübem yok. 1317 01:08:03,871 --> 01:08:05,581 Çocuğunuzla nasıl konuşacağımı bilmiyorum. 1318 01:08:05,664 --> 01:08:08,000 Onun durumunda biriyle daha önce hiç çalışmadım. 1319 01:08:08,709 --> 01:08:12,671 Yani Melody'nin nazik ve iyi bir kız olduğundan hiç şüphem yok. Sadece… 1320 01:08:12,755 --> 01:08:14,173 Sadece iyi değil. 1321 01:08:14,965 --> 01:08:16,133 O çok zeki. 1322 01:08:17,051 --> 01:08:18,385 Yetenekli. 1323 01:08:18,469 --> 01:08:22,431 Wallace. Lütfen bana bir açıklaman olduğunu söyle. 1324 01:08:22,515 --> 01:08:25,184 Neyi açıklayacağım? Bu bir sınav değil. 1325 01:08:25,267 --> 01:08:26,393 Not için değil. 1326 01:08:26,477 --> 01:08:27,645 Bu bir ders değil. 1327 01:08:27,728 --> 01:08:29,647 Bu ders dışı bir organizasyon. 1328 01:08:29,730 --> 01:08:32,316 Yapmam gerektiğini düşünmedim. Bu olmayacak bir şey. Ben… 1329 01:08:36,987 --> 01:08:39,031 Onun cevap kâğıdını değerlendirmedim. 1330 01:08:42,201 --> 01:08:43,369 Ona öyle denir. 1331 01:08:43,452 --> 01:08:46,705 -Bu korkunç bir kelime. -Kelimeyi ben uydurmadım. 1332 01:08:46,789 --> 01:08:49,917 Dürüst olmam gerekirse, belki de sadece satırın üstündeki bir noktadır. 1333 01:08:50,000 --> 01:08:52,962 Aynen öyle zaten. Bu konuda bu kadar ters olman gerekmiyor. 1334 01:08:53,045 --> 01:08:55,256 Pekâlâ. Zekâ Küpleri, dinleyin. Lütfen. 1335 01:08:55,339 --> 01:08:56,340 Oturun. 1336 01:08:56,423 --> 01:08:58,634 Jodie, Claire. Lütfen. 1337 01:08:59,135 --> 01:09:01,137 Rodney, pizza yeme. Sağ ol. 1338 01:09:01,220 --> 01:09:02,638 Dinleyin, bana bakın. 1339 01:09:03,764 --> 01:09:06,851 Zekâ Küpleri kadrosunda bir değişiklik oldu. 1340 01:09:08,310 --> 01:09:10,938 Melody Brooks yarışma için takıma katılacak. 1341 01:09:11,730 --> 01:09:12,731 Ama Bay Dimming… 1342 01:09:12,815 --> 01:09:16,485 Bakın, Melody de sizler gibi takımdaki yerini hak etti. 1343 01:09:16,569 --> 01:09:20,072 Ve eğer bir hata yapıldıysa da o benim hatamdı. 1344 01:09:20,156 --> 01:09:21,157 Benim. 1345 01:09:21,240 --> 01:09:24,326 Bay D, bu hiç mantıklı değil. Takımda zaten dört kişiyiz. 1346 01:09:24,410 --> 01:09:26,662 Başkası için birini öylece çıkaramazsınız. 1347 01:09:26,745 --> 01:09:27,788 Rodney. 1348 01:09:28,289 --> 01:09:30,499 Rose Spencer ilk yedek olacak. 1349 01:09:30,583 --> 01:09:32,793 Neden ben? Bunun için zaman harcadım. 1350 01:09:32,877 --> 01:09:34,712 Sınavda en düşük puan seninkiydi Rose. 1351 01:09:34,795 --> 01:09:37,131 -Bunun için çok çalıştım! -Elena ve Jodie onlara turnuvada 1352 01:09:37,214 --> 01:09:39,758 ve elemeyi geçersek de Washington'a giderken eşlik edecek. 1353 01:09:39,842 --> 01:09:40,968 Çok teşekkürler. 1354 01:09:41,051 --> 01:09:42,052 Yaşa Zekâ Küpleri. 1355 01:09:43,137 --> 01:09:44,889 -Connor. -Tanrım. 1356 01:09:44,972 --> 01:09:47,308 Seninle dışarıda konuşmak istiyorum, derhâl. 1357 01:09:50,311 --> 01:09:51,312 Tamam millet. 1358 01:09:52,021 --> 01:09:55,733 Bölge yarışmalarına birkaç hafta kaldı ve çok işimiz var. Toplanın. 1359 01:09:57,067 --> 01:09:59,695 Her türlü öğretmen gördüm. 1360 01:09:59,778 --> 01:10:01,780 Wallace Dimming iyi olanlardan biri. 1361 01:10:02,281 --> 01:10:04,491 -Öğrencilerini önemsiyor. -Melody de onun öğrencisi. 1362 01:10:04,575 --> 01:10:05,993 Güvenini sarstın. 1363 01:10:06,619 --> 01:10:08,495 İtibarını lekeledin. 1364 01:10:08,579 --> 01:10:11,207 Bundan sonra sizi hoş karşılamasını bekleyemezsiniz. 1365 01:10:12,750 --> 01:10:13,751 Peki. 1366 01:10:14,877 --> 01:10:17,713 Ama ikimiz de en baştan beri programımı hiç istemediğinizi biliyoruz. 1367 01:10:18,214 --> 01:10:21,467 Bu kadar idealist olmanıza hayranım Dr. Ray. 1368 01:10:21,550 --> 01:10:22,718 Gerçekten. 1369 01:10:24,887 --> 01:10:26,680 Ama ben gerçek dünya ile karşı karşıyayım. 1370 01:10:26,764 --> 01:10:29,099 Melody hangi dünyada yaşıyor sanıyorsunuz? 1371 01:10:29,183 --> 01:10:31,310 Burada işiniz bitiğinde ne olacak sandınız? 1372 01:10:31,977 --> 01:10:34,480 O öğrenciler tabii ki özel eğitim sınıfına geri dönecekti. 1373 01:10:35,356 --> 01:10:38,108 Onlara bakıcı tutacak paramız yok. 1374 01:10:38,192 --> 01:10:42,821 Olsaydı bile ve sizin umduğunuz bütün sihirli etkiler olsaydı bile ne olacaktı? 1375 01:10:43,781 --> 01:10:46,158 Benim bölgeme daha fazla engelli çocuk taşınırdı. 1376 01:10:46,242 --> 01:10:49,620 Onları destekleyecek kaynaklara ihtiyaç olacaktı gene. Bunu hiç düşündünüz mü? 1377 01:10:52,331 --> 01:10:53,332 Bakın ne diyeceğim? 1378 01:10:55,167 --> 01:10:56,252 Teşekkürler. 1379 01:10:56,752 --> 01:10:59,463 Az önce kitabım için tezimi bulmama yardım ettiniz. 1380 01:11:01,340 --> 01:11:05,469 Öğrencileri engelleyen engelleri değil, okullardır. 1381 01:11:15,145 --> 01:11:16,188 Öğrenme Bahçemize hoş geldiniz! 1382 01:11:16,272 --> 01:11:17,773 Evlenmesi gerektiğini düşündüğüm kişiler: 1383 01:11:18,899 --> 01:11:20,484 Maria ve Rodney, 1384 01:11:20,985 --> 01:11:22,778 Katherine ve Matthew Perry, 1385 01:11:23,320 --> 01:11:24,697 Claire ve Dr. Evil… 1386 01:11:24,780 --> 01:11:26,240 Yemeğinle oynamayı kes. 1387 01:11:26,323 --> 01:11:28,659 …Bay Dimming ve hiç kimse… 1388 01:11:29,618 --> 01:11:30,786 Çok havalı. 1389 01:11:30,869 --> 01:11:32,204 …Connor ve ben. 1390 01:11:32,288 --> 01:11:33,497 Bakayım. 1391 01:11:33,580 --> 01:11:34,748 -Ben de istiyorum. -Ben de. 1392 01:11:36,125 --> 01:11:39,461 Rose bana kızmış olmasaydı bile gene de benimle oturmazdı. 1393 01:11:39,962 --> 01:11:43,590 Özel olmak genellikle ayrı olmak demektir. 1394 01:11:43,674 --> 01:11:46,302 -Ben üzgün değilim. Sen üzgünsün. -Aman tanrım. 1395 01:11:46,385 --> 01:11:47,386 Sen. 1396 01:11:47,469 --> 01:11:50,347 En azından havalı çocuklarla oturuyorum. 1397 01:11:50,848 --> 01:11:52,558 SPAULDING İLKÖĞRETİM KAYAN YILDIZLAR 1398 01:11:57,938 --> 01:11:59,023 Melly! 1399 01:11:59,773 --> 01:12:02,901 Zekâ Küpleri! 1400 01:12:02,985 --> 01:12:07,281 Kalkma vakti, kalkma vakti seni uykucu. 1401 01:12:07,364 --> 01:12:10,367 Sana bir sürprizim var. 1402 01:12:11,785 --> 01:12:12,870 Sevdin mi? 1403 01:12:14,997 --> 01:12:16,999 Tanrım, harika bir gün olacak. 1404 01:12:17,499 --> 01:12:19,418 Sanırım bu… Evet, budur. 1405 01:12:20,669 --> 01:12:24,381 Vay canına. Bak ne kadar süper. 1406 01:12:25,090 --> 01:12:26,759 Bu çok harika. 1407 01:12:26,842 --> 01:12:27,843 Evet! 1408 01:12:27,926 --> 01:12:31,055 Bütün emeğimiz bu karşılaşma içindi. 1409 01:12:31,138 --> 01:12:33,557 -Bu olay. Anda kalın. Konsantre olun. -İyi misin? 1410 01:12:33,640 --> 01:12:36,310 Bunun için çalıştığınızı unutmayın, tamam mı? 1411 01:12:36,393 --> 01:12:38,854 Yapabilirsiniz. Tamam mı? Evet. 1412 01:12:38,937 --> 01:12:40,564 -Melody Brooks? -Evet, selam. 1413 01:12:40,647 --> 01:12:42,941 Nasıl gidiyor? Benim adım Paul. Burada sahne amiriyim. 1414 01:12:43,025 --> 01:12:44,818 -Selam Paul. -Seti, sahneyi falan 1415 01:12:44,902 --> 01:12:46,987 göstermek için seni biraz kaçırabilir miyim? 1416 01:12:47,071 --> 01:12:50,157 -Tamam, o halleder. -Tamam, hazır mısın? Gidelim. 1417 01:12:50,741 --> 01:12:51,742 Burası set. 1418 01:12:51,825 --> 01:12:54,870 Takımın burada duracak. 1419 01:12:54,953 --> 01:12:59,375 Ve bu en sondaki senin podyumun, gidip bakmak istersen. 1420 01:12:59,458 --> 01:13:00,876 Yüksekliği ayarladık. 1421 01:13:00,959 --> 01:13:03,045 Sandalyenle biraz daha kolay hizalanmış olacak. 1422 01:13:03,128 --> 01:13:06,548 Ve çok basit, işte düğmeler var. 1423 01:13:06,632 --> 01:13:11,512 Ve sana soru sorulunca cevaba uygun olan düğmeye basacaksın. 1424 01:13:11,595 --> 01:13:12,930 A, B, C veya D. 1425 01:13:14,348 --> 01:13:16,433 Ama bence bu işi harika yapacaksın. 1426 01:13:16,934 --> 01:13:18,811 Ve aramızda kalsın, 1427 01:13:18,894 --> 01:13:21,939 taraf tutmamam gerekiyor ve en iyi takım kazansın falan ama, 1428 01:13:22,022 --> 01:13:23,107 onlara günlerini göster. 1429 01:13:23,190 --> 01:13:24,608 Yerlerde süründür. 1430 01:13:24,691 --> 01:13:26,610 Başarabileceğini biliyorum, tamam mı? 1431 01:13:27,403 --> 01:13:28,862 Teşekkürler. 1432 01:13:28,946 --> 01:13:30,072 ZEKÂ KÜPLERİ 1433 01:13:30,155 --> 01:13:32,699 Bütün yarışmacılar sahne arkasında kalsın lütfen. 1434 01:13:32,783 --> 01:13:34,493 Ne dersin? Gözlük olsun mu olmasın mı? 1435 01:13:35,369 --> 01:13:37,496 Soruları zar zor okuyabiliyorum Paul. 1436 01:13:37,579 --> 01:13:39,832 -Claire, bana ver lütfen. -Hayır, o benim. 1437 01:13:39,915 --> 01:13:41,083 Bir saniye Rodney. 1438 01:13:41,166 --> 01:13:42,835 -Büyükanneme benzedin. -Önemli değil. 1439 01:13:42,918 --> 01:13:44,837 Bunu büyükanneme söyleyeceğim. 1440 01:13:44,920 --> 01:13:46,004 Hayır. 1441 01:13:51,510 --> 01:13:52,928 Üzgünüm. 1442 01:13:53,679 --> 01:13:55,305 Sorun yok. Merak etme. 1443 01:13:55,389 --> 01:13:58,600 Seninle sırf ailem bana iPod alma sözü verdi diye takıldım. 1444 01:14:02,938 --> 01:14:06,108 Bütün yarışmacılar sahne arkasında kalsın lütfen. 1445 01:14:06,191 --> 01:14:08,444 -Hey, burada demek. -Rosie. 1446 01:14:08,527 --> 01:14:10,529 -Hey. -Selam Penny. 1447 01:14:10,612 --> 01:14:13,365 -Buradaymış. Selam! -Penny. Buraya gel. 1448 01:14:13,449 --> 01:14:14,533 tuvalet 1449 01:14:14,616 --> 01:14:15,868 Gel ufaklık. 1450 01:14:15,951 --> 01:14:17,703 Evet, tabii. Tuvalete gidelim. 1451 01:14:17,786 --> 01:14:19,455 -Tuvalete gidiyoruz. -Tabii. 1452 01:14:19,538 --> 01:14:22,624 -Ona göz kulak olabilir misin? Tamam. -Evet, tabii. Hadi. 1453 01:14:23,125 --> 01:14:24,334 Ben sevdim. 1454 01:14:24,418 --> 01:14:27,421 Sadece bir tarafta mı yoksa diğer tarafta da olsun mu? 1455 01:14:27,504 --> 01:14:32,050 Zekâ Küpleri aileleri ve arkadaşları, lütfen yerlerinize geçmeye başlayın. 1456 01:14:32,134 --> 01:14:34,553 -Gösteri 20 dakika sonra başlayacak. -Sakızın var mı? 1457 01:14:43,187 --> 01:14:44,938 Bana ne olduğunu anlatmak ister misin? 1458 01:14:46,899 --> 01:14:47,900 Hayır mı? 1459 01:14:54,615 --> 01:14:56,492 Bazen zor ha? 1460 01:14:57,534 --> 01:14:58,619 SP'li olmak. 1461 01:15:01,663 --> 01:15:04,458 Evet. Kızgın. 1462 01:15:06,084 --> 01:15:07,252 Evet, kızıyorsun. 1463 01:15:09,087 --> 01:15:11,673 "Hissetmek. Sorun." 1464 01:15:13,050 --> 01:15:14,426 Sorun gibi mi? 1465 01:15:16,136 --> 01:15:17,137 Kime? 1466 01:15:19,139 --> 01:15:20,933 anne - baba - kız kardeş 1467 01:15:21,016 --> 01:15:22,017 Hayır. 1468 01:15:35,948 --> 01:15:37,824 Ben de seni seviyorum. 1469 01:15:42,037 --> 01:15:43,121 Bir daha söyle. 1470 01:15:43,205 --> 01:15:44,206 Hadi. 1471 01:15:46,208 --> 01:15:48,377 Ben de seni seviyorum. 1472 01:15:57,052 --> 01:15:58,637 Seni o kadar çok seviyorum ki. 1473 01:16:04,601 --> 01:16:05,727 Bir daha söyle. 1474 01:16:06,228 --> 01:16:07,896 Hadi. Bir kez daha. 1475 01:16:07,980 --> 01:16:09,815 Ben de seni seviyorum. 1476 01:16:12,192 --> 01:16:13,402 Alt Yazılı Yayın 1477 01:16:13,485 --> 01:16:17,489 Güneşli Sacramento'daki JCMB stüdyolarından canlı yayın. 1478 01:16:17,573 --> 01:16:20,701 Üş şehri kapsayan Zekâ Küpleri bölgesel finalleri. 1479 01:16:21,743 --> 01:16:25,831 Tabii ki Action Sekiz Haberleri'ndeki aksiyon dolu spikeriniz karşınızda. 1480 01:16:25,914 --> 01:16:26,915 Len Kingsley. 1481 01:16:26,999 --> 01:16:28,041 LEN "KRAL" KINGSLEY 1482 01:16:28,125 --> 01:16:29,126 Perry Valley İlköğretim Okulu 1483 01:16:29,209 --> 01:16:31,211 Ön elemelerden sonra sadece iki takım kaldı. 1484 01:16:31,295 --> 01:16:32,462 Ve her şey buna bağlı. 1485 01:16:32,546 --> 01:16:33,672 PERRY VALLEY İLE SPAULDING 1486 01:16:33,755 --> 01:16:36,008 Yirmi beş soru. Her biri dört puan. 1487 01:16:36,091 --> 01:16:38,385 Kader bir düğmenin ucunda. 1488 01:16:39,011 --> 01:16:41,638 Len, Zekâ Küpleri'ne söyle bakalım ne kazanabilirler? 1489 01:16:41,722 --> 01:16:44,182 Şu anda, bu iki takımdan biri 1490 01:16:44,266 --> 01:16:49,855 Washington, DC'de Ulusal Şampiyona'da rekabet etme şansı… 1491 01:16:50,772 --> 01:16:52,899 ve $10.000 kazanacak! 1492 01:16:56,820 --> 01:17:00,282 Lafı fazla uzatmadan, Zekâ Küpleri karşınızda. 1493 01:17:00,824 --> 01:17:04,411 Perry Valley'deki Perry Valley İlköğretim Okulu. 1494 01:17:04,494 --> 01:17:05,495 Hadi gelin. 1495 01:17:05,579 --> 01:17:06,580 Perry Valley 5 Kez Şampiyon 1496 01:17:06,663 --> 01:17:09,082 Yaşa Perry Valley! 1497 01:17:09,166 --> 01:17:11,793 Ve Aster Grove'dan Spaulding İlköğretim Okulu. 1498 01:17:11,877 --> 01:17:12,961 -Hadi bakalım. -Yürüyün. 1499 01:17:13,045 --> 01:17:14,379 -Hadi. Yürüyün. -İşte geliyorlar. 1500 01:17:14,463 --> 01:17:16,173 Hadi. Koşun. Gülümseyin. 1501 01:17:17,507 --> 01:17:18,592 İşte geliyorlar. 1502 01:17:29,227 --> 01:17:31,146 -Pekâlâ. -Tamam. 1503 01:17:31,229 --> 01:17:34,441 Herkes yerine yerleşsin çünkü bu eğlenceli olacak. 1504 01:17:34,524 --> 01:17:35,692 Herkes hazır mı? 1505 01:17:36,443 --> 01:17:38,278 Hadi bakalım. İlk soru. 1506 01:17:38,862 --> 01:17:42,115 Lexington ve Concord muharebeleri hangi yılda yapıldı? 1507 01:17:42,199 --> 01:17:43,492 A, 1773? 1508 01:17:43,575 --> 01:17:45,160 B, 1775? 1509 01:17:45,243 --> 01:17:47,454 C, 1776? 1510 01:17:47,537 --> 01:17:49,498 Ya da D, 1855? 1511 01:17:56,088 --> 01:17:57,172 Herkes girdi mi? 1512 01:17:58,882 --> 01:18:00,133 Ve cevabımız… 1513 01:18:01,635 --> 01:18:04,096 -B, 1775. -Evet. 1514 01:18:04,638 --> 01:18:06,390 02 - Spaulding İlköğretim 04 - Perry Valley 1515 01:18:10,435 --> 01:18:11,728 Sıradaki soru. 1516 01:18:11,812 --> 01:18:15,148 "Oksimoron" kelimesinin anlamı nedir? 1517 01:18:15,232 --> 01:18:16,566 Bunu bilmiyorum. 1518 01:18:16,650 --> 01:18:18,860 A, çelişkili kelimelerin bir birleşimi? 1519 01:18:18,944 --> 01:18:20,404 B, bir dizi kafiyeli kelime? 1520 01:18:20,487 --> 01:18:23,198 C, fonetik olarak bir sese benzeyen bir kelime? 1521 01:18:23,281 --> 01:18:25,951 Ya da D, cahil bir edebi karakter? 1522 01:18:28,870 --> 01:18:29,871 Herkes girdi mi? 1523 01:18:38,213 --> 01:18:39,840 Soru beş. 1524 01:18:39,923 --> 01:18:40,799 Onu tanıyorsun. 1525 01:18:40,882 --> 01:18:43,009 Bir nümismat neyi inceler? 1526 01:18:43,093 --> 01:18:44,886 Soru sekiz. 1527 01:18:44,970 --> 01:18:47,139 Hangi şair 1528 01:18:47,222 --> 01:18:50,976 "Kahkaha ruhun dilidir" dedi? 1529 01:18:51,059 --> 01:18:53,603 Cevap elbette B, Pablo Neruda. 1530 01:18:53,687 --> 01:18:54,730 Evet! 1531 01:18:55,522 --> 01:18:56,523 Soru dokuz. 1532 01:18:56,606 --> 01:18:57,607 Soru on. 1533 01:18:57,691 --> 01:18:58,692 Soru 11. 1534 01:18:59,609 --> 01:19:00,902 Soru 14. 1535 01:19:00,986 --> 01:19:03,947 Gelmiş geçmiş en büyük köpek balığı türü hangisidir? 1536 01:19:04,030 --> 01:19:05,365 A, büyük beyaz? 1537 01:19:05,449 --> 01:19:07,659 B, balina köpek balığı? C, plesiozor? 1538 01:19:07,743 --> 01:19:09,911 -Ya da D, megalodon? -Megalodon. 1539 01:19:10,871 --> 01:19:12,080 Ne dedin canım? 1540 01:19:12,164 --> 01:19:13,540 Cevap D, megalodon. 1541 01:19:16,209 --> 01:19:17,961 Soru 24. 1542 01:19:18,044 --> 01:19:19,129 77 - Perry Valley İlköğretim 1543 01:19:19,212 --> 01:19:20,797 Machu Picchu hangi ülkededir? 1544 01:19:20,881 --> 01:19:21,882 75 - Spaulding İlköğretim 1545 01:19:21,965 --> 01:19:23,300 A, Kosta Rica? 1546 01:19:23,383 --> 01:19:24,551 B, Peru? 1547 01:19:24,634 --> 01:19:26,803 C, Suudi Arabistan? 1548 01:19:26,887 --> 01:19:29,055 Ya da D, Hollanda? 1549 01:19:32,726 --> 01:19:34,269 Cevap B, Peru. 1550 01:19:43,153 --> 01:19:46,490 İki puanlık fark ve bir soru kaldı. 1551 01:19:47,866 --> 01:19:49,868 İşte karşınızda. Son soru. 1552 01:19:50,660 --> 01:19:54,873 Hangi Latince terim veya deyim "ilk bakışta" anlamına gelir? 1553 01:19:54,956 --> 01:19:56,792 A, prima facie? 1554 01:19:57,375 --> 01:19:59,419 B, carpe diem? 1555 01:19:59,503 --> 01:20:01,922 C, e pluribus unum? 1556 01:20:02,005 --> 01:20:04,758 Ya da D, pro forma? 1557 01:20:15,769 --> 01:20:17,521 Girdik mi? 1558 01:20:20,816 --> 01:20:21,942 Ve cevap… 1559 01:20:24,152 --> 01:20:26,696 A, prima facie. 1560 01:20:28,615 --> 01:20:31,535 Olayların beklenmedik şekilde gelişmesi ile 1561 01:20:31,618 --> 01:20:36,289 iki finalistimiz 83'er puanla berabere kaldı, 1562 01:20:36,373 --> 01:20:39,209 ama sadece bir kazanan olabilir, yani… 1563 01:20:39,918 --> 01:20:41,127 Bir dakika… 1564 01:20:41,211 --> 01:20:43,213 Sadece bir dakika. Evet? 1565 01:20:46,716 --> 01:20:47,801 Pekâlâ. 1566 01:20:47,884 --> 01:20:53,056 Bu demek oluyor ki, Zekâ Küpleri'nin dediği gibi 1567 01:20:53,139 --> 01:20:55,058 şimşek turu yapacağız. 1568 01:20:56,518 --> 01:20:59,020 Oyuncular, kafa kafaya bir karşılaşmada 1569 01:20:59,104 --> 01:21:02,274 takımınızı temsil edecek bir üye seçmek için 30 saniyeniz var. 1570 01:21:02,357 --> 01:21:06,111 İlk yanlış cevap verenin takımı kaybeder. 1571 01:21:06,194 --> 01:21:10,156 Diğer takım da ulusal yarışmaya devam eder. Hadi. 1572 01:21:12,909 --> 01:21:13,910 Hayır, ben yaparım. 1573 01:21:16,496 --> 01:21:17,497 -Evet. -Sessiz. 1574 01:21:17,581 --> 01:21:19,833 İşin ucunda $10.000 var ve sen kendinden fazla eminsin. 1575 01:21:19,916 --> 01:21:22,168 -Bu baskı altında… -Millet. 1576 01:21:22,252 --> 01:21:23,962 Connor en yüksek puanı aldı. Bay Dimming dedi ki… 1577 01:21:24,045 --> 01:21:25,422 -Hayır, almadım. -Bunu yapamazsın. 1578 01:21:25,505 --> 01:21:26,965 Neden öyle öksürüyorsun? Ne? 1579 01:21:27,048 --> 01:21:28,550 En yüksek puanı Melody aldı. 1580 01:21:28,633 --> 01:21:31,511 Bence haklı. Bir soruyu bile yanlış yapmadı. 1581 01:21:31,595 --> 01:21:32,596 On saniye. 1582 01:21:32,679 --> 01:21:35,932 O yaparsa hepimiz sanki… Gülünç duruma düşeceğiz, tamam mı? 1583 01:21:36,016 --> 01:21:37,475 Yok artık Claire. 1584 01:21:37,559 --> 01:21:39,519 Asıl kaybedersek gülünç duruma düşeriz. 1585 01:21:39,603 --> 01:21:42,063 -On saniye var ve tartışıyoruz. Oy verin. -O zaman Melody. 1586 01:21:42,147 --> 01:21:44,566 Vakit doldu. Takımlar, yarışmacıları gönderin. 1587 01:21:45,734 --> 01:21:49,905 Canlı yayına beş, dört, üç, iki… 1588 01:21:49,988 --> 01:21:50,989 Evet! 1589 01:21:51,072 --> 01:21:53,450 Ve şimşek turu ile karşınızdayız. 1590 01:21:54,159 --> 01:21:57,037 Perry Valley İlköğretim Okulundan Trevor 1591 01:21:57,120 --> 01:22:00,040 ve Spaulding İlköğretim Okulundan Melody. 1592 01:22:03,460 --> 01:22:05,295 Melody, Trevor, hazır mısınız? 1593 01:22:05,378 --> 01:22:06,713 Hazırım Bay Kingsley. 1594 01:22:07,213 --> 01:22:08,506 Sessizlik lütfen. 1595 01:22:08,590 --> 01:22:14,012 Unutmayın çocuklar, soruya yanlış cevap veren ilk takım kaybeder. 1596 01:22:15,138 --> 01:22:16,222 İlk soru. 1597 01:22:18,016 --> 01:22:19,935 Hekzadaktilizm nedir? 1598 01:22:20,018 --> 01:22:21,394 A, çift görme? 1599 01:22:21,478 --> 01:22:22,771 B, solaklık? 1600 01:22:22,854 --> 01:22:24,981 C, elde veya ayakta altı parmak olması? 1601 01:22:25,065 --> 01:22:27,817 Ya da D, bir tür kanser? 1602 01:22:34,491 --> 01:22:36,785 Altı parmak olması doğru cevap. 1603 01:22:44,501 --> 01:22:45,877 Sıradaki soru. 1604 01:22:45,961 --> 01:22:48,421 "Rhapsody in Blue"nun bestecisi kimdir? 1605 01:22:48,505 --> 01:22:49,881 A, Mozart? 1606 01:22:49,965 --> 01:22:52,050 B, Gershwin? C, Beethoven? 1607 01:22:52,133 --> 01:22:53,677 Ya da D, Berlin? 1608 01:22:59,849 --> 01:23:00,809 B doğru. 1609 01:23:00,892 --> 01:23:03,311 Bu çocuklar harika değil de ne? 1610 01:23:05,438 --> 01:23:06,606 Soru üç. 1611 01:23:08,525 --> 01:23:15,031 Uzayda, diğer nesnelerden gelen ışığı engelleyen toz ve gaz bulutu nedir? 1612 01:23:15,115 --> 01:23:17,617 A, kara delik? 1613 01:23:17,701 --> 01:23:19,703 B, başıboş gezegen? 1614 01:23:20,203 --> 01:23:22,288 C, Oort bulutu? 1615 01:23:22,956 --> 01:23:25,542 Ya da D, karanlık nebula? 1616 01:23:43,101 --> 01:23:44,728 Ve cevap… 1617 01:23:48,690 --> 01:23:50,108 Tanrım bana güç ver. 1618 01:23:51,776 --> 01:23:53,486 …D, karanlık nebula! 1619 01:23:54,195 --> 01:23:55,655 Spaulding kazanıyor! 1620 01:24:01,244 --> 01:24:02,829 Tebrikler Spaulding. 1621 01:24:02,912 --> 01:24:05,248 Spaulding ulusal yarışmada yarışmak için 1622 01:24:05,331 --> 01:24:06,833 Washington, DC'ye gidecek. 1623 01:24:06,916 --> 01:24:08,334 Hey, biz kazandık. 1624 01:24:08,418 --> 01:24:10,712 Bütün yarışmacılara teşekkür ediyorum. 1625 01:24:10,795 --> 01:24:12,047 Oldukça zorluydu. 1626 01:24:12,130 --> 01:24:14,257 Önümüzdeki sene tekrar Zekâ Küpleri'nde görüşürüz. 1627 01:24:14,340 --> 01:24:17,052 O zamana dek, ben Len Kingsley. 1628 01:24:17,135 --> 01:24:18,386 Kendinize iyi bakın. 1629 01:24:18,970 --> 01:24:20,555 Ve çıktık. 1630 01:24:20,638 --> 01:24:24,392 -Tebrikler -Teşekkürler. 1631 01:24:24,476 --> 01:24:27,187 Herkese tebrikler. Aferin. 1632 01:24:30,857 --> 01:24:32,067 Çok stresli. 1633 01:24:32,150 --> 01:24:34,944 Selam millet. Bir saniye bana bakabilirseniz. 1634 01:24:35,779 --> 01:24:39,074 Bugün hepiniz harikaydınız demek istiyorum. 1635 01:24:39,157 --> 01:24:40,200 Hey. Şuna bak. 1636 01:24:40,283 --> 01:24:43,161 Gerçek bir takım çalışmasıydı. Sizinle gurur duyuyorum. Siz de duymalısınız. 1637 01:24:43,244 --> 01:24:44,245 Aynen! 1638 01:24:44,329 --> 01:24:46,164 -Şimdi DC'ye geçiyoruz. -Aman tanrım. 1639 01:24:46,247 --> 01:24:48,124 Ülkenin başkenti. 1640 01:24:48,208 --> 01:24:50,585 En iyinin en iyisiyle karşılaşmak için. 1641 01:24:50,668 --> 01:24:51,711 Utanç verici. 1642 01:24:51,795 --> 01:24:53,713 Çalışmaya devam edip 1643 01:24:53,797 --> 01:24:57,133 geleceğe hazırlanmalıyız, değil mi? 1644 01:24:57,217 --> 01:25:00,011 -Şimdi siz… -Evet! 1645 01:25:00,095 --> 01:25:02,472 Şimdi neden bahsettiğimi anladınız, değil mi? 1646 01:25:03,932 --> 01:25:06,267 Sizin şerefinize. Yaşa Spaulding. 1647 01:25:06,351 --> 01:25:07,519 Size. 1648 01:25:10,772 --> 01:25:12,565 Öğrenme Bahçemize hoş geldiniz! 1649 01:25:12,649 --> 01:25:16,736 Artık bizi sınıfta istemiyorlar. 1650 01:25:18,488 --> 01:25:19,697 Neden kızgın değilsin? 1651 01:25:22,367 --> 01:25:25,495 Yıllarca antropomorfik ağaçlar çizmek 1652 01:25:25,578 --> 01:25:28,706 ve hijyen tombalası oynamak zorunda kalsaydım, 1653 01:25:30,250 --> 01:25:32,168 duvarı yumruklardım. 1654 01:25:37,549 --> 01:25:40,051 Ben kesin ıskalardım. 1655 01:25:46,224 --> 01:25:49,060 Melody, öğrenciler kendilerini güvende hissetmiyordu diyecekler, 1656 01:25:49,686 --> 01:25:52,105 eğitime harcanacak zamanın sana harcandığını, 1657 01:25:55,567 --> 01:25:57,110 senin de öğrenemediğini. 1658 01:25:58,820 --> 01:26:00,613 Ama bunlar doğru olsa bile, 1659 01:26:01,114 --> 01:26:04,617 herkes gibi sen de o sınıflarda olmayı hak ediyorsun. 1660 01:26:13,501 --> 01:26:16,379 Washington için heyecanlıyım. 1661 01:26:19,299 --> 01:26:24,554 Beni istemeseler bile bana ihtiyaçları var. 1662 01:26:28,057 --> 01:26:29,726 Beni heyecanlandıran şeyler: 1663 01:26:30,643 --> 01:26:32,687 Birincisi bir uçakta uçmak. 1664 01:26:32,770 --> 01:26:36,065 Uçakla uçmayı seviyorum ama bunu neredeyse hiç yapamıyorum. 1665 01:26:36,941 --> 01:26:38,067 Merhaba. 1666 01:26:38,151 --> 01:26:40,570 İkincisi ise bir otelde kalmak. 1667 01:26:40,653 --> 01:26:41,654 Gel. İçeri gel. 1668 01:26:41,738 --> 01:26:45,450 Her şeyin çok düzenli olmasına ve yatağın her zaman yapılmış olmasına bayılıyorum. 1669 01:26:46,784 --> 01:26:50,246 Ulusal televizyona çıkmak, bunun için çok heyecanlıyım. 1670 01:26:50,330 --> 01:26:52,665 Sana bir hediyem var. 1671 01:26:52,749 --> 01:26:54,500 Bayan V'yi gururlandırmak. 1672 01:26:55,084 --> 01:26:56,669 Ve bir Zekâ Küpü olmak. 1673 01:26:57,170 --> 01:26:58,796 Ki neredeyse olamayacaktım. 1674 01:26:59,756 --> 01:27:02,217 Evet, DC metrosu aslında oldukça güvenli. 1675 01:27:02,300 --> 01:27:04,469 Aslında Georgetown'da bir sömestr okudum 1676 01:27:04,552 --> 01:27:07,639 ve Amerikan tarihini seven biri için orası harika bir yer. 1677 01:27:07,722 --> 01:27:08,723 O kadar çok şey var ki. 1678 01:27:08,806 --> 01:27:11,559 Dur. Bakma. 1679 01:27:13,436 --> 01:27:14,437 Tamam. 1680 01:27:16,814 --> 01:27:20,068 Bunları Zekâ Küpleri ulusal yarışmasında giymen için aldım. 1681 01:27:20,151 --> 01:27:23,821 Bunları pırıltılı yapacağız, tıpkı senin gibi parlayacaklar. 1682 01:27:27,033 --> 01:27:28,117 Teşekkürler. 1683 01:27:30,119 --> 01:27:32,080 Büyük gün bugün demek. 1684 01:27:33,081 --> 01:27:34,332 DC'ye uçuyorsun. 1685 01:27:35,208 --> 01:27:37,710 Acele etsek iyi olur. Süslemeye başlayalım. 1686 01:27:38,294 --> 01:27:39,754 Tanrım. Bu da ne? 1687 01:27:39,837 --> 01:27:41,756 Connor, yüzünün her yerine şurup bulaştırmışsın. 1688 01:27:41,839 --> 01:27:42,840 Alo? 1689 01:27:47,387 --> 01:27:48,388 Aman tanrım. 1690 01:27:49,097 --> 01:27:51,015 Bayan, bayan, hesap. 1691 01:27:51,099 --> 01:27:52,183 Hesap, hemen. 1692 01:27:53,059 --> 01:27:54,394 Olamaz. 1693 01:27:54,477 --> 01:27:55,979 Eyvah eyvah. 1694 01:27:56,062 --> 01:27:58,523 Herkes dinlesin. Dinleyin. 1695 01:27:58,606 --> 01:28:00,608 Rodney, kes şunu. Yemeyi kes. 1696 01:28:00,692 --> 01:28:02,485 -Uçağımızı iptal etmişler. -Ne? 1697 01:28:02,568 --> 01:28:04,779 Daha erken bir uçağa almaya çalışacaklar, ama gitmeliyiz. 1698 01:28:04,862 --> 01:28:07,448 Gitmemiz lazım. Hadi. İngilizce mi konuşuyorum? 1699 01:28:08,116 --> 01:28:11,786 Annen gelmiş. Çok erken. 1700 01:28:11,869 --> 01:28:14,038 -Bir anda geldim. -En değerli oyuncuyu almaya 1701 01:28:14,122 --> 01:28:16,332 -hemen gelmişsin. -Evet. Uçuşları iptal ediyorlar. 1702 01:28:16,416 --> 01:28:17,917 Doğuda bir fırtına varmış. 1703 01:28:18,001 --> 01:28:19,377 -Hadi Penny. -Amanın. 1704 01:28:19,460 --> 01:28:21,087 -Selam Bayan V. -Uçağımız iptal oldu 1705 01:28:21,170 --> 01:28:23,589 ama Bay Dimming aradı ve sanırım daha erken uçabiliriz. 1706 01:28:23,673 --> 01:28:25,883 -Penny'ye baktığın için sağ ol. -Hadi Bayan Penny. 1707 01:28:25,967 --> 01:28:27,677 -Seni seviyorum. -Hadi evlat. 1708 01:28:27,760 --> 01:28:29,220 Ayakkabı. Ayakkabıları nerede? 1709 01:28:35,310 --> 01:28:37,645 -Tamam mı? -Evet. Tamam. Yürü, yürü. 1710 01:28:37,729 --> 01:28:39,147 Nasıl tutacaklar bilmiyorum. 1711 01:28:39,230 --> 01:28:40,857 Hadi. Yetişebiliriz. 1712 01:28:43,526 --> 01:28:45,403 -Gidelim! -Hadi. Gitmemiz lazım. 1713 01:28:45,486 --> 01:28:47,322 Makyaj eşyalarımı tezgâhın üstünde unuttum. 1714 01:28:47,405 --> 01:28:48,489 Sorun değil. 1715 01:28:49,490 --> 01:28:52,201 -Hadi. Tutun… Aman tanrım. -Tamamdır. 1716 01:28:52,285 --> 01:28:53,494 Eğer kaçırırsak… 1717 01:28:54,495 --> 01:28:55,496 Diane. 1718 01:28:55,580 --> 01:28:56,622 ASANSÖR BOZUK 1719 01:28:56,706 --> 01:28:57,790 -Kapı. -Aman tanrım. 1720 01:28:57,874 --> 01:28:59,876 Asansör bozuk. 1721 01:29:01,419 --> 01:29:02,962 Üzgünüm. Dikkat. 1722 01:29:03,046 --> 01:29:05,757 Üzgünüm. Gidelim! 1723 01:29:08,593 --> 01:29:09,969 Pardon. Merhaba. 1724 01:29:10,053 --> 01:29:11,471 Bayan, sıranızı bekleyin. 1725 01:29:11,554 --> 01:29:13,723 Evet ama 606'ya bineceğiz ve yolcu alımı başladı. 1726 01:29:13,806 --> 01:29:15,808 -Kimlikleriniz bunlar mı? -Teşekkürler. Üzgünüm. 1727 01:29:15,892 --> 01:29:17,101 -Biz bekliyorduk. -Bir şey olmaz. 1728 01:29:17,185 --> 01:29:18,186 Brooks… 1729 01:29:18,269 --> 01:29:21,147 -Saatimi çıkarmam mı gerekiyor? -Üzgünüm. Oraya koyabilir miyim? 1730 01:29:21,230 --> 01:29:23,983 -Yürüyerek geçmesi gerekiyor. -Yok. Yürüyerek geçemez. 1731 01:29:24,067 --> 01:29:26,027 -Sadece üç metre falan. -Yürüyemiyor. 1732 01:29:27,445 --> 01:29:29,864 -O zaman taşımanız lazım. -Aman tanrım. 1733 01:29:29,947 --> 01:29:32,784 -Yardıma ihtiyacınız var mı? -Hayır. Teşekkürler. 1734 01:29:38,706 --> 01:29:40,375 Hadi. 1735 01:29:42,168 --> 01:29:43,252 Evet. 1736 01:29:44,003 --> 01:29:45,671 -Hey. Selam. -Tanrıya şükür. 1737 01:29:45,755 --> 01:29:47,965 -Selam. Nasıl yardımcı olabilirim? -Geldik. Üzgünüm. Geç kaldık. 1738 01:29:48,049 --> 01:29:49,217 Brooks ailesi. 1739 01:29:49,884 --> 01:29:52,220 Korkarım… Uçuş no 606 mı? Kapılar kapandı bile. 1740 01:29:52,303 --> 01:29:53,304 -Ne? -Hayır ama geldik. 1741 01:29:53,388 --> 01:29:55,098 Yani şimdi geldik. Bu bizim uçuşumuz. 1742 01:29:55,181 --> 01:29:56,182 Biletlerimiz var. Bunlar… 1743 01:29:56,265 --> 01:29:58,351 -Bu çok önemli. -Anlıyorum. 1744 01:29:58,434 --> 01:30:01,270 Evet, bir grup çocukla beraberiz. Bu… bir bilgi yarışması takımı. 1745 01:30:01,354 --> 01:30:03,356 Evet. Çok gürültülü bir gruptu. 1746 01:30:03,439 --> 01:30:04,982 -Bindiler mi bile? -Dur, ne? 1747 01:30:05,066 --> 01:30:07,944 Arkadaşlarına tezahürat yapamayacağın için üzgünüm. 1748 01:30:08,027 --> 01:30:10,571 O, takımda. 1749 01:30:10,655 --> 01:30:13,032 Pilota telsizle ulaşamaz mısınız? Uçağa binmemiz lazım. 1750 01:30:13,116 --> 01:30:15,660 Kapılar kapandıktan sonra bir daha açamıyoruz. FAA kuralları. 1751 01:30:15,743 --> 01:30:17,578 -Bunun doğru olduğunu sanmıyorum. -Açabilirsiniz. 1752 01:30:17,662 --> 01:30:18,663 Tamamen doğru efendim. 1753 01:30:18,746 --> 01:30:21,707 -Başka bir gemi var mı? -Mel, stop. 1754 01:30:21,791 --> 01:30:23,167 Uçak piste çıkmak üzere. 1755 01:30:23,251 --> 01:30:25,461 -Başka bir ihtimal yok mu? -Başka bir firma? 1756 01:30:25,545 --> 01:30:26,629 Başka bir firma deneyin. 1757 01:30:26,712 --> 01:30:29,465 -Lütfen. -Şu an orada duruyor işte. 1758 01:30:29,549 --> 01:30:32,677 Lütfen. Lütfen. 1759 01:30:32,760 --> 01:30:34,512 Gitmemiz gereken bir yer var. 1760 01:30:37,557 --> 01:30:39,183 Şu an uçağı görüyorum işte. 1761 01:30:39,267 --> 01:30:41,644 -Neden oraya gidemiyor… -O uçuşta olmalıyız. 1762 01:30:41,727 --> 01:30:44,480 Anlamıyorum. Gerçekten anlamıyorum. Lütfen. 1763 01:30:45,731 --> 01:30:47,608 -Onu takip etmem lazım. -Evet. 1764 01:30:48,443 --> 01:30:50,695 Mel. Melody. 1765 01:31:09,172 --> 01:31:10,923 Melody dışında herkes DC'de. 1766 01:31:13,259 --> 01:31:14,886 Antenucci, Bayan Gardner'ı ara dedi. 1767 01:31:14,969 --> 01:31:16,345 Gardner, Dimming'i ara dedi. 1768 01:31:16,429 --> 01:31:18,306 Dimming, Antenucci'yi ara dedi. 1769 01:31:22,018 --> 01:31:24,770 Cidden o makinenin bazı şeyleri değiştirdiğini sanmıştım. 1770 01:31:28,649 --> 01:31:29,901 Yapamadığım şeyler: 1771 01:31:31,027 --> 01:31:32,111 yürümek, 1772 01:31:32,987 --> 01:31:33,988 şarkı söylemek, 1773 01:31:34,697 --> 01:31:35,781 dişlerimi fırçalamak, 1774 01:31:36,699 --> 01:31:37,783 yüksek bir rafa ulaşmak, 1775 01:31:39,285 --> 01:31:41,662 biri taşımadan evimin üst katına çıkmak, 1776 01:31:43,498 --> 01:31:44,999 tuvalete yalnız gitmek. 1777 01:31:49,128 --> 01:31:50,129 Hey. 1778 01:31:52,757 --> 01:31:54,592 Sana bir milkshake yaptım. 1779 01:31:55,092 --> 01:31:58,387 Kahvaltıya davetli olmadığım için uçağa yetişmek. 1780 01:32:02,600 --> 01:32:04,185 Lütfen konuş benimle. 1781 01:32:12,026 --> 01:32:13,694 Seni seviyorum. 1782 01:33:10,001 --> 01:33:11,669 Evet, milkshake. Doğru. 1783 01:33:12,753 --> 01:33:15,256 Evet, kazara oldu. 1784 01:33:15,965 --> 01:33:19,302 Sadece bu şey tamir edilebilir mi, onu söyleyin bana. 1785 01:33:20,261 --> 01:33:21,470 Evet, milkshake. 1786 01:33:21,971 --> 01:33:22,972 Evet. 1787 01:33:24,307 --> 01:33:26,392 Kurumadan önce açarsam ne olur? 1788 01:33:28,769 --> 01:33:29,770 Öyle mi? 1789 01:33:35,610 --> 01:33:36,611 Teşekkürler. 1790 01:33:38,446 --> 01:33:39,572 Penny, hadi. 1791 01:33:39,655 --> 01:33:41,032 Gel kahvaltını yap. 1792 01:33:42,116 --> 01:33:45,953 Tamam, kızgın olduğunu biliyorum ama o şey çok pahalıydı. 1793 01:33:46,037 --> 01:33:48,623 Öfkemizi bu şekilde ifade edemeyiz. 1794 01:33:48,706 --> 01:33:50,082 Her bir… 1795 01:33:50,166 --> 01:33:51,167 Penny. 1796 01:33:51,250 --> 01:33:54,253 Çünkü senin kararların herkesi etkiler. 1797 01:33:55,171 --> 01:33:59,133 Tanrım. Şu an olmaz. Tamam! Bana bir saniye ver lütfen! 1798 01:33:59,216 --> 01:34:01,552 Tanrım. O neydi? 1799 01:34:05,806 --> 01:34:07,141 Aman… Penny! 1800 01:34:07,808 --> 01:34:08,809 Chuck! 1801 01:34:09,852 --> 01:34:11,896 Chuck! 1802 01:34:19,195 --> 01:34:22,198 DUR 1803 01:34:22,782 --> 01:34:24,116 Dur. 1804 01:34:26,160 --> 01:34:27,244 Küçücük bir kelime. 1805 01:34:28,829 --> 01:34:30,623 Zihnimde kalakaldı. 1806 01:34:32,458 --> 01:34:33,459 Bir gülümseme mi bu? 1807 01:34:34,168 --> 01:34:35,628 Bir gülümseme mi görüyorum? 1808 01:34:36,253 --> 01:34:38,422 İşte budur. Daha iyisin. 1809 01:34:38,506 --> 01:34:40,049 Sanırım daha iyi. 1810 01:34:41,175 --> 01:34:42,343 İyi olacak. 1811 01:34:42,426 --> 01:34:44,804 Sadece birkaç sıyrık ve morluk. 1812 01:34:46,514 --> 01:34:47,515 Ne? 1813 01:34:48,974 --> 01:34:49,975 Kafa. 1814 01:34:50,059 --> 01:34:51,352 Beyin, beyin. 1815 01:34:51,435 --> 01:34:53,020 Hayır, beyninde bir şey yok. 1816 01:34:53,813 --> 01:34:55,898 Gayet iyi olacak. 1817 01:34:58,317 --> 01:34:59,985 Seni çıkartayım. 1818 01:35:10,371 --> 01:35:11,497 Teşekkürler. 1819 01:35:14,709 --> 01:35:15,710 Hayır. 1820 01:35:16,585 --> 01:35:17,586 Hayır. 1821 01:35:18,546 --> 01:35:19,922 Senin suçun değildi. 1822 01:35:20,631 --> 01:35:21,674 Hey, bana bak. 1823 01:35:21,757 --> 01:35:23,509 Seni dinlemeyen bendim. 1824 01:35:25,302 --> 01:35:26,804 Beni uyarmaya çalıştın. 1825 01:35:28,305 --> 01:35:30,725 Beni yavaşlatmaya çalıştın ama seni dinlemedim. 1826 01:35:38,315 --> 01:35:40,818 Sürekli hatalar yapıyorum. 1827 01:35:41,944 --> 01:35:43,070 Evet, öyle. 1828 01:35:43,154 --> 01:35:45,740 Ve her seferinde ben hatalıydım. 1829 01:35:45,823 --> 01:35:47,783 Senin bir sesin var. 1830 01:35:49,869 --> 01:35:53,664 Ve sesin çok güzel. 1831 01:35:56,542 --> 01:36:00,004 Ve diyecek çok şeyin var. 1832 01:36:03,090 --> 01:36:06,510 Evet, bu yüzden bu ses sana ait. 1833 01:36:07,219 --> 01:36:08,596 Ve kullanmanı istiyorum. 1834 01:36:09,305 --> 01:36:10,306 Tamam mı? 1835 01:36:10,389 --> 01:36:14,143 Senin… şarkı söylemeni, bağırmanı… 1836 01:36:16,437 --> 01:36:18,230 Ne bileyim, şaka yapmanı istiyorum. 1837 01:36:26,405 --> 01:36:28,073 Senin yerine savaşmayı bırakıyorum. 1838 01:36:32,495 --> 01:36:34,789 Bırak seni duysunlar. 1839 01:36:35,498 --> 01:36:36,499 Tamam mi? 1840 01:36:37,958 --> 01:36:40,211 Lütfen. 1841 01:36:40,294 --> 01:36:41,295 Şuraya çık. 1842 01:36:46,008 --> 01:36:47,259 Onlara ne diyeceksin? 1843 01:37:07,321 --> 01:37:08,489 Eve dönmek güzel. 1844 01:37:09,031 --> 01:37:11,367 DC'den döndük hep beraber. 1845 01:37:12,243 --> 01:37:13,828 Hadi başlayalım. 1846 01:37:14,328 --> 01:37:16,372 Geçmişi neden inceleriz? 1847 01:37:25,047 --> 01:37:26,507 Melody. Bay ve Bayan Brooks… 1848 01:37:28,259 --> 01:37:29,510 Ne yapıyorsunuz burada? 1849 01:37:30,219 --> 01:37:32,763 Normal sınıflara gelme programı bitti, biliyor değil mi? 1850 01:37:32,847 --> 01:37:34,098 Sizinle konuşmak istiyor. 1851 01:37:35,015 --> 01:37:37,226 DC konusunda olanlar için çok üzgünüm. 1852 01:37:37,309 --> 01:37:38,936 Uçağı bekletmeleri için uğraştım. 1853 01:37:39,019 --> 01:37:41,105 -Kimsenin arkada kalmasını… -Pardon. 1854 01:37:42,147 --> 01:37:43,232 Ne? Ben… 1855 01:37:44,900 --> 01:37:48,821 Herkes kahvaltıya davetli miydi? 1856 01:37:51,782 --> 01:37:53,492 Ben hariç? 1857 01:37:53,993 --> 01:37:56,620 Yemek yemeni izlemek bayağı iğrenç. 1858 01:37:56,704 --> 01:37:57,997 -Kapa çeneni Claire. -Dostum. 1859 01:37:58,080 --> 01:37:59,415 -Hepiniz dediniz. -Kes sesini. 1860 01:37:59,498 --> 01:38:01,083 Orada olsaydı uçağa yetişirdi. 1861 01:38:01,166 --> 01:38:02,793 -Evet. -Belki o zaman kazanırdık. 1862 01:38:03,294 --> 01:38:08,132 Ne yaparsam yapayım, ne kadar iyi olursam olayım, 1863 01:38:08,215 --> 01:38:12,303 bana asla takımın bir parçasıymışım gibi davranmadınız. 1864 01:38:12,386 --> 01:38:14,430 Bu doğru değil. Takımın önemli bir parçasıydın. 1865 01:38:14,513 --> 01:38:15,598 Çok iyi iş… 1866 01:38:15,681 --> 01:38:19,894 Bay Dimming, diyeceklerim var. 1867 01:38:19,977 --> 01:38:22,396 Beklemeniz lazım. 1868 01:38:25,149 --> 01:38:26,191 Tamam. 1869 01:39:03,270 --> 01:39:08,734 Her zaman ya hava durumu ya bozuk bir asansör vardır. 1870 01:39:12,488 --> 01:39:16,116 Ya da engelli tuvaletini kullanan biri. 1871 01:39:16,617 --> 01:39:22,206 Bu berbat, ama hayat böyle. 1872 01:39:23,290 --> 01:39:26,168 Sandalyede olmanın bir parçası 1873 01:39:27,878 --> 01:39:31,006 ama siz beni dâhil etmediniz. 1874 01:39:32,007 --> 01:39:34,218 Beni dışladınız. 1875 01:39:35,552 --> 01:39:39,348 Bu sizin yaptığınız bir tercihti. 1876 01:39:40,265 --> 01:39:42,476 Ve diyeceğim şu. 1877 01:39:44,687 --> 01:39:47,064 Umurumda değil. 1878 01:39:48,399 --> 01:39:50,109 Artık değil. 1879 01:39:51,193 --> 01:39:57,157 Sizi rahatsız ediyorsam, alışsanız iyi olur. 1880 01:39:58,492 --> 01:40:01,537 Sizi tiksindiriyorsam, 1881 01:40:03,080 --> 01:40:05,874 bana acıyorsanız 1882 01:40:06,959 --> 01:40:08,711 bu sizin sorununuz. 1883 01:40:09,712 --> 01:40:11,505 Benim değil. 1884 01:40:17,344 --> 01:40:21,765 Evet, arada sırada birinin beni itmesi lazım 1885 01:40:22,933 --> 01:40:26,562 ama bu beni itip kakabileceğiniz anlamına gelmez. 1886 01:40:35,279 --> 01:40:40,367 Geçmişi geleceğe hazırlanmak için inceleriz. 1887 01:40:42,745 --> 01:40:49,168 Ve bu sınıf okulda bunu 1888 01:40:49,251 --> 01:40:51,920 yapabileceğim tek yer. 1889 01:40:53,380 --> 01:40:58,886 Sadece altıncı sınıfta olmak istiyorum. 1890 01:41:24,328 --> 01:41:27,414 Yani kalacağım. 1891 01:41:40,844 --> 01:41:43,806 -Yani nereden çıktı bu kız? -Bilmem. 1892 01:41:45,140 --> 01:41:47,810 Hey, hey. Gel. Hadi. 1893 01:41:53,315 --> 01:41:54,733 Anasını kızı. 1894 01:41:54,817 --> 01:41:56,318 Hayır, değil. 1895 01:41:57,027 --> 01:41:58,320 Benden çok daha havalı. 1896 01:42:00,531 --> 01:42:01,532 O doğru. 1897 01:42:01,615 --> 01:42:05,869 "Aşağıda gerçekler bizim için gayet açıktır, 1898 01:42:05,953 --> 01:42:08,455 tüm insanlar eşit yaratılmışlardır." 1899 01:42:09,206 --> 01:42:10,332 Bunu kim dedi? 1900 01:42:10,415 --> 01:42:11,792 Thomas Jefferson. 1901 01:42:11,875 --> 01:42:14,837 Bunu Bağımsızlık Bildirgesi'nde yazdı tabii ki. 1902 01:42:14,920 --> 01:42:16,296 Sıradaki soru. 1903 01:42:16,380 --> 01:42:17,714 Şu ünlü sözü kim söyledi… 1904 01:42:17,798 --> 01:42:19,466 Sesimin nasıl çıktığı önemli değil. 1905 01:42:20,008 --> 01:42:22,136 Önemli olan sadece diyeceklerim. 1906 01:42:22,719 --> 01:42:26,056 Çünkü hiçbir yere gitmiyorum. 1907 01:42:26,140 --> 01:42:27,307 Melody. 1908 01:42:42,823 --> 01:42:47,244 Jen, sesini ödünç almama izin verdiğin için çok teşekkürler. 1909 01:42:47,327 --> 01:42:48,620 Çok eğlenceliydi. 1910 01:42:48,704 --> 01:42:50,664 Çok ama çok minnettarım. 1911 01:42:50,747 --> 01:42:52,875 Ah Melody, lütfen. Şaka mı yapıyorsun? 1912 01:42:52,958 --> 01:42:55,377 Benim için zevkti. Ne zaman istersen. 1913 01:42:55,460 --> 01:42:59,923 Bu Medi-Talker sesini sevdim. 1914 01:43:00,007 --> 01:43:03,093 Bundan sonrası bende. 1915 01:43:03,177 --> 01:43:04,178 Tamam. 1916 01:43:04,261 --> 01:43:05,345 Sen nasıl istersen. 1917 01:47:02,040 --> 01:47:05,043 İÇİMDEKİ MÜZİK 1918 01:47:11,842 --> 01:47:13,844 Alt yazı çevirmeni: Burcu Erbakan