1
00:00:30,258 --> 00:01:00,042
| | تمت الترجمة بواسطة | |
محمد أبو حديدة - محمود فودة
تعديل التوقيت/ محمود الوزير
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"
2
00:01:26,876 --> 00:01:33,569
// برافن //
3
00:04:40,470 --> 00:04:43,139
هذه آخر حمولة، صحيح؟ -
نعم -
4
00:04:49,478 --> 00:04:51,380
!حسناً، انتهينا
5
00:04:55,551 --> 00:04:57,820
مهلاً يا (جو)، أنا في راحة
6
00:04:57,821 --> 00:04:59,087
راحة؟
7
00:04:59,088 --> 00:05:02,356
ألم تسمع عنها؟ -
كلا -
8
00:05:02,357 --> 00:05:04,192
العاصفة قادمة
9
00:05:04,193 --> 00:05:05,493
،خذ الحمولة في الصباح
وابق الليلة في البلدة
10
00:05:05,494 --> 00:05:07,296
لا، سأكون بخير
11
00:05:07,297 --> 00:05:10,899
عليّ العودة صباح الغد
لأهتم ببعض الأمور
12
00:05:10,900 --> 00:05:12,433
حسناً
13
00:05:12,434 --> 00:05:14,837
معك سلاسل؟ -
نعم معي -
14
00:05:14,838 --> 00:05:16,872
إذا قابلتك العاصفة
تأكد أن تُقيدها جيداً من المنحنيات
15
00:05:16,873 --> 00:05:19,007
ما هذا، تدريب؟
أنا قادر على هذا
16
00:05:19,008 --> 00:05:21,276
أضف لهذا أنه لو أصبح
الطريق صعباً
17
00:05:21,277 --> 00:05:23,245
.سأنام في كوخك..
18
00:05:23,246 --> 00:05:27,115
لو غادرت الآن، ستصل
وابتعد عن كوخي
19
00:05:27,116 --> 00:05:30,286
.قيادة آمنة يا شريكي -
دائماً يا رجل -
20
00:06:00,148 --> 00:06:01,551
!مرحبا
21
00:06:09,092 --> 00:06:11,360
أبي! كيف عرفت أنني هنا؟
22
00:06:11,361 --> 00:06:13,295
لأن العصفور أخبرني ذلك
23
00:06:13,296 --> 00:06:17,498
لقد بدأوا الزقزقة
لأنني اقتربت من عشهم
24
00:06:19,001 --> 00:06:21,370
هل أخبروك بقدوم هذه؟
25
00:06:21,371 --> 00:06:23,437
شقلبة على الأرض -
!كلا، كلا، لا تفعل -
26
00:06:23,438 --> 00:06:25,274
!توقف
27
00:06:25,275 --> 00:06:26,608
هل اشتقتِ إلي؟ -
نعم -
28
00:06:26,609 --> 00:06:29,377
لقد مر تقريباً ثلاثة أيام كاملة -
إنهم أربعة يا عزيزتي -
29
00:06:29,378 --> 00:06:30,646
(إلحقيها يا (شارلوت
!أنقذي أمك
30
00:06:30,647 --> 00:06:31,913
!توقف
31
00:06:31,914 --> 00:06:34,182
.ابتعد عني
32
00:06:34,183 --> 00:06:35,616
!لا، لا تتجرأ
33
00:06:35,617 --> 00:06:38,219
الأفضل أن تُقبليني
أعطني قُبلة
34
00:06:38,220 --> 00:06:41,455
الحساء على الموقد
اقتربي. اعطني قُبلة
35
00:06:42,592 --> 00:06:45,426
أراكِ الليلة -
حسناً -
36
00:06:45,427 --> 00:06:46,995
سأراكِ الليلة
37
00:06:46,996 --> 00:06:48,596
هذا لو كنت مستيقظاً
،حتى عند عودتي
38
00:06:48,597 --> 00:06:51,099
سأعتبر هذه مداعبة -
ماذا؟ -
39
00:06:51,100 --> 00:06:54,036
لا أعرف عم ماذا تتحدث
أين هو جدّك؟
40
00:06:54,037 --> 00:06:55,704
يضع أصواء عيد
الميلاد. في الخلف
41
00:06:55,705 --> 00:06:57,406
أجل، أضواء عيد الميلاد
42
00:06:57,407 --> 00:07:00,509
،تلك مغامرة حقيقية
إنه في المرآب
43
00:07:00,510 --> 00:07:02,144
حظاً موفق مع هذا
44
00:07:02,145 --> 00:07:05,247
حسناً. اذهبي
وحضري لي بعض الحساء
45
00:07:05,248 --> 00:07:11,152
أتريدين أخ صغير يا (شارلوت)؟ -
(أراكِ الليلة سيدة (برافن -
46
00:07:11,153 --> 00:07:13,087
أجل
47
00:07:14,424 --> 00:07:18,327
(عندما أعود للمنزل يا (جو برافن
.. عندما أعود للمنزل
48
00:07:18,328 --> 00:07:21,163
أحبّك
49
00:07:25,133 --> 00:07:27,469
!يا أبي
50
00:07:27,470 --> 00:07:28,605
مرحبا
51
00:07:30,439 --> 00:07:32,441
ماذا تفعل؟
52
00:07:34,109 --> 00:07:39,315
جئت أبحث عن شيئ -
أضواء عيد الميلاد -
53
00:07:41,583 --> 00:07:46,620
إنها هنا يا أبي -
.. ظننت أنها -
54
00:07:46,621 --> 00:07:49,091
ينبغي أن تكون بالأعلى هنا
55
00:07:49,092 --> 00:07:50,993
ضع الأشياء في مكانها المناسب
56
00:07:50,994 --> 00:07:53,394
أنت تضع الأغراض دوماً
في مكانها الصحيح
57
00:07:53,395 --> 00:07:55,229
أعمل على هذا. نخبك
58
00:07:58,734 --> 00:08:00,067
ما هذا؟
59
00:08:00,068 --> 00:08:01,805
إنها بيرة
60
00:08:03,105 --> 00:08:05,306
مذاقها مثل اللبن المخفوق
61
00:08:06,508 --> 00:08:08,245
العشاء جاهز. هيّا بنا
62
00:08:22,124 --> 00:08:26,527
أبي؟ -
نعم -
63
00:08:26,528 --> 00:08:28,731
كنت نائم مجدداً
64
00:08:31,300 --> 00:08:33,200
كلا
65
00:08:33,201 --> 00:08:34,469
حقاً؟ -
نعم -
66
00:08:34,470 --> 00:08:36,037
أتنعتيني بالكاذب؟
67
00:08:36,038 --> 00:08:37,372
!توقف
68
00:08:37,373 --> 00:08:39,440
!أنت تحط في النوم دوماً
69
00:08:39,441 --> 00:08:41,542
هذا لأنه معاد النوم
70
00:08:44,346 --> 00:08:45,814
(ها هو (بيغي
71
00:08:45,815 --> 00:08:48,650
ولكنك لم تنهي القصة حتى
72
00:08:48,651 --> 00:08:51,488
حقاً؟ -
نعم -
73
00:08:54,556 --> 00:08:56,358
حسناً، أين وصلنا؟
74
00:08:56,359 --> 00:09:01,128
،حيوانات الغابة تلعب الغميضة"
،الدبة (بيثاني) تختبئ في كهفها
75
00:09:01,129 --> 00:09:03,598
وحطت في النوم
ولا يستطيع أصدقائها إيجادها
76
00:09:03,599 --> 00:09:06,401
الشتاء أصبح ربيعاً
77
00:09:06,402 --> 00:09:09,637
وتُوجت بعدها أفضل
"بطلة للعبة الغميضة في الغابة
78
00:09:09,638 --> 00:09:11,938
النهاية
79
00:09:20,416 --> 00:09:22,249
!توقف
80
00:09:22,250 --> 00:09:24,151
(طابت ليلتك يا (بيغ
81
00:09:24,152 --> 00:09:26,088
لا تفعل هذا مجدداً
82
00:09:26,089 --> 00:09:28,422
أحبك -
وكذلك أنا -
83
00:09:28,423 --> 00:09:32,259
لقد أنهيت سوار جدّي
هل أعطهِ له؟
84
00:09:32,260 --> 00:09:36,230
،مرجح أنه نائم يا عزيزتي
كما ينبغي أن تفعلي
85
00:09:36,231 --> 00:09:38,834
،سنعطيه له في الغد
اطفئي الأنوار
86
00:09:47,609 --> 00:09:48,844
أحبّك
87
00:09:59,254 --> 00:10:00,520
أبي؟
88
00:11:00,349 --> 00:11:02,886
ويحي. ليس مجدداً
89
00:11:03,920 --> 00:11:05,488
يا أبي
90
00:11:13,562 --> 00:11:15,296
آلو؟
91
00:11:15,297 --> 00:11:17,965
(مرحبا يا (جو
(أنا (مايك) من حانة (ترينتي
92
00:11:17,966 --> 00:11:20,969
أجل، اسمع
الأفضل أن تأتي هنا
93
00:11:20,970 --> 00:11:22,603
والدك هنا مجدداً
94
00:11:22,604 --> 00:11:26,507
المعذرة؟ -
حان وقت عودتنا للمنزل -
95
00:11:26,508 --> 00:11:27,742
دعها
96
00:11:27,743 --> 00:11:28,776
هيّا يا عزيزتي -
.. أنا لا -
97
00:11:28,777 --> 00:11:29,777
!أنت
98
00:11:29,778 --> 00:11:31,478
!(جو) -
سأتولى هذا -
99
00:11:31,479 --> 00:11:33,646
قادم في الطريق -
!(كلا يا (ليندن -
100
00:11:34,749 --> 00:11:37,384
مرحبا، ماذا يحدث؟ -
أبي في حانة (ترينتي) مجدداً -
101
00:11:37,385 --> 00:11:38,721
سأعود -
حسناً -
102
00:12:29,272 --> 00:12:30,806
هل أنت بخير؟
103
00:12:37,680 --> 00:12:39,446
لا، لا، أتفهم ذلك
104
00:12:39,447 --> 00:12:42,850
أجل، أتفهم ذلك
(شكراً يا (هاريس
105
00:12:42,851 --> 00:12:45,786
الرجل الذي تشاجرتم معه في
وضع الإفراج المشروط بسبب اعتداء
106
00:12:45,787 --> 00:12:49,357
.. لذا لا يريد توجيه التُهم ولكن
107
00:12:49,358 --> 00:12:51,892
(لدينا مشكلة يا (جو
108
00:12:51,893 --> 00:12:56,598
هذا يعذبني برؤية والدك هكذا
109
00:12:56,599 --> 00:12:59,334
،ولكن إن حدث هذا مجدداً
سأجبر على القبض عليه
110
00:12:59,335 --> 00:13:03,839
.وكذلك أنت -
اجل، فهمت -
111
00:13:07,375 --> 00:13:10,512
أنهينا خياطة الجرح
لأنها كانت إصابة في الرأس
112
00:13:10,513 --> 00:13:12,414
!أبي
113
00:13:12,415 --> 00:13:13,647
مرحبا يا جميلتي
114
00:13:13,648 --> 00:13:18,920
ماذا حدث لوجهك؟ -
كنت أتصارع مع جدّك -
115
00:13:18,921 --> 00:13:21,488
كيف حاله؟ -
أنهينا الخياطة للتو -
116
00:13:21,489 --> 00:13:23,993
اذهبي وتفقدي جدّك، حسناً؟ -
حسناً -
117
00:13:26,628 --> 00:13:28,897
ولأنها كانت إصابة رأس طلبت
إجراء أشعة رنين مغناطيسي
118
00:13:28,898 --> 00:13:30,431
كيف تبدو؟ -
،لا مشكلة فيها -
119
00:13:30,432 --> 00:13:31,833
ولكن كيف دخل في الشجار؟
120
00:13:31,834 --> 00:13:33,634
ظن أن امرأة في الحانة زوجته
121
00:13:33,635 --> 00:13:35,536
هذه غلطتي، كان يفترض أن أراقبه
122
00:13:35,537 --> 00:13:38,473
هل هو بمفرده
عندما تكونان في العمل؟
123
00:13:38,474 --> 00:13:41,975
لقد جدولت دروسي
(لأكون بجوار (جو
124
00:13:41,976 --> 00:13:44,746
ولكن أحياناً تطرأ أمور أخرى ..
125
00:13:44,747 --> 00:13:48,083
منذ حادثة والدك العام الماضي
حالته العقلية تزداد سوءا
126
00:13:48,084 --> 00:13:50,017
دعني أتكلم مع طبيب
أعصاب آخر، اتفقنا؟
127
00:13:50,018 --> 00:13:51,920
سيجري مسحاً كاملاً -
كلا، انتهينا من كل هذا -
128
00:13:51,921 --> 00:13:54,488
حينها أقترح عليكم
المزيد من الإشراف عليه
129
00:13:54,489 --> 00:13:58,126
لن أضع أبي في منزل رعاية -
أنظر، هذا ليس الخيار الوحيد -
130
00:13:58,127 --> 00:14:00,829
هل هو مستعد للرحيل؟
131
00:14:00,830 --> 00:14:03,897
(فكر في الأمر فقط يا (جو
132
00:14:03,898 --> 00:14:05,033
أجل
133
00:14:16,711 --> 00:14:17,978
حسناً يا عزيزتي
134
00:14:17,979 --> 00:14:20,080
لناخذك للمنزل وإلى النوم
135
00:14:20,081 --> 00:14:21,651
حسناً
136
00:14:23,551 --> 00:14:26,488
وداعاً يا أبي
137
00:14:27,523 --> 00:14:29,658
أراك في المنزل -
نعم -
138
00:14:31,994 --> 00:14:33,563
... هذا
139
00:14:37,399 --> 00:14:41,837
(ابنة (دوني
صحيح؟
140
00:14:43,973 --> 00:14:45,742
هذه (شارلوت) يا أبي
141
00:14:46,875 --> 00:14:48,911
إنها حفيدتك
142
00:14:52,748 --> 00:14:54,482
أجل، هذا صحيح
143
00:14:54,483 --> 00:14:57,587
أجل (شارلوت)، صحيح
144
00:15:01,624 --> 00:15:04,960
هيّا لنعيدك للمنزل يا أبي
145
00:16:13,495 --> 00:16:15,030
مستعد أيها اللعين؟
146
00:16:22,003 --> 00:16:23,905
أنت
147
00:16:23,906 --> 00:16:25,875
لا تتراجع خوفاً يا رجل
148
00:17:00,241 --> 00:17:02,576
ما المدة المعتادة
لتذهب بالحمولة شمالاً؟
149
00:17:02,577 --> 00:17:05,013
كل أسبوعين تقريباً
150
00:17:05,014 --> 00:17:07,815
حسناً، أهناك سائقين
آخرين في هذا التوصيل؟
151
00:17:07,816 --> 00:17:10,084
لن نورط أي شخص
آخر في هذا يا رجل
152
00:17:10,085 --> 00:17:13,654
ولماذا لا؟ هكذا تتوسع
في عملِ آخر وتنتقل لمستوى آخر
153
00:17:13,655 --> 00:17:16,591
لا يوجد شخص آخر يمكنك
الوثوق فيه ليقوم بهذه الصفقة؟
154
00:17:16,592 --> 00:17:19,727
،الأمر لا يتعلق بالثقة
إنه فقط عدم توريط شخص آخر
155
00:17:19,728 --> 00:17:21,563
لهذا السبب ستظلون
سائقين توصيل على الطريق
156
00:17:21,564 --> 00:17:23,997
،لا مشكلة يا رجل
سآخذ أموالي فحسب
157
00:17:25,233 --> 00:17:26,334
!تمسك
158
00:17:26,335 --> 00:17:28,234
ماذا؟
159
00:17:29,904 --> 00:17:31,373
!ويحي
160
00:17:34,076 --> 00:17:35,845
ماذا يا رجل؟
161
00:17:37,947 --> 00:17:39,148
اللعنة
162
00:17:49,124 --> 00:17:51,027
ماذا بحق الجحيم؟
163
00:17:53,162 --> 00:17:55,997
!يا للهول -
ما هي مشكلتك؟ -
164
00:17:55,998 --> 00:17:58,766
كل ما كان عليك فعله
هو قيادة الشاحنة اللعينة
165
00:17:58,767 --> 00:18:01,736
علينا إزالة هذا قبل
مجيء أحد يا رجل
166
00:18:01,737 --> 00:18:04,741
اذهب وأحضر حقيبتي والفأس
167
00:18:15,683 --> 00:18:17,285
!بئس الأمر
168
00:18:20,021 --> 00:18:21,922
أين هو؟ -
هنا، هنا -
169
00:18:21,923 --> 00:18:23,757
أعطني المصباح اللعين
170
00:18:23,758 --> 00:18:26,094
هنا؟ -
افتح ذلك اللعين -
171
00:18:26,095 --> 00:18:27,293
!ها هو
172
00:18:33,168 --> 00:18:35,969
تلك شاحنتي يا رجل -
!اللعنة -
173
00:18:35,970 --> 00:18:37,205
!تلك شاحنتي اللعينة
174
00:18:37,206 --> 00:18:39,306
اهدأ واقطع الخشب اللعينة
175
00:18:39,307 --> 00:18:42,041
عُد إلى هنا يا رجل. أسرع
176
00:18:46,214 --> 00:18:48,149
ويلاه، هذا كثير من المخدرات
177
00:18:48,150 --> 00:18:49,816
أعرف وهذا يصعب
الأمر، أليس كذلك؟
178
00:18:49,817 --> 00:18:51,419
هيّا، ضعهم في الحقيبة
179
00:18:51,420 --> 00:18:55,023
هيّا، في الحقيبة -
اللعنة -
180
00:18:56,924 --> 00:18:58,191
!تباً
181
00:18:58,192 --> 00:19:00,963
علينا إطفاء هذا يا رجل
182
00:19:02,897 --> 00:19:05,033
علينا التخلص من المخدرات
قبل مجيئ الشرطة
183
00:19:05,034 --> 00:19:06,700
ضعها في الحقيبة وحسب
184
00:19:06,701 --> 00:19:08,870
حاول معرفة أين سنذهب الآن
185
00:19:08,871 --> 00:19:10,337
حسناً
186
00:19:10,338 --> 00:19:12,774
لسنا بعيدين جداً عن كوخ رئيسي
187
00:19:12,775 --> 00:19:15,410
،إنه على بعد بضعة أميال
وسنخفيها هناك
188
00:19:15,411 --> 00:19:17,446
حسناً، لنذهب
189
00:20:04,125 --> 00:20:06,460
عزيزي، ماذا تفعل؟
190
00:20:06,461 --> 00:20:08,196
إنها تقريباً الواحدة صباحاً
191
00:20:08,197 --> 00:20:10,498
،أوشكت أن أنتهي
عودي للداخل
192
00:20:10,499 --> 00:20:12,068
(جو)
193
00:20:15,237 --> 00:20:17,004
أنظر إليّ
194
00:20:17,005 --> 00:20:18,374
أنت
195
00:20:24,479 --> 00:20:27,183
لا أريد وضع أبي
في منزل رعاية
196
00:20:42,064 --> 00:20:45,134
إنه أقوى رجل
عرفته في حياتي
197
00:20:46,934 --> 00:20:48,904
انظري لحاله الآن
198
00:20:53,909 --> 00:20:56,813
لا أريد أن تراه (شارلوت) هكذا
199
00:21:02,049 --> 00:21:03,852
أعرف
200
00:21:05,287 --> 00:21:07,190
ولكننا عائلة
201
00:21:10,191 --> 00:21:11,426
حسناً؟
202
00:21:13,127 --> 00:21:15,497
وسوف نجتاز هذا
203
00:21:17,298 --> 00:21:20,902
ربما لا يجب أن يكون
قرارك أنت فقط
204
00:21:23,037 --> 00:21:25,441
يمكنك التحدث مع أبيك
205
00:21:27,543 --> 00:21:29,876
خُذه إلى الكوخ
206
00:21:29,877 --> 00:21:32,947
أنت وهو فقط
207
00:21:32,948 --> 00:21:35,318
تعرف أنه يحب المكان هناك
208
00:21:37,385 --> 00:21:40,422
ابدأ المحادثة معه فحسب
209
00:21:44,358 --> 00:21:45,427
أنت
210
00:22:17,992 --> 00:22:20,962
حسناً، هذا هو -
حمداً للرب -
211
00:22:35,210 --> 00:22:37,044
واثق أنه ليس هنا؟
212
00:22:37,045 --> 00:22:39,181
أجل، (جو) لن يأتي يا رجل
213
00:22:42,183 --> 00:22:43,919
اللعنة
214
00:22:50,124 --> 00:22:51,359
حسناً
215
00:22:56,230 --> 00:22:58,134
هيّا يا رجل، أسرع بالدخول
216
00:23:00,469 --> 00:23:03,638
الجو بارد حداً في الخارج
217
00:23:03,639 --> 00:23:05,041
خُذ
218
00:23:08,043 --> 00:23:10,577
حسناً يا رجل
سنأتي ونأخذها غداً
219
00:23:10,578 --> 00:23:12,446
.اللعنة
220
00:23:12,447 --> 00:23:16,083
أنا أتجمد برداً يا رجل -
خذها فحسب إذا كنت تشعر بالبرد -
221
00:23:16,084 --> 00:23:18,585
أحاول مُشاركتها معك يا رجل -
خذ الغطاء اللعين يا رجل -
222
00:23:19,654 --> 00:23:22,558
ابق هنا -
.شكراً للرب -
223
00:23:27,496 --> 00:23:29,963
تباً
224
00:23:29,964 --> 00:23:33,133
لا بأس. اهدأ
لا تقلق
225
00:23:36,939 --> 00:23:39,140
شكراً لك سيدي
226
00:23:39,141 --> 00:23:42,575
!أيّها الغبي اللعين -
هذا ليس مضحكاً -
227
00:23:42,576 --> 00:23:44,511
الشاحنة التي على جوانب
الطريق، إنها حياتي
228
00:23:44,512 --> 00:23:46,314
عليك أن تقلق
بخصوص (كاسيان) فقط
229
00:23:46,315 --> 00:23:49,518
،سأجري مكالمة
لذا لا تتكلم بخصوص الأمر
230
00:24:07,335 --> 00:24:09,237
كيف الحال يا (كاسيان)؟
231
00:24:11,640 --> 00:24:16,278
هل أنت جائع؟
الفطائر هنا ليست سيئة جداً
232
00:24:20,082 --> 00:24:25,186
أنظر أعرف أنني أفسدت الأمر
233
00:24:25,187 --> 00:24:28,223
ولكني سأصحح هذا ..
234
00:24:32,193 --> 00:24:34,496
أرجوك امنحني فرصة
235
00:24:36,765 --> 00:24:38,401
!اللعنة
236
00:24:57,486 --> 00:24:58,486
ماذا؟
237
00:24:58,487 --> 00:25:00,321
عائق صغير
238
00:25:00,322 --> 00:25:01,689
إنها ليست معي
239
00:25:01,690 --> 00:25:03,457
حقاً
240
00:25:03,458 --> 00:25:07,128
ولكني أخذت الحمولة
كاملة، تفقد هذا يا رجل
241
00:25:07,129 --> 00:25:09,330
أعرف أنك أردت توزيعها
على عدة توصيلات
242
00:25:09,331 --> 00:25:13,200
ولكني استطعت
وضعها في رحلة واحدة لعينة
243
00:25:13,201 --> 00:25:17,203
عبقري، أين هي؟
244
00:25:17,204 --> 00:25:19,172
،إنها على الحدود يا رجل
لقد أخفيناها
245
00:25:19,173 --> 00:25:21,075
.كل شيء على ما يرام
246
00:25:21,076 --> 00:25:23,544
العائق الصغير هو
أن الشاحنة انزلقت
247
00:25:23,545 --> 00:25:25,112
وجاءت الشرطة
248
00:25:25,113 --> 00:25:26,780
(طلبت من (بيت
أن يأتي لها
249
00:25:26,781 --> 00:25:29,816
لا تقلق حيال ذلك
كل شيء بخير، اتفقنا؟
250
00:25:29,817 --> 00:25:32,085
أخبر (بيت) أن يظل بالمنزل
251
00:25:32,086 --> 00:25:34,555
.أنا قادم -
لا يمكنك التدخين هنا -
252
00:25:34,556 --> 00:25:36,423
سأجعله يطفئها -
أين أنت؟ -
253
00:25:36,424 --> 00:25:38,392
لا مشكلة -
في نُزلِ قذر لعين -
254
00:25:38,393 --> 00:25:40,393
!سيدي -
لا بأس سيدتي -
255
00:25:40,394 --> 00:25:42,462
أين نحن يا (ويستون)؟
256
00:25:42,463 --> 00:25:44,632
نُزل (غرينوود)، غرفة ثمانية
257
00:25:44,633 --> 00:25:47,269
(نحن في نُزل (غرينوود
الغرفة ثمانية
258
00:25:51,105 --> 00:25:52,207
!اللعنة
259
00:25:54,308 --> 00:25:56,544
.أطفئها أيّها الوغد
260
00:25:58,412 --> 00:25:59,447
!وغد
261
00:26:08,123 --> 00:26:09,724
هذا سيؤلم
262
00:26:44,159 --> 00:26:47,460
صباح الخير
263
00:26:47,461 --> 00:26:49,130
أهلاً يا أبي
264
00:26:49,131 --> 00:26:51,332
صباح الخير يا جدّي
265
00:26:51,333 --> 00:26:52,432
!مرحبا
266
00:26:52,433 --> 00:26:54,267
انظري لحالك
267
00:26:54,268 --> 00:26:56,370
هل صنعتي هذه لي؟ -
نعم -
268
00:26:56,371 --> 00:26:57,872
أشكرك
269
00:26:57,873 --> 00:27:01,875
كيف حالك اليوم يا أبي؟ -
بخير، أشعر أني بخير -
270
00:27:01,876 --> 00:27:05,513
أشعر وكأنني أود العودة للعمل
271
00:27:05,514 --> 00:27:08,215
أظن عليك أخذ اليوم
راحة يا أبي، صحيح؟
272
00:27:08,216 --> 00:27:10,351
كنت أفكر ربما
نذهب إلى الكوخ
273
00:27:10,352 --> 00:27:11,487
الكوخ؟ من أجل ماذا؟
274
00:27:13,755 --> 00:27:16,289
يمكنك مساعدتي
في إغلاقه من أجل الشتاء
275
00:27:16,290 --> 00:27:21,461
تلك أول مرة يطلب مني
والدك مساعدته في أي شيء
276
00:27:21,462 --> 00:27:24,331
حسناً، سأذهب
277
00:27:24,332 --> 00:27:26,901
أود الذهاب، أرجوك؟ -س
سآخذكِ للصيد -
278
00:27:26,902 --> 00:27:31,671
ربما يمكنني إصلاح عادة
واحدة سيئة من عادات والدك
279
00:27:31,672 --> 00:27:34,408
أتعرف؟ في الواقع
ليس علي العمل اليوم
280
00:27:34,409 --> 00:27:38,344
لذا أريد مساعدتك هنا -
أرجوك يا أمي -
281
00:27:38,345 --> 00:27:40,814
لا تُعطني هذه النظرة
كلا يا سيدة
282
00:27:40,815 --> 00:27:42,482
لا تنظري إليّ
283
00:27:42,483 --> 00:27:44,384
أبي، أنا لا أراك أبداً
284
00:27:44,385 --> 00:27:45,818
شارلوت)، اسمعيني)
أنا مدين لك، حسناً؟
285
00:27:45,819 --> 00:27:49,289
أعدك سآخذك المرة القادمة -
أنت تقول هذا دائماً -
286
00:27:49,290 --> 00:27:50,825
إنها لكِ
287
00:27:52,626 --> 00:27:56,197
اسمع، لقد حقبت كل شيء
لذا أتود إحضار أغراضك؟
288
00:27:56,198 --> 00:27:59,868
حسناص، أتمانع
لو أكلت بيضة أولاً؟
289
00:28:09,544 --> 00:28:11,277
سأقود
290
00:28:11,278 --> 00:28:13,980
سأتولى هذا يا أبي. لا تقلق
291
00:28:13,981 --> 00:28:15,283
.حسناً
292
00:28:23,258 --> 00:28:24,827
.استرح أيّها العجوز
293
00:30:29,416 --> 00:30:30,785
!تباً
294
00:30:41,863 --> 00:30:44,031
مرحبا -
مرحبا -
295
00:30:47,102 --> 00:30:49,505
اللعنة! هل أنت متحمس لهذا؟
296
00:30:50,739 --> 00:30:54,374
أحسنت الملبس يا فتى -
من صديقك هذا؟ -
297
00:30:54,375 --> 00:30:56,376
(هذا (وينستون
وهو من سيقودنا
298
00:30:56,377 --> 00:30:57,844
حسناً
299
00:30:57,845 --> 00:31:01,884
لماذا لا تركب مع (جنتلي)؟
(ويمكنك الركوب معنا يا (وينستون
300
00:31:03,084 --> 00:31:05,186
!يا سادة
301
00:31:08,757 --> 00:31:11,460
مهلاً، مهلاً، تريث يا رجل
302
00:31:12,460 --> 00:31:14,530
كيف الحال يا رجل؟
303
00:31:17,097 --> 00:31:18,766
كيف حالك؟
304
00:31:28,977 --> 00:31:30,643
جيد
305
00:31:30,644 --> 00:31:32,979
لدينا كهرباء
306
00:31:32,980 --> 00:31:36,150
سأفتح الستائر
لتدخل أشعة الشمس
307
00:32:01,976 --> 00:32:05,912
،أحدهم ترك الكوخ شبه فارغ
أتود إحضار بعض الخشب؟
308
00:32:05,913 --> 00:32:07,049
نعم
309
00:32:22,029 --> 00:32:23,064
تفضل
310
00:32:25,467 --> 00:32:27,500
هل يمكنني التحدث
معك قليلاً؟
311
00:32:27,501 --> 00:32:33,739
لماذا لا تحضّر القهوة؟ -
أجل، دقيقة فقط -
312
00:32:33,740 --> 00:32:35,776
هل أطلب منك شيئاً؟
313
00:32:44,018 --> 00:32:47,755
أتتذكر ما حدث
ليلة الأمس في الحانة؟
314
00:32:49,923 --> 00:32:52,692
دخلت في خلاف
وانتهى بـ11 غُرزة
315
00:32:52,693 --> 00:32:55,528
أجل، أتذكّر
316
00:32:55,529 --> 00:32:58,231
أمسكت امرأة من يدها
وحاولت أخذها للخارج
317
00:32:58,232 --> 00:33:01,069
قالوا أنّك ظننتها أمي
318
00:33:02,703 --> 00:33:05,273
لا، لا أظن ذلك
319
00:33:08,742 --> 00:33:11,277
(هل تتذكر رؤية (شارلوت
في المشفى؟
320
00:33:11,278 --> 00:33:15,649
ما هذا؟
ما الذي تفعله؟
321
00:33:15,650 --> 00:33:17,920
لمّ كل هذه الأسئلة؟
322
00:33:19,687 --> 00:33:23,154
يظن الطبيب أنّك بحاجة
لنوع مختلف من الإشراف
323
00:33:25,527 --> 00:33:27,594
أريد إشراف؟
324
00:33:27,595 --> 00:33:29,763
لا ولكن عندما تغادر
.. وتفعل أمور
325
00:33:29,764 --> 00:33:33,200
ما الذي قاله الطبيب غير هذا؟
326
00:33:33,201 --> 00:33:36,202
،يجب وضعي في مكانِ ما
ربما في منزل رعاية؟
327
00:33:36,203 --> 00:33:38,104
لا، لن نفعل هذا. اتفقنا؟
328
00:33:38,105 --> 00:33:39,940
ولكن علينا التحدث بخصوص
شيئ آخر يمكننا فعله
329
00:33:39,941 --> 00:33:42,075
هل يجب علينا ذلك؟
دعني أخبرك بشيء
330
00:33:42,076 --> 00:33:44,745
عندما أعطاني أبي الطاحونة
331
00:33:44,746 --> 00:33:46,313
،لم يكن مجبراً على ذلك
لأنه كان لا يزال يستطيع تشغيلها
332
00:33:46,314 --> 00:33:47,613
وكذلك أنا ..
333
00:33:47,614 --> 00:33:49,048
لم أودعه للرعاية
334
00:33:49,049 --> 00:33:52,119
لم أضعه في بيت لعين
مع مجموعة عجزة لا يراعون أنفسهم
335
00:33:52,120 --> 00:33:56,189
لن أضعك في أي بيت -
!لن تفعل هذا -
336
00:33:56,190 --> 00:33:57,893
.. أبي
337
00:33:59,160 --> 00:34:00,362
أجل
338
00:34:02,095 --> 00:34:04,765
أنا أنسى بعض
الأمور الآن، حسناً؟
339
00:34:04,766 --> 00:34:10,571
لماذا لا تحاول السقوط من
أربعين قدماً ولا شيء سوى تلاطم
340
00:34:10,572 --> 00:34:12,138
مروحية ليقلل من هبوطك؟ ...
341
00:34:12,139 --> 00:34:15,042
ونرّ كيف ينتهي بك الأمر؟
342
00:34:15,043 --> 00:34:17,176
!أيها الخبير
343
00:34:17,177 --> 00:34:20,346
،لا أريد الشجار يا أبي
أريد التحدث فحسب
344
00:34:20,347 --> 00:34:24,853
حقاً؟ وهل سارت
الأمور كما توقعت؟
345
00:34:26,054 --> 00:34:28,023
.اللعنة
346
00:35:09,797 --> 00:35:12,333
تباً، توقف هنا
347
00:35:22,175 --> 00:35:23,277
!بئس الأمر
348
00:35:27,648 --> 00:35:29,250
.. أظن
349
00:35:30,717 --> 00:35:32,718
أظن (جو) قد يكون هنا
350
00:35:32,719 --> 00:35:34,087
عم ماذا تتحدث؟
351
00:35:34,088 --> 00:35:35,888
قلتَ أن الحقيبة
ستكون في أمان
352
00:35:35,889 --> 00:35:37,258
حسناً
353
00:35:39,693 --> 00:35:41,160
هل هناك طرق أخرى
تُخرجنا من هنا؟
354
00:35:41,161 --> 00:35:43,930
لا، هذا هو الطريق
الوحيد، هناك مركبات
355
00:35:43,931 --> 00:35:45,799
التي تؤدي إلى الوديان الخلفية
والجبل الأزرق
356
00:35:45,800 --> 00:35:47,234
لكن هذا هو الطريق الوحيد
357
00:35:47,235 --> 00:35:49,301
يبعد الكوخ عنا بنصف ميل
358
00:35:49,302 --> 00:35:50,736
خدمة الهاتف الخلوي؟
359
00:35:50,737 --> 00:35:53,040
ليس هنا بالأعلى
360
00:35:53,041 --> 00:35:55,975
ما عدا على
قمة الجبل الأزرق
361
00:35:55,976 --> 00:35:58,411
حسناً، سنؤمن الطرق
لمسافة 150 ياردة للخارج
362
00:35:58,412 --> 00:36:01,047
(كلاي)، (لويزي)، إلزما
الجانب الشرقي من الطريق
363
00:36:01,048 --> 00:36:04,250
(ريدلي)، (إسينغيتون)، إلزما
الجانب الغربي من الطريق
364
00:36:04,251 --> 00:36:05,752
سوف نحيط به، استعدوا
365
00:36:05,753 --> 00:36:08,321
يا (جو)، دعنى أحصل
على واحدة من تلك
366
00:36:08,322 --> 00:36:09,922
مهلًا
367
00:36:09,923 --> 00:36:12,725
انظر، أعرف هذا
الرجل، دعنى أتحدث معه
368
00:36:12,726 --> 00:36:14,995
ما هذا يا رجل؟ -
أتود الحديث معه أيها اللعين؟ -
369
00:36:14,996 --> 00:36:17,330
يجب علينا العودة إلى هناك
والحصول على مرادنا
370
00:36:17,331 --> 00:36:20,433
من لا يشعر بالتعب
خلال الـ24 ساعة الماضية
371
00:36:20,434 --> 00:36:22,201
!يرفع يده
372
00:36:22,202 --> 00:36:24,805
اخرسوا وافعلوا ما تؤمرون
373
00:36:24,806 --> 00:36:26,141
أغلق
374
00:36:58,505 --> 00:36:59,974
...ما هذا
375
00:37:19,226 --> 00:37:21,362
تعطل المزلاج
376
00:37:24,398 --> 00:37:26,902
ما هذا بحق الجحيم؟ -
لا أعرف -
377
00:37:29,536 --> 00:37:30,803
نعم
378
00:37:30,804 --> 00:37:32,506
يوجد آثار عجلات هناك
379
00:37:32,507 --> 00:37:33,942
...أثار أقدام
380
00:37:35,777 --> 00:37:37,512
في هذه المنطقة
381
00:37:43,184 --> 00:37:44,384
مرحبا يا أبي
382
00:37:44,385 --> 00:37:46,954
(شارلوت)، ماذا تفعلين هنا؟
383
00:37:48,188 --> 00:37:50,556
هل تعرف أمكِ أين أنتِ؟
384
00:37:50,557 --> 00:37:54,060
تركت لها ملاحظة -
هل كنتِ في صندوق السيارة؟ -
385
00:37:54,061 --> 00:37:57,364
نعم -
أنتِ مخادعة يا حبيبتي -
386
00:37:57,365 --> 00:37:58,567
لنذهب يا أبي
387
00:38:05,373 --> 00:38:06,973
هل الجميع في أماكنهم؟
388
00:38:06,974 --> 00:38:08,542
ليس بعد
389
00:38:08,543 --> 00:38:09,978
شارفنا
390
00:38:16,818 --> 00:38:19,252
أنا آسفة يا أبي
391
00:38:19,253 --> 00:38:20,956
ادخلى السيارة
392
00:39:02,429 --> 00:39:04,931
ثَمة رجل آخر يقود سيارة
393
00:39:04,932 --> 00:39:06,501
اقض عليهما
394
00:39:25,920 --> 00:39:28,989
ماذا؟ -
ثمة خطب ما -
395
00:39:34,528 --> 00:39:36,231
!هيّا
396
00:39:37,264 --> 00:39:39,133
انزلي يا عزيزتي
397
00:39:45,438 --> 00:39:47,007
لا ضرب نار
398
00:39:48,541 --> 00:39:50,944
لنذهب إلى المحيط
الخارجي للكوخ
399
00:39:50,945 --> 00:39:53,013
يا (إيسنغتون)، تولَ
الزاوية الشرقية الخلفية
400
00:39:53,014 --> 00:39:55,448
وأنت يا (لويزي)، الزاوية
الشرقية الأمامية
401
00:39:55,449 --> 00:39:57,484
أما أنت يا (ريدلي)، فلك
الزاوية الغربية الأمامية
402
00:39:57,485 --> 00:39:59,285
والجانب الغربي
(الخلفي لك يا (كلاي
403
00:39:59,286 --> 00:40:01,488
دعوني أعرف
أن كُل منكم في مكانه
404
00:40:01,489 --> 00:40:03,156
لنذهب
405
00:40:03,157 --> 00:40:05,327
يمكنك تولي القيادة
406
00:40:06,360 --> 00:40:08,063
!اللعنة يا رجل
407
00:40:28,648 --> 00:40:31,151
أغلق الستائر يا أبي -
ما الذي يحدث؟ -
408
00:40:31,152 --> 00:40:34,188
سيكون كل شيء
على ما يرام يا عزيزتي
409
00:40:38,626 --> 00:40:40,259
أبي؟
410
00:40:40,260 --> 00:40:42,429
كل شيء سيكون
على ما يرام، اتفقنا؟
411
00:40:51,539 --> 00:40:54,274
الراديو متواجد في الكوخ -
أمستعد للاطلاق؟ -
412
00:40:54,275 --> 00:40:56,077
ماذا تظن؟
413
00:40:58,445 --> 00:41:00,547
أبي؟ -
كل شيء سيكون على ما يرام عزيزتي -
414
00:41:00,548 --> 00:41:02,549
أنا وجدّك علينا
فعل بعض الأشياء، اتفقنا؟
415
00:41:02,550 --> 00:41:05,020
يمكنني المساعدة -
.يمكنك المساعدة بالبقاء بعيدًا عن الأنظار -
416
00:41:09,590 --> 00:41:12,658
من المهم ألاّ تفتحي الباب
لأحد غيري، اتفقنا؟
417
00:41:12,659 --> 00:41:14,393
حسناً -
اتفقنا يا حبيبتي -
418
00:41:14,394 --> 00:41:16,296
ادخلي هنا
419
00:41:16,297 --> 00:41:17,732
حسناً، أنا أحبك
420
00:41:49,095 --> 00:41:51,663
بمجرد وجودك
في مكانك، قم بالفحص
421
00:41:51,664 --> 00:41:53,299
علم، الجانب الشرقي الخلفي
422
00:41:53,300 --> 00:41:55,301
أنا في الجانب الغربي الخلفي
423
00:41:55,302 --> 00:41:56,368
علم، الجانب الغرب الأمامي
424
00:41:56,369 --> 00:41:58,238
علم، في الشرق الخلفي
425
00:41:58,239 --> 00:42:00,741
إلزموا أماكنكم حتى
تكون الحقيبة في مأمن
426
00:42:37,411 --> 00:42:39,744
أنا (جو برافن) من الجبل
الأزرق، هل يتلقى أحد؟
427
00:42:41,815 --> 00:42:44,716
أنا (جو برافن) من الجبل
الأزرق، هل يتلقى أحد؟
428
00:42:44,717 --> 00:42:47,120
هذا صائد وصنارة، تقدم
للأمام يا (جو)
429
00:42:47,121 --> 00:42:49,357
هنا (جو برافن)
430
00:43:13,246 --> 00:43:14,814
بحقك يا رجل، لماذا نمكث هنا؟
431
00:43:14,815 --> 00:43:18,152
أعطني سلاحًا، سأذهب هناك
وأحصل عليها بنفسي
432
00:43:20,554 --> 00:43:23,156
هل تعرف هذا الرجل؟
433
00:43:23,157 --> 00:43:24,626
نعم يا رجل
434
00:43:25,793 --> 00:43:27,829
أخبرني عنه
435
00:43:31,465 --> 00:43:35,436
كم عددهم؟ -
أمامي أربعة على الأقل -
436
00:43:36,436 --> 00:43:38,772
لكن أنت بحاجة لرؤية ذلك
437
00:43:46,313 --> 00:43:48,583
!أيّها السافل -
نعم -
438
00:43:51,385 --> 00:43:52,752
ماذا ستفعل؟
439
00:43:52,753 --> 00:43:55,254
سأذهب لأتحدث معه -
لا. لا -
440
00:43:55,255 --> 00:43:57,256
بوجود هذه الكمية من
المخدرات، ليسوا هنا للتفاوض
441
00:43:57,257 --> 00:44:00,827
سيحاصرونك ثم يضربونك
وبعدها يأتون لنا
442
00:44:03,597 --> 00:44:04,799
لديَّ فكرة
443
00:44:06,934 --> 00:44:08,670
!ابن العاهرة
444
00:44:22,215 --> 00:44:25,252
مهلًا، هل تعرف ما تفعله؟
445
00:44:26,286 --> 00:44:27,955
أظن ذلك يا أبي
446
00:44:29,523 --> 00:44:31,858
لمَ لا تذهب وتحضره؟
447
00:44:34,494 --> 00:44:35,861
انظروا، عائلته بالداخل
448
00:44:35,862 --> 00:44:37,696
لنعد إلى ما جئنا لأجله يا رجل
449
00:44:37,697 --> 00:44:40,232
هذا اللعين لديه مخدراتنا
450
00:44:40,233 --> 00:44:42,803
أحضره فحسب
451
00:44:58,751 --> 00:44:59,953
إنه قادم
452
00:44:59,954 --> 00:45:01,822
(يا (لويزي)، (ريدلي
تعالا من الخلف
453
00:45:05,826 --> 00:45:07,795
حسناً، أنظر إليك
454
00:45:11,465 --> 00:45:13,501
أنا آسف يا رجل
455
00:45:18,539 --> 00:45:20,739
سيد (برافن)
456
00:45:20,740 --> 00:45:22,810
آسف لمقاطعة يومك
457
00:45:25,679 --> 00:45:27,881
نعم
458
00:45:34,454 --> 00:45:36,857
أين بقية المخدرات؟
459
00:45:40,961 --> 00:45:44,663
إن أطلقت النار عليَّ، فرجالي
سيحرقون النصف الآخر
460
00:45:44,664 --> 00:45:46,733
حسناً
461
00:45:48,802 --> 00:45:50,736
ارحلوا من ملكيتي
462
00:45:50,737 --> 00:45:53,640
سأقابلك في المدينة عند
مقهى (ويفرلين) خلال ساعة
463
00:45:53,641 --> 00:45:55,341
سأحضر البقية، ولن تراني مجددًا
464
00:45:55,342 --> 00:45:56,676
!لا، اللعنة على ذلك
465
00:45:56,677 --> 00:46:00,680
عُد إلى مكانك
وأحضرها جميعًا أيها اللعين
466
00:46:00,681 --> 00:46:04,484
لا، يا (جو)، لا أريد
الذهاب إلى المدينة
467
00:46:04,485 --> 00:46:06,618
رجل من أهل الحضر مثلي
لن يُرحب به هناك
468
00:46:06,619 --> 00:46:12,560
وأضف لذلك، ماذا لو قابلت
كل من (ستيفاني) أو (شارلوت)؟
469
00:46:15,429 --> 00:46:18,431
لم آت إلى هنا
لقتل أناس صالحين
470
00:46:18,432 --> 00:46:19,866
أريد فقط ما يخصني
471
00:46:19,867 --> 00:46:21,903
يا (جو)، افعل ما يريدون
...فحسب وبعد ذلك
472
00:46:25,505 --> 00:46:28,341
ما رأيك في الذهاب
للداخل، وتحضر بقية المخدرات؟
473
00:46:28,342 --> 00:46:30,576
وبعد ذلك سنذهب
في طريقنا
474
00:46:30,577 --> 00:46:32,312
هلّا فعلت ذلك
من أجلي يا (جو)؟
475
00:46:32,313 --> 00:46:34,480
أرجوك؟
476
00:46:34,481 --> 00:46:36,451
نعم
477
00:46:37,550 --> 00:46:38,953
راقبه
478
00:47:08,048 --> 00:47:09,649
تعرف إن أعطيتهم
،الجزء المتبقي
479
00:47:09,650 --> 00:47:11,718
سنكون في تعداد الموتى
480
00:47:11,719 --> 00:47:14,087
لديَّ قناص
في الغابة الأمامية
481
00:47:14,088 --> 00:47:16,124
أود القضاء عليه
482
00:47:17,090 --> 00:47:18,890
ليس بعد يا أبي
483
00:47:18,891 --> 00:47:20,493
علينا إخراج (شارلوت) من هنا
484
00:47:20,494 --> 00:47:22,462
ثم سأعود من أجلك
485
00:47:22,463 --> 00:47:24,965
انتظر حتى أعود
486
00:47:26,967 --> 00:47:29,070
عُلم وينفذ
487
00:48:07,974 --> 00:48:10,009
مرحبًا يا حبيبتي، أنا معك
488
00:48:10,010 --> 00:48:12,113
أنت تبلين بلاء حسنًا، هيّا
489
00:48:13,914 --> 00:48:16,415
سيكون كل شيء
على ما يرام، اتفقنا؟
490
00:48:16,416 --> 00:48:18,917
سنحتاج أنا وجدّك
إلى مساعدتك، اتفقنا؟
491
00:48:18,918 --> 00:48:21,587
أنا مستعدة -
هذه ابنتى الصغيرة القوية -
492
00:48:21,588 --> 00:48:23,624
ستمكثين هنا وسوف أعود حالاً
493
00:48:26,427 --> 00:48:28,093
أمازلت متمكن منهم؟
494
00:48:28,094 --> 00:48:29,728
نعم
495
00:48:29,729 --> 00:48:32,032
انتظر لإشارتي
496
00:48:48,014 --> 00:48:50,015
بمجرد تأميننا للنصف الآخر
497
00:48:50,016 --> 00:48:51,183
.اقضِ عليهم جميعًا
498
00:48:51,184 --> 00:48:52,984
عُلم ذلك
499
00:48:52,985 --> 00:48:54,488
عُلم
500
00:49:09,936 --> 00:49:11,872
نعم
501
00:49:54,081 --> 00:49:55,148
البضاعة بحوزته
502
00:49:57,016 --> 00:49:58,051
!اللعنة
503
00:50:00,153 --> 00:50:02,053
اللعنة، أنت معي
504
00:50:02,054 --> 00:50:04,689
قم بالتغطية، الطابق الثاني
505
00:50:04,690 --> 00:50:05,956
!اللعنة
506
00:50:08,961 --> 00:50:11,163
لا يخرج أحدٌ
من هذا الكوخ
507
00:50:11,164 --> 00:50:12,864
اذهبوا -
يا للجحيم -
508
00:50:12,865 --> 00:50:13,935
مهلًا
509
00:50:15,802 --> 00:50:16,935
مهلًا
510
00:50:16,936 --> 00:50:18,805
مهلًا، أنا بحاجة
إلى سلاح لعين
511
00:50:24,644 --> 00:50:26,079
!اللعنة
512
00:51:10,724 --> 00:51:12,091
هل تتذكرين الخطة يا (شارلوت)؟
513
00:51:12,092 --> 00:51:13,859
حسناً -
نعم؟ -
514
00:51:13,860 --> 00:51:15,261
تصعدين إلى
القمة، وتتصلين بأمك
515
00:51:15,262 --> 00:51:17,196
نعم -
أحبّك -
516
00:51:17,197 --> 00:51:18,730
اذهبي
517
00:51:18,731 --> 00:51:20,201
اركضي
518
00:51:24,137 --> 00:51:26,072
اذهبي
519
00:52:22,094 --> 00:52:23,728
!توقف
520
00:52:23,729 --> 00:52:25,299
أوقف المحرك
521
00:52:52,858 --> 00:52:55,060
انتظر
522
00:52:55,061 --> 00:53:00,131
الطريق الرئيسي من هذا
الاتجاه، لماذا يعود مجددًا؟
523
00:53:00,132 --> 00:53:02,000
ما الذي يحدث؟
524
00:53:02,001 --> 00:53:05,940
،إنه لا يحاول الهرب
هو عائد إلى الكوخ
525
00:53:08,275 --> 00:53:10,442
أنا صاعد أعلى التل
محاولًا إيجاد موقع قناص
526
00:53:10,443 --> 00:53:12,746
تدفعه ناحيتي
527
00:53:19,418 --> 00:53:20,754
!(شارلوت)
528
00:53:23,255 --> 00:53:25,391
!هيّا يا حبيبتي (شارلوت)
529
00:55:00,119 --> 00:55:01,187
!اللعنة
530
00:55:03,557 --> 00:55:05,323
حسناً
531
00:55:05,324 --> 00:55:06,926
سقط أسفل الممر الضيق
532
00:55:06,927 --> 00:55:09,063
أمن الحقيبة، واقتله
533
00:56:02,648 --> 00:56:04,049
حصلتُ على الحقيبة
534
00:56:04,050 --> 00:56:06,185
وأين (برافن)؟
535
00:56:06,186 --> 00:56:08,054
سأبحث عنه
536
00:56:26,673 --> 00:56:28,008
...يا (كاسين)، (جو) لم
537
00:56:29,242 --> 00:56:30,542
قل مجددًا يا (جينري)
538
00:56:30,543 --> 00:56:32,545
قل مجددًا يا (جينري)
539
00:57:49,021 --> 00:57:50,655
أرجوكِ أجيبي
540
00:57:51,623 --> 00:57:52,991
!(جو) -
أمي -
541
00:57:52,992 --> 00:57:54,526
(شارلوت)؟
542
00:57:54,527 --> 00:57:55,727
لا يمكنك الهرب
هكذا يا (شارلوت)
543
00:57:55,728 --> 00:57:57,997
توقفي يا أمي، ثمة رجال
يطلقون النار علينا
544
00:57:57,998 --> 00:58:00,165
ماذا قلتِ؟ -
إنهم يطلقون النار-
545
00:58:00,166 --> 00:58:01,466
سأقابلك عند صخرة المراقبة
546
00:58:01,467 --> 00:58:02,468
أعلى الجبل الأزرق
547
00:58:02,469 --> 00:58:04,703
أين أنتِ؟ آلو؟
548
00:58:04,704 --> 00:58:06,372
(شارلوت)، يا عزيزتي، أنا لا أسمعك
549
00:58:06,373 --> 00:58:08,306
آلو؟
550
00:58:11,744 --> 00:58:13,677
...إذا كنت تودين إجراء مكالمة
551
00:58:16,315 --> 00:58:17,649
...إذا كنت تودين إجراء مكالمة
552
00:58:17,650 --> 00:58:19,152
!اللعنة
553
00:58:28,260 --> 00:58:29,660
المأمور (أوسلر)
554
00:58:29,661 --> 00:58:32,464
مرحبًا يا (كال)، أنا (ستيفاني برافن)
555
00:58:32,465 --> 00:58:34,433
أنصت، (جو) عند الجبل الأزرق
556
00:58:34,434 --> 00:58:36,701
يبدو أن هناك
بعض المشاكل
557
00:58:36,702 --> 00:58:38,536
مشاكل؟ -
نعم -
558
00:58:38,537 --> 00:58:40,571
اتصلت (شارلوت) وقالت
أن ثمة رجال يطلقون النار
559
00:58:40,572 --> 00:58:42,640
لا أعرف، لقد فقدت
الاتصال على أي حال
560
00:58:42,641 --> 00:58:44,509
حاولتُ معاودة
الاتصال لكن لم أستطع
561
00:58:44,510 --> 00:58:46,411
حسناً، سنتفحص ذلك
562
00:58:46,412 --> 00:58:48,279
سأتجه إلى هناك الآن -
لا، لن تفعلي ذلك -
563
00:58:48,280 --> 00:58:51,118
سيتولى هو الأمر -
الرجاء أسرع -
564
00:58:53,318 --> 00:58:55,587
للمركز أنا (أوسلر)
565
00:58:55,588 --> 00:58:57,522
النائب (هاريس) وأنا
سنتوجه إلى الجبل الأزرق
566
00:58:57,523 --> 00:58:58,524
نستجيب إلى نداء
567
00:58:58,525 --> 00:58:59,625
سنعلمك عندما
نصل إلى هناك
568
00:58:59,626 --> 00:59:01,493
ما الذي يحدث؟
569
00:59:01,494 --> 00:59:03,661
يوجد إطلاق النار على
كوخ (برافن)، لنذهب
570
00:59:03,662 --> 00:59:05,464
انظر يا رجل، ربما
ذلك بعض الأطفال
571
00:59:05,465 --> 00:59:09,336
يطلقون النار على العلب من
على الأسوار أو ما شابه ذلك
572
00:59:34,860 --> 00:59:36,562
!اللعنة عليك
573
00:59:47,840 --> 00:59:49,243
!أيّها اللعين
574
01:00:04,523 --> 01:00:05,826
!اللعنة
575
01:00:07,827 --> 01:00:09,828
أظن أن ابنة (جو)
كانت في الكوخ
576
01:00:09,829 --> 01:00:12,763
(ريدلي)، اصعد إلى قمة الجبل
577
01:00:12,764 --> 01:00:16,169
تحاول الطفلة طلب العون
578
01:00:59,811 --> 01:01:02,814
(إيسينغتون) -
أسمعك -
579
01:01:02,815 --> 01:01:04,382
انتقل إلى الجانب
الغربي من الكوخ
580
01:01:04,383 --> 01:01:05,750
إلتزم بموقع تغطية
581
01:01:05,751 --> 01:01:08,286
الزم مكانك بالقرب
من الخلف يا (كلاي)
582
01:01:08,287 --> 01:01:10,388
بمجرد أن أضع يدي
على هذه الحقيبة
583
01:01:10,389 --> 01:01:12,758
سنقتل هؤلاء الملاعين
584
01:02:21,293 --> 01:02:23,395
يا (كلاي)، كانت
الحقيبة مجرد خدعة
585
01:02:23,396 --> 01:02:24,997
هو متجه نحوك
586
01:02:24,998 --> 01:02:27,031
لتذهب شرقًا على
امتداد الطريق
587
01:02:27,032 --> 01:02:28,901
سوف نحيط به
588
01:02:38,510 --> 01:02:39,779
علم
589
01:02:45,518 --> 01:02:47,051
أحاول إيجاده
590
01:02:47,052 --> 01:02:48,919
أوجد مسار العربة يا (كلاي)
591
01:02:48,920 --> 01:02:50,956
هو عائد عليها
592
01:02:52,791 --> 01:02:55,326
مازالت المخدرات في الكوخ
593
01:02:55,327 --> 01:02:57,728
(إيسنغتون)، (هاليت)، إلزموا
المحيط الخارجي
594
01:02:57,729 --> 01:02:59,631
لا تشتبكوا
595
01:02:59,632 --> 01:03:02,833
لا تسمحوا له بحرق
هذه المخدرات
596
01:04:27,653 --> 01:04:28,688
!اللعنة
597
01:04:41,066 --> 01:04:43,701
!لقد فونني
598
01:04:43,702 --> 01:04:44,935
!اللعنة
599
01:04:44,936 --> 01:04:47,973
عليّ إطلاق النار عليه وحسب
600
01:04:47,974 --> 01:04:50,940
!أيها الهندي اللعين
601
01:04:52,077 --> 01:04:53,547
اللعنة
602
01:05:57,008 --> 01:05:58,578
(كلاي)
603
01:06:00,579 --> 01:06:03,082
هل رأيته يا (كلاي)؟ -
ليس بعد -
604
01:07:23,128 --> 01:07:26,031
هيّا -
هو هناك -
605
01:07:26,032 --> 01:07:27,099
!هيّا
606
01:07:46,085 --> 01:07:48,752
يا (إيسينغتون)، (جو) قادمٌ
607
01:07:48,753 --> 01:07:51,756
تحرك للجانب الشرقي
من الكوخ بالقرب من المسار
608
01:07:51,757 --> 01:07:54,024
وتفحص إذا كان بإمكانك
الحصول موقع القناص
609
01:07:54,025 --> 01:07:55,361
اقضِ عليه
610
01:08:10,676 --> 01:08:12,946
الوغد اللعين
611
01:08:51,850 --> 01:08:52,886
!اللعنة
612
01:08:53,886 --> 01:08:55,221
!لا
613
01:09:04,296 --> 01:09:06,366
!اللعنة
614
01:09:08,033 --> 01:09:09,168
!اقضوا عليه
615
01:09:12,971 --> 01:09:14,940
أبي
616
01:09:26,318 --> 01:09:28,487
!أبي
617
01:09:35,293 --> 01:09:37,830
أبي، أنا (جو)
618
01:09:39,198 --> 01:09:42,267
أنا (جو)، يا أبي
619
01:09:42,268 --> 01:09:45,069
!(جو)
620
01:09:45,070 --> 01:09:46,138
أنا ابنك يا أبي
621
01:09:47,172 --> 01:09:49,073
أنت (ليندن برافن) يا أبي
622
01:09:49,074 --> 01:09:51,076
أنت (ليندن برافن)
623
01:09:51,077 --> 01:09:53,010
أنت (ليندن برافن)
624
01:09:53,011 --> 01:09:54,912
أنا ابنك
625
01:09:54,913 --> 01:09:57,715
أنت (ليندن برافن)
أنا ابنك
626
01:09:57,716 --> 01:09:59,283
أبي
627
01:09:59,284 --> 01:10:00,954
هيّا
628
01:10:09,095 --> 01:10:11,496
سنخرج من هنا
629
01:10:11,497 --> 01:10:12,831
هيّا يا أبي
630
01:10:16,868 --> 01:10:18,471
هيّا يا أبي
631
01:10:20,005 --> 01:10:21,374
حسناً
632
01:10:25,043 --> 01:10:27,178
هذا كل ما في
شيء يا أبي، هيّا
633
01:10:27,179 --> 01:10:29,249
أنت معي
634
01:10:33,452 --> 01:10:34,853
حسناً
635
01:10:37,422 --> 01:10:38,857
اجلس، اجلس
636
01:10:38,858 --> 01:10:41,393
اجلس، اجلس
637
01:10:43,162 --> 01:10:45,229
انظر إليَّ يا أبي
638
01:10:45,230 --> 01:10:47,498
أريدك أن تنتظر هنا، اتفقنا؟ -
حسناً -
639
01:10:47,499 --> 01:10:49,535
امكث هنا -
سآتي معك -
640
01:10:57,042 --> 01:11:00,345
حسناً يا أبي، سأعود
641
01:11:00,346 --> 01:11:02,015
(جو) -
امكث هنا -
642
01:12:02,207 --> 01:12:03,542
!لا
643
01:12:09,881 --> 01:12:11,416
!(شارلوت)
644
01:12:28,333 --> 01:12:30,167
!اركضي يا (شارلوت)
645
01:12:30,168 --> 01:12:32,472
اذهبي إلى الطريق
646
01:12:55,493 --> 01:12:57,428
تولَ المداخل
الجانبية والأمامية
647
01:12:57,429 --> 01:12:59,397
سأذهب للخلف
648
01:12:59,398 --> 01:13:01,601
سنقضي على
هذا الكوخ اللعين
649
01:13:02,635 --> 01:13:04,141
!اللعنة
650
01:14:53,177 --> 01:14:55,045
!أنت
651
01:14:55,046 --> 01:14:57,782
توقف يا (كال)، إنها (شارلوت) -
أمي وأبي بحاجة إلى مساعدة -
652
01:14:57,783 --> 01:15:00,084
ثمة رجال يطاردون أمي وأبي
653
01:15:00,085 --> 01:15:01,551
هم متواجدون في أنحاء الكوخ -
المركز، هذا 101 -
654
01:15:01,552 --> 01:15:03,153
الرجاء إرسال الوحدات
المتاحة إلى كوخ (برافن)
655
01:15:03,154 --> 01:15:05,123
في الجبل الأزرق، مرر
.هيّا يا (غلين)
656
01:16:34,413 --> 01:16:36,179
!(برافن)
657
01:16:36,180 --> 01:16:38,515
!(برافن)
658
01:16:38,516 --> 01:16:40,251
!اللعنة
659
01:16:40,252 --> 01:16:42,788
!اللعنة
660
01:16:59,304 --> 01:17:00,705
أبي؟ -
(برافن) -
661
01:17:00,706 --> 01:17:02,572
أبي؟
662
01:17:02,573 --> 01:17:03,642
!أبي
663
01:17:05,277 --> 01:17:07,211
!ها هو ذا
664
01:17:07,212 --> 01:17:08,246
دعه يذهب
665
01:17:08,247 --> 01:17:09,447
دعه يذهب
666
01:17:09,448 --> 01:17:10,447
أسقط الفأس
667
01:17:10,448 --> 01:17:11,715
دعه يذهب
668
01:17:11,716 --> 01:17:13,649
أسقط تلك الفأس اللعينة
669
01:17:14,619 --> 01:17:16,386
دعه يذهب فحسب
670
01:17:16,387 --> 01:17:18,589
سأذهب للداخل، أحضر
البضاعة، ويمكنك الذهاب
671
01:17:18,590 --> 01:17:19,924
حسناً؟ -
ستحضر حقيبتي؟ -
672
01:17:19,925 --> 01:17:21,759
نعم -
هل ستحضر حقيبتي الآن؟ -
673
01:17:21,760 --> 01:17:23,394
أنا آسف
674
01:17:23,395 --> 01:17:25,929
هذا ما أردته في المقام
الأول أيها الريفي اللعين
675
01:17:25,930 --> 01:17:28,565
تحضر لي حقيبة أخرى
!من دمى الدببة؟ اللعنة عليك
676
01:17:28,566 --> 01:17:30,600
فقط دعه يذهب
هو لا يعرف ما الذي يحدث؟
677
01:17:30,601 --> 01:17:32,370
إنه مريض، المعذرة
678
01:17:32,371 --> 01:17:34,272
دعه يذهب
فحسب، دعه يذهب فحسب
679
01:17:34,273 --> 01:17:35,939
أنت السبب -
بني، رجاءً -
680
01:17:35,940 --> 01:17:37,776
أنت من سبب له ذلك
681
01:17:38,743 --> 01:17:40,778
!لا -
بلى -
682
01:17:40,779 --> 01:17:41,879
!أيها العجوز -
لا -
683
01:17:41,880 --> 01:17:43,346
نعم
684
01:17:43,347 --> 01:17:45,015
مهلًا
685
01:17:49,253 --> 01:17:50,956
لا، أرجوك
686
01:17:54,693 --> 01:17:55,761
!اللعنة
687
01:17:58,630 --> 01:17:59,930
بني
688
01:17:59,931 --> 01:18:02,000
أبي
689
01:18:11,976 --> 01:18:13,577
!لا
690
01:18:13,578 --> 01:18:15,779
!لا
691
01:18:15,780 --> 01:18:18,551
!أبي
692
01:18:19,984 --> 01:18:21,386
!أبي
693
01:18:24,689 --> 01:18:25,689
!لا
694
01:18:25,690 --> 01:18:26,926
!يا إلهي
695
01:18:39,337 --> 01:18:40,337
!لا
696
01:18:40,338 --> 01:18:41,874
!(جو)
697
01:18:55,453 --> 01:18:56,588
!لا
698
01:19:06,465 --> 01:19:08,698
هنا (كال)، طلق ناري
على كوخ (برافن)
699
01:19:08,699 --> 01:19:10,302
.أطلب دعم عاجل
700
01:19:40,698 --> 01:19:41,933
!(جو)
701
01:19:50,876 --> 01:19:52,542
"إلى "101
هنا الوحدة "12"، هل تتلقى؟
702
01:19:52,543 --> 01:19:53,745
شرطي سقط
703
01:20:06,425 --> 01:20:08,794
...لا تتحرك، ارفع يديك حيث أستطيع
704
01:20:17,435 --> 01:20:19,804
هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟
705
01:20:19,805 --> 01:20:20,873
أنا بخير
706
01:20:22,341 --> 01:20:23,607
أين (شارلوت)؟
707
01:20:23,608 --> 01:20:25,542
لا أعرف، سوف
أبحث عنها
708
01:20:25,543 --> 01:20:28,612
أعتقد أن الشرطة هنا، اذهبي
حول الطريق وأحضريهم
709
01:20:28,613 --> 01:20:31,614
اذهبي وجِدي ابنتنا، اتفقنا؟ -
نعم، بالطبع -
710
01:20:31,615 --> 01:20:33,518
أين أبيك يا (جو)؟ -
اذهبي وأحضريها -
711
01:21:24,903 --> 01:21:26,903
أنت بخير
712
01:21:26,904 --> 01:21:29,706
أنصت، خدمات الطواريء
الطبية والحريق، علم؟
713
01:21:29,707 --> 01:21:32,009
خدمات الطواريء الطبيبة في طريقها -
سيارة الإسعاف على وصول -
714
01:21:32,010 --> 01:21:33,877
(غلين) -
انزلي يا (ستيفاني) -
715
01:21:33,878 --> 01:21:35,815
(شارلوت) في
السيارة، اذهبي وانتظري هناك
716
01:21:42,487 --> 01:21:44,822
أمي -
حبيبتي -
717
01:21:44,823 --> 01:21:46,823
هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟
718
01:21:46,824 --> 01:21:47,992
نعم
719
01:21:47,993 --> 01:21:49,094
!يا إلهي
720
01:21:50,828 --> 01:21:52,197
... دعني
721
01:25:18,036 --> 01:25:19,769
!يا (جو)
722
01:25:19,770 --> 01:25:21,772
ما مشكلتك؟
723
01:25:21,773 --> 01:25:24,241
هيّا أيها اللعين
724
01:25:24,242 --> 01:25:26,343
!هيَّا
725
01:25:26,344 --> 01:25:27,946
!هيَّا
726
01:25:45,930 --> 01:25:47,864
سأعطيك إياها
727
01:25:47,865 --> 01:25:50,302
أنت صعب المراس لعين يا (جو)
سأعترف بذلك
728
01:26:14,893 --> 01:26:16,960
ما الذي يحدث يا (جو)؟
729
01:26:16,961 --> 01:26:19,929
هل تجعلني أهبط في ذلك؟
730
01:26:19,930 --> 01:26:21,432
ما هذا؟
731
01:26:22,734 --> 01:26:24,934
فخ الدب؟
732
01:26:28,439 --> 01:26:30,940
سأقطع أحشاءك يا (جو)
733
01:26:30,941 --> 01:26:32,943
سأقطع أحشاء زوجتك
734
01:26:32,944 --> 01:26:35,345
وسأخرج أحشاء بنتك الصغيرة
735
01:26:35,346 --> 01:26:38,050
كما قطعت أحشاء أبيك العجوز
736
01:27:16,154 --> 01:27:17,956
!(جو)
737
01:27:31,301 --> 01:27:32,336
!(جو)
738
01:27:32,337 --> 01:27:33,572
أبي؟
739
01:27:34,538 --> 01:27:35,973
أبي
740
01:28:18,917 --> 01:28:20,285
(شارلوت)
741
01:28:21,252 --> 01:28:24,423
أبي -
(جو) -
742
01:28:30,194 --> 01:28:32,095
!يا إلهي
743
01:28:32,096 --> 01:28:33,362
هل أنت بخير؟
744
01:28:33,363 --> 01:28:35,233
أنا بخير -
حمدًا لرب -
745
01:28:45,143 --> 01:28:47,178
حمدًا للرب أنك بخير
746
01:28:57,221 --> 01:28:58,556
!أبي
747
01:29:00,225 --> 01:29:01,892
أنا بخير، حسناً؟
748
01:29:01,893 --> 01:29:03,460
كنت بخير
749
01:29:03,461 --> 01:29:05,364
كنت بخير
750
01:29:21,685 --> 01:30:21,785
تمت الترجمة بواسطة
{fnAndalusfs35b1c&H000000&3c&HA96662&} || محمد أبو حديدة - محمود فودة ||
{fs20c&HHE73C01&3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88