1 00:00:10,553 --> 00:00:13,180 أين هما؟ أعني أين عساهما يذهبان؟ 2 00:00:13,264 --> 00:00:14,765 ...لا أدري. لا أرى أي 3 00:00:17,643 --> 00:00:19,270 .مهلا. اصمتا 4 00:00:22,314 --> 00:00:24,316 .تبا. انطلقي 5 00:00:35,244 --> 00:00:36,078 !مهلا 6 00:00:37,788 --> 00:00:39,290 .تبا 7 00:00:39,665 --> 00:00:40,499 .هذه سيارتها 8 00:00:40,583 --> 00:00:42,168 .لا تقتربي كثيرا - ماذا لو كانت أمي مصابة؟ - 9 00:00:42,543 --> 00:00:43,919 ."سيكون الأمر بخير، "كارلي 10 00:00:46,881 --> 00:00:49,467 ."مهلا. ابقي هنا يا "جوليا - ...ماذا؟ لا. ما الذي - 11 00:00:49,550 --> 00:00:50,509 لماذا؟ 12 00:01:03,439 --> 00:01:07,401 .ابحث عن تسجيل السيارة في صندوق القفازات .سيكون عنوانها عليه 13 00:01:09,779 --> 00:01:12,198 ."انطلقا. "جوليا - .ماذا؟ لا، لم تفتش السيارة - 14 00:01:12,281 --> 00:01:14,116 جوليا"، هل تريدين حقا" التعامل مع الشرطة الآن؟ 15 00:01:14,200 --> 00:01:15,159 .كارلي"، اركبي، أرجوك" 16 00:01:24,830 --> 00:01:28,830 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed 17 00:01:47,525 --> 00:01:50,861 "بيت) المخادع)" 18 00:02:08,504 --> 00:02:13,133 .كان الوغد سريعا. أنا آسف 19 00:02:15,135 --> 00:02:17,888 .لماذا أطلقت البوق؟ لقد أخفتها فرحلت 20 00:02:18,347 --> 00:02:24,311 ."لا، رأيت رجال "تشاك .فأطلقت البوق لتحذيرها 21 00:02:24,395 --> 00:02:26,146 هل يفترض أن أصدق هذا؟ 22 00:03:26,498 --> 00:03:28,417 أين كنتم؟ 23 00:03:36,008 --> 00:03:37,092 .حدث كل شيء بسرعة 24 00:03:37,176 --> 00:03:38,802 .لم أعرف حتى نوع السيارة التي كانت تقودها 25 00:03:38,886 --> 00:03:40,095 ...أظن أنها "فورد"، لكن 26 00:03:40,179 --> 00:03:41,764 هل كانت زرقاء؟ زرقاء داكنة؟ 27 00:03:41,847 --> 00:03:44,224 ...هذا لا يهم. إنها - ...ماذا؟ لا، ظننت أنها - 28 00:03:44,308 --> 00:03:45,142 .لا، هذا لا يهم 29 00:03:45,267 --> 00:03:48,437 ظننت أنها خضراء، لكن لوحتها ."كانت تحمل الرقم 4 وحرف "دبليو 30 00:03:48,520 --> 00:03:49,980 .إنها سيارة "توروس" طراز 2009 أو 2010 31 00:03:50,064 --> 00:03:53,525 كم سيارة "توروس" طراز 2009 توجد في "كاليفورنيا"؟ 50 ألفا؟ 60؟ 32 00:03:53,609 --> 00:03:55,486 .لا نستطيع حتى أن نتفق على لونها 33 00:03:55,569 --> 00:03:57,154 ...لذا، لا يهم ما - ...صحيح. لكن لوحة السيارة و - 34 00:03:57,237 --> 00:04:00,532 حرف "دبليو" ورقم 4 كانا ."على السيارة الرمادية، وهي لرجال "تشاك 35 00:04:00,616 --> 00:04:01,533 ...لماذا لا تحمل لوحات السيارة 36 00:04:01,617 --> 00:04:04,745 الأرجح أنها شكت في أن أحدهم ،"قد يأتي مع "راندي 37 00:04:04,870 --> 00:04:07,581 .لذلك لم ترغب في أن تدل السيارة عليها 38 00:04:07,665 --> 00:04:08,499 هل أنت بخير؟ 39 00:04:08,624 --> 00:04:10,125 ."لهذا السبب هربت "لايلا 40 00:04:11,251 --> 00:04:13,045 .لديه جهاز تعقب - .نعم - 41 00:04:13,128 --> 00:04:14,755 .إنها حية 42 00:04:14,838 --> 00:04:18,384 ."كل شيء يشير إلى "جون ...شك في أن أحدهم قد يأتي 43 00:04:18,634 --> 00:04:19,635 .ربما 44 00:04:41,031 --> 00:04:43,367 .مرحبا - .مرحبا - 45 00:04:43,659 --> 00:04:47,413 أريدك أن تتصل بأحد أصدقائك رجال الشرطة في الشرق 46 00:04:47,496 --> 00:04:51,417 ."لاستخراج ما يمكن من معلومات عن "تشاك ."الكنية "جونسون 47 00:04:51,500 --> 00:04:55,337 ."يعيش في "سانتا باربرا" أو "مونتيسيتو 48 00:04:55,796 --> 00:05:01,093 "تريدين مني أن أبحث عن رجل كنيته "جونسون 49 00:05:01,176 --> 00:05:02,928 في مكان ما من جنوب "كاليفورنيا"؟ 50 00:05:03,012 --> 00:05:04,763 ،الرجال الذين طاردوا أمك يعملون لصالحه 51 00:05:04,847 --> 00:05:06,390 .لذا، نعم، هذا ما أريده بالضبط 52 00:05:06,682 --> 00:05:09,935 نعلم أنه عضو ،في نادي "مونتيسيتو" الساحلي للبولو 53 00:05:10,060 --> 00:05:12,187 .وأنه يستثمر المال في مزرعة "تكس" للرياح 54 00:05:12,271 --> 00:05:14,732 ،كما قال "تكس" إنه متورط في تهريب المخدرات 55 00:05:14,815 --> 00:05:18,944 لذا دع صديقك يراجع إدارة مكافحة المخدرات ...ومكتب التحقيقات الفدرالي و 56 00:05:19,903 --> 00:05:21,864 هل تسمع ما أقول؟ 57 00:05:23,198 --> 00:05:24,658 .نعم، آسف 58 00:05:27,619 --> 00:05:29,038 ...جدتي، أهي حقا 59 00:05:29,246 --> 00:05:30,080 .ليس الآن 60 00:05:37,504 --> 00:05:39,548 مرحبا. إلى أين ذهبت؟ 61 00:05:40,007 --> 00:05:44,553 كنت أفسح المجال للعائلة. كيف حالك؟ 62 00:05:44,636 --> 00:05:45,596 .أنت فرد من العائلة 63 00:05:45,679 --> 00:05:48,348 .نعم. لكنها ليست أمي، لذا... نعم 64 00:05:48,807 --> 00:05:51,727 .لقد ساعدتني حقا، لذا، شكرا لك 65 00:05:52,311 --> 00:05:53,520 كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ 66 00:05:55,272 --> 00:05:57,441 .نعم. لا فكرة لدي 67 00:05:58,067 --> 00:06:02,905 ،لكننا عثرنا عليها مرة يمكننا العثور عليها مجددا، صحيح؟ 68 00:06:03,155 --> 00:06:03,989 .نعم 69 00:06:04,740 --> 00:06:08,952 كم فردا آخر من العائلة ستحضرين؟ .إذ لم تتبق لدي غرف شاغرة 70 00:06:10,162 --> 00:06:13,957 .يخفي "تكس" شيئا عني .أريد أن أعرف ما هو ولماذا يخفيه 71 00:06:14,041 --> 00:06:16,752 .عليك أن تكوني أكثر تحديدا 72 00:06:16,835 --> 00:06:19,546 ."لا أظنه يريدني أن أجد "لايلا ،يقول إنه يريدني أن أجدها 73 00:06:19,671 --> 00:06:21,507 .لكن تصرفاته تشي بالعكس 74 00:06:23,092 --> 00:06:26,970 ،كنت لأساعدك لو استطعت .لكنك تعرفين كل ما أعرفه 75 00:06:27,054 --> 00:06:29,890 أنت وابنك كنتما هنا .حين كانت "لايلا" موجودة 76 00:06:29,973 --> 00:06:31,975 .أخبريني الحقيقة 77 00:06:32,059 --> 00:06:34,978 .الحقيقة أن "تكس" وغد، ولطالما كان كذلك 78 00:06:35,062 --> 00:06:36,355 ما الذي يخفيه عني؟ 79 00:06:36,480 --> 00:06:39,650 .لا أعرف أي شيء. أنا آسفة 80 00:06:47,282 --> 00:06:48,450 كيف كانت تبدو؟ 81 00:06:50,828 --> 00:06:52,329 .لم تخرج من السيارة 82 00:06:52,996 --> 00:06:54,623 ألم تقل أي شيء؟ 83 00:06:59,378 --> 00:07:01,672 ولا فكرة لدينا إلى أين ذهبت؟ 84 00:07:01,755 --> 00:07:05,926 .أو لماذا جاءت ...أو لماذا رأت أنه من المناسب 85 00:07:15,435 --> 00:07:20,607 علي التعامل مع هذه المسألة ."التي أقوم بها مع "بيت 86 00:07:20,691 --> 00:07:22,526 ."اسأليه إن كان يعرف مكان "ليزي 87 00:07:23,193 --> 00:07:25,487 ماذا تقصد بمكان "ليزي"؟ 88 00:07:25,737 --> 00:07:26,905 .حبيبته السابقة 89 00:07:27,322 --> 00:07:31,243 .كفلها جدي بـ250 ألف دولار، لكنها هربت 90 00:07:33,120 --> 00:07:35,205 .قالت إنها قادمة إلى هنا للبحث عنه 91 00:07:36,957 --> 00:07:38,041 .سأسأله 92 00:07:46,758 --> 00:07:48,218 هل تحترمين وعودك؟ 93 00:07:48,510 --> 00:07:50,429 .كل شيء يسير حسب المخطط 94 00:07:50,596 --> 00:07:51,805 .ليس هذا ما سألتك إياه 95 00:07:52,806 --> 00:07:55,142 .هل أحترم وعودي؟ نعم 96 00:07:55,934 --> 00:07:56,935 إذن، أين أنت؟ 97 00:07:57,519 --> 00:07:58,896 ...في "بيكرسفيلد". اسمع 98 00:07:59,021 --> 00:08:02,065 .أظن أن الوقت قد حان لإنهاء هذه المسألة ألا ترين ذلك؟ 99 00:08:02,149 --> 00:08:03,275 .كلما أسرعنا كان ذلك كان أفضل 100 00:08:03,358 --> 00:08:07,070 .حان الوقت للتدخل وضربه على رأسه بمطرقة 101 00:08:07,154 --> 00:08:07,988 .مجازيا 102 00:08:08,322 --> 00:08:11,366 "قولي لـ"ماريوس ،إنه ما لم يجر التوثيق الليلة 103 00:08:11,617 --> 00:08:14,244 ،فإن السيد "كيلبين" سيسحب عرضه 104 00:08:14,328 --> 00:08:15,329 .ولن يحصل "ساي" على شيء 105 00:08:15,454 --> 00:08:17,956 هل تظن أن ذلك سينطلي عليه؟ - .إن تمكنت من إقناعه - 106 00:08:19,249 --> 00:08:22,211 .الليلة. وإلا ستكون الصفقة لاغية 107 00:08:27,883 --> 00:08:29,760 .بيت". ستأتي معي" 108 00:08:29,843 --> 00:08:31,386 لماذا؟ هل للأمر علاقة بأمي؟ 109 00:08:31,595 --> 00:08:34,056 .لا، إنها قضية التأمين التي نعمل عليها 110 00:08:34,139 --> 00:08:35,807 ."هناك أمر طارئ في "لوس أنجلوس .لا يمكن تأجيله 111 00:08:35,891 --> 00:08:37,893 .لكنني سأعود حالما أستطيع، أعدك 112 00:08:37,976 --> 00:08:40,646 .حسنا. وسأتصل بك إن حدث أي شيء هنا 113 00:08:40,854 --> 00:08:41,688 .حسنا 114 00:08:44,066 --> 00:08:45,400 مهلا، هل تريدين معانقتي؟ 115 00:08:45,567 --> 00:08:47,402 ...نعم. لا تكن غريب الأطوار. فقط 116 00:08:49,404 --> 00:08:50,864 .جيد. أراك لاحقا. وداعا 117 00:08:51,865 --> 00:08:52,741 ما الأمر الطارئ لهذه الدرجة؟ 118 00:08:53,742 --> 00:08:55,494 .سيجري التوثيق الليلة 119 00:08:56,036 --> 00:08:58,413 .بدأ "كيلبين" يتوتر .يخشى "فينييتي" من أنه سينسحب 120 00:08:58,497 --> 00:09:01,708 إذن، أتريد القيام بهذا أو البقاء هنا ومواساة عائلتك المزيفة أكثر؟ 121 00:09:03,418 --> 00:09:04,253 .هيا بنا 122 00:09:19,726 --> 00:09:23,689 .مرحبا. لم نتعرف بشكل مناسب 123 00:09:23,855 --> 00:09:28,819 أريد أن أشكرك على رعاية ابنتي .كل تلك السنين 124 00:09:29,569 --> 00:09:33,740 ،أودري" صعبة المراس" .وأحيانا يجب أن تحظى بالكلمة الأخيرة 125 00:09:33,907 --> 00:09:37,703 هل تريد نصيحتي؟ .يصعب التعامل مع النساء القويات 126 00:09:37,786 --> 00:09:40,122 ...أحيانا، عليك ببساطة وضع 127 00:09:41,039 --> 00:09:44,459 التقيت بـ"أودري" عندما كانت تعيش ،في تلك السيارة التي أعطيتها إياها 128 00:09:44,543 --> 00:09:47,170 بعد أن نفدت نقود تأنيب الضمير التي حشرتها 129 00:09:47,254 --> 00:09:52,592 .في قبضتها حين كان عمرها 16 عاما .كانت مجرد طفلة. وأنت تخليت عنها 130 00:09:53,552 --> 00:09:57,222 .ما رأيك أن تأخذ نصيحة مني؟ اغرب عن وجهي 131 00:09:57,306 --> 00:09:59,182 !اغرب عن وجهي 132 00:10:05,355 --> 00:10:07,024 إنها عملية معقدة .ليجري تنفيذها في 10 ساعات 133 00:10:07,107 --> 00:10:07,941 ماذا تريد؟ 134 00:10:08,025 --> 00:10:09,735 .أحتاج إلى وقت للقيام ببعض المهام بنفسي 135 00:10:09,818 --> 00:10:11,194 .عملي الوحيد هو البقاء معك 136 00:10:11,278 --> 00:10:12,487 .نعم، لكنك تكرهين هذا الجزء من عملك 137 00:10:13,947 --> 00:10:17,784 لنقل إنك قمت بمهامك، ماذا بعد ذلك؟ 138 00:10:19,119 --> 00:10:23,332 "ستعيدين سرد الأحداث لـ"كيلبين .تماما كما حدثت قبل 8 سنوات 139 00:10:23,415 --> 00:10:24,958 .سنحضره ونحضر موثق اللوحات 140 00:10:25,042 --> 00:10:26,543 نقود بهما حتى يتوهان، صحيح؟ 141 00:10:26,626 --> 00:10:28,337 لماذا يركب "كيلبين" في شاحنة من دون أن يعرف وجهته؟ 142 00:10:28,420 --> 00:10:30,797 .فعل الشيء نفسه قبل 8 سنوات من أجل لوحة 143 00:10:30,881 --> 00:10:32,591 ،"إن أراد القبض على "ساي عليه أن يسايرنا، صحيح؟ 144 00:10:33,008 --> 00:10:35,218 ،في الموقع، نريهما لوحة "فيرمير" الحقيقية 145 00:10:35,594 --> 00:10:38,305 يأخذ الموثق عينة. ننتظر 48 ساعة 146 00:10:38,388 --> 00:10:40,098 .إلى أن يتم التبادل النهائي 147 00:10:40,182 --> 00:10:42,351 ثم نقوم باستبدالها بالمزيفة "ونلقي باللوم على "ساي 148 00:10:42,434 --> 00:10:43,518 .للهرب بالنقود 149 00:10:43,602 --> 00:10:44,811 ."أحضر حلوى "زينغرز 150 00:10:46,855 --> 00:10:47,773 هل يمكنك دفع ثمنها؟ 151 00:10:48,523 --> 00:10:50,567 .بالتأكيد. لدي سؤال سريع 152 00:10:50,650 --> 00:10:52,402 ماذا؟ - أين "ليزي"؟ - 153 00:10:53,111 --> 00:10:54,488 .لن تكون "ليزي" مشكلة 154 00:10:54,571 --> 00:10:56,531 .لدي 250 ألف سبب لأخالفك الرأي 155 00:10:56,615 --> 00:10:58,325 .لن تخسر عائلتك 250 ألف دولار 156 00:10:58,617 --> 00:10:59,951 حقا؟ كيف؟ 157 00:11:00,619 --> 00:11:04,039 ،"عندما نأخذ 4 ملايين دولار من "كيلبين 158 00:11:04,122 --> 00:11:07,376 سآخذ 250 ألف دولار من حصتي وأعطيها لعائلتك 159 00:11:07,459 --> 00:11:09,544 بشرط أن نتمكن من تنفيذ .كلتا مرحلتي الاحتيال 160 00:11:09,628 --> 00:11:11,463 إذن، إن فشلنا، هل ستفلس عائلتي؟ 161 00:11:11,630 --> 00:11:15,509 ،نعم، لكن إن لم ننفذ عملية الاحتيال .فإن عائلتك ستفلس بالتأكيد 162 00:11:16,426 --> 00:11:17,928 .يجب أن أعرف أن بوسعي الاعتماد عليك 163 00:11:18,178 --> 00:11:21,098 .بالتأكيد. أنا أحترم وعودي 164 00:11:34,903 --> 00:11:35,904 ."تيلور" 165 00:11:37,280 --> 00:11:38,198 "تيلور" 166 00:11:42,452 --> 00:11:48,166 "قال صديقي في "بريدجبورت .إنه قد لا يجد شيئا عن "تشاك" قبل أيام 167 00:11:48,250 --> 00:11:49,334 .أنا آسف 168 00:11:49,418 --> 00:11:51,378 مرحبا. هل تريدين مغادرة المكان؟ 169 00:11:54,005 --> 00:11:56,299 إلى أين؟ - .إلى أي مكان تريدينه يا عزيزتي - 170 00:11:58,343 --> 00:12:00,053 .سأحضر حقيبتي 171 00:12:04,433 --> 00:12:05,725 ."اعتن بـ"كارلي 172 00:12:12,315 --> 00:12:17,529 المكتب 173 00:12:17,612 --> 00:12:21,450 رباه، والدك 174 00:12:21,533 --> 00:12:24,953 .وغد حقيقي 175 00:12:25,120 --> 00:12:27,122 !أجل 176 00:12:28,457 --> 00:12:29,583 .رباه 177 00:12:33,420 --> 00:12:34,254 ...لماذا 178 00:12:36,381 --> 00:12:38,550 لماذا لم تخبريني؟ 179 00:12:39,301 --> 00:12:41,219 أخبرك بماذا؟ - .بكل شيء - 180 00:12:41,887 --> 00:12:45,682 لايلا". "تكس". إعطاء "تكس" النقود" لـ"لايلا" من مزرعة الرياح 181 00:12:45,765 --> 00:12:47,893 .لإبعادها عن "تشاك" الذي كان يعنفها 182 00:12:47,976 --> 00:12:52,355 ...خلت أنني أخبرتك. كنت منهمكة بكل شيء 183 00:12:52,564 --> 00:12:55,108 .حتى هذا الصباح، كنت أجهل ما كان يحدث 184 00:12:57,569 --> 00:13:02,282 كان عليك الاتصال بي لآتي إلى هنا .في وقت أبكر 185 00:13:02,866 --> 00:13:07,996 لماذا أتيت؟ قدت ليومين ونصف عبر البلاد للوصول إلى هنا. لماذا؟ 186 00:13:08,580 --> 00:13:09,915 .أردت أن أقف بجانبك 187 00:13:10,332 --> 00:13:11,333 ماذا عن المتجر؟ 188 00:13:12,292 --> 00:13:14,085 .المتجر بخير. كل شيء بخير 189 00:13:19,257 --> 00:13:20,383 أوتو"، ماذا يجري؟" 190 00:13:20,884 --> 00:13:23,845 ."تبا. كفلت فتاة. صديقة لـ"بيت 191 00:13:26,014 --> 00:13:28,308 .تبين أنها مجنونة بعض الشيء 192 00:13:29,226 --> 00:13:32,270 ،"اكتشفت أن "بيت" هنا في "لوس أنجلوس 193 00:13:32,354 --> 00:13:35,398 .وقررت أنها تريد رؤيته 194 00:13:35,690 --> 00:13:36,525 .هربت 195 00:13:38,610 --> 00:13:39,444 كم المبلغ؟ 196 00:13:40,403 --> 00:13:41,988 .250 ألف دولار 197 00:13:48,203 --> 00:13:50,205 ."سنذهب إلى "لوس أنجلوس - لماذا؟ - 198 00:13:50,455 --> 00:13:53,542 .بيت" و"جوليا" ذهبا إلى هناك" .وهناك سنجدها 199 00:13:54,417 --> 00:13:55,418 ماذا عن "لايلا"؟ 200 00:13:55,502 --> 00:13:58,630 .نجهل أين هي .ولن يعرف "تيلور" أي شيء قبل بضعة أيام 201 00:13:58,713 --> 00:14:00,632 .أحتاج إلى ما أفعله، وإلا سأبدأ بالصراخ 202 00:14:01,299 --> 00:14:02,551 .سأقود السيارة 203 00:14:02,634 --> 00:14:05,887 "أنا سأقود. اتصل أنت بـ"جوليا .واعرف في أي فندق ينزلان 204 00:14:16,481 --> 00:14:17,482 .أخيرا 205 00:14:37,711 --> 00:14:38,545 .تبدو غاضبا 206 00:14:38,795 --> 00:14:41,381 .هذا لأنك تتصرفين كالأطفال 207 00:14:42,132 --> 00:14:44,050 ..."لو أنك بقيت في "نيويورك 208 00:14:44,134 --> 00:14:45,010 .كنت قلقة عليك 209 00:14:45,093 --> 00:14:46,720 خلت أنك مصاب بداء يدعى ."متلازمة "بيرندهاردت 210 00:14:46,803 --> 00:14:48,471 ليس عليك تحميلهم .250 ألف دولار ثمن الكفالة 211 00:14:48,555 --> 00:14:50,599 .العارض الأول هو الاهتمام فجأة 212 00:14:50,682 --> 00:14:52,183 .لا علاقة لهم بهذا 213 00:14:52,267 --> 00:14:54,227 .العارض الثاني هو الإنكار - ماذا تريدين مني؟ - 214 00:14:54,311 --> 00:14:55,145 هل تظن أنك معد؟ 215 00:14:56,146 --> 00:14:57,522 ماذا أريد؟ 216 00:14:57,939 --> 00:14:59,399 ما رأيك بقبو نبيذ؟ 217 00:14:59,482 --> 00:15:01,484 أو خطة لبيع نبيذنا المزيف؟ - .لدي قبو - 218 00:15:01,568 --> 00:15:02,736 .لدي خطة 219 00:15:04,613 --> 00:15:05,989 ما الخدعة؟ 220 00:15:11,786 --> 00:15:15,999 أحتاج إلى مساعدتك ."في عملية الاحتيال الفنية ومع "جوليا 221 00:15:18,543 --> 00:15:23,006 نحتاج إلى نقود عملية الاحتيال الفنية لندفع كلفة احتيال النبيذ، مفهوم؟ 222 00:15:23,298 --> 00:15:24,799 .أعتقد أن هذا في مصلحتك 223 00:15:24,883 --> 00:15:29,721 ...أو أن هذا هراء لحملي على - .لا. اسمعي - 224 00:15:29,846 --> 00:15:33,725 .إنه موقع محبي النبيذ 225 00:15:34,267 --> 00:15:36,978 .هناك 40 ألف زجاجة في ذلك القبو 226 00:15:37,145 --> 00:15:39,272 .أستطيع الدخول إليه الليلة فقط 227 00:15:40,231 --> 00:15:44,361 الزجاجات مخزنة في قبو متطور للغاية" تحت القصر 228 00:15:44,444 --> 00:15:45,570 ".في ’بيل إير‘، ’كاليفورنيا‘" 229 00:15:45,862 --> 00:15:49,324 .حين يرى "ألكساندر" هذا، سيضعف أمامه 230 00:15:58,958 --> 00:16:03,254 حسنا. لكن حصتي من عملية الاحتيال .ارتفعت إلى 55 مقابل 45 231 00:16:03,338 --> 00:16:05,173 ...بربك، جديا؟ أنت 232 00:16:05,256 --> 00:16:09,052 نسيت أن تذكر أفكارك الجديدة .حين أشركتك في هذا 233 00:16:09,135 --> 00:16:11,221 .على الأقل لدي أفكار 234 00:16:11,304 --> 00:16:13,223 .هذه 5 بالمائة غرامة لعدم الكشف 235 00:16:13,306 --> 00:16:14,432 .حسنا 236 00:16:15,517 --> 00:16:16,518 متى موعدنا؟ 237 00:16:18,311 --> 00:16:19,145 .الساعة 8 238 00:16:19,771 --> 00:16:21,272 هاكلبيري جونز" آخر؟" 239 00:16:22,399 --> 00:16:24,901 .لا، إنه "سادي جونز". أخته الصغيرة 240 00:16:27,529 --> 00:16:28,446 هل لديك المواصفات؟ 241 00:16:28,530 --> 00:16:30,573 .نعم، كنت أنظر إليها طوال الصباح. انظري 242 00:16:32,701 --> 00:16:34,202 ."هذا منزل "كيلبين 243 00:16:35,829 --> 00:16:36,871 .هذا جيد 244 00:16:39,708 --> 00:16:41,626 هل تحب المسبح حقا؟ 245 00:16:41,710 --> 00:16:45,880 .الجلوس قرب الماء يخفف من الاكتئاب والقلق 246 00:16:46,172 --> 00:16:49,968 يساهم في صفاء الذهن. أين "ماريوس"؟ 247 00:16:50,427 --> 00:16:51,261 .يقوم ببعض المهام 248 00:16:52,345 --> 00:16:53,179 بمفرده؟ 249 00:16:54,848 --> 00:16:58,309 ،إن كنت سأقوده إلى شرك يجب أن أتصرف وكأنني أثق به، صحيح؟ 250 00:16:59,686 --> 00:17:01,187 متى سيلتقي بالسيد "كيلبين"؟ 251 00:17:02,105 --> 00:17:04,232 .الساعة 7. في المدخل الخلفي للفندق 252 00:17:04,983 --> 00:17:09,154 هذا ملائم. ما أن يصبح ،مع لوحة "فيرمير" الحقيقية في غرفة واحدة 253 00:17:09,362 --> 00:17:14,617 .سيدخل رجلي "يوري" مع فريقه ويقبضون عليه 254 00:17:14,743 --> 00:17:16,661 خلت أننا سنتصل بالشرطة .أو مكتب التحقيقات الفدرالي 255 00:17:16,745 --> 00:17:21,124 .بعد أن نقبض عليه ."يوري" ورجاله أعضاء سابقون في الـ"موساد" 256 00:17:21,207 --> 00:17:25,170 "سيعطون السيد "كيلبين .كل الرضا الذي يحتاج إليه 257 00:17:27,046 --> 00:17:31,718 .خذي، ضعي هذا في جيبك. سيساعده على تعقبك 258 00:17:31,843 --> 00:17:32,927 ألن يلحق بنا؟ 259 00:17:33,386 --> 00:17:38,266 ،نعم، لكن إن فقد أثرنا .سأقول كلمة سرية واحدة، وسينقض 260 00:17:38,391 --> 00:17:39,225 كلمة سرية؟ 261 00:17:39,642 --> 00:17:43,438 باندا". أحب الأمور الواضحة" .كالأبيض والأسود 262 00:17:48,526 --> 00:17:54,491 "هناك شيء آخر. لدى "ماريوس ."شريكة قديمة في المدينة. اسمها "ليزي 263 00:17:54,574 --> 00:17:57,327 ."ليزي ديلورنتيس"؟ إنها في "لوس أنجلوس" 264 00:17:57,410 --> 00:17:58,745 هل تعرفها؟ 265 00:17:58,828 --> 00:18:04,083 "نعم، احتالت على عصابة "سينالوا ،بمئات آلاف الدولارات المزورة 266 00:18:04,167 --> 00:18:08,213 .وبعد أسبوع، خطبت من فيكونت بريطاني 267 00:18:10,423 --> 00:18:13,635 أعتقد أن "ماريوس" سيستغلها ،في عملية التوثيق 268 00:18:14,052 --> 00:18:15,428 .لذا، أريدك أن تقبض عليها عندما تقبض عليه 269 00:18:15,512 --> 00:18:19,224 "ماري إليزابيث ديلورنتيس" .ليست على قائمة أولوياتي 270 00:18:19,724 --> 00:18:23,228 والسيد "كيلبين" متوتر بالفعل حيال الليلة 271 00:18:23,394 --> 00:18:29,359 ."ولا أستطيع إخباره بأن "ماريوس" هو "ساي .أخشى أنه سيفسد العملية كلها 272 00:18:29,692 --> 00:18:35,323 دفعت عائلتي كفالة بـ250 ألف دولار ،عن "ليزي". لذا، إما أن تقبض عليها 273 00:18:35,406 --> 00:18:39,577 وإلا لن ألعب. هل تظن أن هذا سيزيد أم يقلص من قلق السيد "كيلبين"؟ 274 00:18:39,744 --> 00:18:43,164 ."أنت تأخذين دروسا من "ماريوس جوزيبوفيك 275 00:18:43,373 --> 00:18:46,876 .تحاولين التلاعب بي من دون أوراق ضغط 276 00:18:49,045 --> 00:18:52,090 .حسنا. إن كانت هناك، سنقبض عليها 277 00:18:52,549 --> 00:18:55,844 حتى ذلك الوقت، أنصحك بالجلوس قرب المسبح 278 00:18:55,927 --> 00:18:58,179 .للتخفيف من قلقك وشعورك بالاكتئاب 279 00:19:06,813 --> 00:19:07,647 تيلور"؟" 280 00:19:14,320 --> 00:19:15,613 ما قضيتك؟ 281 00:19:15,738 --> 00:19:18,324 .قدت عبر البلاد لـ48 ساعة. أعطيني فرصة 282 00:19:18,491 --> 00:19:23,621 .أمي موجودة في مكان ما .ولا بد أن يعرف أحدهم مكانها 283 00:19:26,833 --> 00:19:28,334 ."تيلور" 284 00:19:29,836 --> 00:19:30,670 .لا بأس 285 00:19:38,803 --> 00:19:40,346 من أين نبدأ؟ 286 00:20:06,122 --> 00:20:08,124 .يفترض أن تكوني في درس اليوغا 287 00:20:08,291 --> 00:20:10,460 مزقت عضلة بالأمس. ماذا تظن أنك تفعل؟ 288 00:20:10,585 --> 00:20:11,920 .ليس الأمر كما تظنين 289 00:20:12,128 --> 00:20:14,422 .أظن أن للأمر علاقة بأمي 290 00:20:14,547 --> 00:20:16,299 ...حسنا، إذن فالأمر كما تظنين. لكن دعيني 291 00:20:16,382 --> 00:20:17,216 ماذا؟ 292 00:20:17,300 --> 00:20:22,722 ،ألست محتالا؟ تلك المرأة التي جئت معها هل هي حقا زوجتك؟ 293 00:20:23,181 --> 00:20:27,393 .اسمعي، لم تكن لأمك علاقة بهذا .كانت هذه فكرتي 294 00:20:27,477 --> 00:20:31,064 أخبرتك فحسب عن لوحة "فيرمير" المزيفة المعلقة على جداري؟ 295 00:20:35,109 --> 00:20:36,027 .إنها ليست مزيفة 296 00:20:40,156 --> 00:20:41,491 من أخبرك هذه القصة الخرافية؟ 297 00:20:41,574 --> 00:20:45,328 .كنت أعمل أنا ووالدتك معا 298 00:20:46,579 --> 00:20:47,956 ،قبل دخولها السجن 299 00:20:48,039 --> 00:20:51,626 .أرادت أن تعطيك أثمن ما كانت تملكه 300 00:20:55,129 --> 00:20:57,090 هذه لوحة "فيرمير" الحقيقية؟ 301 00:21:02,845 --> 00:21:04,764 إذن فقد كذبت؟ 302 00:21:06,849 --> 00:21:09,185 استغلتني لإخفائها؟ 303 00:21:09,268 --> 00:21:11,270 .لا. أمك تحبك 304 00:21:12,063 --> 00:21:14,524 .خذها. أحرقها 305 00:21:15,525 --> 00:21:16,776 .افعل ما تشاء بها 306 00:21:16,859 --> 00:21:19,487 .أنا آسف. لم أقصد 307 00:21:19,737 --> 00:21:22,949 .علقت تلك اللوحة لأنها كانت جزءا من أمي 308 00:21:23,241 --> 00:21:27,954 ،شيء يذكرني بأننا لدينا جميعا عيوبنا .وأنه ما من أحد كما يبدو حقيقة 309 00:21:28,204 --> 00:21:31,499 .خذها. لم أعد أريدها 310 00:21:32,083 --> 00:21:37,422 .وإن رأيتك ثانية، سأتصل بالشرطة 311 00:21:51,144 --> 00:21:55,523 ،وإن أحب عميلك العقار .فأنا أعرف موظف رهن عقاري جيد جدا 312 00:21:55,982 --> 00:21:59,277 .لا، إن كان "ميشا" مهتما، فسيدفع نقدا 313 00:21:59,360 --> 00:22:03,823 ."لديه مبلغ ضخم من المال مخبأ في "قبرص .وهو يريد الاستثمار هنا 314 00:22:04,365 --> 00:22:06,826 .هناك أزمة مصرفية في الجزيرة 315 00:22:07,702 --> 00:22:11,289 فهمت. اطمئني، هذا أحد أفضل المنازل 316 00:22:11,372 --> 00:22:12,957 ."في حي أصحاب المليارات في "بيل إير 317 00:22:13,041 --> 00:22:14,542 كم سيارة يتسع المرأب؟ 318 00:22:16,419 --> 00:22:18,504 هذا سؤال جيد. لم لا نلقي نظرة؟ 319 00:22:18,588 --> 00:22:21,132 هل كل شيء بخير يا سيد "كيلبين"؟ - نعم. سيكون كل شيء بخير - 320 00:22:21,215 --> 00:22:23,926 بعد بضع ساعات .إن فعل الجميع ما يفترض بهم فعله 321 00:22:24,010 --> 00:22:24,844 .حسنا 322 00:22:24,927 --> 00:22:25,845 .سأتأخر في العودة 323 00:22:44,989 --> 00:22:46,532 .حسنا. طاب يومك 324 00:22:46,616 --> 00:22:48,201 .شكرا. وأنت أيضا. اعتني بنفسك 325 00:24:02,483 --> 00:24:07,780 "صائدو العفن - "بيفرلي هيلز 326 00:24:15,163 --> 00:24:16,038 .نعم، هذا هو 327 00:24:22,336 --> 00:24:23,880 ذكريني مجددا، من هذا الرجل؟ 328 00:24:23,963 --> 00:24:27,425 ،إنه من بعث بالرسالة النصية إلى أمي .ومن طلب منها الحضور إلى موقف السيارات 329 00:24:27,508 --> 00:24:29,760 .قد يكون اتصل برجال "تشاك" ونصب كمينا لها 330 00:24:29,927 --> 00:24:32,889 "أو ربما كان خائفا من رجال "تشاك .ولهذا السبب لاذ بالفرار 331 00:24:33,055 --> 00:24:35,516 .إن كان هاربا، فلن يعود إلى منزله 332 00:24:35,641 --> 00:24:37,101 هل تريد أصلا أن تجد أمنا؟ 333 00:24:37,226 --> 00:24:38,060 .بالتأكيد 334 00:24:38,561 --> 00:24:41,689 .نعم، كان هذا مقنعا للغاية - كانت رحلة طويلة، مفهوم؟ - 335 00:24:43,191 --> 00:24:45,026 ماذا حدث في "بريدجبورت" بحق السماء؟ 336 00:24:45,943 --> 00:24:47,445 .أمور خاصة بالفتيات. خاصة بالعمل 337 00:24:48,237 --> 00:24:49,947 أمور خاصة بالفتيات. من؟ 338 00:24:50,615 --> 00:24:53,784 لا أحد. هل نستطيع الذهاب؟ 339 00:24:56,454 --> 00:25:00,082 كارلي"، إن كان هذا الرجل غبيا كفاية" ،ليعود إلى منزله 340 00:25:00,166 --> 00:25:04,045 فلن يتمكن .من مساعدتنا في شيء، مفهوم؟ لنذهب 341 00:25:04,128 --> 00:25:05,588 هل هذه النافذة مفتوحة؟ 342 00:25:05,963 --> 00:25:07,340 .كارلي"! لنذهب" 343 00:25:07,465 --> 00:25:11,010 وماذا بعد؟ إنه الرجل الوحيد ،الذي يعرف أين قد تكون أمي 344 00:25:11,093 --> 00:25:14,263 ،والذي يملك رقم هاتفها الخليوي ...وتكلم معها. ماذا لو 345 00:25:14,347 --> 00:25:17,350 ،"ماذا لو قبض عليها رجال "تشاك وكان يعرف مكانهم؟ 346 00:25:17,433 --> 00:25:21,145 ،أو ماذا لو كانت ميتة بالفعل وكان يعرف أين دفنوها؟ 347 00:25:21,229 --> 00:25:23,564 ،هل يفترض بنا أن نقول إذن هذه هي النهاية"؟" 348 00:25:24,232 --> 00:25:25,566 .لا 349 00:25:27,193 --> 00:25:28,903 ."كارلي" 350 00:25:30,321 --> 00:25:35,201 لن ندخل المنزل عنوة، مفهوم؟ يمكننا العود مرة أخرى، اتفقنا؟ 351 00:25:36,285 --> 00:25:37,745 .حسنا - انظري إلي، اتفقنا؟ - 352 00:25:37,828 --> 00:25:38,663 .حسنا 353 00:25:39,205 --> 00:25:40,623 .حسنا، هيا بنا - .حسنا - 354 00:25:44,835 --> 00:25:45,670 !"كارلي" 355 00:25:47,129 --> 00:25:51,342 .كارلي"! هذا جنون! اخرجي" 356 00:25:51,592 --> 00:25:53,761 !اخرجي من عندك يا "كارلي"! الآن 357 00:25:56,389 --> 00:25:57,848 !"كارلي" 358 00:26:02,061 --> 00:26:02,895 ...إنه 359 00:26:04,730 --> 00:26:05,690 ...هل هو 360 00:26:12,196 --> 00:26:16,450 ماذا سنفعل؟ هل نبحث في جيوبه ونأخذه هاتفه؟ 361 00:26:16,534 --> 00:26:17,702 ."اتصلي بالشرطة يا "كارلي 362 00:26:17,868 --> 00:26:19,578 ...لكن لا، يجب علينا - ."كارلي" - 363 00:26:19,662 --> 00:26:20,663 .عليك الاتصال بالشرطة 364 00:26:20,746 --> 00:26:22,832 .يجب أن نتحقق. يجب أن نبحث في المكان 365 00:26:24,709 --> 00:26:27,086 .اسمعي 366 00:26:27,628 --> 00:26:31,674 .لا بأس. أنت معي 367 00:26:33,050 --> 00:26:34,135 .أنت معي 368 00:26:38,931 --> 00:26:44,103 .كنا بحاجة إلى النقود .كانت تسلم نفسها، مما يجعلها مسؤولة 369 00:26:45,104 --> 00:26:47,690 ."أعطتني ضمانة يا "أودري 370 00:26:48,524 --> 00:26:49,358 ماذا تريدني أن أقول؟ 371 00:26:49,775 --> 00:26:54,196 .لا أدري. أنت لا تقول شيئا عدائيا بما يكفي 372 00:26:54,655 --> 00:26:56,449 .حسنا. شكرا يا سيدي. سأوافيك 373 00:27:12,965 --> 00:27:16,761 .حسنا. انتظرنا هذه الليلة طويلا 374 00:27:16,844 --> 00:27:19,513 "أتحرق لرؤية وجه "ساي .حين نطبق عليه بالكمين 375 00:27:19,597 --> 00:27:21,265 .أتحرق لرؤية ذلك أنا أيضا 376 00:27:21,349 --> 00:27:23,309 .دعونا لا نستبق الأحداث 377 00:27:35,321 --> 00:27:39,492 ،"سيد "كيلبين"، سيد "فينييتي .تنتظرنا ليلة مهمة 378 00:27:39,658 --> 00:27:40,493 .بالفعل 379 00:27:42,119 --> 00:27:43,621 أين الموثق؟ 380 00:27:43,704 --> 00:27:45,414 .سألعب دور الموثق 381 00:27:47,541 --> 00:27:49,418 .على حد علمي، فأنت لست خبيرا في مجال الفن 382 00:27:49,502 --> 00:27:51,545 .لا يعرف "ساي روبينيك" ذلك 383 00:27:51,670 --> 00:27:55,341 ،بما أنني لم ألتق به قط .لن يكون من الصعب إقناعه بالفكرة 384 00:27:57,968 --> 00:28:00,012 .حسنا، اركبوا 385 00:28:00,513 --> 00:28:03,766 نحن ذاهبون إلى موقع سري .للقاء بـ"ساي" واللوحات 386 00:28:03,849 --> 00:28:07,812 ،الهواتف رجاء. يمنع تشغيل نظام التموضع ."أو إجراء اتصالات، وإلا سيرحل "ساي 387 00:28:14,944 --> 00:28:17,113 ."ها هو "بيت - أين؟ - 388 00:28:17,196 --> 00:28:20,908 ،لنلحق به. حيثما يذهب ."لا بد أن تظهر "ليزي 389 00:28:20,991 --> 00:28:22,076 هل أنت متأكد من أنه هو؟ 390 00:28:22,159 --> 00:28:24,537 هلا تصغين إلي لمرة واحدة؟ 391 00:28:48,310 --> 00:28:49,770 .لا يوجد عفن في هذا المنزل 392 00:28:49,854 --> 00:28:54,024 ."تم توقيع أمر العمل من "ستيفان كيلبين إنه مالك المنزل، صحيح؟ 393 00:28:54,775 --> 00:28:56,318 .كان السيد "كيلبين" ليخبرني 394 00:28:56,694 --> 00:28:57,987 .كان ليرد على هاتفه 395 00:28:58,070 --> 00:29:00,489 هل تعرف كم مرة ينسون إخبار الموظفين؟ .يا للأثرياء 396 00:29:00,573 --> 00:29:03,701 ،اسمع، رب عملك اتصل برب عملي .قال إن هناك عفنا أسود 397 00:29:03,784 --> 00:29:05,327 تعرف ما هو العفن الأسود، صحيح؟ 398 00:29:05,578 --> 00:29:06,412 .إنه عفن 399 00:29:06,954 --> 00:29:10,416 .لا، إنه أشد فتكا ،بذور العفن الأسود تفتك بدماغك 400 00:29:10,541 --> 00:29:12,293 .وتعطل أعضاءك، وتدمر نظامك المناعي 401 00:29:12,418 --> 00:29:14,879 ،إنها أشياء ممتعة .وهي موجودة في قبو النبيذ لديكم 402 00:29:16,172 --> 00:29:17,006 .أشك في ذلك 403 00:29:17,089 --> 00:29:19,008 لا بأس، إن أردت أن يصاب رب عملك بصدمة تأقية 404 00:29:19,091 --> 00:29:21,177 ،وهو يحتسي مشروبه المستورد 405 00:29:21,302 --> 00:29:23,679 .فلا مشكلة 406 00:29:23,762 --> 00:29:25,764 .خذي شاحنتك إلى مدخل الخدمة 407 00:29:30,186 --> 00:29:31,437 هل أنت من بلغ عن الأمر؟ 408 00:29:32,229 --> 00:29:35,566 ."أنا ضابط شرطة. في "كونيتيكت ."تيلور بومان" 409 00:29:35,858 --> 00:29:38,194 كونيتيكت"؟ ماذا تفعل في "كاليفورنيا"؟" 410 00:29:38,402 --> 00:29:39,236 .مسائل عائلية 411 00:29:39,403 --> 00:29:42,156 نعم، لم لا تخبرني كيف وجدت جثة المتوفى؟ 412 00:29:42,239 --> 00:29:43,407 .كنا نبحث عن أمي 413 00:29:44,450 --> 00:29:46,952 لماذا كنتما تبحثان هنا؟ - .إنها مسألة معقدة - 414 00:29:47,995 --> 00:29:49,205 .كنت أتكلم معها، وليس معك 415 00:29:49,330 --> 00:29:52,124 .إنها قاصر رأت للتو جثة ميتة 416 00:29:52,249 --> 00:29:55,169 .فإن أردت أجوبة عن أسئلتك، قم بتوجيهها إلي 417 00:29:59,381 --> 00:30:00,216 .حسنا 418 00:30:00,799 --> 00:30:01,634 .حسنا 419 00:30:02,676 --> 00:30:06,764 ،الحرارة مضبوطة على 12 درجة وما مستوى الرطوبة، 68 أو 70 بالمائة؟ 420 00:30:06,972 --> 00:30:07,806 .69 421 00:30:08,182 --> 00:30:11,143 .أفضل الظروف للعفن الأسود أين جهاز التحكم بالحرارة؟ 422 00:30:11,352 --> 00:30:12,186 .إنه من هنا 423 00:30:12,269 --> 00:30:15,314 حسنا، اضبطه على حرارة 10 درجات وضع الرطوبة عند 35 بالمائة 424 00:30:15,397 --> 00:30:17,858 وابق معه إلى أن يصل .إلى المستويات المثالية 425 00:30:37,586 --> 00:30:41,257 .لا يبدو الأمر مبشرا .إنه يخرج من ثنايا الجدار الجصي 426 00:30:44,426 --> 00:30:46,929 أتشم هذه الرائحة؟ كالتي تشبه الطلاء؟ إنها المادة الكيميائية التي استخدمتها 427 00:30:47,012 --> 00:30:48,889 .لتحييد العفن. وفرت لنا الوقت للخروج 428 00:30:48,973 --> 00:30:52,101 .سأخرج طاقم العاملين - .نعم، افعل ذلك - 429 00:30:57,022 --> 00:30:59,608 ما كانت طبيعة العلاقة التي تربط بين أمك والمتوفى؟ 430 00:31:02,361 --> 00:31:05,364 .لا أعرف شيئا عن علاقتهما 431 00:31:05,447 --> 00:31:07,658 هل ستتصرف بهذا الشكل؟ 432 00:31:08,659 --> 00:31:09,868 .أنا أحاول أن أكون واضحا 433 00:31:09,952 --> 00:31:12,955 قلت للتو إن المتوفى احتال على أمك للمجيء 434 00:31:13,038 --> 00:31:17,334 .إلى اجتماع في "ريسيدا" ليلة أمس ربما كانت غاضبة من ذلك؟ 435 00:31:20,379 --> 00:31:26,176 ،أفهم محاولتك ربط الخيوط معا .لكنك لم تكن تعرف أمي 436 00:31:28,554 --> 00:31:30,347 .يستحيل أن تؤذي أحدا 437 00:31:32,266 --> 00:31:34,143 متى كانت آخر مرة رأيتها؟ 438 00:31:37,104 --> 00:31:40,774 .قبل 12 سنة. كانت ميتة 439 00:31:40,858 --> 00:31:43,611 .ثم قبل يومين، اكتشفنا أنها ربما لم تمت 440 00:31:43,694 --> 00:31:47,906 ،في وقت ما بين تلك الفترة والآن .تورطت في شيء ما 441 00:31:48,198 --> 00:31:53,746 .لهذا السبب دخلنا المنزل عنوة .لنرى إن كان بوسع "راندي" إخبارنا أي شيء 442 00:31:53,829 --> 00:31:55,539 .ووجدناه ميتا 443 00:31:57,625 --> 00:32:00,628 ،والآن، تجلس أختي هناك في تلك السيارة 444 00:32:01,420 --> 00:32:04,632 ،وهي تتساءل إن كانت أمها ميتة ستقتل أيضا 445 00:32:04,715 --> 00:32:06,258 .قبل أن نصل إليها 446 00:32:06,342 --> 00:32:11,889 لذلك يمكنك أن تطرح علي ...كل الأسئلة التي تريدها لأنني 447 00:32:15,100 --> 00:32:17,645 .لا أعرف أي شيء عن أمي 448 00:32:20,230 --> 00:32:22,358 .ربما لم أعرف قط 449 00:33:23,460 --> 00:33:27,381 الكاميرا خارج الخدمة 450 00:33:39,685 --> 00:33:40,519 .أهلا بكم 451 00:33:43,397 --> 00:33:44,481 ."أنت لست "ساي روبينيك 452 00:33:44,940 --> 00:33:47,776 .أنا ممثلة "ساي". يسعدني أنكم أتيتم 453 00:33:48,152 --> 00:33:51,113 ."لا، تم وعدي باللقاء مع "ساي 454 00:33:51,697 --> 00:33:55,576 .إليكم بعض القواعد الأساسية .كل الأبواب مقفلة 455 00:33:56,076 --> 00:34:00,789 وضع السيد "روبينيك" كاميرات .داخل وخارج هذه الغرفة 456 00:34:00,873 --> 00:34:04,793 ،فإن شعر أحدكم برغبة في الاستكشاف ،"سيختفي السيد "روبينيك 457 00:34:04,960 --> 00:34:06,587 .ولن تروه مجددا 458 00:34:06,670 --> 00:34:07,713 متى سيحضر؟ 459 00:34:08,172 --> 00:34:13,427 ،إنه قادم. لكن قبل ذلك ."أحتاج إلى لحظة مع السيد "جوزيبوفيك 460 00:34:13,719 --> 00:34:14,553 أنا؟ لماذا؟ 461 00:34:14,970 --> 00:34:16,680 نعم، لماذا؟ - نعم، لماذا؟ - 462 00:34:16,764 --> 00:34:19,767 ،إنها أوامر "ساي". من تبقى منكم .استديروا وواجهوا الجدار 463 00:34:19,892 --> 00:34:21,143 ماذا؟ جديا، لماذا؟ 464 00:34:21,226 --> 00:34:25,481 .افعلا ذلك فحسب .حالما يكون "ساي" سعيدا، سيكون هنا 465 00:34:25,898 --> 00:34:26,732 .اذهب - .حسنا - 466 00:34:38,869 --> 00:34:40,746 ماذا عن اللوحة 467 00:34:40,871 --> 00:34:42,581 .إنها في المقعد الأمامي للشاحنة 468 00:34:43,749 --> 00:34:44,583 مهلا، ماذا؟ 469 00:34:57,137 --> 00:35:00,307 .حسنا، بحذر. بهدوء 470 00:35:08,357 --> 00:35:09,191 .حسنا، هنا 471 00:35:11,985 --> 00:35:14,279 كم من الوقت يمكننا إبقاءهم في الداخل برأيك؟ 472 00:35:14,363 --> 00:35:16,490 .بدأ "كيلبين" يتوتر. 20 دقيقة كحد أقصى 473 00:35:16,573 --> 00:35:18,158 متى يصل صديقنا "سادي جونز"؟ 474 00:35:20,285 --> 00:35:21,119 .إنه هنا 475 00:35:21,578 --> 00:35:27,543 ألكساندر". لا، دعني أرحب بك" .عند البوابة. رائع 476 00:35:49,189 --> 00:35:50,107 ماذا سنفعل الآن؟ 477 00:35:51,608 --> 00:35:55,779 .نصادق على اللوحة وننتظر أصدقاءنا 478 00:35:57,656 --> 00:36:00,742 كم ثمن المنازل في هذا الحي برأيك؟ 479 00:36:00,826 --> 00:36:04,162 أراهن بأن الدفعة الأولى .أكثر مما نجنيه في حياتنا كلها 480 00:36:04,663 --> 00:36:07,958 .نعم. ربما يجب أن نبدأ باللعب باليانصيب 481 00:36:08,333 --> 00:36:11,253 .ربما يمكننا الفوز بـ250 ألف دولار 482 00:36:11,461 --> 00:36:16,341 ."رباه. انتظري لحظة، تلك هي "ليزي 483 00:36:19,970 --> 00:36:22,055 هل أنت متأكد؟ .لأن "بيت" دخل إلى هذا المنزل 484 00:36:23,891 --> 00:36:27,311 أنا متأكد كما كنت متأكدا .من أن "بيت" كان يقود تلك الشاحنة. هيا بنا 485 00:36:29,104 --> 00:36:31,565 يستحسن أن ترجو أن المالك ."لا يملك كلاب "دبرمان 486 00:36:33,317 --> 00:36:34,151 .هيا بنا 487 00:36:51,543 --> 00:36:53,629 كم من الوقت بعد؟ 488 00:36:54,463 --> 00:36:59,343 ،من المفيد أن نكون دقيقين .ومع مراقبة "ساي"، يجب أن نكون حذرين أكثر 489 00:37:03,972 --> 00:37:08,644 .نريد جميعا ما تريده .حالما يمكن تحقيقه، سنحققه 490 00:37:09,227 --> 00:37:11,897 .حالما يمكن تحقيقه، سنحققه 491 00:37:12,648 --> 00:37:16,276 .أصبح أصدقاؤنا في المرأب متلهفين للرحيل .يجب أن نسرع 492 00:37:17,444 --> 00:37:18,820 .لنفعل ذلك بأناقة 493 00:37:20,030 --> 00:37:24,076 يمكنك أن ترى سبب صعوبة نقل كل هذا النبيذ، صحيح؟ 494 00:37:25,827 --> 00:37:28,789 ...بصراحة، أنا مندهش. أنا 495 00:37:28,872 --> 00:37:29,706 .شكرا 496 00:37:29,790 --> 00:37:33,543 ظننت أنني سأقوم بتقييم مجموعة عشوائية ،من الزجاجات 497 00:37:33,627 --> 00:37:37,047 ،لكن هذا، عمق هذه المجموعة 498 00:37:37,589 --> 00:37:40,133 .هذا عمل جامع نبيذ حقيقي 499 00:37:40,217 --> 00:37:44,054 لتكريم زيارتك، هل لي أن أعرض عليك زجاجة "لافيت" 1981؟ 500 00:37:44,221 --> 00:37:46,390 .سنة تعتيق لا تحظى بحقها 501 00:37:46,473 --> 00:37:48,475 .لكن الخبراء أدرى بها 502 00:37:51,019 --> 00:37:51,853 .هذا جميل 503 00:37:52,396 --> 00:37:56,692 نصف السعادة في عملي هي التجول 504 00:37:56,984 --> 00:37:59,695 .واكتشاف الكنوز القديمة 505 00:38:03,198 --> 00:38:04,491 .كهذه 506 00:38:07,077 --> 00:38:09,621 هل هذه زجاجة "مارغو" 1787؟ 507 00:38:11,498 --> 00:38:12,332 .نعم 508 00:38:14,584 --> 00:38:17,004 أن أكون في حضرتها. هل يمكنني 509 00:38:19,214 --> 00:38:21,174 لمسها رجاء؟ 510 00:38:21,258 --> 00:38:24,052 .سنقدم لك شيئا أفضل، يمكنك الحصول عليها 511 00:38:24,136 --> 00:38:25,804 .لا تمزحي معي 512 00:38:26,930 --> 00:38:30,183 ،ربما بعد المزاد. إن أردت رؤية شيء ممتع 513 00:38:30,267 --> 00:38:33,103 فهناك رف من نبيذ عام 1934 عند الزاوية قام عم عمي 514 00:38:33,228 --> 00:38:35,897 ."بتحريره" من جنرال نازي في "لايبزيغ" 515 00:38:36,273 --> 00:38:38,316 .هناك. عند الزاوية - .هل أنت جاد؟ أنت جاد - 516 00:38:38,400 --> 00:38:39,860 .هناك. نعم 517 00:38:40,527 --> 00:38:46,491 .مزاد النبيذ الأهم هذا القرن ميشا"، ستكون صورتك مزركشة" 518 00:38:46,616 --> 00:38:48,493 .على غلاف المصنف 519 00:38:49,327 --> 00:38:51,371 سأرسل لك قائمة بالمجرودات .بالبريد الإلكتروني غدا 520 00:38:51,455 --> 00:38:53,415 .سأنظر في أمرها - .آسف - 521 00:38:53,498 --> 00:38:56,209 .نستطيع مناقشة المحتويات للمزاد الأول 522 00:38:56,293 --> 00:38:57,461 .يسعدني التعامل معك 523 00:38:57,919 --> 00:38:58,754 .حسنا 524 00:38:58,837 --> 00:39:02,049 .طالما أننا سنشرب نخبا بنبيذ 1787 .شكرا على التذكار 525 00:39:02,132 --> 00:39:03,216 .حسنا 526 00:39:07,888 --> 00:39:08,889 .كان هذا ممتعا 527 00:39:08,972 --> 00:39:12,059 .نعم، كان ممتعا. الجزء الثاني 528 00:39:16,646 --> 00:39:20,650 هل تريدان معرفة ما أفكر فيه؟ .أظن أن هذه كلها خدعة معقدة 529 00:39:20,734 --> 00:39:24,613 اللوحة أصلية، كما يبدو لي .من دون تحليل كيميائي 530 00:39:24,863 --> 00:39:26,156 .إذن لا يزال هناك احتمال أنها مزيفة 531 00:39:26,615 --> 00:39:29,743 .في هذه المرحلة، أسلم حل هو مسايرتهما 532 00:39:29,868 --> 00:39:33,622 ،بعد بضع دقائق .سيكون "ساي" في الغرفة مع اللوحة 533 00:39:33,705 --> 00:39:35,832 .هذا ما كنا نعمل عليه 534 00:39:36,249 --> 00:39:40,003 .لن أسمح بأن يسخرا مني 535 00:39:40,629 --> 00:39:43,381 .كيلبين" على شفير الانهيار. علينا أن نسرع" 536 00:39:43,840 --> 00:39:46,093 .تبا! لا أصدق هذا 537 00:39:48,678 --> 00:39:49,513 .ابقي هنا 538 00:39:56,812 --> 00:39:59,898 .مرحبا! مرحبا يا عزيزتي 539 00:39:59,981 --> 00:40:01,441 هل تبحثان عن "ليزي"؟ - .نعم - 540 00:40:01,525 --> 00:40:03,026 .رأيتها للتو - هل رأيتها؟ - 541 00:40:03,110 --> 00:40:05,362 .نعم، كنت أستجوب الجيران 542 00:40:05,445 --> 00:40:08,365 .رأيتها في المكان. أظن أنها تتربص بي 543 00:40:08,615 --> 00:40:09,699 !ها هي ذي 544 00:40:09,950 --> 00:40:10,784 ماذا؟ 545 00:40:10,867 --> 00:40:12,702 ،حسنا، سأذهب من الخلف. وافياني من الأمام 546 00:40:12,786 --> 00:40:14,621 !"اتفقنا؟ هيا. "ليزي 547 00:40:15,163 --> 00:40:18,625 .ها نحن ذا، نركض في فناء أحد الغرباء .عمل ممتاز 548 00:40:20,585 --> 00:40:22,337 .لقد تبعناها إلى هنا معا 549 00:40:22,462 --> 00:40:25,882 ،كل شيء. من البداية وحتى النهاية .أنت أفسدت كل شيء 550 00:40:26,049 --> 00:40:28,760 ...كما تقول "أودري"! اسمعي، حسنا 551 00:40:29,761 --> 00:40:30,720 .إنها في الداخل 552 00:40:32,389 --> 00:40:33,473 .إنها في الداخل 553 00:40:38,311 --> 00:40:39,563 هل أنت متأكدة من أنك رأيتها؟ 554 00:40:40,105 --> 00:40:41,314 ماذا ترى؟ هل من أحد؟ 555 00:40:41,648 --> 00:40:46,027 .ليزي"! اخرجي قبل أن تزداد الأمور سوءا" 556 00:40:50,198 --> 00:40:51,283 .ستزداد سوءا 557 00:40:53,410 --> 00:40:55,162 .تبا! لقد حبستنا 558 00:40:56,955 --> 00:40:58,915 .أودري"، توقفي. ستؤذين نفسك" 559 00:40:59,833 --> 00:41:00,876 هل حبستهما في الداخل؟ 560 00:41:00,959 --> 00:41:04,254 .نعم، لننه هذه العملية ونغادر المكان 561 00:41:08,800 --> 00:41:12,971 ،طفح الكيل. إن لم يأت "ساي" خلال دقيقتين 562 00:41:13,054 --> 00:41:16,474 أقسم بالله إنني سأجد طريقة للخروج من هذا المكان، هل تسمعان؟ 563 00:41:16,558 --> 00:41:18,560 .سألغي الصفقة 564 00:41:18,643 --> 00:41:21,688 .لا يمكنك هذا. وضع لنا "ساي" القواعد ."إن ذهبت، لن يأتي "ساي 565 00:41:21,771 --> 00:41:22,731 .لا وجود لـ"ساي" الآن 566 00:41:31,573 --> 00:41:33,825 لم أنتم متجهمون؟ ألستم سعيدين لرؤيتنا؟ 567 00:41:33,909 --> 00:41:34,743 ."باندا" 568 00:41:50,008 --> 00:41:52,427 من أنتما بحق السماء؟ - من أنت بحق السماء؟ - 569 00:41:52,510 --> 00:41:53,970 .أغلقا فمكما. ارفعا أيديكما 570 00:41:53,994 --> 00:41:57,994 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed