1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,775 嗨,我是梅樂蒂布魯克斯 4 00:00:26,359 --> 00:00:31,573 只要捐出一杯果昔的錢 就能拯救像我一樣有腦性麻痺的孩童 5 00:00:32,532 --> 00:00:33,742 沒啦,我開玩笑的 6 00:00:34,284 --> 00:00:37,203 我不想要你們的錢,也不需要同情 7 00:00:37,829 --> 00:00:39,247 放心盯著我看吧 8 00:00:39,330 --> 00:00:40,331 現在是2002年 9 00:00:40,415 --> 00:00:43,626 沒看過不會講話的輪椅妹嗎? 10 00:00:44,461 --> 00:00:46,463 我並不是無話可說 11 00:00:46,546 --> 00:00:50,925 相信我,我有很多話想說 但我的舌頭不聽使喚 12 00:00:52,010 --> 00:00:53,261 我知道你們在想什麼 13 00:00:53,344 --> 00:00:56,097 我的聲音聽起來不只十二歲吧? 14 00:00:56,681 --> 00:00:58,224 我說過了我無法講話 15 00:00:58,892 --> 00:01:00,143 我發不出聲音 16 00:01:01,603 --> 00:01:05,356 如果你們能認真傾聽,一切會好很多 17 00:01:08,568 --> 00:01:11,071 這很顯然不是我的聲音 18 00:01:11,154 --> 00:01:13,323 我不知道我的聲音聽起來如何 19 00:01:13,823 --> 00:01:16,868 所以我能隨意想像我的聲音 20 00:01:16,951 --> 00:01:18,745 親愛的,快過來 21 00:01:22,290 --> 00:01:24,000 很好,好,刷牙吧 22 00:01:24,959 --> 00:01:27,504 我超愛珍妮佛安妮斯頓 23 00:01:27,587 --> 00:01:29,964 我當然會選她的聲音 24 00:01:30,048 --> 00:01:31,382 我只是借用 25 00:01:31,466 --> 00:01:32,467 而不是搶走她的聲音 26 00:01:33,051 --> 00:01:34,636 人要樂於分享 27 00:01:34,719 --> 00:01:36,179 他們同意讓我們投保嗎? 28 00:01:36,262 --> 00:01:39,015 他們讓我等了兩小時,然後又掛我電話 29 00:01:39,099 --> 00:01:40,266 真討厭 30 00:01:40,350 --> 00:01:42,894 這樣吧,葛斯曼先生 取消了今天的牙齒檢查預約 31 00:01:42,977 --> 00:01:44,646 我之後再打給他們 32 00:01:44,729 --> 00:01:46,106 牠叫奧利 33 00:01:46,189 --> 00:01:49,234 我想養狗,但我父母說狗狗很難照顧 34 00:01:49,859 --> 00:01:51,945 快過來,來這裡,奧利 35 00:01:52,028 --> 00:01:53,488 快點,跟著走 36 00:01:53,571 --> 00:01:55,698 -佩妮,快穿好衣服 -跟著走 37 00:01:55,782 --> 00:01:57,617 看到沒?牠聽得懂指令 38 00:02:02,122 --> 00:02:04,666 佩妮,快過來,妳要把衣服穿起來 39 00:02:04,749 --> 00:02:06,126 但我覺得好無聊 40 00:02:06,209 --> 00:02:08,211 -不管是否無聊都得穿 -今天要上學 41 00:02:08,294 --> 00:02:09,546 沒錯 42 00:02:09,629 --> 00:02:11,673 他為什麼要把電視關掉? 43 00:02:11,756 --> 00:02:15,635 我女兒梅樂蒂三點和史賓賽醫生有約 44 00:02:15,718 --> 00:02:17,387 來,乖女兒 45 00:02:17,470 --> 00:02:19,180 我喜歡列清單 46 00:02:19,264 --> 00:02:22,058 以下是我永遠無法習慣的事 47 00:02:23,059 --> 00:02:25,436 大家沒看到我,就把屁股擋在我面前 48 00:02:26,437 --> 00:02:27,438 樓梯… 49 00:02:27,522 --> 00:02:28,690 奧利 50 00:02:28,773 --> 00:02:30,942 大家用悲傷的語調跟我問好 51 00:02:31,609 --> 00:02:33,653 珍妮佛洛佩茲的頭髮 為什麼總是那麼完美… 52 00:02:33,736 --> 00:02:35,405 學校要蓋新的遊憩區 53 00:02:35,488 --> 00:02:37,574 -真棒 -真不敢相信… 54 00:02:37,657 --> 00:02:38,783 清晨 55 00:02:39,284 --> 00:02:41,286 跳跳糖在嘴裡的感覺… 56 00:02:41,369 --> 00:02:44,455 -完全沒有無障礙盪鞦韆 -也許設計還沒確定 57 00:02:44,539 --> 00:02:47,041 還有甜點並不是完整的一餐 58 00:02:47,125 --> 00:02:48,835 佩妮,我們得走了,快點 59 00:02:48,918 --> 00:02:51,129 別忘了這是為了梅樂蒂,好嗎? 60 00:02:51,212 --> 00:02:52,922 不要把自己的情緒帶進來 61 00:02:53,006 --> 00:02:54,591 佩妮,佩妮 62 00:02:55,341 --> 00:02:57,719 -妳得出來,我們要遲到了 -不是妳打不開門嗎? 63 00:02:57,802 --> 00:03:01,014 -快出來 -快出來,快點,佩妮 64 00:03:01,097 --> 00:03:03,558 佩妮,快點,妳去車上把鞋子穿起來,好 65 00:03:04,350 --> 00:03:05,351 好 66 00:03:08,354 --> 00:03:09,772 我也愛妳,小寶貝 67 00:03:10,523 --> 00:03:11,858 好了,我們不…先別弄了 68 00:03:11,941 --> 00:03:13,693 快點,可以幫我把東西拿出去嗎? 69 00:03:14,194 --> 00:03:15,278 放進車裡 70 00:03:15,778 --> 00:03:16,821 愛妳喔,小瓢蟲 71 00:03:16,905 --> 00:03:17,989 又要回去了 72 00:03:22,577 --> 00:03:23,786 只能看五分鐘 73 00:03:25,038 --> 00:03:27,457 真的得出發了,今天已經錯過公車了 74 00:03:34,756 --> 00:03:35,757 佩妮 75 00:03:37,675 --> 00:03:38,927 快進去,快上車 76 00:03:41,304 --> 00:03:42,305 你在幹嘛? 77 00:04:20,551 --> 00:04:21,761 梅樂蒂,怎麼了? 78 00:04:22,262 --> 00:04:23,554 妳還好嗎?讓我看看 79 00:04:24,055 --> 00:04:26,057 梅樂蒂,發生什麼事了? 80 00:04:26,140 --> 00:04:27,892 奧利…奧利 81 00:04:27,976 --> 00:04:28,977 拜託 82 00:04:30,520 --> 00:04:33,773 妳要多注意妳的餐桌,妳會撞倒… 83 00:04:33,856 --> 00:04:35,316 真是亂糟糟 84 00:04:38,987 --> 00:04:40,238 妳害我們要遲到了 85 00:04:40,905 --> 00:04:42,782 妳看,地上都是水 86 00:04:44,575 --> 00:04:46,077 夠了,停下來 87 00:04:46,786 --> 00:04:48,162 我不想聽 88 00:04:48,246 --> 00:04:49,247 好嗎? 89 00:04:50,748 --> 00:04:52,125 天啊 90 00:04:52,208 --> 00:04:54,210 (身心障礙者停車位識別證) 91 00:05:01,175 --> 00:05:02,343 抱歉我對妳大吼 92 00:05:03,594 --> 00:05:04,595 這樣不公平 93 00:05:05,847 --> 00:05:08,141 我情緒失控了,抱歉,梅樂蒂 94 00:05:08,224 --> 00:05:09,642 (抱歉、爸、你的、問題) 95 00:05:09,726 --> 00:05:11,102 這不是妳的錯,好嗎? 96 00:05:11,185 --> 00:05:12,395 現在他又想講話了嗎? 97 00:05:12,478 --> 00:05:13,896 (你、不、聽) 98 00:05:13,980 --> 00:05:16,190 我應該把奧利的魚缸放在更高的櫃子上 99 00:05:16,274 --> 00:05:17,442 太遲了 100 00:05:17,525 --> 00:05:18,693 (裡面、然後、出來、跳) 101 00:05:18,776 --> 00:05:20,987 乖女兒,妳有在聽嗎?我說我很抱歉 102 00:05:24,532 --> 00:05:25,533 梅樂蒂 103 00:05:26,951 --> 00:05:27,952 拜託不要… 104 00:05:28,036 --> 00:05:29,287 你們好 105 00:05:29,370 --> 00:05:31,122 -是小薇太太 -你們好 106 00:05:31,205 --> 00:05:33,833 糟糕,你們麻煩大了 107 00:05:33,916 --> 00:05:36,377 -嗨,小薇太太 -妳好,梅樂蒂 108 00:05:36,461 --> 00:05:38,421 我有個禮物要送妳,妹妹 109 00:05:38,504 --> 00:05:40,506 我們快來不及了,上學要遲到了 110 00:05:40,590 --> 00:05:42,717 我不會拖太久,我告訴你們我找到了什麼 111 00:05:42,800 --> 00:05:46,012 好幾箱舊衣服、帽子和羽毛條 112 00:05:46,095 --> 00:05:47,930 萬聖節的完美配件,你何時要來拿? 113 00:05:48,014 --> 00:05:49,766 -我們晚一點會回來 -好吧 114 00:05:49,849 --> 00:05:51,225 -那快出發吧 -好 115 00:05:51,851 --> 00:05:53,353 -你還在等什麼? -好的 116 00:05:53,436 --> 00:05:55,730 -祝妳上學愉快,梅樂蒂 -謝謝妳,小薇太太 117 00:05:55,813 --> 00:05:57,023 -好,注意安全 -好 118 00:05:57,106 --> 00:05:58,441 -好的 -我站遠一點了 119 00:05:58,524 --> 00:06:00,777 這好看的南瓜要給小美女 120 00:06:11,454 --> 00:06:12,622 再見,梅樂蒂 121 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 好,出發了 122 00:06:15,625 --> 00:06:22,632 《聽見顏色的女孩》 123 00:06:39,273 --> 00:06:40,274 來吧 124 00:06:46,489 --> 00:06:47,490 快點 125 00:06:48,282 --> 00:06:49,534 這是我的學校 126 00:06:49,617 --> 00:06:51,285 不…不,不是那裡 127 00:06:51,369 --> 00:06:52,745 我們的教室在這邊的組合屋 128 00:06:52,829 --> 00:06:54,080 走吧,快點 129 00:06:59,710 --> 00:07:01,129 在字母中… 130 00:07:01,212 --> 00:07:03,381 嗨,抱歉,大家好 131 00:07:03,464 --> 00:07:05,216 嗨,梅樂蒂,早安 132 00:07:05,299 --> 00:07:06,801 -我們還沒開始 -好,抱歉 133 00:07:06,884 --> 00:07:08,052 -嗨,蘇,抱歉 -嗨,梅樂蒂 134 00:07:08,136 --> 00:07:10,471 我們又錯過公車了,大家早 135 00:07:10,555 --> 00:07:12,557 -早安,梅樂蒂 -好,再見,我也會想妳的 136 00:07:12,640 --> 00:07:16,227 好了,一、二、三,看我這邊 137 00:07:16,310 --> 00:07:18,354 卡爾,麻煩你專心看這裡 138 00:07:18,438 --> 00:07:19,939 -還有威利 -好 139 00:07:22,525 --> 00:07:24,026 這裡是H4-6 140 00:07:24,527 --> 00:07:26,446 打從幼稚園開始,我就在這間教室上課 141 00:07:27,029 --> 00:07:29,157 我過去七年的老師都是同一個人 142 00:07:29,657 --> 00:07:30,783 我就像花枝辛普森 143 00:07:31,325 --> 00:07:32,410 來 144 00:07:32,493 --> 00:07:34,662 -她是瑪麗亞 -給妳看 145 00:07:34,745 --> 00:07:35,997 我們是老朋友了 146 00:07:36,080 --> 00:07:38,624 -準備好了嗎?大家準備好了嗎? -大家都準備好了 147 00:07:38,708 --> 00:07:40,418 第一個字母是什麼? 148 00:07:41,002 --> 00:07:43,754 梅樂蒂,妳要繼續看嗎? 149 00:07:44,589 --> 00:07:46,716 讓我們驕傲地大聲唱出來 150 00:07:46,799 --> 00:07:48,801 還是要繼續聽有聲書? 151 00:07:49,969 --> 00:07:51,262 是嗎?好 152 00:07:51,345 --> 00:07:53,389 A 153 00:07:53,473 --> 00:07:55,558 A 154 00:07:55,641 --> 00:07:57,602 你們可以唱得更大聲 155 00:07:57,685 --> 00:07:58,895 一、二、三 156 00:07:59,437 --> 00:08:00,980 A 157 00:08:03,232 --> 00:08:04,233 天啊 158 00:08:04,734 --> 00:08:05,735 非常好 159 00:08:06,652 --> 00:08:08,571 A的手語要怎麼比? 160 00:08:08,654 --> 00:08:10,156 E、F、G… 161 00:08:11,032 --> 00:08:13,659 (改編自莎倫德蕾珀的小說) 162 00:08:13,868 --> 00:08:15,536 如果在這裡,但… 163 00:08:17,455 --> 00:08:19,332 好,各位… 164 00:08:19,415 --> 00:08:20,416 喬蒂 165 00:08:22,502 --> 00:08:23,544 神啊,祢在嗎? 166 00:08:23,628 --> 00:08:25,421 是我,瑪格麗特 167 00:08:25,505 --> 00:08:27,548 我沒辦法等到兩點,神啊 168 00:08:27,632 --> 00:08:29,258 到時就要開始跳舞了 169 00:08:29,342 --> 00:08:30,760 我想要的事物 170 00:08:32,220 --> 00:08:33,304 新潮的衣服 171 00:08:34,138 --> 00:08:35,640 胸部大一點 172 00:08:36,807 --> 00:08:37,975 月經來 173 00:08:39,477 --> 00:08:40,853 有男生喜歡我 174 00:08:42,230 --> 00:08:45,733 能自己上睫毛膏,不把眼睛挖出來 175 00:08:47,318 --> 00:08:49,737 我想要的很多 176 00:08:52,240 --> 00:08:53,866 我能把耳機拿下來嗎? 177 00:08:57,370 --> 00:08:58,746 -A、B、C… -拿下來囉 178 00:08:58,829 --> 00:08:59,956 嗨 179 00:09:00,456 --> 00:09:01,832 我是凱瑟琳,很高興認識妳 180 00:09:01,916 --> 00:09:02,750 (訪客) 181 00:09:05,044 --> 00:09:06,170 妳在聽什麼書? 182 00:09:06,837 --> 00:09:07,838 我能看嗎? 183 00:09:08,839 --> 00:09:10,758 天啊 184 00:09:10,841 --> 00:09:11,968 我超愛這本書 185 00:09:12,635 --> 00:09:14,679 (《神啊,祢在嗎?》,茱蒂布倫著) 186 00:09:14,762 --> 00:09:15,972 妳之前聽過嗎? 187 00:09:17,390 --> 00:09:18,599 往上看代表「對」嗎? 188 00:09:19,850 --> 00:09:20,851 我懂了 189 00:09:21,769 --> 00:09:22,853 這本書很讚 190 00:09:23,396 --> 00:09:27,400 我最愛瑪格麗特和珍妮去買衛生棉那一段 191 00:09:28,109 --> 00:09:31,028 但她們看到認識的男生在收銀臺就逃跑了 192 00:09:33,364 --> 00:09:34,740 妳最愛哪一段? 193 00:09:34,824 --> 00:09:37,577 A、B、C、D、E…我們回到A 194 00:09:38,619 --> 00:09:39,787 把手放低一點試試看 195 00:09:39,870 --> 00:09:41,956 這是A,好嗎? 196 00:09:42,039 --> 00:09:43,958 -你都有在聽嗎? -這樣做 197 00:09:45,293 --> 00:09:46,669 把一個放上去,好嗎? 198 00:09:46,752 --> 00:09:47,920 這樣比較有效嗎? 199 00:09:48,004 --> 00:09:49,171 派對嗎? 200 00:09:51,173 --> 00:09:52,717 諾曼的慶生會 201 00:09:53,926 --> 00:09:54,927 好 202 00:09:55,011 --> 00:09:59,307 妳覺得瑪格麗特為什麼 要對菲利浦在派對上和她接吻的事說謊? 203 00:10:02,810 --> 00:10:04,270 (酷) 204 00:10:04,353 --> 00:10:06,188 因為她想要耍酷 205 00:10:06,272 --> 00:10:07,732 沒錯 206 00:10:07,815 --> 00:10:09,483 的確是 207 00:10:10,484 --> 00:10:11,485 太棒了 208 00:10:12,194 --> 00:10:14,113 梅樂蒂是很棒的學生 209 00:10:14,196 --> 00:10:15,865 她很貼心 210 00:10:15,948 --> 00:10:21,162 我的總結在第十頁 但簡而言之,她的表現超乎我的預期 211 00:10:21,704 --> 00:10:23,205 謝謝妳,太好了,畢勒斯老師 212 00:10:23,289 --> 00:10:28,210 這是我們設計的個人學習計畫 213 00:10:28,294 --> 00:10:30,463 -請大家看第十頁 -謝謝 214 00:10:30,546 --> 00:10:32,131 不好意思,我有個疑問 215 00:10:32,214 --> 00:10:33,883 -有疑問儘管說 -好 216 00:10:33,966 --> 00:10:35,051 布魯克斯先生 217 00:10:36,510 --> 00:10:40,348 如果梅樂蒂的表現超乎預期 為什麼不能把標準提高? 218 00:10:42,141 --> 00:10:43,142 查克 219 00:10:43,225 --> 00:10:46,145 以梅樂蒂的能力來看,她表現很好 220 00:10:46,228 --> 00:10:47,313 她很聽話 221 00:10:47,396 --> 00:10:49,190 -她熟記上課的流程 -好 222 00:10:49,273 --> 00:10:51,359 -她有抱怨過嗎? -從沒抱怨過 223 00:10:52,276 --> 00:10:53,778 她很喜愛畢勒斯老師 224 00:10:54,695 --> 00:10:58,491 只是…她展現出極大的好奇心 225 00:10:58,574 --> 00:11:00,910 她在家常看紀錄片 226 00:11:00,993 --> 00:11:02,578 她…她很愛她的望遠鏡 227 00:11:04,580 --> 00:11:05,665 我們也常去博物館 228 00:11:05,748 --> 00:11:08,751 梅樂蒂和你在一起的時候一定很開心 229 00:11:08,834 --> 00:11:11,295 但…不只如此,安騰路奇老師 230 00:11:11,379 --> 00:11:12,380 只是… 231 00:11:15,716 --> 00:11:17,051 她熱愛學習 232 00:11:17,134 --> 00:11:18,302 我們從她的眼神中看得出來 233 00:11:18,386 --> 00:11:19,845 我只是…不知道能不能… 234 00:11:19,929 --> 00:11:25,351 布魯克斯先生,我們是根據標準評估 來設計個人學習計畫 235 00:11:25,434 --> 00:11:27,978 不是看孩童的眼神 236 00:11:28,062 --> 00:11:29,563 加納老師的意思是… 237 00:11:29,647 --> 00:11:33,609 這…要客觀看待自己女兒的極限相當困難 238 00:11:33,693 --> 00:11:35,069 -對吧? -當然,對 239 00:11:35,152 --> 00:11:40,116 好,那我們就繼續看一下… 240 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 當然… 241 00:11:43,119 --> 00:11:47,081 評估只能告訴我們她成功的可能性 242 00:11:48,124 --> 00:11:51,127 而不是她最終成功與否 或為什麼無法成功 243 00:11:51,210 --> 00:11:54,547 布魯克斯先生,我在做一個計畫… 244 00:11:54,630 --> 00:11:55,881 這位是雷伊小姐 245 00:11:55,965 --> 00:11:57,883 她是大學的學生 246 00:11:57,967 --> 00:11:59,427 博士後研究生 247 00:12:00,094 --> 00:12:01,679 她今天是來觀摩的 248 00:12:02,263 --> 00:12:04,807 對,我真的認為…這對梅樂蒂有幫助… 249 00:12:04,890 --> 00:12:06,976 很抱歉我遲到了,抱歉,真的很抱歉 250 00:12:07,059 --> 00:12:09,520 我小女兒的幼稚園有事要處理 251 00:12:09,603 --> 00:12:11,605 -嗨,我是黛安 -嗨,我是雷伊博士 252 00:12:11,689 --> 00:12:13,774 -謝謝妳加入我們 -謝謝 253 00:12:13,858 --> 00:12:14,984 -那… -老公 254 00:12:15,067 --> 00:12:17,570 她其實是大學的學生 255 00:12:17,653 --> 00:12:21,907 好,我覺得我們必須討論這件事 256 00:12:23,117 --> 00:12:26,203 我們的女孩還好嗎? 257 00:12:28,372 --> 00:12:29,373 你得到兩個 258 00:12:31,041 --> 00:12:32,710 一、二 259 00:12:33,294 --> 00:12:34,670 -查克,可以去應門嗎? -好 260 00:12:34,754 --> 00:12:35,796 慘了 261 00:12:38,132 --> 00:12:41,010 也許有人來討糖了 262 00:12:41,635 --> 00:12:43,262 老實說,女兒們,我看起來如何? 263 00:12:43,345 --> 00:12:45,055 「老實」和「屎」押韻耶 264 00:12:45,139 --> 00:12:46,724 好吧,她沒說錯 265 00:12:46,807 --> 00:12:48,017 你很帥,爸爸 266 00:12:48,100 --> 00:12:50,936 -謝謝妳 -愛因斯坦應該沒有穿實驗袍 267 00:12:51,812 --> 00:12:53,189 萬聖節快樂 268 00:12:53,272 --> 00:12:54,273 布魯克斯先生 269 00:12:54,356 --> 00:12:55,733 -妳好 -嗨 270 00:12:55,816 --> 00:12:57,651 -不好意思 -沒關係 271 00:12:58,152 --> 00:12:58,986 我是凱瑟琳雷伊 272 00:12:59,069 --> 00:13:00,613 -對,我記得,妳好嗎? -對 273 00:13:00,696 --> 00:13:02,948 我很好,我們都沒機會好好談一談 274 00:13:04,033 --> 00:13:05,576 黛安,妳要出來一下嗎? 275 00:13:05,659 --> 00:13:07,077 -好 -屎…屎 276 00:13:08,078 --> 00:13:09,914 怎樣?這樣很好玩 277 00:13:09,997 --> 00:13:12,082 -妳知道我是誰嗎? -我知道 278 00:13:12,166 --> 00:13:14,627 -還記得凱瑟琳嗎? -當然,在個人學習計畫會議上見過 279 00:13:14,710 --> 00:13:16,003 -我是黛安 -很高興又見面了 280 00:13:16,086 --> 00:13:17,588 我也很高興,怎麼了嗎? 281 00:13:17,671 --> 00:13:19,757 -我想和你們談談梅樂蒂… -糟糕 282 00:13:19,840 --> 00:13:21,050 還有我在做的計畫 283 00:13:21,550 --> 00:13:22,551 好 284 00:13:23,135 --> 00:13:25,805 我想帶梅樂蒂離開原本的班級 285 00:13:25,888 --> 00:13:28,349 讓她加入一般班級裡 286 00:13:31,560 --> 00:13:35,856 妳想帶梅樂蒂離開特教班嗎? 287 00:13:35,940 --> 00:13:37,983 對,一週一個下午 288 00:13:38,484 --> 00:13:40,820 不是特別不同的課程 289 00:13:40,903 --> 00:13:42,279 只是六年級的課程 290 00:13:42,363 --> 00:13:46,075 我們花了很久時間,才讓梅樂蒂找到 291 00:13:46,158 --> 00:13:50,663 一個重視她、尊重她且安全的環境 292 00:13:55,751 --> 00:13:58,462 妳很年輕,還沒有孩子,只是… 293 00:13:59,338 --> 00:14:02,424 我們還沒準備好冒險參加妳的計畫 294 00:14:02,508 --> 00:14:04,760 這也許是她證明自己的機會,黛安 295 00:14:04,844 --> 00:14:05,845 為什麼要證明自己? 296 00:14:05,928 --> 00:14:07,304 -冷靜點 -要證明什麼?我沒有… 297 00:14:09,265 --> 00:14:11,225 我不…我只是覺得不放心 298 00:14:14,812 --> 00:14:18,357 如果你們不介意,我會給你們一些文件 299 00:14:18,440 --> 00:14:21,610 你們可以放心,威利的父母已經同意了 300 00:14:21,694 --> 00:14:23,863 她去上課時,我會全程待在旁邊 301 00:14:23,946 --> 00:14:24,947 我不確定 302 00:14:25,489 --> 00:14:27,283 我只是為了梅樂蒂著想 303 00:14:27,366 --> 00:14:29,326 -謝謝,謝謝妳過來一趟 -一、二… 304 00:14:29,410 --> 00:14:32,037 -非常感謝,萬聖節快樂 -萬聖節快樂 305 00:14:37,960 --> 00:14:38,961 只是… 306 00:14:39,962 --> 00:14:42,256 別擔心,完全不用擔心 307 00:14:47,595 --> 00:14:50,097 好,出發吧,準備好了嗎? 308 00:14:50,180 --> 00:14:51,891 該去討糖了 309 00:14:52,391 --> 00:14:53,726 -走吧 -準備好了嗎?走吧 310 00:14:53,809 --> 00:14:56,186 餅乾糖霜已經凝固了 311 00:14:56,270 --> 00:14:57,688 走吧 312 00:14:57,771 --> 00:15:00,608 十、九… 313 00:15:00,691 --> 00:15:02,067 我愛萬聖節 314 00:15:02,151 --> 00:15:04,403 七、六、五… 315 00:15:04,486 --> 00:15:07,448 只有這時候大家才該一直盯著我看 316 00:15:07,531 --> 00:15:09,533 二、一 317 00:15:09,617 --> 00:15:11,368 發射吧 318 00:15:20,127 --> 00:15:22,212 你們確定不用幫她嗎? 319 00:15:22,296 --> 00:15:23,714 不用,她行的 320 00:15:24,423 --> 00:15:27,176 很好,妳做得很好 321 00:15:27,801 --> 00:15:30,554 她每年都會像在摸狗一樣摸我的頭 322 00:15:30,638 --> 00:15:32,973 我哪天一定會咬她一口 323 00:15:48,948 --> 00:15:51,450 嗨,梅樂蒂,要不要賽跑? 324 00:15:51,533 --> 00:15:52,534 我愛的事物… 325 00:15:52,618 --> 00:15:54,203 -她說什麼?親愛的 -她說好 326 00:15:54,286 --> 00:15:57,081 輪椅高速行駛的聲音 327 00:15:57,164 --> 00:15:58,958 -閃亮亮的洋裝… -我會在這裡 328 00:15:59,041 --> 00:16:01,919 我每年萬聖節的裝扮都最酷 329 00:16:02,002 --> 00:16:03,045 迴文 330 00:16:03,796 --> 00:16:05,965 幽靈蛛,因為書上說牠們很友善… 331 00:16:06,048 --> 00:16:07,049 快來追我,媽 332 00:16:08,092 --> 00:16:09,718 -我的家人… -衝啊,梅樂蒂 333 00:16:10,219 --> 00:16:12,513 當然還有外太空 334 00:16:14,765 --> 00:16:15,766 瑪麗亞 335 00:16:20,688 --> 00:16:22,064 梅樂蒂 336 00:16:27,444 --> 00:16:28,445 來抓我 337 00:16:31,532 --> 00:16:34,952 女孩們,看看這件 338 00:16:38,622 --> 00:16:41,834 -看來梅樂蒂要這件了 -我想要那件 339 00:16:41,917 --> 00:16:43,752 -但是… -我喜歡 340 00:16:43,836 --> 00:16:46,380 佩妮,我說過會給妳一條羽毛條 341 00:16:46,463 --> 00:16:48,590 大家好,我回來了 342 00:16:48,674 --> 00:16:51,343 -嗨,妳好 -妳們在玩什麼? 343 00:16:51,427 --> 00:16:53,679 媽,快看,我有羽毛條 344 00:16:53,762 --> 00:16:55,347 -沒錯 -拿去樓上 345 00:16:55,431 --> 00:16:57,224 -穿上妳閃亮亮的鞋子 -還好嗎? 346 00:16:57,307 --> 00:16:58,600 -好嗎? -閃亮亮的鞋子 347 00:16:58,684 --> 00:17:02,855 我…我以為 你們會在萬聖節之前來拿這些東西 348 00:17:02,938 --> 00:17:06,942 但我想說你們一定很忙,於是我就來了 349 00:17:07,026 --> 00:17:08,402 -對,她就來了 -好 350 00:17:08,485 --> 00:17:09,737 對,沒關係 351 00:17:09,820 --> 00:17:11,905 她們倆隨時都能玩穿搭 352 00:17:11,989 --> 00:17:15,617 -再說,東西都要積灰塵了 -嗨,老婆 353 00:17:15,701 --> 00:17:17,453 我把東西放到妳的房間 354 00:17:20,873 --> 00:17:21,999 義大利麵嗎? 355 00:17:22,082 --> 00:17:23,625 -妳覺得如何? -很好啊 356 00:17:23,709 --> 00:17:27,337 我看過凱瑟琳帶來的計畫文件 357 00:17:27,421 --> 00:17:29,757 我…對…我說過那太冒險了 358 00:17:30,924 --> 00:17:32,634 -這些是餅乾嗎? -對 359 00:17:32,718 --> 00:17:34,636 -萬聖節 -對,自己拿一些吧 360 00:17:34,720 --> 00:17:36,638 -那是昨天烤的餅乾 -謝謝 361 00:17:37,264 --> 00:17:39,308 這是梅樂蒂學校的東西嗎? 362 00:17:40,476 --> 00:17:42,561 這構想真好 363 00:17:42,644 --> 00:17:44,021 一般的六年級班級? 364 00:17:44,104 --> 00:17:46,440 -小梅,妳一定會很喜歡 -我們還沒討論 365 00:17:46,523 --> 00:17:48,609 -我們其實討論過了 -妳會學到歷史… 366 00:17:48,692 --> 00:17:50,986 我不認為我們打算這麼做 367 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 數學、社會 368 00:17:52,154 --> 00:17:54,156 和同年紀的同學一起上課 369 00:17:54,239 --> 00:17:56,283 -天啊,太好了 -對 370 00:17:56,366 --> 00:17:58,452 -小薇,這要交由父母來決定 -很好,「她想要」 371 00:17:58,535 --> 00:18:00,120 我知道妳想要,這是當然 372 00:18:00,204 --> 00:18:02,539 我也會想參加,這太棒了 373 00:18:02,623 --> 00:18:04,416 小薇,這要由父母決定 374 00:18:04,500 --> 00:18:05,667 是沒錯 375 00:18:05,751 --> 00:18:07,461 我們還沒…幫幫我 376 00:18:07,544 --> 00:18:09,338 -好 -好吧…好吧 377 00:18:09,421 --> 00:18:12,508 -還有待討論 -好,我想…我該走了 378 00:18:12,591 --> 00:18:13,592 我該走了 379 00:18:14,093 --> 00:18:16,303 謝謝妳送了那些漂亮的洋裝 380 00:18:16,386 --> 00:18:18,472 為什麼你要害我變成壞人? 381 00:18:18,555 --> 00:18:20,099 我哪有讓妳變成壞人? 382 00:18:20,182 --> 00:18:22,810 -沒有,我哪有? -我們討論過了 383 00:18:22,893 --> 00:18:26,855 父母都覺得要保護孩子 384 00:18:27,731 --> 00:18:28,732 只是這樣而已 385 00:18:32,027 --> 00:18:36,532 「公、平」 386 00:18:37,407 --> 00:18:38,909 不公平 387 00:18:38,992 --> 00:18:40,536 好,不公平 388 00:18:40,619 --> 00:18:42,746 妳要怎麼做? 389 00:18:44,706 --> 00:18:46,125 聽我說 390 00:18:50,170 --> 00:18:53,423 別人必須照顧妳一輩子 391 00:18:53,924 --> 00:19:00,848 妳總有一天要學會,就算別人幫妳擦屁股 392 00:19:01,640 --> 00:19:04,643 也不代表妳都要聽他們的 393 00:19:06,103 --> 00:19:07,104 好嗎? 394 00:19:07,855 --> 00:19:09,189 好,妳可以的 395 00:19:09,273 --> 00:19:11,275 東西就放在外面,她知道 396 00:19:13,193 --> 00:19:14,486 -你認真嗎? -沒有 397 00:19:20,701 --> 00:19:22,327 我討厭的事物 398 00:19:22,411 --> 00:19:23,787 法式魚骨編髮 399 00:19:24,538 --> 00:19:25,664 棉褲 400 00:19:26,206 --> 00:19:27,291 鞋帶 401 00:19:28,500 --> 00:19:29,501 德式酸菜… 402 00:19:29,585 --> 00:19:30,669 早安 403 00:19:30,752 --> 00:19:31,795 歌劇… 404 00:19:31,879 --> 00:19:32,880 妳好嗎? 405 00:19:32,963 --> 00:19:34,673 組合屋教室… 406 00:19:34,756 --> 00:19:35,757 天氣真好 407 00:19:37,092 --> 00:19:38,260 被忽略 408 00:19:40,220 --> 00:19:41,388 妳睡得好嗎? 409 00:19:42,806 --> 00:19:44,474 嗨,起床了 410 00:19:45,767 --> 00:19:47,978 快點起來,聽著,得起床了 411 00:19:49,271 --> 00:19:50,272 快點 412 00:19:50,355 --> 00:19:51,607 今天要上學,快點 413 00:19:51,690 --> 00:19:52,941 (不、想要) 414 00:19:53,025 --> 00:19:53,942 梅樂蒂 415 00:19:54,860 --> 00:19:55,986 拜託 416 00:19:56,069 --> 00:19:58,614 梅樂蒂,拜託不要這樣,今天別這樣 417 00:19:58,697 --> 00:20:00,032 (我、想要、新、學校) 418 00:20:00,115 --> 00:20:01,450 妳行行好 419 00:20:05,370 --> 00:20:06,747 (拜託、讓媽、知道) 420 00:20:06,830 --> 00:20:09,333 好,好吧,但我…那我也要再睡五分鐘 421 00:20:19,009 --> 00:20:20,302 妳醒了嗎? 422 00:20:20,385 --> 00:20:21,845 抱歉,我的打呼聲吵醒妳了嗎? 423 00:20:24,848 --> 00:20:25,849 拜託不要掙扎 424 00:20:25,933 --> 00:20:27,142 好,好了 425 00:20:28,477 --> 00:20:30,479 坐好了,好嗎? 426 00:20:30,562 --> 00:20:32,481 好了,拜託 427 00:20:35,651 --> 00:20:37,611 好喔,現在要絕食抗議了 428 00:20:38,612 --> 00:20:39,821 拜託喔,小梅 429 00:20:39,905 --> 00:20:41,323 (不、學校) (不、吃) 430 00:20:41,406 --> 00:20:44,076 也許我們應該讓她去六年級班級 431 00:20:46,161 --> 00:20:47,788 誰會幫她翻課本? 432 00:20:48,705 --> 00:20:50,040 誰能帶她去上廁所? 433 00:20:50,123 --> 00:20:52,626 不知道,但至少她能上課 434 00:20:52,709 --> 00:20:53,919 好 435 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 你從沒像我一樣對抗過那些人 436 00:20:57,339 --> 00:21:00,008 之後一個不注意 他們就會把孩子塞回融合教育體系裡 437 00:21:00,092 --> 00:21:02,094 也許這不是壞事 438 00:21:02,177 --> 00:21:04,763 也許他們能屏棄特教 439 00:21:04,846 --> 00:21:06,682 花錢買足球球衣 440 00:21:07,474 --> 00:21:09,184 「我們不需要特教老師」 441 00:21:09,685 --> 00:21:11,770 這樣真的…感覺不對 442 00:21:16,275 --> 00:21:18,110 (求求妳) 443 00:21:18,193 --> 00:21:19,569 好吧 444 00:21:20,153 --> 00:21:22,155 好吧,讓她去吧 445 00:21:22,239 --> 00:21:25,033 如果大家把她丟在教室後面,完全不理她 446 00:21:25,117 --> 00:21:29,121 還有惡霸會欺負她、讓她哭 你就要收拾殘局 447 00:21:55,063 --> 00:21:56,523 我是不知道妳怎麼想… 448 00:21:59,443 --> 00:22:02,446 但這位汀明老師… 449 00:22:04,865 --> 00:22:09,619 他能有妳這個學生真的很幸運 450 00:22:50,702 --> 00:22:52,329 (史普汀小學) (流星) 451 00:23:17,604 --> 00:23:19,606 (為什麼要學習歷史?) 452 00:23:20,982 --> 00:23:22,609 他們不知道會怎麼樣 453 00:23:22,692 --> 00:23:24,236 他們甚至不知道地球是不是平的 454 00:23:24,319 --> 00:23:25,779 (2002年教育家獎) (瓦勒斯汀明) 455 00:23:25,862 --> 00:23:27,697 他們可能從地球邊緣飛出去 456 00:23:27,781 --> 00:23:29,241 他們那時不知道 457 00:23:29,324 --> 00:23:30,826 所以我們才要學習 458 00:23:31,618 --> 00:23:33,328 為什麼要學習歷史? 459 00:23:33,412 --> 00:23:34,621 為什麼? 460 00:23:34,704 --> 00:23:37,082 為什麼要學習歷史?蘿絲 461 00:23:37,165 --> 00:23:38,375 為未來做好準備 462 00:23:38,458 --> 00:23:42,003 為什麼要學習歷史?羅德尼 463 00:23:42,087 --> 00:23:44,172 為未來做好準備,阿汀老師 464 00:23:44,256 --> 00:23:46,258 大家昨晚應該都有預習吧? 465 00:23:47,843 --> 00:23:49,010 聽起來不太妙 466 00:23:49,094 --> 00:23:51,304 -沒有 -好吧,隨堂小考 467 00:23:53,682 --> 00:23:54,683 -被你們逃過一劫 -嗨 468 00:23:54,766 --> 00:23:56,184 -嗨 -快進來,請進 469 00:23:56,268 --> 00:24:01,106 -嗨,你好嗎? -你們想必就是…來自H4-6班級的訪客 470 00:24:01,189 --> 00:24:03,400 -沒錯 -沒錯 471 00:24:03,483 --> 00:24:04,651 嗨,我是凱瑟琳 472 00:24:04,734 --> 00:24:06,736 -很高興認識你 -嗨,我是瓦勒斯汀明 473 00:24:08,363 --> 00:24:09,364 這兩位是誰? 474 00:24:09,448 --> 00:24:10,574 他是威利 475 00:24:10,657 --> 00:24:13,326 -這位是… -她…她是梅樂蒂 476 00:24:13,410 --> 00:24:15,787 好,教室後面還有一些位子 477 00:24:15,871 --> 00:24:17,873 有人今天缺席,所以有位子空著 478 00:24:17,956 --> 00:24:19,666 我們就坐中間吧,才看得到你 479 00:24:19,749 --> 00:24:20,750 -嗨 -好 480 00:24:20,834 --> 00:24:23,545 可以挪一下桌椅嗎?謝謝大家 481 00:24:23,628 --> 00:24:26,214 過來後面,過來,別害怕,梅樂蒂 482 00:24:26,715 --> 00:24:27,716 你好 483 00:24:28,300 --> 00:24:29,301 嗨 484 00:24:31,928 --> 00:24:34,514 -好了 -我已經蓄勢待發 485 00:24:34,598 --> 00:24:37,517 兩位女生,能不能挪一下位子 讓她能坐進去? 486 00:24:37,601 --> 00:24:39,603 太棒了,梅樂蒂,對吧?剛剛好 487 00:24:39,686 --> 00:24:41,563 威利,先不要跟女生講話了 488 00:24:41,646 --> 00:24:42,772 謝謝你 489 00:24:42,856 --> 00:24:44,024 坐在我旁邊 490 00:24:45,484 --> 00:24:46,735 好的 491 00:24:46,818 --> 00:24:47,819 能坐進去嗎?好 492 00:24:47,903 --> 00:24:50,530 我沒忘了我們的隨堂小考 493 00:24:51,031 --> 00:24:52,240 聽好了 494 00:24:52,324 --> 00:24:58,997 答對第一個問題,就能得到…一千分好了 495 00:24:59,080 --> 00:25:00,707 一千分? 496 00:25:00,790 --> 00:25:06,338 根據你們的課本 第一位「發現」美國的歐洲人是誰? 497 00:25:06,421 --> 00:25:07,881 這題簡單,拜託 498 00:25:09,216 --> 00:25:11,218 -喬蒂 -克里斯多福哥倫布 499 00:25:11,968 --> 00:25:13,553 錯了,真遺憾 500 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 不是克里斯多福哥倫布 501 00:25:16,723 --> 00:25:17,724 有其他人要回答嗎? 502 00:25:18,767 --> 00:25:20,602 羅德尼,我以為這題很簡單 503 00:25:21,645 --> 00:25:24,773 我只是想說何不把機會留給別人 阿汀老師 504 00:25:28,443 --> 00:25:29,444 好,後面的同學 505 00:25:29,528 --> 00:25:31,321 應該是梅樂蒂吧? 506 00:25:46,127 --> 00:25:47,629 萊夫艾瑞克森 507 00:25:48,213 --> 00:25:49,214 很好 508 00:25:50,382 --> 00:25:54,135 汀明老師,她其實什麼話都沒說耶 509 00:25:54,219 --> 00:25:55,387 謝謝妳,克萊兒 510 00:25:56,638 --> 00:25:58,390 對,沒錯,梅樂蒂 511 00:25:58,473 --> 00:26:01,268 妳能回答接下來的問題 512 00:26:01,851 --> 00:26:04,354 萊夫艾瑞克森是哪裡人? 513 00:26:09,609 --> 00:26:14,573 「冰」… 514 00:26:14,656 --> 00:26:17,158 -好無聊,好無聊 -威利 515 00:26:19,953 --> 00:26:21,580 好,「ㄉ」… 516 00:26:21,663 --> 00:26:26,042 -妳好壞喔 -「島」 517 00:26:26,126 --> 00:26:27,252 太棒了 518 00:26:27,335 --> 00:26:30,338 冰島,他…他從冰島航行來的 519 00:26:32,090 --> 00:26:33,174 別介意 520 00:26:33,258 --> 00:26:35,343 荷蘭東印度公司 521 00:26:35,427 --> 00:26:39,431 有個很瘋狂的故事 是關於亨利哈德遜的船員叛變 522 00:26:39,514 --> 00:26:43,143 今晚要預習,明天才能一起討論 523 00:26:43,810 --> 00:26:44,811 下課了 524 00:26:44,894 --> 00:26:47,188 -祝大家一天開心 -你覺得六年級怎麼樣? 525 00:26:47,272 --> 00:26:50,066 感覺…感覺很臭 526 00:26:50,150 --> 00:26:52,235 感覺…好吧,謝謝你告訴我 527 00:26:53,486 --> 00:26:55,196 雷伊小姐,麻煩借一步說話,好嗎? 528 00:26:57,115 --> 00:26:58,700 妳該去交些朋友 529 00:26:58,783 --> 00:27:02,037 當然可以,妳有辦法在課堂上舉手發言 就有辦法交到朋友 530 00:27:02,537 --> 00:27:03,705 好嗎?妳可以的 531 00:27:04,247 --> 00:27:05,624 -蘿絲,妳要去嗎? -威利 532 00:27:05,707 --> 00:27:06,791 妳寫數學作業了嗎? 533 00:27:07,292 --> 00:27:08,960 寫了,但… 534 00:27:09,461 --> 00:27:11,796 好,我媽要載我們,動作快點 535 00:27:11,880 --> 00:27:14,549 他們向我保證這不會干擾課堂 536 00:27:15,133 --> 00:27:16,176 確實不會 537 00:27:16,676 --> 00:27:20,388 我們要假定她有學習能力 我保證你會相當驚豔 538 00:27:21,056 --> 00:27:22,557 嗨 539 00:27:23,433 --> 00:27:24,684 嗨 540 00:27:24,768 --> 00:27:26,978 威利,過來一下好嗎? 541 00:27:30,398 --> 00:27:31,900 (鞋子) 542 00:27:33,151 --> 00:27:35,362 「鞋子」,抱歉,我… 543 00:27:37,364 --> 00:27:38,490 (酷) 544 00:27:39,407 --> 00:27:41,493 謝謝,妳的鞋子也… 545 00:27:42,535 --> 00:27:44,162 也很好看 546 00:27:47,707 --> 00:27:49,918 你們倆之後每週都會來上這堂課嗎? 547 00:27:52,504 --> 00:27:53,630 -蘿絲 -真棒 548 00:27:53,713 --> 00:27:54,923 -妳要去嗎? -好 549 00:27:55,006 --> 00:27:56,466 -走吧 -改天見 550 00:27:56,549 --> 00:27:58,760 -快…快,跑起來 -快點,我們走 551 00:27:58,843 --> 00:28:00,887 -用跑的,她真的會殺了我,快點 -抱歉 552 00:28:03,598 --> 00:28:04,974 梅樂蒂,要走了嗎? 553 00:28:05,058 --> 00:28:06,685 以前從沒做過的事 554 00:28:07,268 --> 00:28:10,105 和全六年級生一起上課,達成 555 00:28:10,188 --> 00:28:11,189 怎麼了? 556 00:28:11,272 --> 00:28:13,942 答對大家都不知道的問題,達成 557 00:28:14,025 --> 00:28:15,193 什麼? 558 00:28:16,611 --> 00:28:18,154 妳竟敢這麼做? 559 00:28:18,655 --> 00:28:20,407 和蘿絲聊天,達成…達成 560 00:28:22,492 --> 00:28:23,952 自己洗澡 561 00:28:24,703 --> 00:28:25,954 也許改天吧 562 00:28:26,454 --> 00:28:28,164 -能這樣不就太好了嗎? -來 563 00:28:28,248 --> 00:28:29,457 -但我媽喜歡這樣 -還好嗎? 564 00:28:29,541 --> 00:28:31,543 我偶爾會逗她開心 565 00:28:31,626 --> 00:28:32,627 停火 566 00:28:33,169 --> 00:28:35,046 暫停…暫停 567 00:28:36,005 --> 00:28:37,048 我一直忘記告訴妳 568 00:28:38,299 --> 00:28:41,469 大學有一個星際物體展覽 569 00:28:41,553 --> 00:28:42,637 想去嗎? 570 00:28:43,555 --> 00:28:45,890 好?不要?也許? 571 00:28:49,894 --> 00:28:52,147 朋友?好,妳可以帶一個朋友去 572 00:28:52,230 --> 00:28:53,857 妳要我打給瑪麗亞的媽媽嗎? 573 00:29:00,447 --> 00:29:01,448 蘿絲是誰? 574 00:29:02,699 --> 00:29:03,867 這件如何? 575 00:29:03,950 --> 00:29:06,578 -真是醜爆了 -梅樂蒂,妳得挑一件 576 00:29:07,203 --> 00:29:08,204 佩妮 577 00:29:08,288 --> 00:29:09,873 妳朋友很快就會到了 578 00:29:12,041 --> 00:29:13,042 這件呢? 579 00:29:13,543 --> 00:29:14,794 天啊 580 00:29:14,878 --> 00:29:16,004 再過去一點,什麼? 581 00:29:16,087 --> 00:29:17,255 佩妮,快點 582 00:29:17,797 --> 00:29:19,966 -褲襪? -對,終於 583 00:29:20,049 --> 00:29:22,552 真的嗎?不行,不要穿褲襪,太不方便了 584 00:29:22,635 --> 00:29:25,013 我們要時常上下車,還要上廁所 585 00:29:25,096 --> 00:29:26,181 公廁 586 00:29:26,264 --> 00:29:27,766 -那就選好看一點的衣服 -我知道了 587 00:29:27,849 --> 00:29:28,850 -裙子 -穿這件 588 00:29:28,933 --> 00:29:30,268 我們要快點準備好 589 00:29:30,351 --> 00:29:32,395 怎樣?穿上衣和長褲 590 00:29:34,230 --> 00:29:36,900 座頭鯨的英文名字是取自 591 00:29:36,983 --> 00:29:40,111 牠背側突起的形狀 592 00:29:40,862 --> 00:29:42,822 -嗨,布魯克斯太太,我是蘿絲史賓瑟 -嗨 593 00:29:43,406 --> 00:29:45,450 我把我的腳踏車停在坡道底 594 00:29:45,533 --> 00:29:46,576 這樣可以嗎? 595 00:29:48,536 --> 00:29:50,330 可以,歡迎 596 00:29:50,413 --> 00:29:51,456 請進 597 00:29:51,539 --> 00:29:53,041 梅樂蒂,妳的… 598 00:29:53,875 --> 00:29:55,460 蘿絲來了 599 00:29:56,169 --> 00:29:58,213 -嗨 -嗨 600 00:29:58,296 --> 00:30:02,008 每隻鯨魚的底部都有獨特的圖形… 601 00:30:02,091 --> 00:30:04,177 要不要把電視關掉?小寶貝 602 00:30:05,553 --> 00:30:07,472 妳也有上… 603 00:30:07,555 --> 00:30:10,642 如此便能辨認出每一隻鯨魚 604 00:30:12,477 --> 00:30:14,646 -汀明老師的課嗎? -對 605 00:30:15,188 --> 00:30:16,940 -他的課如何? -嗨 606 00:30:17,023 --> 00:30:18,900 -妳想當哪一個玩具? -天啊 607 00:30:18,983 --> 00:30:20,193 嗨,妳就是蘿絲吧 608 00:30:20,276 --> 00:30:22,278 -對 -嗨,很高興見到妳 609 00:30:22,362 --> 00:30:24,614 -這是怎麼一回事? -爸爸,我們在玩 610 00:30:24,697 --> 00:30:27,158 紅色的消防車有梯子耶,好酷 611 00:30:27,242 --> 00:30:28,243 要救樹上的貓咪嗎? 612 00:30:28,326 --> 00:30:29,994 佩妮,妳不能穿這樣 613 00:30:30,078 --> 00:30:31,329 不行,回來 614 00:30:31,913 --> 00:30:35,583 好了,我們兩分鐘後就要出發了 615 00:30:46,386 --> 00:30:47,387 妳還好嗎? 616 00:30:49,806 --> 00:30:51,057 -佩妮 -那就好 617 00:31:07,615 --> 00:31:08,700 我們很快就會出發了嗎? 618 00:31:09,617 --> 00:31:12,161 -對 -聽說那裡很有趣 619 00:31:14,998 --> 00:31:18,334 蘿絲,我們… 我們很開心妳和我們一起出來玩 620 00:31:18,918 --> 00:31:20,003 沒問題 621 00:31:20,086 --> 00:31:21,963 我媽說有些小孩不一樣 622 00:31:22,046 --> 00:31:24,007 但我們也不該不把他們當正常人看待 623 00:31:24,090 --> 00:31:25,592 什麼叫…什麼叫正常呢? 624 00:31:25,675 --> 00:31:28,052 -我正常嗎? -不行…不行 625 00:31:28,136 --> 00:31:30,471 妳正常嗎?我覺得正常是… 626 00:31:30,555 --> 00:31:32,640 媽媽,不要嚇跑人家 627 00:31:33,516 --> 00:31:36,519 妳們三個覺得如何? 628 00:31:36,603 --> 00:31:39,439 要來一趟小…太空冒險還是… 629 00:31:41,149 --> 00:31:43,359 媽,我想過去那裡 630 00:31:43,443 --> 00:31:45,028 好,我們會去那裡 631 00:31:45,862 --> 00:31:47,864 -去看那個,好 -在那裡 632 00:31:48,907 --> 00:31:51,284 妳知道很多太空的知識嗎? 633 00:31:53,077 --> 00:31:54,370 真不錯 634 00:31:54,454 --> 00:31:56,581 妳一定很常看電視 635 00:31:56,664 --> 00:32:01,002 我不是要酸妳,只是我媽不准我耍廢 636 00:32:01,085 --> 00:32:02,921 我週一有數學家教 637 00:32:03,004 --> 00:32:05,506 週二要去學西洋棋,週三要… 638 00:32:05,590 --> 00:32:08,426 星雲是一種星際雲… 639 00:32:08,509 --> 00:32:11,387 確切來說是分子雲 640 00:32:11,471 --> 00:32:15,558 因為密度很高,會遮掩住可見光的波長 641 00:32:15,642 --> 00:32:18,311 星球之間的距離… 642 00:32:19,020 --> 00:32:21,648 大家以為我做不到,但其實我做得到的事 643 00:32:22,398 --> 00:32:23,483 逗大家笑 644 00:32:24,692 --> 00:32:25,693 接力賽跑 645 00:32:27,028 --> 00:32:28,404 算代數 646 00:32:28,488 --> 00:32:29,989 自己吃飯 647 00:32:30,740 --> 00:32:32,075 在不眨眼比賽中打敗別人 648 00:32:32,158 --> 00:32:33,159 嗨,蘿絲 649 00:32:34,285 --> 00:32:35,995 妳可以記得不要忽略梅樂蒂嗎? 650 00:32:36,079 --> 00:32:37,080 抱歉 651 00:32:37,622 --> 00:32:39,874 我剛剛跟她在一起 但我看到我朋友,想過來打個招呼 652 00:32:39,958 --> 00:32:40,959 我能理解 653 00:32:41,042 --> 00:32:43,169 我知道大家一興奮,難免會跑掉 654 00:32:43,252 --> 00:32:45,838 但別忘了梅樂蒂沒辦法像妳一樣 想去哪就去哪 655 00:32:45,922 --> 00:32:48,007 等等,你在說那個特教生嗎? 656 00:32:48,091 --> 00:32:50,176 我明白妳想跟朋友一起玩 657 00:32:50,259 --> 00:32:53,846 我想說的是 也許妳可以想辦法讓她加入妳們 658 00:32:53,930 --> 00:32:54,931 好嗎? 659 00:32:56,391 --> 00:32:57,392 她在哪? 660 00:32:57,892 --> 00:33:01,646 儘管在宇宙的尺度上 我們只是微不足道的生物 661 00:33:01,729 --> 00:33:06,693 但我們已經在宇宙的小角落建立了秩序 662 00:33:07,819 --> 00:33:12,198 我們已經設法了解一些宇宙的運作模式 663 00:33:12,281 --> 00:33:15,827 甚至也許在不久之後就能找到完整的理論 664 00:33:16,995 --> 00:33:18,329 如果真是如此… 665 00:33:18,413 --> 00:33:19,414 梅樂蒂 666 00:33:20,123 --> 00:33:22,041 聽著,小梅,不能突然跑走 667 00:33:23,626 --> 00:33:24,627 妳明白嗎? 668 00:33:26,337 --> 00:33:29,090 年少時期的我們不怕探尋為什麼… 669 00:33:29,173 --> 00:33:30,550 他是史蒂芬霍金 670 00:33:31,426 --> 00:33:32,719 他跟妳有點像,對吧? 671 00:33:33,594 --> 00:33:34,595 不像嗎? 672 00:33:35,263 --> 00:33:37,265 (講話) 673 00:33:38,766 --> 00:33:39,767 「講話」 674 00:33:41,102 --> 00:33:42,520 但我不認同 675 00:33:50,445 --> 00:33:52,321 天啊,我哄佩妮哄了好久 676 00:33:54,949 --> 00:33:56,367 -小梅睡了嗎? -對 677 00:33:58,578 --> 00:33:59,579 這是什麼? 678 00:34:01,330 --> 00:34:06,252 「動動手指,用這個創新產品講話」 679 00:34:07,420 --> 00:34:09,756 「加入大家的談話」 680 00:34:09,839 --> 00:34:11,299 「輔助說話器」 681 00:34:11,382 --> 00:34:12,508 這簡稱AAC 682 00:34:13,092 --> 00:34:15,595 輔助溝通系統 683 00:34:18,056 --> 00:34:19,474 聽起來是病人在用的東西 684 00:34:19,557 --> 00:34:22,101 -她十二歲了,小黛 -我知道 685 00:34:22,185 --> 00:34:23,603 她不需要玩盪鞦韆 686 00:34:23,686 --> 00:34:24,854 她需要和朋友一起玩 687 00:34:24,937 --> 00:34:31,110 她想要和朋友講電話,聊男生的八卦 688 00:34:31,194 --> 00:34:32,195 我知道 689 00:34:33,529 --> 00:34:35,990 -要多少錢? -這筆錢可不小 690 00:34:37,033 --> 00:34:39,535 -多少? -一萬七千元 691 00:34:40,036 --> 00:34:42,330 這還只是裝置本身的價格 不包含附加設備 692 00:34:42,413 --> 00:34:44,207 -保險呢? -沒辦法 693 00:34:44,290 --> 00:34:47,251 我在電話上跟某個人講了兩小時 694 00:34:47,877 --> 00:34:50,505 你有解釋嗎?要講到他們答應為止 695 00:34:50,588 --> 00:34:51,714 我解釋過了 696 00:34:53,341 --> 00:34:54,342 還苦苦哀求 697 00:34:54,425 --> 00:34:55,468 大吼大叫 698 00:34:55,551 --> 00:34:56,636 又對自己大吼的事道歉 699 00:34:56,719 --> 00:34:59,222 還對我道歉的語氣不佳道歉 最後那個女生說 700 00:34:59,305 --> 00:35:01,724 她要下班了,叫我下週一再打給她 701 00:35:01,808 --> 00:35:03,392 現在我不知道到底該怎麼辦 702 00:35:03,476 --> 00:35:04,644 我該怎麼辦? 703 00:35:04,727 --> 00:35:07,271 你應該要拿出殺手鐧 704 00:35:10,274 --> 00:35:11,859 對,好,好 705 00:35:12,568 --> 00:35:15,655 早安,這裡是畢蘭德保險公司,請稍後 706 00:35:18,658 --> 00:35:20,701 感謝致電畢蘭德保險公司 707 00:35:21,202 --> 00:35:22,411 嗨 708 00:35:23,246 --> 00:35:24,455 嗨,能為妳效勞嗎? 709 00:35:25,123 --> 00:35:26,833 應該沒辦法 710 00:35:26,916 --> 00:35:29,585 妳的…妳的主管怎麼稱呼? 711 00:35:29,669 --> 00:35:31,087 -懷特太太 -好 712 00:35:31,170 --> 00:35:32,338 -妳的襯衫真好看 -謝謝妳 713 00:35:32,421 --> 00:35:34,549 那懷特太太的主管怎麼稱呼? 714 00:35:34,632 --> 00:35:36,217 -懷特太太的主管? -對 715 00:35:36,300 --> 00:35:37,468 -波茲先生 -好 716 00:35:37,969 --> 00:35:39,554 但他是這間公司的副總 717 00:35:39,637 --> 00:35:41,055 他其實不常處理… 718 00:35:41,139 --> 00:35:43,015 「萊納波茲」,我看到了,非常感謝妳 719 00:35:43,099 --> 00:35:45,143 -我去那邊等 -他通常不處理理賠事宜 720 00:35:45,226 --> 00:35:46,144 這不是… 721 00:35:50,398 --> 00:35:51,858 妳…妳要在那裡等嗎? 722 00:35:52,441 --> 00:35:54,402 對,我在這裡等他 723 00:35:57,446 --> 00:36:00,074 你的辦公室外頭有一位婦女… 724 00:36:00,158 --> 00:36:02,493 -告訴他我可以等 -她可以等 725 00:36:02,577 --> 00:36:03,828 沒有,她… 726 00:36:03,911 --> 00:36:05,079 她…應該… 727 00:36:05,580 --> 00:36:06,956 她開始織毛線了 728 00:36:08,040 --> 00:36:09,167 妳覺得這雙如何? 729 00:36:11,544 --> 00:36:13,838 「不酷」 730 00:36:15,089 --> 00:36:16,716 請問有其他顏色的嗎? 731 00:36:17,383 --> 00:36:20,344 她應該想找更新潮一點的款式 732 00:36:23,097 --> 00:36:25,224 她腳掌內旋,只能穿這雙 733 00:36:25,808 --> 00:36:26,767 好 734 00:36:31,314 --> 00:36:33,774 嗨,妳死賴著不走嗎? 735 00:36:33,858 --> 00:36:36,068 -對,結果還算順利 -是妳媽 736 00:36:36,152 --> 00:36:38,112 他們想評估她的狀況 737 00:36:40,239 --> 00:36:43,826 他們付錢讓她講話前 738 00:36:43,910 --> 00:36:45,995 大概是想確認她有話要說吧 739 00:36:47,830 --> 00:36:49,332 妳有一點緊張嗎? 740 00:36:52,043 --> 00:36:54,587 好,我已經檢測過千百回了 741 00:36:55,546 --> 00:36:57,423 很輕鬆,梅樂蒂,妳可以的 742 00:36:59,050 --> 00:37:00,551 接下來要這麼做 743 00:37:01,093 --> 00:37:04,096 我們把那些緊張的情緒和不安的感覺 744 00:37:04,180 --> 00:37:06,140 放進一個盒子裡 745 00:37:06,224 --> 00:37:09,060 然後放到很高的架子上 746 00:37:11,187 --> 00:37:12,188 全都消失了 747 00:37:13,981 --> 00:37:14,982 好 748 00:37:15,942 --> 00:37:16,943 現在… 749 00:37:19,028 --> 00:37:21,030 我要問妳一些問題 750 00:37:21,530 --> 00:37:25,701 妳要盡可能回答 751 00:37:29,038 --> 00:37:31,040 天啊,我壓力好大 752 00:37:31,123 --> 00:37:32,708 為什麼他們老是要拖這麼久? 753 00:37:33,751 --> 00:37:34,794 不會有事的 754 00:37:49,725 --> 00:37:50,726 (番茄) 755 00:37:50,810 --> 00:37:54,480 以下哪一個和其他不一樣? 756 00:37:54,563 --> 00:37:56,732 (氣球、草莓、櫻桃) 757 00:37:57,692 --> 00:37:59,068 (香蕉) 758 00:37:59,819 --> 00:38:02,029 和其他不一樣,和其他不一樣 759 00:38:02,113 --> 00:38:03,990 好,番茄很噁心 760 00:38:04,073 --> 00:38:05,449 氣球不能吃 761 00:38:05,533 --> 00:38:07,952 草莓外面有種籽 762 00:38:08,035 --> 00:38:09,245 櫻桃有果核 763 00:38:09,328 --> 00:38:10,579 香蕉是黃色的 764 00:38:10,663 --> 00:38:15,042 真正的問題應該是 哪一個才是她認為正確的答案? 765 00:38:15,126 --> 00:38:16,168 哪一個? 766 00:38:18,254 --> 00:38:19,380 也許是香蕉? 767 00:38:19,880 --> 00:38:21,465 氣球,不是,是香蕉 768 00:38:21,549 --> 00:38:24,093 氣球,香蕉,氣球,氣球,香蕉 769 00:38:25,303 --> 00:38:26,304 (氣球) 770 00:38:30,474 --> 00:38:31,600 為什麼我不選香蕉? 771 00:38:31,684 --> 00:38:33,519 為什麼我不選香蕉? 772 00:38:33,602 --> 00:38:34,770 (不、吃) 773 00:38:36,897 --> 00:38:38,232 因為你不能吃氣球 774 00:38:38,316 --> 00:38:40,067 (不、吃) 775 00:38:41,527 --> 00:38:42,862 太好了,太順利了 776 00:38:42,945 --> 00:38:44,405 再試一題 777 00:38:45,114 --> 00:38:46,615 布魯克斯夫婦 778 00:38:46,699 --> 00:38:48,909 -嗨,謝謝 -請進 779 00:38:48,993 --> 00:38:50,870 -請順便把門帶上 -好 780 00:38:50,953 --> 00:38:51,954 謝謝 781 00:38:55,207 --> 00:38:56,584 你好,這裡是休利醫生辦公室 782 00:38:57,335 --> 00:38:58,961 抱歉久等了 783 00:39:00,671 --> 00:39:03,132 等一下要去看電影嗎? 784 00:39:03,215 --> 00:39:04,258 好,太好了 785 00:39:04,342 --> 00:39:07,303 好,能稍等一下嗎?我去確認一下 786 00:39:08,929 --> 00:39:11,766 我目前沒辦法核准輔助說話器的補助 787 00:39:19,440 --> 00:39:22,068 因為她的認知結果… 788 00:39:22,693 --> 00:39:25,071 確實是很低,但… 789 00:39:31,702 --> 00:39:32,870 (不) 790 00:39:36,665 --> 00:39:38,000 (生氣) 791 00:39:44,673 --> 00:39:45,841 (聽、我) 792 00:39:47,927 --> 00:39:49,011 (聽) 793 00:39:50,012 --> 00:39:52,181 我知道她的檢測結果…我們之前也談過 794 00:39:56,602 --> 00:39:58,646 (需要、講話) 795 00:40:07,154 --> 00:40:08,155 我明白 796 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 我知道妳有很多話想說 797 00:40:13,369 --> 00:40:14,745 我們會證明這點的 798 00:40:15,538 --> 00:40:16,539 沒事的 799 00:40:24,338 --> 00:40:27,007 我爸認為任何問題都能解決 800 00:40:27,508 --> 00:40:29,427 -但我和我媽知道事實並非如此 -等等我 801 00:40:29,510 --> 00:40:31,512 凱瑟琳沒那麼神通廣大 802 00:40:31,595 --> 00:40:33,264 能一瞬間讓問題消失 803 00:40:33,347 --> 00:40:35,391 不好意思,這裡是教育系嗎? 804 00:40:35,474 --> 00:40:36,475 -對 -謝謝 805 00:40:37,101 --> 00:40:38,436 -先生,請問一下 -什麼事? 806 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 嗨,你知道要去哪找凱瑟琳雷伊嗎? 807 00:40:40,604 --> 00:40:41,856 -爸 -梅樂蒂? 808 00:40:42,606 --> 00:40:43,607 -布魯克斯先生 -嗨 809 00:40:43,691 --> 00:40:44,692 -嗨 -嗨 810 00:40:44,775 --> 00:40:45,860 -還好嗎? -對 811 00:40:45,943 --> 00:40:47,611 抱歉突然來找妳 812 00:40:47,695 --> 00:40:51,699 驚喜,我們請醫生幫我們填這個 813 00:40:51,782 --> 00:40:53,659 這是申請AAC裝置保險補助的評估表 814 00:40:53,742 --> 00:40:54,577 讓我看看 815 00:40:54,660 --> 00:40:57,288 不知道妳有沒有聽過 這是一種輔助說話器 816 00:40:58,122 --> 00:41:00,708 他們告訴我們,這樣只是在浪費時間 817 00:41:00,791 --> 00:41:02,126 才怪 818 00:41:02,209 --> 00:41:03,377 -我也認同 -對 819 00:41:03,461 --> 00:41:05,588 但我們想說,也許妳在大學裡 820 00:41:05,671 --> 00:41:07,298 也許認識一些能夠幫忙的人 821 00:41:07,381 --> 00:41:08,674 「…專門研究或專業」 822 00:41:08,757 --> 00:41:10,926 妳認識兒童醫院的人或是… 823 00:41:11,010 --> 00:41:15,055 布魯克斯先生,上面寫了 需要具有相關專門研究或專業的博士 824 00:41:15,639 --> 00:41:17,725 但沒說一定要醫學博士 825 00:41:18,267 --> 00:41:20,227 好,就是說啊,我就知道 826 00:41:21,687 --> 00:41:22,688 好,我看看 827 00:41:23,814 --> 00:41:26,150 「病患有學習能力」,確認無誤 828 00:41:26,901 --> 00:41:29,445 「病患理解複雜概念」 829 00:41:29,528 --> 00:41:30,529 當然 830 00:41:31,322 --> 00:41:33,449 「病患能遵從多個步驟的指示」 確認無誤 831 00:41:34,575 --> 00:41:35,576 確認無誤 832 00:41:36,285 --> 00:41:42,082 凱瑟琳雷伊博士簽名 833 00:41:42,166 --> 00:41:43,167 好了 834 00:41:43,250 --> 00:41:44,460 我錯估了 835 00:41:45,127 --> 00:41:47,046 我要用輔助說話器做的事 836 00:41:47,129 --> 00:41:48,547 打電話給我所有的朋友 837 00:41:48,631 --> 00:41:49,924 打斷某個人說話 838 00:41:50,466 --> 00:41:51,884 打惡作劇電話給小薇太太 839 00:41:51,967 --> 00:41:53,594 -在全班面前報告… -走吧 840 00:41:53,677 --> 00:41:54,762 背誦詩句 841 00:41:54,845 --> 00:41:56,013 對我的鄰居大吼 842 00:41:56,096 --> 00:41:57,556 到得來速點餐 843 00:41:57,640 --> 00:41:58,724 用呼叫器 844 00:41:58,807 --> 00:41:59,975 唱卡拉OK 845 00:42:00,059 --> 00:42:01,810 -要求晚一點上床睡覺… -有個快遞外送員… 846 00:42:01,894 --> 00:42:02,895 向凱瑟琳道謝 847 00:42:02,978 --> 00:42:04,980 叫佩妮不要再偷我的唇釉 848 00:42:05,064 --> 00:42:07,024 我告訴他:「你必須把包裹給我 849 00:42:07,107 --> 00:42:09,318 他們已經等很久了 850 00:42:09,401 --> 00:42:10,861 這樣你們才能趕快拿到」 851 00:42:10,945 --> 00:42:12,738 這樣妳才能跟別人說話 852 00:42:12,821 --> 00:42:14,448 我好激動…我真的… 853 00:42:14,532 --> 00:42:15,533 (輔助說話器6000) 854 00:42:15,616 --> 00:42:18,202 我看起來一定很誇張,他一定覺得我瘋了 855 00:42:18,285 --> 00:42:20,496 -但我說:「你一定要給我」 -謝謝 856 00:42:20,579 --> 00:42:22,540 我假裝是妳 857 00:42:22,623 --> 00:42:23,624 這樣是詐騙耶 858 00:42:26,126 --> 00:42:27,127 快看 859 00:42:27,211 --> 00:42:28,629 -快看,妳看看 -好 860 00:42:28,712 --> 00:42:30,047 看到沒?妳有看到嗎? 861 00:42:31,549 --> 00:42:33,759 好,我來看看該怎麼操作 862 00:42:34,385 --> 00:42:36,679 -「設定系統」 -這個顏色很讚吧? 863 00:42:36,762 --> 00:42:37,763 「第…」,好 864 00:42:37,846 --> 00:42:40,516 等等,我們要先設定偏好的聲音 865 00:42:40,599 --> 00:42:42,268 好,等等,我要先看一下指示 866 00:42:42,351 --> 00:42:45,396 「文字視窗 文字視窗是輔助說話器的建構模塊 867 00:42:45,479 --> 00:42:48,941 可以使用內建文字庫 也可以自行輸入文字」 868 00:42:49,024 --> 00:42:51,277 快看,這有…可以放音樂、玩遊戲 869 00:42:51,360 --> 00:42:53,112 -輔助說話器 -真的很酷耶 870 00:42:53,195 --> 00:42:56,574 不然我們也可以隨便亂試 871 00:42:56,657 --> 00:42:57,908 好,來看看 872 00:42:57,992 --> 00:42:59,618 「設定,聲音設定」 873 00:42:59,702 --> 00:43:01,704 -聲音設定,選擇你的聲音 -好 874 00:43:02,246 --> 00:43:04,790 別動,讓姊姊選,讓姊姊點 875 00:43:05,624 --> 00:43:06,625 英語 876 00:43:07,710 --> 00:43:08,711 不對,是美國英語 877 00:43:09,712 --> 00:43:10,713 英語 878 00:43:10,796 --> 00:43:12,131 -你好 -你好 879 00:43:12,214 --> 00:43:13,841 轉換成美國英語,孩童聲音 880 00:43:15,676 --> 00:43:17,636 -你好 -不要 881 00:43:19,221 --> 00:43:20,889 -我喜歡這個 -是嗎? 882 00:43:21,849 --> 00:43:24,393 好了,不應該是我選 妳選吧,是妳的聲音 883 00:43:26,020 --> 00:43:27,146 好 884 00:43:29,481 --> 00:43:30,482 我的天啊 885 00:43:33,444 --> 00:43:34,778 她能夠發出聲音了 886 00:43:55,883 --> 00:43:56,967 梅樂蒂? 887 00:43:58,135 --> 00:43:59,136 大家在嗎? 888 00:44:03,849 --> 00:44:04,850 妳還好嗎? 889 00:44:05,768 --> 00:44:06,769 就是這個嗎? 890 00:44:18,280 --> 00:44:21,825 爸爸,奧利之前跳出魚缸了 891 00:44:45,766 --> 00:44:46,767 聽著 892 00:44:49,770 --> 00:44:50,938 妳的聲音真美 893 00:44:54,566 --> 00:44:55,651 真的 894 00:44:58,237 --> 00:44:59,238 爸爸 895 00:44:59,321 --> 00:45:01,198 好…好 896 00:45:01,281 --> 00:45:03,242 -妳的聲音真好聽 -天啊 897 00:45:04,118 --> 00:45:05,494 讓我看看 898 00:45:08,330 --> 00:45:10,165 -還有其他句子嗎? -對,還有 899 00:45:10,249 --> 00:45:11,959 你好,今天過得好嗎? 900 00:45:12,042 --> 00:45:13,293 妳覺得如何? 901 00:45:13,377 --> 00:45:14,962 謝謝詢問 902 00:45:16,046 --> 00:45:17,339 讓他聽聽那一句 903 00:45:18,298 --> 00:45:19,675 我有個點子 904 00:45:35,482 --> 00:45:39,945 為什麼要學習歷史? 905 00:45:40,863 --> 00:45:43,323 -康納 -為未來做好準備 906 00:45:43,407 --> 00:45:46,577 但為什麼要學習歷史? 907 00:45:46,660 --> 00:45:47,661 貝絲? 908 00:45:47,745 --> 00:45:49,913 學習歷史,才能為未來做好準備 909 00:45:50,748 --> 00:45:52,875 但為什麼要學習歷史? 910 00:45:52,958 --> 00:45:57,254 學習歷史,才能為未來做好準備 911 00:45:59,423 --> 00:46:00,424 好酷 912 00:46:00,507 --> 00:46:02,301 讓它說別的話 913 00:46:02,384 --> 00:46:05,095 等等,是電腦在說話嗎? 914 00:46:05,721 --> 00:46:07,973 妳不應該沒舉手就發言,梅樂蒂 915 00:46:08,056 --> 00:46:09,850 好,威利,好,謝謝 916 00:46:09,933 --> 00:46:12,478 好,各位,說話的並不是電腦 917 00:46:12,561 --> 00:46:13,562 是梅樂蒂在說話 918 00:46:13,645 --> 00:46:17,149 天啊,梅樂蒂,這個新裝置真酷炫 919 00:46:18,025 --> 00:46:20,235 但威利說得對 920 00:46:20,861 --> 00:46:25,574 我點到妳的時候才能發言 921 00:46:26,658 --> 00:46:27,659 好 922 00:46:27,743 --> 00:46:33,207 大多人應該都知道 我負責帶領益智問答代表隊 923 00:46:35,000 --> 00:46:36,543 很棒吧?好 924 00:46:36,627 --> 00:46:37,669 為益智問答代表隊歡呼一下 925 00:46:38,253 --> 00:46:40,589 今年的這個時候相當刺激 926 00:46:40,672 --> 00:46:44,218 我們會選拔這一季的代表隊成員 927 00:46:44,301 --> 00:46:45,886 我們很快就會舉辦徵選 928 00:46:46,929 --> 00:46:50,265 好好考慮一下,檢視自己的實力 929 00:46:50,349 --> 00:46:57,022 你們有沒有能耐 成為史普汀益智問答代表隊的一員? 930 00:46:57,105 --> 00:46:58,690 有 931 00:46:58,774 --> 00:47:01,235 不好意思,什麼?我聽不太到 932 00:47:03,570 --> 00:47:05,280 -什麼? -有 933 00:47:05,364 --> 00:47:06,949 好耶,怎樣才能加入? 934 00:47:07,032 --> 00:47:09,117 好,好 935 00:47:09,201 --> 00:47:11,411 我們等著看,徵選時就知道了 936 00:47:12,371 --> 00:47:15,332 好,現在回到正題 937 00:47:15,415 --> 00:47:18,585 我們學到了美國開國元勛 938 00:47:18,669 --> 00:47:21,839 喬治洗衣機和湯瑪斯泡棉 939 00:47:21,922 --> 00:47:24,341 在走廊上和我打過招呼的男生 940 00:47:24,842 --> 00:47:27,052 -威利… -煩耶,康納 941 00:47:27,135 --> 00:47:28,136 康納… 942 00:47:28,220 --> 00:47:31,390 好,妳要參加益智問答代表隊的徵選嗎? 943 00:47:31,473 --> 00:47:34,017 對,那很好玩,而且我媽叫我一定要參加 944 00:47:34,518 --> 00:47:35,936 真是老媽的乖女兒 945 00:47:36,019 --> 00:47:38,188 我不知道叫什麼的五年級生 946 00:47:38,272 --> 00:47:39,773 羅德尼,一次而已 947 00:47:39,857 --> 00:47:42,150 但他也許是想說「回憶」,而不是梅樂蒂 948 00:47:44,278 --> 00:47:45,279 妳好 949 00:47:47,781 --> 00:47:49,491 妳今天過得好嗎? 950 00:47:51,368 --> 00:47:52,536 嗨,梅樂蒂,妳的裝置很酷喔 951 00:47:55,706 --> 00:47:57,332 我想要… 952 00:48:00,002 --> 00:48:01,003 上廁所 953 00:48:02,087 --> 00:48:03,630 謝謝妳告訴我們喔 954 00:48:03,714 --> 00:48:06,842 -好,我們要走了 -我想問… 955 00:48:06,925 --> 00:48:08,093 回頭見,蘿絲 956 00:48:09,011 --> 00:48:10,512 我之後再跟妳聊,好嗎? 957 00:48:14,683 --> 00:48:17,019 一切還順利嗎? 958 00:48:19,771 --> 00:48:21,064 我很開心 959 00:48:21,148 --> 00:48:22,983 謝謝詢問 960 00:48:23,066 --> 00:48:25,152 「妳很開心,謝謝詢問」? 961 00:48:26,904 --> 00:48:28,405 我來看看這些選項 962 00:48:28,488 --> 00:48:30,991 「我很傷心,謝謝詢問 963 00:48:31,074 --> 00:48:33,744 我很興奮,謝謝詢問 964 00:48:33,827 --> 00:48:35,829 我很餓,謝謝詢問」 965 00:48:35,913 --> 00:48:37,539 妳就只有這些感覺嗎? 966 00:48:39,166 --> 00:48:40,167 拜託喔 967 00:48:40,918 --> 00:48:42,878 來看看還能讓它講出什麼話 968 00:48:44,922 --> 00:48:47,758 「你的鞋子真好看,去哪買的? 969 00:48:47,841 --> 00:48:49,301 我喜歡這件裙子」 970 00:48:49,384 --> 00:48:51,303 什麼…所有話題都和衣服有關嗎? 971 00:48:51,970 --> 00:48:53,138 「嗨,哩厚」 972 00:48:53,847 --> 00:48:56,016 「嗨,哩厚」,妳想講這句話嗎? 973 00:48:56,099 --> 00:48:57,100 好 974 00:48:57,643 --> 00:49:00,020 「很殺耶」,現在大家都這樣說嗎? 975 00:49:00,103 --> 00:49:02,314 「傻眼貓咪」,根本沒有這種詞 976 00:49:02,397 --> 00:49:03,649 你們在做什麼? 977 00:49:04,274 --> 00:49:07,361 凱瑟琳拿來了 978 00:49:07,444 --> 00:49:09,279 一張梅樂蒂想說的詞彙清單 979 00:49:11,281 --> 00:49:13,533 「我有全天下最棒的爸爸」 980 00:49:14,618 --> 00:49:19,247 讓我試試,「我有…」 981 00:49:19,331 --> 00:49:20,791 等等…等等 982 00:49:20,874 --> 00:49:22,501 我認為…等一下,放來聽聽 983 00:49:22,584 --> 00:49:25,504 我有全天下最棒的爸爸 984 00:49:25,587 --> 00:49:27,673 也許哪一天會派上用場 985 00:49:28,173 --> 00:49:29,758 好,這個是什麼? 986 00:49:32,010 --> 00:49:34,012 親愛的,妳怎麼會想講這些詞? 987 00:49:34,096 --> 00:49:36,348 別這樣,她想講什麼都行 988 00:49:36,431 --> 00:49:37,474 我們不用控制她 989 00:49:37,557 --> 00:49:39,309 先看過再說吧 990 00:49:39,393 --> 00:49:40,602 -妳看 -好 991 00:49:42,062 --> 00:49:43,814 -來,看一下 -好 992 00:49:44,606 --> 00:49:46,608 「放屁」,真的嗎? 993 00:49:46,692 --> 00:49:47,734 「屁勒」 994 00:49:49,987 --> 00:49:52,072 「屁屁」,這個詞其實不錯 995 00:49:52,155 --> 00:49:53,657 屁屁 996 00:49:55,909 --> 00:49:58,120 我做了什麼?好,等等,我知道了 997 00:49:59,997 --> 00:50:01,206 「閉嘴 998 00:50:02,666 --> 00:50:05,377 你這…王八」… 999 00:50:06,003 --> 00:50:08,922 在這之間,還不像高中 1000 00:50:09,548 --> 00:50:12,300 有人知道會是什麼樣子嗎? 1001 00:50:13,593 --> 00:50:14,720 有想法就說沒關係 1002 00:50:15,303 --> 00:50:16,430 有人想發言嗎? 1003 00:50:17,806 --> 00:50:18,807 這是一場歷險 1004 00:50:19,307 --> 00:50:21,268 未知的世界 1005 00:50:21,351 --> 00:50:24,563 有些探險家就是有這種感覺 1006 00:50:25,647 --> 00:50:27,733 喬蒂,請說 1007 00:50:36,575 --> 00:50:37,576 妳看 1008 00:50:58,680 --> 00:51:00,182 嗨,哩厚 1009 00:51:00,265 --> 00:51:02,350 抱歉,梅樂蒂,我得進去了 1010 00:51:02,434 --> 00:51:05,020 妳的鞋子好可愛 1011 00:51:05,729 --> 00:51:06,813 說什麼? 1012 00:51:07,689 --> 00:51:10,067 我能幫妳準備益智問答比賽 1013 00:51:10,150 --> 00:51:13,028 梅樂蒂,感謝妳的好意 1014 00:51:13,111 --> 00:51:16,656 但我覺得…我覺得我不需要妳的幫助 1015 00:51:20,786 --> 00:51:21,912 (冷知識) 1016 00:51:21,995 --> 00:51:24,331 冷知識,一般題 1017 00:51:24,831 --> 00:51:27,459 速度最快的陸地生物是什麼? 1018 00:51:29,920 --> 00:51:31,922 希奧多蓋索的筆名是什麼? 1019 00:51:32,005 --> 00:51:33,006 (蘇斯博士、史丹李) 1020 00:51:37,302 --> 00:51:38,762 上面還有什麼主題? 1021 00:51:48,063 --> 00:51:49,606 好,妳想要往後一點嗎? 1022 00:51:50,565 --> 00:51:51,399 小心點 1023 00:51:52,067 --> 00:51:53,401 -歡迎 -嗨 1024 00:51:53,485 --> 00:51:54,569 -妳好嗎? -很好 1025 00:51:54,653 --> 00:51:56,404 -謝謝你們來 -不會 1026 00:51:56,488 --> 00:51:58,031 妳們可以在… 1027 00:52:00,033 --> 00:52:01,076 在…在那裡 1028 00:52:01,660 --> 00:52:03,537 先等一下,地毯… 1029 00:52:03,620 --> 00:52:05,580 -不用了,媽,沒關係 -等一下就好 1030 00:52:07,874 --> 00:52:08,917 太棒了 1031 00:52:10,460 --> 00:52:12,879 -需要幫忙嗎? -不用,我來就好 1032 00:52:13,380 --> 00:52:17,509 只要…一次放一塊,這樣就可以前進了 1033 00:52:18,510 --> 00:52:19,928 好 1034 00:52:20,804 --> 00:52:22,597 好了,往前吧 1035 00:52:23,765 --> 00:52:24,975 很好 1036 00:52:26,768 --> 00:52:28,770 好,往前 1037 00:52:30,105 --> 00:52:31,398 停 1038 00:52:31,898 --> 00:52:34,442 我把這個搬走 1039 00:52:36,570 --> 00:52:37,654 好 1040 00:52:37,737 --> 00:52:38,738 最後一個 1041 00:52:40,073 --> 00:52:41,241 往前一格 1042 00:52:43,869 --> 00:52:45,453 往前,停 1043 00:52:46,538 --> 00:52:48,290 太好了,做得好 1044 00:52:48,373 --> 00:52:49,541 -好 -很棒 1045 00:52:50,250 --> 00:52:51,501 那我就不打擾妳們了 1046 00:52:52,836 --> 00:52:54,921 -等等見,謝謝妳 -別客氣 1047 00:52:56,423 --> 00:52:58,383 妳們好好玩吧 1048 00:53:07,517 --> 00:53:09,644 抱歉,我媽是個潔癖狂 1049 00:53:16,610 --> 00:53:18,945 要開始練題目了嗎? 1050 00:53:19,029 --> 00:53:20,030 好 1051 00:53:22,866 --> 00:53:24,034 冷知識 1052 00:53:24,117 --> 00:53:24,951 (挑選主題) 1053 00:53:25,035 --> 00:53:25,994 一般題 1054 00:53:27,621 --> 00:53:34,252 美國眾議員的一般任期為多久? 1055 00:53:35,378 --> 00:53:36,880 兩年? 1056 00:53:36,963 --> 00:53:38,548 四年? 1057 00:53:38,632 --> 00:53:39,674 六年? 1058 00:53:40,634 --> 00:53:42,010 七年? 1059 00:53:43,845 --> 00:53:44,846 兩年 1060 00:53:47,515 --> 00:53:49,434 正確 1061 00:53:51,019 --> 00:53:54,814 地球上最深的地方在哪裡? 1062 00:53:54,898 --> 00:53:57,484 庫魯伯亞拉洞穴? 1063 00:53:58,652 --> 00:54:01,071 馬里亞納海溝? 1064 00:54:01,863 --> 00:54:04,449 阿留申海溝? 1065 00:54:05,116 --> 00:54:07,452 姆魯洞穴? 1066 00:54:07,535 --> 00:54:09,621 誰聽過這些地方啊? 1067 00:54:12,999 --> 00:54:14,292 (康納) 1068 00:54:14,376 --> 00:54:15,794 -康納 -康納? 1069 00:54:15,877 --> 00:54:18,213 他沒有他想像的那麼聰明 1070 00:54:20,090 --> 00:54:21,383 他人很好 1071 00:54:24,636 --> 00:54:25,971 妳喜歡他 1072 00:54:26,888 --> 00:54:28,848 沒錯,妳想要親他 1073 00:54:30,892 --> 00:54:33,520 有何不可?沒關係,他很可愛 1074 00:54:33,603 --> 00:54:36,648 他是有點自負,但人其實不差 1075 00:54:39,526 --> 00:54:42,445 我永遠不可能和別人接吻 1076 00:54:46,950 --> 00:54:47,951 這不… 1077 00:54:49,119 --> 00:54:50,120 這很難說 1078 00:55:01,798 --> 00:55:03,341 話說妳為什麼會變成這樣? 1079 00:55:04,509 --> 00:55:07,178 抱歉,我不應該…我不應該這麼說,抱歉 1080 00:55:07,679 --> 00:55:09,097 妳不用回答 1081 00:55:11,433 --> 00:55:13,435 我有腦性麻痺 1082 00:55:13,977 --> 00:55:19,566 這種病症是因為大腦內 1083 00:55:19,649 --> 00:55:22,319 控制行動和說話的區域受損 1084 00:55:23,028 --> 00:55:24,029 會痛嗎? 1085 00:55:30,618 --> 00:55:32,245 其他人 1086 00:55:34,622 --> 00:55:35,707 其他有這種病症的人嗎? 1087 00:55:45,383 --> 00:55:47,302 他們會盯著妳 1088 00:55:50,180 --> 00:55:54,934 他們會緊盯著妳 1089 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 冷知識,一般題 1090 00:56:10,617 --> 00:56:16,164 制憲會議在哪一年舉行? 1091 00:56:16,247 --> 00:56:19,125 -1787年 -1492年? 1092 00:56:19,209 --> 00:56:22,212 177…正確 1093 00:56:23,588 --> 00:56:24,589 (益智問答徵選) 1094 00:56:24,672 --> 00:56:28,426 這一百題是來自華盛頓特區 益智問答總部的官方題目 1095 00:56:28,510 --> 00:56:31,388 如同正式比賽,提示問題只會唸一次 1096 00:56:31,471 --> 00:56:35,475 每個答案也只會唸一次 1097 00:56:35,558 --> 00:56:37,936 是誰?康納,你可以去開門嗎? 1098 00:56:38,019 --> 00:56:39,229 好 1099 00:56:39,979 --> 00:56:42,649 每個問題都有四個答案 1100 00:56:42,732 --> 00:56:43,900 可想而知,就是A、B、C、D 1101 00:56:43,983 --> 00:56:45,777 我們只會根據個人的成績 1102 00:56:45,860 --> 00:56:47,612 挑選益智問答代表隊的成員 1103 00:56:47,695 --> 00:56:49,030 嗨 1104 00:56:49,114 --> 00:56:51,658 梅樂蒂,嗨,有什麼事嗎? 1105 00:56:56,413 --> 00:56:58,248 益智問答代表隊 1106 00:56:58,998 --> 00:57:01,167 但是汀明老師,她是弱… 1107 00:57:01,251 --> 00:57:02,502 克萊兒,夠了 1108 00:57:02,585 --> 00:57:06,172 抱歉,我是說…她是特教班的 1109 00:57:06,256 --> 00:57:08,341 -她可以參加這種比賽嗎? -那又怎樣? 1110 00:57:09,008 --> 00:57:11,177 妳怕她考比妳高分嗎? 1111 00:57:14,347 --> 00:57:16,349 雷伊小姐今天有陪妳來嗎? 1112 00:57:17,100 --> 00:57:19,310 我來了,我在這,嗨 1113 00:57:20,270 --> 00:57:21,271 她跑很快 1114 00:57:27,235 --> 00:57:29,529 妳知道這不是社團吧? 1115 00:57:30,697 --> 00:57:31,781 妳能理解嗎? 1116 00:57:32,282 --> 00:57:35,869 這是要去比賽的代表隊,好嗎? 1117 00:57:35,952 --> 00:57:42,125 我們只會選出四位參賽的正式選手 和兩位替補選手 1118 00:57:44,836 --> 00:57:46,880 我不脆弱 1119 00:57:54,345 --> 00:57:57,682 好,我拿答案卷給妳 1120 00:58:03,897 --> 00:58:07,275 好,大家注意,看我這裡,麻煩認真聽 1121 00:58:07,358 --> 00:58:08,568 這很重要 1122 00:58:09,486 --> 00:58:12,280 好,我希望大家盡力答題 1123 00:58:13,031 --> 00:58:15,200 如果覺得累了,或答題速度變慢 1124 00:58:15,283 --> 00:58:16,743 就想想自己多麼辛苦準備 1125 00:58:16,826 --> 00:58:18,578 一切努力就看這一刻了 1126 00:58:18,661 --> 00:58:20,246 好,開始吧 1127 00:58:20,330 --> 00:58:21,581 第一題 1128 00:58:22,081 --> 00:58:24,876 哪一個國家的人口最多? 1129 00:58:25,752 --> 00:58:27,462 第77題 1130 00:58:28,421 --> 00:58:32,425 《戰地鐘聲》的作者是誰? 1131 00:58:32,509 --> 00:58:34,511 A、葛楚史坦? 1132 00:58:34,594 --> 00:58:36,596 B、厄尼斯特海明威? 1133 00:58:36,679 --> 00:58:38,598 C、羅伯特喬丹? 1134 00:58:38,681 --> 00:58:41,518 D、辛克萊路易斯? 1135 00:58:49,692 --> 00:58:50,693 第78題… 1136 00:58:50,777 --> 00:58:53,363 七、八、一、二、三、四… 1137 00:58:53,446 --> 00:58:54,447 好 1138 00:58:54,531 --> 00:58:55,823 五、六、七、八、一 1139 00:58:55,907 --> 00:58:56,991 應該可以 1140 00:58:57,075 --> 00:58:58,618 也許跳《瑪卡蓮娜》才能成功 1141 00:58:58,701 --> 00:58:59,869 梅樂蒂,嗨 1142 00:58:59,953 --> 00:59:02,121 妳們知道梅樂蒂有腦性麻痺嗎? 1143 00:59:03,957 --> 00:59:05,041 -知道 -當然 1144 00:59:05,124 --> 00:59:07,210 失落黃金城那一題,妳寫什麼? 1145 00:59:07,293 --> 00:59:09,212 我說了是香巴拉 1146 00:59:09,295 --> 00:59:11,506 -是黃金國 -才不是 1147 00:59:11,589 --> 00:59:12,674 -是香巴拉 -妳… 1148 00:59:12,757 --> 00:59:14,384 -是黃金國 -才怪 1149 00:59:14,467 --> 00:59:16,386 -是黃金國 -黃金國 1150 00:59:16,469 --> 00:59:19,639 聽到沒?黃金國 我們說的才對,少數服從多數 1151 00:59:19,722 --> 00:59:20,723 妳輸了 1152 00:59:20,807 --> 00:59:24,185 -好喔,我看到我媽了,走吧 -找藉口閃人喔,好 1153 00:59:24,269 --> 00:59:26,646 -天啊 -妳今天好憤怒,真不知道為什麼 1154 00:59:26,729 --> 00:59:28,982 也許妳穿那件衣服自信爆表 1155 00:59:29,065 --> 00:59:30,984 -妳好像沒穿一樣 -天啊 1156 00:59:33,236 --> 00:59:34,904 妳今天來參加考試很棒 1157 00:59:34,988 --> 00:59:37,407 如果妳想要 妳可以和其他人一樣參加徵選 1158 00:59:37,490 --> 00:59:38,866 喂 1159 00:59:38,950 --> 00:59:40,910 梅樂蒂,這裡 1160 00:59:41,828 --> 00:59:42,870 快來,快點 1161 00:59:43,454 --> 00:59:46,583 走了…走了 1162 00:59:46,666 --> 00:59:47,750 妳認識那個人嗎? 1163 00:59:47,834 --> 00:59:51,087 上下上下…孩子們,大家好 1164 00:59:51,879 --> 00:59:54,674 喂,我要開始跳舞了 1165 00:59:55,800 --> 00:59:58,177 快點,快點,走吧 1166 00:59:59,387 --> 01:00:01,347 我不痛苦 1167 01:00:01,431 --> 01:00:02,515 什麼意思? 1168 01:00:06,185 --> 01:00:08,438 我有腦性麻痺 1169 01:00:08,521 --> 01:00:11,983 -這種病症是因為… -我剛剛不是這個意思 1170 01:00:12,066 --> 01:00:13,568 大腦內控制行動… 1171 01:00:13,651 --> 01:00:15,528 梅樂蒂,快點 1172 01:00:15,612 --> 01:00:17,196 和說話的區域受損 1173 01:00:17,280 --> 01:00:19,866 我們得走了,快點,走吧 1174 01:00:23,369 --> 01:00:24,579 小梅 1175 01:00:24,662 --> 01:00:26,873 週末要去逛購物中心嗎? 1176 01:00:31,127 --> 01:00:32,211 快點 1177 01:00:37,592 --> 01:00:41,471 我穩進益智問答代表隊了 1178 01:00:41,554 --> 01:00:43,139 那當然 1179 01:00:43,640 --> 01:00:44,849 妳鬥志高昂 1180 01:00:48,686 --> 01:00:51,439 我那雙閃亮亮的鞋子就是在這裡買的 1181 01:00:52,940 --> 01:00:55,068 天啊,我本來要走去手扶梯 1182 01:00:55,610 --> 01:00:57,695 我根本沒想到妳是身障人士,就… 1183 01:00:58,279 --> 01:00:59,322 很好笑吧 1184 01:01:00,490 --> 01:01:03,034 真不敢相信崔德今天開幕 1185 01:01:03,534 --> 01:01:04,869 他們還請了DJ 1186 01:01:07,038 --> 01:01:09,040 天啊,隊伍排好長 1187 01:01:19,801 --> 01:01:22,011 我有個點子 1188 01:01:22,929 --> 01:01:23,930 是什麼? 1189 01:01:25,556 --> 01:01:26,557 等一下 1190 01:01:26,641 --> 01:01:28,226 (崔德盛大開幕式) (請由此排隊) 1191 01:01:28,309 --> 01:01:29,977 不好意思,請問我們能進去嗎? 1192 01:01:30,061 --> 01:01:32,355 妳們要和其他人一樣排隊 1193 01:01:32,438 --> 01:01:34,899 但我姊姊 1194 01:01:34,982 --> 01:01:37,860 只能出院幾個小時 1195 01:01:37,944 --> 01:01:39,862 她真的很想進去逛逛 1196 01:01:39,946 --> 01:01:41,698 -這由不得我決定 -老兄,讓她進去啦 1197 01:01:41,781 --> 01:01:43,282 -我也希望我可以 -對,讓她進去 1198 01:01:43,366 --> 01:01:44,367 讓她進去,我們不介意 1199 01:01:44,450 --> 01:01:46,577 -稍等一下 -她坐輪椅耶 1200 01:01:46,661 --> 01:01:48,454 拜託,認真嗎? 1201 01:01:48,538 --> 01:01:49,622 -好,快進去 -真的嗎? 1202 01:01:49,706 --> 01:01:52,458 -謝謝,真的很謝謝你 -快點,快進去,拜託 1203 01:01:52,542 --> 01:01:54,293 -那我們就進去了 -謝謝,抱歉 1204 01:01:54,377 --> 01:01:57,255 天啊,妳喜歡大的嗎? 1205 01:02:04,011 --> 01:02:06,013 把眼睛閉上,才能沖掉 1206 01:02:06,097 --> 01:02:08,349 「不要」是什麼意思? 好,我保證我不會… 1207 01:02:12,437 --> 01:02:13,479 妳看起來很美 1208 01:02:15,273 --> 01:02:16,607 拜託 1209 01:02:16,691 --> 01:02:18,192 很酷 1210 01:02:20,403 --> 01:02:21,821 這個呢?好 1211 01:02:41,674 --> 01:02:43,676 -我能咬一口嗎? -不行 1212 01:03:07,158 --> 01:03:09,744 很好,很好,快上,上啊 1213 01:03:13,664 --> 01:03:14,665 天啊 1214 01:03:15,249 --> 01:03:17,376 早安,史普汀全體同學 1215 01:03:17,460 --> 01:03:20,004 我是汀明老師,快速宣布一下 1216 01:03:20,087 --> 01:03:23,925 今年的益智問答徵選結果相當出色 1217 01:03:24,008 --> 01:03:26,135 非常感謝各位的參與 1218 01:03:26,219 --> 01:03:29,305 這是很艱難的決定 1219 01:03:29,388 --> 01:03:31,057 但數字不會說謊 1220 01:03:31,140 --> 01:03:34,727 現在話不多說 我將公布2003年益智問答代表隊人選 1221 01:03:34,811 --> 01:03:36,687 -要公布了嗎? -對 1222 01:03:36,771 --> 01:03:37,814 好 1223 01:03:38,856 --> 01:03:43,152 代表學校參加比賽的四位學生如下 1224 01:03:43,236 --> 01:03:47,740 首先是考到89分的蘿絲史賓瑟 1225 01:03:48,241 --> 01:03:49,826 為蘿絲鼓掌 1226 01:03:50,576 --> 01:03:54,080 接下來是考到91分的羅德尼威爾許 1227 01:03:54,163 --> 01:03:55,248 -好耶 -我就知道 1228 01:03:55,331 --> 01:03:56,791 -恭喜 -我就知道,我最強了 1229 01:03:56,874 --> 01:03:58,251 -我是最棒的 -你之前又不知道 1230 01:03:58,334 --> 01:04:00,378 為克萊兒威斯特掌聲鼓勵 1231 01:04:02,171 --> 01:04:03,673 克萊兒 1232 01:04:03,756 --> 01:04:07,760 最後一位拿下了最高分97分 1233 01:04:07,844 --> 01:04:11,347 順道一提,這刷新了學校紀錄 1234 01:04:11,430 --> 01:04:12,765 請下鼓聲 1235 01:04:16,477 --> 01:04:18,980 康納貝茲 1236 01:04:20,523 --> 01:04:22,608 我成功了,太棒了 1237 01:04:22,692 --> 01:04:25,152 恭喜我們的代表隊 1238 01:04:25,236 --> 01:04:28,281 加油,史普汀流星隊 1239 01:04:33,077 --> 01:04:34,245 好 1240 01:04:35,705 --> 01:04:38,374 在這世上我不理解的事… 1241 01:04:38,457 --> 01:04:40,626 好,梅樂蒂,來,我把這個掛上去 1242 01:04:40,710 --> 01:04:41,711 戰爭… 1243 01:04:42,503 --> 01:04:44,213 祝妳有個愉快的夜晚 1244 01:04:44,297 --> 01:04:46,841 為什麼許多事都這麼困難… 1245 01:04:46,924 --> 01:04:48,885 梅樂蒂,妳有聽到嗎? 我進了益智問答代表隊 1246 01:04:48,968 --> 01:04:50,386 心電感應的原理… 1247 01:04:50,469 --> 01:04:51,554 我以為我進不了,但我成功了 1248 01:04:51,637 --> 01:04:53,180 克萊兒和喬蒂也會… 1249 01:04:53,264 --> 01:04:54,473 同情… 1250 01:04:54,557 --> 01:04:55,558 有點搞笑 1251 01:04:55,641 --> 01:04:57,393 為什麼大部分人都對我視而不見 1252 01:04:58,477 --> 01:04:59,604 法式熱吻 1253 01:05:00,646 --> 01:05:03,649 為什麼有人愛吃美乃滋 1254 01:05:03,733 --> 01:05:06,360 「沒錯,我最聰明,我進代表隊了 1255 01:05:06,444 --> 01:05:09,363 我的成績最高分」 我們就說:「沒人在乎,康納」 1256 01:05:09,447 --> 01:05:11,574 那個人應該給個解釋 1257 01:05:11,657 --> 01:05:14,785 -媽的,妳說得沒錯,抱歉罵了髒話 -等一下,等等 1258 01:05:14,869 --> 01:05:16,495 抱歉,但我們又不知道事情的來龍去脈 1259 01:05:16,579 --> 01:05:18,331 我們知道 1260 01:05:18,414 --> 01:05:20,541 梅樂蒂告訴小薇太太 她所有題目都答對了 1261 01:05:20,625 --> 01:05:22,043 我告訴你,事有蹊蹺 1262 01:05:22,126 --> 01:05:24,086 佩妮,來吃蘋果 1263 01:05:24,170 --> 01:05:25,963 我要親自打給這個叫汀明的傢伙 1264 01:05:26,047 --> 01:05:27,048 很好 1265 01:05:27,131 --> 01:05:29,800 黛安,我知道妳很氣憤,但妳之前… 1266 01:05:29,884 --> 01:05:32,094 不想要益智問答隊 1267 01:05:32,178 --> 01:05:33,638 不想要 1268 01:05:33,721 --> 01:05:34,722 (媽、爸、聽) 1269 01:05:34,805 --> 01:05:37,099 不想要益智問答隊 1270 01:05:37,183 --> 01:05:39,018 -不想要,不想要 -我們至少要考量… 1271 01:05:39,101 --> 01:05:40,478 我們必須查出真相 1272 01:05:40,561 --> 01:05:42,396 夠了,不要說了 1273 01:05:43,522 --> 01:05:45,274 會傷害蘿絲 1274 01:05:46,025 --> 01:05:47,026 蘿絲? 1275 01:05:47,109 --> 01:05:48,819 蘿絲和這件事有何關聯? 1276 01:05:48,903 --> 01:05:51,489 如果妳有資格,就應該入選 1277 01:05:51,572 --> 01:05:53,407 妳不會半途而廢,我不會讓妳輕易放棄 1278 01:05:53,491 --> 01:05:55,660 對,我要找凱瑟琳幫忙 1279 01:05:57,161 --> 01:06:00,790 這是梅樂蒂的答案卷,這是他的解答 1280 01:06:00,873 --> 01:06:03,626 等等,她翻過我的辦公桌 妳翻過我的辦公桌嗎? 1281 01:06:03,709 --> 01:06:05,628 是沒錯,謝謝 1282 01:06:05,711 --> 01:06:08,881 -告訴他上面寫了什麼 -這… 1283 01:06:08,965 --> 01:06:11,425 就直說吧,梅樂蒂全部答對了 1284 01:06:11,509 --> 01:06:13,094 每題都對 1285 01:06:14,053 --> 01:06:15,054 什麼? 1286 01:06:15,137 --> 01:06:16,889 不,這不可能 1287 01:06:16,973 --> 01:06:17,974 等等,什麼? 1288 01:06:18,057 --> 01:06:20,601 以前沒這種事又不代表不可能 1289 01:06:20,685 --> 01:06:21,727 -但我真的答對了啊 -不 1290 01:06:21,811 --> 01:06:23,312 老師不能這樣說話 1291 01:06:23,396 --> 01:06:26,315 我每一題都知道答案 1292 01:06:26,399 --> 01:06:28,275 我知道,親愛的 1293 01:06:28,359 --> 01:06:30,945 我應該知道這是怎麼一回事了 1294 01:06:31,028 --> 01:06:32,863 -我可以問問她嗎? -當然可以 1295 01:06:33,823 --> 01:06:34,824 梅樂蒂 1296 01:06:35,866 --> 01:06:37,243 這很重要 1297 01:06:37,326 --> 01:06:39,412 妳要誠實回答 1298 01:06:40,079 --> 01:06:42,206 妳的課堂陪同人員有協助妳作答嗎? 1299 01:06:42,289 --> 01:06:44,125 不好意思,妳在暗示什麼? 1300 01:06:44,208 --> 01:06:46,043 我只是在問問題 1301 01:06:46,794 --> 01:06:51,590 因為也許有時候妳覺得兩個答案都有可能 1302 01:06:51,674 --> 01:06:56,345 A或B,但妳看到 課堂陪同人員的筆停在某一個答案上? 1303 01:06:56,429 --> 01:06:58,597 聽起來不只是在問問題 1304 01:06:58,681 --> 01:07:01,058 對,因為這不是詢問,而是指控 1305 01:07:01,142 --> 01:07:03,602 好了,各位,大家先深呼吸,冷靜一下 1306 01:07:03,686 --> 01:07:04,854 -我的 -對 1307 01:07:04,937 --> 01:07:06,355 是我的答案 1308 01:07:06,439 --> 01:07:08,024 -好,謝謝 -對 1309 01:07:08,107 --> 01:07:09,108 抱歉 1310 01:07:10,818 --> 01:07:13,279 其實我並不抱歉,知道為什麼嗎? 1311 01:07:13,362 --> 01:07:16,115 加納老師,我的女兒很正直 1312 01:07:16,866 --> 01:07:19,076 我不需要高學歷也看得出來 1313 01:07:19,160 --> 01:07:21,203 我妻子看得出來,她也看得出來 1314 01:07:21,287 --> 01:07:22,288 為什麼妳沒辦法? 1315 01:07:24,415 --> 01:07:26,959 如果她說她考了高分,那就是真的 1316 01:07:28,669 --> 01:07:30,755 妳說什麼都不重要 1317 01:07:30,838 --> 01:07:33,049 抱歉,妳可以…妳就別說了吧 1318 01:07:36,510 --> 01:07:37,762 她還好嗎?一切都還好嗎? 1319 01:07:37,845 --> 01:07:39,972 -她沒事 -她在笑 1320 01:07:40,056 --> 01:07:42,892 重點是梅樂蒂拿了滿分 1321 01:07:43,684 --> 01:07:46,270 為什麼她沒有進益智問答代表隊? 1322 01:07:46,353 --> 01:07:47,354 對 1323 01:07:48,230 --> 01:07:50,149 老師肯定有合理的解釋 1324 01:07:50,232 --> 01:07:51,567 說來聽聽 1325 01:07:53,778 --> 01:07:54,862 我的意思是… 1326 01:07:57,823 --> 01:08:00,659 你們把這些孩子放進我的課堂 1327 01:08:00,743 --> 01:08:02,161 我完全沒受過訓練 1328 01:08:02,244 --> 01:08:03,788 對吧?我沒有相關專業 1329 01:08:03,871 --> 01:08:05,581 我不知道怎麼和你們的孩子說話 1330 01:08:05,664 --> 01:08:08,000 我沒有和她這種症狀的人接觸過 1331 01:08:08,709 --> 01:08:12,671 我相信梅樂蒂貼心善良,我只是… 1332 01:08:12,755 --> 01:08:14,173 她不只是善良 1333 01:08:14,965 --> 01:08:16,133 她很聰明 1334 01:08:17,051 --> 01:08:18,385 她有能力 1335 01:08:18,469 --> 01:08:22,431 瓦勒斯,你應該有合理的解釋吧 1336 01:08:22,515 --> 01:08:25,184 為什麼我一定要解釋?這又不是考試 1337 01:08:25,267 --> 01:08:26,393 這不是用來打成績的 1338 01:08:26,477 --> 01:08:27,645 不是課堂活動 1339 01:08:27,728 --> 01:08:29,647 是課外活動的代表隊 1340 01:08:29,730 --> 01:08:32,316 我不認為我需要解釋 以前沒這種事,我… 1341 01:08:36,987 --> 01:08:39,031 我沒有改她的答案卷 1342 01:08:42,201 --> 01:08:43,369 就是這個詞啊 1343 01:08:43,452 --> 01:08:46,705 -這個詞好糟 -這又不是我創的 1344 01:08:46,789 --> 01:08:49,917 我就老實說好了 也許這就像是最完美的結論 1345 01:08:50,000 --> 01:08:52,962 不證自明,妳不需要那麼有防備心 1346 01:08:53,045 --> 01:08:55,256 好,好了 益智問答代表隊的成員麻煩注意聽 1347 01:08:55,339 --> 01:08:56,340 坐下 1348 01:08:56,423 --> 01:08:58,634 喬蒂,克萊兒,麻煩妳們 1349 01:08:59,135 --> 01:09:01,137 羅德尼,安靜,謝謝 1350 01:09:01,220 --> 01:09:02,638 聽著,注意聽 1351 01:09:03,764 --> 01:09:06,851 益智問答代表隊的人選有異動 1352 01:09:08,310 --> 01:09:10,938 梅樂蒂布魯克斯會參加比賽 1353 01:09:11,730 --> 01:09:12,731 但汀明老師… 1354 01:09:12,815 --> 01:09:16,485 聽我說,梅樂蒂就像其他人一樣 爭取到加入代表隊的資格 1355 01:09:16,569 --> 01:09:20,072 如果當中出了差錯,那也是我的錯 1356 01:09:20,156 --> 01:09:21,157 是我的錯 1357 01:09:21,240 --> 01:09:24,326 阿汀老師,這樣不合理 代表隊已經有四個人了 1358 01:09:24,410 --> 01:09:26,662 你不能把其中一個人換成另一個人 1359 01:09:26,745 --> 01:09:27,788 羅德尼 1360 01:09:28,289 --> 01:09:30,499 蘿絲史賓瑟會變成第一順位的替補選手 1361 01:09:30,583 --> 01:09:32,793 為什麼是我?我為了比賽付出這麼多努力 1362 01:09:32,877 --> 01:09:34,712 妳徵選的成績最低,蘿絲 1363 01:09:34,795 --> 01:09:37,131 -我真的很努力念書 -愛蓮娜和喬蒂還是能陪同代表隊參賽 1364 01:09:37,214 --> 01:09:39,758 如果進了決賽,也能一起去華盛頓 1365 01:09:39,842 --> 01:09:40,968 非常感謝大家 1366 01:09:41,051 --> 01:09:42,052 益智問答代表隊加油 1367 01:09:43,137 --> 01:09:44,889 -康納 -天啊 1368 01:09:44,972 --> 01:09:47,308 我們到外面談一談 1369 01:09:50,311 --> 01:09:51,312 好,大家 1370 01:09:52,021 --> 01:09:54,273 距離地區賽只剩幾週,我們有很多事要做 1371 01:09:54,356 --> 01:09:55,733 大家靠過來 1372 01:09:57,067 --> 01:09:59,695 我看過各式各樣的老師 1373 01:09:59,778 --> 01:10:01,780 瓦勒斯汀明是好老師 1374 01:10:02,281 --> 01:10:04,491 -他在乎他的學生 -梅樂蒂也是他的學生 1375 01:10:04,575 --> 01:10:05,993 妳違背了他對妳的信任 1376 01:10:06,619 --> 01:10:08,495 妳讓他的名聲掃地 1377 01:10:08,579 --> 01:10:11,207 妳之後不能再要求參與他的課堂 1378 01:10:12,750 --> 01:10:13,751 好吧 1379 01:10:14,877 --> 01:10:17,713 但妳我都知道 妳一開始就不想讓我推動計畫 1380 01:10:18,214 --> 01:10:21,467 我很景仰妳的理念,雷伊博士 1381 01:10:21,550 --> 01:10:22,718 真的 1382 01:10:24,887 --> 01:10:26,680 但我必須面對現實世界 1383 01:10:26,764 --> 01:10:29,099 那妳認為梅樂蒂生活在什麼樣的世界? 1384 01:10:29,183 --> 01:10:31,310 妳認為計畫結束後會發生什麼事? 1385 01:10:31,977 --> 01:10:34,480 那些孩子終究還是會回到特教班 1386 01:10:35,356 --> 01:10:38,108 我沒有錢雇用員工來照顧他們 1387 01:10:38,192 --> 01:10:41,737 就算有預算,還有妳幻想出來的神奇好處 1388 01:10:41,820 --> 01:10:42,821 之後又會如何? 1389 01:10:43,781 --> 01:10:46,158 更多身障孩童會搬到我的學區 1390 01:10:46,242 --> 01:10:49,620 他們也需要資源才能負擔他們的教育 妳有想過嗎? 1391 01:10:52,331 --> 01:10:53,332 老實說 1392 01:10:55,167 --> 01:10:56,252 謝謝妳 1393 01:10:56,752 --> 01:10:59,463 妳幫我想到了我寫書的主題 1394 01:11:01,340 --> 01:11:03,259 身心障礙不會阻礙學生發展 1395 01:11:04,468 --> 01:11:05,469 但學校會 1396 01:11:15,145 --> 01:11:16,188 (歡迎來到我們的學習花園) 1397 01:11:16,272 --> 01:11:17,773 我認為應該結婚的人 1398 01:11:18,899 --> 01:11:20,484 瑪麗亞和羅德尼 1399 01:11:20,985 --> 01:11:22,778 凱瑟琳和馬修派里 1400 01:11:23,320 --> 01:11:24,697 克萊兒和邪惡博士… 1401 01:11:24,780 --> 01:11:26,240 不要玩食物 1402 01:11:26,323 --> 01:11:28,659 汀明老師不該結婚… 1403 01:11:29,618 --> 01:11:30,786 好酷 1404 01:11:30,869 --> 01:11:32,204 康納和我 1405 01:11:32,288 --> 01:11:33,497 讓我看看 1406 01:11:33,580 --> 01:11:34,748 -我想要一個 -我也是 1407 01:11:36,125 --> 01:11:39,461 就算蘿絲沒有在氣我 她還是不會坐在我旁邊 1408 01:11:39,962 --> 01:11:43,590 特殊的人通常會被排除在外 1409 01:11:43,674 --> 01:11:46,302 -我沒有傷心,妳才傷心呢 -天啊 1410 01:11:46,385 --> 01:11:47,386 你 1411 01:11:47,469 --> 01:11:50,347 至少我還是能和很酷的孩子坐在一起 1412 01:11:50,848 --> 01:11:52,558 (史普汀小學) (流星) 1413 01:11:57,938 --> 01:11:59,023 小梅 1414 01:11:59,773 --> 01:12:02,901 益智問答代表隊…益智問答代表隊 1415 01:12:02,985 --> 01:12:07,281 該起床了…該起床了,瞌睡蟲 1416 01:12:07,364 --> 01:12:10,367 我有個驚喜要給妳 1417 01:12:11,785 --> 01:12:12,870 妳喜歡嗎? 1418 01:12:14,997 --> 01:12:16,999 老天,今天一定會很棒 1419 01:12:17,499 --> 01:12:19,418 應該…對,就是這裡 1420 01:12:20,669 --> 01:12:24,381 天啊,看看這裡有多酷 1421 01:12:25,090 --> 01:12:26,759 這裡好酷 1422 01:12:26,842 --> 01:12:27,843 好耶 1423 01:12:27,926 --> 01:12:31,055 我們的一切努力都是為了這一刻 1424 01:12:31,138 --> 01:12:33,557 -為了這場比賽,把握當下,專心一志 -還好嗎? 1425 01:12:33,640 --> 01:12:36,310 別忘了這是妳辛苦爭取來的機會 1426 01:12:36,393 --> 01:12:38,854 妳可以的,好嗎?對 1427 01:12:38,937 --> 01:12:40,564 -梅樂蒂布魯克斯? -對,嗨 1428 01:12:40,647 --> 01:12:42,941 妳好嗎?我是保羅,是舞臺經理 1429 01:12:43,025 --> 01:12:44,818 -嗨,保羅 -我能借用妳一點時間 1430 01:12:44,902 --> 01:12:46,987 帶妳參觀一下場景布置和舞臺嗎? 1431 01:12:47,071 --> 01:12:50,157 -好,她可以的 -好,妳準備好了嗎?我們出發吧 1432 01:12:50,741 --> 01:12:51,742 這是比賽場地 1433 01:12:51,825 --> 01:12:54,870 你們隊會站在這裡 1434 01:12:54,953 --> 01:12:57,623 妳的站臺在最後面 1435 01:12:57,706 --> 01:12:59,375 來看看吧 1436 01:12:59,458 --> 01:13:00,876 我們調整了高度 1437 01:13:00,959 --> 01:13:03,045 比較符合妳輪椅的高度 1438 01:13:03,128 --> 01:13:06,548 其實滿簡單的,這裡有按鈕 1439 01:13:06,632 --> 01:13:11,512 主持人會問問題 妳就按下正確答案相對應的按鈕 1440 01:13:11,595 --> 01:13:12,930 A、B、C或D 1441 01:13:14,348 --> 01:13:16,433 但我覺得妳會表現得很好 1442 01:13:16,934 --> 01:13:18,811 別告訴別人 1443 01:13:18,894 --> 01:13:21,939 雖然我要保持中立 堅信最強的隊伍會勝出 1444 01:13:22,022 --> 01:13:23,107 但妳要拿出真本事 1445 01:13:23,190 --> 01:13:24,608 好嗎?打爆他們 1446 01:13:24,691 --> 01:13:26,610 我知道妳行的,好嗎? 1447 01:13:27,403 --> 01:13:28,862 謝謝 1448 01:13:28,946 --> 01:13:30,072 (益智問答) 1449 01:13:30,155 --> 01:13:32,699 麻煩所有參賽者前往後臺 1450 01:13:32,783 --> 01:13:34,493 你覺得呢?要不要戴眼鏡? 1451 01:13:35,369 --> 01:13:37,496 我快看不到題目了,保羅 1452 01:13:37,579 --> 01:13:39,832 -克萊兒,拜託給我用 -不要,那是我的 1453 01:13:39,915 --> 01:13:41,083 等一下,羅德尼 1454 01:13:41,166 --> 01:13:42,835 -看起來就像我的祖母 -不重要啦 1455 01:13:42,918 --> 01:13:44,837 我要告訴我祖母妳說了這句話 1456 01:13:44,920 --> 01:13:46,004 不要,不 1457 01:13:51,510 --> 01:13:52,928 我很抱歉 1458 01:13:53,679 --> 01:13:55,305 沒關係,別介意 1459 01:13:55,389 --> 01:13:58,600 我會跟妳出去玩 只是因為我父母答應會給我iPod 1460 01:14:02,938 --> 01:14:06,108 麻煩所有參賽者前往後臺 1461 01:14:06,191 --> 01:14:08,444 -她在那裡 -小蘿絲 1462 01:14:08,527 --> 01:14:10,529 -等等 -嗨,佩妮 1463 01:14:10,612 --> 01:14:13,365 -她在那裡,嗨 -佩妮,快過來 1464 01:14:13,449 --> 01:14:14,533 (廁所) 1465 01:14:14,616 --> 01:14:15,868 快過來 1466 01:14:15,951 --> 01:14:17,703 好,我們去廁所 1467 01:14:17,786 --> 01:14:19,455 -我們要去廁所 -好 1468 01:14:19,538 --> 01:14:22,624 -你能看著她嗎?好 -交給我吧,過來吧,天啊 1469 01:14:23,125 --> 01:14:24,334 因為我喜歡 1470 01:14:24,418 --> 01:14:27,421 我只是想知道能不能讓它停在同一面 1471 01:14:27,504 --> 01:14:32,050 益智問答代表隊的親友團,請入座 1472 01:14:32,134 --> 01:14:34,553 -節目再二十分鐘就會開始 -有口香糖嗎? 1473 01:14:43,187 --> 01:14:44,938 妳要告訴我發生什麼事了嗎? 1474 01:14:46,899 --> 01:14:47,900 不要嗎? 1475 01:14:54,615 --> 01:14:56,492 有時候很辛苦吧? 1476 01:14:57,534 --> 01:14:58,619 有腦性麻痺 1477 01:15:01,663 --> 01:15:04,458 好,憤怒 1478 01:15:06,084 --> 01:15:07,252 對,會讓妳感到憤怒 1479 01:15:09,087 --> 01:15:11,673 「感覺,問題」 1480 01:15:13,050 --> 01:15:14,426 感覺是個問題? 1481 01:15:16,136 --> 01:15:17,137 對誰而言? 1482 01:15:19,139 --> 01:15:20,933 (媽、爸、妹妹) 1483 01:15:21,016 --> 01:15:22,017 不會 1484 01:15:35,948 --> 01:15:37,824 我也愛妳 1485 01:15:42,037 --> 01:15:43,121 再說一次 1486 01:15:43,205 --> 01:15:44,206 快點 1487 01:15:46,208 --> 01:15:48,377 我也愛妳 1488 01:15:57,052 --> 01:15:58,637 我很愛妳 1489 01:16:04,601 --> 01:16:05,727 再說一次 1490 01:16:06,228 --> 01:16:07,896 快啦,再說一次 1491 01:16:07,980 --> 01:16:09,815 我也愛妳 1492 01:16:12,192 --> 01:16:13,402 (提供內嵌字幕) 1493 01:16:13,485 --> 01:16:17,489 來自陽光普照的沙加緬度JCMB錄影棚現場 1494 01:16:17,573 --> 01:16:20,701 歡迎收看加州三城益智問答地區決賽 1495 01:16:21,743 --> 01:16:25,831 一如往常 由《行動八號新聞》的主播主持 1496 01:16:25,914 --> 01:16:26,915 蘭恩金斯利 1497 01:16:26,999 --> 01:16:28,041 (蘭恩「國王」金斯利) 1498 01:16:28,125 --> 01:16:29,126 (派瑞谷小學) 1499 01:16:29,209 --> 01:16:31,211 初賽過後,只剩下兩支隊伍 1500 01:16:31,295 --> 01:16:32,462 勝負就看這一刻 1501 01:16:32,546 --> 01:16:33,672 (派瑞谷對上史普汀) 1502 01:16:33,755 --> 01:16:36,008 25道題目,每題4分 1503 01:16:36,091 --> 01:16:38,385 差一個按鈕,命運大不同 1504 01:16:39,011 --> 01:16:41,638 蘭恩,告訴這些益智問答參賽者 他們能贏得什麼 1505 01:16:41,722 --> 01:16:44,182 現在其中一隊將能贏得 1506 01:16:44,266 --> 01:16:49,855 前往華盛頓特區參加全國大賽的機會 1507 01:16:50,772 --> 01:16:52,899 獎金高達一萬元 1508 01:16:56,820 --> 01:17:00,282 廢話不多說,歡迎益智問答參賽者入場 1509 01:17:00,824 --> 01:17:04,411 來自派瑞谷的派瑞谷小學 1510 01:17:04,494 --> 01:17:05,495 快出來 1511 01:17:05,579 --> 01:17:06,580 (派瑞谷) (五屆冠軍) 1512 01:17:06,663 --> 01:17:09,082 上啊,派瑞谷 1513 01:17:09,166 --> 01:17:11,793 還有來自艾斯特林的史普汀小學 1514 01:17:11,877 --> 01:17:12,961 -上吧 -往前走 1515 01:17:13,045 --> 01:17:14,379 -快上臺,上去吧 -他們來了 1516 01:17:14,463 --> 01:17:16,173 快點,上臺,笑一個,笑一個 1517 01:17:17,507 --> 01:17:18,592 他們來了 1518 01:17:27,184 --> 01:17:28,268 好 1519 01:17:29,227 --> 01:17:31,146 -好,好了 -好,大家安靜 1520 01:17:31,229 --> 01:17:34,441 大家就定位,接下來會很精彩 1521 01:17:34,524 --> 01:17:35,692 大家都準備好了嗎? 1522 01:17:36,443 --> 01:17:38,278 來了,第一題 1523 01:17:38,862 --> 01:17:42,115 列星頓和康科德戰役是在何年發生? 1524 01:17:42,199 --> 01:17:43,492 A、1773年? 1525 01:17:43,575 --> 01:17:45,160 B、1775年? 1526 01:17:45,243 --> 01:17:47,454 C、1776年? 1527 01:17:47,537 --> 01:17:49,498 或D、1855年? 1528 01:17:56,088 --> 01:17:57,172 所有人都選好了嗎? 1529 01:17:58,882 --> 01:18:00,133 答案是… 1530 01:18:01,635 --> 01:18:04,096 -B、1775年 -好耶 1531 01:18:04,638 --> 01:18:06,390 (總答對題數2,史普汀小學 總答對題數4,派瑞谷) 1532 01:18:10,435 --> 01:18:11,728 下一題 1533 01:18:11,812 --> 01:18:15,148 「矛盾語」代表什麼意思? 1534 01:18:15,232 --> 01:18:16,566 我不知道這個 1535 01:18:16,650 --> 01:18:18,860 A、一組相互矛盾的詞? 1536 01:18:18,944 --> 01:18:20,404 B、一段押韻的句子? 1537 01:18:20,487 --> 01:18:23,198 C、一種狀聲詞? 1538 01:18:23,281 --> 01:18:25,951 或D、無知的虛構人物? 1539 01:18:28,870 --> 01:18:29,871 大家都寫好了嗎? 1540 01:18:38,213 --> 01:18:39,840 第五題 1541 01:18:39,923 --> 01:18:40,799 你認識他 1542 01:18:40,882 --> 01:18:43,009 貨幣學者研究什麼領域? 1543 01:18:43,093 --> 01:18:44,886 第八題 1544 01:18:44,970 --> 01:18:47,139 哪位詩人曾說過 1545 01:18:47,222 --> 01:18:50,976 「笑聲是靈魂的語言」? 1546 01:18:51,059 --> 01:18:53,603 答案當然是B、巴勃羅聶魯達 1547 01:18:53,687 --> 01:18:54,730 好耶 1548 01:18:55,522 --> 01:18:56,523 第九題 1549 01:18:56,606 --> 01:18:57,607 第十題 1550 01:18:57,691 --> 01:18:58,692 第11題 1551 01:18:59,609 --> 01:19:00,902 第14題 1552 01:19:00,986 --> 01:19:03,947 據說哪一種品種的鯊魚體型最大? 1553 01:19:04,030 --> 01:19:05,365 A、大白鯊? 1554 01:19:05,449 --> 01:19:07,659 B、鯨鯊? C、蛇頸龍? 1555 01:19:07,743 --> 01:19:09,911 -或D、巨齒鯊? -巨齒鯊 1556 01:19:10,871 --> 01:19:12,080 親愛的,妳剛剛說什麼? 1557 01:19:12,164 --> 01:19:13,540 答案是D、巨齒鯊 1558 01:19:16,209 --> 01:19:17,961 第24題 1559 01:19:18,044 --> 01:19:19,129 (總答對題數77,派瑞谷小學) 1560 01:19:19,212 --> 01:19:20,797 馬丘比丘位於哪一個國家? 1561 01:19:20,881 --> 01:19:21,882 (總答對題數75,史普汀小學) 1562 01:19:21,965 --> 01:19:23,300 A、哥斯大黎加? 1563 01:19:23,383 --> 01:19:24,551 B、秘魯? 1564 01:19:24,634 --> 01:19:26,803 C、沙烏地阿拉伯? 1565 01:19:26,887 --> 01:19:29,055 或D、荷蘭? 1566 01:19:32,726 --> 01:19:34,269 答案是B、秘魯 1567 01:19:34,352 --> 01:19:35,479 很好 1568 01:19:35,562 --> 01:19:36,563 好棒 1569 01:19:41,067 --> 01:19:42,611 天啊,天啊 1570 01:19:43,153 --> 01:19:46,490 兩隊只差兩分,只剩下一題 1571 01:19:47,866 --> 01:19:49,868 好,最後一題 1572 01:19:50,660 --> 01:19:54,873 下列哪一個拉丁詞彙代表「乍看之下」? 1573 01:19:54,956 --> 01:19:56,792 A、「初步認定」? 1574 01:19:57,375 --> 01:19:59,419 B、「及時行樂」? 1575 01:19:59,503 --> 01:20:01,922 C、「合眾為一」? 1576 01:20:02,005 --> 01:20:04,758 或D、「形式上的」? 1577 01:20:15,769 --> 01:20:17,521 好了嗎?都好了嗎? 1578 01:20:20,816 --> 01:20:21,942 答案是… 1579 01:20:24,152 --> 01:20:26,696 A、「初步認定」 1580 01:20:27,364 --> 01:20:28,532 天啊 1581 01:20:28,615 --> 01:20:31,535 這真是…局勢有了驚人的反轉 1582 01:20:31,618 --> 01:20:36,289 兩支決賽隊伍以83分打成平手 1583 01:20:36,373 --> 01:20:39,209 但只會有一個獲勝隊伍,所以… 1584 01:20:39,918 --> 01:20:41,127 等我一下,等我… 1585 01:20:41,211 --> 01:20:43,213 等我一下,好嗎? 1586 01:20:46,716 --> 01:20:47,801 好的 1587 01:20:47,884 --> 01:20:53,056 因此我們要舉行益智問答比賽稱作 1588 01:20:53,139 --> 01:20:55,058 「快問快答」的環節 1589 01:20:56,518 --> 01:20:59,020 兩支隊伍要在三十秒內分別選出一名成員 1590 01:20:59,104 --> 01:21:02,274 代表你們的隊伍參加一對一問答 1591 01:21:02,357 --> 01:21:06,111 先答錯的那一方就輸了 1592 01:21:06,194 --> 01:21:10,156 而另一支隊伍就能前進全國大賽,上啊 1593 01:21:12,909 --> 01:21:13,910 不行,我去 1594 01:21:16,496 --> 01:21:17,497 -對 -好,安靜點 1595 01:21:17,581 --> 01:21:19,833 事關一萬元,你對自己真有把握 1596 01:21:19,916 --> 01:21:22,168 -這一切的壓力很大… -各位 1597 01:21:22,252 --> 01:21:23,962 康納得了最高分,汀明老師說… 1598 01:21:24,045 --> 01:21:25,422 -不是我 -妳不能上場 1599 01:21:25,505 --> 01:21:26,965 你幹嘛這樣咳嗽?幹嘛? 1600 01:21:27,048 --> 01:21:28,550 得最高分的是梅樂蒂 1601 01:21:28,633 --> 01:21:31,511 我覺得他說得對,她幾乎沒有答錯 1602 01:21:31,595 --> 01:21:32,596 還有十秒 1603 01:21:32,679 --> 01:21:35,932 如果她上場,我們會看起來… 看起來很蠢,好嗎? 1604 01:21:36,016 --> 01:21:37,475 鬼扯,克萊兒 1605 01:21:37,559 --> 01:21:39,519 如果我們輸了不就更蠢? 1606 01:21:39,603 --> 01:21:42,063 -我們只剩十秒,還在吵架,投票吧 -那我投梅樂蒂 1607 01:21:42,147 --> 01:21:44,566 時間到,兩隊,請讓代表成員到前面 1608 01:21:45,734 --> 01:21:49,905 現場直播將在五秒後開始 五、四、三、二… 1609 01:21:49,988 --> 01:21:50,989 好耶 1610 01:21:51,072 --> 01:21:53,450 接下來是快問快答環節 1611 01:21:54,159 --> 01:21:57,037 一方是來自派瑞谷小學的崔佛 1612 01:21:57,120 --> 01:21:58,914 另一方則是來自史普汀小學的梅樂蒂 1613 01:21:58,997 --> 01:22:00,040 太棒了 1614 01:22:03,460 --> 01:22:05,295 梅樂蒂、崔佛,準備好了嗎? 1615 01:22:05,378 --> 01:22:06,713 準備好了,金斯利先生 1616 01:22:07,213 --> 01:22:08,506 請安靜 1617 01:22:08,590 --> 01:22:14,012 別忘了,第一個答錯的隊伍就輸了 1618 01:22:15,138 --> 01:22:16,222 第一題 1619 01:22:18,016 --> 01:22:19,935 「六指/趾」是什麼意思? 1620 01:22:20,018 --> 01:22:21,394 A、複視? 1621 01:22:21,478 --> 01:22:22,771 B、左撇子? 1622 01:22:22,854 --> 01:22:24,981 C、手或腳上有六個附肢? 1623 01:22:25,065 --> 01:22:27,817 或D、一種癌症? 1624 01:22:34,491 --> 01:22:36,785 有六個附肢為正確答案 1625 01:22:44,501 --> 01:22:45,877 下一題 1626 01:22:45,961 --> 01:22:48,421 《藍色狂想曲》的作曲家是誰? 1627 01:22:48,505 --> 01:22:49,881 A、莫札特? 1628 01:22:49,965 --> 01:22:52,050 B、蓋希文?C、貝多芬? 1629 01:22:52,133 --> 01:22:53,677 或D、柏林? 1630 01:22:59,849 --> 01:23:00,809 B為正確答案 1631 01:23:00,892 --> 01:23:03,311 他們倆很厲害吧 1632 01:23:03,395 --> 01:23:04,729 天啊 1633 01:23:05,438 --> 01:23:06,606 第三題 1634 01:23:08,525 --> 01:23:15,031 在外太空中,能遮擋其他星體光芒的 一團粉塵和氣體稱作… 1635 01:23:15,115 --> 01:23:17,617 A、黑洞? 1636 01:23:17,701 --> 01:23:19,703 B、流浪行星? 1637 01:23:20,203 --> 01:23:22,288 C、歐特雲? 1638 01:23:22,956 --> 01:23:25,542 或D、暗星雲? 1639 01:23:43,101 --> 01:23:44,728 答案是… 1640 01:23:48,690 --> 01:23:50,108 上帝啊,請賜予我力量 1641 01:23:51,776 --> 01:23:53,486 D、暗星雲 1642 01:23:54,195 --> 01:23:55,655 史普汀獲勝 1643 01:24:01,244 --> 01:24:02,829 恭喜,史普汀 1644 01:24:02,912 --> 01:24:05,248 史普汀代表隊將前往華盛頓特區 1645 01:24:05,331 --> 01:24:06,833 參加全國大賽 1646 01:24:06,916 --> 01:24:08,334 老兄,我們贏了 1647 01:24:08,418 --> 01:24:10,712 我要感謝今天所有參賽選手 1648 01:24:10,795 --> 01:24:12,047 競爭相當激烈 1649 01:24:12,130 --> 01:24:14,257 我們明年的益智問答比賽再會 1650 01:24:14,340 --> 01:24:17,052 後會有期,我是蘭恩金斯利 1651 01:24:17,135 --> 01:24:18,386 保重 1652 01:24:18,970 --> 01:24:20,555 卡 1653 01:24:20,638 --> 01:24:24,392 -恭喜,恭喜 -非常感謝 1654 01:24:24,476 --> 01:24:27,187 恭喜你們,好厲害 1655 01:24:30,857 --> 01:24:32,067 壓力好大 1656 01:24:32,150 --> 01:24:34,944 各位,請大家聽我說一下 1657 01:24:35,779 --> 01:24:39,074 我想說大家今天的表現都很棒 1658 01:24:39,157 --> 01:24:40,200 妳看她 1659 01:24:40,283 --> 01:24:43,161 這是團隊合作的成果,我很以你們為榮 你們也該以自己為傲 1660 01:24:43,244 --> 01:24:44,245 我認同 1661 01:24:44,329 --> 01:24:46,164 -現在我們要進軍華盛頓特區 -天啊 1662 01:24:46,247 --> 01:24:48,124 美國首府 1663 01:24:48,208 --> 01:24:50,585 面對全國的頂尖高手 1664 01:24:50,668 --> 01:24:51,711 好丟臉 1665 01:24:51,795 --> 01:24:53,713 我們務必繼續練習 1666 01:24:53,797 --> 01:24:57,133 為未來做好準備,好嗎? 1667 01:24:57,217 --> 01:25:00,011 -你們現在… -太棒了 1668 01:25:00,095 --> 01:25:02,472 你們現在明白我一直強調的道理了吧? 1669 01:25:03,932 --> 01:25:06,267 敬大家,加油,史普汀 1670 01:25:06,351 --> 01:25:07,519 敬妳 1671 01:25:10,772 --> 01:25:12,565 (歡迎來到我們的學習花園) 1672 01:25:12,649 --> 01:25:16,736 他們不希望我們去一般教室上課了 1673 01:25:18,488 --> 01:25:19,697 妳為什麼不會生氣? 1674 01:25:22,367 --> 01:25:25,495 如果我被困在這些假樹之間 1675 01:25:25,578 --> 01:25:28,706 玩衛生賓果遊戲好幾年 1676 01:25:30,250 --> 01:25:32,168 我一定會一拳打爆牆壁 1677 01:25:37,549 --> 01:25:40,051 我應該打不到 1678 01:25:46,224 --> 01:25:49,060 梅樂蒂,他們會說其他孩童感到不安 1679 01:25:49,686 --> 01:25:52,105 說妳不聽從指示 1680 01:25:55,567 --> 01:25:57,110 說妳沒辦法學習 1681 01:25:58,820 --> 01:26:00,613 但就算這都是真的 1682 01:26:01,114 --> 01:26:04,617 妳和其他人一樣有資格待在教室 1683 01:26:13,501 --> 01:26:16,379 我很期待去華盛頓 1684 01:26:19,299 --> 01:26:24,554 就算他們不想要我,他們也需要我 1685 01:26:28,057 --> 01:26:29,726 讓我感到雀躍期待的事 1686 01:26:30,643 --> 01:26:32,687 第一個是坐飛機 1687 01:26:32,770 --> 01:26:36,065 雖然經驗相當少,但我超愛坐飛機 1688 01:26:36,941 --> 01:26:38,067 妳好 1689 01:26:38,151 --> 01:26:40,570 第二個是住飯店 1690 01:26:40,653 --> 01:26:41,654 來,快進來 1691 01:26:41,738 --> 01:26:45,450 我很喜歡整潔乾淨的環境 還有人幫妳鋪好床 1692 01:26:46,784 --> 01:26:50,246 還有上全國電視節目,我真的非常期待 1693 01:26:50,330 --> 01:26:52,665 我要送妳一個禮物 1694 01:26:52,749 --> 01:26:54,500 讓小薇太太引以為傲 1695 01:26:55,084 --> 01:26:56,669 成為益智問答代表隊成員 1696 01:26:57,170 --> 01:26:58,796 儘管我差點沒有入選 1697 01:26:59,756 --> 01:27:02,217 對,華盛頓特區的地鐵其實很安全 1698 01:27:02,300 --> 01:27:04,469 我在喬治城念過一學期的書 1699 01:27:04,552 --> 01:27:07,639 如果很喜愛美國歷史 那裡是個絕佳的好去處 1700 01:27:07,722 --> 01:27:08,723 有很多景點可看 1701 01:27:08,806 --> 01:27:11,559 等等,先別看,別偷看喔 1702 01:27:13,436 --> 01:27:14,437 好 1703 01:27:16,814 --> 01:27:20,068 這給妳穿去參加益智問答全國大賽 1704 01:27:20,151 --> 01:27:23,821 我們要把鞋子弄得閃閃發亮,就跟妳一樣 1705 01:27:27,033 --> 01:27:28,117 謝謝妳 1706 01:27:30,119 --> 01:27:32,080 今天是個大日子 1707 01:27:33,081 --> 01:27:34,332 要飛去華盛頓特區 1708 01:27:35,208 --> 01:27:37,710 我們最好快點開始裝飾 1709 01:27:38,294 --> 01:27:39,754 天啊,是怎樣? 1710 01:27:39,837 --> 01:27:41,756 康納,你臉上都是楓糖漿了 1711 01:27:41,839 --> 01:27:42,840 喂? 1712 01:27:47,387 --> 01:27:48,388 天啊 1713 01:27:49,097 --> 01:27:51,015 小姐…小姐,我們要買單 1714 01:27:51,099 --> 01:27:52,183 快來買單 1715 01:27:53,059 --> 01:27:54,394 糟了 1716 01:27:54,477 --> 01:27:55,979 慘了,糟糕 1717 01:27:56,062 --> 01:27:58,523 天啊,大家注意聽,聽我說,注意聽 1718 01:27:58,606 --> 01:28:00,608 羅德尼,羅德尼 別吃了,停下來…別吃了 1719 01:28:00,692 --> 01:28:02,485 -他們取消了我們的班機 -什麼? 1720 01:28:02,568 --> 01:28:04,779 他們要幫我們換成早一點的班機 但我們得趕快出發 1721 01:28:04,862 --> 01:28:07,448 我們得走了,快點,快 我…你們有聽懂我的話嗎? 1722 01:28:08,116 --> 01:28:11,786 妳媽來了,這麼早就到了 1723 01:28:11,869 --> 01:28:14,038 -抱歉打擾 -妳竟然這麼早 1724 01:28:14,122 --> 01:28:16,332 -就來接我們的最佳選手了 -對,他們要取消班機 1725 01:28:16,416 --> 01:28:17,917 東部有暴風雨 1726 01:28:18,001 --> 01:28:19,377 -快點,佩妮 -天啊 1727 01:28:19,460 --> 01:28:21,087 -嗨,小薇太太 -他們取消了原本班機 1728 01:28:21,170 --> 01:28:23,589 但汀明老師打來 我們應該能搭上早一班飛機 1729 01:28:23,673 --> 01:28:25,883 -謝謝妳幫忙照顧佩妮 -快來,佩妮小姐 1730 01:28:25,967 --> 01:28:27,677 -愛妳喔 -快點,快來,小朋友 1731 01:28:27,760 --> 01:28:29,220 鞋子,她的鞋子呢? 1732 01:28:35,310 --> 01:28:37,645 -拿好了嗎? -好,可以,快走…快走 1733 01:28:37,729 --> 01:28:39,147 不知道他們能拖延多久 1734 01:28:39,230 --> 01:28:40,857 快點,我們可以趕上 1735 01:28:43,526 --> 01:28:45,403 -快點 -快點,我們得快點 1736 01:28:45,486 --> 01:28:47,322 我把化妝品放在洗手臺上了 1737 01:28:47,405 --> 01:28:48,489 沒關係,不要緊 1738 01:28:49,490 --> 01:28:52,201 -快點,把門拉住…天啊 -我來…我來 1739 01:28:52,285 --> 01:28:53,494 如果我們錯過班機… 1740 01:28:54,495 --> 01:28:55,496 黛安 1741 01:28:55,580 --> 01:28:56,622 (電梯) (暫停使用) 1742 01:28:56,706 --> 01:28:57,790 -幫我開個門 -天啊 1743 01:28:57,874 --> 01:28:59,876 電梯不能搭 1744 01:29:01,419 --> 01:29:02,962 抱歉,抱歉,小心點 1745 01:29:03,046 --> 01:29:05,757 抱歉,很抱歉,快點,快衝 1746 01:29:08,593 --> 01:29:09,969 不好意思,嗨 1747 01:29:10,053 --> 01:29:11,471 女士,妳必須排隊 1748 01:29:11,554 --> 01:29:13,723 好,我們要坐606號班機,現在在登機了 1749 01:29:13,806 --> 01:29:15,808 -好,你們的護照在這裡嗎? -謝謝妳,抱歉 1750 01:29:15,892 --> 01:29:17,101 -我們等很久了耶 -沒關係啦 1751 01:29:17,185 --> 01:29:18,186 布魯克斯… 1752 01:29:18,269 --> 01:29:21,147 -我得把手錶拿下來嗎? -抱歉,我可以把這個放在這裡嗎? 1753 01:29:21,230 --> 01:29:23,983 -讓她走過去 -不行,她沒辦法走路 1754 01:29:24,067 --> 01:29:26,027 -只有十英尺耶 -她沒辦法走 1755 01:29:27,445 --> 01:29:29,864 -那你們得抱著她過去 -天啊 1756 01:29:29,947 --> 01:29:32,784 -需要幫忙嗎? -不用,謝謝 1757 01:29:38,706 --> 01:29:40,375 -快點,快 -對 1758 01:29:42,168 --> 01:29:43,252 對 1759 01:29:44,003 --> 01:29:45,671 -等等…等等 -謝天謝地 1760 01:29:45,755 --> 01:29:47,965 -嗨,有什麼能效勞的? -我們到了,抱歉遲到了 1761 01:29:48,049 --> 01:29:49,217 布魯克斯一家 1762 01:29:49,884 --> 01:29:52,220 這恐怕…606號班機嗎?艙門已經關閉 1763 01:29:52,303 --> 01:29:53,304 -什麼? -不,但我們到了 1764 01:29:53,388 --> 01:29:55,098 我們剛到,這是我們的班機 1765 01:29:55,181 --> 01:29:56,182 已經有票了,這… 1766 01:29:56,265 --> 01:29:58,351 -這很重要 -我能理解 1767 01:29:58,434 --> 01:30:01,270 對,我們和一群小朋友是同一團的 是…是益智問答代表隊 1768 01:30:01,354 --> 01:30:03,356 對,他們很吵鬧 1769 01:30:03,439 --> 01:30:04,982 -他們已經登機了嗎? -等等,什麼? 1770 01:30:05,066 --> 01:30:07,944 真的很抱歉,但妳沒辦法幫朋友加油了 1771 01:30:08,027 --> 01:30:10,571 -她是代表隊成員 -天啊 1772 01:30:10,655 --> 01:30:13,032 你可以聯繫機長或相關人員嗎? 我們必須登機 1773 01:30:13,116 --> 01:30:15,660 艙門關閉後就無法開啟了 這是美國聯邦航空總署的規定 1774 01:30:15,743 --> 01:30:17,578 -這不一定吧 -你可以打開艙門的 1775 01:30:17,662 --> 01:30:18,663 我很確定,先生 1776 01:30:18,746 --> 01:30:21,707 -還有其他班機嗎? -小梅,小梅,停下來 1777 01:30:21,791 --> 01:30:23,167 那架飛機準備要起飛了 1778 01:30:23,251 --> 01:30:25,461 -還有其他班機嗎? -其他航空公司呢? 1779 01:30:25,545 --> 01:30:26,629 你們當然能去問問其他公司 1780 01:30:26,712 --> 01:30:29,465 -拜託,求求你 -飛機就停在那裡 1781 01:30:29,549 --> 01:30:32,677 拜託…拜託 1782 01:30:32,760 --> 01:30:34,512 我們真的得去目的地 1783 01:30:37,557 --> 01:30:39,183 飛機就在眼前 1784 01:30:39,267 --> 01:30:41,644 -為什麼我們不能… -我們必須上那架飛機 1785 01:30:41,727 --> 01:30:44,480 我不懂,我們真的無法理解,拜託 1786 01:30:45,731 --> 01:30:47,608 -我得跟著她 -好 1787 01:30:48,443 --> 01:30:50,695 小梅,梅樂蒂 1788 01:31:09,172 --> 01:31:10,923 除了梅樂蒂,其他隊員都到華盛頓特區了 1789 01:31:13,259 --> 01:31:14,886 安騰路奇叫我打給加納老師 1790 01:31:14,969 --> 01:31:16,345 加納叫我打給汀明 1791 01:31:16,429 --> 01:31:18,306 汀明剛剛又叫我打給安騰路奇 1792 01:31:22,018 --> 01:31:24,770 我真的以為說話器可以改變一切 1793 01:31:28,649 --> 01:31:29,901 我無法做的事 1794 01:31:31,027 --> 01:31:32,111 走路 1795 01:31:32,987 --> 01:31:33,988 唱歌 1796 01:31:34,697 --> 01:31:35,781 自己刷牙 1797 01:31:36,699 --> 01:31:37,783 搆到很高的層架 1798 01:31:39,285 --> 01:31:41,662 在不被抱著的情況下上樓 1799 01:31:43,498 --> 01:31:44,999 自己上廁所 1800 01:31:49,128 --> 01:31:50,129 嗨 1801 01:31:52,757 --> 01:31:54,592 我做了奶昔給妳 1802 01:31:55,092 --> 01:31:58,387 還有及時趕上飛機 因為沒人邀請我一起吃早餐 1803 01:32:02,600 --> 01:32:04,185 拜託跟我說話 1804 01:32:12,026 --> 01:32:13,694 我愛妳 1805 01:33:10,001 --> 01:33:11,669 對,奶昔,沒錯 1806 01:33:12,753 --> 01:33:15,256 對,是意外,好 1807 01:33:15,965 --> 01:33:19,302 聽我說,告訴我能不能把它修好就好 1808 01:33:20,261 --> 01:33:21,470 對,奶昔 1809 01:33:21,971 --> 01:33:22,972 好 1810 01:33:24,307 --> 01:33:26,392 如果風乾前就開機會怎麼樣? 1811 01:33:28,769 --> 01:33:29,770 真的嗎? 1812 01:33:35,610 --> 01:33:36,611 謝謝 1813 01:33:38,446 --> 01:33:39,572 佩妮,快來 1814 01:33:39,655 --> 01:33:41,032 來吃早餐 1815 01:33:42,116 --> 01:33:45,953 好,我知道妳很難過,但那個裝置很貴 1816 01:33:46,037 --> 01:33:48,623 不能這樣發洩怒氣 1817 01:33:48,706 --> 01:33:50,082 每個… 1818 01:33:50,166 --> 01:33:51,167 佩妮 1819 01:33:51,250 --> 01:33:54,253 因為妳的決定會影響到每個人 1820 01:33:55,171 --> 01:33:59,133 天啊,我快受不了了 好啦,拜託妳放過我,拜託 1821 01:33:59,216 --> 01:34:01,552 天啊,那是什麼? 1822 01:34:05,806 --> 01:34:07,141 天啊…佩妮 1823 01:34:07,808 --> 01:34:08,809 查克 1824 01:34:09,852 --> 01:34:11,896 查克,查克 1825 01:34:19,195 --> 01:34:22,198 (停下來) 1826 01:34:22,782 --> 01:34:24,116 停下來 1827 01:34:26,160 --> 01:34:27,244 這麼簡短的詞 1828 01:34:28,829 --> 01:34:30,623 困在我的腦袋裡 1829 01:34:32,458 --> 01:34:33,459 妳笑了嗎? 1830 01:34:34,168 --> 01:34:35,628 我看到妳的笑容了嗎? 1831 01:34:36,253 --> 01:34:38,422 很好,好多了 1832 01:34:38,506 --> 01:34:40,049 她應該好多了 1833 01:34:41,175 --> 01:34:42,343 她不會有事的 1834 01:34:42,426 --> 01:34:44,804 只是一些擦傷和瘀傷 1835 01:34:46,514 --> 01:34:47,515 什麼? 1836 01:34:48,974 --> 01:34:49,975 頭 1837 01:34:50,059 --> 01:34:51,352 大腦…大腦 1838 01:34:51,435 --> 01:34:53,020 沒有,她的大腦沒受傷 1839 01:34:53,813 --> 01:34:55,898 她不會有大礙 1840 01:34:58,317 --> 01:34:59,985 下車吧 1841 01:35:10,371 --> 01:35:11,497 謝謝 1842 01:35:14,709 --> 01:35:15,710 不是 1843 01:35:16,585 --> 01:35:17,586 不是 1844 01:35:18,546 --> 01:35:19,922 這不是妳的錯 1845 01:35:20,631 --> 01:35:21,674 看著我 1846 01:35:21,757 --> 01:35:23,509 是我沒認真聽妳說話 1847 01:35:25,302 --> 01:35:26,804 妳本來想要提醒我 1848 01:35:28,305 --> 01:35:30,725 妳要我放慢速度,但我沒在聽 1849 01:35:38,315 --> 01:35:40,818 我犯了好多錯 1850 01:35:41,944 --> 01:35:43,070 確實是 1851 01:35:43,154 --> 01:35:45,740 我每次都錯了 1852 01:35:45,823 --> 01:35:47,783 妳有自己的聲音 1853 01:35:49,869 --> 01:35:53,664 妳的聲音相當動人 1854 01:35:56,542 --> 01:36:00,004 而且妳有好多話要說 1855 01:36:03,090 --> 01:36:06,510 對,這樣才是為自己發聲 1856 01:36:07,219 --> 01:36:08,596 我希望妳好好運用自己的聲音 1857 01:36:09,305 --> 01:36:10,306 好嗎? 1858 01:36:10,389 --> 01:36:14,143 我希望妳…唱歌、尖叫,或… 1859 01:36:16,437 --> 01:36:18,230 不知道,說笑話 1860 01:36:26,405 --> 01:36:28,073 我不能再為妳發聲了 1861 01:36:32,495 --> 01:36:34,789 讓大家聽到妳的聲音 1862 01:36:35,498 --> 01:36:36,499 好嗎? 1863 01:36:37,958 --> 01:36:40,211 拜託妳,拜託 1864 01:36:40,294 --> 01:36:41,295 上來 1865 01:36:46,008 --> 01:36:47,259 妳打算說什麼? 1866 01:37:07,321 --> 01:37:08,489 很高興回到家了 1867 01:37:09,031 --> 01:37:11,367 和大家從華盛頓特區回來了 1868 01:37:12,243 --> 01:37:13,828 我們就開始吧 1869 01:37:14,328 --> 01:37:16,372 為什麼要學習歷史? 1870 01:37:25,047 --> 01:37:26,507 梅樂蒂,布魯克斯夫婦… 1871 01:37:28,259 --> 01:37:29,510 你們怎麼來了? 1872 01:37:30,219 --> 01:37:32,763 她知道融合教育計畫結束了吧? 1873 01:37:32,847 --> 01:37:34,098 她想要跟你談一談 1874 01:37:35,015 --> 01:37:37,226 很遺憾她沒機會去華盛頓特區 1875 01:37:37,309 --> 01:37:38,936 我盡可能請他們延長登機時間 1876 01:37:39,019 --> 01:37:41,105 -我們不希望任何人… -不好意思 1877 01:37:42,147 --> 01:37:43,232 什麼?我… 1878 01:37:44,900 --> 01:37:48,821 大家都被邀請去吃早餐嗎? 1879 01:37:51,782 --> 01:37:53,492 只有我沒有? 1880 01:37:53,993 --> 01:37:56,620 看妳吃東西有點噁心 1881 01:37:56,704 --> 01:37:57,997 -閉嘴啦,克萊兒 -拜託 1882 01:37:58,080 --> 01:37:59,415 -你們都這樣說啊 -閉嘴 1883 01:37:59,498 --> 01:38:01,083 如果她有去吃早餐,就能及時搭上班機 1884 01:38:01,166 --> 01:38:02,793 -對 -那也許我們就會贏 1885 01:38:03,294 --> 01:38:08,132 無論我怎麼做,或是表現多好 1886 01:38:08,215 --> 01:38:12,303 你從沒把我看作團隊的一分子 1887 01:38:12,386 --> 01:38:14,430 這不是真的,妳是團隊很重要的成員 1888 01:38:14,513 --> 01:38:15,598 妳的表現很出色… 1889 01:38:15,681 --> 01:38:19,894 汀明老師,我有些話想說 1890 01:38:19,977 --> 01:38:22,396 你要等一下 1891 01:38:25,149 --> 01:38:26,191 好 1892 01:39:03,270 --> 01:39:08,734 我總會碰到壞天氣或壞掉的電梯 1893 01:39:12,488 --> 01:39:16,116 或是有人在用無障礙廁所 1894 01:39:16,617 --> 01:39:22,206 情況很糟,但我莫可奈何 1895 01:39:23,290 --> 01:39:26,168 我的一生就是離不開輪椅 1896 01:39:27,878 --> 01:39:31,006 但你們排擠我 1897 01:39:32,007 --> 01:39:34,218 把我排除在外 1898 01:39:35,552 --> 01:39:39,348 那是你們的選擇 1899 01:39:40,265 --> 01:39:42,476 但你們知道嗎? 1900 01:39:44,687 --> 01:39:47,064 我不在乎 1901 01:39:48,399 --> 01:39:50,109 已經不在乎了 1902 01:39:51,193 --> 01:39:57,157 如果我讓你們感到不自在 自己想辦法接受 1903 01:39:58,492 --> 01:40:01,537 如果我讓你們感到噁心 1904 01:40:03,080 --> 01:40:05,874 如果你們同情我 1905 01:40:06,959 --> 01:40:08,711 那是你們的問題 1906 01:40:09,712 --> 01:40:11,505 不是我的 1907 01:40:17,344 --> 01:40:21,765 沒錯,有時候我確實需要別人幫忙推一把 1908 01:40:22,933 --> 01:40:26,562 但我不會任由別人擺布 1909 01:40:35,279 --> 01:40:40,367 學習歷史,才能為未來做好準備 1910 01:40:42,745 --> 01:40:49,168 整個學校只有在這個教室 1911 01:40:49,251 --> 01:40:51,920 才能學習到歷史 1912 01:40:53,380 --> 01:40:58,886 我只是想待在六年級 1913 01:41:24,328 --> 01:41:27,414 所以我要留下來 1914 01:41:40,844 --> 01:41:43,806 -這個狠角色從哪裡來的啊? -我不知道 1915 01:41:45,140 --> 01:41:47,810 好了…好了,過來,快過來 1916 01:41:53,315 --> 01:41:54,733 當然是跟媽媽學的 1917 01:41:54,817 --> 01:41:56,318 才沒有 1918 01:41:57,027 --> 01:41:58,320 她比我酷多了 1919 01:42:00,531 --> 01:42:01,532 這倒是 1920 01:42:01,615 --> 01:42:05,869 「我等認為以下真理不言而喻 1921 01:42:05,953 --> 01:42:08,455 人人生而平等」 1922 01:42:09,206 --> 01:42:10,332 這是誰說的? 1923 01:42:10,415 --> 01:42:11,792 湯瑪斯傑佛遜 1924 01:42:11,875 --> 01:42:14,837 可想而知,這是他 寫在《獨立宣言》裡的一段話 1925 01:42:14,920 --> 01:42:16,296 下一題 1926 01:42:16,380 --> 01:42:17,714 誰說了那句經典名言… 1927 01:42:17,798 --> 01:42:19,466 我的聲音怎樣不重要 1928 01:42:20,008 --> 01:42:22,136 重要的是我想說的話 1929 01:42:22,719 --> 01:42:26,056 因為我會堅守到底 1930 01:42:26,140 --> 01:42:27,307 梅樂蒂 1931 01:42:42,823 --> 01:42:47,244 小珍,我真的很感謝妳讓我借用妳的聲音 1932 01:42:47,327 --> 01:42:48,620 過程真的很有趣 1933 01:42:48,704 --> 01:42:50,664 我真的相當感激 1934 01:42:50,747 --> 01:42:52,875 梅樂蒂,拜託,開什麼玩笑? 1935 01:42:52,958 --> 01:42:55,377 這是我的榮幸,我相當樂意 1936 01:42:55,460 --> 01:42:59,923 我越來越喜歡輔助說話器的聲音了 1937 01:43:00,007 --> 01:43:03,093 接下來就用這個聲音說話吧 1938 01:43:03,177 --> 01:43:04,178 好吧 1939 01:43:04,261 --> 01:43:05,345 隨便妳 1940 01:47:02,040 --> 01:47:05,043 《聽見顏色的女孩》 1941 01:47:11,842 --> 01:47:13,844 字幕翻譯:劉晏汝