1
00:00:01,742 --> 00:00:11,539
Diterjemahna neng:
NDASERUAG
2
00:00:11,563 --> 00:00:15,405
--- Selamat Mendeleng ---
3
00:00:37,483 --> 00:00:42,383
RESIDU
4
00:02:22,610 --> 00:02:23,643
John.
5
00:02:23,644 --> 00:02:26,279
Anthony.
6
00:02:26,280 --> 00:02:28,014
John.
7
00:02:28,916 --> 00:02:32,652
Sekarang bukan waktu yang tepat.
8
00:02:46,300 --> 00:02:50,403
Bagaimana kabarmu, John?
Kamu baik?
9
00:02:50,404 --> 00:02:52,905
Kamu, teler?
10
00:02:53,441 --> 00:02:57,844
Aku tahu aku sedikit
teler, tapi itu cuma wiski.
11
00:02:57,845 --> 00:03:04,217
Kubayangkan kamu teler dengan
cara yang agak berbeda, ha?
12
00:03:05,353 --> 00:03:10,357
Aku baik-baik saja, Anthony. Hanya
perlu kembali ke pekerjaanku.
13
00:03:10,358 --> 00:03:12,191
Oh ya?
14
00:03:12,460 --> 00:03:15,695
Di halaman berapa kamu, John?
15
00:03:18,732 --> 00:03:20,467
Hah?
16
00:03:21,569 --> 00:03:24,637
Aku baru sampai halaman 40.
17
00:03:24,938 --> 00:03:26,773
Aku yakin.
18
00:03:27,708 --> 00:03:28,975
Ya.
19
00:03:28,976 --> 00:03:32,445
Salah satu rekannya hilang.
20
00:03:32,446 --> 00:03:33,546
Begitu juga pisaunya.
21
00:03:33,547 --> 00:03:37,016
Jadi ya, aku baru
sampai halaman 40.
22
00:03:42,890 --> 00:03:44,624
Begitu.
23
00:03:46,694 --> 00:03:50,697
Oke, John.
24
00:03:59,139 --> 00:04:02,409
Aku pikir kamu istimewa.
25
00:04:04,778 --> 00:04:09,548
Tapi aku khawatir
waktumu sudah habis.
26
00:04:13,287 --> 00:04:15,455
Bagaimana lagi?
27
00:04:15,956 --> 00:04:18,057
Aku sangat menyesal.
28
00:04:18,058 --> 00:04:21,060
Aku baru sampai halaman 40.
29
00:04:23,096 --> 00:04:27,400
Kamu telah berada di halaman
40 selama enam minggu.
30
00:04:27,401 --> 00:04:29,135
Apa?
31
00:04:29,202 --> 00:04:31,037
Tidak.
32
00:04:31,238 --> 00:04:32,972
Itu tidak mungkin.
33
00:04:32,973 --> 00:04:36,208
Aku tak punya waktu sebanyak itu.
34
00:04:39,647 --> 00:04:44,183
Tapi Lamont bilang sudah waktunya
bagi bukunya untuk melanjutkan.
35
00:04:44,184 --> 00:04:47,253
Aku takkan melakukan itu, Anthony.
36
00:04:47,254 --> 00:04:49,922
Ia tidak suka kekerasan.
37
00:04:52,893 --> 00:04:56,329
Kalau begitu, ia akan membenciku.
38
00:04:57,865 --> 00:05:01,300
Sialan, John.
39
00:05:02,603 --> 00:05:05,037
Kamu melewati halaman 40.
40
00:05:05,038 --> 00:05:08,240
Oh, lihat, kamu benar.
Halaman 43.
41
00:05:08,676 --> 00:05:09,975
Persetan denganmu.
42
00:05:09,975 --> 00:05:12,879
Ini tidak akan menyakitkan.
43
00:05:15,749 --> 00:05:18,285
Atau begitulah yang
terus ia beritahukan.
44
00:05:20,254 --> 00:05:22,889
Sialan kau, John. Tolong!
45
00:05:22,890 --> 00:05:27,460
Andai ada cara yang lebih cepat.
46
00:05:28,429 --> 00:05:31,198
Untuk melompat ke akhir buku.
47
00:05:46,447 --> 00:05:50,283
Penyimpanan perangkat
Anda penuh.
48
00:05:50,584 --> 00:05:52,552
Buat penyimpanan cloud?
49
00:05:52,553 --> 00:05:55,122
Jurnal pribadi
dari Luke Harding.
50
00:05:55,123 --> 00:05:58,191
Ini untuk siapa pun yang
selanjutnya membaca buku itu.
51
00:05:58,192 --> 00:06:00,760
Aku tidak yakin bagaimana
aku berhasil sejauh ini,
52
00:06:00,761 --> 00:06:05,832
tapi mungkin ceritaku akan
membantumu mencapai akhir ceritamu.
53
00:06:08,269 --> 00:06:10,903
Bagaimana ini semua dimulai?
54
00:06:10,904 --> 00:06:15,475
Aku kira kamu perlu tahu bagaimana
aku bisa dengan buku itu.
55
00:06:15,476 --> 00:06:18,211
Aku perlu membuat
cadangan beberapa kasus,
56
00:06:18,212 --> 00:06:23,082
saat aku pertama kali mulai
bekerja untuk Tn. Fairweather.
57
00:06:23,083 --> 00:06:25,618
Kupikir itu adalah pekerjaan
pengawasan sederhana.
58
00:06:25,619 --> 00:06:27,620
Mengikuti 10 orang.
59
00:06:27,621 --> 00:06:31,958
Memergoki mereka melakukan
sesuatu yang sedikit kotor.
60
00:06:31,959 --> 00:06:34,127
Kedengarannya cukup mudah.
61
00:06:34,128 --> 00:06:37,697
Aku sudah tangani
delapan yang pertama.
62
00:06:37,698 --> 00:06:42,101
Tetapi yang kesembilan adalah
seorang pendeta yang dihormati.
63
00:06:42,503 --> 00:06:45,405
Aku akan pikirkan yang
ini matang-matang.
64
00:06:45,406 --> 00:06:49,008
Tapi aku lupa di sisi
mana aku berada.
65
00:06:49,009 --> 00:06:50,743
Prostitusi itu tidak bermoral.
66
00:06:50,744 --> 00:06:52,679
Amsal 23:27.
67
00:06:52,680 --> 00:06:56,983
Karena pelacur adalah
sesat dan pezina.
68
00:07:04,958 --> 00:07:09,128
Katakanlah aku tak mau
ribut-ribut lalu pulang.
69
00:07:09,129 --> 00:07:12,064
Aku sangat dekat
dengan hari gajian.
70
00:07:12,065 --> 00:07:14,167
Tapi apa yang tidak kusadari...
71
00:07:14,368 --> 00:07:18,705
adalah sesuatu yang sangat
berharga sedang melewati kota.
72
00:07:21,074 --> 00:07:26,145
Majikanku akan melakukan
tindakan yang sangat berbahaya.
73
00:07:29,082 --> 00:07:30,883
Dan di sanalah aku,
74
00:07:30,884 --> 00:07:33,620
akan berjalan tepat ke
tengah-tengah itu semua.
75
00:07:33,621 --> 00:07:36,489
Aku harus menjaga rasa maluku.
76
00:07:36,490 --> 00:07:39,992
Karena sembilan yang
pertama dalam daftarku mudah,
77
00:07:39,993 --> 00:07:41,961
yang ke 10 terbukti
tidak mungkin.
78
00:07:41,962 --> 00:07:44,264
Ayo pergi.
79
00:07:45,233 --> 00:07:48,768
Sudah waktunya untuk bertemu
dengan Tuan Fairweather,
80
00:07:48,769 --> 00:07:52,004
promotor gulat yang jadi penjahat.
81
00:07:52,068 --> 00:07:56,883
KASUS #61
9 DARI 10
82
00:07:59,513 --> 00:08:01,614
Sang juara telah tiba.
83
00:08:01,615 --> 00:08:04,551
Scotty adalah tangan
kanan Fairweather.
84
00:08:04,552 --> 00:08:06,219
Kami kembali.
85
00:08:06,220 --> 00:08:09,389
Kami telah menjadi teman
dan musuh beberapa kali.
86
00:08:09,390 --> 00:08:11,391
Aku tak yakin berapa skor kami...
87
00:08:11,392 --> 00:08:14,494
saat Scotty memperkenalkanku
ke Fairweather.
88
00:08:14,495 --> 00:08:17,730
Dan aku terlalu
kere untuk peduli.
89
00:08:26,507 --> 00:08:29,777
Nantikan malam ini, kawan.
90
00:08:33,814 --> 00:08:37,884
Akan kuberi
orang-orangmu bantingan.
91
00:08:38,051 --> 00:08:39,386
Kamu ikut gulat?
92
00:08:39,387 --> 00:08:41,020
Maaf?
93
00:08:41,021 --> 00:08:43,623
Apa kamu bekerja
dengan Fairweather?
94
00:08:43,624 --> 00:08:44,957
Aku bekerja untuk
diriku sendiri.
95
00:08:44,958 --> 00:08:46,759
Aku, dua-duanya.
96
00:08:46,760 --> 00:08:48,761
Kamu buat daftar?
Tulis dasar-dasarnya.
97
00:08:48,762 --> 00:08:51,631
Cari kebobrokan
pada setiap orang.
98
00:08:52,600 --> 00:08:55,602
Hei, siapa yang mengambil
parutan kejuku?
99
00:08:55,603 --> 00:08:59,238
Apa itu kamu? /
Tenang, Ferox.
100
00:08:59,373 --> 00:09:03,142
Tuan Fairweather akan
menemuimu sekarang.
101
00:09:14,087 --> 00:09:16,656
Tuan Luke Harding.
102
00:09:17,591 --> 00:09:19,659
Aku kasih tau, aku punya
keponakan umur lima tahun...
103
00:09:19,660 --> 00:09:23,162
yang bisa menerbangkan drone
lebih baik darimu.
104
00:09:23,163 --> 00:09:25,865
Tapi kamu mendapatkan apa yang
kubutuhkan dari orang itu.
105
00:09:25,866 --> 00:09:27,600
Bagus.
106
00:09:27,735 --> 00:09:34,574
Aku barusan mendapatkan satu
hal yang jelas buat dibahas.
107
00:09:34,575 --> 00:09:37,344
Melihat bagaimana aku memberimu
daftar dengan 10 nama di atasnya.
108
00:09:37,345 --> 00:09:40,547
Aku tahu tetapi... /
Aku bukan pesulap matematika,
109
00:09:40,548 --> 00:09:43,015
tapi aku hanya melihat...
110
00:09:43,951 --> 00:09:46,085
sembilan file di sini.
111
00:09:46,086 --> 00:09:47,820
Hei, Larry. /
Ya pak.
112
00:09:47,821 --> 00:09:53,560
Jika aku memintamu
10 cerutu,
113
00:09:53,561 --> 00:09:54,894
apa yang akan kamu lakukan?
114
00:09:54,895 --> 00:09:57,564
Aku bawakan 10 cerutu
untukmu, Tn. Fairweather.
115
00:09:57,565 --> 00:09:59,466
Dan kalau hanya
kembali dengan sembilan?
116
00:09:59,467 --> 00:10:00,633
Oh tidak.
117
00:10:00,634 --> 00:10:03,336
Takkan pernah kembali
dengan cuma sembilan, Tuan.
118
00:10:03,337 --> 00:10:06,373
Kamu lihat, Luke,
itu sebabnya Larry...
119
00:10:06,374 --> 00:10:10,710
memakai sepatu yang
lebih mahal dari kamu.
120
00:10:10,711 --> 00:10:15,081
Itu sebabnya baunya lebih enak.
Potongan rambutnya lebih bagus.
121
00:10:15,115 --> 00:10:20,086
Sebabnya ada Vagina
didekatnya sepanjang waktu.
122
00:10:20,087 --> 00:10:22,054
Karena Larry...
123
00:10:23,023 --> 00:10:26,793
tahu cara menghitung sampai 10!
124
00:10:28,629 --> 00:10:30,463
Dengar,
125
00:10:30,931 --> 00:10:34,300
aku mengikuti Gary Huang
itu selama sebulan.
126
00:10:34,301 --> 00:10:36,202
Dia bersih.
127
00:10:37,304 --> 00:10:40,607
Jadi kamu akan membela orang ini?
128
00:10:40,608 --> 00:10:41,441
Ya.
129
00:10:41,442 --> 00:10:43,510
Jadi aku membayarmu
untuk memberi tahuku...
130
00:10:43,511 --> 00:10:46,713
anak ini bisa berdiri
di gerbang surga,
131
00:10:46,714 --> 00:10:49,849
dan Tuhan sendiri tak akan
menemukan tiket parkir.
132
00:10:49,850 --> 00:10:52,509
Ya. Bahkan dengan kontrak kita,
133
00:10:52,533 --> 00:10:57,990
yang bilang kamu hanya membayar 1/2. /
Aku tahu kontrak kita, Tn. Harding.
134
00:10:59,259 --> 00:11:03,630
Dan percayalah,
itu adalah hal satu kali.
135
00:11:03,631 --> 00:11:05,197
Sekarang pergi dari kantorku.
136
00:11:05,198 --> 00:11:07,233
Sebenarnya, aku berharap mendapatkan
yang 1/2 itu. / Tn. Fairweather...
137
00:11:07,234 --> 00:11:10,002
bilang sudah waktunya
pergi, ya pergi.
138
00:11:10,003 --> 00:11:12,972
Jika tidak keberatan,
aku ada tagihan.
139
00:11:12,973 --> 00:11:15,442
Ya, jika aku tak keberatan.
Mendadak begitu.
140
00:11:15,443 --> 00:11:17,343
Jika kamu tak keberatan,
Tn. Fairweather,
141
00:11:17,344 --> 00:11:19,479
jika kamu tak keberatan,
Tn. Fairweather.
142
00:11:19,480 --> 00:11:21,013
Yah, aku keberatan.
143
00:11:21,014 --> 00:11:23,282
Bajingan.
144
00:11:23,951 --> 00:11:28,655
Untuk apa aku membayarmu?
Kasih aku jalan, sialan.
145
00:11:31,258 --> 00:11:33,092
Oke.
146
00:11:33,927 --> 00:11:36,529
Ini gajimu.
147
00:11:49,577 --> 00:11:52,912
Kamu adalah kegagalan yang
menyedihkan, Harding.
148
00:11:52,913 --> 00:11:56,716
Selamat datang di panggung, Ruby Reds.
149
00:11:59,787 --> 00:12:01,588
Selamat ulang tahun untukku.
150
00:12:01,589 --> 00:12:06,125
Waktunya email tahunanku
dari peninggalan ayahku.
151
00:12:06,126 --> 00:12:08,595
Dia membayar untuk merekam
lusinan pesan untukku...
152
00:12:08,596 --> 00:12:10,997
dari ranjang kematiannya.
153
00:12:11,799 --> 00:12:14,266
Itu adalah hadiah
terbesar dari semuanya,
154
00:12:14,267 --> 00:12:17,504
pengingat kalau dia sudah mati.
155
00:12:23,711 --> 00:12:27,614
Jadi, Nak, ini adalah hari
ultahmu yang ke-37.
156
00:12:28,081 --> 00:12:30,850
Kamu adalah satu-satunya
yang kuberi warisan.
157
00:12:30,851 --> 00:12:31,918
Hei.
158
00:12:31,919 --> 00:12:34,320
Dan lihat apa yang harus kujalani. /
Dua sloki, wiski.
159
00:12:34,321 --> 00:12:36,956
Kamu alasan menyedihkan
untuk seorang manusia.
160
00:12:36,957 --> 00:12:38,491
Terima kasih sudah
bertanya, ayah.
161
00:12:38,492 --> 00:12:41,661
Sekarang, aku tahu kalau hidup
mungkin telah mengunyahmu...
162
00:12:41,662 --> 00:12:43,262
dan melepehmu beberapa kali.
163
00:12:43,263 --> 00:12:44,664
Angelina baik-baik saja.
164
00:12:44,665 --> 00:12:46,465
Kamu adalah bagian
paling tidak berguna...
165
00:12:46,466 --> 00:12:48,635
dari keberadaanku. /
Aku jarang bertemu, tapi...
166
00:12:48,636 --> 00:12:50,837
Pelacur ibu-ibumu amat membencimu.
167
00:12:50,838 --> 00:12:52,071
Aku berusaha ada untuknya.
168
00:12:52,072 --> 00:12:56,709
Dan dia...
169
00:12:58,211 --> 00:13:03,683
kurasa aman untuk mengatakan
kamu mungkin layak...
170
00:13:08,221 --> 00:13:12,391
Memiliki ayah mengerikan bukan
alasan untuk menjadi begitu juga.
171
00:13:12,392 --> 00:13:16,195
Putriku, Angelina, mengalami
kesulitan di rumah ibunya.
172
00:13:16,196 --> 00:13:19,932
Dan di sini aku,
bersumpek ria.
173
00:13:20,033 --> 00:13:21,601
Dan cuma mendapatkan 1/2 gajiku...
174
00:13:21,602 --> 00:13:25,371
artinya aku takkan keluar
dari tempatku dalam waktu dekat.
175
00:13:25,372 --> 00:13:28,675
Tapi setidaknya itu adalah awal.
176
00:13:28,776 --> 00:13:30,376
Monica.
177
00:13:30,377 --> 00:13:31,744
Luke.
178
00:13:31,745 --> 00:13:35,147
Kudapatkan uang sewaku.
Dan kekurangan bulan lalu.
179
00:13:35,148 --> 00:13:38,951
Sepertinya Luke dan Monica
sedang melakukan sesuatu.
180
00:13:38,952 --> 00:13:40,286
Apa?
181
00:13:40,287 --> 00:13:44,824
Kamu yakin kamu tak apa-apa? /
Ambil saja selagi aku ada.
182
00:13:44,825 --> 00:13:46,392
Tetangga, hei. / Hei Edwin.
183
00:13:46,393 --> 00:13:48,060
Bagaimana kabarmu?
184
00:13:48,061 --> 00:13:49,161
Diam.
185
00:13:49,162 --> 00:13:52,531
Ya, apa hari ini hujan? /
Tidak, aku baik saja.
186
00:13:52,532 --> 00:13:54,200
Hari ini tidak akan hujan.
187
00:13:54,201 --> 00:13:55,467
Aku hanya bosan.
188
00:13:55,468 --> 00:13:56,502
Apa yang kamu gumamkan?
189
00:13:56,503 --> 00:13:58,070
Tak ada.
190
00:13:58,071 --> 00:14:00,840
Kuharap tidak hujan. /
Kuharap tidak hujan juga, sobat.
191
00:14:00,841 --> 00:14:02,341
Ambil minuman.
192
00:14:02,342 --> 00:14:06,746
Dasar sampah tidak berguna.
193
00:14:06,847 --> 00:14:08,314
Cuaca cerah.
194
00:14:08,315 --> 00:14:11,450
Ya, tentu saja.
195
00:14:15,455 --> 00:14:19,091
Aku kira mimpi itu adalah
mendapatkan satu kasus besar.
196
00:14:19,092 --> 00:14:22,228
Penghasilan cukup untuk pindah ke
tempat yang lebih baik.
197
00:14:22,229 --> 00:14:24,163
Bekerja untuk Bos
yang lebih besar.
198
00:14:24,164 --> 00:14:26,398
Seperti Tuan Lamont.
199
00:14:26,533 --> 00:14:28,701
Dia menguasai kota ini.
200
00:14:28,702 --> 00:14:31,838
Pekerjaan darinya bisa
mengubah nasib seseorang.
201
00:14:31,839 --> 00:14:34,440
Sedangkan pekerjaan
dari Fairweather...
202
00:14:34,441 --> 00:14:37,744
cenderung lebih banyak
masalah daripada manfaatnya.
203
00:14:40,180 --> 00:14:41,447
Halo?
204
00:14:41,448 --> 00:14:42,982
Tuan Harding.
205
00:14:42,983 --> 00:14:44,416
Jules Fairweather di sini.
206
00:14:44,417 --> 00:14:47,654
Apa lagi? /
Jangan seperti itu.
207
00:14:47,655 --> 00:14:51,390
Aku menelepon untuk meminta maaf.
208
00:14:51,391 --> 00:14:53,025
Aku kadang suka terbawa emosi.
209
00:14:53,026 --> 00:14:56,996
Suka berurusan dengan
berbagai masalah sepanjang hari.
210
00:14:56,997 --> 00:14:59,465
Kamu tahu bagaimana itu.
211
00:14:59,800 --> 00:15:03,770
Btw, sepertinya kamu benar
soal si Gary Huang ini.
212
00:15:03,771 --> 00:15:05,972
Jadi, aku dan rekanku
ada sedikit tes.
213
00:15:05,973 --> 00:15:08,340
Teman kita Gary Huang
telah lulus tes ini,
214
00:15:08,341 --> 00:15:12,845
jadi sekarang kita harus
mengirimkan hadiahnya kepadanya.
215
00:15:12,980 --> 00:15:14,180
Hadiah seperti apa?
216
00:15:14,181 --> 00:15:16,749
Itu pertanyaan $10.000,
bukan?
217
00:15:16,750 --> 00:15:17,421
Apa maksudmu?
218
00:15:17,421 --> 00:15:20,086
Kuberi kamu 10 ribu
untuk mengirimkan paket ini,
219
00:15:20,087 --> 00:15:22,288
dan kamu jangan tanyakan
pertanyaan itu lagi.
220
00:15:22,289 --> 00:15:23,489
Itu uang yang banyak.
221
00:15:23,490 --> 00:15:24,957
Apa ini pembunuhan atau apa?
222
00:15:24,958 --> 00:15:27,159
Pembunuhan?
223
00:15:29,162 --> 00:15:31,964
Pikirmu jika aku akan
melakukan pembunuhan,
224
00:15:31,965 --> 00:15:36,869
insting pertamaku adalah menelpon
sampah taman menyedihkan...
225
00:15:36,870 --> 00:15:38,805
Anjir!
226
00:15:38,806 --> 00:15:41,874
Aku benar-benar minta maaf.
227
00:15:43,143 --> 00:15:47,113
Pasti karena obat-obatanku.
228
00:15:47,114 --> 00:15:50,349
Terima kasih atas kesabaranmu.
229
00:15:52,986 --> 00:15:57,523
Aku ada hal sederhana, tetapi
sangat penting yang aku minta.
230
00:15:57,524 --> 00:16:01,293
Kirimkan paketnya ke Gary Huang...
231
00:16:01,294 --> 00:16:02,962
aku mau menekankan ini,
232
00:16:02,963 --> 00:16:06,232
Gary sendirilah yang
harus membukanya.
233
00:16:06,233 --> 00:16:09,635
Kamu telah membuntuti orang
ini selama sebulan, jadi,
234
00:16:09,636 --> 00:16:12,371
kamu tahu jadwalnya.
235
00:16:16,276 --> 00:16:18,845
Pekerjaan pengiriman sederhana.
236
00:16:19,747 --> 00:16:22,982
Aku akan datang sejam lagi.
237
00:16:24,017 --> 00:16:26,953
Dasar idiot.
238
00:16:29,031 --> 00:16:33,450
KASUS #62
PENGIRIMAN SEDERHANA
239
00:16:37,130 --> 00:16:39,465
Luke.
240
00:16:43,904 --> 00:16:46,638
Jadi, sekaranglah waktunya?
241
00:16:46,907 --> 00:16:47,874
Ya.
242
00:16:47,875 --> 00:16:49,742
Doctor Who
tayang beberapa jam lagi,
243
00:16:49,743 --> 00:16:54,881
dan Gary selalu
menontonnya sendirian.
244
00:16:55,482 --> 00:16:57,649
Maka pergilah.
245
00:17:00,720 --> 00:17:04,490
Rekan-rekanku akan menemanimu.
246
00:17:04,925 --> 00:17:06,058
Alah tidak usah.
247
00:17:06,059 --> 00:17:07,860
Santai.
248
00:17:07,995 --> 00:17:09,896
Mereka ada di pihakmu sekarang.
249
00:17:09,897 --> 00:17:12,298
Jinak seperti anak kucing.
250
00:17:12,399 --> 00:17:14,233
Meong.
251
00:17:18,738 --> 00:17:23,109
Aku kira Gary Huang ini
pria yang cukup beruntung, bukan?
252
00:17:23,110 --> 00:17:24,610
Jangan memancing, Luke.
253
00:17:24,611 --> 00:17:27,113
Itu sangat tidak pantas.
254
00:17:27,114 --> 00:17:30,749
Siapa ini?
255
00:17:30,750 --> 00:17:32,718
Tak tahu.
256
00:17:32,719 --> 00:17:36,388
Tapi kamu tahu ini pertama kalinya
seseorang benar-benar lulus tes.
257
00:17:36,389 --> 00:17:38,624
Apa maksudmu?
258
00:17:38,625 --> 00:17:40,392
Scotty, kau harus
lebih memperhatikan.
259
00:17:40,393 --> 00:17:44,763
Maaf jika aku terlalu sibuk
dengan acara bercinta...
260
00:17:44,764 --> 00:17:46,799
untuk mengkhawatirkan orang
bodoh yang kamu pekerjakan.
261
00:17:46,800 --> 00:17:49,101
Kamu membuatnya
terdengar sangat kotor.
262
00:17:51,839 --> 00:17:54,506
Sialan.
263
00:17:54,908 --> 00:17:56,675
Apa maunya?
Dia menembakku.
264
00:17:56,676 --> 00:17:59,011
Belok.
265
00:18:00,380 --> 00:18:02,214
Anjrit.
266
00:18:03,383 --> 00:18:05,417
Scotty, aku sekarat.
267
00:18:05,418 --> 00:18:07,053
Aku mau kamu
berbuat sesuatu atau...
268
00:18:07,054 --> 00:18:08,754
Kamu menginginkannya di kuil?
269
00:18:08,755 --> 00:18:10,589
Atau aku harus ke
rumah sakit, bangsat!
270
00:18:10,590 --> 00:18:12,825
Persetan ini.
271
00:18:12,826 --> 00:18:14,493
Scotty.
272
00:18:14,494 --> 00:18:17,329
Sial, Scotty.
273
00:18:17,330 --> 00:18:19,899
Buka pintunya.
274
00:18:19,900 --> 00:18:22,768
Ayo!
Kamu, keluarlah.
275
00:18:24,704 --> 00:18:25,905
Ayo cepat.
276
00:18:25,906 --> 00:18:29,208
Menghadap pintu.
Menghadap pintu, brengsek.
277
00:18:29,209 --> 00:18:31,143
Moga mereka tidak
datang menembak.
278
00:18:31,144 --> 00:18:33,880
Kutelpon Fairweather.
279
00:18:41,588 --> 00:18:43,923
Itu bodoh.
280
00:18:44,157 --> 00:18:47,359
Kamu sungguh ingin
melakukan ini, Luke?
281
00:18:49,362 --> 00:18:51,697
Kamu benar-benar ingin
jadi juara?
282
00:18:51,698 --> 00:18:53,432
Hah?
283
00:19:01,808 --> 00:19:04,977
Makannya kamu
jangan meleng, saudara.
284
00:19:04,978 --> 00:19:06,678
Ya?
285
00:19:06,914 --> 00:19:08,647
Bangsat.
286
00:19:16,689 --> 00:19:18,224
Luke.
287
00:19:18,225 --> 00:19:21,027
Karma sialan.
288
00:19:21,628 --> 00:19:22,628
Gencatan senjata?
289
00:19:22,629 --> 00:19:24,363
Baiklah.
290
00:19:29,536 --> 00:19:31,370
Scotty.
291
00:19:34,674 --> 00:19:36,342
Wah.
292
00:19:36,343 --> 00:19:38,777
Semua baik.
Aku tak ingin ada masalah.
293
00:19:38,778 --> 00:19:40,845
Ini yang kamu mau, kan?
294
00:19:48,221 --> 00:19:49,655
Anjrit.
295
00:19:49,656 --> 00:19:52,058
Oh.
Kemana kamu?
296
00:19:52,059 --> 00:19:54,026
Aku belum selesai.
297
00:19:54,561 --> 00:19:56,628
Aku belum selesai.
298
00:20:13,580 --> 00:20:16,815
Kamu keluarlah dari sini.
299
00:20:32,065 --> 00:20:33,299
Apa itu Lamont?
300
00:20:33,300 --> 00:20:34,366
Hah?
301
00:20:34,367 --> 00:20:37,103
Lamont yang mengirimmu?
302
00:20:37,470 --> 00:20:38,304
Hah?
303
00:20:38,305 --> 00:20:40,206
Bangsat!
304
00:20:40,207 --> 00:20:41,940
Anjrit.
305
00:20:49,049 --> 00:20:50,782
Scotty.
306
00:20:54,854 --> 00:20:56,588
Bajingan.
Siapa kamu?
307
00:20:56,589 --> 00:20:58,724
Bajingan kamu...
308
00:20:58,725 --> 00:21:00,459
Anjrit.
309
00:21:00,693 --> 00:21:04,396
Butuh apa? /
Kacamataku, kacamataku.
310
00:21:04,397 --> 00:21:05,864
Tidak, tidak, tidak... kamu.
311
00:21:05,865 --> 00:21:06,932
Kamu pakailah.
312
00:21:08,280 --> 00:21:09,501
Lihat aku, lihat aku.
313
00:21:09,502 --> 00:21:10,769
Aku terlihat ganteng, kan?
314
00:21:10,770 --> 00:21:13,339
Ya, Scotty. /
Mayatku akan ganteng.
315
00:21:13,340 --> 00:21:16,208
Aduh.
316
00:21:54,147 --> 00:21:55,814
Apapun yang ada di
dalam paket itu...
317
00:21:55,815 --> 00:21:58,450
entah bagaimana telah
menyelamatkanku.
318
00:21:58,451 --> 00:22:01,553
Mungkin jauh di lubuk hatiku
kurasakan hubungan dengannya.
319
00:22:01,554 --> 00:22:04,523
Seperti aku berhutang padanya.
320
00:22:08,261 --> 00:22:11,930
Tapi faktanya, aku membunuh
salah satu anak buah Lamont.
321
00:22:11,931 --> 00:22:16,568
Bukan perkenalan yang aku cari.
322
00:22:16,569 --> 00:22:18,737
Jika dia terlibat,
323
00:22:18,738 --> 00:22:22,608
maka aku harus segera
menyingkirkan paket itu.
324
00:22:23,009 --> 00:22:26,412
Tapi aku masih butuh uang.
325
00:23:08,087 --> 00:23:10,789
Aku bisa merasakan kamu
membaca ini saat aku menulis.
326
00:23:10,790 --> 00:23:12,391
Makhluk itu mendekat.
327
00:23:12,392 --> 00:23:13,992
Aku tak bisa
membantumu bertahan.
328
00:23:13,993 --> 00:23:17,095
Tapi kalau mau kubebaskan jiwamu,
kamu hanya perlu bertahan.
329
00:23:17,096 --> 00:23:22,734
Atau... / Harap tetap duduk
saat membaca buku ini.
330
00:23:41,754 --> 00:23:44,256
Dimana kunciku.
331
00:23:44,291 --> 00:23:47,025
Anjrit, di mana kunciku?
332
00:23:52,013 --> 00:23:56,770
KASUS #63
BAYARAN BAHAYA
333
00:24:01,107 --> 00:24:02,441
Halo?
334
00:24:02,442 --> 00:24:03,809
Aku tidak suka ditembaki.
335
00:24:03,810 --> 00:24:06,445
Tapi beruntung kamu,
aku masih ada paketmu.
336
00:24:06,446 --> 00:24:08,647
Mau itu kembali?
337
00:24:08,648 --> 00:24:11,217
Ya. /
Inilah kesepakatannya.
338
00:24:11,218 --> 00:24:13,285
Kamu bayar yang kamu
janjikan untuk pengiriman itu,
339
00:24:13,286 --> 00:24:14,853
Kubawakan paketnya kembali.
340
00:24:14,854 --> 00:24:17,789
Anggap bayaran bahaya untuk menjaga
barang daganganmu tetap aman.
341
00:24:17,790 --> 00:24:19,157
Baiklah.
342
00:24:19,158 --> 00:24:21,860
Tempatku.
Besok siang.
343
00:24:21,861 --> 00:24:23,229
45th and Thurlow.
344
00:24:23,230 --> 00:24:24,963
Nomor 273.
345
00:24:25,097 --> 00:24:26,998
Baiklah.
346
00:24:35,875 --> 00:24:42,214
Oh Jules, bisa-bisanya kamu berpikir
kamu bisa mencuri dariku?
347
00:24:42,849 --> 00:24:46,918
Nah, temanku,
aku harap kamu siap.
348
00:24:56,162 --> 00:24:59,365
Aku ingin kamu pergi
ke sana, besok siang.
349
00:24:59,366 --> 00:25:03,068
Bayar berapa pun harganya,
dan kembalikan bukuku.
350
00:25:03,069 --> 00:25:05,571
Oke. /
Dan ajak Jacob.
351
00:25:05,572 --> 00:25:07,406
Semuanya sudah cukup kacau.
352
00:25:07,407 --> 00:25:11,510
Jadi kita harus lebih
hati-hati kali ini.
353
00:25:22,555 --> 00:25:24,089
Hai sayang.
354
00:25:24,090 --> 00:25:25,691
Hai ayah.
355
00:25:25,692 --> 00:25:26,958
Aku terdengar jelas?
356
00:25:26,959 --> 00:25:28,159
Ya, bagaimana kabarmu?
357
00:25:28,160 --> 00:25:32,464
Ingat saat Ayah
mengatakan kalau...
358
00:25:32,465 --> 00:25:34,199
keadaan jadi sulit buatku...
359
00:25:34,200 --> 00:25:38,103
aku bisa ikut tinggal dengan
ayah untuk sementara?
360
00:25:38,104 --> 00:25:40,105
Ya, aku ingat itu.
361
00:25:40,106 --> 00:25:42,140
Tidak... tak apa-apa.
362
00:25:42,141 --> 00:25:46,111
Tak butuh waktu lama
buat beres-beres.
363
00:25:56,489 --> 00:25:58,657
Luke, ini sudah hampir jam 11.
364
00:25:58,658 --> 00:26:00,392
Aku tahu.
365
00:26:04,130 --> 00:26:06,365
Ya, aku baru sadar
buruknya ide ini.
366
00:26:06,366 --> 00:26:07,999
Apa aku harus
menidurimu sekarang?
367
00:26:08,000 --> 00:26:09,735
Kuharap tidak.
368
00:26:09,736 --> 00:26:11,670
Katakan apa maumu.
369
00:26:11,671 --> 00:26:13,138
Layanan bersih-bersihmu.
370
00:26:13,139 --> 00:26:15,273
Dan aku bisa membantu.
371
00:26:18,845 --> 00:26:21,079
Dan aku bawakan ini.
372
00:26:22,782 --> 00:26:23,882
Aku tak punya uang tunai...
373
00:26:23,883 --> 00:26:26,284
tapi aku punya sebotol
brendi enak ini.
374
00:26:26,285 --> 00:26:28,820
Nilainya lebih dari $90.
375
00:26:28,821 --> 00:26:31,457
Setidaknya masih 50 dolar harganya.
376
00:26:31,458 --> 00:26:32,924
Kamu mau aku membantumu
membersihkan...
377
00:26:32,925 --> 00:26:37,329
apartemen kumuhmu malam ini?
378
00:26:37,930 --> 00:26:40,265
Dan bisa kubayar kamu
lebih banyak nanti.
379
00:26:40,266 --> 00:26:41,426
Aku minta maaf, Luke.
380
00:26:41,426 --> 00:26:44,503
Aku bersih-bersih seharian
dan aku sungguh mau...
381
00:26:44,504 --> 00:26:45,456
Aku mengerti.
382
00:26:45,456 --> 00:26:47,673
Kamu simpan saja botol brendi itu...
383
00:26:47,674 --> 00:26:48,740
Maaf sudah mengganggumu.
384
00:26:48,741 --> 00:26:51,943
Kenapa kamu mau
apartemenmu dibersihkan?
385
00:26:54,046 --> 00:26:56,615
Putriku.
386
00:26:56,616 --> 00:26:58,850
Dia datang.
387
00:26:58,851 --> 00:27:00,652
Kamu jangan bawa-bawa
cerita sedihmu.
388
00:27:00,653 --> 00:27:02,654
Apalagi tentang anak.
389
00:27:02,655 --> 00:27:04,322
Berapa usianya? /
18.
390
00:27:04,323 --> 00:27:05,795
Seberapa liar dia? /
Sangat liar.
391
00:27:05,795 --> 00:27:08,927
Jadi ada sedikit kesempatan
buat kamu menebus kesalahanmu...
392
00:27:08,928 --> 00:27:10,962
atas apa yang dia sudah lalui. /
Kesempatan kecil.
393
00:27:10,963 --> 00:27:13,965
Dan kamu punya handuk kertas?
394
00:27:13,966 --> 00:27:15,501
Ya, kurasa punya...
395
00:27:15,502 --> 00:27:18,203
Astaga, terima kasih banyak.
396
00:27:18,204 --> 00:27:20,772
Bersiaplah. /
Tentu.
397
00:27:28,014 --> 00:27:32,083
Aku tahu ini pekerjaan
untuk alat tuaku.
398
00:27:32,084 --> 00:27:34,453
Oke.
399
00:27:34,454 --> 00:27:36,321
Aku akan mulai dari sini.
400
00:27:36,322 --> 00:27:38,457
Kamu urus kamar mandi.
401
00:27:38,458 --> 00:27:42,761
Dan jangan ragu untuk
membuang apa pun.
402
00:27:44,864 --> 00:27:47,633
Akan kutumpuk apapun yang
terlihat penting di mejamu.
403
00:27:47,634 --> 00:27:49,968
Kamu bisa periksa nanti.
404
00:27:52,705 --> 00:27:53,861
Oke.
405
00:27:53,861 --> 00:27:58,977
Hanya dua kali ke tempat
sampah lagi lalu selesai.
406
00:28:15,428 --> 00:28:16,361
Ini sangat...
407
00:28:16,362 --> 00:28:18,196
Layak?
408
00:28:23,803 --> 00:28:26,605
Jadi, sudah berapa lama?
409
00:28:28,941 --> 00:28:31,042
Sejak kamu bertemu putrimu?
410
00:28:31,043 --> 00:28:32,778
Dua tahun.
411
00:28:32,779 --> 00:28:34,946
Mungkin lebih.
412
00:28:36,015 --> 00:28:37,816
Kamu merindukannya?
413
00:28:37,817 --> 00:28:39,150
Amat.
414
00:28:39,151 --> 00:28:42,454
Tapi maksudku,
aku tak punya banyak.
415
00:28:42,589 --> 00:28:45,290
Kamu punya tempat
aman untuk tidur.
416
00:28:45,291 --> 00:28:47,192
Terkadang itu sudah cukup.
417
00:28:47,193 --> 00:28:48,019
Kukira.
418
00:28:48,019 --> 00:28:49,970
Ada saat dalam hidupku di
mana aku akan membunuh...
419
00:28:49,970 --> 00:28:54,766
demi untuk stabilitas yang cukup
untuk menjalankan sesuatu.
420
00:28:58,137 --> 00:29:02,040
Kita membuat tim yang cukup
bagus, kamu dan aku.
421
00:29:02,041 --> 00:29:05,611
Kamu tak bikin kesal.
422
00:29:10,282 --> 00:29:12,050
Kamu tahu kamu...
423
00:29:12,051 --> 00:29:13,485
Apa?
424
00:29:13,486 --> 00:29:15,220
Cukup...
425
00:29:15,221 --> 00:29:17,055
Apa?
426
00:29:18,625 --> 00:29:20,225
Maaf, itu hanya...
427
00:29:20,226 --> 00:29:22,528
Ya, tak apa-apa.
428
00:29:22,529 --> 00:29:25,363
Kamu tampak tertarik.
429
00:29:26,733 --> 00:29:28,466
Dengan putriku datang
ke sini segera...
430
00:29:28,467 --> 00:29:31,102
Tak mengapa.
431
00:29:34,240 --> 00:29:37,208
Kamu jadilah ayah
yang baik sekarang.
432
00:29:41,413 --> 00:29:42,506
Ayahku selalu berkata
433
00:29:42,506 --> 00:29:45,050
lebih baik membuat
wanita kesal semalaman...
434
00:29:45,051 --> 00:29:47,385
daripada seumur hidup.
435
00:29:47,386 --> 00:29:50,656
Seperti biasa, aku berharap
dia pergi dari kepalaku.
436
00:29:50,657 --> 00:29:55,360
Masalahnya, Monica adalah yang
paling pintar di rumah petak itu.
437
00:29:55,361 --> 00:30:00,431
Dia tidak pantas bersama
dengan orang sepertiku.
438
00:30:22,251 --> 00:30:24,756
Anjrit.
439
00:30:38,537 --> 00:30:41,472
Kami tahu begitu kami melihat
sarang berdagingnya...
440
00:30:41,473 --> 00:30:43,809
kami harus menghancurkannya.
441
00:30:43,810 --> 00:30:46,612
Aku menyeretnya ke tanah
gembur menggunakan kail...
442
00:30:46,613 --> 00:30:50,115
dimana kami menguburnya segera.
443
00:30:52,118 --> 00:30:56,955
Sungguh alasan yang lemah,
buruk, menyedihkan untuk...
444
00:31:04,897 --> 00:31:08,566
Entri pertama untuk kasus
kepentingan pribadi.
445
00:31:08,567 --> 00:31:12,270
Mencoba menganalisis nilai
jurnal tanpa judul.
446
00:31:12,271 --> 00:31:16,908
Sesuatu tentang seorang penjelajah
yang terjebak di hutan.
447
00:31:16,909 --> 00:31:19,678
Jika ini adalah jurnal betulan,
448
00:31:19,679 --> 00:31:22,113
dia jelas menjadi
gila karena panik.
449
00:31:22,114 --> 00:31:25,416
Penyimpanan perangkat
kamu penuh.
450
00:31:25,417 --> 00:31:29,420
Apa?
Mustinya masih banyak.
451
00:31:30,990 --> 00:31:34,592
Entri pertama untuk kasus
kepentingan pribadi.
452
00:31:34,593 --> 00:31:39,430
Mencoba menganalisis nilai
jurnal tanpa judul.
453
00:31:39,431 --> 00:31:42,533
Teksnya tampaknya ditulis
tangan dengan tinta.
454
00:31:42,534 --> 00:31:44,870
Entri jurnal pertama
untuk Luke Harding.
455
00:31:44,871 --> 00:31:47,839
Ini adalah entri pertama untuk
kasus kepentingan pribadi.
456
00:31:47,840 --> 00:31:49,540
Mencoba mencari tahu,
457
00:31:49,541 --> 00:31:51,910
menanalisis buku tanpa judul yang
mungkin tak ternilai harganya.
458
00:31:51,911 --> 00:31:55,246
Kapalnya mendarat
pada tahun 1903.
459
00:31:55,614 --> 00:31:58,216
Mereka aslinya ada 20.
Semacam residu,
460
00:31:58,217 --> 00:32:00,719
Aku sudah muak dengan...
apa yang barusan kukatakan?
461
00:32:00,720 --> 00:32:03,154
Jancuk.
462
00:32:29,115 --> 00:32:34,285
Mahkluk di kamar mandi itu
tidak mungkin nyata.
463
00:32:34,520 --> 00:32:37,956
Aku hanya butuh tidur.
464
00:33:43,189 --> 00:33:44,522
Halaman 18.
465
00:33:44,523 --> 00:33:47,358
Rekan-rekanku tampaknya tidak
menunjukkan gejala apa pun,
466
00:33:47,359 --> 00:33:50,128
tapi aku tahu pikiranku
telah diracuni.
467
00:33:50,129 --> 00:33:51,496
Aku merasa ingatanku hancur...
468
00:33:51,497 --> 00:33:53,865
sampai aku tak bisa
mempercayai pikiranku sendiri.
469
00:33:53,866 --> 00:33:55,033
Tak bisa kupercayai siapa pun.
470
00:33:55,034 --> 00:33:57,602
Ya.
471
00:34:06,078 --> 00:34:08,146
Kamu pasti Luke Harding.
472
00:34:08,147 --> 00:34:09,314
Kamu orang Fairweather?
473
00:34:09,315 --> 00:34:11,649
Kami datang untuk paketnya.
474
00:34:11,650 --> 00:34:16,021
Maafkan temanku,
tapi kami di sini untuk bisnis.
475
00:34:16,022 --> 00:34:18,589
Itu ada di meja.
476
00:34:22,028 --> 00:34:23,361
Kalian tak terlihat femiliar.
477
00:34:23,362 --> 00:34:24,629
Kamu femiliar.
478
00:34:24,630 --> 00:34:26,697
Apa kamu sering bekerja
untuk Fairweather?
479
00:34:26,698 --> 00:34:30,001
Hanya sekali, tapi itu
pekerjaan yang lama.
480
00:34:33,539 --> 00:34:34,940
Astaga.
481
00:34:34,941 --> 00:34:38,376
Kamu hanya memilikinya
selama sehari?
482
00:34:38,377 --> 00:34:39,677
Ya.
483
00:34:39,678 --> 00:34:40,812
Tunggu apa?
484
00:34:40,813 --> 00:34:42,547
Dengar...
485
00:34:43,515 --> 00:34:45,383
Aku hanya ingin
mahkluk itu pergi.
486
00:34:45,384 --> 00:34:49,520
Aku khawatir itu agak
terlambat untuk itu.
487
00:34:49,521 --> 00:34:52,457
Terima kasih atas waktumu.
488
00:34:52,691 --> 00:34:54,725
Kalian ke mana?
Kita ada kesepakatan.
489
00:34:54,726 --> 00:34:58,663
Kami datang untuk paket,
bukan buku mewarnai ini.
490
00:34:58,664 --> 00:34:59,764
Itu omong kosong.
491
00:34:59,765 --> 00:35:01,366
Dengar, aku hanya
butuh uang itu.
492
00:35:01,367 --> 00:35:04,002
Kamu ada masalah,
bawa ke Fairweather.
493
00:35:04,003 --> 00:35:07,572
Hei, kenapa kamu tak
beli lengan baju.
494
00:35:10,142 --> 00:35:11,609
Aku sungguh minta maaf, Tn. Harding.
495
00:35:11,610 --> 00:35:16,681
Tapi percayalah, tak ada lagi
yang bisa kami lakukan untukmu.
496
00:35:20,386 --> 00:35:22,453
Jancuk.
497
00:35:24,857 --> 00:35:27,125
Ayo, jawab, bajingan.
498
00:35:27,126 --> 00:35:28,927
Halo. /
Fairweather.
499
00:35:28,928 --> 00:35:30,295
Ya, ini Jules Fairweather.
500
00:35:30,296 --> 00:35:31,329
Ini Luke Harding.
501
00:35:31,330 --> 00:35:33,064
Orang-orangmu datang,
lalu menolak paket itu.
502
00:35:33,065 --> 00:35:34,365
Begitu.
503
00:35:34,366 --> 00:35:36,634
Apa kamu membuka buku itu?
504
00:35:36,635 --> 00:35:37,802
Ya.
505
00:35:37,803 --> 00:35:41,839
Ah, itu pantas saja.
506
00:35:41,840 --> 00:35:43,741
Dengar, aku hanya
butuh uang itu.
507
00:35:43,742 --> 00:35:45,410
Persetan soal
buku bodoh itu.
508
00:35:45,411 --> 00:35:47,112
Sial, Harding.
509
00:35:47,113 --> 00:35:50,982
Anggap saja itu akan berubah.
510
00:35:50,983 --> 00:35:53,318
Aku bisa menembaknya
dengan mudah.
511
00:35:53,319 --> 00:35:55,220
Orang itu melakukan keajaiban.
512
00:35:55,221 --> 00:35:57,923
Dan yang kamu pikirkan
malah membunuhnya?
513
00:35:59,191 --> 00:36:00,358
Pak Lamont.
514
00:36:00,359 --> 00:36:02,360
Apa kalian memilikinya?
515
00:36:02,361 --> 00:36:06,131
Itu ada di dalam, tapi
sudah dibahayakan.
516
00:36:06,132 --> 00:36:07,865
Tragis, tapi bisa diterima.
517
00:36:07,866 --> 00:36:10,768
Orang itu sudah di halaman 18.
518
00:36:11,103 --> 00:36:12,437
Maaf?
519
00:36:12,438 --> 00:36:14,139
Itu benar, Pak.
520
00:36:14,140 --> 00:36:15,540
Halaman 18.
521
00:36:15,541 --> 00:36:17,408
Dalam satu malam?
522
00:36:17,409 --> 00:36:20,578
Dengan mataku sendiri.
Aku melihatnya.
523
00:36:21,180 --> 00:36:24,282
Wah, itu mengubah segalanya.
524
00:36:24,283 --> 00:36:26,317
Ingatlah untuk tetap duduk.
525
00:36:26,318 --> 00:36:28,987
Kita telah kehilangan
banyak orang baik karena kail.
526
00:36:28,988 --> 00:36:30,055
Kail apa?
527
00:36:30,056 --> 00:36:31,489
Yang datang bersama buku itu.
528
00:36:31,490 --> 00:36:32,423
Apa?
529
00:36:32,424 --> 00:36:34,325
Sisanya akan datang darimu.
530
00:36:34,326 --> 00:36:36,327
Kamu hanya harus
sampai di akhir.
531
00:36:36,328 --> 00:36:40,031
Aku ragu kamu akan bertahan,
tapi siapa tahu.
532
00:36:40,032 --> 00:36:42,300
Aku tak mau dia diganggu.
533
00:36:42,301 --> 00:36:44,602
Amati dan dekati.
534
00:36:44,603 --> 00:36:46,604
Aku ingin studi penuh.
535
00:36:46,605 --> 00:36:50,942
Seingin kukeluarkan biolaku
dan mainkan lagu sedih...
536
00:36:50,943 --> 00:36:52,944
Aku kesulitan buat berpikir juga.
537
00:36:52,945 --> 00:36:54,279
Kita harus bekerja sama...
538
00:36:54,280 --> 00:36:56,258
Kita ada kesepakatan.
Aku mau kau datang...
539
00:36:56,282 --> 00:36:58,282
dan ambil buku sialan ini.
540
00:36:58,384 --> 00:37:01,919
Tak ada saran yang kuberikan
akan masuk akal untukmu sekarang.
541
00:37:01,920 --> 00:37:05,423
Kita hanya harus menunggu sampai
kamu membaca lebih lanjut.
542
00:37:05,424 --> 00:37:08,059
Aku sudah meretas teleponnya.
543
00:37:08,060 --> 00:37:10,528
Ini sedang merekam
percakapannya.
544
00:37:10,529 --> 00:37:11,963
Sesuatu yang tidak biasa.
545
00:37:11,964 --> 00:37:16,034
Jangan kirim kedua
monyet itu ke sini lagi.
546
00:37:17,244 --> 00:37:21,406
Sepertinya dia sedang
berbicara dengan lalat.
547
00:37:21,407 --> 00:37:23,975
Kurasa ya.
548
00:37:24,110 --> 00:37:25,641
Itulah yang aku duga.
549
00:37:25,665 --> 00:37:29,542
KASUS #64
RESIDU
550
00:37:30,516 --> 00:37:32,750
Saat itulah aku memutuskan,
551
00:37:32,751 --> 00:37:34,385
apakah itu buku kesurupan,
552
00:37:34,386 --> 00:37:36,087
halusinogen beracun,
553
00:37:36,088 --> 00:37:39,324
atau itu ujian penipuan
yang rumit terhadapku,
554
00:37:39,325 --> 00:37:41,826
akan kuperlakukan ini
seperti kasus lainnya.
555
00:37:41,827 --> 00:37:44,662
Aku terus meninggalkan catatan
untuk diriku sendiri.
556
00:37:44,663 --> 00:37:48,799
Untuk membantu dengan penyimpangan
tiba-tiba dalam ingatanku.
557
00:37:48,800 --> 00:37:51,636
Akan kugunakan kata-kata
penjelajah sendiri untuk melacaknya...
558
00:37:51,637 --> 00:37:54,639
dan merencanakan perjalanannya.
559
00:37:57,043 --> 00:38:02,213
Makhluk itu sangat mengerikan,
naluri mereka adalah menguburnya.
560
00:38:03,415 --> 00:38:05,450
Kemudian kegilaan terjadi.
561
00:38:05,451 --> 00:38:09,854
Halusinasi, kehilangan
ingatan, dan paranoia.
562
00:38:11,723 --> 00:38:13,358
Namun penjelajah hanya
punya bulu dan tinta...
563
00:38:13,359 --> 00:38:15,926
untuk mendokumentasikan
pengalamannya.
564
00:38:15,927 --> 00:38:21,099
Sedang aku bisa memisahkan
dan mengatur pikiran acaknya.
565
00:38:26,972 --> 00:38:29,040
Aku hanya harus terus melacak.
566
00:38:29,041 --> 00:38:32,277
Aku mulai dengan dua rekan,
567
00:38:33,112 --> 00:38:34,945
lentera,
568
00:38:35,247 --> 00:38:37,648
seutas tali,
569
00:38:38,050 --> 00:38:40,051
dan pisau.
570
00:38:40,152 --> 00:38:41,986
Mungkin...
571
00:38:43,289 --> 00:38:46,091
zat ini terbuat dari
tanaman langka.
572
00:38:46,092 --> 00:38:48,326
Aku harus mengenalnya.
573
00:38:48,327 --> 00:38:50,061
Bagaimana seorang penjelajah
bisa mengubur...
574
00:38:50,062 --> 00:38:52,197
penemuan seumur hidup begitu saja?
575
00:38:52,198 --> 00:38:54,699
Lalu itu mengenaiku.
576
00:38:55,501 --> 00:38:59,404
Satu hal yang dilakukan
penjelajah yang di luar karakter.
577
00:38:59,405 --> 00:39:01,372
Untuk menjaga catatan
rapi seperti itu,
578
00:39:01,373 --> 00:39:05,543
dia tidak pernah sekalipun
menyebutkan zat misterius ini.
579
00:39:05,544 --> 00:39:07,678
Bagaimana jika dia
membawanya kembali.
580
00:39:07,679 --> 00:39:10,581
Bagaimana jika ini bukan
hanya jurnal makhluk itu?
581
00:39:10,582 --> 00:39:12,817
Ini adalah makamnya.
582
00:39:13,152 --> 00:39:16,587
Dengan asumsi
kalau itu sudah mati.
583
00:39:19,258 --> 00:39:22,793
Dalam kilasan singkat ini,
entah bagaimana,
584
00:39:22,794 --> 00:39:25,963
semuanya datang bersamaan.
585
00:39:27,866 --> 00:39:31,302
Dan aku tahu persis
di mana dia berada.
586
00:39:31,303 --> 00:39:34,172
Dan apa yang perlu dia lakukan.
587
00:39:34,173 --> 00:39:37,342
Kusembunyikan kuncimu.
588
00:39:44,150 --> 00:39:45,183
Dan apa yang perlu dia lakukan.
589
00:39:45,184 --> 00:39:48,253
Kusembunyikan kuncimu.
590
00:39:54,926 --> 00:39:56,361
Halo?
591
00:39:56,362 --> 00:39:59,330
Kusembunyikan kuncimu.
592
00:40:02,401 --> 00:40:04,202
Ayah.
593
00:40:06,472 --> 00:40:08,506
Ayah!
594
00:40:31,129 --> 00:40:32,830
Astaga.
595
00:40:32,831 --> 00:40:33,931
Maaf.
596
00:40:33,932 --> 00:40:35,300
Hai.
597
00:40:35,301 --> 00:40:36,401
Masuklah.
598
00:40:36,402 --> 00:40:39,804
Maaf.
599
00:40:58,990 --> 00:41:01,792
Jadi, bagaimana busnya?
600
00:41:02,828 --> 00:41:04,729
Ya...
601
00:41:04,763 --> 00:41:06,297
Maaf aku terlambat.
602
00:41:06,298 --> 00:41:08,366
Tak apa-apa.
603
00:41:23,915 --> 00:41:27,017
Kuberi kamu ruang
sebanyak yang kubisa.
604
00:41:27,018 --> 00:41:30,255
Kamu datang dan
pergilah sesukamu.
605
00:41:31,323 --> 00:41:34,158
Dan kalau kamu lagi dalam
perjalanan ke tempat lain,
606
00:41:34,159 --> 00:41:35,960
cuma mampir
untuk membebaniku,
607
00:41:35,961 --> 00:41:38,629
ada tungku api di belakang rak buku.
608
00:41:38,630 --> 00:41:43,234
Barang kecil berharga yang
kumiliki ada di dalamnya.
609
00:41:43,235 --> 00:41:46,036
Aku tak bilang kalau
untuk itulah kamu datang,
610
00:41:46,037 --> 00:41:49,039
hanya saja aku akan mengerti.
611
00:41:49,641 --> 00:41:54,345
Dan aku tidak merekomendasikan
membawa pulang pria mana pun.
612
00:41:54,346 --> 00:41:57,448
Maaf, tapi itu yang terbaik
yang bisa kutawarkan.
613
00:41:57,449 --> 00:42:00,451
Tak apa-apa.
614
00:42:00,886 --> 00:42:02,853
Bagaimana sofanya?
615
00:42:02,854 --> 00:42:05,222
Nyaman, kurasa.
616
00:42:05,223 --> 00:42:08,092
Aku akan pergi tidur siang.
617
00:42:08,093 --> 00:42:09,827
Ya.
618
00:42:40,959 --> 00:42:42,860
Halo? /
Luke.
619
00:42:42,861 --> 00:42:44,562
Bagaimana apartemen kabarnya?
620
00:42:44,563 --> 00:42:45,463
Bagus.
621
00:42:45,464 --> 00:42:46,531
Bagus.
622
00:42:46,532 --> 00:42:48,333
Dengar...
623
00:42:48,800 --> 00:42:50,935
Belakangan ini aku
sering mendapat telepon.
624
00:42:50,936 --> 00:42:52,069
Telepon seperti apa?
625
00:42:52,070 --> 00:42:55,072
Nyonya Oat. Dia selalu
melihat hal-hal di sini.
626
00:42:55,073 --> 00:42:58,443
Karena kita ada
detektif swasta di sini...
627
00:42:58,444 --> 00:43:01,078
aku mungkin juga meneleponnya
dan menanyakan apakah dia mau...
628
00:43:01,079 --> 00:43:03,448
Aku mendengar sesuatu.
Kamu sedang memasak, bukan?
629
00:43:03,449 --> 00:43:05,182
Ya, masak makan siang.
630
00:43:05,183 --> 00:43:07,418
Rencana yang sama
untuk makan malam?
631
00:43:07,419 --> 00:43:10,321
Apa ini undangan?
632
00:43:10,389 --> 00:43:11,922
Di tempatku?
633
00:43:11,923 --> 00:43:13,658
Ya.
634
00:43:37,048 --> 00:43:37,982
Ya?
635
00:43:37,983 --> 00:43:39,384
Kamu masih hidup.
636
00:43:39,385 --> 00:43:41,519
Untung tak ada
perjudian di neraka...
637
00:43:41,520 --> 00:43:45,155
atau aku akan jadi
orang miskin sekarang.
638
00:43:45,156 --> 00:43:48,693
Aku tak tahu apa
maksudmu.
639
00:43:48,827 --> 00:43:49,960
Lamont pasti kesal...
640
00:43:49,961 --> 00:43:53,764
orang tolol sepertimu datang
dan melewati halaman 40.
641
00:43:53,765 --> 00:43:57,568
Lalu kenapa tak kamu
berikan lima ribuku.
642
00:43:57,569 --> 00:43:58,703
Dan akan kuambil hari ini.
643
00:43:58,704 --> 00:44:00,671
Kamu takkan ke mana-mana.
644
00:44:00,672 --> 00:44:03,374
Kamu mungkin sudah mencoba
pergi belasan kali.
645
00:44:03,375 --> 00:44:04,975
Berjalan-jalan dengan linglung,
646
00:44:04,976 --> 00:44:07,712
hanya untuk berakhir
kembali di depan buku.
647
00:44:07,713 --> 00:44:08,946
Ini tidak bekerja.
648
00:44:08,947 --> 00:44:12,517
Dan itu hanya membuatmu
lebih cepat lelah.
649
00:44:12,518 --> 00:44:13,718
Aku terus melihat hal-hal.
650
00:44:13,719 --> 00:44:16,954
Sebagian besar hanya ada di kepalamu.
651
00:44:16,955 --> 00:44:19,724
Kamu hanya perlu sampai
ke akhir cerita.
652
00:44:19,725 --> 00:44:21,225
Apa yang spesial dari endingnya?
653
00:44:21,226 --> 00:44:23,293
Itu yang ingin aku cari tahu.
654
00:44:23,294 --> 00:44:26,631
Aku mencuri buku itu untuk
memanfaatkan kekuatannya.
655
00:44:26,632 --> 00:44:30,200
Ingatlah saja, semuanya ini dimulai
saat kamu membuka buku itu.
656
00:44:30,201 --> 00:44:32,570
Dan itu akan berakhir saat
selesai membacanya.
657
00:44:32,571 --> 00:44:35,205
Baca bukunya saja.
658
00:44:44,783 --> 00:44:48,986
Suara itu berbicara seakan-akan
itu adalah pikiranku sendiri,
659
00:44:48,987 --> 00:44:52,389
terus-menerus
mencoba menipuku.
660
00:44:54,593 --> 00:44:56,427
Baik.
661
00:45:00,031 --> 00:45:02,967
Kamu detektif kecil menyedihkan.
662
00:45:02,968 --> 00:45:04,802
Persetan denganmu, ayah.
663
00:45:04,803 --> 00:45:07,505
Apa kau barusan menyuruh
ayahmu enyah?
664
00:45:07,506 --> 00:45:10,508
Dan siapa ini?
665
00:45:18,884 --> 00:45:20,885
Jadi, hari ini,
666
00:45:20,919 --> 00:45:24,088
Aku bisa pergi ke tempat Julie.
667
00:45:24,890 --> 00:45:25,956
Dia gadis yang kutemui di bus.
668
00:45:25,957 --> 00:45:30,427
Dan dia bilang akan
membantuku soal resumeku.
669
00:45:30,428 --> 00:45:31,962
Ya, bagus.
670
00:45:31,963 --> 00:45:33,698
Ya.
671
00:45:33,932 --> 00:45:35,866
Apa ada lowongan di kantormu?
672
00:45:35,867 --> 00:45:37,635
Tidak, mungkin?
673
00:45:37,636 --> 00:45:39,704
Di bagian surat atau...
674
00:45:39,705 --> 00:45:44,174
Tidak.... Maksudku,
aku bukan seorang akuntan.
675
00:45:45,911 --> 00:45:47,745
Oh.
676
00:45:49,314 --> 00:45:51,048
Oke, jadi apa pekerjaan ayah, dong?
677
00:45:51,049 --> 00:45:54,585
Pengawasan, keamanan.
678
00:45:54,586 --> 00:45:57,454
Seperti mata-mata swasta?
679
00:45:57,455 --> 00:45:59,356
Kenapa ayah tak bilang
ayah seorang detektif swasta?
680
00:45:59,357 --> 00:46:01,358
Itu keren.
681
00:46:01,359 --> 00:46:03,861
Hanya ingin memberi
contoh yang baik.
682
00:46:03,862 --> 00:46:07,197
Dengan berpura-pura
menjadi seorang akuntan?
683
00:46:07,198 --> 00:46:09,734
Sini, sekalian kukeluarkan,
aku keluar.
684
00:46:09,735 --> 00:46:14,705
Bukankah kamu harus
selesaikan berpakaian dulu?
685
00:46:14,806 --> 00:46:17,041
Aku selesai.
686
00:46:17,042 --> 00:46:18,275
Bukankah itu bra?
687
00:46:18,276 --> 00:46:23,147
Yah, kelihatannya seperti
bra, tapi ini kemeja.
688
00:46:23,148 --> 00:46:24,982
Juga, agak.
689
00:46:25,784 --> 00:46:27,017
Bisa kamu ritsleting,
690
00:46:27,018 --> 00:46:31,255
dan berpura-pura seperti
itulah penampilanmu hari ini?
691
00:46:31,256 --> 00:46:33,824
Ya. Baik.
692
00:46:42,701 --> 00:46:46,203
Oh...
terima kasih.
693
00:46:46,237 --> 00:46:49,239
Untuk sofanya.
694
00:46:51,342 --> 00:46:53,043
Jangan khawatir.
695
00:46:53,044 --> 00:46:55,613
Sampai jumpa.
696
00:47:03,755 --> 00:47:05,590
Maaf.
697
00:47:08,459 --> 00:47:09,860
Sial.
698
00:47:09,861 --> 00:47:12,262
Pekerjaan ini biasanya
ada kaviarnya.
699
00:47:12,263 --> 00:47:14,231
Kenapa kita repot-repot
dengan bukan siapa-siapa ini?
700
00:47:14,232 --> 00:47:16,967
Karena dia punya kecerdasan
jalanan, sepertimu.
701
00:47:16,968 --> 00:47:18,903
Ya kamu benar.
702
00:47:18,904 --> 00:47:20,304
Selama ini mereka
sudah main-main...
703
00:47:20,305 --> 00:47:23,307
dengan tipe lulusan
Harvard sepertimu.
704
00:47:25,811 --> 00:47:26,777
Tunggu.
705
00:47:26,777 --> 00:47:30,615
Tapi dibutuhkan orang sepertiku
untuk menyelesaikan pekerjaan.
706
00:47:40,291 --> 00:47:42,026
Tolong.
707
00:47:44,663 --> 00:47:46,664
Itu benar.
708
00:47:47,899 --> 00:47:48,980
Tolong.
709
00:47:48,980 --> 00:47:51,836
Selama ini Lamont
berusaha memancingnya...
710
00:47:51,837 --> 00:47:54,038
seakan itu semacam puteri.
711
00:47:54,039 --> 00:47:56,073
Dan faktanya adalah....
712
00:47:56,074 --> 00:48:02,246
Itu tak lain adalah monster yang
tidak berjiwa dan primitif.
713
00:48:04,082 --> 00:48:05,356
Tepat.
714
00:48:05,356 --> 00:48:10,387
Lihat, jika itu aku, aku akan
berpura-pura membaca buku itu.
715
00:48:10,455 --> 00:48:12,089
Bagaimana dengan itu.
716
00:48:12,090 --> 00:48:14,091
Dua menit di tempat kerja,
717
00:48:14,092 --> 00:48:16,727
dan kamu sudah
menyelesaikan semuanya.
718
00:48:16,728 --> 00:48:18,629
Oh, satu hal lagi.
719
00:48:18,630 --> 00:48:20,530
Sebagai nasihat.
720
00:48:20,531 --> 00:48:23,600
Masalah muncul, pergi.
721
00:48:24,469 --> 00:48:26,536
Keselamatan diutamakan.
722
00:48:27,472 --> 00:48:32,242
Kau akan ada untuk waktu
yang lama, Boston.
723
00:48:39,785 --> 00:48:42,619
Oh demi sialan.
724
00:48:46,124 --> 00:48:48,092
Tentang peralatan ini.
725
00:48:48,093 --> 00:48:51,428
Apa kamu memiliki keluarga
di Perang Dingin?
726
00:48:51,429 --> 00:48:52,396
Apa?
727
00:48:52,397 --> 00:48:55,199
Persis apa yang kupikirkan.
728
00:49:02,173 --> 00:49:03,908
Astaga.
729
00:49:04,509 --> 00:49:07,745
Anjrit, aku haus.
730
00:49:23,228 --> 00:49:26,897
Penempatan kamera
yang bagus, Boston.
731
00:49:42,213 --> 00:49:46,650
Catatan untuk diri sendiri,
aku sudah punya air.
732
00:49:46,651 --> 00:49:51,722
Oke, tempat ini mendapat nilai
C plus untuk sandwich fixing.
733
00:49:53,992 --> 00:49:56,660
Sial, aku haus.
734
00:49:58,296 --> 00:50:00,064
Temukan aku.
735
00:50:01,566 --> 00:50:02,666
Sesuatu sedang terjadi.
736
00:50:02,667 --> 00:50:04,351
Anjrit!
737
00:50:10,742 --> 00:50:13,978
Itu, menarik.
738
00:50:34,833 --> 00:50:38,568
Aku punya tali,
lentera, dan pisau.
739
00:50:56,454 --> 00:50:57,287
Apa?
740
00:50:57,288 --> 00:50:58,455
Tak ada mustard?
741
00:50:58,456 --> 00:51:01,125
Tempat ini menyeramkan.
742
00:51:12,037 --> 00:51:15,305
Ini semua hanya di kepalamu.
743
00:51:18,576 --> 00:51:20,410
Anjrit.
744
00:51:29,687 --> 00:51:33,523
Hei, ayah, ingat saat
kuberitahu tentang Julie?
745
00:51:33,524 --> 00:51:35,725
Senang bertemu denganmu, Tn. Harding.
746
00:51:35,726 --> 00:51:37,761
Ya, aku juga.
747
00:51:37,762 --> 00:51:41,065
Kami cuma mau nonton film.
Kurasa ayah tidak keberatan.
748
00:51:41,066 --> 00:51:43,000
Ya baiklah.
749
00:51:43,001 --> 00:51:46,203
Kalian berdua
bersenang-senanglah.
750
00:51:46,204 --> 00:51:47,304
Ayah?
751
00:51:47,305 --> 00:51:48,238
Ya?
752
00:51:48,239 --> 00:51:53,482
Julie adalah teman istimewaku.
753
00:51:56,647 --> 00:51:59,149
Itu aku tak tahu.
754
00:51:59,150 --> 00:52:00,684
Kita akan berbicara.
755
00:52:00,685 --> 00:52:02,786
Kalau kamu tak suka aku bisa pergi.
/ Hei, seksualitas putriku
756
00:52:02,787 --> 00:52:04,421
bukan urusanku.
757
00:52:04,422 --> 00:52:07,491
Tapi jika kamu ingin duduk
sedekat itu dengannya, baru.
758
00:52:07,492 --> 00:52:10,895
Putriku adalah orang
yang sangat spesial...
759
00:52:10,896 --> 00:52:13,663
dengan segudang mimpi
dan cita-cita.
760
00:52:13,664 --> 00:52:16,033
Dan aku tak mau dia
berhubungan dengan... / Ayah!
761
00:52:16,034 --> 00:52:19,803
orang dengan satu hal
di pikiran mereka.
762
00:52:19,804 --> 00:52:21,838
Jadi apa niatanmu?
763
00:52:21,839 --> 00:52:25,042
Jujur...
764
00:52:25,043 --> 00:52:26,911
kami baru saja saling kenal.
765
00:52:26,912 --> 00:52:29,980
Melihat apa kami cocok.
766
00:52:30,381 --> 00:52:32,349
Kamu tak harus duduk sedekat
itu juga untuk melakukan itu,
767
00:52:32,350 --> 00:52:34,351
tapi sudahlah.
768
00:52:34,886 --> 00:52:36,987
Kamu keluar dari sini jam 11:30.
769
00:52:36,988 --> 00:52:38,788
Ya pak.
770
00:52:39,524 --> 00:52:41,591
Oke, selamat menikmati filmnya.
771
00:52:41,592 --> 00:52:43,327
Terima kasih.
772
00:52:43,328 --> 00:52:44,728
Aku minta maaf.
773
00:52:44,729 --> 00:52:47,597
Ya Tuhan.
Itu sangat lucu.
774
00:52:47,598 --> 00:52:51,701
Itu tidak lucu.
Itu sangat memalukan.
775
00:52:51,702 --> 00:52:52,536
Jangan.
776
00:52:52,537 --> 00:52:54,271
Hei.
777
00:52:54,472 --> 00:52:59,809
Dia menganggapmu spesial
seperti yang aku inginkan.
778
00:53:16,995 --> 00:53:19,629
Sampai dimana aku?
779
00:53:19,630 --> 00:53:22,699
BIsa kurasakan paparan buku yang
membosankan di ingatanku...
780
00:53:22,700 --> 00:53:24,868
saat itu menyerangku
dengan masa laluku.
781
00:53:24,869 --> 00:53:28,005
Sialan, di mana kunciku?
782
00:53:28,006 --> 00:53:30,975
Jadi kamu mungkin ingin pakai
sarung tangan saat membacanya.
783
00:53:30,976 --> 00:53:34,511
Bagiku, itu agak terlambat.
784
00:53:34,512 --> 00:53:38,648
Jadi kuputuskan untuk
menyentuhnya secara langsung.
785
00:53:46,424 --> 00:53:51,095
Seperti yang diprediksi
catatanmu, di sinilah kamu.
786
00:53:51,096 --> 00:53:54,764
Selamat datang di masa
depan, Tn. Harding.
787
00:53:56,234 --> 00:53:58,802
Ayah, apa kamu di rumah?
788
00:54:03,374 --> 00:54:05,875
Aku butuh mandi.
789
00:54:26,131 --> 00:54:27,964
Halo?
790
00:54:31,369 --> 00:54:34,271
Ada orang di situ?
791
00:54:35,440 --> 00:54:38,608
Ayah, apa itu kamu? /
Di mana kunciku?
792
00:54:54,725 --> 00:54:56,826
Tetap tenang, Tuan Harding.
793
00:54:56,827 --> 00:54:59,096
Kamu mengalami
penglihatan dari buku.
794
00:54:59,097 --> 00:55:01,698
Apa aku mengenalmu? /
Tidak.
795
00:55:01,699 --> 00:55:04,000
Tapi aku merasa seperti
aku mengenalmu.
796
00:55:04,001 --> 00:55:07,237
Dan berkat catatanmu,
aku telah menangkap ini.
797
00:55:07,238 --> 00:55:08,250
Apa itu?
798
00:55:08,250 --> 00:55:11,608
Itu melahirkan momen
aku mencapai halaman 18.
799
00:55:11,609 --> 00:55:15,079
Dan kamu memperingatkan aku
apa yang akan terjadi selanjutnya.
800
00:55:15,080 --> 00:55:17,381
Aku sudah mengikuti ceritamu.
801
00:55:17,382 --> 00:55:18,748
Diam-diam.
802
00:55:18,749 --> 00:55:20,817
Dalam bayangan.
803
00:55:20,818 --> 00:55:22,786
Kamu memiliki keunggulan.
804
00:55:22,787 --> 00:55:24,854
Aku percaya buku itu
memilih yang diinginkannya...
805
00:55:24,855 --> 00:55:27,257
untuk disertakan
dalam halamannya.
806
00:55:27,258 --> 00:55:28,258
Ia memilihmu.
807
00:55:28,259 --> 00:55:29,826
Bagaimana aku bisa
menghentikannya?
808
00:55:29,827 --> 00:55:32,329
Tergantung apa kita
bisa saling percaya.
809
00:55:32,330 --> 00:55:35,632
Bagaimana aku tahu kamu bukan
manifestasi dari buku?
810
00:55:35,633 --> 00:55:38,368
Mencoba memanipulasiku.
811
00:55:38,369 --> 00:55:41,505
Aku sudah tahu ceritamu.
812
00:55:41,506 --> 00:55:43,473
Kuceritakan ceritaku.
813
00:55:46,977 --> 00:55:48,778
Ada apa dengan wajahmu?
814
00:55:48,779 --> 00:55:51,615
Tak apa-apa, Luke.
815
00:55:51,616 --> 00:55:53,417
Kamu bahkan tidak di sini.
816
00:55:53,418 --> 00:55:57,454
Ya, jadi itu hampir semuanya...
817
00:55:57,455 --> 00:56:02,526
tentangku, yang bisa
kuceritakan di kencan pertama.
818
00:56:03,194 --> 00:56:05,229
Kamu baik-baik saja?
819
00:56:05,230 --> 00:56:07,063
Ya.
820
00:56:07,232 --> 00:56:10,400
Bagaimana?
821
00:56:10,901 --> 00:56:13,103
Apa kita akan pergi ke gym?
822
00:56:13,104 --> 00:56:15,739
Memang ada di sini?
823
00:56:16,807 --> 00:56:19,876
Terima kasih telah datang.
824
00:56:20,411 --> 00:56:21,911
Terima kasih untuk
makan malamnya.
825
00:56:21,912 --> 00:56:23,913
Dan anggurnya.
826
00:56:24,215 --> 00:56:26,049
Dia pendengar yang baik.
827
00:56:26,050 --> 00:56:29,553
Luke, aku bersenang-senang
malam ini dan...
828
00:56:29,554 --> 00:56:31,688
aku menantikan kencan nomor dua.
829
00:56:31,689 --> 00:56:33,423
Aku juga.
830
00:56:34,559 --> 00:56:37,093
Ada sesuatu yang terlalu
polos tentang dia.
831
00:56:37,094 --> 00:56:38,628
Lihat wajahnya.
832
00:56:38,629 --> 00:56:40,730
Dia sudah khawatir menyakitinya.
833
00:56:40,731 --> 00:56:42,632
Tentu saja.
834
00:56:42,933 --> 00:56:45,769
Bagaimanapun, itu bagus.
835
00:56:45,870 --> 00:56:48,472
Ya. /
Selamat malam.
836
00:56:48,773 --> 00:56:50,774
Selamat malam.
837
00:56:50,875 --> 00:56:53,310
Tidak mungkin.
838
00:56:56,013 --> 00:56:57,714
Hai ayah.
839
00:56:57,715 --> 00:56:59,683
Apa kencanmu sudah berakhir?
840
00:56:59,684 --> 00:57:01,518
Itu bukan kencan.
841
00:57:01,519 --> 00:57:03,253
Hei ayah.
842
00:57:04,189 --> 00:57:08,192
Aku juga tidak jadi kencan.
843
00:57:08,193 --> 00:57:09,593
Kenapa?
844
00:57:09,594 --> 00:57:12,229
Apa dia melakukan sesuatu?
845
00:57:13,097 --> 00:57:14,464
Tidak.
846
00:57:14,465 --> 00:57:16,700
Aku melakukan sesuatu.
847
00:57:19,704 --> 00:57:21,238
Mungkin ini sulit dipercaya,
848
00:57:21,239 --> 00:57:23,473
tapi sebenarnya akulah...
849
00:57:23,474 --> 00:57:27,311
yang diwanti-wantikan para orang tua
ke anak mereka.
850
00:57:27,312 --> 00:57:28,711
Julie takkan
pernah mengakuinya,
851
00:57:28,711 --> 00:57:32,449
tapi aku tahu dia berkencan
denganku hanya karena kasihan.
852
00:57:32,450 --> 00:57:34,117
Dia akan merasa
seperti itu tentangmu...
853
00:57:34,118 --> 00:57:37,287
jika kamu terus menyuruhnya begitu.
854
00:57:37,988 --> 00:57:40,490
Apa kamu memberiku saran?
855
00:57:40,491 --> 00:57:44,461
Mungkin buatmu aku tak
tahu banyak soal hubungan,
856
00:57:44,462 --> 00:57:47,431
tapi aku bisa memulainya.
857
00:57:47,998 --> 00:57:51,635
Entahlah, aku hanya,
858
00:57:51,636 --> 00:57:54,304
aku tak tahu harus berkata
apa atau harus bagaimana.
859
00:57:54,305 --> 00:57:57,474
Dia sangat membingungkan.
860
00:57:57,475 --> 00:57:59,042
Apa ada musik di hp ini?
861
00:57:59,043 --> 00:58:02,312
Ya. /
Baiklah.
862
00:58:02,313 --> 00:58:06,115
Boston, kenapa kamu tidak tidur?
863
00:58:06,116 --> 00:58:08,252
Aku yang jaga duluan.
864
00:58:08,253 --> 00:58:09,819
Apa?
865
00:58:09,820 --> 00:58:12,556
Hal terpenting yang perlu
kamu ketahui tentang wanita...
866
00:58:12,557 --> 00:58:15,292
adalah mereka suka dansa.
867
00:58:15,960 --> 00:58:18,127
Tidak, aku tidak berdansa.
868
00:58:18,128 --> 00:58:19,296
Buktikan.
869
00:58:19,297 --> 00:58:20,598
Ayah, serius?
870
00:58:20,598 --> 00:58:23,166
Ya, maksudku, hanya kita
berdua di ruangan ini.
871
00:58:23,167 --> 00:58:25,735
Aku tidak percaya. /
Ayo.
872
00:58:25,736 --> 00:58:27,471
Kamu siap?
873
00:58:28,873 --> 00:58:30,139
Aku tak tahu
mesti ngapain.
874
00:58:30,140 --> 00:58:33,176
Aku berharap ayahku
akan dansa seperti itu.
875
00:58:33,177 --> 00:58:35,345
Tolong tidurlah.
876
00:58:35,346 --> 00:58:37,113
Sekarang, kamu ajak Julie dansa.
877
00:58:37,114 --> 00:58:40,817
Dan buktikan padanya kamu
tahu cara bersenang-senang.
878
00:58:40,818 --> 00:58:42,852
Ya, begitu.
879
00:58:46,090 --> 00:58:47,724
Ambil saja sebotol anggur.
880
00:58:47,725 --> 00:58:49,526
Yang suka kamu pilih.
881
00:58:49,527 --> 00:58:51,328
Aku tidak haus.
882
00:58:51,329 --> 00:58:53,129
Hanya saja,
883
00:58:53,764 --> 00:58:55,332
tak bisakah kamu dengar itu?
884
00:58:55,333 --> 00:58:57,401
Dengar apa?
885
00:58:58,168 --> 00:58:59,569
Garukan.
886
00:58:59,570 --> 00:59:02,606
Tolong, aku tidak mendengar
apa-apa selain kamu.
887
00:59:02,607 --> 00:59:04,140
Mengomel tidak jelas.
888
00:59:04,141 --> 00:59:06,009
Aku menelepon Monica.
889
00:59:06,010 --> 00:59:08,812
Bisa jangan ganggu dia?
890
00:59:08,813 --> 00:59:11,681
Kita tak punya tikus atau rakun.
891
00:59:11,682 --> 00:59:13,717
Hanya ada satu masalah di sini.
892
00:59:13,718 --> 00:59:15,519
Ya, apa itu?
893
00:59:15,556 --> 00:59:19,956
Gangguan suaramu
yang menyebalkan!
894
00:59:35,606 --> 00:59:36,940
Ya?
895
00:59:36,941 --> 00:59:40,510
Sialan, Luke, harus kukatakan,
kupikir kamu sudah mati.
896
00:59:40,511 --> 00:59:42,346
Aku bahkan membiarkan
diriku membusuk.
897
00:59:42,347 --> 00:59:45,415
Bisa beri aku sesuatu?
898
00:59:45,883 --> 00:59:48,184
Apa yang sudah kamu
ketahui tentang bukunya?
899
00:59:48,185 --> 00:59:49,619
Kuberitahu satu hal,
900
00:59:49,620 --> 00:59:53,022
kamu sampai akhir, kamu akan jadi
orang teraman di planet ini.
901
00:59:53,023 --> 00:59:57,193
Lamont akan terus melindungimu
untuk informasi itu.
902
00:59:57,194 --> 01:00:01,097
Dia satu-satunya orang yang selamat
dari pertemuan dengan buku itu.
903
01:00:01,098 --> 01:00:05,034
Tapi kami tidak berbicara lagi.
904
01:00:05,870 --> 01:00:08,438
Dan meskipun aku bersyukur
memiliki dua rekan,
905
01:00:08,439 --> 01:00:09,739
Tak bisa kuhilangkan perasaan...
906
01:00:09,740 --> 01:00:13,176
aku memulai perjalanan ini sendirian.
907
01:00:16,013 --> 01:00:16,946
Ayah!
908
01:00:16,947 --> 01:00:18,147
Astaga!
909
01:00:18,148 --> 01:00:20,083
Ayah tak dengar
aku memanggilmu?
910
01:00:20,084 --> 01:00:23,086
Astaga, kamu jadi sangat
bingungan saat membaca itu,
911
01:00:23,087 --> 01:00:23,920
apa?
912
01:00:23,921 --> 01:00:27,223
Dengar, kamu harus janji
kamu takkan membacanya.
913
01:00:27,224 --> 01:00:30,527
Ayah, kamu sudah bilang
bolak-balik ini tiap 20 menit.
914
01:00:30,528 --> 01:00:34,431
Aku tidak ingin
membaca buku bodohmu.
915
01:00:34,999 --> 01:00:40,169
Aku cuma mau menunjukkan
pakaian baruku, itu saja.
916
01:00:40,471 --> 01:00:43,607
Kamu terlihat cantik.
917
01:00:43,608 --> 01:00:45,341
Terima kasih.
918
01:00:45,576 --> 01:00:49,045
Oke, kamu harus mandi,
karena Julie akan datang jam 6:00.
919
01:00:49,046 --> 01:00:49,642
Aku?
920
01:00:49,642 --> 01:00:53,417
Ya, kamu ada di kamar tidur
itu terlalu lama. Kamu bau.
921
01:00:53,418 --> 01:00:55,952
Aku mau memastikan kamu
jauh-jauh dari buku itu.
922
01:00:55,953 --> 01:00:58,688
Ayah, aku tak ingin membaca
buku bodohmu. Serius?
923
01:00:58,689 --> 01:01:01,991
Oke, aku harus bersih-bersih.
Bisa ayah yang cepat?
924
01:01:01,992 --> 01:01:03,727
Baik.
925
01:01:58,282 --> 01:02:00,517
Halo?
926
01:02:03,087 --> 01:02:04,921
Halo?
927
01:02:11,095 --> 01:02:13,262
Apa-apaan?
928
01:02:33,751 --> 01:02:37,253
Aku tidak membunuh suamiku.
929
01:02:37,254 --> 01:02:40,023
Dia berubah menjadi pamanku.
930
01:02:40,024 --> 01:02:44,393
Maksudku, dia benar-benar
berubah menjadi pamanku.
931
01:02:44,662 --> 01:02:47,997
Dan pamanku sudah meninggal.
932
01:02:49,366 --> 01:02:52,001
Baiklah, Nyonya Oats.
933
01:02:52,002 --> 01:02:55,471
Nona Oates, kalau tidak keberatan.
934
01:02:59,877 --> 01:03:02,646
Selamat malam, Pak Harding.
935
01:03:02,647 --> 01:03:03,479
Hadiah.
936
01:03:03,480 --> 01:03:06,950
Mawarnya untuk Angelina,
tapi cokelatnya untukmu.
937
01:03:06,951 --> 01:03:09,085
Kamu manis sekali.
Terima kasih.
938
01:03:09,086 --> 01:03:11,320
Menyogok bapaknya.
939
01:03:11,321 --> 01:03:13,322
Dapat apa, ayah?
940
01:03:14,124 --> 01:03:16,392
Cokelat.
941
01:03:16,393 --> 01:03:17,393
Boleh?
942
01:03:17,394 --> 01:03:18,728
Ya.
943
01:03:18,729 --> 01:03:20,129
Terima kasih.
944
01:03:20,130 --> 01:03:21,430
Kamu nyetir ke sini?
945
01:03:21,431 --> 01:03:22,966
Tidak, naik taksi.
946
01:03:22,967 --> 01:03:25,168
Bagus, aku akan
ongkosi taksi pulangnya.
947
01:03:25,169 --> 01:03:27,671
Oh tidak. / Ayah, tak apa-apa.
948
01:03:31,475 --> 01:03:34,811
Berjanjilah jangan banyak minum.
949
01:03:34,812 --> 01:03:37,080
Kami akan sibuk dansa,
jangan khawatir.
950
01:03:37,081 --> 01:03:38,815
Bagus.
951
01:03:39,950 --> 01:03:41,885
Cokelat?
952
01:03:41,886 --> 01:03:43,486
Tentu.
953
01:03:43,487 --> 01:03:44,654
Terima kasih.
954
01:03:44,655 --> 01:03:47,223
Sampai jumpa, ayah. /
Dah.
955
01:04:15,953 --> 01:04:17,053
Aku sembunyikan kuncimu,
956
01:04:17,054 --> 01:04:19,689
dan kamu belum juga
coba menemukannya.
957
01:04:19,690 --> 01:04:21,124
Aku tak bisa main denganmu.
958
01:04:21,125 --> 01:04:26,029
Setidaknya halaman 70, tanpa
melihat terlalu dekat.
959
01:04:26,030 --> 01:04:27,831
Maaf.
960
01:04:27,832 --> 01:04:30,634
Mungkin apa pun kamu
memang nyata.
961
01:04:30,635 --> 01:04:33,536
Tapi kamu bukan putriku.
962
01:04:33,537 --> 01:04:34,904
Aku nyata, aku...
963
01:04:34,905 --> 01:04:36,005
Santai.
964
01:04:36,006 --> 01:04:38,908
Itu sebabnya kamu
membawaku masuk.
965
01:04:38,909 --> 01:04:41,911
Aku selalu selangkah lebih maju.
966
01:04:52,089 --> 01:04:55,491
Dengan siapa aku berbicara?
967
01:05:24,054 --> 01:05:25,621
Astaga, tidak.
968
01:05:25,622 --> 01:05:26,555
Tidak!
969
01:05:26,556 --> 01:05:28,424
Angelina, tidak!
970
01:05:31,862 --> 01:05:35,865
Ini bukan hanya ceritamu lagi.
971
01:05:36,366 --> 01:05:39,535
Dan dia gadis yang nakal.
972
01:05:41,105 --> 01:05:43,773
Aku salahkan orang tuanya.
973
01:05:47,745 --> 01:05:49,178
Pak.
974
01:05:49,179 --> 01:05:51,981
Kita akhirnya kembali berkomunikasi
dengan Jacob dan Boston.
975
01:05:51,982 --> 01:05:53,182
Bagus.
976
01:05:53,183 --> 01:05:56,652
Mereka bertingkah sangat aneh.
977
01:05:56,721 --> 01:05:58,554
Benarkah?
978
01:05:58,856 --> 01:06:00,857
Tampilkan.
979
01:06:06,263 --> 01:06:07,997
Ya Tuhan.
980
01:06:18,475 --> 01:06:20,810
Hei, kamu baik-baik saja?
981
01:06:21,078 --> 01:06:23,146
Aku mulai agak gerah.
982
01:06:23,147 --> 01:06:26,282
Oke, kita istirahat.
983
01:06:27,251 --> 01:06:28,985
Halo Pak.
984
01:06:28,986 --> 01:06:30,619
Halo, tuan-tuan.
985
01:06:30,620 --> 01:06:32,488
Bagaimana semuanya?
986
01:06:32,489 --> 01:06:36,025
Dia sangat aktif dengan bukunya.
987
01:06:36,026 --> 01:06:37,961
Oh, aku punya sesuatu
untuk dilaporkan.
988
01:06:37,962 --> 01:06:40,830
Soal Dave yang di sebelah bapak.
989
01:06:40,831 --> 01:06:41,998
Maaf?
990
01:06:41,999 --> 01:06:45,534
Dia terus bilang kalau ada orang
ketiga di kamar bersama kami.
991
01:06:45,535 --> 01:06:46,970
Begitu ya?
992
01:06:46,971 --> 01:06:49,472
Itu tidak lucu, Dave.
993
01:06:55,012 --> 01:06:56,179
Mau bir?
994
01:06:56,180 --> 01:06:57,981
Tidak, tidak, nanti saja.
995
01:06:57,982 --> 01:06:59,715
Terima kasih.
996
01:07:00,717 --> 01:07:04,087
Matamu begitu indah.
997
01:07:04,088 --> 01:07:08,657
Kami akan menghargai sikap
profesionalisme.
998
01:07:08,658 --> 01:07:10,293
Tentu saja.
999
01:07:10,294 --> 01:07:11,394
Dave.
1000
01:07:11,395 --> 01:07:15,431
Minta maaf atas selera
humormu yang buruk.
1001
01:07:15,432 --> 01:07:16,766
Aku minta maaf.
1002
01:07:16,767 --> 01:07:19,735
Apa kita pasangan
yang asik?
1003
01:07:19,736 --> 01:07:22,638
Aku bersenang-senang.
1004
01:07:22,706 --> 01:07:24,540
Aku juga.
1005
01:07:40,958 --> 01:07:43,159
Tunggu, aku suka lagu ini.
1006
01:07:43,160 --> 01:07:46,229
Kita harus dansa lagi.
1007
01:07:49,299 --> 01:07:51,634
Terima kasih, Pak.
1008
01:07:51,635 --> 01:07:55,604
Keadaan menjadi sedikit tegang di sini.
1009
01:07:55,605 --> 01:07:58,007
Aku senang semuanya
ada di jalurnya.
1010
01:07:58,008 --> 01:08:01,310
Aku menantikan kabar baru
kalian berikutnya.
1011
01:08:05,182 --> 01:08:07,416
Ini terjadi.
1012
01:08:13,523 --> 01:08:15,801
Jacob, kamu harus mencoba ini.
Semuanya seperti...
1013
01:08:15,825 --> 01:08:17,825
3D atau sejenisnya.
1014
01:08:17,828 --> 01:08:19,462
Oh ya.
1015
01:08:19,463 --> 01:08:22,198
Aku merasa disorientasi.
1016
01:08:22,199 --> 01:08:24,767
Oh, ini sangat keren.
1017
01:08:24,768 --> 01:08:31,074
Oh, wow.
1018
01:08:36,947 --> 01:08:39,015
Kamu benar.
1019
01:08:39,016 --> 01:08:40,984
Keselamatan diutamakan.
1020
01:08:58,602 --> 01:09:03,572
Tuan Lamont, jika kamu
dapat mendengar pesan ini,
1021
01:09:05,175 --> 01:09:08,611
aku ingin kamu tahu,
aku berhenti.
1022
01:09:15,319 --> 01:09:16,252
Pergi.
1023
01:09:16,253 --> 01:09:18,121
Sekarang.
Keluar.
1024
01:09:18,122 --> 01:09:20,289
Oke.
Sialan.
1025
01:09:20,290 --> 01:09:21,991
Terima kasih.
1026
01:09:21,992 --> 01:09:24,560
Anjrit kau, jalang. /
Sopir, antar ke bandara.
1027
01:09:26,630 --> 01:09:27,964
Tango?
1028
01:09:27,965 --> 01:09:30,233
Baiklah, gadis.
1029
01:09:39,443 --> 01:09:41,010
Aku akan mulai, kamu siap?
1030
01:09:41,011 --> 01:09:43,146
Ya.
1031
01:10:08,538 --> 01:10:11,874
Ucapkan selamat malam
pada ayahmu untukku?
1032
01:10:18,182 --> 01:10:19,582
Hai ayah.
1033
01:10:19,583 --> 01:10:22,485
Temukan kuncinya.
1034
01:10:22,657 --> 01:10:26,306
TOLONG AKU!
1035
01:10:28,392 --> 01:10:29,392
Hai.
1036
01:10:29,393 --> 01:10:30,793
Halo, sayang.
1037
01:10:30,794 --> 01:10:32,095
Apa semuanya baik-baik saja?
1038
01:10:32,096 --> 01:10:33,529
Oh, ya.
1039
01:10:33,530 --> 01:10:35,931
Kami baru saja akan minum teh.
1040
01:10:35,932 --> 01:10:38,434
Kenapa tidak
bergabung bareng kami?
1041
01:10:38,435 --> 01:10:40,169
Ayah?
1042
01:10:42,039 --> 01:10:44,407
Kuncinya.
1043
01:10:44,408 --> 01:10:47,543
Kamu tidak bertanya ke mana
teman kencanku pergi.
1044
01:10:51,781 --> 01:10:55,484
Apa kamu sungguh
berpikir aku akan tinggal...
1045
01:10:55,485 --> 01:10:58,387
karena kamu
menyembunyikan kunciku?
1046
01:10:58,688 --> 01:11:04,527
Aku akan berbuat apapun
agar menjauh darimu dan ibumu.
1047
01:11:04,528 --> 01:11:06,695
Kamulah yang aku benci.
1048
01:11:06,696 --> 01:11:09,532
Apa kamu menemukan kunciku?
1049
01:11:12,769 --> 01:11:14,937
Aku melihatmu...
1050
01:11:16,640 --> 01:11:19,142
dan aku membenci diriku sendiri...
1051
01:11:19,676 --> 01:11:24,180
sudah menciptakan sesuatu
yang sangat tidak berharga!
1052
01:11:29,786 --> 01:11:33,256
Dimana kunci sialanku?
1053
01:11:35,225 --> 01:11:39,094
Jadi, kita akan duduk saja di sini...
1054
01:11:39,363 --> 01:11:43,657
dan menikmati secangkir
teh yang enak.
1055
01:11:47,804 --> 01:11:50,373
Aku tahu kamu pikir kami
siapa, tapi kami bukan setan.
1056
01:11:50,374 --> 01:11:52,708
Kamu memang setan.
1057
01:11:53,277 --> 01:11:58,114
Oh, kamu mungkin belum mengetahuinya,
tetapi itu akan terjadi.
1058
01:12:00,117 --> 01:12:03,286
Asem... /
Itu kosong!
1059
01:12:04,854 --> 01:12:09,092
Hei Jules, aku ingin kamu
meneleponku balik.
1060
01:12:09,359 --> 01:12:11,160
Dengar, kurasa pas kita di klub...
1061
01:12:11,161 --> 01:12:14,130
seseorang menaruh
sesuatu di minumku.
1062
01:12:32,616 --> 01:12:35,318
Tidak sampai aku mencapai beberapa
halaman terakhir jurnal ini...
1063
01:12:35,319 --> 01:12:38,287
aku tahu harus apa.
1064
01:12:44,461 --> 01:12:47,230
Aku harus menghentikan
cerita ini.
1065
01:12:56,640 --> 01:13:01,810
Atau akankah makhluk itu menemukan cara
lain untuk melestarikan dirinya sendiri?
1066
01:13:02,879 --> 01:13:04,813
Dia membunuh mereka.
1067
01:13:04,814 --> 01:13:07,183
Dia membunuh mereka semua.
1068
01:13:07,184 --> 01:13:10,386
Apa itu benar-benar solusinya?
1069
01:13:09,660 --> 01:13:14,653
{\an8}ANGELINA,
SETAN YANG HARUS DIBUNUH
1070
01:13:10,387 --> 01:13:13,256
Apa itu juga solusiku?
1071
01:13:15,892 --> 01:13:18,327
Luke, kamu hampir selesai.
1072
01:13:18,328 --> 01:13:20,229
Tinggal satu setan terakhir
yang harus dibunuh.
1073
01:13:20,230 --> 01:13:21,697
Angelina.
1074
01:13:21,698 --> 01:13:23,166
Dia ada di lemari.
1075
01:13:23,167 --> 01:13:25,634
Jadi, selesaikan bukunya.
1076
01:13:25,635 --> 01:13:29,272
Waktuku mau habis,
aku harus tahu sekarang.
1077
01:13:29,273 --> 01:13:31,340
Benar-benar kacau.
1078
01:13:31,341 --> 01:13:33,242
Dia bahkan tak dibiarkan
menutup telepon.
1079
01:13:33,243 --> 01:13:35,311
Fairweather!
1080
01:13:39,716 --> 01:13:42,485
Akhir penjelajah tidaklah cukup.
1081
01:13:42,486 --> 01:13:45,120
Makhluk itu ingin aku membunuh.
1082
01:13:45,121 --> 01:13:49,124
Tapi kekerasan nyatanya tidak
berhasil bagi si penjelajah.
1083
01:13:49,125 --> 01:13:53,696
Bagaimana aku berunding dengan
sesuatu yang dipikirnya ia itu putriku?
1084
01:13:53,697 --> 01:13:56,999
Aku harus menghadapi sesuatu
yang aku mau bawa ke kuburan.
1085
01:13:57,000 --> 01:13:59,502
Saat kukecil,
1086
01:13:59,703 --> 01:14:01,870
aku pergi dan aku...
1087
01:14:01,971 --> 01:14:04,139
Menyembunyikan kunciku.
1088
01:14:04,608 --> 01:14:06,442
Ya.
1089
01:14:18,855 --> 01:14:20,556
Kamu tak bisa menemukannya!
1090
01:14:20,557 --> 01:14:21,657
Kamu harus menemuiku!
1091
01:14:21,658 --> 01:14:24,727
Kamu bukan putriku!
1092
01:14:25,762 --> 01:14:27,996
Aku sedang bermain.
1093
01:14:27,997 --> 01:14:32,024
Dan kusembunyikan kuncimu.
Aku kira...
1094
01:14:32,048 --> 01:14:35,169
entahlah...
aku pikir itu akan lucu.
1095
01:14:35,169 --> 01:14:38,407
Tapi kemudian kamu mulai kesal...
1096
01:14:39,243 --> 01:14:42,578
Mulai marah.
1097
01:14:43,547 --> 01:14:46,882
Lalu kamu... pergi.
1098
01:14:47,417 --> 01:14:49,051
Maaf, Nak.
1099
01:14:49,052 --> 01:14:51,454
Ayahmu meninggal di penjara
saat kamu baru dua tahun.
1100
01:14:51,455 --> 01:14:53,889
Pikirkan.
1101
01:14:53,890 --> 01:14:56,024
Itu salahmu.
1102
01:14:56,025 --> 01:14:59,194
Aku sudah tak tahan
hidup bersamamu lagi.
1103
01:14:59,195 --> 01:15:00,896
Kenapa ibu tak
bilang apa-apa?
1104
01:15:00,897 --> 01:15:02,898
Aku bilang ke ibumu agar
tak memberitahumu.
1105
01:15:02,899 --> 01:15:06,902
Ya, itukah sebabnya
kamu tak tahan denganku?
1106
01:15:07,437 --> 01:15:09,272
Bukan.
1107
01:15:11,741 --> 01:15:14,243
Aku menemukan sesuatu.
1108
01:15:14,478 --> 01:15:17,145
Apa yang kamu temukan?
1109
01:15:18,282 --> 01:15:19,815
Surat cinta.
1110
01:15:19,816 --> 01:15:21,717
Bukan dariku.
1111
01:15:21,851 --> 01:15:23,452
Aku tahu itu tidak benar,
1112
01:15:23,453 --> 01:15:25,688
tapi dari semua hal
yang pernah aku alami,
1113
01:15:25,689 --> 01:15:30,759
ayahmu adalah satu-satunya hal
yang tak bisa kulepaskan.
1114
01:15:32,262 --> 01:15:35,264
Ayah, aku benar-benar
minta maaf.
1115
01:15:38,134 --> 01:15:39,968
Ayah?
1116
01:15:42,606 --> 01:15:45,708
Kamu masih akan
memanggilku itu?
1117
01:15:46,376 --> 01:15:50,045
Kamu akan selalu
menjadi ayahku bagiku.
1118
01:15:51,515 --> 01:15:53,349
Tidak.
1119
01:15:55,552 --> 01:15:57,453
Ini akan menyakitkan.
1120
01:15:57,787 --> 01:16:02,858
Takkan.
1121
01:16:09,733 --> 01:16:11,834
Apa yang terjadi?
1122
01:16:11,835 --> 01:16:13,302
Yang terjadi adalah kalian
berdua baru saja...
1123
01:16:13,326 --> 01:16:15,438
membuat sejarah. / Astaga.
1124
01:16:15,439 --> 01:16:18,907
Maaf. Aku tidak bermaksud
mengejutkanmu.
1125
01:16:18,908 --> 01:16:20,409
Kamu pasti Lamont.
1126
01:16:20,410 --> 01:16:21,569
Ya.
1127
01:16:21,569 --> 01:16:24,413
Meski, sudah kuberitahu
kamu itu beberapa kali.
1128
01:16:24,414 --> 01:16:29,017
Tak perlu khawatir.
Efeknya akan segera hilang.
1129
01:16:29,018 --> 01:16:30,786
Apa yang terjadi pada kami?
1130
01:16:30,787 --> 01:16:34,457
Apa yang terjadi adalah
alih-alih satu yang selamat,
1131
01:16:34,458 --> 01:16:36,224
kita memiliki dua
yang selamat.
1132
01:16:36,225 --> 01:16:38,794
Jadi daripada kalian
membagi hadiahnya,
1133
01:16:38,795 --> 01:16:41,530
aku gandakan saja.
1134
01:16:42,799 --> 01:16:44,767
Ya Tuhan.
1135
01:16:44,834 --> 01:16:49,805
Tentu saja, kamu harus menyerahkan
semua rekaman yang kamu buat.
1136
01:16:49,806 --> 01:16:51,440
Tentu.
1137
01:16:51,441 --> 01:16:52,375
Bagus.
1138
01:16:52,376 --> 01:16:55,778
Aku berharap untuk melihatnya.
1139
01:16:57,714 --> 01:17:00,182
Makhluk itu telah
beristirahat sekarang.
1140
01:17:00,183 --> 01:17:03,051
Untuk berapa lama,
siapa yang tahu?
1141
01:17:03,587 --> 01:17:06,254
Kuharap bisa memberi tahu
kalian lebih banyak tentang endingnya.
1142
01:17:06,255 --> 01:17:07,556
Tapi aku mendapat bantuan.
1143
01:17:07,557 --> 01:17:09,224
Jadi, aku bermaksud
bertanya padamu?
1144
01:17:09,225 --> 01:17:10,626
Ya?
1145
01:17:10,627 --> 01:17:12,695
Jadi aku hanya punya 1/2 cerita.
1146
01:17:12,696 --> 01:17:15,898
Dan ingatanku akan itu
semua memudar dengan cepat.
1147
01:17:15,899 --> 01:17:19,568
Tolong tandatangani
beberapanya.
1148
01:17:19,569 --> 01:17:24,373
Dan ada rahmat mengetahui
Angelina akan lupa juga.
1149
01:17:29,846 --> 01:17:33,516
Akan ada beberapa formulir
lagi untuk kamu tanda tangani nanti.
1150
01:17:33,950 --> 01:17:35,384
Ya Tuhan, Luke.
1151
01:17:35,385 --> 01:17:36,685
Ny Oats menjadi gila.
1152
01:17:36,686 --> 01:17:38,521
Dia membunuh orang, lalu...
1153
01:17:38,522 --> 01:17:40,088
Senang kamu baik-baik saja.
1154
01:17:40,089 --> 01:17:42,272
Ini akan...
1155
01:17:47,892 --> 01:17:50,031
Ini akan baik-baik saja.
1156
01:17:54,838 --> 01:17:55,771
Itu saja?
1157
01:17:55,772 --> 01:17:56,656
Itu saja, John.
1158
01:17:56,656 --> 01:17:58,507
Kudengar kamu
pekerja ajaib sejati.
1159
01:17:58,508 --> 01:18:01,577
Jika buku itu seperti
yang kamu katakan, maka ya...
1160
01:18:01,578 --> 01:18:03,746
terima kasih.
1161
01:18:07,517 --> 01:18:09,418
Oh, John.
1162
01:18:09,786 --> 01:18:12,020
Hati-hati kailnya.
1163
01:18:16,325 --> 01:18:19,327
Jurnal pribadi dari Luke Harding
untuk Tuan...
1164
01:18:19,328 --> 01:18:21,564
Yah, aku tidak
menanyakan namamu.
1165
01:18:21,565 --> 01:18:24,433
Jadi akan kupanggil ahli bedah saja.
1166
01:18:24,434 --> 01:18:26,134
Kamu belum bertemu aku,
1167
01:18:26,135 --> 01:18:29,505
tapi percaya atau tidak, aku
pernah bertemu kamu.
1168
01:18:29,506 --> 01:18:31,139
Dan jika kamu mempercayaiku,
1169
01:18:31,140 --> 01:18:34,877
aku dapat membantu
mengubah ceritamu.
1170
01:18:37,647 --> 01:18:39,381
John.
1171
01:18:39,483 --> 01:18:40,916
Anthony.
1172
01:18:40,917 --> 01:18:42,586
Aku sudah menunggumu.
1173
01:18:42,587 --> 01:19:02,587
NDASERUAG
Cilacap, 08 Oktober 2022