1 00:04:47,680 --> 00:04:50,115 - Das ist der letzte für heute, oder? - Jep. 2 00:04:55,840 --> 00:04:57,559 Okay. Noch einer. 3 00:05:01,960 --> 00:05:02,996 "KOMM UND LASS UNS FEIERN" 4 00:05:03,160 --> 00:05:04,913 - Ho. - Joe, ich mach gerade Pause. 5 00:05:05,080 --> 00:05:07,117 - Pause, hm? - Ja, schon mal gehört? 6 00:05:07,280 --> 00:05:08,316 Nö. 7 00:05:09,480 --> 00:05:13,076 Es kommt ein Sturm. Fahr morgen weiter und bleib heute in der Stadt. 8 00:05:13,240 --> 00:05:17,280 Ach, das geht schon. Ich komme morgen wieder und kümmere mich um den Rest. 9 00:05:17,760 --> 00:05:19,274 Okay. 10 00:05:19,480 --> 00:05:21,358 - Hast du Ketten? - Ja, natürlich. 11 00:05:21,600 --> 00:05:23,637 Wenn ein Schneesturm dich erwischt... 12 00:05:23,800 --> 00:05:25,996 Was wird das? 'ne Nachhilfestunde? 13 00:05:26,200 --> 00:05:29,830 Falls ich nicht über den Pass komme, schlafe ich eben bei dir, Kumpel. 14 00:05:30,400 --> 00:05:34,030 Wenn du gleich losfährst, schaffst du's. Und komm bloss nicht zu mir. 15 00:05:34,200 --> 00:05:36,920 - Fahr vorsichtig, Mann. - Klar, wird gemacht. 16 00:06:07,040 --> 00:06:08,633 Hey! 17 00:06:16,160 --> 00:06:20,200 - Dad! Woher weißt du, wo ich bin? - Das haben mir die Vögel gezwitschert. 18 00:06:20,360 --> 00:06:22,477 Die zwitschern, weil ihr Nest hier ist. 19 00:06:26,000 --> 00:06:28,754 - Haben sie dir das auch verraten? - Keine Bewegung. 20 00:06:28,960 --> 00:06:31,873 Nein, nein, nein, nein! Stopp! 21 00:06:32,080 --> 00:06:34,800 - Hast du mich vermisst? - Das waren volle drei Tage! 22 00:06:34,960 --> 00:06:37,634 - Es waren fünf Tage. Charlotte, komm her. - Dad! 23 00:06:37,880 --> 00:06:41,191 - Rette Mom. - Geh runter von mir. Nein, fuck. 24 00:06:42,520 --> 00:06:45,558 - Küsst mich lieber. Gib mir 'nen Kuss. - Die Suppe... Steht auf. 25 00:06:45,720 --> 00:06:47,313 Gib mir 'nen Kuss. 26 00:06:49,600 --> 00:06:52,274 - Ich sehe dich heute Nacht. - Hm. Okay. 27 00:06:52,440 --> 00:06:53,954 Ich sehe dich heute Nacht. 28 00:06:54,160 --> 00:06:56,311 Wenn du noch wach bist, ist das schon Vorspiel. 29 00:06:56,480 --> 00:06:58,790 Oh, oh. Was ist das, hm? 30 00:06:59,680 --> 00:07:02,479 - Wo ist Opa? - Die machen die Weihnachtsbeleuchtung. 31 00:07:02,640 --> 00:07:05,553 Die Weihnachtsbeleuchtung. Ein richtiges Abenteuer. 32 00:07:05,720 --> 00:07:08,235 Er ist... in der Garage. Viel Glück damit. 33 00:07:09,000 --> 00:07:11,276 Alles klar. Und du machst mir etwas Suppe. 34 00:07:12,160 --> 00:07:14,629 Charlotte? Wie wär's mit 'nem Bruder? 35 00:07:14,800 --> 00:07:17,315 - Mrs Braven. Ich sehe Sie dann. - Ja. 36 00:07:21,000 --> 00:07:23,356 Wenn ich zurückkomme, Joe Braven... 37 00:07:23,600 --> 00:07:26,115 Wenn ich zurückkomme... Ich liebe dich. 38 00:07:32,080 --> 00:07:33,673 Hey, Paps. 39 00:07:34,640 --> 00:07:36,518 Hey. 40 00:07:37,320 --> 00:07:39,118 Was tust du da? 41 00:07:40,800 --> 00:07:43,110 Äh. Ich wollte hier etwas... 42 00:07:44,000 --> 00:07:45,957 - Suchen. - Lichterketten. 43 00:07:48,440 --> 00:07:50,238 Die sind hier drin. 44 00:07:50,400 --> 00:07:52,756 Oh. Ich dachte, sie, äh... 45 00:07:53,720 --> 00:07:55,632 Ich dachte, sie wären hier oben. 46 00:07:55,880 --> 00:07:59,760 Alles gehört an den richtigen Platz. Du solltest sie da oben verstauen. 47 00:07:59,920 --> 00:08:02,230 - Das wäre besser. - Ich versuch's. Cheers. 48 00:08:05,600 --> 00:08:07,956 - Was ist das? - Ein Dunkles. 49 00:08:09,880 --> 00:08:11,837 Schmeckt wie 'n Scheiss-Milchshake. 50 00:08:13,560 --> 00:08:16,029 Essen ist fertig. Gehen wir. 51 00:08:29,080 --> 00:08:30,594 Daddy? 52 00:08:31,480 --> 00:08:34,473 - Ja? - Du bist wieder eingeschlafen. 53 00:08:34,680 --> 00:08:36,751 "GIBT ES HIER BÄREN?" 54 00:08:38,040 --> 00:08:39,759 - Nein. - Mhm-mhm. 55 00:08:39,920 --> 00:08:41,434 - Mhm-mhm? - Aber klar. 56 00:08:41,640 --> 00:08:44,997 - Ich bin ein Lügner? - Hör bitte auf. Du schläfst immer ein. 57 00:08:47,480 --> 00:08:49,358 Nur weil es Schlafenszeit ist. 58 00:08:51,120 --> 00:08:54,557 - Hier ist Piggy. - Aber das Ende der Geschichte fehlt. 59 00:08:55,600 --> 00:08:57,717 - Echt? - Ja, wirklich. 60 00:09:00,760 --> 00:09:02,991 Also, wo waren wir? 61 00:09:03,240 --> 00:09:07,632 Die Waldtiere spielen verstecken. Bärin Bethany versteckt sich in der Höhle. 62 00:09:07,800 --> 00:09:10,440 Da schläft sie ein. Ihre Freunde finden sie nicht. 63 00:09:10,560 --> 00:09:12,392 Winter wird zu Frühling. 64 00:09:12,560 --> 00:09:16,270 Und sie wird zur Königin des Versteckens gekrönt. 65 00:09:16,920 --> 00:09:18,434 Ende. 66 00:09:27,440 --> 00:09:28,954 Lass das. 67 00:09:29,120 --> 00:09:30,713 Nacht, Piggy. 68 00:09:31,400 --> 00:09:33,392 - Nicht noch mal. - Ich liebe dich. 69 00:09:34,120 --> 00:09:36,271 Ich liebe dich auch. Oh, ähm. 70 00:09:36,440 --> 00:09:39,114 Ich habe Opas Armband fertig. Kann ich es ihm geben? 71 00:09:39,280 --> 00:09:42,318 Er schläft wahrscheinlich schon. Das solltest du auch. 72 00:09:43,360 --> 00:09:45,591 Wir geben's ihm morgen. Mach das Licht aus. 73 00:09:54,040 --> 00:09:55,759 Ich liebe dich. 74 00:10:05,960 --> 00:10:06,996 Paps? 75 00:11:07,360 --> 00:11:09,158 Nicht schon wieder. 76 00:11:10,680 --> 00:11:12,239 Paps? 77 00:11:21,400 --> 00:11:24,313 - Hallo? - Joe, hier ist Mike von der Trinity Bar. 78 00:11:25,200 --> 00:11:27,669 Hör zu, du kommst besser her. 79 00:11:27,840 --> 00:11:29,513 Ja, dein Dad ist wieder hier. 80 00:11:29,680 --> 00:11:32,115 - Was ist los? - Wir gehen besser heim. 81 00:11:32,640 --> 00:11:34,154 Lass sie los! 82 00:11:34,360 --> 00:11:36,431 - Komm schon, Baby. - Ich kenne Sie. 83 00:11:36,680 --> 00:11:39,036 - Joe. - Alles klar. Ich bin unterwegs. 84 00:11:39,320 --> 00:11:40,720 Linden! Nein! 85 00:11:41,520 --> 00:11:43,910 - Was ist los? - Dad ist wieder in der Trinity. 86 00:11:44,120 --> 00:11:45,839 Bin gleich wieder da. 87 00:12:35,960 --> 00:12:39,192 - Alles okay? - Ja... Ja. 88 00:12:44,560 --> 00:12:48,634 Nein, nein, ich verstehe. Ja, ich verstehe. Okay. Danke, Harris. 89 00:12:49,840 --> 00:12:52,753 Der andere ist auf Bewährung wegen Körperverletzung. 90 00:12:52,920 --> 00:12:55,435 Also wird er ihn wohl nicht verklagen, aber... 91 00:12:56,120 --> 00:12:58,077 Wir haben ein Problem, Joe. 92 00:12:58,680 --> 00:13:02,117 Es... Es ist furchtbar, deinen Vater so sehen zu müssen. 93 00:13:03,240 --> 00:13:05,994 Aber passiert das noch mal, verhafte ich ihn. 94 00:13:06,200 --> 00:13:07,714 Und dich auch. 95 00:13:08,400 --> 00:13:10,278 Ja. Hab's kapiert. 96 00:13:14,080 --> 00:13:17,676 Wir mussten ihn wegen einer erheblichen Kopfverletzung nähen. 97 00:13:17,960 --> 00:13:20,270 - Daddy! Daddy! - Hallo, meine Beste. 98 00:13:20,720 --> 00:13:24,509 - Was ist mit deinem Gesicht passiert? - Ich musste mit Opa ringen. 99 00:13:25,840 --> 00:13:28,036 - Wie geht's ihm? - Er hat Stiche bekommen. 100 00:13:28,280 --> 00:13:30,590 - Hey, geh und schau mal nach ihm. - Okay. 101 00:13:33,480 --> 00:13:35,551 Wegen des Kopfes habe ich ein MRT angeordnet. 102 00:13:35,800 --> 00:13:38,474 - Wie sieht's aus? - Ganz okay, aber wie kam es dazu? 103 00:13:38,720 --> 00:13:40,598 Er dachte, eine Frau wäre seine Frau. 104 00:13:40,760 --> 00:13:43,355 War mein Fehler. Ich sollte auf ihn aufpassen. 105 00:13:43,520 --> 00:13:45,671 Ist er allein, wenn Sie arbeiten? 106 00:13:45,840 --> 00:13:49,754 Ich arbeite nicht, wenn Joe nicht da ist, aber manchmal geht das nicht. 107 00:13:51,840 --> 00:13:55,390 Seit dem Unfall letztes Jahr wird sein Geisteszustand schlechter. 108 00:13:55,560 --> 00:13:58,553 - Ich rede mit dem Neurologen. - Nein, das hatten wir schon. 109 00:13:58,800 --> 00:14:01,031 Ich schlage eine Rundumbetreuung vor. 110 00:14:01,280 --> 00:14:05,194 - Ich stecke meinen Dad nicht ins Heim. - Es gibt noch andere Möglichkeiten. 111 00:14:05,360 --> 00:14:08,671 - Darf er jetzt gehen? - Denken Sie drüber nach, Joe. 112 00:14:10,800 --> 00:14:12,314 Ja. 113 00:14:24,080 --> 00:14:26,754 Es ist Zeit, dass du nach Hause kommst, ins Bett. 114 00:14:27,000 --> 00:14:28,559 Okay. 115 00:14:30,440 --> 00:14:32,238 Mach's gut, Dad. 116 00:14:34,440 --> 00:14:36,159 - Bis später. - Ja. 117 00:14:38,120 --> 00:14:39,998 Das... Das ist, ähm... 118 00:14:44,240 --> 00:14:45,515 Donnys Tochter. 119 00:14:47,120 --> 00:14:48,679 Stimmt's? 120 00:14:50,680 --> 00:14:52,399 Das ist Charlotte, Dad. 121 00:14:53,760 --> 00:14:55,558 Sie ist deine Enkelin. 122 00:14:59,200 --> 00:15:01,590 Ja. Ja, ja, das stimmt. Ja. 123 00:15:02,960 --> 00:15:04,519 Charlotte. 124 00:15:05,640 --> 00:15:07,154 Ja. 125 00:15:08,680 --> 00:15:11,070 - Gehen wir heim, Paps. - Hm? 126 00:16:20,520 --> 00:16:22,876 Bereit, Motherfucker? Hm? 127 00:16:29,400 --> 00:16:31,835 Hey. Mach jetzt nicht auf feige, Mann. 128 00:17:07,160 --> 00:17:10,710 - Wie oft machst du die Tour nach Norden? - So alle zwei Wochen. 129 00:17:11,720 --> 00:17:14,394 Okay. Machen noch andere Fahrer die Tour? 130 00:17:15,040 --> 00:17:18,033 - Ich werde keinen anderen mit reinziehen. - Wieso nicht? 131 00:17:18,320 --> 00:17:20,596 Nur so kommst du weiter. Kommst weiter rauf. 132 00:17:20,760 --> 00:17:23,719 Gibt's niemanden, dem du genug vertraust mitzumachen? 133 00:17:23,880 --> 00:17:26,156 Ich will nur niemanden mit reinziehen. 134 00:17:26,320 --> 00:17:28,596 Deswegen wird aus dir auch nie was werden. 135 00:17:28,760 --> 00:17:30,479 Okay. Ich will nur mein Geld. 136 00:17:33,320 --> 00:17:34,800 Fuck! 137 00:17:36,520 --> 00:17:38,079 Scheisse! 138 00:17:40,720 --> 00:17:42,439 Was zum Teufel machst du? 139 00:17:56,040 --> 00:17:57,713 Verdammte Scheisse! 140 00:18:00,040 --> 00:18:01,633 Ach, verdammt. 141 00:18:01,800 --> 00:18:04,918 Hast du sie noch alle? Du solltest einfach nur fahren. 142 00:18:05,760 --> 00:18:08,719 Wir müssen das Zeug wegbringen, bevor jemand kommt. 143 00:18:09,000 --> 00:18:11,356 Hol meine Tasche und 'ne Axt. Fuck. 144 00:18:21,920 --> 00:18:24,037 Fuck. 145 00:18:27,520 --> 00:18:30,433 - Wo ist sie? - Komm her. Gib mir die Taschenlampe. 146 00:18:30,600 --> 00:18:33,798 - Hier drin? - Brich das Scheissding auf. Genau so. 147 00:18:39,840 --> 00:18:42,639 - Verdammt! Mein Truck. - Heilige Scheisse! 148 00:18:42,800 --> 00:18:45,031 - Das ist mein eigener Truck! - Ganz ruhig. 149 00:18:45,200 --> 00:18:48,637 Jetzt mach den blöden Stamm auf. Komm zurück und beeil dich. 150 00:18:52,840 --> 00:18:55,275 Scheisse, das ist 'ne Menge Stoff. 151 00:18:55,520 --> 00:18:57,273 Macht tierisch an, oder? Ja. 152 00:18:57,440 --> 00:19:00,194 Mach die Tasche voll. Hol den anderen Scheiß raus. 153 00:19:00,360 --> 00:19:01,680 Oh Mann. 154 00:19:03,760 --> 00:19:06,639 Fuck. Wir müssen das Feuer löschen, Mann. 155 00:19:09,600 --> 00:19:12,115 Werden wir den Stoff los, bevor die Cops kommen. 156 00:19:12,280 --> 00:19:15,193 - Steck's in die Tasche. - Überleg dir, wo wir hin können. 157 00:19:15,680 --> 00:19:17,160 Okay. 158 00:19:17,360 --> 00:19:19,750 - Wo lang? - Mein Boss hat in der Nähe eine Hütte. 159 00:19:20,000 --> 00:19:22,356 Nur zwei Meilen weg. Wir verstecken es dort. 160 00:19:22,520 --> 00:19:24,079 Einverstanden. 161 00:20:11,120 --> 00:20:13,237 Schatz, was treibst du da? 162 00:20:13,400 --> 00:20:17,189 - Es ist mitten in der Nacht. - Ich bin fast fertig. Geh wieder rein. 163 00:20:17,720 --> 00:20:19,279 Joe. 164 00:20:22,560 --> 00:20:24,517 Schau mich an. Hey. 165 00:20:31,120 --> 00:20:33,430 Ich will meinen Dad nicht ins Heim geben. 166 00:20:48,880 --> 00:20:51,759 Er ist der stärkste Mann, den ich je kannte. 167 00:20:53,680 --> 00:20:55,512 Schau ihn dir jetzt an. 168 00:21:00,640 --> 00:21:03,394 Ich will nicht, dass Charlotte den Verfall sieht. 169 00:21:09,160 --> 00:21:10,389 Ich weiss 170 00:21:12,040 --> 00:21:13,838 Wir sind eine Familie. 171 00:21:16,720 --> 00:21:18,234 Okay? 172 00:21:20,440 --> 00:21:22,397 Wir schaffen das schon. 173 00:21:25,400 --> 00:21:28,279 Vielleicht müssen wir das nicht allein entscheiden. 174 00:21:29,960 --> 00:21:31,838 Rede mit deinem Dad. 175 00:21:34,640 --> 00:21:36,438 Fahr mit ihm zur Blockhütte. 176 00:21:37,560 --> 00:21:39,517 Nur ihr beide. 177 00:21:40,120 --> 00:21:41,998 Er liebt die Blockhütte. 178 00:21:45,160 --> 00:21:47,231 Du musst nur das Thema ansprechen. 179 00:21:51,120 --> 00:21:52,156 Hey. 180 00:22:25,000 --> 00:22:27,071 - Das ist sie. - Wurde aber auch Zeit. 181 00:22:42,000 --> 00:22:45,437 - Denkst du, hier ist es sicher? - Ja, Joe kommt nicht hier rauf. 182 00:22:49,840 --> 00:22:51,513 Fuck. 183 00:22:56,800 --> 00:22:58,473 Alles klar. 184 00:23:03,560 --> 00:23:04,710 Mach schon. 185 00:23:07,160 --> 00:23:09,197 Es ist scheisskalt hier oben. 186 00:23:10,600 --> 00:23:12,159 Hier. 187 00:23:14,480 --> 00:23:17,154 Alles klar, Mann. Wir holen das Zeug morgen. 188 00:23:17,320 --> 00:23:19,073 Verdammt. 189 00:23:19,680 --> 00:23:22,479 - Ich erfriere hier noch. - Das wirst du schon nicht. 190 00:23:22,640 --> 00:23:25,109 - Nimm auch ein Stück. - Nimm die Decke weg. 191 00:23:26,600 --> 00:23:28,717 - Du wartest. - Gott sei Dank. 192 00:23:34,680 --> 00:23:36,239 Scheiße. 193 00:23:37,160 --> 00:23:39,720 Das wird schon. Mach dir keine Sorgen. 194 00:23:44,240 --> 00:23:46,038 Vielen Dank, Sir. 195 00:23:46,200 --> 00:23:49,159 - Blöder Mistbolzen. - Für dich ist das ein Witz, hm? 196 00:23:49,880 --> 00:23:52,873 Nichts Besonderes. Mach dir lieber Sorgen wegen Kassen. 197 00:23:53,040 --> 00:23:54,076 BÜRO 198 00:23:54,240 --> 00:23:56,197 Ich rufe ihn an. Also halt die Klappe. 199 00:24:09,840 --> 00:24:11,991 LEO'S RESTAURANT UND ESSEN ZUM MITNEHMEN 200 00:24:14,280 --> 00:24:15,953 Was läuft, Kassen? 201 00:24:18,640 --> 00:24:21,838 Hast du Hunger? Die Pfannkuchen sind nicht übel. 202 00:24:26,760 --> 00:24:28,274 Hör zu... 203 00:24:28,920 --> 00:24:30,991 Ich weiss, dass ich Mist gebaut habe. 204 00:24:32,240 --> 00:24:34,118 Aber ich bringe das in Ordnung. 205 00:24:39,040 --> 00:24:41,032 Bitte gib mir die Chance dazu. 206 00:24:43,720 --> 00:24:45,234 Fuck. 207 00:25:04,600 --> 00:25:07,035 - Was? - Kleine Verzögerung. 208 00:25:07,200 --> 00:25:08,714 Ich hab's nicht bei mir. 209 00:25:09,360 --> 00:25:12,398 - Oh nein. - Aber ich habe die ganze Lieferung. 210 00:25:12,560 --> 00:25:15,519 Stell dir vor, Mann. Du wolltest den Mist ja aufteilen. 211 00:25:15,720 --> 00:25:19,475 Aber ich habe die ganze verdammte Ladung auf einmal transportiert. 212 00:25:20,120 --> 00:25:22,157 Du bist ein Genie. Und, äh... 213 00:25:23,000 --> 00:25:25,720 - Wo ist es? - In Sicherheit. Wir haben's versteckt. 214 00:25:25,960 --> 00:25:27,599 Alles gut. 215 00:25:27,800 --> 00:25:31,760 Blöderweise haben wir den Truck geschrottet, und die Bullen rückten an. 216 00:25:31,920 --> 00:25:35,311 Pete kommt uns morgen abholen, also mach dir keine Sorgen. 217 00:25:36,880 --> 00:25:38,599 Sag Pete, er kann wegbleiben. 218 00:25:39,200 --> 00:25:41,237 - Ich komme. - Rauchen verboten. 219 00:25:41,480 --> 00:25:43,756 - Er macht sie aus. Ist okay. - Wo bist du? 220 00:25:43,920 --> 00:25:45,639 - In irgendeinem Hotel. - Sir. 221 00:25:45,920 --> 00:25:48,230 - Ist okay, Ma'am. - Wo sind wir, Weston? 222 00:25:49,320 --> 00:25:51,277 Greenwood Inn, Zimmer acht. 223 00:25:51,440 --> 00:25:53,511 Im Greenwood Inn, Zimmer acht. 224 00:25:57,800 --> 00:25:58,836 Fuck. 225 00:26:01,200 --> 00:26:03,192 Mach sie aus, Arschloch. 226 00:26:05,360 --> 00:26:07,113 Arschloch. 227 00:26:14,840 --> 00:26:16,718 Das tut jetzt weh. 228 00:26:22,520 --> 00:26:25,115 - Er bringt ihn um! - Hör jetzt auf! 229 00:26:49,480 --> 00:26:51,870 Hallo, Mrs Braven. 230 00:26:53,520 --> 00:26:55,637 - Morgen. - Hey, Dad. 231 00:26:56,440 --> 00:26:59,000 - Morgen, Opa. - Hey. 232 00:26:59,760 --> 00:27:02,229 Komm mal her. Hey, hast du das selbst gemacht? 233 00:27:02,400 --> 00:27:03,754 - Ja. - Danke. 234 00:27:04,760 --> 00:27:08,037 - Hey, Pop, wie geht's dir heute? - Gut. Ich fühle mich gut. 235 00:27:08,840 --> 00:27:12,356 Hey, ich... fühle mich, als könnte ich wieder arbeiten. 236 00:27:12,520 --> 00:27:14,955 Du solltest dir heute freinehmen, Dad. Okay? 237 00:27:15,120 --> 00:27:18,318 - Ich dachte, wir könnten zur Hütte fahren. - Wozu denn? 238 00:27:20,440 --> 00:27:22,830 Hilf mir, sie für den Winter fertig zu machen. 239 00:27:23,080 --> 00:27:25,072 Hey, hey, das ist das erste Mal, 240 00:27:25,240 --> 00:27:27,800 dass dein Opa bei irgendwas helfen soll. 241 00:27:28,480 --> 00:27:30,233 Okay. Ich komme mit. 242 00:27:31,200 --> 00:27:33,556 - Ich will auch. Bitte. - Wir gehen jagen. 243 00:27:34,800 --> 00:27:36,598 Ich kann dir den Unfug austreiben, 244 00:27:36,760 --> 00:27:38,752 den dein Dad dir beigebracht hat. 245 00:27:39,360 --> 00:27:43,115 Ich muss heute nicht arbeiten gehen. Also könntest du mir etwas helfen. 246 00:27:43,360 --> 00:27:46,114 - Oh, Mommy, bitte. - Schau mich nicht so an. 247 00:27:46,360 --> 00:27:48,511 - Nein, Fräulein. - Schau mich nicht an. 248 00:27:49,360 --> 00:27:51,920 - Dad! Ich sehe dich fast nie. - Charlotte, hör zu. 249 00:27:52,080 --> 00:27:54,993 - Nächstes Mal nehme ich dich mit. - Dad, das sagst du immer. 250 00:27:56,120 --> 00:27:57,839 Sie gehört dir. 251 00:28:00,160 --> 00:28:02,834 Ich habe schon alles gepackt. Holst du dein Zeug? 252 00:28:02,960 --> 00:28:06,032 Okay. Darf ich zuerst... ein Ei essen, mein Sohn? 253 00:28:16,080 --> 00:28:17,799 Ich fahre. 254 00:28:17,960 --> 00:28:19,917 Ich mach das schon. 255 00:28:21,280 --> 00:28:23,033 Na gut. 256 00:28:29,720 --> 00:28:31,712 Mach's dir bequem, alter Mann. 257 00:30:36,120 --> 00:30:37,634 Scheisse. 258 00:30:45,880 --> 00:30:46,916 Ah. 259 00:30:48,760 --> 00:30:50,274 Hey. 260 00:30:54,040 --> 00:30:56,032 Verdammt, das macht dir Spaß, hä? 261 00:30:57,600 --> 00:31:00,638 - Nettes G.I.-Joe-Outfit, Mann. - Dein Freund? 262 00:31:00,800 --> 00:31:03,076 Das ist Weston. Er übernimmt die Führung. 263 00:31:03,240 --> 00:31:04,515 Okay. 264 00:31:04,760 --> 00:31:07,832 Fahr du doch mit Gentry. Und du fährst mit uns, Weston. 265 00:31:08,000 --> 00:31:09,673 Na los. 266 00:31:09,840 --> 00:31:11,194 Gentlemen. 267 00:31:15,440 --> 00:31:17,511 Hey, hey, hey, hey, langsam, Mann. 268 00:31:19,520 --> 00:31:21,398 Ich komm ja schon. 269 00:31:24,000 --> 00:31:25,878 Wie geht's denn so? 270 00:31:35,920 --> 00:31:38,196 Gut. Wir haben Strom. 271 00:31:39,560 --> 00:31:42,758 Wir machen die Vorhänge auf und lassen etwas Licht rein. 272 00:32:09,040 --> 00:32:12,238 Da ist nicht mehr viel zum Heizen da. Bringst du Holz rein? 273 00:32:12,760 --> 00:32:13,796 Ja. 274 00:32:28,760 --> 00:32:29,796 Hier. 275 00:32:32,320 --> 00:32:36,155 - Kann ich kurz mit dir reden, Dad? - Lass doch schon mal den Kaffee laufen. 276 00:32:36,840 --> 00:32:39,036 Ja, ähm... Nur 'ne Minute. 277 00:32:40,680 --> 00:32:42,239 Kann ich dich was fragen? 278 00:32:50,920 --> 00:32:53,833 Weißt du noch, was gestern in der Bar passiert ist? 279 00:32:56,720 --> 00:32:59,235 Ich hatte etwas Streit und musste genäht werden. 280 00:32:59,400 --> 00:33:01,278 Klar weiss ich das noch. 281 00:33:02,520 --> 00:33:05,080 Du wolltest eine fremde Frau aus der Bar ziehen. 282 00:33:05,240 --> 00:33:07,197 Du dachtest wohl, es wäre Mom. 283 00:33:09,480 --> 00:33:11,711 Nein. Dachte ich sicher nicht. 284 00:33:15,560 --> 00:33:17,916 Weisst du, dass Charlotte im Krankenhaus war? 285 00:33:18,120 --> 00:33:19,793 Hey, was soll das, hm? 286 00:33:20,960 --> 00:33:23,953 Was soll das werden? Wozu diese Fragen? 287 00:33:26,400 --> 00:33:29,313 Der Arzt denkt, du brauchst 'ne bessere Aufsicht. 288 00:33:32,200 --> 00:33:34,157 Ich brauche also... 'ne Aufsicht? 289 00:33:34,400 --> 00:33:36,357 Wenn du rumläufst und so was machst... 290 00:33:36,640 --> 00:33:39,872 Was denkt der... Arzt denn sonst noch so? 291 00:33:40,120 --> 00:33:42,874 Denkt er, man sollte mich in ein Heim geben? 292 00:33:43,040 --> 00:33:44,872 Nein, das werden wir nicht tun. 293 00:33:45,040 --> 00:33:48,716 - Wir müssen eine bessere Lösung finden. - Ach. Ich sag dir mal was. 294 00:33:48,960 --> 00:33:51,919 Als mir mein Vater die Mühle übergeben hat, 295 00:33:52,160 --> 00:33:54,755 machte er das nicht, weil er nicht mehr konnte. 296 00:33:54,920 --> 00:33:59,199 Ich wollte ihn nicht in ein verdammtes Heim geben voller sabbernder Bettnässer. 297 00:33:59,360 --> 00:34:02,876 - Ich werde dich in kein Heim geben. - Da hast du verdammt recht! 298 00:34:03,080 --> 00:34:04,639 Paps. 299 00:34:06,200 --> 00:34:07,714 Ja... 300 00:34:08,920 --> 00:34:11,355 Ich vergesse jetzt ein paar Sachen, okay? 301 00:34:11,600 --> 00:34:16,800 Hey, fall du mal zwölf Meter tief mit nichts als 'nem Helikopterdach über dir, 302 00:34:16,960 --> 00:34:19,350 das dich irgendwo irgendwann auffängt. 303 00:34:19,560 --> 00:34:22,792 Mal sehen, wie's dir dann ginge. Du Prachtkerl. 304 00:34:24,200 --> 00:34:27,113 Paps, ich will nicht streiten. Ich will nur reden. 305 00:34:28,000 --> 00:34:30,834 Ja? Hast du also gekriegt, was du wolltest? 306 00:34:33,200 --> 00:34:34,919 Verdammt noch mal. 307 00:35:16,560 --> 00:35:18,472 Scheisse. Halt hier an. 308 00:35:28,800 --> 00:35:31,031 Ach Scheisse... 309 00:35:34,400 --> 00:35:35,959 Ah, ich glaube, äh... 310 00:35:37,520 --> 00:35:40,672 - Sieht aus, als wäre Joe hier. - Wovon redest du da, Mann? 311 00:35:40,840 --> 00:35:43,992 - Du hast mir gesagt, es wäre sicher. - Schon klar. 312 00:35:46,800 --> 00:35:49,554 - Gibt's hier noch andere Strassen raus? - Nein. 313 00:35:49,720 --> 00:35:53,714 Es gibt zwar Spuren von Geländefahrzeugen, aber das ist die einzige Straße. 314 00:35:53,880 --> 00:35:57,271 - Bis zur Hütte ist es noch eine Meile. - Handy-Empfang? 315 00:35:58,080 --> 00:35:59,639 Nicht hier oben. 316 00:35:59,880 --> 00:36:01,872 Vielleicht auf dem Blue Mountain. 317 00:36:02,800 --> 00:36:05,110 Okay, wir sichern die Straße 150 Meter weit. 318 00:36:05,360 --> 00:36:07,636 Clay, Luisi, ihr fahrt zur Ostseite. 319 00:36:07,880 --> 00:36:11,920 Ridley, Essington, ihr fahrt zur Westseite. Wir nehmen ihn in die Zange. 320 00:36:12,080 --> 00:36:14,834 - Holt euch Waffen. - Hey, G.I. Joe, gib mir auch eine. 321 00:36:15,280 --> 00:36:17,875 Hey, hey, hey, hey, hör zu, ich kenne den Kerl, ja? 322 00:36:18,120 --> 00:36:20,476 Lasst mich mit ihm reden. Was soll das werden? 323 00:36:20,640 --> 00:36:24,190 Mit ihm reden? Blödmann. Wir gehen nur da rauf und holen unser Zeug. 324 00:36:24,360 --> 00:36:28,400 Wer in der letzten Zeit keinen Bockmist gebaut hat, darf jetzt die Hand heben. 325 00:36:29,000 --> 00:36:31,356 Haltet die Klappe und tut, was ich gesagt habe. 326 00:36:31,640 --> 00:36:33,279 Los geht's. 327 00:37:05,400 --> 00:37:06,959 Was... 328 00:37:26,080 --> 00:37:28,117 Der Riegel ist kaputt. 329 00:37:31,240 --> 00:37:33,516 - Was zum Teufel ist das? - Ich weiss es nicht. 330 00:37:36,440 --> 00:37:37,999 Jaja. 331 00:37:38,160 --> 00:37:40,550 Da draußen sind Spuren. Fussspuren. 332 00:37:42,240 --> 00:37:43,913 Überall hier. 333 00:37:50,400 --> 00:37:52,392 - Hallo, Daddy. - Charlotte! 334 00:37:52,600 --> 00:37:54,751 Was machst du denn hier? 335 00:37:55,840 --> 00:37:59,038 - Weiss Mom, wo du bist? - Ich hab 'nen Zettel geschrieben. 336 00:37:59,200 --> 00:38:01,317 - Hast du dich im Truck versteckt? - Ja. 337 00:38:01,480 --> 00:38:03,437 Süsse, du kleiner Schlingel. 338 00:38:04,520 --> 00:38:06,512 Paps, wir gehen. 339 00:38:12,480 --> 00:38:14,756 - Ist jeder in Position? - Noch nicht. 340 00:38:15,560 --> 00:38:17,358 Fast. 341 00:38:23,600 --> 00:38:25,557 Dad? Es tut mir leid. 342 00:38:26,040 --> 00:38:27,713 Ab ins Auto. 343 00:39:09,400 --> 00:39:11,437 Ein anderer Mann ist dabei. 344 00:39:11,720 --> 00:39:13,234 Erschiess sie beide. 345 00:39:32,680 --> 00:39:35,593 - Was ist? - Hier stimmt was nicht. 346 00:39:41,400 --> 00:39:43,073 Komm schon. 347 00:39:44,120 --> 00:39:46,510 Schätzchen, geh runter, geh runter. 348 00:39:52,560 --> 00:39:54,472 Kein Schuss. 349 00:39:55,560 --> 00:39:57,438 Dann bewegen wir uns zur Blockhütte. 350 00:39:57,640 --> 00:40:01,270 Essington übernimmt die hintere rechte Ecke. Luisi die vordere. 351 00:40:02,000 --> 00:40:03,992 Ridley, du nimmst vorne links. 352 00:40:04,960 --> 00:40:07,998 Clay, du hinten links. Sagt mir, wenn ihr in Position seid. 353 00:40:08,480 --> 00:40:11,757 Los geht's. Du darfst mal vorne sitzen. 354 00:40:12,920 --> 00:40:14,673 Verdammter Scheiss 355 00:40:35,600 --> 00:40:37,831 - Schliess die Vorhänge, Paps. - Was ist los? 356 00:40:38,000 --> 00:40:40,196 Alles wird gut, Schatz. Alles wird gut. 357 00:40:45,760 --> 00:40:48,559 - Daddy? - Alles wird gut, Schatz. Okay? 358 00:40:58,840 --> 00:41:01,594 - CB-Funk ist in der Garage. - Kannst du gut schiessen? 359 00:41:01,760 --> 00:41:03,831 - Was denkst du denn? - Toll. 360 00:41:05,000 --> 00:41:07,469 - Dad? - Es ist alles in Ordnung, mein Schatz. 361 00:41:07,640 --> 00:41:10,030 - Opa und ich erledigen was. - Ich kann helfen. 362 00:41:10,200 --> 00:41:12,760 Du hilfst mir, indem man dich nicht sieht. 363 00:41:16,440 --> 00:41:19,399 Wichtig: Mach nicht auf, wenn ich es nicht bin. 364 00:41:19,600 --> 00:41:21,831 - Okay. - Gut, Kleine. Geh da rein. 365 00:41:23,240 --> 00:41:24,913 Ich hab dich lieb. 366 00:41:55,960 --> 00:41:58,236 Wenn ihr in Position seid, gebt Bescheid. 367 00:41:58,400 --> 00:42:01,837 - Bin da. Hinten rechts. - Hinten links. 368 00:42:02,000 --> 00:42:04,560 - Vorne links. - Vorne rechts. 369 00:42:04,720 --> 00:42:07,440 Bleibt in Position, bis wir die Tasche haben. 370 00:42:44,120 --> 00:42:47,238 Hier ist Joe Braven auf dem Blue Mountain. Hört mich jemand? 371 00:42:48,760 --> 00:42:51,480 Joe Braven hier, auf dem Blue Mountain. Jemand da? 372 00:42:51,720 --> 00:42:53,791 Hier Fisch & Spiele. Was ist Joe? 373 00:42:53,960 --> 00:42:55,679 Hier ist Joe Brav... 374 00:43:20,120 --> 00:43:24,637 Komm, Mann, was stehen wir hier rum? Gib mir 'ne Knarre, dann hol ich es selbst. 375 00:43:27,520 --> 00:43:29,273 Du kennst den Kerl? 376 00:43:29,920 --> 00:43:31,593 Ja, Mann. 377 00:43:32,800 --> 00:43:34,678 Erzähl mir von ihm. 378 00:43:38,440 --> 00:43:41,239 - Wie viele von denen? - Mindestens vier. 379 00:43:43,280 --> 00:43:45,351 Aber das solltest du dir ansehen. 380 00:43:53,680 --> 00:43:55,399 - Verdammter Arsch. - Ja. 381 00:43:58,200 --> 00:44:00,271 - Was hast du vor? - Ich rede mit ihm. 382 00:44:00,440 --> 00:44:03,797 Nein, nein. Bei der Menge Drogen wollen die nicht reden. 383 00:44:03,960 --> 00:44:07,078 Die schauen dich bloß an, bringen dich um und dann uns. 384 00:44:10,600 --> 00:44:12,751 Ich hab 'ne Idee. 385 00:44:14,560 --> 00:44:16,552 Der ist verrückt. 386 00:44:29,520 --> 00:44:31,432 Hey. Weißt du, was du da tust? 387 00:44:33,000 --> 00:44:34,719 Ich denke schon, Paps. 388 00:44:36,200 --> 00:44:38,476 Wieso holst du ihn nicht raus? 389 00:44:41,560 --> 00:44:44,314 Seine Familie ist da drin. Kommen wir noch mal her. 390 00:44:44,560 --> 00:44:46,756 Der Motherfucker hat unsere Drogen. 391 00:44:47,000 --> 00:44:48,798 Hol ihn einfach raus. 392 00:45:05,960 --> 00:45:08,520 Er kommt raus. Luisi, Ridley, kommt von hinten. 393 00:45:12,720 --> 00:45:14,473 Wen haben wir denn da? 394 00:45:18,280 --> 00:45:20,158 Tut mir so leid, Mann. 395 00:45:25,360 --> 00:45:27,352 Ah, Mr Braven. 396 00:45:27,640 --> 00:45:29,472 Ich störe Sie nur ungern. 397 00:45:33,040 --> 00:45:34,633 Tja, äh... 398 00:45:41,280 --> 00:45:43,556 Wo zur Hölle ist der Rest davon? 399 00:45:47,960 --> 00:45:50,680 Erschiesst ihr mich, verbrennt die andere Hälfte. 400 00:45:52,160 --> 00:45:53,674 Okay. 401 00:45:56,040 --> 00:46:00,239 Runter von meinem Land. Ich treffe euch in der Stadt im Waven Café in 'ner Stunde. 402 00:46:00,480 --> 00:46:04,235 - Ich bring den Rest, und das war's. - Oh, nein, nein, bestimmt nicht. 403 00:46:04,400 --> 00:46:07,359 Schieb deinen Arsch wieder rein und bring uns alles. 404 00:46:07,520 --> 00:46:10,194 Nein. Joe, ich will nicht in die Stadt fahren. 405 00:46:11,360 --> 00:46:13,795 Ein Mann wie ich wäre da nicht willkommen. 406 00:46:14,640 --> 00:46:16,871 Was ist, wenn ich da... Stephanie sehe? 407 00:46:17,920 --> 00:46:19,593 Oder Charlotte? 408 00:46:22,120 --> 00:46:24,396 Ich bin nicht hier, um gute Leute zu töten. 409 00:46:24,560 --> 00:46:26,472 Ich will bloss, was mir gehört. 410 00:46:26,640 --> 00:46:27,994 Joe, tu... 411 00:46:32,960 --> 00:46:37,079 Wie wär's, wenn du reingehst und den Rest holst? Und schon sind wir weg. 412 00:46:37,600 --> 00:46:39,990 Tu das für mich, Joe. Bitte. 413 00:46:41,320 --> 00:46:43,039 Ja. Ist gut. 414 00:46:44,240 --> 00:46:45,959 Pass auf ihn auf. 415 00:47:14,920 --> 00:47:17,754 Wenn du denen die andere Hälfte gibst, sind wir tot. 416 00:47:19,240 --> 00:47:22,278 Im Wald vorn ist ein Schütze, den möchte ich erledigen. 417 00:47:24,160 --> 00:47:25,640 Noch nicht, Paps. 418 00:47:25,840 --> 00:47:28,719 Zuerst muss Charlotte hier raus. Dann hole ich dich. 419 00:47:29,240 --> 00:47:31,436 Bis dahin... einfach warten. 420 00:47:33,920 --> 00:47:35,354 Alles klar. 421 00:48:14,680 --> 00:48:18,879 Hallo, mein Schatz. Ich hol dich. Du machst das so gut. Komm jetzt. 422 00:48:20,800 --> 00:48:22,598 Alles wird wieder gut. 423 00:48:23,640 --> 00:48:26,200 - Opa und ich brauchen deine Hilfe. - Bin bereit. 424 00:48:26,400 --> 00:48:28,312 Du bist mein Mädchen. 425 00:48:28,480 --> 00:48:30,472 Bleib hier, bin gleich zurück. 426 00:48:33,320 --> 00:48:35,312 Hast du sie noch im Visier? 427 00:48:35,440 --> 00:48:37,750 - Natürlich. - Warte auf mein Signal. 428 00:48:55,000 --> 00:48:57,879 Wenn wir die andere Hälfte haben, bringen wir sie um. 429 00:48:58,120 --> 00:49:00,760 - Verstanden. 430 00:49:17,240 --> 00:49:19,232 Na los. Hol sie. 431 00:50:00,920 --> 00:50:03,037 Er hat die Tasche! 432 00:50:03,680 --> 00:50:04,716 Fuck! 433 00:50:07,520 --> 00:50:10,638 Verdammt. Du kommst mit mir. Sucht Deckung. Dachgeschoss. 434 00:50:15,840 --> 00:50:17,832 Niemand darf da raus. 435 00:50:18,080 --> 00:50:20,640 - Los. - Oh, Scheisse, nein. Hey! 436 00:50:22,640 --> 00:50:25,474 Hey! Hey, ich brauch 'ne Waffe! 437 00:50:31,440 --> 00:50:32,760 Fuck. 438 00:51:17,520 --> 00:51:20,194 - Charlotte, weißt du noch den Plan? - Okay. Ja. 439 00:51:20,360 --> 00:51:22,750 - Du gehst den Berg rauf und rufst Mama an. - Ja. 440 00:51:23,000 --> 00:51:24,878 Ich hab dich lieb. Geh. 441 00:51:25,520 --> 00:51:26,920 Lauf, schnell. 442 00:51:31,040 --> 00:51:32,679 Lauf schon! 443 00:52:28,840 --> 00:52:30,354 Stopp. 444 00:52:30,560 --> 00:52:32,313 Mach den Motor aus. 445 00:52:59,680 --> 00:53:01,239 Warte. 446 00:53:01,720 --> 00:53:05,031 Zur Hauptstraße geht's da lang. Wieso nimmt er die nicht? 447 00:53:06,280 --> 00:53:08,636 - Verstehe. - Was ist denn los? 448 00:53:08,800 --> 00:53:12,555 Er will gar nicht fliehen. Er will zurück zur Blockhütte. 449 00:53:15,200 --> 00:53:19,194 Ich gehe bergauf und such 'nen guten Platz. Du treibst ihn dann zu mir. 450 00:53:26,280 --> 00:53:27,794 Charlotte? 451 00:53:30,480 --> 00:53:32,472 Charlotte, komm her, Liebling! 452 00:53:43,600 --> 00:53:45,512 "Mom, ich bin bei Dad." 453 00:55:12,200 --> 00:55:16,114 Hab ihn. Er ist in deiner Nähe. Hol die Tasche und mach ihn kalt. 454 00:56:09,680 --> 00:56:12,070 - Ich hab die Tasche. - Und wo ist Braven? 455 00:56:13,000 --> 00:56:14,673 Ich find ihn schon. 456 00:56:33,080 --> 00:56:34,514 Kassen, Joe hat das... 457 00:56:36,200 --> 00:56:38,760 Wiederhol das noch mal. Wiederhol das noch mal! 458 00:56:41,480 --> 00:56:43,312 Du sollst das wiederholen. 459 00:57:55,520 --> 00:57:57,193 Bitte nimm ab. 460 00:57:58,760 --> 00:58:00,035 - Joe. - Mom? 461 00:58:00,200 --> 00:58:02,351 Süsse, du kannst nicht einfach weglaufen. 462 00:58:02,560 --> 00:58:05,155 Hör auf, Mom, da sind Männer, die auf uns schiessen. 463 00:58:05,320 --> 00:58:07,118 - Was sagt du da? - Die schiessen. 464 00:58:07,280 --> 00:58:10,637 - Ich treffe dich am Blue Mountain. - Was? Wo steckst du? 465 00:58:10,800 --> 00:58:14,760 Hallo? Charlotte, Kleines, ich kann dich nicht mehr hören. Hallo? Hallo? 466 00:58:18,800 --> 00:58:21,315 Wenn Sie einen Anruf tätigen wollen... 467 00:58:24,440 --> 00:58:26,193 Scheisse. 468 00:58:35,600 --> 00:58:37,592 - Sheriff Ossler. - (Stephanie) Hi, Cal. 469 00:58:37,800 --> 00:58:39,757 Hier ist Stephanie Braven. 470 00:58:39,920 --> 00:58:43,311 Hör zu, Joe ist oben am Blue Mountain, und da gibt's wohl Probleme. 471 00:58:43,640 --> 00:58:46,872 - Probleme? - Charlotte sagt, da schießen Männer. 472 00:58:47,040 --> 00:58:49,111 Dann war die Verbindung weg. 473 00:58:49,280 --> 00:58:51,556 Ich wollte sie zurückrufen. Es ging nicht. 474 00:58:51,680 --> 00:58:54,195 - Wir sehen uns das an. - Ich bin unterwegs dahin. 475 00:58:54,400 --> 00:58:57,711 - Bist du nicht. Überlass uns das. - Beeil dich, bitte. 476 00:59:01,160 --> 00:59:04,198 Zentrale, Deputy Harris und ich fahren zum Blue Mountain. 477 00:59:04,440 --> 00:59:07,319 Da kam ein Notruf. Ich melde mich wieder. 478 00:59:07,520 --> 00:59:10,354 - Was ist los? - Schüsse bei Bravens Hütte. Fahren wir. 479 00:59:10,520 --> 00:59:15,356 Oh, Mann. Bestimmt nur Kinder, die auf Büchsen schiessen, nichts weiter. 480 00:59:41,720 --> 00:59:43,439 Scheisse, Mann. 481 00:59:54,720 --> 00:59:56,473 Ich finde dich. 482 01:00:11,320 --> 01:00:12,993 So 'ne Scheisse. 483 01:00:14,760 --> 01:00:16,513 Ich denke, Joes Tochter war bei ihm. 484 01:00:17,640 --> 01:00:21,680 Ridley, geh zur Bergspitze. Die Kleine will Hilfe holen. 485 01:01:06,760 --> 01:01:09,275 - Essington? - Ich bin hier. 486 01:01:09,720 --> 01:01:12,554 Geh zur Westseite der Hütte und such dir 'ne Position. 487 01:01:12,720 --> 01:01:14,791 Clay? Du übernimmst die Rückseite. 488 01:01:15,320 --> 01:01:19,200 Wenn ich die Tasche habe... machen wir diese Ärsche kalt. 489 01:02:27,880 --> 01:02:29,917 Clay, die Tasche war auch nur ein Köder. 490 01:02:30,200 --> 01:02:33,193 Er kommt dir entgegen. Bleib auf der Spur nach Osten. 491 01:02:33,360 --> 01:02:35,511 Ich komme. Wir schnappen ihn uns. 492 01:02:45,200 --> 01:02:46,919 Verstanden? 493 01:02:51,480 --> 01:02:53,790 Ich versuche, sie zu finden. 494 01:02:54,040 --> 01:02:57,716 Clay, finde die Spur. Auf der fährt er zurück. 495 01:02:59,840 --> 01:03:01,797 Die Drogen sind noch in der Hütte. 496 01:03:01,920 --> 01:03:04,799 Essington, Hallett, ihr kontrolliert die Umgebung. 497 01:03:05,040 --> 01:03:06,793 Mischt euch nicht ein. 498 01:03:06,960 --> 01:03:09,839 Gebt ihm keinen Grund, die Drogen zu verbrennen. 499 01:03:10,760 --> 01:03:12,717 Bleib auf der Spur nach Osten. 500 01:03:15,840 --> 01:03:17,957 Alles klar. Hab verstanden. 501 01:04:48,760 --> 01:04:51,275 Du hast mich erwischt. Fuck! 502 01:04:51,840 --> 01:04:53,911 Ich sollte ihn einfach erschießen. 503 01:04:54,680 --> 01:04:56,399 Den blöden Indianer. 504 01:04:59,120 --> 01:05:00,713 Mist. 505 01:05:30,800 --> 01:05:33,076 Nicht. Bitte. 506 01:06:04,320 --> 01:06:05,834 Clay. 507 01:06:07,320 --> 01:06:09,471 - Clay, siehst du ihn schon? - Noch nicht. 508 01:07:30,040 --> 01:07:32,396 Komm schon, wir haben ihn gleich. 509 01:07:32,560 --> 01:07:34,074 Komm! 510 01:07:52,760 --> 01:07:54,797 Essington, Joe kommt. 511 01:07:55,640 --> 01:07:58,439 Geh zur Ostseite, nahe der Spur. 512 01:07:58,600 --> 01:08:02,150 Wenn du den Schützen im Visier hast, schalt ihn aus. 513 01:08:17,960 --> 01:08:19,599 Komm schon, Miststück. 514 01:09:14,760 --> 01:09:17,036 Mach ihn kalt! 515 01:09:19,720 --> 01:09:21,598 Dad? Dad! 516 01:09:33,240 --> 01:09:35,311 Dad! Runter! Runter! 517 01:09:36,000 --> 01:09:37,514 Keine Angst. 518 01:09:42,200 --> 01:09:45,079 - Runter von mir! - Dad, ich bin's, Joe! 519 01:09:45,960 --> 01:09:47,917 Dad! Ich bin's, Joe. 520 01:09:48,680 --> 01:09:50,399 Joe. Joe. Joe. 521 01:09:50,600 --> 01:09:52,751 Ich bin's, Joe. Ich bin's. 522 01:09:54,840 --> 01:09:56,797 Und du bist Linden Braven. 523 01:09:58,040 --> 01:10:00,760 Du bist Linden Braven. Und ich bin dein Sohn. 524 01:10:00,920 --> 01:10:04,391 Ich bin dein Sohn. Du bist Linden Braven und ich dein Sohn. 525 01:10:04,560 --> 01:10:06,040 Pst, Dad. 526 01:10:06,240 --> 01:10:07,594 Kommt mit! 527 01:10:14,520 --> 01:10:16,716 Okay, Dad. Verschwinden wir. 528 01:10:24,160 --> 01:10:25,913 Komm schon, Paps. 529 01:10:26,680 --> 01:10:28,319 Alles klar. 530 01:10:31,600 --> 01:10:33,637 Sehr gut, Paps. Komm weiter. 531 01:10:34,600 --> 01:10:36,239 Komm weiter. 532 01:10:43,400 --> 01:10:45,392 Setz dich. Setz dich. 533 01:10:46,520 --> 01:10:48,716 - Setz dich hin. 534 01:10:49,720 --> 01:10:53,634 Paps, schau mich an. Schau mich an. Du musst hier warten. Okay? 535 01:10:53,800 --> 01:10:55,871 Okay. Ich komme mit. 536 01:11:04,360 --> 01:11:06,317 Bin gleich wieder da, Paps. 537 01:11:07,240 --> 01:11:09,038 - Joe. - Warte hier. 538 01:12:09,040 --> 01:12:10,599 Nein! 539 01:12:17,200 --> 01:12:18,714 Charlotte! 540 01:12:35,280 --> 01:12:38,000 Charlotte, weg! Renn zur Straße! 541 01:13:02,480 --> 01:13:06,030 Ihr übernehmt vorne und die Seite. Ich übernehme hinten. 542 01:13:06,600 --> 01:13:08,353 Wir machen jetzt Schluss. 543 01:13:09,600 --> 01:13:11,000 Fuck. 544 01:15:00,440 --> 01:15:02,750 - Hey, hey! - Halt an, Cal. Das ist Charlotte. 545 01:15:02,920 --> 01:15:04,513 Mom und Daddy brauchen Hilfe. 546 01:15:04,760 --> 01:15:06,592 Männer jagen Mom und Dad. 547 01:15:06,880 --> 01:15:10,556 Hier ist 101. Wir brauchen Verstärkung bei der Braven-Hütte. 548 01:15:10,760 --> 01:15:14,117 - Alle Einheiten zum Blockhaus. - Komm schon, Glen. 549 01:16:41,240 --> 01:16:42,674 Braven! 550 01:16:42,840 --> 01:16:44,320 Braven! 551 01:16:45,360 --> 01:16:47,158 Oh nein. 552 01:17:06,120 --> 01:17:07,918 Dad! Dad! 553 01:17:09,720 --> 01:17:11,279 - Dad! - Braven! 554 01:17:12,080 --> 01:17:14,072 Ah ja, da ist er ja. 555 01:17:14,240 --> 01:17:16,311 Lass ihn gehen! Lass ihn los! 556 01:17:16,480 --> 01:17:18,358 - Weg mit der Axt. - Lass ihn gehen. 557 01:17:18,600 --> 01:17:20,592 Wenn die verdammte Axt weg ist! 558 01:17:22,440 --> 01:17:25,194 Lass ihn los. Ich hole die Tasche, und du kannst gehen. 559 01:17:25,440 --> 01:17:28,672 - Du holst die Tasche? Du holst sie sofort! - Ja. 560 01:17:28,920 --> 01:17:32,072 - Tut mir leid. - Das wollte ich die ganze Zeit, du Idiot. 561 01:17:32,240 --> 01:17:35,153 Bring mir keine Teddybären, mieser Arsch. 562 01:17:35,440 --> 01:17:37,796 Lass ihn gehen. Er weiss nichts. Er ist krank. 563 01:17:38,040 --> 01:17:40,191 Bitte. Bitte, lass ihn einfach gehen. 564 01:17:40,480 --> 01:17:42,631 - Es ist deine Schuld. - Joe. 565 01:17:42,880 --> 01:17:44,473 Das ist allein deine Schuld. 566 01:17:45,640 --> 01:17:47,438 - Nein! Nein! - Ja! 567 01:17:56,200 --> 01:17:58,192 Oh, mein Gott. Oh, mein Gott. 568 01:18:01,400 --> 01:18:02,436 Fuck. 569 01:18:05,480 --> 01:18:07,358 - Joe... - Dad. 570 01:18:09,040 --> 01:18:10,474 Nein. 571 01:18:19,520 --> 01:18:21,591 Nein. Nein, nein. 572 01:18:29,800 --> 01:18:32,156 Dad. Nein. 573 01:18:32,320 --> 01:18:33,879 Oh Gott. 574 01:19:05,680 --> 01:19:07,751 (melodramatische Musik) 575 01:19:11,640 --> 01:19:13,040 Ah! 576 01:19:13,280 --> 01:19:16,830 Hier ist Cal am Braven-Blockhaus. Brauchen sofort Verstärkung. 577 01:19:47,560 --> 01:19:49,074 Joe! 578 01:19:57,760 --> 01:20:00,400 - 101. Wir werden beschossen. - Habe verstanden. 579 01:20:13,160 --> 01:20:14,640 Keine Bewegung! 580 01:20:24,880 --> 01:20:27,600 - Oh Süsse. Alles okay? - Alles in Ordnung. 581 01:20:29,280 --> 01:20:32,079 - Wo ist Charlotte? - Ich weiß nicht. Ich finde sie. 582 01:20:32,360 --> 01:20:35,159 Die Cops sind schon da. Geh weiter auf dieser Spur. 583 01:20:35,400 --> 01:20:37,437 - Wir finden sie, ja? - Natürlich. 584 01:20:38,160 --> 01:20:40,117 - Joe, wo ist Dad? - Finde sie. 585 01:21:30,760 --> 01:21:32,194 Okay. Okay. 586 01:21:33,800 --> 01:21:36,713 Sheriff Ossler ist verletzt. Brauchen dringend Arzt. 587 01:21:36,960 --> 01:21:39,031 - Notarzt kommt. - Halt durch. 588 01:21:39,280 --> 01:21:41,556 - Glen! - Stephanie! In Deckung! 589 01:21:41,800 --> 01:21:43,632 Charlotte ist im Wagen. Warte da. 590 01:21:49,280 --> 01:21:51,431 - Mami! Mami! - Oh, meine Süße. 591 01:21:52,240 --> 01:21:54,232 - Alles in Ordnung? - Ja. 592 01:21:56,560 --> 01:21:58,472 Alles wird gut. Linden? 593 01:24:36,920 --> 01:24:38,673 Fuck. 594 01:25:24,880 --> 01:25:26,553 Ah, Joe. 595 01:25:26,720 --> 01:25:29,758 Was für 'n Problem hast du? Komm schon, Wichser. 596 01:25:31,200 --> 01:25:34,591 Komm schon! 597 01:25:53,240 --> 01:25:56,995 Eins lass ich dir. Du bist ein harter Knochen. Nicht schlecht. 598 01:26:21,520 --> 01:26:23,398 Was ist los, Joe? 599 01:26:23,960 --> 01:26:26,429 Willst du etwa, dass ich da reintrete? 600 01:26:27,240 --> 01:26:29,232 Was ist das? 601 01:26:29,480 --> 01:26:31,153 'ne Bärenfalle? 602 01:26:35,080 --> 01:26:38,915 Ich werde dich töten, Joe. Und ich werde deine Frau töten. 603 01:26:39,720 --> 01:26:41,996 Dann werde ich deine Tochter töten. 604 01:26:42,680 --> 01:26:44,672 Genau wie deinen alten Herrn. 605 01:27:38,160 --> 01:27:39,913 - Joe! - Daddy? 606 01:27:41,520 --> 01:27:43,079 Daddy! 607 01:28:20,560 --> 01:28:22,119 Dad! 608 01:28:25,680 --> 01:28:27,353 Charlotte! 609 01:28:28,000 --> 01:28:30,720 - Daddy! - Joe! Joe! 610 01:28:34,120 --> 01:28:35,679 Dad! 611 01:28:36,720 --> 01:28:38,677 Oh Schatz. Oh mein Gott. 612 01:28:39,280 --> 01:28:41,556 - Alles okay? - Ich bin okay. 613 01:28:42,680 --> 01:28:44,194 Gott sei Dank. 614 01:28:51,720 --> 01:28:53,598 Ist alles okay? 615 01:29:03,920 --> 01:29:05,479 Dad. 616 01:29:05,640 --> 01:29:08,519 Mir geht's gut. Sieht nur schlimm aus. 617 01:29:08,680 --> 01:29:11,354 - Alles ist gut. Alles ist gut. - Ich liebe dich. 618 01:29:11,880 --> 01:29:13,872 Alles ist wieder gut.