1 00:00:09,885 --> 00:00:15,015 يجب على المرء أن يعتني بجسده .كي يستطيع عقله القيام بعمله 2 00:00:17,059 --> 00:00:19,895 .أجل، سنصل إلى حل ما 3 00:00:20,187 --> 00:00:21,188 أتظن ذلك؟ 4 00:00:22,314 --> 00:00:23,774 .حسنا، إنه ليس خطئي 5 00:00:25,276 --> 00:00:26,318 .بلى، إنه كذلك 6 00:00:26,610 --> 00:00:29,196 حسنا، لم أكن أعرف .أن "تشاك" كان سيفعل كل هذا 7 00:00:31,365 --> 00:00:34,577 .اسمع، سأذهب إليه ."سأفعل ما يلزم لاسترجاع "جوليا 8 00:00:34,660 --> 00:00:36,787 .سيتطلب الأمر مليون دولار هل لديك مليون دولار؟ 9 00:00:36,871 --> 00:00:38,914 .لا أظن أن لديك مليون دولار .بل لا أظن حتى أن لديك 5 دولارات 10 00:00:39,290 --> 00:00:42,001 .اسمع، كنت في مواقف صعبة من قبل، لا تقلق 11 00:00:42,168 --> 00:00:44,003 .سأرد بشكل عنيف وقوي 12 00:00:44,420 --> 00:00:45,629 خلال 72 ساعة؟ 13 00:00:45,963 --> 00:00:47,506 .يعرف الناس من أنا 14 00:00:49,383 --> 00:00:52,720 ،كان البنك يهدد بحجز الرهن على وكالتي 15 00:00:52,887 --> 00:00:57,808 وقالت "ليلى" إن "تشاك" لديه حقائب نقود .لا حصر لها 16 00:00:58,934 --> 00:01:00,603 .لأنهم مهربو مخدرات 17 00:01:04,523 --> 00:01:05,524 .يجب أن أذهب 18 00:01:05,691 --> 00:01:07,067 ماذا تعني بـ"حجز الرهن"؟ 19 00:01:07,443 --> 00:01:10,863 .لا شيء. ثمة مشكلة بسيطة في السيولة .هذا كل شيء. أجل 20 00:01:10,946 --> 00:01:13,032 هل يكذب؟ - .لا وقت لدي لهذا - 21 00:01:13,115 --> 00:01:14,200 .أرجوك أخبرني 22 00:01:18,037 --> 00:01:19,121 .أنتما مفلسان 23 00:01:19,663 --> 00:01:20,873 .يملك البنك كل شيء 24 00:01:20,956 --> 00:01:23,334 .الوكالة، والمنزل. ليس لديكما أي شيء 25 00:02:10,172 --> 00:02:13,801 !"كلوي" 26 00:02:18,514 --> 00:02:20,057 "عروس "جيسون 27 00:02:23,727 --> 00:02:27,356 !"كلوي" 28 00:02:27,439 --> 00:02:29,233 .معذرة 29 00:02:29,942 --> 00:02:31,569 هل اسمك "كلوي"؟ 30 00:02:32,069 --> 00:02:33,195 .أجل 31 00:02:33,737 --> 00:02:35,197 ."حسنا، لدي رسالة من "جيسون 32 00:02:35,865 --> 00:02:36,907 ماذا؟ 33 00:02:38,701 --> 00:02:41,787 .سوف تحببن هذا. "جيسون" متحمس جدا لأجلكن 34 00:02:43,831 --> 00:02:46,333 .ها نحن أولاء. راقبن خطواتكن 35 00:02:46,417 --> 00:02:49,503 .عجبا، يوجد الكثير منكن .ها نحن أولاء. تعجبني قلادتك 36 00:02:50,671 --> 00:02:54,133 .إنه رابع قارب على اليمين .اعتبرن أنفسكن صاحبات المكان 37 00:02:54,216 --> 00:02:56,135 !رباه - .سيكون الربان معكن بعد قليل - 38 00:02:56,218 --> 00:02:57,219 .استمتعن 39 00:03:01,974 --> 00:03:03,893 ماذا يجري هنا؟ - .لا أدري - 40 00:03:10,941 --> 00:03:13,402 يا رفاق! ماذا تفعلن؟ - .معذرة - 41 00:03:13,485 --> 00:03:15,988 ...هذا ليس قاربكن - .أنا العروس - 42 00:03:18,032 --> 00:03:19,992 !خمر 43 00:03:20,075 --> 00:03:21,869 !هيا رفاق! غادرن القارب 44 00:03:49,480 --> 00:03:51,148 .متوقع جدا 45 00:03:52,900 --> 00:03:55,235 ماذا تفعلين هنا؟ - .إنها معي - 46 00:03:58,781 --> 00:04:00,199 .حصلت على شريك جديد 47 00:04:05,223 --> 00:04:09,223 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed 48 00:04:28,352 --> 00:04:31,271 بيت) المخادع) 49 00:04:39,446 --> 00:04:40,906 .أنت جريء جدا يا أخي 50 00:04:41,073 --> 00:04:43,492 تحاول السرقة مني ثم تستدير 51 00:04:43,575 --> 00:04:45,703 .وتدفع لي فدية "جوليا" بمالي 52 00:04:46,787 --> 00:04:47,913 .عجبا 53 00:04:48,372 --> 00:04:51,125 ،عندما زارتني "ليزي" ليلة أمس 54 00:04:51,750 --> 00:04:54,003 ،ظننت أنها كانت تحاول خداعي 55 00:04:54,086 --> 00:04:56,505 ،لكنك أتيت وفعلت كل ما قالته 56 00:04:56,588 --> 00:04:58,465 .كما توقعت بالضبط 57 00:04:58,549 --> 00:05:00,134 .كانت خياراتك محدودة 58 00:05:00,801 --> 00:05:02,803 .حفل العزوبية كان لمسة لطيفة 59 00:05:02,886 --> 00:05:04,805 .حسنا، على المرء استخدام ما هو متاح 60 00:05:05,305 --> 00:05:06,390 ،السؤال هو 61 00:05:06,890 --> 00:05:08,058 ماذا الآن؟ 62 00:05:08,559 --> 00:05:10,477 .أعني يجب أن يكون ثمة عقاب 63 00:05:10,853 --> 00:05:13,063 ،في الأحوال الطبيعية ،كنت سآخذك على بعد 15 كيلومترا 64 00:05:13,147 --> 00:05:15,232 .وأرميك من على سطح القارب وأشاهدك تغرق 65 00:05:15,315 --> 00:05:18,193 لكنني أخبرته أنه لن يحصل على المليون دولار .بهذه الطريقة أبدا 66 00:05:19,278 --> 00:05:20,279 .شكرا لك 67 00:05:20,738 --> 00:05:23,741 كما أنها أخبرتني .أنه يمكنني أن أجني مليونين 68 00:05:24,575 --> 00:05:29,163 حيث إن لديك عملية احتيال جارية تتضمن لوحة مسروقة؟ 69 00:05:30,789 --> 00:05:36,211 حسنا، كانت لدي، لكن "جوليا" كانت مساعدتي .في العملية، ولا يمكنني إنهاؤها من دونها 70 00:05:36,295 --> 00:05:38,297 .لكن هذا ليس صحيحا - .بلى، صحيح - 71 00:05:38,380 --> 00:05:40,549 ،كنت ستنصب على "كيلبين" بـ4 ملايين دولار 72 00:05:40,632 --> 00:05:44,261 .والآن، ستسرق ذلك المال وتحضره إلينا 73 00:05:45,554 --> 00:05:46,680 .وسنقسمه بيننا مناصفة 74 00:05:46,764 --> 00:05:49,767 لا أدري كيف يمكنك الثقة بهذه المرأة .وأنت لم تقابلها إلا ليلة أمس 75 00:05:49,850 --> 00:05:51,518 .هذا تخطيط استراتيجي سيئ 76 00:05:51,602 --> 00:05:55,105 ،يجب أن أقول .لقد كانت مفيدة جدا لي إلى الآن 77 00:05:55,355 --> 00:05:59,276 ،لكن فور أن تغفل عنها عيناك .سوف تطعنك في ظهرك يا أخي 78 00:05:59,359 --> 00:06:00,778 .لا، لكن هذا طبعك أنت 79 00:06:00,944 --> 00:06:03,906 .لقد عاملتك كمحترف، وأنت ضيعت وقتي 80 00:06:04,114 --> 00:06:06,366 .اسمعا، لا يهمني مطلقا من فعل ماذا بمن 81 00:06:06,617 --> 00:06:09,995 أريد الـ2 مليون دولار خاصتي ."أو ستموت "جوليا 82 00:06:10,579 --> 00:06:12,831 حسنا، لا يمكنني الحصول على المال ،من دون العملية 83 00:06:12,915 --> 00:06:16,251 ."ولإنجاز العملية، أحتاج إلى "جوليا 84 00:06:17,127 --> 00:06:20,672 .أو تستخدم ما هو متاح. يمكنك إنجاز الأمر 85 00:06:20,964 --> 00:06:22,132 ...أنت 86 00:06:23,383 --> 00:06:24,968 تعرف ما سيحدث الآن، صحيح؟ 87 00:06:25,052 --> 00:06:26,095 .ماذا؟ لا 88 00:06:27,930 --> 00:06:29,515 .رباه. بحق الرب 89 00:06:30,140 --> 00:06:31,350 .لا يجب عليك البقاء ومشاهدة هذا 90 00:06:31,600 --> 00:06:32,935 .تعال هنا - ...فقط - 91 00:06:33,477 --> 00:06:36,396 .لا تؤذيا وجهه ويديه .يحتاج إليها لممارسة عمله 92 00:06:37,397 --> 00:06:38,565 .سمعتما السيدة يا رفيقان 93 00:06:42,486 --> 00:06:43,570 .شكرا لك 94 00:06:44,071 --> 00:06:46,365 .اسمع، أنا رجل عقلاني 95 00:06:46,532 --> 00:06:48,951 يجب أن تكون ثمة عواقب، صحيح؟ 96 00:06:51,995 --> 00:06:53,956 لماذا هذا مهم جدا لك؟ 97 00:06:58,293 --> 00:07:00,295 .جوليا" غريبة عنك" 98 00:07:00,587 --> 00:07:02,714 ماذا اقترفت "ليلى" بحقك؟ 99 00:07:05,551 --> 00:07:07,970 .لقد سرقت "ليلى" مني 100 00:07:14,518 --> 00:07:15,978 .كسرت قلبك 101 00:07:29,867 --> 00:07:31,201 .تلاعبت "ليلى" بي 102 00:07:32,995 --> 00:07:36,206 ،تغلغلت في عقلي، ثم ردت كل شيء في وجهي 103 00:07:36,290 --> 00:07:39,793 .كي أسمع ما أريد سماعه بالضبط 104 00:07:41,211 --> 00:07:45,090 ،لقد نصبت علي .بالضبط كما تنصب أنت على تلك العائلة 105 00:07:45,549 --> 00:07:49,261 .أجل. أخبرتني "ليزي" بشأن ذلك 106 00:07:50,012 --> 00:07:53,849 ،ولو كنت مكانهم، رباه 107 00:07:54,308 --> 00:07:57,978 .لقطعت ذراعيك وضربتك بهما حتى الموت 108 00:08:06,069 --> 00:08:08,113 .لا 109 00:08:12,284 --> 00:08:15,287 ،حسنا، لم تكن نوبة قلبية ،لكن قد يتعلق الأمر بعضلة القلب 110 00:08:15,370 --> 00:08:17,247 .ولهذا تعد هذه الاختبارات مهمة جدا 111 00:08:17,331 --> 00:08:18,957 حسنا، كم يجب علي البقاء هنا؟ 112 00:08:19,041 --> 00:08:21,084 .حسب ما سيظهر. بحلول الغد على ما نأمل 113 00:08:21,210 --> 00:08:22,669 الغد؟ - .أجل، شكرا لك - 114 00:08:22,753 --> 00:08:24,713 .شكرا جزيلا لك يا دكتورة 115 00:08:26,924 --> 00:08:29,551 لا تنهضي. لا. ابقي مكانك فحسب 116 00:08:29,635 --> 00:08:31,762 .إلى أن يعرفوا ما الذي جعلك تنهارين 117 00:08:31,845 --> 00:08:33,430 .سأرغمك على ذلك إن اضطررت 118 00:08:34,014 --> 00:08:36,058 .لن تساعدي "جوليا" يا جدتي إذا كنت مريضة 119 00:08:36,141 --> 00:08:37,267 !لست مريضة 120 00:08:38,602 --> 00:08:40,854 .أكلت شيئا سيئا فحسب على الأرجح 121 00:08:41,021 --> 00:08:42,648 .حسنا. إذن ستأتي نتيجة الاختبارات سليمة 122 00:08:42,731 --> 00:08:45,234 ،ثمة ما جعل ضغط دمك يرتفع بشدة .ونسبة السكر في دمك تنخفض 123 00:08:45,400 --> 00:08:48,195 "ويشتبهون أنك لا تتناولين أدوية "ستاتين .التي تم وصفها لك 124 00:08:48,278 --> 00:08:49,821 .أنت حتى لا تدري ما الذي تتحدث عنه 125 00:08:49,905 --> 00:08:51,949 .أصبت بسكتة دماغية. تعلمت بعض الأمور 126 00:08:52,032 --> 00:08:53,158 ماذا تقول الشرطة؟ 127 00:08:53,283 --> 00:08:54,493 .لم نتحدث إليهم 128 00:08:54,576 --> 00:08:57,037 .لا ندري بمن يمكننا الوثوق حاليا - إذن ماذا لدينا لنمضي به؟ - 129 00:08:57,454 --> 00:08:58,622 ."لدينا "شون 130 00:09:00,332 --> 00:09:01,375 ."شون" 131 00:09:02,125 --> 00:09:03,168 كيف حاله؟ 132 00:09:04,253 --> 00:09:06,421 .إنه فاقد الوعي 133 00:09:08,799 --> 00:09:11,677 .إنه مخادع صغير، لكنني لم أتمن له ذلك 134 00:09:13,178 --> 00:09:14,513 .هذا كله خطئي 135 00:09:15,222 --> 00:09:17,349 هذا لا يتعلق بك في الوقت الحالي ."يا "كارلي 136 00:09:18,225 --> 00:09:20,269 .صحيح. بالطبع 137 00:09:20,352 --> 00:09:22,312 .ولم قد يكون كذلك؟ لأنه لم يكن يتعلق بي قط .رائع. شكرا يا رفاق 138 00:09:22,396 --> 00:09:23,480 ...كارلي"، أنا" 139 00:09:23,981 --> 00:09:25,440 ."عودي إلى هنا يا "كارلي 140 00:09:27,109 --> 00:09:28,360 .حسنا، الآن صار يتعلق بك 141 00:09:28,652 --> 00:09:29,695 .دعها وشأنها 142 00:09:29,861 --> 00:09:31,238 ،إنها في الـ17 من عمرها 143 00:09:31,363 --> 00:09:33,657 .وكان هذا أسبوعا مريعا، معها حق 144 00:09:51,675 --> 00:09:54,761 دوغ"، معك "ميشا". كيف حالك يا صديقي؟" 145 00:09:54,845 --> 00:09:57,389 ميشا"! كيف حالك يا صديقي؟" 146 00:09:58,348 --> 00:10:02,102 "هل أنت في "الساحل الغربي لأجل مهرجان "لاغونا" للنبيذ؟ 147 00:10:02,185 --> 00:10:03,270 .تعرف أنني هناك 148 00:10:03,353 --> 00:10:05,105 .لا أفوت هذا الحدث أبدا يا عزيزي 149 00:10:05,188 --> 00:10:06,356 .حقا؟ اسمع 150 00:10:07,190 --> 00:10:09,151 .لدي عرض لأجلك 151 00:10:09,401 --> 00:10:12,029 ،لدي مشكلة سيولة 152 00:10:13,572 --> 00:10:17,451 .وأحتاج إلى 75 ألف دولار في أقرب وقت ممكن 153 00:10:18,535 --> 00:10:19,703 .أنا منصت 154 00:10:20,037 --> 00:10:22,080 حسنا، كنت أتساءل لو أنك مهتم 155 00:10:22,164 --> 00:10:27,085 "بالحصول على زجاجتين "دي آر سي 1929 ."اللتين كنت تريدهما في "الساحل الشرقي 156 00:10:28,170 --> 00:10:30,005 .هذه صفقة ممتازة يا عزيزي 157 00:10:30,130 --> 00:10:35,177 هذا نبيذ فاخر جدا .بقيمة 130 أو 140 ألف دولار 158 00:10:35,260 --> 00:10:38,180 .أجل، حسنا، لدي... لدي تاريخ استحقاق 159 00:10:38,263 --> 00:10:39,264 ،اسمع 160 00:10:39,348 --> 00:10:42,893 ،اجعلها 3 زجاجات مقابل 75 ألف دولار .ويمكنك الحصول على مالك غدا 161 00:10:42,976 --> 00:10:44,102 .حصلت على 3 زجاجات 162 00:10:44,186 --> 00:10:46,480 .دبر المال وسأتصل بك 163 00:10:46,563 --> 00:10:48,482 .حسنا يا صديقي؟ شكرا لك 164 00:11:01,453 --> 00:11:02,537 .حسنا 165 00:11:05,457 --> 00:11:06,458 ."تيلور" 166 00:11:06,583 --> 00:11:08,085 أين أنت يا "بيت"؟ 167 00:11:08,335 --> 00:11:10,670 اسمع، هل أنت وحدك الآن؟ - .أجل، أنا في الرواق - 168 00:11:10,754 --> 00:11:11,880 .تحدث 169 00:11:11,963 --> 00:11:14,758 ."اسمع، أعرف من لديه "جوليا 170 00:11:15,217 --> 00:11:19,096 .إنه يطلب فدية 4 ملايين دولار وإلا سيقتلها 171 00:11:23,392 --> 00:11:25,852 هل هذا له علاقة بك أنت و"ليزي"؟ 172 00:11:27,771 --> 00:11:30,524 .لأنه لو صح ذلك، أقسم بربي، سوف أقضي عليك 173 00:11:31,024 --> 00:11:33,110 لا. بل له علاقة بالمال 174 00:11:33,193 --> 00:11:36,405 "الذي سرقه منه "تكس" و"ليلى .منذ بضعة أعوام 175 00:11:36,488 --> 00:11:38,115 أين هو؟ - .هذا لا يهم - 176 00:11:38,198 --> 00:11:39,282 !أخبرني - ،أنصت إلي - 177 00:11:39,366 --> 00:11:40,909 هذا ليس شيئا يمكنك التعامل معه 178 00:11:40,992 --> 00:11:43,495 بأسلوب "رامبو"، اتفقنا؟ .هذا الرجل خطير جدا 179 00:11:46,039 --> 00:11:47,082 .لا بأس 180 00:11:49,668 --> 00:11:51,169 .لكننا لا نملك 4 ملايين 181 00:11:51,253 --> 00:11:54,047 .أعرف، لكن قد يكون لدي طريقة للحصول عليها 182 00:11:54,506 --> 00:11:56,258 .أريدك أن تفعل شيئا من أجلي 183 00:11:56,383 --> 00:11:58,468 يريد منا الحصول على 3 زجاجات من النبيذ الفاخر جدا 184 00:11:58,552 --> 00:12:00,720 من ذلك القصر الذي ذهبت إليه أنت وجدتي .على ما أظن 185 00:12:00,804 --> 00:12:01,805 .أجل 186 00:12:01,888 --> 00:12:04,182 حسنا، أعطاني إرشادات .لكيفية اقتحام قبو النبيذ 187 00:12:04,266 --> 00:12:06,101 قال إنه يمكننا الدخول والخروج .خلال 10 دقائق 188 00:12:06,184 --> 00:12:09,938 مهلا. حسنا، إذن يريد منا اقتحام منزل أحد الأثرياء وسرقة بعض من نبيذه؟ 189 00:12:10,021 --> 00:12:11,648 .ليست سرقة بالمعنى المفهوم 190 00:12:11,731 --> 00:12:15,444 أظن أن الأمر برمته مرتبط بتحقيق تأمين ما 191 00:12:15,527 --> 00:12:17,946 يقوم به هو و"جوليا" هنا؟ 192 00:12:18,029 --> 00:12:19,156 .أخبرني بشأن ذلك 193 00:12:19,322 --> 00:12:21,491 ،أجل. حتى لو لم يكن أمرا شرعيا بالضبط 194 00:12:21,575 --> 00:12:23,160 ."من يهتم، نحن نتحدث عن "جوليا 195 00:12:23,243 --> 00:12:25,954 أجل، لكنني أقول إن قيمة هذا النبيذ .تبلغ 4 ملايين دولار 196 00:12:27,080 --> 00:12:30,792 ...لا، لكن النبيذ يمكنه الحصول ،يمكن أن يمده بسيولة نقدية 197 00:12:30,917 --> 00:12:34,212 وهذا النقد سيسهل له الحصول على الـ4 ملايين، اتفقنا؟ 198 00:12:34,588 --> 00:12:35,672 كيف؟ 199 00:12:36,965 --> 00:12:38,008 !لا أدري 200 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 لربما نجعله يكتب الخطة بأكملها ."ويضعها لك على "تويتر 201 00:12:40,343 --> 00:12:42,596 .حسنا، ظريف جدا، هذا مضحك جدا - .حسنا، اهدآ - 202 00:12:42,721 --> 00:12:43,722 لم لا ننقض على هذا الرجل 203 00:12:43,805 --> 00:12:45,599 ونبرحه ضربا ونستعيد "جوليا"؟ 204 00:12:45,682 --> 00:12:46,766 .رباه 205 00:12:47,809 --> 00:12:50,061 هذا الرجل خطير يا جدي، اتفقنا؟ 206 00:12:51,688 --> 00:12:54,816 مهلا، وأيضا أين كان "بيت"؟ أعني، هل سيأتي لاحقا؟ 207 00:12:54,900 --> 00:12:56,860 .لا أدري. متأخرا... أجل، لاحقا. لا أدري 208 00:12:56,985 --> 00:12:58,653 .لا أدري، كان مشغولا في أمر ما 209 00:12:58,737 --> 00:13:00,530 .ستغضب جدتك جدا 210 00:13:00,614 --> 00:13:01,823 .أجل، لهذا لن يخبرها أحد 211 00:13:02,866 --> 00:13:04,284 .يجب أن نخبرها 212 00:13:04,743 --> 00:13:06,161 .لا. لن نكذب على جدتي 213 00:13:06,244 --> 00:13:08,121 الأكاذيب هي السبب في كل هذه الأمور .من البداية 214 00:13:08,205 --> 00:13:11,541 .لن يكذب أحد. عدم إخبارها ليس كالكذب عليها 215 00:13:12,125 --> 00:13:14,753 .اسمعي، لو اكتشف هذا الأمر، لن تبقى هنا 216 00:13:15,045 --> 00:13:16,421 ،لا يمكنك إخبارها 217 00:13:16,505 --> 00:13:19,925 ويجب عليك البقاء هنا والتأكد من اتباعها لأوامر الطبيب 218 00:13:20,008 --> 00:13:21,301 .وبقائها في الفراش 219 00:13:23,637 --> 00:13:24,679 كارلي"؟" 220 00:13:26,848 --> 00:13:28,058 .حسنا. أجل 221 00:13:29,392 --> 00:13:31,144 .المكان خال، هيا بنا 222 00:13:32,103 --> 00:13:34,064 .اللعنة! توجد بها أشواك 223 00:13:35,607 --> 00:13:38,318 .أظن أن هذه شجيرة توت. لا توجد بها أشواك 224 00:13:38,568 --> 00:13:39,903 .حسنا، إنها خشنة جدا 225 00:13:43,990 --> 00:13:45,659 هل أنت بخير؟ - .أجل - 226 00:13:45,742 --> 00:13:46,826 !سحقا 227 00:13:47,160 --> 00:13:49,371 .هيا - !رباه - 228 00:13:49,663 --> 00:13:52,499 .هيا - !رباه - 229 00:13:55,043 --> 00:13:56,795 هل جرحت؟ - .لا أظن ذلك - 230 00:13:56,878 --> 00:13:58,755 .حقا؟ حسنا، لربما أنت حساس فحسب 231 00:13:58,838 --> 00:14:00,715 .بعض الناس يكون لديهم حساسية 232 00:14:00,799 --> 00:14:01,800 .أجل 233 00:14:24,906 --> 00:14:25,949 .حسنا 234 00:14:27,325 --> 00:14:31,705 جدي، أريدك أن تتنحى جانبا .كي لا يصيبك أي شظايا من الزجاج 235 00:14:35,083 --> 00:14:36,251 .أو يمكننا فعل ذلك 236 00:14:41,506 --> 00:14:42,716 .لا بد أن القبو من هذا الاتجاه 237 00:15:00,775 --> 00:15:02,402 .تبا 238 00:15:04,404 --> 00:15:05,530 .أتفق معك 239 00:15:05,822 --> 00:15:07,532 .لدينا مهمة صعبة 240 00:15:07,824 --> 00:15:11,870 ."نبحث عن شيء يدعى "دومين لا روماني كونتي 241 00:15:12,329 --> 00:15:13,830 روماني كونتي"؟" 242 00:15:13,913 --> 00:15:15,040 .1929 243 00:15:15,415 --> 00:15:17,292 أحمر أم أبيض؟ - .أحمر - 244 00:15:17,626 --> 00:15:19,586 بفقاعات أم من دون فقاعات؟ 245 00:15:20,045 --> 00:15:21,087 .أحمر 246 00:15:21,171 --> 00:15:24,132 لربما الأنواع مرتبة بشكل أبجدي .أو شيء كهذا 247 00:15:24,215 --> 00:15:26,551 .حسنا، ابحث هناك، وأنا سأبحث هنا 248 00:15:30,597 --> 00:15:31,806 ماذا قلت له؟ 249 00:15:32,557 --> 00:15:33,725 .لا شيء مهم 250 00:15:34,351 --> 00:15:37,270 .ذكرته بالتزامي فحسب 251 00:15:38,229 --> 00:15:39,606 .إنه فنان في الاحتيال 252 00:15:40,440 --> 00:15:42,192 .المعلومات هي العملة 253 00:15:42,984 --> 00:15:44,819 هل أراد أن يسمع قصة حياتك؟ 254 00:15:45,862 --> 00:15:47,238 هل كان مستمعا جيدا؟ 255 00:15:47,947 --> 00:15:50,158 لأن كل كلمة تخرج من فمك 256 00:15:50,241 --> 00:15:51,910 .تعد مالا في البنك بالنسبة إليه 257 00:15:51,993 --> 00:15:54,162 .أجل، كما هو الحال بالنسبة إليك الآن 258 00:15:54,871 --> 00:15:56,456 هل جرحت مشاعرك؟ 259 00:15:59,167 --> 00:16:02,837 ،لقد توقعت كل حركة قام بها هذا الصباح .وهو أمر مثير للإعجاب جدا 260 00:16:02,921 --> 00:16:05,340 .شكرا لك - .أو فاسد تماما - 261 00:16:05,799 --> 00:16:07,926 كيف أتأكد أن هذه ليست مجرد عملية احتيال أخرى؟ 262 00:16:08,593 --> 00:16:10,804 وأنكما تعملان معا؟ 263 00:16:11,805 --> 00:16:12,931 .لا يمكنك ذلك على ما أظن 264 00:16:14,516 --> 00:16:18,144 يفكر جزء مني في تقبل خسارتي فحسب 265 00:16:18,228 --> 00:16:19,979 .وإطعامكما إلى الخنازير 266 00:16:21,648 --> 00:16:24,150 .اسمع، أريد مالي والرحيل فحسب 267 00:16:25,360 --> 00:16:28,279 .لا أخطط لرؤيته أو رؤيتك ثانية أبدا 268 00:16:29,280 --> 00:16:30,365 لماذا؟ 269 00:16:34,494 --> 00:16:35,662 .لقد وثقت فيه 270 00:16:36,287 --> 00:16:38,873 !لكن مجددا. هذا يزعجني بشدة 271 00:16:39,833 --> 00:16:41,418 لأن هذا يجعلني غبية 272 00:16:42,419 --> 00:16:45,630 .لأنني آمنت أن بإمكانه أن يتغير .لكنه لم يتغير 273 00:16:49,217 --> 00:16:52,345 ،"منذ 3 سنوات في "ميشيغان ،كنا نقوم بعملية احتيال 274 00:16:52,429 --> 00:16:55,598 ."لعبة ورق، على رجل ثري أحضرته من "شيكاغو 275 00:17:03,481 --> 00:17:06,359 .كان مالا سهلا، والكثير منه 276 00:17:11,322 --> 00:17:13,783 رأى "ماريوس" أن رجلنا المحلي الجديد 277 00:17:13,867 --> 00:17:16,578 .كان يوزع من أسفل ورق اللعب بشكل أخرق 278 00:17:17,245 --> 00:17:18,621 .أنا أيضا رأيته 279 00:17:22,000 --> 00:17:23,626 .كان ضحيتنا مرتابا 280 00:17:30,633 --> 00:17:32,302 .ظن أننا انكشفنا 281 00:17:34,804 --> 00:17:37,098 .ظننت أن بإمكاني حل المشكلة 282 00:17:43,938 --> 00:17:45,190 .لكنه تركني ورحل 283 00:18:01,831 --> 00:18:03,374 !"ماريوس" 284 00:18:08,463 --> 00:18:10,048 .فقدت 4 مكاييل من الدم 285 00:18:11,925 --> 00:18:13,176 .وشارفت أن أفقد ساقي 286 00:18:16,596 --> 00:18:19,307 .ورغم ذلك، عدت للعمل معه مجددا 287 00:18:26,940 --> 00:18:28,149 هل وجدت شيئا؟ 288 00:18:28,691 --> 00:18:30,777 .يجب أن نخرج من هنا بأسرع وقت ممكن 289 00:18:31,319 --> 00:18:32,403 .فن فحسب 290 00:18:33,279 --> 00:18:34,823 .لوحة محيط ما 291 00:18:36,115 --> 00:18:37,200 .هذا منطقي 292 00:18:38,827 --> 00:18:40,036 .انظر إلى هذا 293 00:18:40,119 --> 00:18:42,288 ماذا؟ - حسنا، لا بد أن هذا الرجل يحب الجلوس هنا - 294 00:18:42,372 --> 00:18:45,959 يتناول بعض الشراب .بينما يتجسس على جميع من في منزله 295 00:18:50,255 --> 00:18:52,382 .حارس الأمن ذاهب إلى مكان ما 296 00:18:52,590 --> 00:18:54,467 .جيد، سيعطينا هذا مزيدا من الوقت 297 00:18:57,428 --> 00:18:58,513 !تبا 298 00:18:59,681 --> 00:19:01,474 ماذا يجري هنا يا "تيلور"؟ 299 00:19:01,558 --> 00:19:03,852 !إنه يشغل الإنذار. سحقا 300 00:19:04,018 --> 00:19:05,103 .تم احتجازنا بالداخل 301 00:19:08,648 --> 00:19:12,819 .حسنا، يجب أن تتصل بأحد ."اتصل بـ"كارلي". أو "بيت 302 00:19:13,945 --> 00:19:15,154 .لا توجد إشارة 303 00:19:15,655 --> 00:19:16,739 .سحقا 304 00:19:22,495 --> 00:19:24,581 .لربما لديه مدخلا خلفيا سريا 305 00:19:25,665 --> 00:19:27,375 ."إنه رجل ثري وليس "باتمان 306 00:19:29,002 --> 00:19:30,211 .لقد تحققت من هذه بالفعل 307 00:19:34,215 --> 00:19:35,341 .حسنا، لا بأس 308 00:19:36,426 --> 00:19:38,011 .ابتكر فكرة 309 00:19:38,469 --> 00:19:39,721 ...لا أدري، يمكننا 310 00:19:42,765 --> 00:19:45,768 ماذا لو بدأنا حريقا؟ وأطلقنا كل الرشاشات؟ 311 00:19:46,394 --> 00:19:47,896 ،وإذا لم نمت من استنشاق الدخان 312 00:19:47,979 --> 00:19:49,856 سيسلمنا مركز الإطفاء إلى الشرطة؟ 313 00:19:49,939 --> 00:19:52,859 .قلت، "ابتكر فكرة." ها أنا أفعل ذلك 314 00:19:52,984 --> 00:19:54,736 .حسنا، كنت أعني فكرة جيدة فحسب 315 00:19:54,819 --> 00:19:57,614 ماذا كان عام ذلك النبيذ مجددا؟ - .1929 - 316 00:19:57,947 --> 00:19:59,616 .حسنا، هذا 1982 317 00:19:59,824 --> 00:20:03,161 ماذا لو لم يعد ذلك الرجل؟ ألن يكون هذا من حظنا العاثر فحسب؟ 318 00:20:03,870 --> 00:20:05,538 .حسنا، لن نصاب بالظمأ 319 00:20:05,622 --> 00:20:06,706 .أنا جاد 320 00:20:07,665 --> 00:20:09,834 .الأمر كما لو أن عائلتنا تعيسة الحظ دائما 321 00:20:10,043 --> 00:20:11,127 ماذا تعني؟ 322 00:20:11,419 --> 00:20:13,421 !جدتي قتلت شرطي 323 00:20:13,796 --> 00:20:15,506 .أنا ضاجعت عشيقتك 324 00:20:15,590 --> 00:20:18,217 ...مهلا! ذلك ليس - ."تم اختطاف "جوليا - 325 00:20:18,301 --> 00:20:20,470 .هذا ليس حظا تعيسا 326 00:20:21,846 --> 00:20:23,598 اتفقنا؟ فكر فقط في كل الأمور 327 00:20:23,681 --> 00:20:25,475 .التي كان يمكن أن تحدث لك ولم تحدث 328 00:20:25,600 --> 00:20:27,602 .أنت لا تدري ماذا سيحدث تاليا 329 00:20:29,020 --> 00:20:30,229 !تكافح 330 00:20:32,690 --> 00:20:35,652 !هكذا تمر من الأوقات العصيبة 331 00:21:06,265 --> 00:21:08,935 ،إذا كنت تبحث عن أمي أو جدي .فهما ليسا في البيت 332 00:21:10,937 --> 00:21:13,106 لا أكترث لأمر "تكس". أين أمك؟ 333 00:21:15,233 --> 00:21:16,234 .لا أدري 334 00:21:18,319 --> 00:21:20,238 .أنت كاذب مريع 335 00:21:29,706 --> 00:21:30,790 أين هو؟ 336 00:21:31,791 --> 00:21:33,334 .في الوكالة، حسبما أتوقع 337 00:21:34,544 --> 00:21:38,381 .يسرق مدخرات الناس، كما يفعل منذ 60 عاما 338 00:21:40,216 --> 00:21:41,843 حسنا، من نحن لنحكم عليه؟ 339 00:21:43,469 --> 00:21:44,554 .ذلك الوغد 340 00:21:50,393 --> 00:21:51,436 دوتي"؟" 341 00:21:54,564 --> 00:21:56,899 تعرفين مكان "ليلى"، أليس كذلك؟ 342 00:22:00,028 --> 00:22:01,279 .لا يمكنني مساعدتك 343 00:22:02,113 --> 00:22:04,032 ."نحن نتحدث عن حياة "جوليا 344 00:22:08,453 --> 00:22:10,079 ."يمكنها مساعدتنا في أمر "تشاك 345 00:22:14,792 --> 00:22:16,544 .أحتاج إلى عنوان فحسب 346 00:22:17,837 --> 00:22:20,006 .لا 347 00:22:20,465 --> 00:22:21,591 .لا 348 00:22:21,674 --> 00:22:25,094 .لن أكون مسؤولة عنكم بعد الآن يا رفاق 349 00:22:25,178 --> 00:22:27,764 .أرجوك - .ابتعد عن طريقي - 350 00:22:27,847 --> 00:22:30,683 .لقد اعترض رجال أمثالك طريقي طوال حياتي 351 00:22:32,060 --> 00:22:33,144 .لقد انتهيت من ذلك 352 00:22:43,696 --> 00:22:45,948 الجميع راحلون. إلى أين أنت ذاهب؟ 353 00:22:47,450 --> 00:22:50,036 .إنه بلد كبير يا رجل. سأرى إلى أين يأخذني 354 00:22:53,623 --> 00:22:55,708 ما هذا؟ - ."عنوان في "فينيسيا - 355 00:22:57,001 --> 00:22:58,377 كيف تعرفه؟ 356 00:22:58,795 --> 00:22:59,879 ."أمازون" 357 00:22:59,962 --> 00:23:02,465 .ترسل أمي هدية "كريسماس" لـ"ليلى" كل عام 358 00:23:02,882 --> 00:23:04,342 .أشتري أشياء عبر حسابها 359 00:23:04,509 --> 00:23:05,760 .إنها لا تلاحظ على الإطلاق 360 00:23:10,056 --> 00:23:12,517 ،هذا الرجل الذي يحقق "بيت" بشانه إنه من "بوسطن"، صحيح؟ 361 00:23:14,102 --> 00:23:16,312 ."لا أدري. هذا ما قاله "بيت 362 00:23:17,063 --> 00:23:19,190 ،"لو أن هذا الرجل من "بوسطن .فهو محب للبيسبول 363 00:23:20,691 --> 00:23:24,862 .لنر، "تيد ويليامز"، 3-4-4، متوسط الضرب 364 00:23:24,946 --> 00:23:25,780 أدخل الرمز 365 00:23:25,863 --> 00:23:27,115 رمز غير صحيح - الدخول مرفوض 366 00:23:29,450 --> 00:23:33,412 .كامل مسيرة أهدافه، 5-2-1 367 00:23:33,955 --> 00:23:35,998 .رباه! 5-2-1، بحقك 368 00:23:37,750 --> 00:23:38,876 .تبا 369 00:23:49,971 --> 00:23:51,013 ."غريس" 370 00:23:51,514 --> 00:23:52,515 ماذا؟ 371 00:23:52,932 --> 00:23:57,603 غريس"، ضميني بين ذراعيك" 372 00:23:57,687 --> 00:24:01,232 ولا تنتهي هذه اللحظة 373 00:24:03,151 --> 00:24:06,737 لن يكون هناك وقت لنتشارك حبنا 374 00:24:06,821 --> 00:24:09,157 لأننا يجب أن نتبادل الوداع 375 00:24:11,868 --> 00:24:13,953 ،"عندما كنا نبيت أنا و"جوليا 376 00:24:15,037 --> 00:24:17,123 ،عندما كانت توجد مشكلات لدى أمي وأبي 377 00:24:18,875 --> 00:24:22,295 اعتدت أن تغني لنا هذه الأغنية لنخلد إلى النوم، أليس كذلك؟ 378 00:24:26,549 --> 00:24:27,884 .كانت تهويدتنا 379 00:24:32,930 --> 00:24:36,184 والآن أنت الأحمق الذي تسبب في حبسنا .داخل قبو نبيذ 380 00:24:36,267 --> 00:24:37,894 أنا؟ أنا الأحمق؟ 381 00:24:38,394 --> 00:24:39,478 .لنحصل على شراب 382 00:24:50,489 --> 00:24:52,742 .يجب أن يكون "تيلور" وجدي هنا بحلول الآن 383 00:24:56,078 --> 00:24:57,747 هل تريدينني أن أفتح التلفاز؟ 384 00:25:03,085 --> 00:25:05,004 .يمكنني أن أحاول الحصول على أوراق لعب 385 00:25:06,130 --> 00:25:07,381 .لا أود لعب الورق 386 00:25:08,299 --> 00:25:09,800 ،لا يفترض بك استخدام هذا يا جدتي 387 00:25:09,884 --> 00:25:11,677 .إنه يتداخل مع المعدات 388 00:25:11,761 --> 00:25:14,680 ،أجل، هذه اللافتة عمرها 10 أعوام .لا أحد مقتنع بها بأي حال 389 00:25:16,724 --> 00:25:17,850 !بريد صوتي 390 00:25:19,185 --> 00:25:22,188 "اقتحام منزل في "كاليفورنيا .عقوبته السجن لمدة ليست هينة 391 00:25:23,189 --> 00:25:26,234 .لربما هذا أفضل. ستتدخل الشرطة 392 00:25:26,776 --> 00:25:30,154 ستكون لدى "جوليا" فرصة أفضل معهم .أكثر من أي شيء يمكننا فعله 393 00:25:30,988 --> 00:25:33,491 .هذا ليس أفضل فريق هنا حقا 394 00:25:38,246 --> 00:25:39,997 ما تلك الزجاجات هناك؟ 395 00:25:41,624 --> 00:25:43,876 .تلك الزجاجات، بالأعلى 396 00:26:05,189 --> 00:26:06,274 .على رسلك 397 00:26:07,858 --> 00:26:08,943 .مرحبا 398 00:26:09,485 --> 00:26:10,569 ."بيت" 399 00:26:11,237 --> 00:26:12,321 أين كنت؟ 400 00:26:12,405 --> 00:26:15,324 هل عاد جدك و"تيلور"؟ - .لا، ليس بعد - 401 00:26:20,413 --> 00:26:21,914 .أريد منكما القدوم معي 402 00:26:22,039 --> 00:26:24,875 .كلا، لا يمكنها المغادرة - .يمكنني. لكن لا يفترض بي ذلك فحسب - 403 00:26:25,584 --> 00:26:27,086 ."لدي عنوان لـ"ليلى 404 00:26:31,424 --> 00:26:32,883 .سأرتدي ملابسي 405 00:26:52,903 --> 00:26:56,157 ...غريس"، ضميني بين ذراعيك" 406 00:26:56,240 --> 00:27:00,119 ،لقد شربت زجاجة نبيذ بـ75 ألف دولار لتوي .يجب أن أتبول 407 00:27:06,917 --> 00:27:08,002 ...أين 408 00:27:08,669 --> 00:27:09,670 .حسنا 409 00:27:09,754 --> 00:27:13,883 سيخرجونني عند الفجر وسأموت 410 00:27:16,177 --> 00:27:18,554 .1-2-5-4-4-3 411 00:27:20,139 --> 00:27:21,140 .استمر في الغناء 412 00:27:21,223 --> 00:27:24,352 بكل الحب 413 00:27:24,435 --> 00:27:29,815 سأضع في إصبعك خاتم الزواج هذا 414 00:27:30,733 --> 00:27:32,068 ماذا يجري بحق الجحيم؟ 415 00:27:32,151 --> 00:27:34,236 ...لن يكون هناك وقت لنتشارك حبنا 416 00:27:34,320 --> 00:27:37,073 ...من أنت؟ سأتصل بالشرطة 417 00:27:38,616 --> 00:27:39,700 .أحضر النبيذ 418 00:27:40,368 --> 00:27:41,869 .هيا، لنذهب - .هذا جيد - 419 00:27:43,412 --> 00:27:44,413 .لقد فعلناها 420 00:27:49,001 --> 00:27:50,336 أين النبيذ يا جدي؟ 421 00:27:51,629 --> 00:27:52,630 أين النبيذ؟ 422 00:27:55,841 --> 00:27:57,343 .أيها الوغد 423 00:28:09,146 --> 00:28:10,898 .لا أدري كيف سيكون هذا 424 00:29:07,621 --> 00:29:08,622 أمي؟ 425 00:29:15,254 --> 00:29:16,380 ماغي"؟" 426 00:29:17,923 --> 00:29:19,758 ماذا تفعلين هنا؟ 427 00:29:20,926 --> 00:29:22,261 أين أمي؟ 428 00:29:29,935 --> 00:29:32,188 هل قطعنا كل هذه المسافة لأجل هذا؟ 429 00:29:33,355 --> 00:29:34,482 لأجلك؟ 430 00:29:35,524 --> 00:29:37,234 كيف عرفت؟ 431 00:29:38,861 --> 00:29:40,029 كنت 432 00:29:42,364 --> 00:29:46,994 تتظاهرين أنك "ليلى"؟ 433 00:29:56,462 --> 00:29:58,464 كنت تتظاهرين أنك أمي؟ 434 00:30:05,137 --> 00:30:07,515 .أمك كانت شخصا مميزا جدا 435 00:30:16,232 --> 00:30:18,317 .اسمعي، لقد أحببت "ليلى" من كل قلبي 436 00:30:20,903 --> 00:30:22,655 ،أعرف أن أمي لم تتركني 437 00:30:23,989 --> 00:30:25,658 .لأنها كانت شخصا صالحا 438 00:30:25,991 --> 00:30:27,076 .كانت كذلك 439 00:30:27,535 --> 00:30:30,621 .كانت شخصا عظيما. كنت بحاجة إلى عون 440 00:30:32,540 --> 00:30:35,960 .كانت تساعدني. كنت في حالة مريعة 441 00:30:36,794 --> 00:30:37,878 .لا أكترث 442 00:30:47,721 --> 00:30:52,851 كنت بحاجة إلى أن أعرف الحقيقة .حتى يمكنني المضي قدما في حياتي 443 00:30:54,979 --> 00:30:56,188 .والآن عرفتها 444 00:30:58,649 --> 00:30:59,733 ،"ماغي" 445 00:31:00,317 --> 00:31:06,282 .تشاك" يحتجز "جوليا" ويطلب 4 ملايين دولار" 446 00:31:07,700 --> 00:31:09,201 .بسبب المال الذي سرقته 447 00:31:09,577 --> 00:31:11,579 .لم أسرق أي شيء من "تشاك" على الإطلاق 448 00:31:11,662 --> 00:31:14,707 .وأنت لا تكفين عن الكذب على الإطلاق 449 00:31:14,915 --> 00:31:16,375 ..."حسنا. مهلا. "ماغي 450 00:31:16,458 --> 00:31:20,045 ماذا؟ مهلا! ما أهمية أي شيء من هذا لك؟ 451 00:31:20,754 --> 00:31:22,506 ،"أحاول فقط... "ماغي 452 00:31:22,590 --> 00:31:25,301 .أحاول فعل الصواب لأجل عائلتنا 453 00:31:34,893 --> 00:31:38,939 .لا أستطيع. لا يمكنني العودة إلى هناك .لا يمكنني مساعدتكم 454 00:31:39,356 --> 00:31:40,524 .تعرفين هذا الرجل 455 00:31:41,942 --> 00:31:43,068 .نحتاج إلى مساعدتك 456 00:31:47,573 --> 00:31:49,450 هلا تعذرونني للحظة؟ 457 00:32:05,424 --> 00:32:06,467 .مرحبا 458 00:32:07,092 --> 00:32:08,344 أين أنت؟ 459 00:32:08,594 --> 00:32:11,305 ،المستشفى في حالة ذعر .يقولون إن ثمة من أخرج جدتي من دون تصريح 460 00:32:11,680 --> 00:32:13,891 حسنا، لم تكن المستشفى .كسجن "سينغ سينغ" في الواقع 461 00:32:16,435 --> 00:32:17,478 ."أنا في "فينيسيا 462 00:32:17,978 --> 00:32:18,854 فينيسيا"؟" 463 00:32:19,647 --> 00:32:22,149 ."أجل، العنوان 334 شارع "بالمر 464 00:32:30,199 --> 00:32:32,493 ماذا يجري؟ - ."سنذهب إلى "فينيسيا - 465 00:32:32,826 --> 00:32:35,162 جيد. "إيطاليا"؟ 466 00:32:38,624 --> 00:32:39,708 أين هي؟ 467 00:32:40,459 --> 00:32:41,543 .هناك بالخلف 468 00:32:42,336 --> 00:32:43,587 .لقد رحلت بالفعل 469 00:33:11,240 --> 00:33:12,241 من هذا؟ 470 00:33:13,033 --> 00:33:14,910 "دامون نيسكينز" 471 00:33:14,993 --> 00:33:18,122 آمل أنه السر .الذي لا يريدنا "تشاك" أن نعرف بشأنه 472 00:33:51,613 --> 00:33:52,614 ."ماغي" 473 00:33:54,783 --> 00:33:56,535 .يجعلك هذا تتساءل بمن يمكنك الوثوق 474 00:34:02,791 --> 00:34:03,959 ماذا عنك يا "بيت"؟ 475 00:34:13,635 --> 00:34:14,636 ماذا؟ 476 00:34:16,305 --> 00:34:17,848 .أشعر أنني بالكاد أعرفك 477 00:34:35,491 --> 00:34:37,242 ."أعرف كيف أنقذ "جوليا 478 00:34:45,459 --> 00:34:46,460 كيف؟ 479 00:34:49,671 --> 00:34:50,964 ،ليست طريقة شريفة بالضبط 480 00:34:51,048 --> 00:34:56,345 ...لكن لو أن الاختيار بين الشرف وإنقاذها 481 00:35:01,975 --> 00:35:03,477 .ستكون ثمة عواقب 482 00:35:05,270 --> 00:35:08,732 .سيتورط الكثير من الناس والأشياء 483 00:35:11,276 --> 00:35:12,694 .تشاك" رجل خطير" 484 00:35:14,238 --> 00:35:15,823 ،لكن أهم شيء على الإطلاق 485 00:35:16,949 --> 00:35:18,408 .هو أن تثقوا بي 486 00:35:21,078 --> 00:35:22,412 .جميعكم 487 00:35:22,436 --> 00:35:26,436 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed