1 00:00:30,258 --> 00:01:00,042 | | تمت الترجمة بواسطة | | محمد أبو حديدة - محمود فودة تعديل التوقيت‫/‬ محمود الوزير {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة" 2 00:01:26,876 --> 00:01:33,569 // برافن // 3 00:04:40,470 --> 00:04:43,139 هذه آخر حمولة، صحيح؟ - نعم - 4 00:04:49,478 --> 00:04:51,380 !حسناً، انتهينا 5 00:04:55,551 --> 00:04:57,820 مهلاً يا (جو)، أنا في راحة 6 00:04:57,821 --> 00:04:59,087 راحة؟ 7 00:04:59,088 --> 00:05:02,356 ألم تسمع عنها؟ - كلا - 8 00:05:02,357 --> 00:05:04,192 العاصفة قادمة 9 00:05:04,193 --> 00:05:05,493 ،خذ الحمولة في الصباح وابق الليلة في البلدة 10 00:05:05,494 --> 00:05:07,296 لا، سأكون بخير 11 00:05:07,297 --> 00:05:10,899 عليّ العودة صباح الغد لأهتم ببعض الأمور 12 00:05:10,900 --> 00:05:12,433 حسناً 13 00:05:12,434 --> 00:05:14,837 معك سلاسل؟ - نعم معي - 14 00:05:14,838 --> 00:05:16,872 إذا قابلتك العاصفة تأكد أن تُقيدها جيداً من المنحنيات 15 00:05:16,873 --> 00:05:19,007 ما هذا، تدريب؟ أنا قادر على هذا 16 00:05:19,008 --> 00:05:21,276 أضف لهذا أنه لو أصبح الطريق صعباً 17 00:05:21,277 --> 00:05:23,245 .سأنام في كوخك.. 18 00:05:23,246 --> 00:05:27,115 لو غادرت الآن، ستصل وابتعد عن كوخي 19 00:05:27,116 --> 00:05:30,286 .قيادة آمنة يا شريكي - دائماً يا رجل - 20 00:06:00,148 --> 00:06:01,551 !مرحبا 21 00:06:09,092 --> 00:06:11,360 أبي! كيف عرفت أنني هنا؟ 22 00:06:11,361 --> 00:06:13,295 لأن العصفور أخبرني ذلك 23 00:06:13,296 --> 00:06:17,498 لقد بدأوا الزقزقة لأنني اقتربت من عشهم 24 00:06:19,001 --> 00:06:21,370 هل أخبروك بقدوم هذه؟ 25 00:06:21,371 --> 00:06:23,437 شقلبة على الأرض - !كلا، كلا، لا تفعل - 26 00:06:23,438 --> 00:06:25,274 !توقف 27 00:06:25,275 --> 00:06:26,608 هل اشتقتِ إلي؟ - نعم - 28 00:06:26,609 --> 00:06:29,377 لقد مر تقريباً ثلاثة أيام كاملة - إنهم أربعة يا عزيزتي - 29 00:06:29,378 --> 00:06:30,646 (إلحقيها يا (شارلوت !أنقذي أمك 30 00:06:30,647 --> 00:06:31,913 !توقف 31 00:06:31,914 --> 00:06:34,182 .ابتعد عني 32 00:06:34,183 --> 00:06:35,616 !لا، لا تتجرأ 33 00:06:35,617 --> 00:06:38,219 الأفضل أن تُقبليني أعطني قُبلة 34 00:06:38,220 --> 00:06:41,455 الحساء على الموقد اقتربي. اعطني قُبلة 35 00:06:42,592 --> 00:06:45,426 أراكِ الليلة - حسناً - 36 00:06:45,427 --> 00:06:46,995 سأراكِ الليلة 37 00:06:46,996 --> 00:06:48,596 هذا لو كنت مستيقظاً ،حتى عند عودتي 38 00:06:48,597 --> 00:06:51,099 سأعتبر هذه مداعبة - ماذا؟ - 39 00:06:51,100 --> 00:06:54,036 لا أعرف عم ماذا تتحدث أين هو جدّك؟ 40 00:06:54,037 --> 00:06:55,704 يضع أصواء عيد الميلاد. في الخلف 41 00:06:55,705 --> 00:06:57,406 أجل، أضواء عيد الميلاد 42 00:06:57,407 --> 00:07:00,509 ،تلك مغامرة حقيقية إنه في المرآب 43 00:07:00,510 --> 00:07:02,144 حظاً موفق مع هذا 44 00:07:02,145 --> 00:07:05,247 حسناً. اذهبي وحضري لي بعض الحساء 45 00:07:05,248 --> 00:07:11,152 أتريدين أخ صغير يا (شارلوت)؟ - (أراكِ الليلة سيدة (برافن - 46 00:07:11,153 --> 00:07:13,087 أجل 47 00:07:14,424 --> 00:07:18,327 (عندما أعود للمنزل يا (جو برافن .. عندما أعود للمنزل 48 00:07:18,328 --> 00:07:21,163 أحبّك 49 00:07:25,133 --> 00:07:27,469 !يا أبي 50 00:07:27,470 --> 00:07:28,605 مرحبا 51 00:07:30,439 --> 00:07:32,441 ماذا تفعل؟ 52 00:07:34,109 --> 00:07:39,315 جئت أبحث عن شيئ - أضواء عيد الميلاد - 53 00:07:41,583 --> 00:07:46,620 إنها هنا يا أبي - .. ظننت أنها - 54 00:07:46,621 --> 00:07:49,091 ينبغي أن تكون بالأعلى هنا 55 00:07:49,092 --> 00:07:50,993 ضع الأشياء في مكانها المناسب 56 00:07:50,994 --> 00:07:53,394 أنت تضع الأغراض دوماً في مكانها الصحيح 57 00:07:53,395 --> 00:07:55,229 أعمل على هذا. نخبك 58 00:07:58,734 --> 00:08:00,067 ما هذا؟ 59 00:08:00,068 --> 00:08:01,805 إنها بيرة 60 00:08:03,105 --> 00:08:05,306 مذاقها مثل اللبن المخفوق 61 00:08:06,508 --> 00:08:08,245 العشاء جاهز. هيّا بنا 62 00:08:22,124 --> 00:08:26,527 أبي؟ - نعم - 63 00:08:26,528 --> 00:08:28,731 كنت نائم مجدداً 64 00:08:31,300 --> 00:08:33,200 كلا 65 00:08:33,201 --> 00:08:34,469 حقاً؟ - نعم - 66 00:08:34,470 --> 00:08:36,037 أتنعتيني بالكاذب؟ 67 00:08:36,038 --> 00:08:37,372 !توقف 68 00:08:37,373 --> 00:08:39,440 !أنت تحط في النوم دوماً 69 00:08:39,441 --> 00:08:41,542 هذا لأنه معاد النوم 70 00:08:44,346 --> 00:08:45,814 (ها هو (بيغي 71 00:08:45,815 --> 00:08:48,650 ولكنك لم تنهي القصة حتى 72 00:08:48,651 --> 00:08:51,488 حقاً؟ - نعم - 73 00:08:54,556 --> 00:08:56,358 حسناً، أين وصلنا؟ 74 00:08:56,359 --> 00:09:01,128 ،حيوانات الغابة تلعب الغميضة" ،الدبة (بيثاني) تختبئ في كهفها 75 00:09:01,129 --> 00:09:03,598 وحطت في النوم ولا يستطيع أصدقائها إيجادها 76 00:09:03,599 --> 00:09:06,401 الشتاء أصبح ربيعاً 77 00:09:06,402 --> 00:09:09,637 وتُوجت بعدها أفضل "بطلة للعبة الغميضة في الغابة 78 00:09:09,638 --> 00:09:11,938 النهاية 79 00:09:20,416 --> 00:09:22,249 !توقف 80 00:09:22,250 --> 00:09:24,151 (طابت ليلتك يا (بيغ 81 00:09:24,152 --> 00:09:26,088 لا تفعل هذا مجدداً 82 00:09:26,089 --> 00:09:28,422 أحبك - وكذلك أنا - 83 00:09:28,423 --> 00:09:32,259 لقد أنهيت سوار جدّي هل أعطهِ له؟ 84 00:09:32,260 --> 00:09:36,230 ،مرجح أنه نائم يا عزيزتي كما ينبغي أن تفعلي 85 00:09:36,231 --> 00:09:38,834 ،سنعطيه له في الغد اطفئي الأنوار 86 00:09:47,609 --> 00:09:48,844 أحبّك 87 00:09:59,254 --> 00:10:00,520 أبي؟ 88 00:11:00,349 --> 00:11:02,886 ويحي. ليس مجدداً 89 00:11:03,920 --> 00:11:05,488 يا أبي 90 00:11:13,562 --> 00:11:15,296 آلو؟ 91 00:11:15,297 --> 00:11:17,965 (مرحبا يا (جو (أنا (مايك) من حانة (ترينتي 92 00:11:17,966 --> 00:11:20,969 أجل، اسمع الأفضل أن تأتي هنا 93 00:11:20,970 --> 00:11:22,603 والدك هنا مجدداً 94 00:11:22,604 --> 00:11:26,507 المعذرة؟ - حان وقت عودتنا للمنزل - 95 00:11:26,508 --> 00:11:27,742 دعها 96 00:11:27,743 --> 00:11:28,776 هيّا يا عزيزتي - .. أنا لا - 97 00:11:28,777 --> 00:11:29,777 !أنت 98 00:11:29,778 --> 00:11:31,478 !(جو) - سأتولى هذا - 99 00:11:31,479 --> 00:11:33,646 قادم في الطريق - !(كلا يا (ليندن - 100 00:11:34,749 --> 00:11:37,384 مرحبا، ماذا يحدث؟ - أبي في حانة (ترينتي) مجدداً - 101 00:11:37,385 --> 00:11:38,721 سأعود - حسناً - 102 00:12:29,272 --> 00:12:30,806 هل أنت بخير؟ 103 00:12:37,680 --> 00:12:39,446 لا، لا، أتفهم ذلك 104 00:12:39,447 --> 00:12:42,850 أجل، أتفهم ذلك (شكراً يا (هاريس 105 00:12:42,851 --> 00:12:45,786 الرجل الذي تشاجرتم معه في وضع الإفراج المشروط بسبب اعتداء 106 00:12:45,787 --> 00:12:49,357 .. لذا لا يريد توجيه التُهم ولكن 107 00:12:49,358 --> 00:12:51,892 (لدينا مشكلة يا (جو 108 00:12:51,893 --> 00:12:56,598 هذا يعذبني برؤية والدك هكذا 109 00:12:56,599 --> 00:12:59,334 ،ولكن إن حدث هذا مجدداً سأجبر على القبض عليه 110 00:12:59,335 --> 00:13:03,839 .وكذلك أنت - اجل، فهمت - 111 00:13:07,375 --> 00:13:10,512 أنهينا خياطة الجرح لأنها كانت إصابة في الرأس 112 00:13:10,513 --> 00:13:12,414 !أبي 113 00:13:12,415 --> 00:13:13,647 مرحبا يا جميلتي 114 00:13:13,648 --> 00:13:18,920 ماذا حدث لوجهك؟ - كنت أتصارع مع جدّك - 115 00:13:18,921 --> 00:13:21,488 كيف حاله؟ - أنهينا الخياطة للتو - 116 00:13:21,489 --> 00:13:23,993 اذهبي وتفقدي جدّك، حسناً؟ - حسناً - 117 00:13:26,628 --> 00:13:28,897 ولأنها كانت إصابة رأس طلبت إجراء أشعة رنين مغناطيسي 118 00:13:28,898 --> 00:13:30,431 كيف تبدو؟ - ،لا مشكلة فيها - 119 00:13:30,432 --> 00:13:31,833 ولكن كيف دخل في الشجار؟ 120 00:13:31,834 --> 00:13:33,634 ظن أن امرأة في الحانة زوجته 121 00:13:33,635 --> 00:13:35,536 هذه غلطتي، كان يفترض أن أراقبه 122 00:13:35,537 --> 00:13:38,473 هل هو بمفرده عندما تكونان في العمل؟ 123 00:13:38,474 --> 00:13:41,975 لقد جدولت دروسي (لأكون بجوار (جو 124 00:13:41,976 --> 00:13:44,746 ولكن أحياناً تطرأ أمور أخرى .. 125 00:13:44,747 --> 00:13:48,083 منذ حادثة والدك العام الماضي حالته العقلية تزداد سوءا 126 00:13:48,084 --> 00:13:50,017 دعني أتكلم مع طبيب أعصاب آخر، اتفقنا؟ 127 00:13:50,018 --> 00:13:51,920 سيجري مسحاً كاملاً - كلا، انتهينا من كل هذا - 128 00:13:51,921 --> 00:13:54,488 حينها أقترح عليكم المزيد من الإشراف عليه 129 00:13:54,489 --> 00:13:58,126 لن أضع أبي في منزل رعاية - أنظر، هذا ليس الخيار الوحيد - 130 00:13:58,127 --> 00:14:00,829 هل هو مستعد للرحيل؟ 131 00:14:00,830 --> 00:14:03,897 (فكر في الأمر فقط يا (جو 132 00:14:03,898 --> 00:14:05,033 أجل 133 00:14:16,711 --> 00:14:17,978 حسناً يا عزيزتي 134 00:14:17,979 --> 00:14:20,080 لناخذك للمنزل وإلى النوم 135 00:14:20,081 --> 00:14:21,651 حسناً 136 00:14:23,551 --> 00:14:26,488 وداعاً يا أبي 137 00:14:27,523 --> 00:14:29,658 أراك في المنزل - نعم - 138 00:14:31,994 --> 00:14:33,563 ... هذا 139 00:14:37,399 --> 00:14:41,837 (ابنة (دوني صحيح؟ 140 00:14:43,973 --> 00:14:45,742 هذه (شارلوت) يا أبي 141 00:14:46,875 --> 00:14:48,911 إنها حفيدتك 142 00:14:52,748 --> 00:14:54,482 أجل، هذا صحيح 143 00:14:54,483 --> 00:14:57,587 أجل (شارلوت)، صحيح 144 00:15:01,624 --> 00:15:04,960 هيّا لنعيدك للمنزل يا أبي 145 00:16:13,495 --> 00:16:15,030 مستعد أيها اللعين؟ 146 00:16:22,003 --> 00:16:23,905 أنت 147 00:16:23,906 --> 00:16:25,875 لا تتراجع خوفاً يا رجل 148 00:17:00,241 --> 00:17:02,576 ما المدة المعتادة لتذهب بالحمولة شمالاً؟ 149 00:17:02,577 --> 00:17:05,013 كل أسبوعين تقريباً 150 00:17:05,014 --> 00:17:07,815 حسناً، أهناك سائقين آخرين في هذا التوصيل؟ 151 00:17:07,816 --> 00:17:10,084 لن نورط أي شخص آخر في هذا يا رجل 152 00:17:10,085 --> 00:17:13,654 ولماذا لا؟ هكذا تتوسع في عملِ آخر وتنتقل لمستوى آخر 153 00:17:13,655 --> 00:17:16,591 لا يوجد شخص آخر يمكنك الوثوق فيه ليقوم بهذه الصفقة؟ 154 00:17:16,592 --> 00:17:19,727 ،الأمر لا يتعلق بالثقة إنه فقط عدم توريط شخص آخر 155 00:17:19,728 --> 00:17:21,563 لهذا السبب ستظلون سائقين توصيل على الطريق 156 00:17:21,564 --> 00:17:23,997 ،لا مشكلة يا رجل سآخذ أموالي فحسب 157 00:17:25,233 --> 00:17:26,334 !تمسك 158 00:17:26,335 --> 00:17:28,234 ماذا؟ 159 00:17:29,904 --> 00:17:31,373 !ويحي 160 00:17:34,076 --> 00:17:35,845 ماذا يا رجل؟ 161 00:17:37,947 --> 00:17:39,148 اللعنة 162 00:17:49,124 --> 00:17:51,027 ماذا بحق الجحيم؟ 163 00:17:53,162 --> 00:17:55,997 !يا للهول - ما هي مشكلتك؟ - 164 00:17:55,998 --> 00:17:58,766 كل ما كان عليك فعله هو قيادة الشاحنة اللعينة 165 00:17:58,767 --> 00:18:01,736 علينا إزالة هذا قبل مجيء أحد يا رجل 166 00:18:01,737 --> 00:18:04,741 اذهب وأحضر حقيبتي والفأس 167 00:18:15,683 --> 00:18:17,285 !بئس الأمر 168 00:18:20,021 --> 00:18:21,922 أين هو؟ - هنا، هنا - 169 00:18:21,923 --> 00:18:23,757 أعطني المصباح اللعين 170 00:18:23,758 --> 00:18:26,094 هنا؟ - افتح ذلك اللعين - 171 00:18:26,095 --> 00:18:27,293 !ها هو 172 00:18:33,168 --> 00:18:35,969 تلك شاحنتي يا رجل - !اللعنة - 173 00:18:35,970 --> 00:18:37,205 !تلك شاحنتي اللعينة 174 00:18:37,206 --> 00:18:39,306 اهدأ واقطع الخشب اللعينة 175 00:18:39,307 --> 00:18:42,041 عُد إلى هنا يا رجل. أسرع 176 00:18:46,214 --> 00:18:48,149 ويلاه، هذا كثير من المخدرات 177 00:18:48,150 --> 00:18:49,816 أعرف وهذا يصعب الأمر، أليس كذلك؟ 178 00:18:49,817 --> 00:18:51,419 هيّا، ضعهم في الحقيبة 179 00:18:51,420 --> 00:18:55,023 هيّا، في الحقيبة - اللعنة - 180 00:18:56,924 --> 00:18:58,191 !تباً 181 00:18:58,192 --> 00:19:00,963 علينا إطفاء هذا يا رجل 182 00:19:02,897 --> 00:19:05,033 علينا التخلص من المخدرات قبل مجيئ الشرطة 183 00:19:05,034 --> 00:19:06,700 ضعها في الحقيبة وحسب 184 00:19:06,701 --> 00:19:08,870 حاول معرفة أين سنذهب الآن 185 00:19:08,871 --> 00:19:10,337 حسناً 186 00:19:10,338 --> 00:19:12,774 لسنا بعيدين جداً عن كوخ رئيسي 187 00:19:12,775 --> 00:19:15,410 ،إنه على بعد بضعة أميال وسنخفيها هناك 188 00:19:15,411 --> 00:19:17,446 حسناً، لنذهب 189 00:20:04,125 --> 00:20:06,460 عزيزي، ماذا تفعل؟ 190 00:20:06,461 --> 00:20:08,196 إنها تقريباً الواحدة صباحاً 191 00:20:08,197 --> 00:20:10,498 ،أوشكت أن أنتهي عودي للداخل 192 00:20:10,499 --> 00:20:12,068 (جو) 193 00:20:15,237 --> 00:20:17,004 أنظر إليّ 194 00:20:17,005 --> 00:20:18,374 أنت 195 00:20:24,479 --> 00:20:27,183 لا أريد وضع أبي في منزل رعاية 196 00:20:42,064 --> 00:20:45,134 إنه أقوى رجل عرفته في حياتي 197 00:20:46,934 --> 00:20:48,904 انظري لحاله الآن 198 00:20:53,909 --> 00:20:56,813 لا أريد أن تراه (شارلوت) هكذا 199 00:21:02,049 --> 00:21:03,852 أعرف 200 00:21:05,287 --> 00:21:07,190 ولكننا عائلة 201 00:21:10,191 --> 00:21:11,426 حسناً؟ 202 00:21:13,127 --> 00:21:15,497 وسوف نجتاز هذا 203 00:21:17,298 --> 00:21:20,902 ربما لا يجب أن يكون قرارك أنت فقط 204 00:21:23,037 --> 00:21:25,441 يمكنك التحدث مع أبيك 205 00:21:27,543 --> 00:21:29,876 خُذه إلى الكوخ 206 00:21:29,877 --> 00:21:32,947 أنت وهو فقط 207 00:21:32,948 --> 00:21:35,318 تعرف أنه يحب المكان هناك 208 00:21:37,385 --> 00:21:40,422 ابدأ المحادثة معه فحسب 209 00:21:44,358 --> 00:21:45,427 أنت 210 00:22:17,992 --> 00:22:20,962 حسناً، هذا هو - حمداً للرب - 211 00:22:35,210 --> 00:22:37,044 واثق أنه ليس هنا؟ 212 00:22:37,045 --> 00:22:39,181 أجل، (جو) لن يأتي يا رجل 213 00:22:42,183 --> 00:22:43,919 اللعنة 214 00:22:50,124 --> 00:22:51,359 حسناً 215 00:22:56,230 --> 00:22:58,134 هيّا يا رجل، أسرع بالدخول 216 00:23:00,469 --> 00:23:03,638 الجو بارد حداً في الخارج 217 00:23:03,639 --> 00:23:05,041 خُذ 218 00:23:08,043 --> 00:23:10,577 حسناً يا رجل سنأتي ونأخذها غداً 219 00:23:10,578 --> 00:23:12,446 .اللعنة 220 00:23:12,447 --> 00:23:16,083 أنا أتجمد برداً يا رجل - خذها فحسب إذا كنت تشعر بالبرد - 221 00:23:16,084 --> 00:23:18,585 أحاول مُشاركتها معك يا رجل - خذ الغطاء اللعين يا رجل - 222 00:23:19,654 --> 00:23:22,558 ابق هنا - .شكراً للرب - 223 00:23:27,496 --> 00:23:29,963 تباً 224 00:23:29,964 --> 00:23:33,133 لا بأس. اهدأ لا تقلق 225 00:23:36,939 --> 00:23:39,140 شكراً لك سيدي 226 00:23:39,141 --> 00:23:42,575 !أيّها الغبي اللعين - هذا ليس مضحكاً - 227 00:23:42,576 --> 00:23:44,511 الشاحنة التي على جوانب الطريق، إنها حياتي 228 00:23:44,512 --> 00:23:46,314 عليك أن تقلق بخصوص (كاسيان) فقط 229 00:23:46,315 --> 00:23:49,518 ،سأجري مكالمة لذا لا تتكلم بخصوص الأمر 230 00:24:07,335 --> 00:24:09,237 كيف الحال يا (كاسيان)؟ 231 00:24:11,640 --> 00:24:16,278 هل أنت جائع؟ الفطائر هنا ليست سيئة جداً 232 00:24:20,082 --> 00:24:25,186 أنظر أعرف أنني أفسدت الأمر 233 00:24:25,187 --> 00:24:28,223 ولكني سأصحح هذا .. 234 00:24:32,193 --> 00:24:34,496 أرجوك امنحني فرصة 235 00:24:36,765 --> 00:24:38,401 !اللعنة 236 00:24:57,486 --> 00:24:58,486 ماذا؟ 237 00:24:58,487 --> 00:25:00,321 عائق صغير 238 00:25:00,322 --> 00:25:01,689 إنها ليست معي 239 00:25:01,690 --> 00:25:03,457 حقاً 240 00:25:03,458 --> 00:25:07,128 ولكني أخذت الحمولة كاملة، تفقد هذا يا رجل 241 00:25:07,129 --> 00:25:09,330 أعرف أنك أردت توزيعها على عدة توصيلات 242 00:25:09,331 --> 00:25:13,200 ولكني استطعت وضعها في رحلة واحدة لعينة 243 00:25:13,201 --> 00:25:17,203 عبقري، أين هي؟ 244 00:25:17,204 --> 00:25:19,172 ،إنها على الحدود يا رجل لقد أخفيناها 245 00:25:19,173 --> 00:25:21,075 .كل شيء على ما يرام 246 00:25:21,076 --> 00:25:23,544 العائق الصغير هو أن الشاحنة انزلقت 247 00:25:23,545 --> 00:25:25,112 وجاءت الشرطة 248 00:25:25,113 --> 00:25:26,780 (طلبت من (بيت أن يأتي لها 249 00:25:26,781 --> 00:25:29,816 لا تقلق حيال ذلك كل شيء بخير، اتفقنا؟ 250 00:25:29,817 --> 00:25:32,085 أخبر (بيت) أن يظل بالمنزل 251 00:25:32,086 --> 00:25:34,555 .أنا قادم - لا يمكنك التدخين هنا - 252 00:25:34,556 --> 00:25:36,423 سأجعله يطفئها - أين أنت؟ - 253 00:25:36,424 --> 00:25:38,392 لا مشكلة - في نُزلِ قذر لعين - 254 00:25:38,393 --> 00:25:40,393 !سيدي - لا بأس سيدتي - 255 00:25:40,394 --> 00:25:42,462 أين نحن يا (ويستون)؟ 256 00:25:42,463 --> 00:25:44,632 نُزل (غرينوود)، غرفة ثمانية 257 00:25:44,633 --> 00:25:47,269 (نحن في نُزل (غرينوود الغرفة ثمانية 258 00:25:51,105 --> 00:25:52,207 !اللعنة 259 00:25:54,308 --> 00:25:56,544 .أطفئها أيّها الوغد 260 00:25:58,412 --> 00:25:59,447 !وغد 261 00:26:08,123 --> 00:26:09,724 هذا سيؤلم 262 00:26:44,159 --> 00:26:47,460 صباح الخير 263 00:26:47,461 --> 00:26:49,130 أهلاً يا أبي 264 00:26:49,131 --> 00:26:51,332 صباح الخير يا جدّي 265 00:26:51,333 --> 00:26:52,432 !مرحبا 266 00:26:52,433 --> 00:26:54,267 انظري لحالك 267 00:26:54,268 --> 00:26:56,370 هل صنعتي هذه لي؟ - نعم - 268 00:26:56,371 --> 00:26:57,872 أشكرك 269 00:26:57,873 --> 00:27:01,875 كيف حالك اليوم يا أبي؟ - بخير، أشعر أني بخير - 270 00:27:01,876 --> 00:27:05,513 أشعر وكأنني أود العودة للعمل 271 00:27:05,514 --> 00:27:08,215 أظن عليك أخذ اليوم راحة يا أبي، صحيح؟ 272 00:27:08,216 --> 00:27:10,351 كنت أفكر ربما نذهب إلى الكوخ 273 00:27:10,352 --> 00:27:11,487 الكوخ؟ من أجل ماذا؟ 274 00:27:13,755 --> 00:27:16,289 يمكنك مساعدتي في إغلاقه من أجل الشتاء 275 00:27:16,290 --> 00:27:21,461 تلك أول مرة يطلب مني والدك مساعدته في أي شيء 276 00:27:21,462 --> 00:27:24,331 حسناً، سأذهب 277 00:27:24,332 --> 00:27:26,901 أود الذهاب، أرجوك؟ -س سآخذكِ للصيد - 278 00:27:26,902 --> 00:27:31,671 ربما يمكنني إصلاح عادة واحدة سيئة من عادات والدك 279 00:27:31,672 --> 00:27:34,408 أتعرف؟ في الواقع ليس علي العمل اليوم 280 00:27:34,409 --> 00:27:38,344 لذا أريد مساعدتك هنا - أرجوك يا أمي - 281 00:27:38,345 --> 00:27:40,814 لا تُعطني هذه النظرة كلا يا سيدة 282 00:27:40,815 --> 00:27:42,482 لا تنظري إليّ 283 00:27:42,483 --> 00:27:44,384 أبي، أنا لا أراك أبداً 284 00:27:44,385 --> 00:27:45,818 شارلوت)، اسمعيني) أنا مدين لك، حسناً؟ 285 00:27:45,819 --> 00:27:49,289 أعدك سآخذك المرة القادمة - أنت تقول هذا دائماً - 286 00:27:49,290 --> 00:27:50,825 إنها لكِ 287 00:27:52,626 --> 00:27:56,197 اسمع، لقد حقبت كل شيء لذا أتود إحضار أغراضك؟ 288 00:27:56,198 --> 00:27:59,868 حسناص، أتمانع لو أكلت بيضة أولاً؟ 289 00:28:09,544 --> 00:28:11,277 سأقود 290 00:28:11,278 --> 00:28:13,980 سأتولى هذا يا أبي. لا تقلق 291 00:28:13,981 --> 00:28:15,283 .حسناً 292 00:28:23,258 --> 00:28:24,827 .استرح أيّها العجوز 293 00:30:29,416 --> 00:30:30,785 !تباً 294 00:30:41,863 --> 00:30:44,031 مرحبا - مرحبا - 295 00:30:47,102 --> 00:30:49,505 اللعنة! هل أنت متحمس لهذا؟ 296 00:30:50,739 --> 00:30:54,374 أحسنت الملبس يا فتى - من صديقك هذا؟ - 297 00:30:54,375 --> 00:30:56,376 (هذا (وينستون وهو من سيقودنا 298 00:30:56,377 --> 00:30:57,844 حسناً 299 00:30:57,845 --> 00:31:01,884 لماذا لا تركب مع (جنتلي)؟ (ويمكنك الركوب معنا يا (وينستون 300 00:31:03,084 --> 00:31:05,186 !يا سادة 301 00:31:08,757 --> 00:31:11,460 مهلاً، مهلاً، تريث يا رجل 302 00:31:12,460 --> 00:31:14,530 كيف الحال يا رجل؟ 303 00:31:17,097 --> 00:31:18,766 كيف حالك؟ 304 00:31:28,977 --> 00:31:30,643 جيد 305 00:31:30,644 --> 00:31:32,979 لدينا كهرباء 306 00:31:32,980 --> 00:31:36,150 سأفتح الستائر لتدخل أشعة الشمس 307 00:32:01,976 --> 00:32:05,912 ،أحدهم ترك الكوخ شبه فارغ أتود إحضار بعض الخشب؟ 308 00:32:05,913 --> 00:32:07,049 نعم 309 00:32:22,029 --> 00:32:23,064 تفضل 310 00:32:25,467 --> 00:32:27,500 هل يمكنني التحدث معك قليلاً؟ 311 00:32:27,501 --> 00:32:33,739 لماذا لا تحضّر القهوة؟ - أجل، دقيقة فقط - 312 00:32:33,740 --> 00:32:35,776 هل أطلب منك شيئاً؟ 313 00:32:44,018 --> 00:32:47,755 أتتذكر ما حدث ليلة الأمس في الحانة؟ 314 00:32:49,923 --> 00:32:52,692 دخلت في خلاف وانتهى بـ11 غُرزة 315 00:32:52,693 --> 00:32:55,528 أجل، أتذكّر 316 00:32:55,529 --> 00:32:58,231 أمسكت امرأة من يدها وحاولت أخذها للخارج 317 00:32:58,232 --> 00:33:01,069 قالوا أنّك ظننتها أمي 318 00:33:02,703 --> 00:33:05,273 لا، لا أظن ذلك 319 00:33:08,742 --> 00:33:11,277 (هل تتذكر رؤية (شارلوت في المشفى؟ 320 00:33:11,278 --> 00:33:15,649 ما هذا؟ ما الذي تفعله؟ 321 00:33:15,650 --> 00:33:17,920 لمّ كل هذه الأسئلة؟ 322 00:33:19,687 --> 00:33:23,154 يظن الطبيب أنّك بحاجة لنوع مختلف من الإشراف 323 00:33:25,527 --> 00:33:27,594 أريد إشراف؟ 324 00:33:27,595 --> 00:33:29,763 لا ولكن عندما تغادر .. وتفعل أمور 325 00:33:29,764 --> 00:33:33,200 ما الذي قاله الطبيب غير هذا؟ 326 00:33:33,201 --> 00:33:36,202 ،يجب وضعي في مكانِ ما ربما في منزل رعاية؟ 327 00:33:36,203 --> 00:33:38,104 لا، لن نفعل هذا. اتفقنا؟ 328 00:33:38,105 --> 00:33:39,940 ولكن علينا التحدث بخصوص شيئ آخر يمكننا فعله 329 00:33:39,941 --> 00:33:42,075 هل يجب علينا ذلك؟ دعني أخبرك بشيء 330 00:33:42,076 --> 00:33:44,745 عندما أعطاني أبي الطاحونة 331 00:33:44,746 --> 00:33:46,313 ،لم يكن مجبراً على ذلك لأنه كان لا يزال يستطيع تشغيلها 332 00:33:46,314 --> 00:33:47,613 وكذلك أنا .. 333 00:33:47,614 --> 00:33:49,048 لم أودعه للرعاية 334 00:33:49,049 --> 00:33:52,119 لم أضعه في بيت لعين مع مجموعة عجزة لا يراعون أنفسهم 335 00:33:52,120 --> 00:33:56,189 لن أضعك في أي بيت - !لن تفعل هذا - 336 00:33:56,190 --> 00:33:57,893 .. أبي 337 00:33:59,160 --> 00:34:00,362 أجل 338 00:34:02,095 --> 00:34:04,765 أنا أنسى بعض الأمور الآن، حسناً؟ 339 00:34:04,766 --> 00:34:10,571 لماذا لا تحاول السقوط من أربعين قدماً ولا شيء سوى تلاطم 340 00:34:10,572 --> 00:34:12,138 مروحية ليقلل من هبوطك؟ ... 341 00:34:12,139 --> 00:34:15,042 ونرّ كيف ينتهي بك الأمر؟ 342 00:34:15,043 --> 00:34:17,176 !أيها الخبير 343 00:34:17,177 --> 00:34:20,346 ،لا أريد الشجار يا أبي أريد التحدث فحسب 344 00:34:20,347 --> 00:34:24,853 حقاً؟ وهل سارت الأمور كما توقعت؟ 345 00:34:26,054 --> 00:34:28,023 .اللعنة 346 00:35:09,797 --> 00:35:12,333 تباً، توقف هنا 347 00:35:22,175 --> 00:35:23,277 !بئس الأمر 348 00:35:27,648 --> 00:35:29,250 .. أظن 349 00:35:30,717 --> 00:35:32,718 أظن (جو) قد يكون هنا 350 00:35:32,719 --> 00:35:34,087 عم ماذا تتحدث؟ 351 00:35:34,088 --> 00:35:35,888 قلتَ أن الحقيبة ستكون في أمان 352 00:35:35,889 --> 00:35:37,258 حسناً 353 00:35:39,693 --> 00:35:41,160 هل هناك طرق أخرى تُخرجنا من هنا؟ 354 00:35:41,161 --> 00:35:43,930 لا، هذا هو الطريق الوحيد، هناك مركبات 355 00:35:43,931 --> 00:35:45,799 التي تؤدي إلى الوديان الخلفية والجبل الأزرق 356 00:35:45,800 --> 00:35:47,234 لكن هذا هو الطريق الوحيد 357 00:35:47,235 --> 00:35:49,301 يبعد الكوخ عنا بنصف ميل 358 00:35:49,302 --> 00:35:50,736 خدمة الهاتف الخلوي؟ 359 00:35:50,737 --> 00:35:53,040 ليس هنا بالأعلى 360 00:35:53,041 --> 00:35:55,975 ما عدا على قمة الجبل الأزرق 361 00:35:55,976 --> 00:35:58,411 حسناً، سنؤمن الطرق لمسافة 150 ياردة للخارج 362 00:35:58,412 --> 00:36:01,047 (كلاي)، (لويزي)، إلزما الجانب الشرقي من الطريق 363 00:36:01,048 --> 00:36:04,250 (ريدلي)، (إسينغيتون)، إلزما الجانب الغربي من الطريق 364 00:36:04,251 --> 00:36:05,752 سوف نحيط به، استعدوا 365 00:36:05,753 --> 00:36:08,321 يا (جو)، دعنى أحصل على واحدة من تلك 366 00:36:08,322 --> 00:36:09,922 مهلًا 367 00:36:09,923 --> 00:36:12,725 انظر، أعرف هذا الرجل، دعنى أتحدث معه 368 00:36:12,726 --> 00:36:14,995 ما هذا يا رجل؟ - أتود الحديث معه أيها اللعين؟ - 369 00:36:14,996 --> 00:36:17,330 يجب علينا العودة إلى هناك والحصول على مرادنا 370 00:36:17,331 --> 00:36:20,433 من لا يشعر بالتعب خلال الـ24 ساعة الماضية 371 00:36:20,434 --> 00:36:22,201 !يرفع يده 372 00:36:22,202 --> 00:36:24,805 اخرسوا وافعلوا ما تؤمرون 373 00:36:24,806 --> 00:36:26,141 أغلق 374 00:36:58,505 --> 00:36:59,974 ...ما هذا 375 00:37:19,226 --> 00:37:21,362 تعطل المزلاج 376 00:37:24,398 --> 00:37:26,902 ما هذا بحق الجحيم؟ - لا أعرف - 377 00:37:29,536 --> 00:37:30,803 نعم 378 00:37:30,804 --> 00:37:32,506 يوجد آثار عجلات هناك 379 00:37:32,507 --> 00:37:33,942 ...أثار أقدام 380 00:37:35,777 --> 00:37:37,512 في هذه المنطقة 381 00:37:43,184 --> 00:37:44,384 مرحبا يا أبي 382 00:37:44,385 --> 00:37:46,954 (شارلوت)، ماذا تفعلين هنا؟ 383 00:37:48,188 --> 00:37:50,556 هل تعرف أمكِ أين أنتِ؟ 384 00:37:50,557 --> 00:37:54,060 تركت لها ملاحظة - هل كنتِ في صندوق السيارة؟ - 385 00:37:54,061 --> 00:37:57,364 نعم - أنتِ مخادعة يا حبيبتي - 386 00:37:57,365 --> 00:37:58,567 لنذهب يا أبي 387 00:38:05,373 --> 00:38:06,973 هل الجميع في أماكنهم؟ 388 00:38:06,974 --> 00:38:08,542 ليس بعد 389 00:38:08,543 --> 00:38:09,978 شارفنا 390 00:38:16,818 --> 00:38:19,252 أنا آسفة يا أبي 391 00:38:19,253 --> 00:38:20,956 ادخلى السيارة 392 00:39:02,429 --> 00:39:04,931 ثَمة رجل آخر يقود سيارة 393 00:39:04,932 --> 00:39:06,501 اقض عليهما 394 00:39:25,920 --> 00:39:28,989 ماذا؟ - ثمة خطب ما - 395 00:39:34,528 --> 00:39:36,231 !هيّا 396 00:39:37,264 --> 00:39:39,133 انزلي يا عزيزتي 397 00:39:45,438 --> 00:39:47,007 لا ضرب نار 398 00:39:48,541 --> 00:39:50,944 لنذهب إلى المحيط الخارجي للكوخ 399 00:39:50,945 --> 00:39:53,013 يا (إيسنغتون)، تولَ الزاوية الشرقية الخلفية 400 00:39:53,014 --> 00:39:55,448 وأنت يا (لويزي)، الزاوية الشرقية الأمامية 401 00:39:55,449 --> 00:39:57,484 أما أنت يا (ريدلي)، فلك الزاوية الغربية الأمامية 402 00:39:57,485 --> 00:39:59,285 والجانب الغربي (الخلفي لك يا (كلاي 403 00:39:59,286 --> 00:40:01,488 دعوني أعرف أن كُل منكم في مكانه 404 00:40:01,489 --> 00:40:03,156 لنذهب 405 00:40:03,157 --> 00:40:05,327 يمكنك تولي القيادة 406 00:40:06,360 --> 00:40:08,063 !اللعنة يا رجل 407 00:40:28,648 --> 00:40:31,151 أغلق الستائر يا أبي - ما الذي يحدث؟ - 408 00:40:31,152 --> 00:40:34,188 سيكون كل شيء على ما يرام يا عزيزتي 409 00:40:38,626 --> 00:40:40,259 أبي؟ 410 00:40:40,260 --> 00:40:42,429 كل شيء سيكون على ما يرام، اتفقنا؟ 411 00:40:51,539 --> 00:40:54,274 الراديو متواجد في الكوخ - أمستعد للاطلاق؟ - 412 00:40:54,275 --> 00:40:56,077 ماذا تظن؟ 413 00:40:58,445 --> 00:41:00,547 أبي؟ - كل شيء سيكون على ما يرام عزيزتي - 414 00:41:00,548 --> 00:41:02,549 أنا وجدّك علينا فعل بعض الأشياء، اتفقنا؟ 415 00:41:02,550 --> 00:41:05,020 يمكنني المساعدة - .يمكنك المساعدة بالبقاء بعيدًا عن الأنظار - 416 00:41:09,590 --> 00:41:12,658 من المهم ألاّ تفتحي الباب لأحد غيري، اتفقنا؟ 417 00:41:12,659 --> 00:41:14,393 حسناً - اتفقنا يا حبيبتي - 418 00:41:14,394 --> 00:41:16,296 ادخلي هنا 419 00:41:16,297 --> 00:41:17,732 حسناً، أنا أحبك 420 00:41:49,095 --> 00:41:51,663 بمجرد وجودك في مكانك، قم بالفحص 421 00:41:51,664 --> 00:41:53,299 علم، الجانب الشرقي الخلفي 422 00:41:53,300 --> 00:41:55,301 أنا في الجانب الغربي الخلفي 423 00:41:55,302 --> 00:41:56,368 علم، الجانب الغرب الأمامي 424 00:41:56,369 --> 00:41:58,238 علم، في الشرق الخلفي 425 00:41:58,239 --> 00:42:00,741 إلزموا أماكنكم حتى تكون الحقيبة في مأمن 426 00:42:37,411 --> 00:42:39,744 أنا (جو برافن) من الجبل الأزرق، هل يتلقى أحد؟ 427 00:42:41,815 --> 00:42:44,716 أنا (جو برافن) من الجبل الأزرق، هل يتلقى أحد؟ 428 00:42:44,717 --> 00:42:47,120 هذا صائد وصنارة، تقدم للأمام يا (جو) 429 00:42:47,121 --> 00:42:49,357 هنا (جو برافن) 430 00:43:13,246 --> 00:43:14,814 بحقك يا رجل، لماذا نمكث هنا؟ 431 00:43:14,815 --> 00:43:18,152 أعطني سلاحًا، سأذهب هناك وأحصل عليها بنفسي 432 00:43:20,554 --> 00:43:23,156 هل تعرف هذا الرجل؟ 433 00:43:23,157 --> 00:43:24,626 نعم يا رجل 434 00:43:25,793 --> 00:43:27,829 أخبرني عنه 435 00:43:31,465 --> 00:43:35,436 كم عددهم؟ - أمامي أربعة على الأقل - 436 00:43:36,436 --> 00:43:38,772 لكن أنت بحاجة لرؤية ذلك 437 00:43:46,313 --> 00:43:48,583 !أيّها السافل - نعم - 438 00:43:51,385 --> 00:43:52,752 ماذا ستفعل؟ 439 00:43:52,753 --> 00:43:55,254 سأذهب لأتحدث معه - لا. لا - 440 00:43:55,255 --> 00:43:57,256 بوجود هذه الكمية من المخدرات، ليسوا هنا للتفاوض 441 00:43:57,257 --> 00:44:00,827 سيحاصرونك ثم يضربونك وبعدها يأتون لنا 442 00:44:03,597 --> 00:44:04,799 لديَّ فكرة 443 00:44:06,934 --> 00:44:08,670 !ابن العاهرة 444 00:44:22,215 --> 00:44:25,252 مهلًا، هل تعرف ما تفعله؟ 445 00:44:26,286 --> 00:44:27,955 أظن ذلك يا أبي 446 00:44:29,523 --> 00:44:31,858 لمَ لا تذهب وتحضره؟ 447 00:44:34,494 --> 00:44:35,861 انظروا، عائلته بالداخل 448 00:44:35,862 --> 00:44:37,696 لنعد إلى ما جئنا لأجله يا رجل 449 00:44:37,697 --> 00:44:40,232 هذا اللعين لديه مخدراتنا 450 00:44:40,233 --> 00:44:42,803 أحضره فحسب 451 00:44:58,751 --> 00:44:59,953 إنه قادم 452 00:44:59,954 --> 00:45:01,822 (يا (لويزي)، (ريدلي تعالا من الخلف 453 00:45:05,826 --> 00:45:07,795 حسناً، أنظر إليك 454 00:45:11,465 --> 00:45:13,501 أنا آسف يا رجل 455 00:45:18,539 --> 00:45:20,739 سيد (برافن) 456 00:45:20,740 --> 00:45:22,810 آسف لمقاطعة يومك 457 00:45:25,679 --> 00:45:27,881 نعم 458 00:45:34,454 --> 00:45:36,857 أين بقية المخدرات؟ 459 00:45:40,961 --> 00:45:44,663 إن أطلقت النار عليَّ، فرجالي سيحرقون النصف الآخر 460 00:45:44,664 --> 00:45:46,733 حسناً 461 00:45:48,802 --> 00:45:50,736 ارحلوا من ملكيتي 462 00:45:50,737 --> 00:45:53,640 سأقابلك في المدينة عند مقهى (ويفرلين) خلال ساعة 463 00:45:53,641 --> 00:45:55,341 سأحضر البقية، ولن تراني مجددًا 464 00:45:55,342 --> 00:45:56,676 !لا، اللعنة على ذلك 465 00:45:56,677 --> 00:46:00,680 عُد إلى مكانك وأحضرها جميعًا أيها اللعين 466 00:46:00,681 --> 00:46:04,484 لا، يا (جو)، لا أريد الذهاب إلى المدينة 467 00:46:04,485 --> 00:46:06,618 رجل من أهل الحضر مثلي لن يُرحب به هناك 468 00:46:06,619 --> 00:46:12,560 وأضف لذلك، ماذا لو قابلت كل من (ستيفاني) أو (شارلوت)؟ 469 00:46:15,429 --> 00:46:18,431 لم آت إلى هنا لقتل أناس صالحين 470 00:46:18,432 --> 00:46:19,866 أريد فقط ما يخصني 471 00:46:19,867 --> 00:46:21,903 يا (جو)، افعل ما يريدون ...فحسب وبعد ذلك 472 00:46:25,505 --> 00:46:28,341 ما رأيك في الذهاب للداخل، وتحضر بقية المخدرات؟ 473 00:46:28,342 --> 00:46:30,576 وبعد ذلك سنذهب في طريقنا 474 00:46:30,577 --> 00:46:32,312 هلّا فعلت ذلك من أجلي يا (جو)؟ 475 00:46:32,313 --> 00:46:34,480 أرجوك؟ 476 00:46:34,481 --> 00:46:36,451 نعم 477 00:46:37,550 --> 00:46:38,953 راقبه 478 00:47:08,048 --> 00:47:09,649 تعرف إن أعطيتهم ،الجزء المتبقي 479 00:47:09,650 --> 00:47:11,718 سنكون في تعداد الموتى 480 00:47:11,719 --> 00:47:14,087 لديَّ قناص في الغابة الأمامية 481 00:47:14,088 --> 00:47:16,124 أود القضاء عليه 482 00:47:17,090 --> 00:47:18,890 ليس بعد يا أبي 483 00:47:18,891 --> 00:47:20,493 علينا إخراج (شارلوت) من هنا 484 00:47:20,494 --> 00:47:22,462 ثم سأعود من أجلك 485 00:47:22,463 --> 00:47:24,965 انتظر حتى أعود 486 00:47:26,967 --> 00:47:29,070 عُلم وينفذ 487 00:48:07,974 --> 00:48:10,009 مرحبًا يا حبيبتي، أنا معك 488 00:48:10,010 --> 00:48:12,113 أنت تبلين بلاء حسنًا، هيّا 489 00:48:13,914 --> 00:48:16,415 سيكون كل شيء على ما يرام، اتفقنا؟ 490 00:48:16,416 --> 00:48:18,917 سنحتاج أنا وجدّك إلى مساعدتك، اتفقنا؟ 491 00:48:18,918 --> 00:48:21,587 أنا مستعدة - هذه ابنتى الصغيرة القوية - 492 00:48:21,588 --> 00:48:23,624 ستمكثين هنا وسوف أعود حالاً 493 00:48:26,427 --> 00:48:28,093 أمازلت متمكن منهم؟ 494 00:48:28,094 --> 00:48:29,728 نعم 495 00:48:29,729 --> 00:48:32,032 انتظر لإشارتي 496 00:48:48,014 --> 00:48:50,015 بمجرد تأميننا للنصف الآخر 497 00:48:50,016 --> 00:48:51,183 .اقضِ عليهم جميعًا 498 00:48:51,184 --> 00:48:52,984 عُلم ذلك 499 00:48:52,985 --> 00:48:54,488 عُلم 500 00:49:09,936 --> 00:49:11,872 نعم 501 00:49:54,081 --> 00:49:55,148 البضاعة بحوزته 502 00:49:57,016 --> 00:49:58,051 !اللعنة 503 00:50:00,153 --> 00:50:02,053 اللعنة، أنت معي 504 00:50:02,054 --> 00:50:04,689 قم بالتغطية، الطابق الثاني 505 00:50:04,690 --> 00:50:05,956 !اللعنة 506 00:50:08,961 --> 00:50:11,163 لا يخرج أحدٌ من هذا الكوخ 507 00:50:11,164 --> 00:50:12,864 اذهبوا - يا للجحيم - 508 00:50:12,865 --> 00:50:13,935 مهلًا 509 00:50:15,802 --> 00:50:16,935 مهلًا 510 00:50:16,936 --> 00:50:18,805 مهلًا، أنا بحاجة إلى سلاح لعين 511 00:50:24,644 --> 00:50:26,079 !اللعنة 512 00:51:10,724 --> 00:51:12,091 هل تتذكرين الخطة يا (شارلوت)؟ 513 00:51:12,092 --> 00:51:13,859 حسناً - نعم؟ - 514 00:51:13,860 --> 00:51:15,261 تصعدين إلى القمة، وتتصلين بأمك 515 00:51:15,262 --> 00:51:17,196 نعم - أحبّك - 516 00:51:17,197 --> 00:51:18,730 اذهبي 517 00:51:18,731 --> 00:51:20,201 اركضي 518 00:51:24,137 --> 00:51:26,072 اذهبي 519 00:52:22,094 --> 00:52:23,728 !توقف 520 00:52:23,729 --> 00:52:25,299 أوقف المحرك 521 00:52:52,858 --> 00:52:55,060 انتظر 522 00:52:55,061 --> 00:53:00,131 الطريق الرئيسي من هذا الاتجاه، لماذا يعود مجددًا؟ 523 00:53:00,132 --> 00:53:02,000 ما الذي يحدث؟ 524 00:53:02,001 --> 00:53:05,940 ،إنه لا يحاول الهرب هو عائد إلى الكوخ 525 00:53:08,275 --> 00:53:10,442 أنا صاعد أعلى التل محاولًا إيجاد موقع قناص 526 00:53:10,443 --> 00:53:12,746 تدفعه ناحيتي 527 00:53:19,418 --> 00:53:20,754 !(شارلوت) 528 00:53:23,255 --> 00:53:25,391 !هيّا يا حبيبتي (شارلوت) 529 00:55:00,119 --> 00:55:01,187 !اللعنة 530 00:55:03,557 --> 00:55:05,323 حسناً 531 00:55:05,324 --> 00:55:06,926 سقط أسفل الممر الضيق 532 00:55:06,927 --> 00:55:09,063 أمن الحقيبة، واقتله 533 00:56:02,648 --> 00:56:04,049 حصلتُ على الحقيبة 534 00:56:04,050 --> 00:56:06,185 وأين (برافن)؟ 535 00:56:06,186 --> 00:56:08,054 سأبحث عنه 536 00:56:26,673 --> 00:56:28,008 ...يا (كاسين)، (جو) لم 537 00:56:29,242 --> 00:56:30,542 قل مجددًا يا (جينري) 538 00:56:30,543 --> 00:56:32,545 قل مجددًا يا (جينري) 539 00:57:49,021 --> 00:57:50,655 أرجوكِ أجيبي 540 00:57:51,623 --> 00:57:52,991 !(جو) - أمي - 541 00:57:52,992 --> 00:57:54,526 (شارلوت)؟ 542 00:57:54,527 --> 00:57:55,727 لا يمكنك الهرب هكذا يا (شارلوت) 543 00:57:55,728 --> 00:57:57,997 توقفي يا أمي، ثمة رجال يطلقون النار علينا 544 00:57:57,998 --> 00:58:00,165 ماذا قلتِ؟ - إنهم يطلقون النار- 545 00:58:00,166 --> 00:58:01,466 سأقابلك عند صخرة المراقبة 546 00:58:01,467 --> 00:58:02,468 أعلى الجبل الأزرق 547 00:58:02,469 --> 00:58:04,703 أين أنتِ؟ آلو؟ 548 00:58:04,704 --> 00:58:06,372 (شارلوت)، يا عزيزتي، أنا لا أسمعك 549 00:58:06,373 --> 00:58:08,306 آلو؟ 550 00:58:11,744 --> 00:58:13,677 ...إذا كنت تودين إجراء مكالمة 551 00:58:16,315 --> 00:58:17,649 ...إذا كنت تودين إجراء مكالمة 552 00:58:17,650 --> 00:58:19,152 !اللعنة 553 00:58:28,260 --> 00:58:29,660 المأمور (أوسلر) 554 00:58:29,661 --> 00:58:32,464 مرحبًا يا (كال)، أنا (ستيفاني برافن) 555 00:58:32,465 --> 00:58:34,433 أنصت، (جو) عند الجبل الأزرق 556 00:58:34,434 --> 00:58:36,701 يبدو أن هناك بعض المشاكل 557 00:58:36,702 --> 00:58:38,536 مشاكل؟ - نعم - 558 00:58:38,537 --> 00:58:40,571 اتصلت (شارلوت) وقالت أن ثمة رجال يطلقون النار 559 00:58:40,572 --> 00:58:42,640 لا أعرف، لقد فقدت الاتصال على أي حال 560 00:58:42,641 --> 00:58:44,509 حاولتُ معاودة الاتصال لكن لم أستطع 561 00:58:44,510 --> 00:58:46,411 حسناً، سنتفحص ذلك 562 00:58:46,412 --> 00:58:48,279 سأتجه إلى هناك الآن - لا، لن تفعلي ذلك - 563 00:58:48,280 --> 00:58:51,118 سيتولى هو الأمر - الرجاء أسرع - 564 00:58:53,318 --> 00:58:55,587 للمركز أنا (أوسلر) 565 00:58:55,588 --> 00:58:57,522 النائب (هاريس) وأنا سنتوجه إلى الجبل الأزرق 566 00:58:57,523 --> 00:58:58,524 نستجيب إلى نداء 567 00:58:58,525 --> 00:58:59,625 سنعلمك عندما نصل إلى هناك 568 00:58:59,626 --> 00:59:01,493 ما الذي يحدث؟ 569 00:59:01,494 --> 00:59:03,661 يوجد إطلاق النار على كوخ (برافن)، لنذهب 570 00:59:03,662 --> 00:59:05,464 انظر يا رجل، ربما ذلك بعض الأطفال 571 00:59:05,465 --> 00:59:09,336 يطلقون النار على العلب من على الأسوار أو ما شابه ذلك 572 00:59:34,860 --> 00:59:36,562 !اللعنة عليك 573 00:59:47,840 --> 00:59:49,243 !أيّها اللعين 574 01:00:04,523 --> 01:00:05,826 !اللعنة 575 01:00:07,827 --> 01:00:09,828 أظن أن ابنة (جو) كانت في الكوخ 576 01:00:09,829 --> 01:00:12,763 (ريدلي)، اصعد إلى قمة الجبل 577 01:00:12,764 --> 01:00:16,169 تحاول الطفلة طلب العون 578 01:00:59,811 --> 01:01:02,814 (إيسينغتون) - أسمعك - 579 01:01:02,815 --> 01:01:04,382 انتقل إلى الجانب الغربي من الكوخ 580 01:01:04,383 --> 01:01:05,750 إلتزم بموقع تغطية 581 01:01:05,751 --> 01:01:08,286 الزم مكانك بالقرب من الخلف يا (كلاي) 582 01:01:08,287 --> 01:01:10,388 بمجرد أن أضع يدي على هذه الحقيبة 583 01:01:10,389 --> 01:01:12,758 سنقتل هؤلاء الملاعين 584 01:02:21,293 --> 01:02:23,395 يا (كلاي)، كانت الحقيبة مجرد خدعة 585 01:02:23,396 --> 01:02:24,997 هو متجه نحوك 586 01:02:24,998 --> 01:02:27,031 لتذهب شرقًا على امتداد الطريق 587 01:02:27,032 --> 01:02:28,901 سوف نحيط به 588 01:02:38,510 --> 01:02:39,779 علم 589 01:02:45,518 --> 01:02:47,051 أحاول إيجاده 590 01:02:47,052 --> 01:02:48,919 أوجد مسار العربة يا (كلاي) 591 01:02:48,920 --> 01:02:50,956 هو عائد عليها 592 01:02:52,791 --> 01:02:55,326 مازالت المخدرات في الكوخ 593 01:02:55,327 --> 01:02:57,728 (إيسنغتون)، (هاليت)، إلزموا المحيط الخارجي 594 01:02:57,729 --> 01:02:59,631 لا تشتبكوا 595 01:02:59,632 --> 01:03:02,833 لا تسمحوا له بحرق هذه المخدرات 596 01:04:27,653 --> 01:04:28,688 !اللعنة 597 01:04:41,066 --> 01:04:43,701 !لقد فونني 598 01:04:43,702 --> 01:04:44,935 !اللعنة 599 01:04:44,936 --> 01:04:47,973 عليّ إطلاق النار عليه وحسب 600 01:04:47,974 --> 01:04:50,940 !أيها الهندي اللعين 601 01:04:52,077 --> 01:04:53,547 اللعنة 602 01:05:57,008 --> 01:05:58,578 (كلاي) 603 01:06:00,579 --> 01:06:03,082 هل رأيته يا (كلاي)؟ - ليس بعد - 604 01:07:23,128 --> 01:07:26,031 هيّا - هو هناك - 605 01:07:26,032 --> 01:07:27,099 !هيّا 606 01:07:46,085 --> 01:07:48,752 يا (إيسينغتون)، (جو) قادمٌ 607 01:07:48,753 --> 01:07:51,756 تحرك للجانب الشرقي من الكوخ بالقرب من المسار 608 01:07:51,757 --> 01:07:54,024 وتفحص إذا كان بإمكانك الحصول موقع القناص 609 01:07:54,025 --> 01:07:55,361 اقضِ عليه 610 01:08:10,676 --> 01:08:12,946 الوغد اللعين 611 01:08:51,850 --> 01:08:52,886 !اللعنة 612 01:08:53,886 --> 01:08:55,221 !لا 613 01:09:04,296 --> 01:09:06,366 !اللعنة 614 01:09:08,033 --> 01:09:09,168 !اقضوا عليه 615 01:09:12,971 --> 01:09:14,940 أبي 616 01:09:26,318 --> 01:09:28,487 !أبي 617 01:09:35,293 --> 01:09:37,830 أبي، أنا (جو) 618 01:09:39,198 --> 01:09:42,267 أنا (جو)، يا أبي 619 01:09:42,268 --> 01:09:45,069 !(جو) 620 01:09:45,070 --> 01:09:46,138 أنا ابنك يا أبي 621 01:09:47,172 --> 01:09:49,073 أنت (ليندن برافن) يا أبي 622 01:09:49,074 --> 01:09:51,076 أنت (ليندن برافن) 623 01:09:51,077 --> 01:09:53,010 أنت (ليندن برافن) 624 01:09:53,011 --> 01:09:54,912 أنا ابنك 625 01:09:54,913 --> 01:09:57,715 أنت (ليندن برافن) أنا ابنك 626 01:09:57,716 --> 01:09:59,283 أبي 627 01:09:59,284 --> 01:10:00,954 هيّا 628 01:10:09,095 --> 01:10:11,496 سنخرج من هنا 629 01:10:11,497 --> 01:10:12,831 هيّا يا أبي 630 01:10:16,868 --> 01:10:18,471 هيّا يا أبي 631 01:10:20,005 --> 01:10:21,374 حسناً 632 01:10:25,043 --> 01:10:27,178 هذا كل ما في شيء يا أبي، هيّا 633 01:10:27,179 --> 01:10:29,249 أنت معي 634 01:10:33,452 --> 01:10:34,853 حسناً 635 01:10:37,422 --> 01:10:38,857 اجلس، اجلس 636 01:10:38,858 --> 01:10:41,393 اجلس، اجلس 637 01:10:43,162 --> 01:10:45,229 انظر إليَّ يا أبي 638 01:10:45,230 --> 01:10:47,498 أريدك أن تنتظر هنا، اتفقنا؟ - حسناً - 639 01:10:47,499 --> 01:10:49,535 امكث هنا - سآتي معك - 640 01:10:57,042 --> 01:11:00,345 حسناً يا أبي، سأعود 641 01:11:00,346 --> 01:11:02,015 (جو) - امكث هنا - 642 01:12:02,207 --> 01:12:03,542 !لا 643 01:12:09,881 --> 01:12:11,416 !(شارلوت) 644 01:12:28,333 --> 01:12:30,167 !اركضي يا (شارلوت) 645 01:12:30,168 --> 01:12:32,472 اذهبي إلى الطريق 646 01:12:55,493 --> 01:12:57,428 تولَ المداخل الجانبية والأمامية 647 01:12:57,429 --> 01:12:59,397 سأذهب للخلف 648 01:12:59,398 --> 01:13:01,601 سنقضي على هذا الكوخ اللعين 649 01:13:02,635 --> 01:13:04,141 !اللعنة 650 01:14:53,177 --> 01:14:55,045 !أنت 651 01:14:55,046 --> 01:14:57,782 توقف يا (كال)، إنها (شارلوت) - أمي وأبي بحاجة إلى مساعدة - 652 01:14:57,783 --> 01:15:00,084 ثمة رجال يطاردون أمي وأبي 653 01:15:00,085 --> 01:15:01,551 هم متواجدون في أنحاء الكوخ - المركز، هذا 101 - 654 01:15:01,552 --> 01:15:03,153 الرجاء إرسال الوحدات المتاحة إلى كوخ (برافن) 655 01:15:03,154 --> 01:15:05,123 في الجبل الأزرق، مرر .هيّا يا (غلين) 656 01:16:34,413 --> 01:16:36,179 !(برافن) 657 01:16:36,180 --> 01:16:38,515 !(برافن) 658 01:16:38,516 --> 01:16:40,251 !اللعنة 659 01:16:40,252 --> 01:16:42,788 !اللعنة 660 01:16:59,304 --> 01:17:00,705 أبي؟ - (برافن) - 661 01:17:00,706 --> 01:17:02,572 أبي؟ 662 01:17:02,573 --> 01:17:03,642 !أبي 663 01:17:05,277 --> 01:17:07,211 !ها هو ذا 664 01:17:07,212 --> 01:17:08,246 دعه يذهب 665 01:17:08,247 --> 01:17:09,447 دعه يذهب 666 01:17:09,448 --> 01:17:10,447 أسقط الفأس 667 01:17:10,448 --> 01:17:11,715 دعه يذهب 668 01:17:11,716 --> 01:17:13,649 أسقط تلك الفأس اللعينة 669 01:17:14,619 --> 01:17:16,386 دعه يذهب فحسب 670 01:17:16,387 --> 01:17:18,589 سأذهب للداخل، أحضر البضاعة، ويمكنك الذهاب 671 01:17:18,590 --> 01:17:19,924 حسناً؟ - ستحضر حقيبتي؟ - 672 01:17:19,925 --> 01:17:21,759 نعم - هل ستحضر حقيبتي الآن؟ - 673 01:17:21,760 --> 01:17:23,394 أنا آسف 674 01:17:23,395 --> 01:17:25,929 هذا ما أردته في المقام الأول أيها الريفي اللعين 675 01:17:25,930 --> 01:17:28,565 تحضر لي حقيبة أخرى !من دمى الدببة؟ اللعنة عليك 676 01:17:28,566 --> 01:17:30,600 فقط دعه يذهب هو لا يعرف ما الذي يحدث؟ 677 01:17:30,601 --> 01:17:32,370 إنه مريض، المعذرة 678 01:17:32,371 --> 01:17:34,272 دعه يذهب فحسب، دعه يذهب فحسب 679 01:17:34,273 --> 01:17:35,939 أنت السبب - بني، رجاءً - 680 01:17:35,940 --> 01:17:37,776 أنت من سبب له ذلك 681 01:17:38,743 --> 01:17:40,778 !لا - بلى - 682 01:17:40,779 --> 01:17:41,879 !أيها العجوز - لا - 683 01:17:41,880 --> 01:17:43,346 نعم 684 01:17:43,347 --> 01:17:45,015 مهلًا 685 01:17:49,253 --> 01:17:50,956 لا، أرجوك 686 01:17:54,693 --> 01:17:55,761 !اللعنة 687 01:17:58,630 --> 01:17:59,930 بني 688 01:17:59,931 --> 01:18:02,000 أبي 689 01:18:11,976 --> 01:18:13,577 !لا 690 01:18:13,578 --> 01:18:15,779 !لا 691 01:18:15,780 --> 01:18:18,551 !أبي 692 01:18:19,984 --> 01:18:21,386 !أبي 693 01:18:24,689 --> 01:18:25,689 !لا 694 01:18:25,690 --> 01:18:26,926 !يا إلهي 695 01:18:39,337 --> 01:18:40,337 !لا 696 01:18:40,338 --> 01:18:41,874 !(جو) 697 01:18:55,453 --> 01:18:56,588 !لا 698 01:19:06,465 --> 01:19:08,698 هنا (كال)، طلق ناري على كوخ (برافن) 699 01:19:08,699 --> 01:19:10,302 .أطلب دعم عاجل 700 01:19:40,698 --> 01:19:41,933 !(جو) 701 01:19:50,876 --> 01:19:52,542 "إلى "101 هنا الوحدة "12"، هل تتلقى؟ 702 01:19:52,543 --> 01:19:53,745 شرطي سقط 703 01:20:06,425 --> 01:20:08,794 ...لا تتحرك، ارفع يديك حيث أستطيع 704 01:20:17,435 --> 01:20:19,804 هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟ 705 01:20:19,805 --> 01:20:20,873 أنا بخير 706 01:20:22,341 --> 01:20:23,607 أين (شارلوت)؟ 707 01:20:23,608 --> 01:20:25,542 لا أعرف، سوف أبحث عنها 708 01:20:25,543 --> 01:20:28,612 أعتقد أن الشرطة هنا، اذهبي حول الطريق وأحضريهم 709 01:20:28,613 --> 01:20:31,614 اذهبي وجِدي ابنتنا، اتفقنا؟ - نعم، بالطبع - 710 01:20:31,615 --> 01:20:33,518 أين أبيك يا (جو)؟ - اذهبي وأحضريها - 711 01:21:24,903 --> 01:21:26,903 أنت بخير 712 01:21:26,904 --> 01:21:29,706 أنصت، خدمات الطواريء الطبية والحريق، علم؟ 713 01:21:29,707 --> 01:21:32,009 خدمات الطواريء الطبيبة في طريقها - سيارة الإسعاف على وصول - 714 01:21:32,010 --> 01:21:33,877 (غلين) - انزلي يا (ستيفاني) - 715 01:21:33,878 --> 01:21:35,815 (شارلوت) في السيارة، اذهبي وانتظري هناك 716 01:21:42,487 --> 01:21:44,822 أمي - حبيبتي - 717 01:21:44,823 --> 01:21:46,823 هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟ 718 01:21:46,824 --> 01:21:47,992 نعم 719 01:21:47,993 --> 01:21:49,094 !يا إلهي 720 01:21:50,828 --> 01:21:52,197 ... دعني 721 01:25:18,036 --> 01:25:19,769 !يا (جو) 722 01:25:19,770 --> 01:25:21,772 ما مشكلتك؟ 723 01:25:21,773 --> 01:25:24,241 هيّا أيها اللعين 724 01:25:24,242 --> 01:25:26,343 !هيَّا 725 01:25:26,344 --> 01:25:27,946 !هيَّا 726 01:25:45,930 --> 01:25:47,864 سأعطيك إياها 727 01:25:47,865 --> 01:25:50,302 أنت صعب المراس لعين يا (جو) سأعترف بذلك 728 01:26:14,893 --> 01:26:16,960 ما الذي يحدث يا (جو)؟ 729 01:26:16,961 --> 01:26:19,929 هل تجعلني أهبط في ذلك؟ 730 01:26:19,930 --> 01:26:21,432 ما هذا؟ 731 01:26:22,734 --> 01:26:24,934 فخ الدب؟ 732 01:26:28,439 --> 01:26:30,940 سأقطع أحشاءك يا (جو) 733 01:26:30,941 --> 01:26:32,943 سأقطع أحشاء زوجتك 734 01:26:32,944 --> 01:26:35,345 وسأخرج أحشاء بنتك الصغيرة 735 01:26:35,346 --> 01:26:38,050 كما قطعت أحشاء أبيك العجوز 736 01:27:16,154 --> 01:27:17,956 !(جو) 737 01:27:31,301 --> 01:27:32,336 !(جو) 738 01:27:32,337 --> 01:27:33,572 أبي؟ 739 01:27:34,538 --> 01:27:35,973 أبي 740 01:28:18,917 --> 01:28:20,285 (شارلوت) 741 01:28:21,252 --> 01:28:24,423 أبي - (جو) - 742 01:28:30,194 --> 01:28:32,095 !يا إلهي 743 01:28:32,096 --> 01:28:33,362 هل أنت بخير؟ 744 01:28:33,363 --> 01:28:35,233 أنا بخير - حمدًا لرب - 745 01:28:45,143 --> 01:28:47,178 حمدًا للرب أنك بخير 746 01:28:57,221 --> 01:28:58,556 !أبي 747 01:29:00,225 --> 01:29:01,892 أنا بخير، حسناً؟ 748 01:29:01,893 --> 01:29:03,460 كنت بخير 749 01:29:03,461 --> 01:29:05,364 كنت بخير 750 01:29:21,685 --> 01:30:21,785 تمت الترجمة بواسطة {fnAndalusfs35b1c&H000000&3c&HA96662&} || محمد أبو حديدة - محمود فودة || {fs20c&HHE73C01&3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88