1 00:04:29,683 --> 00:04:31,727 Sista lasten, va? 2 00:04:38,567 --> 00:04:40,653 Allt är klart. 3 00:04:44,698 --> 00:04:47,034 Joe, jag har rast. 4 00:04:47,117 --> 00:04:50,621 - Rast? - Ja, har du hört talas om det? 5 00:04:51,664 --> 00:04:55,084 Oväder på ingång. Kör lasten i morgon istället. 6 00:04:55,167 --> 00:04:59,880 Jag klarar mig. Jag måste tillbaka i morgon och fixa lite grejer. 7 00:04:59,964 --> 00:05:03,634 - Okej. Har du snökedjor? - Ja, det har jag. 8 00:05:03,759 --> 00:05:07,972 - Ta på dem när vägen blir slingrig. - Jag fixar det. 9 00:05:08,055 --> 00:05:12,142 Blir vägen för dålig så slaggar jag i din stuga. 10 00:05:12,268 --> 00:05:16,438 Du hinner om du åker nu. Håll dig bort från min stuga. 11 00:05:16,522 --> 00:05:20,484 - Kör försiktigt, kompanjonen. - Det gör jag alltid. 12 00:05:58,314 --> 00:06:02,359 - Pappa! Hur visste du att jag var här? - En fågel viskade det. 13 00:06:02,443 --> 00:06:06,322 De började pipa för att jag var för nära boet. 14 00:06:08,032 --> 00:06:11,035 - Såg de det här med? - Stå still. 15 00:06:11,160 --> 00:06:14,163 Nej, gör det inte! Sluta! 16 00:06:14,288 --> 00:06:17,166 - Saknat mig? - Det har gått tre dagar. 17 00:06:17,249 --> 00:06:18,626 Fem dagar. 18 00:06:18,709 --> 00:06:21,670 Charlotte, ta henne! Rädda mamma! 19 00:06:21,754 --> 00:06:24,465 Bort från mig! Våga inte! 20 00:06:24,548 --> 00:06:26,425 Ge mig en puss. 21 00:06:27,134 --> 00:06:30,304 Soppan står på spisen. Ge mig en puss. 22 00:06:31,639 --> 00:06:33,390 Vi ses i kväll. 23 00:06:34,850 --> 00:06:39,355 Om du är uppe då, så räknar jag det här som förspel. 24 00:06:39,438 --> 00:06:41,982 Vad pratar hon om? 25 00:06:42,066 --> 00:06:46,320 - Var är farfar? - Vi ska sätta upp julbelysningen. 26 00:06:46,445 --> 00:06:51,033 Ett riktigt äventyr. Han är i garaget. Lycka till! 27 00:06:51,158 --> 00:06:54,286 Gå och fixa lite soppa åt mig. 28 00:06:54,370 --> 00:06:56,997 Charlotte, vill du ha en lillebror? 29 00:06:57,081 --> 00:07:00,709 - Mrs Braven, vi ses i kväll! - Javisst. 30 00:07:03,337 --> 00:07:07,508 Vänta bara tills jag kommer hem, Joe Braven! 31 00:07:07,591 --> 00:07:10,094 Jag älskar dig. 32 00:07:14,265 --> 00:07:16,350 Hallå där, farfar! 33 00:07:19,478 --> 00:07:21,397 Vad gör du? 34 00:07:23,023 --> 00:07:27,027 Jag gick hit för att leta efter nånting... 35 00:07:27,111 --> 00:07:29,280 Julbelysningen. 36 00:07:30,531 --> 00:07:32,700 Den är här, pappa. 37 00:07:33,868 --> 00:07:37,913 Jag trodde att den var här uppe. 38 00:07:38,038 --> 00:07:42,376 Den ska vara på sin plats. Man ska lägga saker på sin plats. 39 00:07:42,459 --> 00:07:45,087 Jag jobbar på det. Skål! 40 00:07:47,882 --> 00:07:50,718 - Vad är det här? - Porter. 41 00:07:52,052 --> 00:07:54,138 Smakar som äcklig milkshake. 42 00:07:55,764 --> 00:07:57,183 Middagen är klar. Kom nu. 43 00:08:11,113 --> 00:08:13,115 Pappa? 44 00:08:13,616 --> 00:08:15,451 Ja? 45 00:08:15,576 --> 00:08:17,995 Du sover igen. 46 00:08:20,289 --> 00:08:22,041 Nej. 47 00:08:23,375 --> 00:08:26,045 - Kallar du mig lögnare? - Sluta! 48 00:08:27,505 --> 00:08:31,175 - Du somnar jämt. - Det är för att det är läggdags. 49 00:08:33,719 --> 00:08:37,681 - Här är Piggy. - Men du läste inte ens klart. 50 00:08:37,765 --> 00:08:40,935 - Allvarligt? - Ja, allvarligt. 51 00:08:42,937 --> 00:08:45,272 Var var vi nånstans? 52 00:08:45,397 --> 00:08:50,069 Djuren leker kurragömma. Bethany Björn gömmer sig i grottan. 53 00:08:50,152 --> 00:08:55,282 Hon somnar och vännerna hittar henne inte. Vinter blir till sommar. 54 00:08:55,407 --> 00:08:58,577 Hon blir skogens kurragömmamästare. 55 00:08:58,702 --> 00:09:00,704 Slut. 56 00:09:09,588 --> 00:09:11,131 Lägg av! 57 00:09:11,215 --> 00:09:13,008 God natt, Piggy! 58 00:09:13,133 --> 00:09:14,927 Gör inte så igen. 59 00:09:15,010 --> 00:09:17,471 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig med. 60 00:09:17,555 --> 00:09:21,308 Jag gjorde klart farfars armband. Får jag ge det till honom? 61 00:09:21,392 --> 00:09:25,104 Han sover nog, gumman. Precis som du borde göra. 62 00:09:25,229 --> 00:09:27,898 Han får den i morgon. Släck nu. 63 00:09:36,448 --> 00:09:38,492 Jag älskar dig. 64 00:09:48,294 --> 00:09:49,295 Pappa? 65 00:10:49,063 --> 00:10:51,941 Jösses, inte nu igen... 66 00:10:52,900 --> 00:10:54,568 Pappa? 67 00:11:03,536 --> 00:11:07,081 - Hallå? - Joe, det är Mike från Trinity Bar. 68 00:11:07,164 --> 00:11:11,669 Det är bäst du kommer hit. Ja, din pappa är här igen. 69 00:11:11,752 --> 00:11:15,381 - Ursäkta mig? - Dags för oss att åka hem. 70 00:11:15,506 --> 00:11:18,717 - Släpp henne! - Kom nu, älskling. 71 00:11:18,843 --> 00:11:20,469 Joe? 72 00:11:20,553 --> 00:11:23,013 - Jag kommer. - Nej, Linden! 73 00:11:23,138 --> 00:11:26,475 - Vad händer? - Pappa är på Trinity igen. 74 00:11:26,559 --> 00:11:28,686 Jag är snart tillbaka. 75 00:12:17,151 --> 00:12:19,778 Pappa, mår du bra? 76 00:12:26,535 --> 00:12:29,288 Nej, jag förstår. Ja, det gör jag. 77 00:12:29,371 --> 00:12:31,874 Okej. Tack, Harris. 78 00:12:31,957 --> 00:12:37,630 Killen han slogs med fick villkorligt för grov misshandel och vill inte anmäla. 79 00:12:38,255 --> 00:12:41,008 Vi har ett problem, Joe. 80 00:12:41,509 --> 00:12:44,428 Det smärtar mig att se din far så här. 81 00:12:45,471 --> 00:12:48,599 Händer det igen, så måste jag gripa honom. 82 00:12:48,682 --> 00:12:50,643 Och dig med. 83 00:12:50,726 --> 00:12:53,103 Visst, jag fattar. 84 00:12:56,315 --> 00:12:59,985 Vi ska bara sy honom för att han fick en skallskada. 85 00:13:00,110 --> 00:13:03,364 - Pappa! - Hallå där, lillsmulan. 86 00:13:03,447 --> 00:13:07,868 - Vad har hänt med ditt ansikte? - Jag brottades med farfar. 87 00:13:07,993 --> 00:13:10,329 - Hur mår han? - Vi har sytt honom. 88 00:13:10,454 --> 00:13:13,123 Gå och titta till farfar. 89 00:13:15,626 --> 00:13:17,837 Vi har röntgat hans huvud. 90 00:13:17,962 --> 00:13:20,756 - Hur såg det ut? - Okej. Varför slogs han? 91 00:13:20,881 --> 00:13:25,469 - Han trodde kvinnan i baren var hans fru. - Jag borde ha sett efter honom. 92 00:13:25,553 --> 00:13:27,304 Är han ensam när ni jobbar? 93 00:13:28,055 --> 00:13:33,143 Jag har mina lektioner när Joe är borta, men ibland dyker det upp saker. 94 00:13:33,227 --> 00:13:37,064 Sen olyckan har hans mentala tillstånd förvärrats. 95 00:13:37,189 --> 00:13:40,860 - Jag ska höra med en till neurolog. - Nej, det räcker. 96 00:13:40,985 --> 00:13:45,114 - Han måste övervakas bättre. - Jag sätter inte pappa på ett hem. 97 00:13:46,115 --> 00:13:49,785 - Det är inte det enda alternativet. - Är han klar nu? 98 00:13:49,910 --> 00:13:52,079 Tänk på saken, Joe. 99 00:13:52,955 --> 00:13:54,790 Visst. 100 00:14:05,885 --> 00:14:09,054 Okej, lilltjejen. Nu går vi hem och lägger dig. 101 00:14:12,141 --> 00:14:14,143 Hej då, pappa. 102 00:14:16,562 --> 00:14:18,522 Vi ses hemma. 103 00:14:21,150 --> 00:14:23,110 Det är... 104 00:14:26,238 --> 00:14:28,324 ...Donnies flicka. 105 00:14:29,325 --> 00:14:31,076 Eller hur? 106 00:14:32,912 --> 00:14:34,705 Det är Charlotte, pappa. 107 00:14:35,915 --> 00:14:38,000 Ditt barnbarn. 108 00:14:41,462 --> 00:14:43,339 Just det. 109 00:14:43,422 --> 00:14:45,758 Ja, det är Charlotte. 110 00:14:50,763 --> 00:14:52,223 Nu åker vi hem, pappa. 111 00:16:02,710 --> 00:16:04,920 Är du redo, din jävel? 112 00:16:12,928 --> 00:16:14,805 Fega inte ur nu. 113 00:16:49,340 --> 00:16:53,219 - Hur ofta kör du norrut? - Varannan vecka. 114 00:16:54,970 --> 00:16:59,225 - Nån annan som kör rutten? - Jag tänker inte blanda in nån annan. 115 00:16:59,308 --> 00:17:02,686 Det är så man utvidgar verksamheten. 116 00:17:02,770 --> 00:17:05,731 Har du ingen annan att ta in? 117 00:17:05,814 --> 00:17:10,486 - Jag tänker inte blanda in nån annan. - Därför är du en smugglare. 118 00:17:10,569 --> 00:17:13,572 Det duger fint. Jag kasserar in... 119 00:17:18,827 --> 00:17:21,080 Herrejösses... 120 00:17:23,082 --> 00:17:24,750 Vad i helvete? 121 00:17:38,264 --> 00:17:40,391 Vad i helvete? 122 00:17:42,726 --> 00:17:47,481 - Herrejösses... - Du skulle bara köra lastbilsjäveln! 123 00:17:47,982 --> 00:17:51,026 Vi måste få bort det innan nån kommer. 124 00:17:51,151 --> 00:17:53,654 Hämta min väska och yxan. 125 00:18:05,708 --> 00:18:07,334 Fan! 126 00:18:09,086 --> 00:18:12,673 - Var är den? - Här! Ge mig ficklampan. 127 00:18:12,756 --> 00:18:16,635 - Precis här? - Hugg upp skiten. Så där, ja! 128 00:18:21,974 --> 00:18:24,894 - Min lastbil! - Det var som fan. 129 00:18:24,977 --> 00:18:28,731 - Det är min lastbil! - Lugn. Hugg upp stocken. 130 00:18:28,856 --> 00:18:31,400 Kom tillbaka hit. Skynda! 131 00:18:35,196 --> 00:18:39,241 - Jösses, så mycket knark! - Ja, man blir nästan hård. 132 00:18:39,325 --> 00:18:41,660 Stoppa in allt i väskan. 133 00:18:46,916 --> 00:18:49,585 Fan, vi måste släcka det här. 134 00:18:52,171 --> 00:18:55,466 Vi måste gömma knarket innan snuten kommer. 135 00:18:55,549 --> 00:18:57,885 Tänk bara ut vart vi ska. 136 00:18:57,968 --> 00:19:02,932 Okej, vi är rätt nära min chefs stuga. Den ligger några kilometer bort. 137 00:19:03,015 --> 00:19:06,060 - Vi gömmer det där. - Okej, nu drar vi. 138 00:19:53,274 --> 00:19:57,111 Älskling, vad gör du? Klockan är ett på natten. 139 00:19:57,194 --> 00:19:59,488 Jag är snart klar. Gå in igen. 140 00:19:59,613 --> 00:20:01,574 Joe... 141 00:20:04,285 --> 00:20:06,370 Titta på mig. 142 00:20:13,586 --> 00:20:16,297 Jag vill inte sätta pappa på ett hem. 143 00:20:31,061 --> 00:20:34,064 Han är den starkaste mannen jag känner. 144 00:20:35,941 --> 00:20:37,818 Se på honom nu. 145 00:20:42,907 --> 00:20:46,869 Jag vill inte att Charlotte ska se honom så här. 146 00:20:50,664 --> 00:20:52,708 Jag vet. 147 00:20:54,084 --> 00:20:56,128 Men vi är en familj. 148 00:21:02,259 --> 00:21:04,929 Och vi ska ta oss igenom det här. 149 00:21:06,347 --> 00:21:10,142 Vi behöver inte ta det här beslutet själva. 150 00:21:11,852 --> 00:21:14,396 Du kan prata med din pappa. 151 00:21:16,899 --> 00:21:18,734 Ta honom till stugan. 152 00:21:19,777 --> 00:21:21,820 Bara du och han. 153 00:21:21,946 --> 00:21:24,323 Han älskar att vara där. 154 00:21:26,450 --> 00:21:29,036 Bara prata med honom. 155 00:22:07,157 --> 00:22:09,869 - Här är det. - Tack och lov. 156 00:22:24,341 --> 00:22:28,387 - Är det verkligen säkert här? - Ja, Joe kommer inte hit. 157 00:22:31,098 --> 00:22:32,808 Skit också! 158 00:22:45,529 --> 00:22:47,031 Kom igen, skynda! 159 00:22:47,156 --> 00:22:48,824 Nu går vi. 160 00:22:49,867 --> 00:22:52,661 Det är skitkallt här uppe. 161 00:22:52,786 --> 00:22:54,413 Här. 162 00:22:56,957 --> 00:22:59,376 Bra, vi hämtar det i morgon. 163 00:22:59,460 --> 00:23:01,378 Fan... 164 00:23:01,504 --> 00:23:05,341 - Jag är iskall. - Ta den om du så förbannat iskall. 165 00:23:05,466 --> 00:23:08,636 - Jag försöker dela med mig. - Ta filten. 166 00:23:10,221 --> 00:23:12,306 Tack och lov. 167 00:23:16,560 --> 00:23:19,271 Fan... 168 00:23:19,396 --> 00:23:22,274 Ta det bara lugnt. Oroa dig inte. 169 00:23:25,903 --> 00:23:28,030 Tack, herrn! 170 00:23:28,113 --> 00:23:29,990 Din dumma idiot. 171 00:23:30,074 --> 00:23:33,702 Skratta du. Den där skiten är mitt levebröd. 172 00:23:33,786 --> 00:23:38,791 Du borde oroa dig för Kassen, så håll käften medan jag ringer. 173 00:23:56,392 --> 00:23:58,477 Läget, Kassen? 174 00:24:00,813 --> 00:24:02,731 Är du hungrig? 175 00:24:02,815 --> 00:24:05,651 Pannkakorna är inte så pjåkiga. 176 00:24:08,988 --> 00:24:10,948 Lyssna nu... 177 00:24:11,073 --> 00:24:15,995 Jag vet att de tabbade sig, men jag lovar att ordna upp allt. 178 00:24:21,292 --> 00:24:23,752 Snälla, ge mig en chans till. 179 00:24:26,046 --> 00:24:27,798 Fan! 180 00:24:46,734 --> 00:24:51,614 - Vad har hänt? - Vi fick problem. Grejerna är inte här. 181 00:24:51,697 --> 00:24:55,284 - Åh, nej... - Men jag har hela lasten. 182 00:24:55,409 --> 00:25:01,999 Jag vet att du ville dela upp sändningen, men jag fick med allt på en enda tur. 183 00:25:02,082 --> 00:25:06,086 Så genialiskt. Var finns den nånstans? 184 00:25:06,170 --> 00:25:09,965 På andra sidan gränsen. Jag har gömt den. 185 00:25:10,049 --> 00:25:13,802 Problemet är att lastbilen åkte av vägen och snuten kom. 186 00:25:13,886 --> 00:25:18,057 Men Pete kommer och hämtar oss, så du behöver inte oroa dig. 187 00:25:19,016 --> 00:25:22,311 Be Pete att stanna hemma. Jag kommer. 188 00:25:22,394 --> 00:25:25,606 - Man får inte röka här. - Var fan är ni? 189 00:25:25,689 --> 00:25:27,942 - Det är okej. - Herrn? 190 00:25:28,067 --> 00:25:30,528 - Jag säger åt honom. - Var är vi? 191 00:25:31,612 --> 00:25:33,656 Greenwood Inn, rum 8. 192 00:25:33,739 --> 00:25:37,284 Vi är på Greenwood Inn, rum 8. 193 00:25:40,079 --> 00:25:41,121 Fan... 194 00:25:43,374 --> 00:25:45,501 Släck den, dumhuvud. 195 00:25:47,461 --> 00:25:49,296 Dumhuvud... 196 00:25:57,137 --> 00:25:59,974 Det här kommer att göra ont. 197 00:26:35,634 --> 00:26:37,928 - God morgon. - Hej, pappa. 198 00:26:38,053 --> 00:26:40,181 God morgon, farfar. 199 00:26:41,432 --> 00:26:43,100 Hej på dig. 200 00:26:43,225 --> 00:26:46,061 Gjorde du den åt mig? Tack. 201 00:26:47,104 --> 00:26:50,900 - Hur mår du i dag, farfar? - Jag mår fint. Bara fint. 202 00:26:51,025 --> 00:26:57,114 - Jag är redo att gå tillbaka till jobbet. - Du borde nog ta ledigt i dag, pappa. 203 00:26:57,198 --> 00:27:00,618 - Vi kanske kan åka upp till stugan. - Varför då? 204 00:27:02,995 --> 00:27:06,624 Du kan hjälpa mig att stänga den för vintern. 205 00:27:06,749 --> 00:27:10,503 Det är första gången din farsa ber mig om hjälp. 206 00:27:10,586 --> 00:27:14,673 - Okej, jag följer med. - Jag vill också följa med. 207 00:27:14,798 --> 00:27:20,429 Vi kan gå ut och jaga, så att du inte tar efter din pappas dåliga vanor. 208 00:27:20,513 --> 00:27:25,392 Jag ska faktiskt inte jobba i dag, så jag skulle behöva din hjälp här. 209 00:27:25,518 --> 00:27:27,186 Snälla mamma... 210 00:27:27,311 --> 00:27:30,814 - Inte den där blicken. - Titta inte på mig. 211 00:27:30,940 --> 00:27:33,234 Pappa, jag träffar dig aldrig. 212 00:27:33,359 --> 00:27:37,279 - Jag lovar att ta med dig nästa gång. - Det säger du jämt! 213 00:27:38,322 --> 00:27:40,449 Du kan ta henne. 214 00:27:42,284 --> 00:27:48,541 - Allt är packat. Hämtar du dina grejer? - Okej, får jag bara äta ett ägg först? 215 00:27:58,342 --> 00:28:00,219 Jag kan köra. 216 00:28:00,928 --> 00:28:03,013 Jag kör, pappa. 217 00:28:12,022 --> 00:28:14,692 Sätt dig bekvämt, gamle man. 218 00:30:18,315 --> 00:30:20,192 Fan... 219 00:30:36,333 --> 00:30:41,839 Du gillar sån här skit, va? Schyst G.I. Joe-mundering, grabben. 220 00:30:41,922 --> 00:30:45,426 - Vem är din polare? - Weston. Han ska visa vägen. 221 00:30:45,509 --> 00:30:48,512 Okej. Du kan åka med Gentry. 222 00:30:48,596 --> 00:30:50,931 Weston, du åker med oss. 223 00:30:52,183 --> 00:30:54,268 Mitt herrskap! 224 00:30:58,606 --> 00:31:00,441 Ta det lugnt! 225 00:31:01,400 --> 00:31:03,152 Läget? 226 00:31:06,197 --> 00:31:08,157 Hur är läget? 227 00:31:18,042 --> 00:31:20,294 Bra. Vi har el. 228 00:31:22,129 --> 00:31:25,883 Vi öppnar gardinerna och släpper in lite ljus. 229 00:31:51,158 --> 00:31:53,369 Nån lämnade korgen halvtom. 230 00:31:53,452 --> 00:31:56,080 - Kan du ta in lite ved? - Visst. 231 00:32:11,053 --> 00:32:12,972 Här har du. 232 00:32:14,598 --> 00:32:19,019 - Får jag prata med dig, pappa? - Sätt på kaffe först. 233 00:32:19,103 --> 00:32:21,605 Javisst, om ett ögonblick. 234 00:32:22,815 --> 00:32:25,234 Får jag fråga dig en sak? 235 00:32:33,075 --> 00:32:36,078 Minns du vad som hände i går på baren? 236 00:32:39,039 --> 00:32:43,669 Jag råkade i en dispyt och fick elva stygn. Jo, jag minns det. 237 00:32:44,712 --> 00:32:51,051 Du försökte dra ut en kvinna i armen. De sa att du trodde att det var mamma. 238 00:32:51,177 --> 00:32:53,888 Nej, det tror jag inte. 239 00:32:57,850 --> 00:33:01,020 Minns du att du såg Charlotte på sjukhuset? 240 00:33:01,103 --> 00:33:04,481 Vad är det här egentligen? Vad gör du? 241 00:33:04,607 --> 00:33:06,859 Vad är det för frågor? 242 00:33:08,652 --> 00:33:12,156 Doktorn säger att du behöver mer övervakning. 243 00:33:14,450 --> 00:33:18,662 - Behöver jag övervakas? - Nej, men när du går iväg och... 244 00:33:18,787 --> 00:33:21,498 Vad mer säger doktorn? 245 00:33:22,291 --> 00:33:25,753 - Ska jag sättas på ett nåt hem? - Nej. 246 00:33:25,878 --> 00:33:29,757 - Vi måste prata om det vi kan göra. - Jaså, det måste vi? 247 00:33:29,840 --> 00:33:35,012 Jag ska säga dig en sak. Farsan gav mig inte kvarnen för att han var tvungen. 248 00:33:35,095 --> 00:33:37,890 Han kunde göra jobbet själv. 249 00:33:37,973 --> 00:33:41,727 Jag satte honom inte på ett hem med sängvätande gubbar! 250 00:33:41,810 --> 00:33:45,773 - Jag ska inte sätta dig på ett hem. - Det kan du ge dig fan på! 251 00:33:48,400 --> 00:33:50,069 Ja... 252 00:33:50,986 --> 00:33:53,656 Jag glömmer vissa saker nu. 253 00:33:53,781 --> 00:33:57,368 Försök själv falla från 12 meters höjd 254 00:33:57,451 --> 00:34:01,080 med bara en helikopterhytt som mildrar fallet. 255 00:34:01,205 --> 00:34:05,251 Undra om du skulle palla det, din tuffing. 256 00:34:06,418 --> 00:34:10,005 Pappa, jag vill inte bråka. Jag vill bara prata. 257 00:34:10,089 --> 00:34:13,509 Jaha? Blev det som du trodde, eller? 258 00:34:15,094 --> 00:34:17,555 - Pappa... - För fan. 259 00:34:58,721 --> 00:35:00,806 Fan, stanna här. 260 00:35:16,572 --> 00:35:18,240 Jag tror... 261 00:35:19,658 --> 00:35:21,577 ...att Joe är här. 262 00:35:21,702 --> 00:35:26,290 Vad i helvete snackar du om? Du sa att väskan var säker här. 263 00:35:29,001 --> 00:35:31,921 - Finns det nån annan utväg? - Nej. 264 00:35:32,004 --> 00:35:36,342 Bara stigar som leder till Blue Mountain. Det här är enda vägen. 265 00:35:36,425 --> 00:35:39,553 - Stugan är nån kilometer bort. - Mobiltäckning? 266 00:35:39,678 --> 00:35:41,931 Inte här. 267 00:35:42,056 --> 00:35:45,100 Kanske uppe på Blue Mountain. 268 00:35:45,184 --> 00:35:47,394 Säkra vägen 150 m runt om. 269 00:35:47,520 --> 00:35:53,192 Clay och Louisi tar östra sidan. Ridley och Essington tar västra. 270 00:35:53,317 --> 00:35:57,571 - Vi tar honom från sidan. Beväpna er. - G.I. Joe, ge mig en sån där. 271 00:35:57,655 --> 00:36:01,534 Jag känner killen. Låt mig snacka med honom. 272 00:36:01,659 --> 00:36:04,203 - Vad är det här? - Snacka? 273 00:36:04,286 --> 00:36:06,455 Vi ska bara ha våra grejer. 274 00:36:06,539 --> 00:36:11,961 Den som inte har gjort en dundertabbe senaste dygnet-upp med handen. 275 00:36:12,086 --> 00:36:15,965 Håll käften och gör som du blir tillsagd. 276 00:37:08,350 --> 00:37:10,436 Låset är trasigt. 277 00:37:13,355 --> 00:37:15,816 - Vad fan är det där? - Vet inte. 278 00:37:19,987 --> 00:37:22,865 Det finns spår där ute. Fotspår. 279 00:37:24,909 --> 00:37:26,827 Här omkring. 280 00:37:32,666 --> 00:37:35,920 - Hej, pappa. - Charlotte, vad gör du här? 281 00:37:37,963 --> 00:37:41,592 - Vet mamma var du är? - Jag lämnade en lapp. 282 00:37:41,675 --> 00:37:45,679 Var du i bagageutrymmet? Gumman, du är ett busfrö. 283 00:37:46,639 --> 00:37:48,807 Pappa, nu går vi! 284 00:37:54,605 --> 00:37:57,733 - Har alla intagit position? - Inte än. 285 00:37:57,816 --> 00:37:59,652 Nästan. 286 00:38:05,616 --> 00:38:07,743 Pappa, förlåt mig. 287 00:38:08,452 --> 00:38:10,579 Hoppa in i bilen. 288 00:38:51,537 --> 00:38:53,747 Vi har en andreman. 289 00:38:53,873 --> 00:38:55,541 Skjut dem båda. 290 00:39:14,852 --> 00:39:17,897 - Vad är det? - Nånting är fel. 291 00:39:23,694 --> 00:39:25,362 Kom igen! 292 00:39:26,280 --> 00:39:28,824 Gumman, lägg dig ner. 293 00:39:34,455 --> 00:39:36,790 Inget skotthåll. 294 00:39:37,791 --> 00:39:41,295 Vi rör oss närmare stugan. Essington, bakre östra hörnet. 295 00:39:42,171 --> 00:39:46,425 Louisi, det främre östra. Ridley tar det främre västra. 296 00:39:46,509 --> 00:39:50,596 Clay tar det bakre västra. Säg till när ni är i position. 297 00:39:50,679 --> 00:39:55,226 Nu åker vi. Du får sitta fram med de stora killarna. 298 00:39:55,309 --> 00:39:56,977 För fan... 299 00:40:17,831 --> 00:40:19,124 Dra för gardinerna. 300 00:40:19,208 --> 00:40:22,920 - Vad är det som händer? - Det är ingen fara, hjärtat. 301 00:40:27,883 --> 00:40:29,426 Pappa? 302 00:40:29,510 --> 00:40:31,595 Det ordnar sig. 303 00:40:40,813 --> 00:40:42,690 Komradion är i skjulet. 304 00:40:42,773 --> 00:40:45,693 - Är du en bra skytt? - Vad tror du? 305 00:40:47,987 --> 00:40:51,574 - Pappa? - Farfar och jag måste fixa några saker. 306 00:40:51,657 --> 00:40:53,868 - Jag kan hjälpa till. - Håll dig undan. 307 00:40:58,664 --> 00:41:02,293 Det är viktigt att du bara öppnar dörren för mig. 308 00:41:02,376 --> 00:41:05,045 Okej, gumman. In med dig. 309 00:41:05,129 --> 00:41:07,339 Jag älskar dig. 310 00:41:38,120 --> 00:41:42,166 - Meddela när ni är i position. - Uppfattat. Bakre östra. 311 00:41:42,291 --> 00:41:44,293 Bakre västra här. 312 00:41:44,376 --> 00:41:47,171 Uppfattat. Bakre östra här. 313 00:41:47,254 --> 00:41:51,383 Håll era positioner tills väskan är säkrad. 314 00:42:26,460 --> 00:42:29,547 Joe Braven på Blue Mountain här. Kom. 315 00:42:30,923 --> 00:42:36,136 - Joe Braven på Blue Mountain här. Kom. - Fish och Game här. Fortsätt. 316 00:42:36,220 --> 00:42:38,514 Det här är Joe Braven... 317 00:43:02,204 --> 00:43:03,789 Varför står vi här? 318 00:43:03,914 --> 00:43:07,543 Ge mig en pistol så går jag inte och skjuter honom. 319 00:43:09,712 --> 00:43:11,922 Känner du honom? 320 00:43:12,006 --> 00:43:14,008 Ja, för fan. 321 00:43:15,092 --> 00:43:17,469 Berätta om honom. 322 00:43:20,598 --> 00:43:23,851 - Hur många är de? - Åtminstone fyra. 323 00:43:25,519 --> 00:43:27,730 Du måste se det här. 324 00:43:35,779 --> 00:43:37,740 Den jäveln. 325 00:43:40,367 --> 00:43:43,162 - Vad tänker du göra? - Snacka med honom. 326 00:43:44,121 --> 00:43:49,418 De är inte här för att snacka. De kommer att skjuta dig och sen ta oss. 327 00:43:52,796 --> 00:43:53,881 Jag har en idé. 328 00:43:56,258 --> 00:43:57,676 Det var som fan... 329 00:44:11,857 --> 00:44:14,193 Hörru, vet du vad du gör? 330 00:44:15,194 --> 00:44:17,029 Jag tror det, pappa. 331 00:44:18,405 --> 00:44:21,075 Du kan väl gå in och få ut honom? 332 00:44:23,661 --> 00:44:26,622 Hans familj är därinne. Vi får komma tillbaka. 333 00:44:26,747 --> 00:44:29,041 Den jäveln har vårt knark. 334 00:44:29,166 --> 00:44:31,210 Få bara ut honom. 335 00:44:48,102 --> 00:44:50,813 Han kommer ut. Louisi och Ridley, gå in bakifrån. 336 00:44:55,109 --> 00:44:56,777 Hej på dig. 337 00:45:00,447 --> 00:45:02,950 Jag är hemskt ledsen. 338 00:45:08,289 --> 00:45:11,792 Mr Braven, jag är ledsen att vi stör. 339 00:45:23,679 --> 00:45:25,848 Var fan är resten? 340 00:45:30,144 --> 00:45:33,564 Skjuter ni mig så bränner mina killar upp resten. 341 00:45:37,860 --> 00:45:39,820 Lämna mina ägor. 342 00:45:39,904 --> 00:45:44,658 Jag möter er på Waven Cafe om en timme och tar med resten. 343 00:45:44,742 --> 00:45:49,747 Nej, glömt det! Pallra dig in och hämta resten nu, din skit! 344 00:45:49,830 --> 00:45:52,374 Nej, jag vill inte åka till stan. 345 00:45:53,584 --> 00:45:56,837 En stadskille som jag är inte välkommen där. 346 00:45:56,921 --> 00:45:59,965 Dessutom kan jag springa på Stephanie. 347 00:46:00,090 --> 00:46:02,468 Eller Charlotte. 348 00:46:04,470 --> 00:46:09,391 Jag är inte här för att döda bra personer. Jag vill bara ha det som är mitt. 349 00:46:09,517 --> 00:46:12,102 Joe, gör bara som de säger... 350 00:46:14,647 --> 00:46:17,191 Gå in och hämta resten 351 00:46:17,316 --> 00:46:19,610 så åker vi sen. 352 00:46:19,693 --> 00:46:23,447 Kan du vara snäll och göra det, Joe? 353 00:46:23,531 --> 00:46:25,324 Ja. 354 00:46:26,492 --> 00:46:28,744 Håll ett öga på honom. 355 00:46:57,106 --> 00:47:00,609 Ger du dem andra hälften är vi så gott som döda. 356 00:47:01,527 --> 00:47:06,323 De har en krypskytt i skogen på framsidan som jag vill knäppa. 357 00:47:06,407 --> 00:47:09,910 Inte än, pappa. Först ska jag ta Charlotte härifrån. 358 00:47:09,994 --> 00:47:14,915 Sen kommer jag tillbaka och hämtar dig. Vänta här tills dess. 359 00:47:16,166 --> 00:47:18,127 Det är uppfattat. 360 00:47:57,082 --> 00:48:00,377 Hej, gumman. Du är jätteduktig. 361 00:48:00,461 --> 00:48:02,213 Kom nu. 362 00:48:02,963 --> 00:48:07,927 Det kommer att ordna sig. Snart behöver farfar och jag din hjälp. 363 00:48:08,010 --> 00:48:10,638 - Jag är beredd. - Min tuffa tjej. 364 00:48:10,721 --> 00:48:13,599 Stanna här. Jag är strax tillbaka. 365 00:48:15,684 --> 00:48:18,646 - Har du dem i sikte? - Ja, det har jag. 366 00:48:18,729 --> 00:48:21,023 Vänta på mitt tecken. 367 00:48:37,122 --> 00:48:40,167 När vi har fått resten, döda allihop. 368 00:48:40,292 --> 00:48:42,086 Uppfattat. 369 00:48:42,169 --> 00:48:43,963 Uppfattat. 370 00:49:43,147 --> 00:49:45,357 Han har väskan! 371 00:49:49,862 --> 00:49:52,948 Följ med! Täck mig. Övervåningen. 372 00:49:57,995 --> 00:50:00,122 Ingen tar sig ur stugan! 373 00:50:00,247 --> 00:50:02,917 - Kör nu! - Nej, för fan! 374 00:50:06,295 --> 00:50:07,755 Ge mig en pistol! 375 00:51:00,391 --> 00:51:05,062 Kommer du ihåg planen? Ta dig till toppen och ring mamma. 376 00:51:05,187 --> 00:51:07,898 Jag älskar dig. Gå nu. 377 00:51:07,982 --> 00:51:09,233 Spring. 378 00:51:13,195 --> 00:51:15,030 Gå nu! 379 00:52:11,045 --> 00:52:12,630 Stanna! 380 00:52:12,713 --> 00:52:15,174 Stäng av motorn. 381 00:52:41,992 --> 00:52:43,827 Vänta. 382 00:52:43,911 --> 00:52:47,623 Huvudvägen ligger ditåt. Varför åker han runt? 383 00:52:49,166 --> 00:52:52,503 - Vad är det? - Han försöker inte fly. 384 00:52:53,212 --> 00:52:55,673 Han är på väg till stugan igen. 385 00:52:57,341 --> 00:53:01,804 Jag tar mig uppåt för att få sikte. Pressa honom mot mig. 386 00:53:08,561 --> 00:53:10,354 Charlotte! 387 00:53:12,815 --> 00:53:14,942 Kom nu, gumman! 388 00:53:25,786 --> 00:53:28,497 Mamma, jag åkte med pappa. 389 00:54:54,375 --> 00:54:58,420 Han är på din sida. Ta väskan och fimpa honom. 390 00:55:51,974 --> 00:55:55,060 - Jag har väskan. - Var är Braven? 391 00:55:55,686 --> 00:55:58,105 Jag ska hitta honom. 392 00:56:15,956 --> 00:56:17,583 Kassen, Joe lämnade inte... 393 00:56:17,708 --> 00:56:19,543 Upprepa, Gentry. 394 00:57:38,455 --> 00:57:39,498 Snälla, svara. 395 00:57:40,916 --> 00:57:43,169 - Joe? - Mamma? 396 00:57:43,252 --> 00:57:46,797 - Du kan inte bara rymma. - Det är män som skjuter på oss. 397 00:57:46,922 --> 00:57:49,383 - Vad sa du? - De skjuter. 398 00:57:49,466 --> 00:57:53,804 - Möt mig vid utsiktspunkten på berget. - Var är du? Hallå? 399 00:57:53,888 --> 00:57:57,057 Charlotte, du försvann. Hallå? 400 00:58:00,853 --> 00:58:03,314 För att ringa ett samtal... 401 00:58:06,734 --> 00:58:08,485 Fan! 402 00:58:17,870 --> 00:58:22,291 - Sheriff Ossler. - Cal, det är Stephanie Braven. 403 00:58:22,374 --> 00:58:26,754 - Joe är i knipa uppe på Blue Mountain. - I knipa? 404 00:58:26,837 --> 00:58:32,009 Charlotte ringde och sa att det var män som sköt. Sen försvann hon. 405 00:58:32,092 --> 00:58:35,346 - Jag försökte ringa igen. - Vi kollar det. 406 00:58:35,471 --> 00:58:38,265 - Jag är på väg dit nu. - Vi tar hand om det. 407 00:58:38,390 --> 00:58:40,017 Snälla, skynda. 408 00:58:43,020 --> 00:58:48,609 Sheriff Ossler här. Harris och jag svarar på ett anrop på Blue Mountain. 409 00:58:49,693 --> 00:58:53,072 - Vad händer? - Skottlossning vid Bravens stuga. 410 00:58:53,155 --> 00:58:57,326 Det är säkert några ungar som skjuter burkar på ett staket. 411 00:59:23,978 --> 00:59:25,896 Fan ta dig! 412 00:59:36,699 --> 00:59:38,492 Den jäveln... 413 00:59:53,591 --> 00:59:55,134 Fan. 414 00:59:57,178 --> 00:59:58,804 Joes dotter var i stugan. 415 00:59:59,805 --> 01:00:05,060 Ridley, ta dig upp på bergstoppen. Ungen ringer efter hjälp. 416 01:00:48,979 --> 01:00:51,815 - Essington. - Kom. 417 01:00:51,899 --> 01:00:54,777 Västra sidan av stugan. Täck oss. 418 01:00:54,860 --> 01:00:57,238 Clay, ta baksidan. 419 01:00:57,321 --> 01:01:01,158 Får jag tag i väskan så dödar vi de jävlarna. 420 01:02:10,394 --> 01:02:14,064 Clay, väskan var ett lockbete. Han är på väg mot dig. 421 01:02:14,148 --> 01:02:17,902 Gå öster om stigen. Vi tar honom från sidan. 422 01:02:34,627 --> 01:02:38,088 - Jag försöker hitta den. - Clay, hitta stigen. 423 01:02:38,172 --> 01:02:40,007 Han kommer på den. 424 01:02:42,134 --> 01:02:44,303 Knarket är kvar i stugan. 425 01:02:44,386 --> 01:02:48,974 Essington och Hallett, bevaka området. Gå inte till anfall. 426 01:02:49,058 --> 01:02:52,728 Ge honom ingen anledning att bränna upp knarket. 427 01:04:30,826 --> 01:04:32,578 Du missade! 428 01:04:33,913 --> 01:04:36,332 Jag borde fan skjuta honom. 429 01:04:37,249 --> 01:04:39,752 Din dumma jävla indian. 430 01:04:41,128 --> 01:04:43,005 Fan! 431 01:05:46,569 --> 01:05:48,195 Clay. 432 01:05:49,738 --> 01:05:52,783 - Clay, har du sett honom? - Inte än. 433 01:07:13,072 --> 01:07:14,782 Han är där! 434 01:07:14,865 --> 01:07:16,617 Kom igen! 435 01:07:34,927 --> 01:07:37,680 Essington, Joe är på väg. 436 01:07:37,763 --> 01:07:41,141 Gå till östra delen av stugan, nära stigen. 437 01:07:41,267 --> 01:07:44,854 Om du kan få sikte på krypskytten, så skjut honom. 438 01:08:00,160 --> 01:08:01,912 Den jäveln... 439 01:08:57,134 --> 01:08:59,136 Omringa honom! 440 01:09:02,097 --> 01:09:03,891 Pappa! 441 01:09:15,402 --> 01:09:17,154 Pappa! 442 01:09:25,454 --> 01:09:28,165 Pappa! Det är jag, Joe. 443 01:09:28,249 --> 01:09:30,751 Pappa! Det är jag, Joe. 444 01:09:30,835 --> 01:09:32,837 Det är jag, Joe! 445 01:09:35,965 --> 01:09:38,717 Pappa, du är Linden Braven. 446 01:09:40,052 --> 01:09:42,096 Du är Linden Braven. 447 01:09:42,179 --> 01:09:43,848 Jag är din son. 448 01:09:43,931 --> 01:09:48,269 Du är Linden Braven och jag är din son. Tyst nu, pappa. 449 01:09:48,352 --> 01:09:49,895 Kom igen! 450 01:09:58,070 --> 01:10:01,740 Vi måste ta oss härifrån. Kom nu, pappa. 451 01:10:05,828 --> 01:10:08,080 Det är bra. Kom nu, pappa. 452 01:10:14,044 --> 01:10:16,255 Jag har dig, pappa. 453 01:10:16,338 --> 01:10:18,174 Så där, ja. 454 01:10:26,599 --> 01:10:28,559 Sätt dig ner här. 455 01:10:32,271 --> 01:10:34,481 Pappa, titta på mig. 456 01:10:34,565 --> 01:10:38,777 - Jag vill att du väntar här. Stanna här. - Jag följer med dig. 457 01:10:46,035 --> 01:10:49,288 Okej, pappa. Jag är strax tillbaka. 458 01:10:49,413 --> 01:10:51,790 - Joe... - Stanna här. 459 01:11:58,816 --> 01:12:00,693 Charlotte! 460 01:12:17,334 --> 01:12:20,296 Spring, Charlotte! Till vägen! 461 01:12:44,612 --> 01:12:48,324 Ta kortsidan och de främre ingångarna. Jag tar baksidan. 462 01:12:48,449 --> 01:12:50,659 Nu fan ska vi ta stugan. 463 01:12:51,952 --> 01:12:53,287 Fan! 464 01:14:44,106 --> 01:14:48,944 - Cal, stanna! Det är Charlotte. - Några män jagar mina föräldrar! 465 01:14:49,069 --> 01:14:52,865 Skicka alla lediga enheter till stugan på Blue Mountain. 466 01:14:52,990 --> 01:14:54,992 Kom igen, Glen. 467 01:16:23,414 --> 01:16:24,957 Braven! 468 01:16:25,040 --> 01:16:27,418 Braven! 469 01:16:48,272 --> 01:16:50,232 - Pappa! - Braven! 470 01:16:51,984 --> 01:16:53,569 Pappa! 471 01:16:55,487 --> 01:16:58,532 - Där är han. - Låt honom gå! 472 01:16:58,616 --> 01:17:00,659 - Släpp yxan! - Låt honom gå! 473 01:17:00,784 --> 01:17:02,745 Släpp den! 474 01:17:04,622 --> 01:17:07,499 Låt honom gå så går jag in och hämtar väskan. 475 01:17:07,625 --> 01:17:12,296 - Så du tänker hämta min väska nu? - Jag är hemskt ledsen. 476 01:17:12,421 --> 01:17:17,468 Det ville jag från början, jävla lantis! Ska du hämta en väska med gosedjur? 477 01:17:17,593 --> 01:17:21,263 Låt honom gå. Han förstår inte vad som händer. Han är sjuk. 478 01:17:21,388 --> 01:17:24,934 - Snälla, låt honom gå. - Det här är ditt fel. 479 01:17:25,059 --> 01:17:26,769 Det är ditt fel! 480 01:17:47,748 --> 01:17:49,124 Min son... 481 01:17:49,208 --> 01:17:51,085 Pappa! 482 01:18:04,849 --> 01:18:06,892 Pappa... 483 01:18:09,353 --> 01:18:11,272 Pappa... 484 01:18:14,525 --> 01:18:16,569 Herregud... 485 01:18:29,874 --> 01:18:30,916 Joe! 486 01:18:55,441 --> 01:18:59,153 Skottlossning vid Braves stuga. Skicka genast förstärkning. 487 01:19:29,725 --> 01:19:31,393 Joe! 488 01:19:39,944 --> 01:19:42,696 - 112 här. Kom. - Ännu en skjuten polis. 489 01:19:55,376 --> 01:19:57,920 Stå still! Händer där jag... 490 01:20:07,054 --> 01:20:10,391 - Älskling, mår du bra? - Jag mår fint. 491 01:20:11,559 --> 01:20:14,395 - Var är Charlotte? - Vet inte. Jag ska hitta henne. 492 01:20:14,520 --> 01:20:17,439 Polisen är nog här. Ta den stigen. 493 01:20:17,565 --> 01:20:19,733 Hitta vår dotter. 494 01:20:20,609 --> 01:20:23,320 - Joe, var är pappa? - Hitta henne. 495 01:21:12,912 --> 01:21:15,831 Är du okej? 496 01:21:15,956 --> 01:21:20,961 - Skicka förstärkning och en ambulans. - Ambulansen är på väg. 497 01:21:21,045 --> 01:21:24,757 - Glen! - Charlotte är i bilen. Vänta där. 498 01:21:31,430 --> 01:21:34,517 - Mamma! - Lilla gumman... 499 01:21:34,600 --> 01:21:36,977 - Mår du bra? - Ja. 500 01:21:40,147 --> 01:21:41,815 Linden? 501 01:25:07,062 --> 01:25:10,774 Joe, vad är ditt problem egentligen? 502 01:25:10,858 --> 01:25:13,944 Kom igen, din jävel. Kom igen, då! 503 01:25:15,654 --> 01:25:17,281 Kom igen! 504 01:25:35,508 --> 01:25:39,303 Det måste jag erkänna, Joe. Du är en tuff jävel. 505 01:26:03,786 --> 01:26:07,498 Vad är det, Joe? Försöker du få mig att trampa i den? 506 01:26:09,500 --> 01:26:11,544 Vad är det? 507 01:26:11,669 --> 01:26:13,712 En björnfälla? 508 01:26:17,591 --> 01:26:21,220 Jag ska sprätta upp dig, Joe. Och sen din fru... 509 01:26:21,846 --> 01:26:24,306 ...och din lilla dotter. 510 01:26:24,431 --> 01:26:27,560 Precis som jag gjorde med din farsa. 511 01:27:20,487 --> 01:27:22,489 - Joe! - Pappa? 512 01:27:23,699 --> 01:27:25,326 Pappa! 513 01:28:07,868 --> 01:28:09,745 Charlotte! 514 01:28:10,329 --> 01:28:12,790 - Pappa! - Joe! 515 01:28:20,214 --> 01:28:23,175 - Herregud... Mår du bra? - Jag mår bra. 516 01:28:23,259 --> 01:28:25,302 Tack och lov. 517 01:28:34,144 --> 01:28:36,647 Tack och lov för det. 518 01:28:46,156 --> 01:28:47,867 Pappa. 519 01:28:49,326 --> 01:28:51,078 Jag mår bra. 520 01:28:51,161 --> 01:28:53,455 Pappa mår bra.