1 00:04:29,370 --> 00:04:30,639 이것만 실으면 되지? 2 00:04:30,663 --> 00:04:33,183 - 네 - 그래 3 00:04:37,795 --> 00:04:39,338 좋아, 됐어 4 00:04:43,718 --> 00:04:44,593 "화끈한 파티" 5 00:04:44,677 --> 00:04:46,780 - 이거 봐라 - 사장님, 저 쉬는 중이에요 6 00:04:46,804 --> 00:04:47,638 쉰다고? 7 00:04:47,722 --> 00:04:49,157 네, 휴식이 뭔지는 아시죠? 8 00:04:49,181 --> 00:04:50,381 몰라 9 00:04:51,392 --> 00:04:52,786 폭풍이 올 거래 10 00:04:52,810 --> 00:04:54,830 오늘은 마을에 묵고 물건은 아침에 날라 11 00:04:54,854 --> 00:04:55,914 괜찮아요 12 00:04:55,938 --> 00:04:58,898 볼일 때문에 내일까지 돌아와야 해요 13 00:04:59,650 --> 00:05:00,850 그래 14 00:05:01,193 --> 00:05:03,338 - 체인은 있어? - 네, 있어요 15 00:05:03,362 --> 00:05:05,590 눈 오면 곡선 도로에서 써야 해 16 00:05:05,614 --> 00:05:07,718 신입 교육하세요? 저도 알아요 17 00:05:07,742 --> 00:05:11,787 가는 길에 날씨 더러워지면 사장님 산장에서 잘게요 18 00:05:11,871 --> 00:05:15,249 지금 가면 도착할 수 있어 산장엔 얼씬도 하지 마 19 00:05:15,833 --> 00:05:17,227 안전 운전 해 20 00:05:17,251 --> 00:05:18,731 저야 항상 그러죠 21 00:05:48,908 --> 00:05:50,188 나 왔어 22 00:05:57,917 --> 00:06:00,437 아빠, 나 여기 있는 거 어떻게 알았어? 23 00:06:00,461 --> 00:06:01,980 새들이 알려 줬거든 24 00:06:02,004 --> 00:06:04,924 내가 둥지에 너무 가까이 갔나 봐 25 00:06:07,760 --> 00:06:09,440 새들이 이것도 말해 줬어? 26 00:06:10,012 --> 00:06:12,949 - 움직이지 마 - 안 돼, 하지 마 27 00:06:12,973 --> 00:06:13,808 그만! 28 00:06:13,891 --> 00:06:15,410 - 나 보고 싶었어? - 응 29 00:06:15,434 --> 00:06:18,121 - 사흘이나 못 봤잖아 - 닷새야, 여보 30 00:06:18,145 --> 00:06:21,105 - 샬럿, 엄마를 구해 - 그만해! 31 00:06:21,357 --> 00:06:24,068 저리 가, 하기만 해 봐! 32 00:06:24,151 --> 00:06:25,611 아빠 뽀뽀해 줘 33 00:06:25,694 --> 00:06:29,073 여보, 수프 올려놨어 엄마도 뽀뽀 34 00:06:31,450 --> 00:06:32,730 밤에 봐 35 00:06:33,494 --> 00:06:35,764 - 그래 - 밤에 보자고 36 00:06:35,788 --> 00:06:37,516 내가 집에 왔을 때도 안 자고 있으면 37 00:06:37,540 --> 00:06:39,643 - 화끈한 밤 생각해 볼게 - 그게 뭐지? 38 00:06:39,667 --> 00:06:42,628 무슨 말인지 모르겠네 할아버지는? 39 00:06:42,711 --> 00:06:44,606 뒤에서 크리스마스 조명 달아 40 00:06:44,630 --> 00:06:46,024 맞아, 크리스마스 조명 41 00:06:46,048 --> 00:06:49,301 또 한바탕하셨어 지금은 차고에 계셔 42 00:06:49,385 --> 00:06:51,738 - 행운을 빌게 - 그래 43 00:06:51,762 --> 00:06:53,322 수프 좀 데워 줄래? 44 00:06:54,014 --> 00:06:56,559 샬럿, 남동생 만들어 줄까? 45 00:06:56,642 --> 00:06:59,362 브레이븐 여사 밤에 봐요 46 00:06:59,895 --> 00:07:01,095 그래 47 00:07:03,023 --> 00:07:06,360 나 퇴근만 해 봐 조 브레이븐, 가만 안 둬! 48 00:07:07,194 --> 00:07:08,434 사랑해 49 00:07:13,951 --> 00:07:15,191 아버지 50 00:07:16,412 --> 00:07:17,652 저예요 51 00:07:19,707 --> 00:07:21,067 뭐 하세요? 52 00:07:22,793 --> 00:07:26,797 뭐 좀 찾으러 올라왔는데… 53 00:07:26,881 --> 00:07:28,401 크리스마스 조명요? 54 00:07:30,217 --> 00:07:31,577 여기 있어요 55 00:07:33,554 --> 00:07:34,889 난 그게… 56 00:07:35,848 --> 00:07:37,558 원래 여기 있어야 하는데 57 00:07:37,641 --> 00:07:41,979 물건 좀 제자리에 둬라 애먼 데 두지 말고 58 00:07:42,062 --> 00:07:43,939 노력하고 있어요, 건배 59 00:07:47,526 --> 00:07:48,886 이게 뭐냐? 60 00:07:49,153 --> 00:07:50,393 포터요 61 00:07:52,156 --> 00:07:53,836 똥으로 밀크셰이크를 쒔나? 62 00:07:55,493 --> 00:07:57,053 저녁 준비됐으니 가요 63 00:08:10,841 --> 00:08:12,081 아빠? 64 00:08:13,302 --> 00:08:14,462 응 65 00:08:15,179 --> 00:08:16,972 아빠 또 졸았어 66 00:08:19,892 --> 00:08:21,703 - 아닌데 - 맞거든? 67 00:08:21,727 --> 00:08:23,205 - 그래? - 그렇다니까 68 00:08:23,229 --> 00:08:24,539 아빠 거짓말쟁이야? 69 00:08:24,563 --> 00:08:27,000 - 하지 마 - 어때? 70 00:08:27,024 --> 00:08:30,027 - 맨날 졸잖아 - 잘 시간이니까 71 00:08:33,280 --> 00:08:34,508 꿀꿀이 여기 있어 72 00:08:34,532 --> 00:08:36,534 책 다 읽어 줘야지 73 00:08:37,535 --> 00:08:40,255 - 정말? - 다 들을래 74 00:08:43,207 --> 00:08:44,917 어디까지 했지? 75 00:08:45,000 --> 00:08:47,187 '숲속 동물들이 숨바꼭질을 했다' 76 00:08:47,211 --> 00:08:49,171 '베서니 곰은 동굴에 숨었다' 77 00:08:49,755 --> 00:08:52,317 '친구들은 잠든 베서니를 찾지 못했고' 78 00:08:52,341 --> 00:08:54,260 '겨울이 지나 봄이 되면서' 79 00:08:55,010 --> 00:08:58,222 '베서니는 그렇게 숨바꼭질 챔피언이 됐다' 80 00:08:58,806 --> 00:08:59,966 끝 81 00:09:00,724 --> 00:09:01,884 뿡 82 00:09:09,233 --> 00:09:10,513 하지 마 83 00:09:10,859 --> 00:09:12,299 잘 자, 꿀꿀이 84 00:09:13,237 --> 00:09:14,714 이제 그거 하지 마 85 00:09:14,738 --> 00:09:16,967 - 사랑해 - 나도 86 00:09:16,991 --> 00:09:18,191 맞다 87 00:09:18,242 --> 00:09:20,971 할아버지 팔찌 다 됐는데 지금 드려도 돼? 88 00:09:20,995 --> 00:09:23,835 주무실 거야 너도 그만 자야지 89 00:09:25,332 --> 00:09:28,052 내일 드리자 이제 불 꺼 90 00:09:35,968 --> 00:09:37,303 사랑해 91 00:09:48,314 --> 00:09:49,594 아버지? 92 00:10:36,612 --> 00:10:38,864 "트리니티 바" 93 00:10:49,041 --> 00:10:50,918 세상에, 또야? 94 00:10:52,586 --> 00:10:53,866 아버지? 95 00:11:03,305 --> 00:11:04,616 - 여보세요 - 조 96 00:11:04,640 --> 00:11:06,809 트리니티 바의 마이크야 97 00:11:06,892 --> 00:11:08,560 빨리 오는 게 좋을 거야 98 00:11:09,812 --> 00:11:11,412 응, 아버지 또 오셨어 99 00:11:11,480 --> 00:11:14,440 - 누구세요? - 집에 갈 시간이야 100 00:11:15,109 --> 00:11:16,309 놔요 101 00:11:16,777 --> 00:11:18,421 - 가자, 여보 - 이봐요 102 00:11:18,445 --> 00:11:21,049 - 조 - 네, 지금 갈게요 103 00:11:21,073 --> 00:11:22,513 린든, 그만해요 104 00:11:23,450 --> 00:11:26,221 - 왜 그래? - 또 트리니티 바에 가셨대 105 00:11:26,245 --> 00:11:28,885 - 다녀올게 - 그래 106 00:12:17,254 --> 00:12:18,881 아버지, 괜찮으세요? 107 00:12:26,388 --> 00:12:28,891 아니, 나도 이해해 108 00:12:28,974 --> 00:12:30,934 고마워, 해리스 109 00:12:31,643 --> 00:12:34,603 싸운 상대가 가중 폭행 가석방자라서 110 00:12:34,646 --> 00:12:36,773 고소하지는 않겠다지만… 111 00:12:38,150 --> 00:12:39,830 그냥 넘어갈 문제가 아니야 112 00:12:40,861 --> 00:12:43,989 나도 자네 아버님 때문에 마음이 아프지만 113 00:12:45,115 --> 00:12:47,995 또 이러시면 체포할 수밖에 없어 114 00:12:48,118 --> 00:12:49,358 자네도 115 00:12:50,245 --> 00:12:52,164 네, 알았어요 116 00:12:56,126 --> 00:12:59,129 머리를 다치셔서 봉합해 드렸어요 117 00:12:59,213 --> 00:13:00,464 아빠 118 00:13:01,006 --> 00:13:02,108 안녕, 귀염둥이 119 00:13:02,132 --> 00:13:04,593 아빠, 얼굴이 왜 그래? 120 00:13:04,676 --> 00:13:06,386 할아버지랑 씨름했어 121 00:13:07,596 --> 00:13:10,033 - 아버지는 어떠세요? - 봉합 마쳤어요 122 00:13:10,057 --> 00:13:13,017 - 샬럿, 할아버지 보고 와 - 응 123 00:13:15,229 --> 00:13:18,082 머리를 다치셔서 MRI도 찍었어요 124 00:13:18,106 --> 00:13:20,460 - 어떠세요? - 괜찮은데, 왜 싸우신 거죠? 125 00:13:20,484 --> 00:13:22,545 웬 여성분을 어머님으로 착각하셨어요 126 00:13:22,569 --> 00:13:24,249 제가 돌보지 못한 탓이에요 127 00:13:25,197 --> 00:13:27,717 두 분이 출근하면 혼자 계시나요? 128 00:13:27,741 --> 00:13:30,827 둘 다 비우는 일 없도록 일정을 잡는데 129 00:13:30,911 --> 00:13:33,038 가끔 이런 일이 터지네요 130 00:13:33,664 --> 00:13:36,864 작년에 사고당하신 후로 상태가 나빠지고 있어요 131 00:13:37,292 --> 00:13:40,063 - 신경외과 정밀 검사를… - 됐어요 132 00:13:40,087 --> 00:13:43,127 그럼 시설에 모시는 것도 고려해 보세요 133 00:13:43,549 --> 00:13:44,817 양로원엔 못 보내요 134 00:13:44,841 --> 00:13:48,053 - 선택지는 많아요 - 퇴원해도 되나요? 135 00:13:49,513 --> 00:13:50,993 잘 생각해 보세요 136 00:13:52,599 --> 00:13:53,759 네 137 00:14:05,445 --> 00:14:06,725 우리 딸 138 00:14:07,155 --> 00:14:09,916 - 그만 가서 자자 - 응 139 00:14:12,286 --> 00:14:13,726 갈게요, 아버님 140 00:14:16,331 --> 00:14:18,971 - 집에서 봐 - 응 141 00:14:20,752 --> 00:14:22,129 쟤가… 142 00:14:25,966 --> 00:14:27,467 도니네 딸이지? 143 00:14:29,011 --> 00:14:30,251 맞지? 144 00:14:32,639 --> 00:14:34,349 샬럿이잖아요 145 00:14:35,601 --> 00:14:37,001 아버지 손녀요 146 00:14:41,440 --> 00:14:43,025 그래, 맞아 147 00:14:43,108 --> 00:14:45,828 - 샬럿이었지 - 그래요 148 00:14:47,654 --> 00:14:48,854 그래 149 00:14:50,449 --> 00:14:52,951 이제 집으로 가요, 아버지 150 00:16:02,479 --> 00:16:03,959 준비됐냐, 인마? 151 00:16:11,238 --> 00:16:14,032 야, 겁쟁이처럼 내빼지 마 152 00:16:48,942 --> 00:16:51,212 북쪽으로 얼마나 자주 간다고? 153 00:16:51,236 --> 00:16:52,654 2주마다 가 154 00:16:53,822 --> 00:16:56,324 너 말고 다른 운전사는 없어? 155 00:16:57,034 --> 00:16:58,803 다른 사람 끌어들일 생각 없어 156 00:16:58,827 --> 00:17:02,497 왜? 사업 확장하고 승진도 해야지 157 00:17:02,581 --> 00:17:05,375 믿을 만한 놈이 하나도 없어? 158 00:17:05,459 --> 00:17:07,895 그게 아니라 끌어들일 생각이 없다고 159 00:17:07,919 --> 00:17:10,148 그래서 네가 평생 심부름꾼인 거야 160 00:17:10,172 --> 00:17:12,424 상관없어, 돈만 받으면… 161 00:17:13,300 --> 00:17:15,069 - 젠장! - 꽉 잡아 162 00:17:15,093 --> 00:17:17,693 이게 대체… 젠장! 163 00:17:18,764 --> 00:17:20,098 세상에 164 00:17:22,768 --> 00:17:24,394 이게 뭔 지랄이야? 165 00:17:26,772 --> 00:17:27,972 젠장 166 00:17:37,949 --> 00:17:39,409 이게 뭐냐고 167 00:17:42,537 --> 00:17:44,557 - 젠장 - 넌 뭐가 문제냐? 168 00:17:44,581 --> 00:17:47,084 트럭 하나 제대로 못 몰아? 169 00:17:47,709 --> 00:17:50,396 누가 오기 전에 물건 치워야 해 170 00:17:50,420 --> 00:17:52,380 내 가방이랑 도끼 가져와 171 00:18:05,268 --> 00:18:06,508 망할! 172 00:18:09,272 --> 00:18:10,666 - 어디야? - 여기 173 00:18:10,690 --> 00:18:12,359 손전등 내놔 174 00:18:12,442 --> 00:18:14,629 - 여기? - 어서 깨부숴 175 00:18:14,653 --> 00:18:15,893 잘하네 176 00:18:21,910 --> 00:18:24,597 - 내 트럭! - 환장하겠네 177 00:18:24,621 --> 00:18:26,015 내 트럭이라고! 178 00:18:26,039 --> 00:18:27,791 진정하고 나무나 깨부숴 179 00:18:27,874 --> 00:18:29,918 이리 와, 빨리 180 00:18:35,090 --> 00:18:36,675 약이 산더미잖아 181 00:18:36,758 --> 00:18:38,969 보기만 해도 흥분되지? 182 00:18:39,052 --> 00:18:41,932 어서 가방에 채워 이걸로 비추고 183 00:18:42,264 --> 00:18:43,464 젠장 184 00:18:45,809 --> 00:18:46,828 젠장 185 00:18:46,852 --> 00:18:49,062 망할, 불도 꺼야 해 186 00:18:51,773 --> 00:18:54,168 경찰 뜨기 전에 약부터 치워야 해 187 00:18:54,192 --> 00:18:57,432 - 그럼 가방에 채워 - 어디로 갈지 생각해 봐 188 00:18:57,612 --> 00:18:58,852 알았어 189 00:18:59,197 --> 00:19:01,199 근처에 사장네 산장이 있어 190 00:19:01,283 --> 00:19:04,283 몇 킬로미터 거리니까 거기에 보관하자 191 00:19:04,327 --> 00:19:05,687 그래, 가자 192 00:19:52,959 --> 00:19:54,399 여보, 뭐 해? 193 00:19:55,253 --> 00:19:56,880 곧 새벽 1시야 194 00:19:56,963 --> 00:19:59,132 다 끝났어, 들어가 195 00:19:59,216 --> 00:20:00,467 조 196 00:20:04,346 --> 00:20:06,473 나 좀 봐, 여보 197 00:20:13,271 --> 00:20:16,151 아버지를 양로원에 보낼 순 없어 198 00:20:30,664 --> 00:20:32,707 세상에서 가장 강하신 분인데 199 00:20:35,627 --> 00:20:37,067 이렇게 되시다니 200 00:20:42,592 --> 00:20:45,552 샬럿한테 저런 모습 보여 주기 싫어 201 00:20:50,892 --> 00:20:52,092 알아 202 00:20:53,895 --> 00:20:55,495 하지만 우린 가족이잖아 203 00:20:58,817 --> 00:21:00,097 알겠지? 204 00:21:01,987 --> 00:21:03,947 우린 이겨 낼 거야 205 00:21:06,074 --> 00:21:08,827 혼자 결정할 필요 없어 206 00:21:11,788 --> 00:21:13,832 아버님과 얘기해 보면 되잖아 207 00:21:16,584 --> 00:21:18,211 산장에 모시고 가 208 00:21:19,504 --> 00:21:20,984 아버님이랑 단둘이 209 00:21:21,923 --> 00:21:23,466 거기 좋아하시잖아 210 00:21:26,344 --> 00:21:28,513 가서 얘기 꺼내 봐 211 00:21:33,143 --> 00:21:34,343 여보 212 00:22:06,968 --> 00:22:09,608 - 여기야 - 살았다 213 00:22:24,110 --> 00:22:25,630 여기 진짜 안전해? 214 00:22:25,695 --> 00:22:27,614 응, 사장은 잘 안 와 215 00:22:30,950 --> 00:22:32,577 미치겠네 216 00:22:38,833 --> 00:22:40,033 됐어 217 00:22:45,173 --> 00:22:46,883 뭐 해? 서둘러 218 00:22:49,010 --> 00:22:51,012 더럽게 춥네 219 00:22:52,263 --> 00:22:53,463 받아 220 00:22:56,684 --> 00:22:59,121 이제 됐어 내일 가지러 오자 221 00:22:59,145 --> 00:23:00,345 젠장 222 00:23:01,815 --> 00:23:04,585 - 얼어 죽겠다 - 추우면 너나 덮어 223 00:23:04,609 --> 00:23:07,489 - 같이 덮자 - 너나 덮으라고 224 00:23:08,363 --> 00:23:09,781 여기 있어 225 00:23:09,864 --> 00:23:11,104 살았다 226 00:23:16,162 --> 00:23:17,455 젠장 227 00:23:18,873 --> 00:23:21,673 긴장 풀어 걱정할 거 없다고 228 00:23:22,752 --> 00:23:25,421 "그린우드 모텔" 229 00:23:26,089 --> 00:23:27,674 감사합니다 230 00:23:27,757 --> 00:23:29,676 멍청한 자식들 231 00:23:29,759 --> 00:23:31,386 넌 이게 웃기지? 232 00:23:31,469 --> 00:23:33,405 내 밥줄이 길가에 거꾸러졌는데 233 00:23:33,429 --> 00:23:35,014 캐슨이나 걱정해 234 00:23:35,098 --> 00:23:38,058 전화 좀 할 테니까 입 다물고 있어 235 00:23:48,611 --> 00:23:53,950 "리오스 레스토랑" 236 00:23:56,161 --> 00:23:57,721 잘 지내셨죠, 캐슨? 237 00:24:00,498 --> 00:24:01,858 배고프세요? 238 00:24:02,500 --> 00:24:04,335 이 집 팬케이크 괜찮아요 239 00:24:08,715 --> 00:24:09,955 저기요 240 00:24:10,675 --> 00:24:12,427 제가 다 망친 거 알아요 241 00:24:14,012 --> 00:24:15,805 하지만 바로잡을게요 242 00:24:20,935 --> 00:24:22,896 제발 기회를 주세요 243 00:24:25,565 --> 00:24:26,765 젠장 244 00:24:46,419 --> 00:24:49,148 - 뭐야? - 작은 문제가 생겼어요 245 00:24:49,172 --> 00:24:50,772 물건이 제 손에 없어요 246 00:24:51,257 --> 00:24:52,133 저런 247 00:24:52,217 --> 00:24:54,486 그 대신 죄다 잘 모셔 놨어요 248 00:24:54,510 --> 00:24:57,972 몇 번에 나눠서 운반하길 바라셨지만 249 00:24:58,056 --> 00:25:01,351 제가 한 방에 가져왔다니까요? 250 00:25:01,976 --> 00:25:03,296 천재인데? 251 00:25:04,771 --> 00:25:05,789 어디 있는데? 252 00:25:05,813 --> 00:25:08,900 국경 너머에 무사히 보관해 뒀어요 253 00:25:09,651 --> 00:25:11,277 트럭이 뒤집혀서 254 00:25:11,361 --> 00:25:13,505 경찰이 찾아오는 작은 문제가 있었지만 255 00:25:13,529 --> 00:25:15,507 피트한테 정리하라고 시켰으니 256 00:25:15,531 --> 00:25:17,283 걱정하지 마세요 257 00:25:18,660 --> 00:25:20,536 피트는 집에 있으라고 해 258 00:25:21,454 --> 00:25:22,723 - 내가 간다 - 금연이에요 259 00:25:22,747 --> 00:25:25,226 - 제가 끄라고 할게요 - 어디야? 260 00:25:25,250 --> 00:25:27,061 - 걱정 마세요 - 싸구려 숙소요 261 00:25:27,085 --> 00:25:29,146 - 손님 - 저한테 맡기라고요 262 00:25:29,170 --> 00:25:30,810 웨스턴, 여기가 어디지? 263 00:25:31,297 --> 00:25:33,216 그린우드 모텔 8호실 264 00:25:33,299 --> 00:25:35,385 그린우드 모텔 8호실요 265 00:25:39,889 --> 00:25:41,169 빌어먹을 266 00:25:43,059 --> 00:25:44,659 담배 끄라고, 머저리야 267 00:25:47,105 --> 00:25:48,425 머저리라니 268 00:25:52,110 --> 00:25:53,310 좋아 269 00:25:56,739 --> 00:25:58,199 좀 아플 거야 270 00:26:35,111 --> 00:26:36,431 잘 잤니? 271 00:26:36,738 --> 00:26:37,978 아버지 272 00:26:38,865 --> 00:26:41,510 - 할아버지 - 이게 누구야? 273 00:26:41,534 --> 00:26:42,803 어디 보자 274 00:26:42,827 --> 00:26:44,263 나 주려고 만들었어? 275 00:26:44,287 --> 00:26:46,640 - 네 - 고맙다 276 00:26:46,664 --> 00:26:48,058 기분은 좀 어떠세요? 277 00:26:48,082 --> 00:26:50,543 기분이야 좋지 278 00:26:51,127 --> 00:26:54,297 다시 출근할까 싶구나 279 00:26:54,380 --> 00:26:58,468 오늘은 쉬시고 저랑 산장이나 가실래요? 280 00:26:59,052 --> 00:27:00,412 산장은 왜? 281 00:27:02,472 --> 00:27:04,766 월동 준비 좀 도와주세요 282 00:27:06,351 --> 00:27:09,687 태어나서 처음으로 네 아빠가 부탁을 다 하는구나 283 00:27:10,229 --> 00:27:12,023 그래, 가마 284 00:27:13,149 --> 00:27:16,045 - 나도 가면 안 돼? - 그래, 사냥 가자 285 00:27:16,069 --> 00:27:19,280 네 아빠한테 배운 나쁜 습관도 고치고 286 00:27:20,156 --> 00:27:25,036 엄마도 오늘 휴무라서 너한테 도움 좀 받을까 했는데 287 00:27:25,620 --> 00:27:26,889 엄마, 제발 288 00:27:26,913 --> 00:27:29,540 그렇게 보지 마, 아가씨 289 00:27:29,624 --> 00:27:31,024 나도 보지 마 290 00:27:31,125 --> 00:27:34,670 - 평소에도 자주 못 보잖아 - 샬럿, 미안해 291 00:27:34,754 --> 00:27:37,874 - 다음엔 꼭 데려갈게 - 맨날 그 말이야 292 00:27:38,007 --> 00:27:39,487 둘이 재밌게 놀아 293 00:27:42,053 --> 00:27:44,782 저는 짐 다 쌌으니까 아버지도 준비하세요 294 00:27:44,806 --> 00:27:48,017 알겠는데 달걀부터 먹으면 안 될까? 295 00:27:58,111 --> 00:27:59,511 내가 운전하마 296 00:28:00,613 --> 00:28:02,240 제가 할게요, 아버지 297 00:28:02,949 --> 00:28:04,149 그래 298 00:28:11,791 --> 00:28:13,209 편안히 계세요 299 00:30:18,000 --> 00:30:19,200 젠장 300 00:30:30,721 --> 00:30:33,401 - 어이 - 오셨어요? 301 00:30:35,935 --> 00:30:38,895 젠장, 꼬락서니가 왜 그 모양이야? 302 00:30:39,856 --> 00:30:41,482 군복 패션 끝내준다 303 00:30:41,566 --> 00:30:42,918 이 친구는 누구야? 304 00:30:42,942 --> 00:30:44,986 길 안내해 줄 웨스턴이에요 305 00:30:45,069 --> 00:30:46,445 그래 306 00:30:46,529 --> 00:30:50,324 넌 젠트리랑 가고 웨스턴은 나랑 가자 307 00:30:51,826 --> 00:30:53,106 친구들! 308 00:30:57,456 --> 00:30:59,542 이봐, 살살 해 309 00:31:01,502 --> 00:31:02,822 안녕하세요 310 00:31:05,798 --> 00:31:07,158 안녕하시죠? 311 00:31:17,685 --> 00:31:20,271 좋아, 전기는 들어오네 312 00:31:21,772 --> 00:31:24,275 커튼 걷고 햇빛 좀 쐬자 313 00:31:50,843 --> 00:31:53,012 땔감이 반이나 비었어 314 00:31:53,095 --> 00:31:55,935 - 나무 좀 가져올래? - 네 315 00:32:10,821 --> 00:32:12,061 여기요 316 00:32:14,367 --> 00:32:16,035 잠깐 얘기 좀 하실래요? 317 00:32:16,118 --> 00:32:17,828 커피부터 끓이지 그러냐 318 00:32:18,788 --> 00:32:21,290 네, 이따가 끓일게요 319 00:32:22,458 --> 00:32:24,058 뭐 좀 여쭤봐도 돼요? 320 00:32:33,260 --> 00:32:36,140 술집에서 있었던 일 기억하세요? 321 00:32:38,599 --> 00:32:41,370 말싸움하다가 11바늘 꿰맸잖아 322 00:32:41,394 --> 00:32:42,714 다 기억나 323 00:32:44,271 --> 00:32:47,125 모르는 여자를 끌고 가려고 하셨잖아요 324 00:32:47,149 --> 00:32:48,943 엄마인 줄 아셨다면서요? 325 00:32:51,362 --> 00:32:53,572 아니, 그럴 리 없어 326 00:32:57,576 --> 00:33:00,055 병원에서 샬럿 본 건 기억하세요? 327 00:33:00,079 --> 00:33:01,747 지금 뭐 하는 거냐? 328 00:33:02,915 --> 00:33:04,275 대체 뭐야? 329 00:33:04,750 --> 00:33:06,502 왜 그런 걸 물어봐? 330 00:33:08,379 --> 00:33:10,256 의사가 시설을 권유했어요 331 00:33:14,051 --> 00:33:16,679 나보고 시설에 들어가라고? 332 00:33:16,762 --> 00:33:18,365 밖에 나가서 그런 행동을 하시니까요 333 00:33:18,389 --> 00:33:21,267 의사가 또 뭐라던? 334 00:33:21,892 --> 00:33:24,895 어디 집어넣으래? 양로원 같은 데? 335 00:33:24,979 --> 00:33:28,524 그런 일은 없을 테니까 다른 대안을 찾아보자고요 336 00:33:28,607 --> 00:33:31,211 그러냐? 이 아비 말 잘 들어 337 00:33:31,235 --> 00:33:33,922 내가 제재소를 물려받았을 때도 338 00:33:33,946 --> 00:33:36,073 우리 아버진 한창 정정하셨어 339 00:33:36,157 --> 00:33:37,676 내가 억지로 은퇴시키지도 340 00:33:37,700 --> 00:33:41,245 노망난 늙은이 취급하며 양로원에 처박지도 않았다고 341 00:33:41,328 --> 00:33:44,488 - 저도 안 보낼 거예요 - 당연히 그래야지 342 00:33:44,915 --> 00:33:46,155 아버지 343 00:33:48,044 --> 00:33:49,244 그래 344 00:33:50,838 --> 00:33:53,299 내가 요즘 깜빡하는 건 맞아 345 00:33:53,382 --> 00:33:56,886 인마, 너도 헬리콥터 계기판만 바닥에 깔고 346 00:33:56,969 --> 00:34:00,723 12m 상공에서 떨어져 볼래? 347 00:34:01,307 --> 00:34:03,017 어떻게 되나 볼까? 348 00:34:03,768 --> 00:34:05,088 잘난 척은 349 00:34:06,020 --> 00:34:09,020 싸우자는 게 아니라 대화하자는 거예요 350 00:34:09,732 --> 00:34:12,735 그래서 생각처럼 잘 풀렸냐? 351 00:34:14,695 --> 00:34:16,113 어이가 없어서 352 00:34:58,489 --> 00:35:00,741 젠장, 여기 세워요 353 00:35:11,127 --> 00:35:12,586 큰일 났네 354 00:35:16,340 --> 00:35:17,883 아무래도… 355 00:35:19,301 --> 00:35:21,220 사장이 올라왔나 봐요 356 00:35:21,303 --> 00:35:24,431 그게 뭔 소리야? 아무도 안 올 거라며 357 00:35:25,015 --> 00:35:26,215 좋아 358 00:35:28,602 --> 00:35:31,540 - 여기에서 나가는 길은? - 이 길뿐이에요 359 00:35:31,564 --> 00:35:34,543 뒤쪽 협곡과 블루마운틴으로 가는 ATV 도로는 있지만 360 00:35:34,567 --> 00:35:37,820 차도는 이것뿐이고 산장은 800m 남았어요 361 00:35:37,903 --> 00:35:39,223 휴대폰은? 362 00:35:40,030 --> 00:35:41,350 안 터져요 363 00:35:41,657 --> 00:35:43,701 블루마운틴에선 터질지 몰라요 364 00:35:44,827 --> 00:35:47,037 140m 밖에서 도로를 봉쇄한다 365 00:35:47,121 --> 00:35:49,641 클레이, 루이시는 도로 동쪽 366 00:35:49,665 --> 00:35:52,835 리들리, 에싱턴은 도로 서쪽 367 00:35:52,918 --> 00:35:54,563 양옆에 매복할 테니 장비 챙겨 368 00:35:54,587 --> 00:35:56,463 군인 양반, 나도 하나만 줘 369 00:35:57,131 --> 00:35:58,424 저기요 370 00:35:58,507 --> 00:36:01,236 아는 사람이니까 제가 얘기해 볼게요 371 00:36:01,260 --> 00:36:03,780 - 이게 뭐야? - 대화 좋아하시네 372 00:36:03,804 --> 00:36:05,949 돌아가서 물건만 챙기면 돼 373 00:36:05,973 --> 00:36:09,161 지난 24시간 동안 일을 죽 쑤지 않은 사람만 374 00:36:09,185 --> 00:36:10,545 손 들어 봐 375 00:36:11,145 --> 00:36:13,314 입 닫고 시키는 대로 해 376 00:36:13,397 --> 00:36:14,597 가자 377 00:36:47,264 --> 00:36:48,624 대체 이게… 378 00:37:07,952 --> 00:37:09,495 걸쇠가 부서졌어 379 00:37:13,165 --> 00:37:16,005 - 그건 뭐냐? - 모르겠어요 380 00:37:18,504 --> 00:37:19,755 그래 381 00:37:19,838 --> 00:37:22,508 바퀴 자국이랑 발자국도 있어 382 00:37:24,468 --> 00:37:25,886 사방에 말이야 383 00:37:32,393 --> 00:37:34,329 - 아빠 - 샬럿? 384 00:37:34,353 --> 00:37:36,146 여기서 뭐 해? 385 00:37:37,564 --> 00:37:39,400 여기 온 거 엄마도 알아? 386 00:37:39,483 --> 00:37:41,151 쪽지 남겼어 387 00:37:41,235 --> 00:37:42,754 아빠 트럭 뒤에 탔니? 388 00:37:42,778 --> 00:37:45,618 - 응 - 너 진짜 혼나야겠다 389 00:37:46,240 --> 00:37:47,640 아버지, 가요 390 00:37:54,206 --> 00:37:55,726 다들 자리 잡았어? 391 00:37:56,125 --> 00:37:57,310 아직요 392 00:37:57,334 --> 00:37:58,694 다 와 가요 393 00:38:05,426 --> 00:38:07,344 아빠, 미안 394 00:38:08,012 --> 00:38:09,292 차에 타 395 00:38:51,180 --> 00:38:53,450 옆자리에 다른 남자도 있어요 396 00:38:53,474 --> 00:38:55,184 둘 다 해치워 397 00:39:14,453 --> 00:39:15,653 왜? 398 00:39:16,246 --> 00:39:17,646 뭔가 이상해요 399 00:39:23,295 --> 00:39:24,575 빨리 가 400 00:39:25,881 --> 00:39:27,716 샬럿, 밑으로 숨어 401 00:39:34,348 --> 00:39:35,708 못 쐈습니다 402 00:39:37,351 --> 00:39:38,951 산장 주변으로 이동하자 403 00:39:39,395 --> 00:39:41,790 에싱턴은 동쪽 뒤편 모퉁이로 가 404 00:39:41,814 --> 00:39:44,024 루이시는 동쪽 전방 405 00:39:44,108 --> 00:39:46,151 리들리는 서쪽 전방 406 00:39:46,235 --> 00:39:47,945 클레이는 서쪽 후방 407 00:39:48,028 --> 00:39:50,280 자리 잡으면 보고해 408 00:39:50,364 --> 00:39:51,698 가자 409 00:39:51,782 --> 00:39:53,575 넌 쟤랑 같이 와 410 00:39:55,035 --> 00:39:56,355 환장하겠네 411 00:40:17,516 --> 00:40:19,911 - 커튼 쳐요 - 왜 그러는데? 412 00:40:19,935 --> 00:40:21,812 다 괜찮을 거야 413 00:40:27,568 --> 00:40:28,808 아빠? 414 00:40:28,986 --> 00:40:30,946 괜찮을 거야, 알았지? 415 00:40:40,539 --> 00:40:43,393 - 헛간에 무전기 있다 - 쏘실 수 있어요? 416 00:40:43,417 --> 00:40:44,857 어떨 거 같아? 417 00:40:47,254 --> 00:40:49,482 - 아빠? - 괜찮을 거야 418 00:40:49,506 --> 00:40:51,192 할아버지랑 할 일이 좀 있어 419 00:40:51,216 --> 00:40:54,256 - 나도 도울게 - 숨는 게 돕는 거야 420 00:40:58,265 --> 00:41:01,385 아빠 말고 다른 사람한텐 문 열어 주지 마 421 00:41:01,435 --> 00:41:03,121 - 응 - 그래 422 00:41:03,145 --> 00:41:04,385 들어가 423 00:41:04,897 --> 00:41:06,273 사랑해 424 00:41:37,888 --> 00:41:39,473 자리 잡았으면 보고해 425 00:41:40,265 --> 00:41:41,808 동쪽 후방 도착 426 00:41:41,892 --> 00:41:43,372 서쪽 후방도 도착 427 00:41:43,977 --> 00:41:46,706 - 서쪽 전방 도착 - 알았다 428 00:41:46,730 --> 00:41:49,570 가방 확보할 때까지 자리 지켜 429 00:42:26,103 --> 00:42:29,103 블루마운틴의 조 브레이븐이다 들리나? 430 00:42:30,524 --> 00:42:33,127 블루마운틴의 조 브레이븐이다 들리나? 431 00:42:33,151 --> 00:42:35,755 여기는 피시 앤 게임 말해 봐, 조 432 00:42:35,779 --> 00:42:37,339 여기는 조 브레이븐… 433 00:43:01,972 --> 00:43:03,532 왜 멍 때리고 있죠? 434 00:43:04,057 --> 00:43:06,937 총 주시면 그냥 제가 가져올게요 435 00:43:09,354 --> 00:43:10,754 아는 남자야? 436 00:43:11,773 --> 00:43:13,013 그럼요 437 00:43:14,651 --> 00:43:15,971 설명해 봐 438 00:43:20,157 --> 00:43:21,575 몇이나 돼요? 439 00:43:21,658 --> 00:43:23,493 적어도 네 명이야 440 00:43:25,203 --> 00:43:26,955 이건 꼭 봐야 해 441 00:43:35,380 --> 00:43:37,980 - 개자식 - 그래 442 00:43:39,926 --> 00:43:41,154 어떡하려고? 443 00:43:41,178 --> 00:43:43,740 - 대화해 봐야죠 - 안 돼 444 00:43:43,764 --> 00:43:45,700 약이 너무 많아서 대화는 글렀어 445 00:43:45,724 --> 00:43:48,852 간 보다가 끌어내서 치겠지 446 00:43:52,439 --> 00:43:55,359 - 좋은 생각이 있어요 - 그냥… 447 00:43:55,609 --> 00:43:57,277 저 망할 자식 448 00:44:11,375 --> 00:44:13,251 계획은 있는 거지? 449 00:44:14,878 --> 00:44:16,238 있을 거예요 450 00:44:18,048 --> 00:44:19,800 가서 끌어내 봐 451 00:44:23,387 --> 00:44:26,387 가족들도 있으니까 나중에 가지러 와요 452 00:44:26,807 --> 00:44:28,642 우리 약을 갖고 있는데? 453 00:44:28,725 --> 00:44:30,185 그냥 불러내 454 00:44:47,577 --> 00:44:48,412 나온다 455 00:44:48,495 --> 00:44:51,375 루이시, 리들리는 뒤에서 접근해 456 00:44:54,543 --> 00:44:56,378 이것 봐라 457 00:45:00,006 --> 00:45:01,550 정말 죄송해요 458 00:45:07,097 --> 00:45:08,849 이런, 브레이븐 씨 459 00:45:09,349 --> 00:45:10,976 방해해서 미안하군 460 00:45:14,896 --> 00:45:16,096 그래 461 00:45:23,071 --> 00:45:24,631 나머지는 어디 있어? 462 00:45:29,786 --> 00:45:32,746 날 쏘면 우리 편이 나머지를 태운다 463 00:45:33,832 --> 00:45:35,072 알았어 464 00:45:37,419 --> 00:45:39,337 내 사유지에서 나가고 465 00:45:39,421 --> 00:45:42,341 1시간 후 웨이벌린 카페에서 보자 466 00:45:42,716 --> 00:45:45,236 - 나머지 넘기고 끝낼게 - 헛소리 말고 467 00:45:45,260 --> 00:45:49,306 당장 들어가서 다 가져와 이 겁대가리 없는 놈아 468 00:45:49,389 --> 00:45:52,229 안 되겠군 시내로 가긴 싫거든 469 00:45:53,268 --> 00:45:56,268 난 도시 사람이라서 시선도 곱지 않아 470 00:45:56,313 --> 00:46:00,901 스테파니나 샬럿이라도 만나면 어떡해? 471 00:46:03,987 --> 00:46:06,907 착한 사람들 죽이러 온 게 아니야 472 00:46:06,948 --> 00:46:08,508 내 물건만 찾으면 돼 473 00:46:08,575 --> 00:46:10,494 조, 시키는 대로 하면… 474 00:46:14,247 --> 00:46:16,791 들어가서 나머지 가져오면 475 00:46:16,875 --> 00:46:18,627 우리도 갈 길 갈게 476 00:46:19,127 --> 00:46:22,007 그렇게 해 줄래, 조? 부탁하지 477 00:46:23,173 --> 00:46:24,382 그래 478 00:46:26,092 --> 00:46:27,332 감시해 479 00:46:56,665 --> 00:46:59,705 나머지 절반 넘기면 우린 죽은 목숨이야 480 00:47:01,211 --> 00:47:04,422 앞쪽 숲에 숨은 저격수부터 제거하마 481 00:47:05,882 --> 00:47:07,467 아직은 안 돼요 482 00:47:07,551 --> 00:47:10,971 샬럿 대피시키고 모시러 올게요 483 00:47:11,054 --> 00:47:13,181 그때까진 그냥 계세요 484 00:47:15,725 --> 00:47:17,125 분부대로 하지 485 00:47:56,641 --> 00:47:58,560 샬럿, 아빠야 486 00:47:58,643 --> 00:48:00,604 잘하고 있어, 가자 487 00:48:02,606 --> 00:48:04,107 다 괜찮을 거야 488 00:48:05,442 --> 00:48:07,628 이따가 할아버지랑 아빠 도와줘 489 00:48:07,652 --> 00:48:10,131 - 알겠어 - 역시 우리 딸이야 490 00:48:10,155 --> 00:48:11,948 금방 올 테니 여기 있어 491 00:48:15,035 --> 00:48:16,870 아직 조준하고 계세요? 492 00:48:16,953 --> 00:48:18,413 그래 493 00:48:18,496 --> 00:48:20,016 제 신호 기다리세요 494 00:48:36,848 --> 00:48:38,725 나머지 절반 확보하면 495 00:48:38,808 --> 00:48:41,621 - 전부 해치워 - 알겠습니다 496 00:48:41,645 --> 00:48:42,965 알겠습니다 497 00:48:59,245 --> 00:49:00,485 가 봐 498 00:49:42,706 --> 00:49:44,186 가방 들고 튄다! 499 00:49:46,042 --> 00:49:47,242 젠장 500 00:49:49,421 --> 00:49:50,815 젠장, 따라와 501 00:49:50,839 --> 00:49:52,549 넌 엄호해, 2층이야 502 00:49:53,508 --> 00:49:54,708 젠장 503 00:49:57,554 --> 00:49:59,055 산장 봉쇄해 504 00:49:59,806 --> 00:50:01,659 - 출발해 - 안 돼 505 00:50:01,683 --> 00:50:02,923 저기요 506 00:50:04,352 --> 00:50:05,687 저기요 507 00:50:05,770 --> 00:50:07,355 나도 총 좀 줘요! 508 00:50:13,862 --> 00:50:15,238 미치겠네 509 00:50:59,240 --> 00:51:01,093 - 샬럿, 계획 기억하지? - 응 510 00:51:01,117 --> 00:51:02,219 - 정말? - 응 511 00:51:02,243 --> 00:51:03,971 정상으로 가서 엄마한테 전화해 512 00:51:03,995 --> 00:51:05,765 - 응 - 사랑해 513 00:51:05,789 --> 00:51:06,949 가 514 00:51:07,415 --> 00:51:08,615 뛰어 515 00:51:12,754 --> 00:51:13,954 가! 516 00:52:10,645 --> 00:52:11,845 세워 517 00:52:12,438 --> 00:52:13,718 시동 꺼 518 00:52:41,509 --> 00:52:42,709 잠깐 519 00:52:43,553 --> 00:52:46,931 큰길은 저쪽인데 왜 빙 돌아가지? 520 00:52:49,517 --> 00:52:50,578 왜요? 521 00:52:50,602 --> 00:52:54,439 도망친 게 아니라 산장으로 돌아갔어 522 00:52:56,900 --> 00:52:59,211 언덕 위로 가서 저격할 테니까 523 00:52:59,235 --> 00:53:00,945 내 쪽으로 몰아 524 00:53:08,077 --> 00:53:09,277 샬럿 525 00:53:12,373 --> 00:53:13,833 샬럿, 얼른 와 526 00:53:25,345 --> 00:53:28,145 "엄마 난 아빠랑 다녀올게" 527 00:54:48,720 --> 00:54:50,000 빌어먹을 528 00:54:52,515 --> 00:54:53,850 좋아 529 00:54:53,933 --> 00:54:55,533 그쪽 골짜기에 쓰러졌다 530 00:54:55,601 --> 00:54:57,395 가방 확보하고 해치워 531 00:55:51,616 --> 00:55:53,056 가방 확보했어요 532 00:55:53,117 --> 00:55:54,477 브레이븐은? 533 00:55:55,369 --> 00:55:56,689 찾아볼게요 534 00:56:15,556 --> 00:56:16,956 캐슨, 조는… 535 00:56:17,850 --> 00:56:19,203 젠트리, 다시 말해 536 00:56:19,227 --> 00:56:20,937 다시 말해 봐 537 00:57:38,139 --> 00:57:39,499 제발 받아라 538 00:57:40,600 --> 00:57:41,785 - 조? - 엄마 539 00:57:41,809 --> 00:57:44,246 샬럿? 그렇게 가 버리면 어떡해? 540 00:57:44,270 --> 00:57:46,957 어떤 남자들이 우리한테 총을 쏴 541 00:57:46,981 --> 00:57:49,042 - 뭐라고? - 총을 쏜다고 542 00:57:49,066 --> 00:57:51,211 블루마운틴의 망 바위에서 만나 543 00:57:51,235 --> 00:57:53,321 어디니? 여보세요? 544 00:57:53,404 --> 00:57:54,923 샬럿, 잘 안 들려 545 00:57:54,947 --> 00:57:56,267 여보세요? 546 00:58:00,453 --> 00:58:01,973 연결이 되지 않아… 547 00:58:06,125 --> 00:58:07,325 젠장 548 00:58:17,470 --> 00:58:19,656 - 오슬러 보안관입니다 - 칼? 549 00:58:19,680 --> 00:58:21,280 스테파니 브레이븐이에요 550 00:58:21,349 --> 00:58:25,269 조가 블루마운틴에 갔는데 문제가 생겼나 봐요 551 00:58:25,353 --> 00:58:26,997 - 문제요? - 네 552 00:58:27,021 --> 00:58:29,291 샬럿이 전화로 누가 총을 쏜댔어요 553 00:58:29,315 --> 00:58:31,585 잘은 모르겠지만 전화가 끊겼는데 554 00:58:31,609 --> 00:58:33,402 다시 연결이 안 돼요 555 00:58:33,486 --> 00:58:35,005 - 확인해 볼게요 - 네 556 00:58:35,029 --> 00:58:36,924 - 저도 가는 중이에요 - 그러지 마세요 557 00:58:36,948 --> 00:58:40,028 - 저희가 갈게요 - 제발 서둘러 주세요 558 00:58:42,495 --> 00:58:44,121 상황실, 여기는 오슬러 559 00:58:44,205 --> 00:58:46,141 보안관보 해리스와 신고를 접수하고 560 00:58:46,165 --> 00:58:49,285 블루마운틴으로 출동한다 도착하면 연락하겠다 561 00:58:49,502 --> 00:58:50,336 무슨 일이죠? 562 00:58:50,419 --> 00:58:52,481 브레이븐 산장에서 총격이 있었대 563 00:58:52,505 --> 00:58:57,093 그냥 애들이 깡통 세워 놓고 총질한 거겠죠 564 00:59:23,786 --> 00:59:25,266 꼴 좋다, 자식아 565 00:59:36,340 --> 00:59:37,717 일이 꼬였어 566 00:59:53,065 --> 00:59:54,400 젠장 567 00:59:56,777 --> 00:59:59,506 조의 딸도 산장에 있었나 봐 568 00:59:59,530 --> 01:00:02,033 리들리, 산 정상으로 가 569 01:00:02,116 --> 01:00:04,956 꼬마가 구조 요청을 하려고 해 570 01:00:48,621 --> 01:00:51,181 - 에싱턴 - 네 571 01:00:51,624 --> 01:00:54,543 산장 서쪽으로 가서 엄호 준비해 572 01:00:54,627 --> 01:00:56,796 클레이는 뒤쪽으로 가 573 01:00:56,879 --> 01:00:58,547 가방만 찾으면… 574 01:00:59,215 --> 01:01:00,883 싹 다 죽여 버려 575 01:02:09,910 --> 01:02:11,888 클레이 이 가방도 미끼야 576 01:02:11,912 --> 01:02:13,581 놈이 너한테 간다 577 01:02:13,664 --> 01:02:15,225 길 따라서 동쪽으로 가 578 01:02:15,249 --> 01:02:17,501 나랑 양쪽에서 덮치자 579 01:02:27,052 --> 01:02:28,252 오버 580 01:02:33,809 --> 01:02:35,686 지금 찾는 중입니다 581 01:02:35,770 --> 01:02:38,981 클레이, ATV 도로 찾아 놈이 그리로 간다 582 01:02:41,734 --> 01:02:43,444 약은 아직 산장에 있다 583 01:02:43,944 --> 01:02:46,757 에싱턴, 헬릿은 산장 주변에 있어 584 01:02:46,781 --> 01:02:48,181 교전은 금지다 585 01:02:48,657 --> 01:02:51,617 약을 태워 버릴 구실을 줘선 안 돼 586 01:04:16,203 --> 01:04:17,483 빌어먹을 587 01:04:30,426 --> 01:04:31,786 못 맞혔지? 588 01:04:32,761 --> 01:04:35,764 - 젠장! - 그냥 쏴 버릴까? 589 01:04:36,765 --> 01:04:38,559 멍청한 인디언 자식 590 01:04:40,728 --> 01:04:41,928 젠장 591 01:05:11,258 --> 01:05:13,135 안 돼 592 01:05:46,043 --> 01:05:47,283 클레이 593 01:05:49,254 --> 01:05:52,214 - 클레이, 놈이 보여? - 아직요 594 01:07:11,754 --> 01:07:13,797 일어나, 저쪽이야 595 01:07:14,506 --> 01:07:15,746 빨리! 596 01:07:34,735 --> 01:07:36,904 에싱턴, 조가 간다 597 01:07:37,446 --> 01:07:39,782 산장 동쪽의 길가로 이동해 598 01:07:40,449 --> 01:07:43,619 저격수가 시야에 들어오면 해치워 599 01:08:00,135 --> 01:08:01,535 말 좀 들어라 600 01:08:40,509 --> 01:08:41,709 이런 601 01:08:42,219 --> 01:08:43,499 안 돼! 602 01:08:54,189 --> 01:08:55,469 미치겠네 603 01:08:56,692 --> 01:08:58,132 산장에 몰아넣어 604 01:09:01,655 --> 01:09:03,490 아버지! 605 01:09:14,960 --> 01:09:17,045 아버지, 숙이세요! 606 01:09:23,927 --> 01:09:27,097 아버지, 저 왔어요 607 01:09:27,806 --> 01:09:30,434 아버지, 저라고요 608 01:09:30,517 --> 01:09:33,061 조예요 609 01:09:33,145 --> 01:09:34,688 아버지, 저예요 610 01:09:35,647 --> 01:09:38,447 아버지는 린든 브레이든이에요 611 01:09:39,651 --> 01:09:41,091 린든 브레이든요 612 01:09:41,653 --> 01:09:43,488 저는 아버지 아들이고요 613 01:09:43,572 --> 01:09:46,384 아버지는 린든 브레이든 저는 아들이죠 614 01:09:46,408 --> 01:09:47,826 가만히 계세요 615 01:09:47,910 --> 01:09:49,230 빨리 와! 616 01:09:57,586 --> 01:09:58,946 나가야 해요 617 01:10:00,255 --> 01:10:01,575 일어나세요 618 01:10:06,053 --> 01:10:07,453 가요, 아버지 619 01:10:08,639 --> 01:10:09,839 그래 620 01:10:13,685 --> 01:10:15,747 잘하셨어요, 아버지 어서 가요 621 01:10:15,771 --> 01:10:17,356 저한테 기대세요 622 01:10:22,277 --> 01:10:23,517 됐어요 623 01:10:26,281 --> 01:10:28,951 어서 앉으세요 624 01:10:31,870 --> 01:10:33,956 아버지, 저 좀 보세요 625 01:10:34,039 --> 01:10:37,668 - 여기서 기다리세요 - 같이 가 626 01:10:45,926 --> 01:10:47,803 아버지, 금방 올게요 627 01:10:48,929 --> 01:10:51,609 - 조 - 여기 계세요 628 01:11:50,824 --> 01:11:52,104 안 돼! 629 01:11:55,912 --> 01:11:57,205 안 돼! 630 01:11:58,415 --> 01:11:59,655 샬럿! 631 01:12:16,933 --> 01:12:18,727 샬럿, 뛰어! 632 01:12:18,810 --> 01:12:20,170 큰길로 가! 633 01:12:44,252 --> 01:12:47,923 옆쪽과 입구를 막아 난 뒤로 갈게 634 01:12:48,507 --> 01:12:50,258 산장을 접수하는 거야 635 01:12:51,426 --> 01:12:52,626 젠장 636 01:14:42,120 --> 01:14:43,622 여기예요, 여기 637 01:14:43,705 --> 01:14:46,476 - 세워요, 샬럿이에요 - 부모님을 도와주세요 638 01:14:46,500 --> 01:14:48,603 - 부모님이 쫓기고 있어요 - 괜찮니? 639 01:14:48,627 --> 01:14:50,146 - 산장을 둘러쌌어요 - 상황실 640 01:14:50,170 --> 01:14:53,107 블루마운틴 도로의 브레이븐 산장으로 출동하라 641 01:14:53,131 --> 01:14:54,491 가자, 글렌 642 01:16:22,971 --> 01:16:24,291 브레이븐! 643 01:16:24,806 --> 01:16:26,182 브레이븐! 644 01:16:27,100 --> 01:16:28,300 이런 645 01:16:28,852 --> 01:16:31,313 안 돼 646 01:16:48,163 --> 01:16:49,390 - 아버지 - 브레이븐! 647 01:16:49,414 --> 01:16:50,654 아버지 648 01:16:51,374 --> 01:16:52,654 아버지! 649 01:16:53,877 --> 01:16:55,879 드디어 나타났군 650 01:16:55,962 --> 01:16:59,090 - 제발 아버지를 놔줘 - 도끼 버려 651 01:16:59,174 --> 01:17:02,135 - 놔줘 - 도끼부터 버려! 652 01:17:04,346 --> 01:17:07,158 놔주면 들어가서 가방 가지고 나올게 653 01:17:07,182 --> 01:17:08,058 - 알았지? - 가방? 654 01:17:08,141 --> 01:17:10,620 - 응 - 인제야 가지고 오시겠다? 655 01:17:10,644 --> 01:17:11,895 미안해 656 01:17:11,978 --> 01:17:14,624 처음부터 그랬어야지 멍청한 촌뜨기야 657 01:17:14,648 --> 01:17:17,126 또 곰 인형 갖고 오게? 엿 먹어! 658 01:17:17,150 --> 01:17:19,754 제발 놔줘 아프셔서 아무것도 몰라 659 01:17:19,778 --> 01:17:22,781 부탁할게, 제발 놔줘 660 01:17:22,864 --> 01:17:24,091 - 네가 자초했어 - 조 661 01:17:24,115 --> 01:17:27,285 - 제발 - 네가 자초한 거야! 662 01:17:27,369 --> 01:17:28,763 - 안 돼! - 꼴 좋다! 663 01:17:28,787 --> 01:17:31,432 - 안 돼 - 망할 노친네 664 01:17:31,456 --> 01:17:32,832 안 돼 665 01:17:37,879 --> 01:17:39,506 아버지 666 01:17:43,385 --> 01:17:44,585 젠장 667 01:17:46,930 --> 01:17:49,530 - 아들 - 아버지 668 01:18:00,652 --> 01:18:03,655 돌아가시면 안 돼요 669 01:18:04,406 --> 01:18:05,646 아버지 670 01:18:08,910 --> 01:18:10,150 아버지 671 01:18:13,373 --> 01:18:15,333 안 돼요 672 01:18:27,846 --> 01:18:29,086 안 돼 673 01:18:29,347 --> 01:18:30,547 조! 674 01:18:44,028 --> 01:18:45,268 안 돼 675 01:18:54,998 --> 01:18:57,393 여기는 칼 산장에서 총격 발생 676 01:18:57,417 --> 01:18:58,857 즉시 지원 바람 677 01:19:29,282 --> 01:19:30,482 조! 678 01:19:39,501 --> 01:19:40,561 101, 여기는 112 679 01:19:40,585 --> 01:19:43,585 - 들리나? - 다른 경관이 쓰러졌다 680 01:19:54,933 --> 01:19:57,393 꼼짝 마, 손 들고… 681 01:20:05,985 --> 01:20:09,280 - 여보, 괜찮아? - 괜찮아 682 01:20:11,074 --> 01:20:13,993 - 샬럿은? - 몰라, 찾아볼게 683 01:20:14,077 --> 01:20:17,038 경찰이 왔나 봐 길 따라서 데려와 684 01:20:17,121 --> 01:20:19,961 - 샬럿 꼭 찾고 - 당연하지 685 01:20:20,041 --> 01:20:22,921 - 아버님은? - 샬럿부터 찾아 686 01:21:12,969 --> 01:21:14,289 괜찮아요? 687 01:21:16,014 --> 01:21:18,659 응급 구조대 경관이 쓰러졌다 688 01:21:18,683 --> 01:21:20,578 - 구급차 출동했다 - 곧 온대요 689 01:21:20,602 --> 01:21:22,955 - 글렌 - 스테파니, 숙여요 690 01:21:22,979 --> 01:21:25,899 샬럿은 차에 있으니 가서 기다려요 691 01:21:30,987 --> 01:21:34,198 - 엄마 - 우리 딸 692 01:21:34,282 --> 01:21:36,760 - 괜찮은 거지? - 응 693 01:21:36,784 --> 01:21:38,024 세상에 694 01:21:39,662 --> 01:21:40,942 어르신? 695 01:24:19,155 --> 01:24:20,355 젠장 696 01:25:06,619 --> 01:25:08,371 이봐, 조 697 01:25:08,454 --> 01:25:10,373 대체 뭐가 문제야? 698 01:25:10,456 --> 01:25:11,896 덤벼, 자식아! 699 01:25:12,959 --> 01:25:14,279 덤비라고! 700 01:25:15,169 --> 01:25:16,504 덤벼! 701 01:25:35,148 --> 01:25:38,901 깡다구 하나는 인정할게 진짜야 702 01:26:03,467 --> 01:26:04,886 뭐야, 조? 703 01:26:05,761 --> 01:26:07,805 이걸 밟게 하려고? 704 01:26:09,182 --> 01:26:10,542 이게 뭐야? 705 01:26:11,225 --> 01:26:12,476 곰덫? 706 01:26:17,273 --> 01:26:18,900 네 배를 갈라 줄게 707 01:26:18,983 --> 01:26:20,735 마누라 배도 가르고 708 01:26:21,569 --> 01:26:23,487 딸내미 배도 가를 거야 709 01:26:24,488 --> 01:26:26,532 노친네 배를 가른 것처럼 710 01:27:04,946 --> 01:27:06,146 조! 711 01:27:20,002 --> 01:27:22,602 - 여보 - 아빠? 712 01:27:23,256 --> 01:27:24,456 아빠 713 01:27:34,392 --> 01:27:35,810 망할 714 01:27:43,359 --> 01:27:44,559 젠장 715 01:27:50,116 --> 01:27:51,356 망할! 716 01:27:56,622 --> 01:27:57,822 젠장 717 01:28:02,003 --> 01:28:03,254 아빠! 718 01:28:07,508 --> 01:28:08,801 샬럿! 719 01:28:09,969 --> 01:28:12,638 - 아빠! - 조! 720 01:28:16,058 --> 01:28:17,258 엄마 721 01:28:19,812 --> 01:28:22,692 - 세상에, 괜찮아? - 괜찮아 722 01:28:22,773 --> 01:28:24,066 다행이야 723 01:28:33,743 --> 01:28:35,536 무사해서 다행이야 724 01:28:45,838 --> 01:28:47,089 아빠 725 01:28:48,966 --> 01:28:50,468 아빠는 괜찮아 726 01:28:50,551 --> 01:28:53,471 아빠 많이 안 다쳤어 진짜 괜찮아