1 00:01:32,470 --> 00:01:34,472 TWA Præsentere Ambulance 2 00:01:34,496 --> 00:01:37,509 Vi ved, at din tid er værdifuld. Tak for tålmodigheden. 3 00:01:40,504 --> 00:01:46,522 Mit navn er William James Sharp. Jeg har kimet jer ned i ugevis. 4 00:01:48,506 --> 00:01:51,521 - Dit nummer? - Ja. Lad mig se. 5 00:01:52,519 --> 00:01:54,531 Det er TDZF734. 6 00:01:55,510 --> 00:01:56,534 SUNDHEDSFORSIKRING 7 00:01:57,513 --> 00:01:59,049 SAINT VINCENT-HOSPITALET ONKOLOGI 8 00:01:59,515 --> 00:02:01,522 APOTEK 9 00:02:01,524 --> 00:02:04,526 Du kan kalde mig Will. 10 00:02:04,531 --> 00:02:07,528 - Hvad hedder du? - Rådgiver 12. 11 00:02:07,533 --> 00:02:12,547 Sjovt. Jeg har talt med rådgiver 11 og 13 før. 12 00:02:12,549 --> 00:02:15,551 Jeg er nummer 12. - Så det er ikke dig. Okay. 13 00:02:17,553 --> 00:02:22,546 - Jeg kan ikke se dig i systemet. - Vent lidt. 14 00:02:22,548 --> 00:02:27,544 Okay. Min kone har brug for den operation. - Du må ringe tilbage senere. 15 00:02:27,546 --> 00:02:29,563 Jeg har ikke talt med et menneske. 16 00:02:29,565 --> 00:02:34,566 Det er altid bare et bånd. Jeg har brug for at tale med en person. 17 00:02:34,568 --> 00:02:38,558 Et rigtigt menneske. - Jeg skal holde kaffepause nu. 18 00:02:38,560 --> 00:02:44,578 Det her er det virkelige liv. Jeg er ked af det med din pause, men... 19 00:02:44,580 --> 00:02:47,578 Fuck. 20 00:02:47,582 --> 00:02:51,577 Nej, det var ikke... Hør nu, hvad jeg siger. 21 00:02:52,510 --> 00:02:56,590 Jeg satte mit liv på spil for landet. - Gid jeg kunne hjælpe dig. 22 00:03:03,601 --> 00:03:06,599 - Så... - Tate, min store dreng. 23 00:03:06,604 --> 00:03:09,602 Vækkede jeg ham? 24 00:03:10,594 --> 00:03:13,363 Vi fik den, skat. 25 00:03:13,388 --> 00:03:15,615 Forsikringen betaler. 26 00:03:16,615 --> 00:03:20,615 Jeg mister min tro på alt i verden dagligt. 27 00:03:20,617 --> 00:03:22,890 Men aldrig min tro på dig. 28 00:03:24,624 --> 00:03:29,609 Vi skal nok klare os. Kan du tage ham alene et par timer? 29 00:03:29,611 --> 00:03:31,625 Ja, vi skal have os en lur. 30 00:03:31,630 --> 00:03:37,632 Eller måske ikke? Skal du til samtale? - Ja. Noget lagerarbejde. 31 00:03:37,636 --> 00:03:42,626 Gaffeltruckfører. - Godt, skat. Du kan køre alt. 32 00:03:42,628 --> 00:03:44,640 Ja. 33 00:03:47,642 --> 00:03:48,649 Okay. 34 00:03:51,490 --> 00:03:56,638 Vi fejrer det senere. Nogen ringede fra et hemmeligt nummer før. 35 00:03:56,640 --> 00:04:00,778 Ja, men det var ikke Danny. - Godt. Jeg ved, du elsker ham og hvorfor. 36 00:04:00,803 --> 00:04:04,660 Men vi har ikke brug for din bror. - Jeg har alt, jeg har brug for, her. 37 00:04:04,664 --> 00:04:07,649 Slå alarmen til. 38 00:04:09,665 --> 00:04:10,672 Slået til. 39 00:04:14,657 --> 00:04:17,673 Jeg troede, du kom over til mig. - Jeg er på vej, Danny. 40 00:04:27,667 --> 00:04:29,676 REDDER 41 00:04:34,689 --> 00:04:38,693 Vogn 3, en ulykke, 2515. I centrum. Muligvis sårede. 42 00:04:38,695 --> 00:04:41,694 Modtaget. Vi er på vej. Sømmet i bund. 43 00:04:50,705 --> 00:04:53,715 Vogn 3. Vi er to minutter derfra. 44 00:04:55,708 --> 00:04:59,705 Ankommer om to minutter. Er du okay? - Ja. Sømmet i bund. 45 00:04:59,707 --> 00:05:04,727 Brandvæsnet siger, at det er gøjseren. Det udtryk har jeg ikke hørt længe. 46 00:05:05,061 --> 00:05:08,726 Politiet er til stede. Et barn er gennemboret og hårdt såret. 47 00:05:08,728 --> 00:05:11,732 Lyder det altid så slemt? 48 00:05:12,728 --> 00:05:16,718 Så er det nu. Kors. 49 00:05:17,727 --> 00:05:20,730 - Åh gud. - Hold koncentrationen uanset hvad. 50 00:05:20,732 --> 00:05:24,727 Kode tre ved ulykken. - Modtaget. Vi er fremme. Kom. 51 00:05:28,745 --> 00:05:31,747 Lad mig se. Tilbage. Tilbage. Jeg skal kunne se. 52 00:05:32,744 --> 00:05:35,745 - Kom ud. - Nej! Red mit barn! 53 00:05:35,750 --> 00:05:39,748 Pas på pigen! Væk! Væk! - Lad mig blive hos hende! 54 00:05:39,763 --> 00:05:42,766 Redderne er her! Lad dem komme til. 55 00:05:44,769 --> 00:05:48,960 Er den der stadig? Jeg vil ikke se på det. 56 00:05:48,985 --> 00:05:52,768 Søde skat. Du skal bare se på mig. Du behøver ikke se på det. 57 00:05:52,770 --> 00:05:57,516 Kig mig lige i øjnene. Godt. Jeg undersøger dig. Sig, hvis det gør ondt. 58 00:05:57,541 --> 00:06:01,781 Rør dig ikke. Tal med mig. Tag en dyb indånding. Dyb indånding. 59 00:06:01,783 --> 00:06:04,778 Godt. Dybere indånding. 60 00:06:04,782 --> 00:06:07,785 Du klarer det flot. Så flot. 61 00:06:08,777 --> 00:06:11,780 Lungerne er okay. Scott. Scott. 62 00:06:12,780 --> 00:06:15,787 - Kors. - Gør to poser blod klar i vognen. 63 00:06:15,789 --> 00:06:20,793 Hvor er min mor? - Mor er udenfor. Hvad hedder du? 64 00:06:20,795 --> 00:06:22,793 - Lindsey. - Jeg hedder Cam. 65 00:06:22,795 --> 00:06:25,118 Hold mig i hånden. Jeg hjælper dig. Okay? 66 00:06:25,462 --> 00:06:27,810 Kan du være modig? Kan du det? 67 00:06:27,812 --> 00:06:30,796 - Jeg kan godt være modig. - Ja, du kan. 68 00:06:30,798 --> 00:06:33,811 Når du hører den høje lyd, så klemmer du om min hånd. 69 00:06:33,813 --> 00:06:36,223 Og du må endelig ikke slippe den. Okay? 70 00:06:36,364 --> 00:06:38,653 - Okay. - Nu. 71 00:06:38,686 --> 00:06:41,809 I hørte, hvad hun sagde. Nu. 72 00:06:42,806 --> 00:06:44,829 Jeg er lige her. Lindsey. Lindsey? 73 00:06:44,831 --> 00:06:47,827 Lindsey, jeg er lige her. 74 00:06:50,831 --> 00:06:54,831 20-23, vi har en kode tre på vej mod børnehospitalet. 75 00:06:56,451 --> 00:07:00,154 Ilt er sat til. Sæt den på otte. Begge drop er lagt. 76 00:07:00,837 --> 00:07:04,835 Du skal nok klare den. - Der var grønt. Jeg så ikke nogen... 77 00:07:04,837 --> 00:07:09,400 Kig på mig. Du skal hjælpe mig med noget. Kan du holde hendes hånd? 78 00:07:09,834 --> 00:07:11,867 - Godt. - Vi er 30 sekunder fra hospitalet. 79 00:07:11,892 --> 00:07:15,087 Bed dem have et akuthold klar. Vi skal bruge en masse blod. 80 00:07:15,126 --> 00:07:16,860 Det har jeg allerede gjort. 81 00:07:16,885 --> 00:07:20,752 Vi er her nu. Kig på mig. Om tre sekunder åbner døren. 82 00:07:20,777 --> 00:07:23,596 Så kører vi hende ind. Du må ikke give slip på hende, okay? 83 00:07:23,621 --> 00:07:26,859 - Klarer hun den? - Ja, det gør hun. Okay? 84 00:07:27,104 --> 00:07:30,330 - Tak. - Hun skal ind i toeren. 85 00:07:30,864 --> 00:07:34,860 Ni år. Lunge og brystben gennemboret af en jernstang. 86 00:07:34,862 --> 00:07:37,879 Høj puls, men jeg fik den ned på vejen. Hun hedder Lindsey. 87 00:07:37,881 --> 00:07:40,459 - Klar? Op! - Forsigtig. Forsigtig. 88 00:07:40,484 --> 00:07:42,494 12 minutter. 89 00:07:42,898 --> 00:07:46,898 Er du okay? Var din første gang sådan her? 90 00:07:47,894 --> 00:07:51,892 Jeg er sulten. Jeg kender et godt enchilada-sted. Vil du med? 91 00:07:51,896 --> 00:07:56,885 Enchiladaer? Så kaster jeg op. - Vi har brækposer i vognen. 92 00:08:08,833 --> 00:08:10,916 - Hvad så? - Hvad så, homes? 93 00:08:10,920 --> 00:08:14,908 - Jeg leder efter Danny. - Han er ude bagved. 94 00:08:18,918 --> 00:08:21,912 Og du skal ikke røre noget. Jeg mener det. 95 00:08:44,954 --> 00:08:47,950 Du skal ikke være herinde. 96 00:08:49,836 --> 00:08:53,172 Rige mennesker føler skyld, når man er misundelig på dem. 97 00:08:53,766 --> 00:08:58,959 Godt. Hvad sker der med Corvetten? - Hvilken af dem? 98 00:08:58,963 --> 00:09:02,959 Et lejemord i 50'erne. En advokat uden for retten. Original. 99 00:09:02,961 --> 00:09:06,968 Det gør, at den er meget værd. - Og de hyrer dig til at beskytte den. 100 00:09:06,970 --> 00:09:09,974 Hvad så? - Helten vender tilbage. Godt at se dig. 101 00:09:09,976 --> 00:09:13,797 - I lige måde. - Du ser træt ud. Er du okay? 102 00:09:13,822 --> 00:09:16,125 - Ja. - Jeg troede ikke, du ville ringe. 103 00:09:16,150 --> 00:09:19,634 Jeg fik travlt med familien. - Hvordan har Tate det? 104 00:09:19,689 --> 00:09:22,981 - Godt. Han larmer. - Hvordan har Amy det? 105 00:09:22,984 --> 00:09:24,979 Fint. 106 00:09:26,979 --> 00:09:30,995 Kaffe? Lad mig lave kaffe til dig. Jeg har en kapselmaskine. 107 00:09:30,997 --> 00:09:35,005 Vil du have en kop? Det smager godt. - Ja. Klart. 108 00:09:35,007 --> 00:09:39,000 Chefen har endelig punget ud. Sig, at han skal lægge på. 109 00:09:39,002 --> 00:09:41,006 Hvad sker der her? 110 00:09:41,816 --> 00:09:44,909 Hvad laver du, Randazzo? - Min kone plager mig. 111 00:09:44,934 --> 00:09:47,753 Hvad snakker du i telefon for? - Ikke det pis. 112 00:09:47,778 --> 00:09:53,002 Sæt dig nu ned. Du gør mig nervøs. Nyd mit pauserum. 113 00:09:58,020 --> 00:10:01,270 - God kaffe, ikke? - Jo. Hør her. 114 00:10:01,701 --> 00:10:07,019 Du kan bare bede mig om at pisse af, men... 115 00:10:07,039 --> 00:10:11,160 Jeg har brug hjælp. - Du ringer kun, når jeg skal hjælpe. 116 00:10:12,703 --> 00:10:17,170 Okay, jeg har brug for hjælp. - Der var en masse pis mellem dig og LT. 117 00:10:17,195 --> 00:10:21,154 Og mellem dig og far. Og mig og far. Det ændrede ikke noget mellem os. 118 00:10:21,179 --> 00:10:25,056 Det troede jeg i hvert fald ikke. - Jeg elsker dig, bro. Okay? 119 00:10:26,189 --> 00:10:30,193 Og jeg savner dig, men lad os ikke... Lad os bare være ærlige. 120 00:10:31,866 --> 00:10:34,187 Jeg skred, fordi det liv ikke var godt for mig. 121 00:10:34,788 --> 00:10:38,055 Hvordan er det okay? Du satte livet på spil for vores land. 122 00:10:38,057 --> 00:10:41,194 Du forlod din familie. Du gik glip af din søns fødsel. Hvad fik du? 123 00:10:41,219 --> 00:10:45,444 Jeg fik et formål med livet. Jeg vidste, hvad jeg gik ind til. 124 00:10:45,998 --> 00:10:47,952 - Det er okay. - Ja. 125 00:10:49,070 --> 00:10:53,084 Er det fars ur? - Jeg fandt det, da jeg ryddede hans hus. 126 00:10:53,665 --> 00:10:57,493 Du kom ikke, så jeg tog det bare. Se her. 127 00:10:57,911 --> 00:11:00,914 Se, hvad jeg fandt. Prøv at se her. 128 00:11:02,093 --> 00:11:05,080 Fars babysko. 129 00:11:07,881 --> 00:11:10,885 Prøv at se de her billeder. Dig og mig. 130 00:11:29,060 --> 00:11:32,277 Se dig lige. Og hvem er det? Hvilket fag var det der? 131 00:11:34,125 --> 00:11:36,119 Ms. Burns. 132 00:11:39,123 --> 00:11:43,130 Ms. Burns. Lige efter gjorde du mig flov, - 133 00:11:43,132 --> 00:11:46,888 - fordi du fortalte alle, at din familie tog mig til sig. 134 00:11:46,927 --> 00:11:50,132 Jeg skylder din familie meget. - Det er vores familie. 135 00:11:50,134 --> 00:11:53,129 Måske får jeg lov at se min nevø en dag. 136 00:11:57,145 --> 00:11:59,768 Hvor meget har du brug for? 137 00:12:00,143 --> 00:12:03,784 231.000. En eksperimentel operation. 138 00:12:03,893 --> 00:12:08,145 Det dækker forsikringen ikke, fordi den er eksperimentel. 139 00:12:13,158 --> 00:12:16,164 - Vil du ikke have mere? - Er det ham der? 140 00:12:18,025 --> 00:12:19,172 Nej, Mel. 141 00:12:19,174 --> 00:12:22,158 - Det hedder jeg ikke. - Du hedder Mel Gibson. 142 00:12:22,160 --> 00:12:24,234 - Det hedder jeg ikke. - Jeg er ikke ham der. 143 00:12:24,259 --> 00:12:28,173 Du ved, i "Braveheart". - Jeg fangede godt referencen. 144 00:12:28,175 --> 00:12:32,181 Det er en god film. Den vandt en masse Grammyer. Ligner han ham ikke? 145 00:12:32,185 --> 00:12:36,180 Skal du ikke noget et andet sted? - Jo, det skal vi alle sammen. 146 00:12:44,181 --> 00:12:48,185 Hvem er ham den nye? Jeg kan ikke lide at arbejde med nye folk. 147 00:12:48,198 --> 00:12:51,196 Kom så. Lad os få de kasser udenfor. 148 00:12:51,198 --> 00:12:54,194 Hvad laver du? Var du ikke færdig med det der? 149 00:12:54,196 --> 00:12:56,211 Det var jeg dengang. Men det her er nu. 150 00:12:59,204 --> 00:13:02,719 First Federal-banken. 32 millioner. Jeg har styr på det. 151 00:13:02,852 --> 00:13:06,202 Ingen banker har 32 millioner. - Lige nu har den. 152 00:13:06,204 --> 00:13:11,223 Fordi FBI suger sedler ind. Jeg skal bruge én til. Fire mand og en chauffør. 153 00:13:11,225 --> 00:13:14,951 FBI flytter pengene i aften. Tager vi dem nu, er de vores. 154 00:13:14,976 --> 00:13:18,639 Nej, Danny. - Vores. Det her er noget helt særligt. 155 00:13:21,234 --> 00:13:24,239 Kom så. Fem minutter. Yo! 156 00:13:24,241 --> 00:13:27,229 Sikke et grimt bæst! 157 00:13:27,254 --> 00:13:31,217 Helt ombygget. Jeg har lagt en ISX Cummins 550'er i. 158 00:13:31,305 --> 00:13:35,277 Den kan flytte sig. Vil du levere noget, så kan ingen stoppe dig. 159 00:13:35,649 --> 00:13:39,837 Sig tak til Papi for mig. - Han ved det godt. Pas på dig selv. 160 00:13:39,907 --> 00:13:44,257 Will, prøv at se her. - Vores Mercedes er da hurtigere. 161 00:13:44,282 --> 00:13:49,032 Den kan spores, og den er helt ren. Og vi vil ligne klovner i den bil. 162 00:13:49,057 --> 00:13:51,254 Ved du overhovedet, hvor banken ligger? Nej. 163 00:13:51,256 --> 00:13:53,938 Min by, mine regler, mit job. 164 00:13:53,963 --> 00:13:56,273 - Hvem er ham der? - Det er min bror Will. 165 00:13:57,262 --> 00:14:00,025 Han ligner ikke din bror. 166 00:14:00,050 --> 00:14:03,790 - Wow. Skide originalt. - Ja, det er det. 167 00:14:03,815 --> 00:14:06,868 - Jeg siger det bare. - Hey, hvor skal du hen? 168 00:14:07,001 --> 00:14:10,279 Will, hvad sker der? 169 00:14:10,281 --> 00:14:13,461 Jeg kom for at låne penge. Måske et lille job. Ikke det her. 170 00:14:13,486 --> 00:14:18,289 Jeg har ingen penge. Alt, jeg har, er bundet i det her job. 171 00:14:18,963 --> 00:14:22,292 Jeg har brug for din hjælp. Jeg kan ikke gøre det her alene. 172 00:14:22,294 --> 00:14:26,301 Jeg kan ikke gøre det her med Mel Gibson. - Jeg er ikke idiot. 173 00:14:26,303 --> 00:14:30,303 Det er jeg heller ikke. Far var psyko. Det ved du, jeg og FBI. 174 00:14:30,305 --> 00:14:34,310 Jeg er ikke far. Har jeg lokket dig ud, hvor vi ikke kan bunde? 175 00:14:34,312 --> 00:14:36,846 - Har jeg? Nej. - Jo. 176 00:14:36,871 --> 00:14:40,524 Våbnene er til... De... Hvad skal jeg sige? 177 00:14:40,549 --> 00:14:44,438 Skal vi bare bede pænt om pengene? Vi skal bruge rigtige våben. 178 00:14:44,463 --> 00:14:46,328 Det er bare for at beskytte os selv. 179 00:14:46,970 --> 00:14:52,329 Vi er ikke cowboys. Vi skal ikke skyde. Vi kan klare det her i søvne. 180 00:14:52,331 --> 00:14:57,321 - Danny, kom så! - Okay! Et sekund! 181 00:15:01,331 --> 00:15:06,463 Fedt crew, du har trukket mig ind i. - Fedt, at du ikke finder dig i mit pis. 182 00:15:07,328 --> 00:15:11,343 Alle kommer til at elske onkel Danny. Jeg kommer og spiser kalkun. Til jul. 183 00:15:11,345 --> 00:15:15,144 Din andenfødte bliver opkaldt efter mig. Danny dur til begge køn. 184 00:15:15,169 --> 00:15:17,346 - Begge køn. - Det er ikke sjovt. 185 00:15:17,348 --> 00:15:20,359 Vi har fem minutter. Er du med eller ej? 186 00:15:20,361 --> 00:15:25,354 Du er min bror. Jeg vil gøre alt for dig. Jeg beder dig kun om denne ene ting. 187 00:15:25,356 --> 00:15:28,089 Og nu står du her hos mig og beder om hjælp. 188 00:15:28,114 --> 00:15:31,371 Og hvad giver jeg dig? Hele verden på et sølvfad! 189 00:15:32,371 --> 00:15:37,374 Hør her. Det er på tide, at du gør noget godt for dig selv og din familie. 190 00:15:39,367 --> 00:15:41,382 For din familie. 191 00:15:48,392 --> 00:15:51,388 - Jeg har ingen penge. - Værsgo. Din latte. 192 00:15:51,392 --> 00:15:57,379 Drikker du øl på jobbet? Så blev du alligevel traumatiseret. 193 00:15:58,196 --> 00:16:02,134 Nul procent alkohol. - Stationen har meldt ind. 194 00:16:02,159 --> 00:16:05,393 Den lille pige, Lindsey, hun skal nok klare den. 195 00:16:05,395 --> 00:16:09,394 - Det ville du sikkert gerne vide. - Nej. 196 00:16:09,396 --> 00:16:11,402 Nej, Scott, det vil jeg ikke. 197 00:16:11,404 --> 00:16:18,410 Hvad? Du var så cool i den situation, og jeg flippede ud. Jeg vil det her. 198 00:16:18,412 --> 00:16:21,413 Nu får du et råd, fordi du er ny og taler for meget. 199 00:16:21,896 --> 00:16:26,130 Ja, det gør jeg. - Det er bare et job. Hent dem. Glem dem. 200 00:16:26,416 --> 00:16:30,425 Deres livs værste dag er bare din tirsdag eftermiddag. 201 00:16:30,428 --> 00:16:32,704 Så det passer, hvad de siger om dig. Nederen. 202 00:16:33,426 --> 00:16:37,430 Den smider du bare der? Skal jeg bide på? Okay, kom med det. 203 00:16:37,774 --> 00:16:39,538 Du er byens bedste redder. 204 00:16:39,563 --> 00:16:44,434 Du kan holde enhver i live i 20 minutter, og ingen vil være din partner. 205 00:16:44,436 --> 00:16:47,431 Jeg har undersøgt sagen. 206 00:16:48,448 --> 00:16:52,455 Tja. Der er helt klart noget galt med mig, Scott. 207 00:16:53,784 --> 00:16:56,065 Jeg prøver måske bare på at lære dig at kende, - 208 00:16:56,090 --> 00:16:59,277 - så det ikke behøver at være akavet. 209 00:16:59,355 --> 00:17:01,364 Som hvilken musik jeg kan lide. 210 00:17:03,355 --> 00:17:05,690 Jeg har måske sagt for meget, - 211 00:17:05,715 --> 00:17:09,238 - så nu spoler jeg lidt tilbage, okay? 212 00:17:09,379 --> 00:17:11,470 Vi kan tage et billede sammen senere. 213 00:17:11,472 --> 00:17:15,478 - Scott, spis nu bare din sushi. - Okay. 214 00:17:18,463 --> 00:17:22,479 Jeg er fra Thousand Oaks, men jeg voksede op i Tarzana. 215 00:17:23,468 --> 00:17:27,140 Så du kender ikke hendes navn? - Jo. Hun hedder Kim. 216 00:17:27,165 --> 00:17:28,479 - Kim? - Ja. 217 00:17:28,481 --> 00:17:31,492 - Har du inviteret Kim ud? - Nej. 218 00:17:32,187 --> 00:17:37,486 Men jeg så hende i banken, okay? Og det slog bare gnister. 219 00:17:37,488 --> 00:17:42,062 Jeg venter bare på det rette øjeblik. - Vi har været der tre gange denne uge. 220 00:17:42,093 --> 00:17:47,501 Jeg troede, du var elendig til pengesager. - Jeg får den forkerte bankassistent. 221 00:17:48,503 --> 00:17:50,509 - Hvad laver du? - Vi skal tilbage. 222 00:17:50,511 --> 00:17:54,195 Romantikere får ikke fat i pigen. Overhovedet. 223 00:17:54,351 --> 00:17:58,761 Sean Connery sagde: "Tabere tuder, vindere knepper ballets dronning." 224 00:17:58,909 --> 00:18:03,284 Det er superaggressivt sagt. Det citat kan jeg ikke huske. 225 00:18:03,394 --> 00:18:04,605 "The Rock"? 226 00:18:05,528 --> 00:18:08,530 The Rock? Ja, han er skuespiller. 227 00:18:08,534 --> 00:18:10,523 Men før var han wrestler. 228 00:18:31,549 --> 00:18:35,548 Folk i L.A. kører som en flok aber. 229 00:18:41,562 --> 00:18:44,567 Hvem tager Birkenstocks på til et bankrøveri, Trent? 230 00:18:46,571 --> 00:18:49,558 Det gør jeg. 231 00:18:58,588 --> 00:19:01,587 - Så er det nu, venner. - Er du okay? 232 00:19:01,589 --> 00:19:05,578 - Ja. - Han ser ikke fucking okay ud, Danny. 233 00:19:05,580 --> 00:19:08,423 Soldaten her ville ikke klare sig i Brooklyn. 234 00:19:08,448 --> 00:19:12,486 Skal vi efterprøve det? - Han har været mere i kamp end alle her. 235 00:19:12,511 --> 00:19:14,602 Lad os gøre os klar. 236 00:19:15,167 --> 00:19:17,175 Vi kommer til at styre for vildt i dag. 237 00:19:27,385 --> 00:19:30,932 Så ruller vi, drenge. Få fingeren ud. 238 00:19:31,359 --> 00:19:32,995 Nu skal vi i krig. 239 00:19:40,236 --> 00:19:42,236 Nu er vi her. 240 00:20:03,060 --> 00:20:05,145 Kom så, kom så. Af sted, af sted. 241 00:21:03,232 --> 00:21:07,237 Ud af bilen, panser. - Vi går ind sammen ligesom i "Bad Boys". 242 00:21:07,262 --> 00:21:09,259 Ud af bilen. 243 00:21:12,188 --> 00:21:16,185 Ingen Mercer. Måske har de skiftet bil. 244 00:21:17,346 --> 00:21:22,342 Hvad laver han? - Måske bliver det rigtig dumt nu. 245 00:21:28,361 --> 00:21:31,165 - Hvad så? - En fyr i en varevogn. 246 00:21:31,190 --> 00:21:35,361 Han har solbriller på i P-kælderen. - Måske sker det nu. 247 00:21:35,365 --> 00:21:38,368 Er dine drenge klar? 248 00:21:38,372 --> 00:21:42,526 Kom så, makker. Vent, Nitro. Hører du? 249 00:21:42,551 --> 00:21:45,487 Ja? - Amigos. Ingen Mercedes. 250 00:21:45,512 --> 00:21:48,879 Jeg troede, vi sporede Mercedes en. Hvad er der sket? 251 00:21:48,904 --> 00:21:51,129 - Den har ikke rørt sig. - Pis. 252 00:21:51,278 --> 00:21:54,384 De kan allerede være inde i banken. Skal vi slå til nu? 253 00:21:54,386 --> 00:21:59,388 Nej, så bliver det et blodbad. Tag dem senere. Hører du? 254 00:22:00,396 --> 00:22:03,387 Og du venter, til vi når hen i parken. 255 00:22:06,401 --> 00:22:10,399 - Hvad sker der? - Bygningen er aflåst. 256 00:22:12,411 --> 00:22:15,337 - Hvorfor er den det? - Det ved jeg ikke. 257 00:22:15,362 --> 00:22:19,398 Vent. Nu kommer bestyreren. "Hej, Kim. Halløjsa." 258 00:22:19,417 --> 00:22:23,404 Hvad kan jeg hjælpe med, hr. Betjent? - Hvorfor har I lukket? 259 00:22:23,408 --> 00:22:25,421 Vi flytter noget bagi. Standardprocedure. 260 00:22:25,423 --> 00:22:28,285 Du gjorde mig bekymret. Jeg så dig tale til dig selv. 261 00:22:28,355 --> 00:22:29,425 BANKBESTYRER 262 00:22:29,427 --> 00:22:34,424 - Jeg vil lave en opsparing. - Fedt. 263 00:22:34,426 --> 00:22:37,261 Vi har gode konti. Jeg lukker dig ind om 20 minutter. 264 00:22:37,286 --> 00:22:41,443 Kan vi ordne det nu? Jeg har vagt nu. 265 00:22:43,095 --> 00:22:45,439 Jeg lover ikke at røve banken. 266 00:22:46,436 --> 00:22:48,437 - Lover du det? - Jeg røver ikke banken. 267 00:22:48,439 --> 00:22:51,449 Seriøst, jeg kan blive fyret. - Det lover jeg. 268 00:22:51,451 --> 00:22:54,451 Okay, kom ind. 269 00:22:57,441 --> 00:23:01,470 Jeg ville lige prøve jer. Jeg så jeres reklamer. Meget rørende. 270 00:23:01,503 --> 00:23:04,458 Tak. Den med flyet og hunden får mig hver gang. 271 00:23:04,460 --> 00:23:07,465 - Ja, den er nuttet. - Bob her kan hjælpe dig. 272 00:23:07,467 --> 00:23:10,471 - Jeg kan hjælpe dig her. - Det er okay. 273 00:23:10,473 --> 00:23:16,457 Kan jeg få hjælp af hende ved siden af? Jeg tror, hun hedder Kim. 274 00:23:16,471 --> 00:23:20,477 Kim? Kan du fortælle mig hendes efternavn? 275 00:23:22,154 --> 00:23:26,263 Hendes efternavn? Hendes navn. Hendes fulde navn. 276 00:23:26,352 --> 00:23:28,545 - Kim? - Ja. Kim hvad? 277 00:23:29,078 --> 00:23:32,047 - Park. - Park. Okay, fint. 278 00:23:32,072 --> 00:23:35,497 Okay. Kim er fantastisk. - Kim, du har besøg. Skynd dig lidt. 279 00:23:37,211 --> 00:23:39,503 Hej. Halløj. 280 00:23:41,494 --> 00:23:45,508 Det her kommer til at lyde lidt skørt. - Hvad er der? 281 00:23:46,087 --> 00:23:50,087 Jeg har været her i banken et par gange... 282 00:23:50,251 --> 00:23:57,509 Jeg er virkelig den eneste her. Jeg ville egentlig være coolere. 283 00:23:57,511 --> 00:24:01,506 Men min partner, han... Han sidder udenfor i bilen. 284 00:24:01,508 --> 00:24:03,523 Han ville have mig til at tale med dig, - 285 00:24:03,525 --> 00:24:06,521 - for jeg lovede mig selv, at fik jeg chancen, - 286 00:24:06,523 --> 00:24:11,520 - så ville jeg invitere dig ud. På en date. 287 00:24:12,536 --> 00:24:15,522 Lige nu? 288 00:24:15,529 --> 00:24:18,537 Det kan også være på et andet tidspunkt. 289 00:24:19,525 --> 00:24:21,546 Måske i weekenden. 290 00:24:22,527 --> 00:24:28,534 Men lige nu er klart ikke et godt tidspunkt. Så jeg... 291 00:24:28,536 --> 00:24:30,542 SERVICEPRISEN KIM DANIELS 292 00:24:32,551 --> 00:24:34,554 Hey, er du okay? 293 00:24:34,557 --> 00:24:37,547 Jeg nossede i navnet, ikke? 294 00:24:37,551 --> 00:24:40,559 Det ville jeg ikke gøre, hvis jeg var dig. Nej, nej, nej. 295 00:24:40,561 --> 00:24:44,557 Det er en vigtig beslutning. Her får du alle informationer. 296 00:24:44,559 --> 00:24:49,562 Jeg har to fuldautomatiske våben. Et rettet mod dig og et mod din kæreste, Kim. 297 00:24:49,564 --> 00:24:52,759 Jeg har dig, bankassistenterne, ni medarbejdere bagi og din partner. 298 00:24:52,784 --> 00:24:58,564 Du skal beskytte alle. Ja, det er lidt en tung byrde. 299 00:24:59,295 --> 00:25:01,892 Nik, hvis du forstår det her. 300 00:25:04,589 --> 00:25:09,596 Så fjern din fucking hånd fra det våben. Smil til mig, og vink til din partner. 301 00:25:12,584 --> 00:25:16,279 Sådan, ja. Sådan. Ja. Okay. 302 00:25:16,304 --> 00:25:19,404 Fuck. Kom nu, D. Kom nu. 303 00:25:19,429 --> 00:25:23,443 32 millioner. De er jeres. Tag dem. Vi skal ikke have ballade. 304 00:25:23,468 --> 00:25:25,513 Jeg skrider. Goddag, den herre. Javel. 305 00:25:25,538 --> 00:25:28,611 En million i hver klods. Har du set noget lignende i Afghanistan? 306 00:25:28,613 --> 00:25:31,740 Én gang. Jeg gav pengene til Taliban. 307 00:25:33,128 --> 00:25:37,154 Skynd dig. Min kone bliver meget glad. 308 00:25:39,224 --> 00:25:42,803 - Jep. - Otte millioner i hver taske. 309 00:25:50,628 --> 00:25:54,630 Svar nu på radioen, mand. Jeg har ventet herude længe. 310 00:25:54,632 --> 00:25:58,640 Du er altid efter mig. Jeg har sagt, at jeg har travlt. 311 00:25:59,979 --> 00:26:02,823 Godt, du tager et bad. Jeg håber, du drukner. 312 00:26:07,645 --> 00:26:10,647 Skat, kys børnene fra mig. Jeg må smutte. 313 00:26:10,649 --> 00:26:12,660 Fuck, der er en panser udenfor. 314 00:26:16,505 --> 00:26:20,411 Den her forpulede lastbil. For satan! 315 00:26:20,575 --> 00:26:23,654 - Randazzo, kom nu! - Den er helt død. 316 00:26:24,458 --> 00:26:29,657 Lortet virker ikke, Danny. Jeg sagde jo, at den var en lortebunke. 317 00:26:31,662 --> 00:26:34,671 Fuck, nu kommer panseren. 318 00:26:34,673 --> 00:26:37,674 Lad mig se, om jeg kan fylde ham med pis. 319 00:26:38,684 --> 00:26:42,673 - Hvordan går det? - Hej. Vil den ikke køre? 320 00:26:42,675 --> 00:26:46,675 De her lastbiler er lidt sære nogle gange. 321 00:26:49,348 --> 00:26:52,042 - Trent! - Hvorfor bruger du mit rigtige navn? 322 00:26:52,067 --> 00:26:54,698 Hvad laver du? - Shopper lidt for min kæreste. 323 00:26:54,700 --> 00:26:57,694 Lad damen være. Kom så, narrøv. 324 00:26:57,698 --> 00:27:00,689 Han råber ikke ad dig, Vivian. Han er bare en nar. 325 00:27:02,703 --> 00:27:05,374 Flot motor. 326 00:27:05,578 --> 00:27:08,171 Han er foran mig. Skal jeg køre ham over? 327 00:27:11,281 --> 00:27:15,429 Vi går ud en ad gangen. Ingen rejser sig! 328 00:27:15,515 --> 00:27:18,709 I er næsten færdige med det her. 329 00:27:19,720 --> 00:27:22,217 Prøv nu. 330 00:27:22,242 --> 00:27:26,592 Du har reddet mig, betjent. - Nogle gange skal man bare se på dem. 331 00:27:26,617 --> 00:27:29,730 Jeg kommer med en af min mors cannolier til dig. 332 00:27:29,732 --> 00:27:33,735 Hav en god dag. Gud velsigne dig. Mange tak. 333 00:27:37,737 --> 00:27:39,745 Randazzo! 334 00:27:39,750 --> 00:27:43,738 I har den fedeste historie at fortælle i aften. 335 00:27:43,742 --> 00:27:46,741 Bliv liggende! Kom så. Kom så. 336 00:27:46,743 --> 00:27:49,744 Kom så! Kom så! - Randazzo, festen starter nu. 337 00:27:54,754 --> 00:27:57,754 Fuck, hvorfor tager det så lang tid? 338 00:27:59,754 --> 00:28:02,751 - Kom så, kom så. - Af sted, af sted. 339 00:28:04,765 --> 00:28:06,766 Shit. I dækning! 340 00:28:06,768 --> 00:28:09,763 Af sted! Kom så! 341 00:28:11,865 --> 00:28:13,782 Dit møgsvin! 342 00:28:16,779 --> 00:28:20,779 - Kom nu! Fuck! - Ud! Nu! 343 00:28:22,795 --> 00:28:25,790 - Så er det nu! - Kom så! 344 00:28:38,799 --> 00:28:43,799 - Indsatsstyrken! Læg jer ned! - Randazzo! 345 00:28:45,816 --> 00:28:48,804 Det er den forkerte dør! 346 00:28:48,808 --> 00:28:52,806 Af sted, Mel Gibson! Ikke skyde en panser! 347 00:28:54,826 --> 00:28:57,814 Din idiot! Kom så! 348 00:29:01,831 --> 00:29:07,830 Kom så! Ned at ligge! Kom så! Kom så! 349 00:29:07,832 --> 00:29:11,832 Kom så, Will! Hvor er Randazzo? Af sted! Af sted! 350 00:29:12,371 --> 00:29:14,837 - Kom så, Will! - Af sted! 351 00:29:26,856 --> 00:29:30,844 Fuck jer! Fuck jer! - Randazzo, hvad fanden laver du? 352 00:29:35,725 --> 00:29:37,719 SIS! 353 00:29:57,640 --> 00:29:59,873 Del jer! 354 00:29:59,877 --> 00:30:01,883 - Hvad så? - Lad os tale om jobbet. 355 00:30:01,885 --> 00:30:03,897 Nu lærer vi hinanden at kende. 356 00:30:03,899 --> 00:30:06,890 Fint. Jeg beder bare om forflyttelse. 357 00:30:06,892 --> 00:30:09,539 Du får ét spørgsmål om dagen. Ikke mere. 358 00:30:09,564 --> 00:30:12,274 Kæreste. Har du en? - Selvfølgelig spørger du om det. 359 00:30:12,299 --> 00:30:14,909 Ja. Han er læge på Mount Sinai. 360 00:30:16,904 --> 00:30:18,912 - Hvad var det? - Automatvåben. 361 00:30:18,914 --> 00:30:21,903 Skudveksling ved First National Bank. 362 00:30:21,905 --> 00:30:23,907 Modtaget. Vi rykker ud. Kom så! 363 00:30:23,910 --> 00:30:26,901 - Af sted, Scott! - Jeg kommer! 364 00:30:41,844 --> 00:30:43,854 Shit! 365 00:30:44,840 --> 00:30:47,852 Jeg rykker ind. De har min partner! 366 00:30:58,941 --> 00:31:00,942 Kom så! 367 00:31:02,949 --> 00:31:04,953 Af sted, for helvede! 368 00:31:20,514 --> 00:31:22,519 Føling forude! 369 00:31:31,977 --> 00:31:33,975 Shit! 370 00:31:53,895 --> 00:31:56,902 - Du er helt smadret, mand! - Jeg er okay. 371 00:31:58,710 --> 00:32:01,057 Shit. Du skulle ikke have haft sandaler på. 372 00:32:01,082 --> 00:32:03,013 Hvad har du gjort ved mine ben? 373 00:32:04,005 --> 00:32:07,009 - Shit! - Af sted! 374 00:32:09,829 --> 00:32:11,930 - Du har knust ham. - Og? Tag hans taske. 375 00:32:11,955 --> 00:32:15,029 - Han var med til dit bryllup! - Kom så! 376 00:32:19,313 --> 00:32:22,025 Vi har travlt. 377 00:32:22,030 --> 00:32:24,037 - Ind. - Vi er fanget. 378 00:32:24,039 --> 00:32:27,038 Hvad sker der? Hvem skyder? Randazzo? Mel? 379 00:32:27,040 --> 00:32:30,657 - Will, glem det. - Hvem er det, der skyder? 380 00:32:30,682 --> 00:32:33,126 Stop, for helvede! Glem det, Will! 381 00:32:36,049 --> 00:32:38,047 Hey! Væk! 382 00:32:41,645 --> 00:32:43,644 Satans! 383 00:32:44,910 --> 00:32:46,097 Shit! 384 00:32:49,062 --> 00:32:52,051 Shit! Hvad har du gjort? 385 00:32:52,053 --> 00:32:55,866 - Undskyld. - Nej, du er okay. 386 00:32:55,891 --> 00:33:00,075 Vi skal væk herfra. Hvad laver du? - Vi kan ikke efterlade ham her. 387 00:33:00,619 --> 00:33:06,066 - Hold hånden sådan her. - Will. Hey, Will. 388 00:33:06,068 --> 00:33:07,766 - Vi skal væk. - Nej. 389 00:33:07,791 --> 00:33:10,633 Hør på mig! Efterlad ham her. Kom så. 390 00:33:10,658 --> 00:33:12,579 Læg hånden her. Det hjælper. 391 00:33:12,604 --> 00:33:15,821 Vil du blive her? Se, hvordan det ser ud. 392 00:33:15,846 --> 00:33:19,524 - Okay! - Tænk over det i ét sekund. 393 00:33:19,549 --> 00:33:25,089 Vi skal væk. Vi skal væk. Kom så. Lige nu. Af sted. 394 00:33:25,103 --> 00:33:30,089 Det er det, der sker, når man slår mig. Han er soldat. Hvad tænkte du på? 395 00:33:39,107 --> 00:33:41,121 Læg våbnet! 396 00:34:04,751 --> 00:34:07,137 Vi har en skudveksling. 397 00:34:07,139 --> 00:34:10,179 Flere betjente er ramt. Der bliver skudt. 398 00:34:10,204 --> 00:34:16,151 Afspær vejene ved hjørnet af First og Main, First og Spring og Second og Main. 399 00:34:16,153 --> 00:34:19,001 Alle vogne, der rykker ud... 400 00:34:19,026 --> 00:34:21,152 - Stop, stop, stop. - Hvad så? 401 00:34:21,154 --> 00:34:23,154 Kom så! 402 00:34:23,988 --> 00:34:26,983 Kom. Shit! 403 00:34:29,159 --> 00:34:32,154 Shit. De er overalt. 404 00:34:33,060 --> 00:34:35,071 Tilbage! Kom så! 405 00:34:36,170 --> 00:34:40,176 - Fuck! - Jeg ville ikke skyde ham. 406 00:34:40,890 --> 00:34:42,233 Løb, løb, løb! Kom så! 407 00:34:55,195 --> 00:34:59,199 - Shit. - Hvorfor stopper du? Hvad laver du? 408 00:35:01,199 --> 00:35:04,197 Hvad laver du? Skal vi skyde os ud herfra? 409 00:35:04,199 --> 00:35:08,205 Hvad? Du skulle jo bare skyde en panser. - Det her sker bare ikke. 410 00:35:08,207 --> 00:35:12,201 Det er sådan, vi gør det. - Sig, at det ikke er planen. 411 00:35:12,217 --> 00:35:15,209 - Tror du, at jeg nyder det her? - Fuck. 412 00:35:16,215 --> 00:35:18,219 Kom. 413 00:35:26,211 --> 00:35:28,226 Østsiden! Østsiden! 414 00:35:44,246 --> 00:35:47,248 - Zach! - Politiassistent! 415 00:35:50,917 --> 00:35:55,167 - Zach! Makker! - Herovre! 416 00:35:55,192 --> 00:36:00,251 - Zach! - Okay. Jeg er her. Det skal nok gå. 417 00:36:00,265 --> 00:36:03,256 - Kuglen sidder i benet! - Det skal nok gå. 418 00:36:03,258 --> 00:36:08,818 1-Adam 25, jeg har en såret betjent her. En såret betjent i P-huset, etage 3. 419 00:36:08,889 --> 00:36:13,265 Send en fucking ambulance nu! - Kør. Gennem afspærringen! 420 00:36:13,267 --> 00:36:15,273 De er her. De er her stadig. 421 00:36:15,275 --> 00:36:19,281 Hør på mig. Det skal nok gå. 422 00:36:20,209 --> 00:36:23,681 Hold ud. Jeg er her. Hører du mig? - De stikker af. 423 00:36:23,829 --> 00:36:29,285 Hvordan gik det med smukkerten? Skal I på date? Zach! 424 00:36:30,986 --> 00:36:34,279 Kom herover! 425 00:36:35,282 --> 00:36:38,290 De kommer. Se på mig. Du skal nok klare den. 426 00:36:38,292 --> 00:36:42,294 Du skal jo på date. Hører du, Zach? 427 00:36:42,309 --> 00:36:45,301 To mistænkte. En sort, en hvid. Af sted! 428 00:37:04,043 --> 00:37:06,324 Mas dig igennem. 429 00:37:12,338 --> 00:37:16,660 Shit! Shit! De afspærrer hele området. 430 00:37:23,347 --> 00:37:25,920 Jeg ved det ikke, mand. Kom så! 431 00:37:25,975 --> 00:37:29,185 - Hvor er han blevet ramt? - I benet. 432 00:37:29,225 --> 00:37:33,342 - Andre skudsår? - Det ved jeg ikke. 433 00:37:33,358 --> 00:37:35,362 Væk. 434 00:37:35,772 --> 00:37:39,874 Ikke noget udgangshul. Den har nok ramt lårbenet. Okay. 435 00:37:39,952 --> 00:37:42,365 Giv mig noget lys. Herovre. 436 00:37:42,367 --> 00:37:44,356 - Hvad hedder han? - Zach. 437 00:37:44,358 --> 00:37:47,376 Okay. Giv mig den der. Zach. Zach, makker. 438 00:37:48,030 --> 00:37:51,369 Kom tilbage. Zach. Hej, makker. 439 00:37:51,371 --> 00:37:54,380 Kom tilbage. Kom tilbage. 440 00:37:55,960 --> 00:37:57,384 Der er han. Der er han. 441 00:37:57,386 --> 00:38:01,385 Lad os bære ham op. Hjælp os. 1, 2, 3. 442 00:38:01,387 --> 00:38:03,385 Nu. 443 00:38:04,383 --> 00:38:07,393 - Sådan. - Du er okay nu. 444 00:38:07,395 --> 00:38:11,398 Jeg fik ham til at gå ind at tale med en kvinde. Det er min skyld. 445 00:38:11,400 --> 00:38:13,399 Stop, Mark. 446 00:38:22,872 --> 00:38:26,130 Kontakt Memorial og sig, at vi ankommer om syv minutter. 447 00:38:26,161 --> 00:38:29,328 Fordi du kører som en gammel bedstemor. 448 00:38:29,332 --> 00:38:32,326 Zach, jeg skal hjælpe dig, okay? 449 00:38:38,237 --> 00:38:43,350 Han mister så meget blod. Scott. Shit! Ring til akutten. De skal være klar. 450 00:38:43,352 --> 00:38:48,350 Vi skal bruge en masse blod. Hans blodtryk falder, og pulsen stiger. 451 00:38:48,352 --> 00:38:51,350 Hvor kommer det blod fra? 452 00:38:55,361 --> 00:38:58,345 Stop! Ud! 453 00:38:59,358 --> 00:39:01,365 Ud! 454 00:39:02,364 --> 00:39:04,522 - Cam. Cam! - Ud. Nu. 455 00:39:04,547 --> 00:39:07,065 Der er en mand med en gøb, der sigter på mig. 456 00:39:07,090 --> 00:39:10,371 - Det var ikke et spørgsmål. Ud. - Hvad? 457 00:39:13,674 --> 00:39:18,065 Will, tag redderens jakke. Du kører. Vi har ikke noget valg. Kom så. 458 00:39:19,120 --> 00:39:21,383 - Ind igen. - Hvad er det, I vil? 459 00:39:21,385 --> 00:39:24,372 Vi låner den bare. Okay? Kom så. 460 00:39:24,374 --> 00:39:28,393 Har du allerede skudt ham? - Nej, jeg skød ham ikke. Will, taskerne! 461 00:39:32,386 --> 00:39:34,388 Kom så. 462 00:39:35,406 --> 00:39:39,402 Jeg fører an! Jeg fører an! 463 00:39:39,404 --> 00:39:41,396 Af sted! 464 00:39:41,929 --> 00:39:43,936 Af sted! Nu! 465 00:39:49,314 --> 00:39:53,411 Vi har løbet meget. Det her er jo en normal dag for dig, Camille. 466 00:39:53,413 --> 00:39:57,418 Bortset fra at det liv, du kan redde, er dit eget. Pas dit arbejde. 467 00:39:57,422 --> 00:40:00,421 Cam. Mit navn er Cam. 468 00:40:00,425 --> 00:40:05,422 Årh, hvad? Jeg hedder Daniel, men jeg foretrækker Danny. 469 00:40:05,424 --> 00:40:08,425 Jeg er pisseligeglad. Cam. Okay? 470 00:40:11,427 --> 00:40:13,438 - Pansere forude. - Okay. 471 00:40:13,440 --> 00:40:16,431 Pansere, pansere. 472 00:40:18,895 --> 00:40:21,446 Vi kan skyde os ud, eller du kan hjælpe os. 473 00:40:21,448 --> 00:40:23,449 Jeg vil gerne have, at du hjælper os. 474 00:40:25,194 --> 00:40:28,461 Såret betjent! Af banen! - Forstår du det, Cam? 475 00:40:29,187 --> 00:40:31,460 - Hvad er dit hospital? - LA Memorial. 476 00:40:31,719 --> 00:40:33,715 - Will, fangede du det? - Ja. Ja. 477 00:40:36,453 --> 00:40:38,843 Shit, shit, shit. - Hvem har lukket jer herind? 478 00:40:39,272 --> 00:40:42,465 Jeg har en såret betjent her! Vi er på vej til Memorial. 479 00:40:42,467 --> 00:40:46,459 Lad mig se dine hænder. Wade, tjek vognen. Hvem har lukket jer herind? 480 00:40:47,469 --> 00:40:51,475 Lad mig se dine hænder. Hold dem oppe. Vent, Chris. 481 00:40:51,477 --> 00:40:55,469 Jeg er bare ambulancefører. Jeg har en såret betjent. 482 00:40:55,471 --> 00:40:57,470 Klar. Nu. 483 00:40:57,484 --> 00:40:59,492 Hvem er det? Hvem er det? 484 00:41:00,489 --> 00:41:06,479 Jeg har en såret betjent. Flyt bilerne. Han skal på hospitalet. Flyt jer! 485 00:41:09,305 --> 00:41:12,793 Det er en betjent. Lad mig passe mit arbejde! Væk! 486 00:41:12,818 --> 00:41:15,364 Okay. Han er betjent. Lad os få ham ud herfra. 487 00:41:15,389 --> 00:41:17,489 Okay. Lad os få ham ud. 488 00:41:17,491 --> 00:41:20,501 - Kør, kør, kør! - Okay. Flyt jer. 489 00:41:20,503 --> 00:41:22,507 Gør plads for dem. 490 00:41:22,511 --> 00:41:27,499 Væk! Af banen! Af banen! Sådan. 491 00:41:31,517 --> 00:41:33,519 Det var jo ikke så svært. 492 00:41:38,275 --> 00:41:42,400 Giv mig din mobil. Giv mig din mobil. 493 00:41:42,425 --> 00:41:45,540 Jeg skal have lygterne tændt. - Midtfor. Den røde knap. 494 00:41:46,089 --> 00:41:47,111 Lige der. 495 00:41:50,385 --> 00:41:52,544 Will, vi kom igennem det. 496 00:41:52,546 --> 00:41:56,539 Det gik ikke så glat som håbet, men vi kom igennem det. 497 00:42:00,549 --> 00:42:03,551 16 millioner dollar. 16 millioner dollar. 498 00:42:05,551 --> 00:42:09,543 Cam, hvordan sporer dit firma vognen? - Via satellit. 499 00:42:12,554 --> 00:42:15,549 Kom nu, kom nu. Jeg har fundet den. 500 00:42:17,918 --> 00:42:22,560 Nu arbejder jeg på ham her. Er det okay med dig? 501 00:42:22,562 --> 00:42:24,574 Ja. Ja. Red grønskollingen. 502 00:42:24,576 --> 00:42:27,921 Hey, makker! Hvad skete der? 503 00:42:28,406 --> 00:42:30,581 Hvad skete der? Hvor er ambulancen? 504 00:42:30,586 --> 00:42:34,568 - De tog ambulancen. - Hvem? 505 00:42:35,429 --> 00:42:40,109 1-Adam 25 til kontrolcenteret. De mistænkte har kapret en ambulance. 506 00:42:40,134 --> 00:42:43,582 Min partner er i ambulancen. De har min partner! 507 00:42:49,606 --> 00:42:54,608 Hør efter. Fortæl mig, hvordan de ser ud. 508 00:42:55,612 --> 00:42:59,608 Reservebilen står på Flower. Det er nede for enden af gaden. 509 00:42:59,610 --> 00:43:02,608 - Er du med? Giv mig din radio. - Hvad? 510 00:43:02,613 --> 00:43:04,620 Giv mig din radio. 511 00:43:05,112 --> 00:43:07,612 - Hvad skal du med dem? - Tænk ikke på det. 512 00:43:07,614 --> 00:43:09,617 Du vil vel ikke give mig dem på? 513 00:43:09,619 --> 00:43:12,534 Når vi er væk, fortæller jeg alarmcentralen, hvor I er. 514 00:43:12,559 --> 00:43:14,621 Okay? 515 00:43:14,625 --> 00:43:18,620 Hey. Undskyld. Det var ikke min mening at sigte på dig. 516 00:43:18,622 --> 00:43:23,625 Jeg kan ikke lide at true folk. Men da du... Hvad skulle jeg ellers gøre? 517 00:43:23,627 --> 00:43:27,631 Det lyder sjovt, men jeg er nok den mest følsomme af os to. 518 00:43:35,643 --> 00:43:39,244 - Hej, chef. - Kors. Sig noget. 519 00:43:39,353 --> 00:43:41,655 Hvordan kunne det ske foran politihovedkvarteret? 520 00:43:41,657 --> 00:43:45,922 Crewet fra Brooklyn er døde. - Der er et L.A.-crew i ambulancen. 521 00:43:45,947 --> 00:43:49,654 Er det et nyt crew? - Det ved vi ikke. Det ser sådan ud. 522 00:43:49,765 --> 00:43:53,370 Ambulancen. Hvem fuckede det op? - Os. Det var noget lort. 523 00:43:53,425 --> 00:43:57,663 Synes du det? - Grønskollingens scoretogt ødelagde alt. 524 00:43:57,665 --> 00:44:01,674 - Hvad sagde du? - I ødelagde alting. 525 00:44:01,676 --> 00:44:04,669 Hvad sagde du? Hvad sagde du? Sig det igen! 526 00:44:04,671 --> 00:44:08,685 - Fald ned, før jeg smadrer dig! - Stop. Stop! 527 00:44:08,687 --> 00:44:11,511 Du hedder Mark, ikke? Må jeg kalde dig Mark? 528 00:44:11,536 --> 00:44:14,689 Det var min beslutning. Du kan bebrejde mig for det. 529 00:44:14,691 --> 00:44:17,683 Og nu skal jeg have din partner tilbage. 530 00:44:17,688 --> 00:44:19,677 - Han hedder Zach. - Okay. 531 00:44:19,679 --> 00:44:22,689 Nyuddannet. God knægt. - Han skal nok klare den. 532 00:44:22,691 --> 00:44:26,694 Ved du det med sikkerhed? - Nej, men vi har de bedste folk på sagen. 533 00:44:29,700 --> 00:44:33,703 Air 11 her. Vi er ved rådhuset. - Mistænkte flygtede fra et P-hus. 534 00:44:33,705 --> 00:44:37,697 Ambulancen er vogn 3. Der er en såret betjent indeni. 535 00:44:45,721 --> 00:44:49,723 Hvad sker der? Hvad fanden? - Vi er på røven. 536 00:44:49,725 --> 00:44:51,857 - Der er en helikopter efter os. - Hvad? 537 00:44:53,732 --> 00:44:56,722 - En helikopter. - Hvor? 538 00:44:57,576 --> 00:45:00,818 Vent. Er du sikker på, at de kan se os? - Nej, det er jeg ikke. 539 00:45:00,843 --> 00:45:03,744 De fløj hen over os. De så os ikke. 540 00:45:04,389 --> 00:45:06,821 Jeg regnede ikke med at se helikoptere i dag. 541 00:45:07,748 --> 00:45:12,734 Skal vi flygte videre til fods? - Nej. Reservebilen er for langt herfra. 542 00:45:12,736 --> 00:45:16,752 - Shit. - Bare kør. Kør, Will. Kom nu. 543 00:45:16,754 --> 00:45:20,754 Kør. Vi er et let mål her. Vi skal videre. 544 00:45:20,756 --> 00:45:22,638 Jeg vil hjem til min kone og min søn. 545 00:45:22,663 --> 00:45:26,334 Det kommer du. Du kørte for generaler og politikere i Kabul. 546 00:45:26,359 --> 00:45:28,751 - Det her er ikke Kabul. - Det er L.A. 547 00:45:28,753 --> 00:45:31,770 Ingen kender byen bedre end dig. Ingen kører bedre. 548 00:45:33,678 --> 00:45:37,131 Kom nu, Will. Jeg sørger for, at du kommer hjem, lillebror. 549 00:45:37,156 --> 00:45:38,663 Alle kommer hjem. 550 00:45:46,777 --> 00:45:51,771 Kom nu, lillebror. Will. Okay. Ikke? 551 00:45:56,539 --> 00:45:58,781 Kom så. 552 00:46:14,806 --> 00:46:17,820 Hvad sker der deromme? - Jeg hjælper ham bare. 553 00:46:22,808 --> 00:46:24,825 - Hvad i ...? - Åh gud! 554 00:46:30,832 --> 00:46:35,464 Du rører dig ikke! Stop! 555 00:46:36,836 --> 00:46:39,097 Kom tilbage. Nu. 556 00:46:39,839 --> 00:46:44,833 Vend dig om og gå. Kom så! Vi har travlt. Kom så, Cam. 557 00:46:46,841 --> 00:46:48,831 Shit! 558 00:46:48,851 --> 00:46:51,741 Vågn op! Vågn op! Shit! 559 00:46:51,766 --> 00:46:54,857 Hjælp! Hjertemaskinen bipper! 560 00:46:54,859 --> 00:46:56,861 Kom så, Cam! 561 00:46:59,863 --> 00:47:03,849 - Fuck dig! - Den begyndte bare at bippe. 562 00:47:03,853 --> 00:47:08,163 Shit. Han har ventrikelflimren. Fuck. Kom nu, Zach. 563 00:47:10,866 --> 00:47:13,029 Kom nu. 1, 2, 3... 564 00:47:13,054 --> 00:47:15,193 - Den begyndte bare at bippe. - Han dør. 565 00:47:15,218 --> 00:47:16,871 Det er cashmere! 566 00:47:17,411 --> 00:47:18,418 Kør. 567 00:47:21,887 --> 00:47:25,879 - Red panserens liv! - Vi må blive i gyderne. 568 00:47:25,881 --> 00:47:28,885 - Nej, kør op ad Spring! - Vil du køre? 569 00:47:29,890 --> 00:47:32,884 Bare kør hurtigt. 570 00:47:36,748 --> 00:47:38,227 - Tager vi gidsler nu? - Hvad? 571 00:47:38,863 --> 00:47:42,878 Gidsler. - Ja, det gør vi. Er det et problem? 572 00:47:49,915 --> 00:47:53,909 172, på vej sydpå langs 101'eren. 573 00:47:53,911 --> 00:47:57,924 Vi nærmer os Scientology-kirken. - Vi nærmer os Bonaventure Hotel. 574 00:47:58,571 --> 00:48:02,384 Helikopteren har opdaget ambulancen seks gader østpå. 575 00:48:02,587 --> 00:48:06,392 Afspær alt. Ingen kommer ud. Gør kommandovognen klar. 576 00:48:06,501 --> 00:48:08,580 - Kom så, drenge! - Hvad med din hund? 577 00:48:08,605 --> 00:48:11,822 Tag Nitro med hjem. Behandl ham, som var han din hund. 578 00:48:12,931 --> 00:48:16,470 Hvad er det for en lugt? - Vi spiste mongolsk barbecue i går. 579 00:48:16,495 --> 00:48:19,935 God hund. Du skal nok få det godt. 580 00:48:26,658 --> 00:48:30,938 Bliv ved, bliv ved. Kom nu, Zach. Kom så, Zach. 581 00:48:32,946 --> 00:48:34,960 To, en. 582 00:48:37,908 --> 00:48:42,955 Jeg bliver ikke prioriteret. - Det passer ikke. 583 00:48:42,966 --> 00:48:47,606 Det ville være fedt, hvis vi kunne tale om andet end forbrydere - 584 00:48:47,631 --> 00:48:51,972 - og bankrøvere. Og mordere. 585 00:48:51,997 --> 00:48:54,668 Jeg ved ikke, hvad jeg ellers skal tale om. 586 00:48:54,738 --> 00:48:57,774 Noget andet end forbrydere måske. 587 00:48:57,982 --> 00:49:02,787 Måske mig. Du kan spørge mig, hvordan jeg har det. 588 00:49:02,834 --> 00:49:06,991 Han blev forfremmet. Ja. Han er en stor FBI-agent nu. 589 00:49:06,993 --> 00:49:10,986 Jeg er endelig blevet teamleder. - Hvad for et team? 590 00:49:10,988 --> 00:49:13,981 Jeg er leder af L.A.s bankrøveridivision. 591 00:49:15,808 --> 00:49:18,813 Røver folk stadig banker? 592 00:49:18,998 --> 00:49:22,004 Kyle, skal vi også betale for de dumme spørgsmål? 593 00:49:22,008 --> 00:49:25,010 Du er så uhøflig. 594 00:49:26,951 --> 00:49:28,014 Læg den nu væk. 595 00:49:28,016 --> 00:49:29,419 BANKRØVERI I CENTRUM 596 00:49:29,444 --> 00:49:31,450 Jeg skal af sted, skat. 597 00:49:34,654 --> 00:49:39,011 Chef, politimester Moore har givet os frie hænder. 598 00:49:39,013 --> 00:49:42,016 Klart. Ingen vil have med det her lort at gøre. 599 00:49:42,018 --> 00:49:46,015 Kommandocentralen er her. - Jeg smutter. Min øse er her endelig. 600 00:49:48,025 --> 00:49:52,021 Kommandovognen er ankommet. - Hold kæft, du er ung. 601 00:49:52,025 --> 00:49:54,037 Du er gammel. Bare du kan følge med. 602 00:49:54,900 --> 00:49:57,790 Hun er fed. Jeg håber, du kender byen godt. 603 00:49:57,815 --> 00:49:59,806 - Totalt. - Sig frem. 604 00:49:59,931 --> 00:50:04,046 Vi samarbejder med de andre politistyrker. Mistænkte er på vej sydpå ad Flower. 605 00:50:04,048 --> 00:50:08,036 En type III-ambulance. 7 tons stål med en monster-V8-motor. 606 00:50:08,038 --> 00:50:10,405 Den er ny, og Lewis Hamilton er bag rattet. 607 00:50:10,430 --> 00:50:14,050 Hvem er det? En basketballspiller? - Den bedste F1-kører. 608 00:50:14,258 --> 00:50:16,538 F1 er for fine folk. Jeg har en hund. 609 00:50:16,563 --> 00:50:21,068 Dejligt. Dhazghig. Det udtales "Zaga". Og vi har ikke tid til at flirte. 610 00:50:21,070 --> 00:50:24,563 Der er myldretid om 45 minutter, og min far laver gomgush i aften. 611 00:50:24,727 --> 00:50:27,366 Okay, Dhazghig. Tab dem ikke af syne. 612 00:50:27,391 --> 00:50:31,665 Modtaget. CP-1 til kontrolcentralen. Tilkald flere luftenheder. 613 00:50:31,690 --> 00:50:34,075 Air 11 er på vej. 614 00:50:35,071 --> 00:50:36,079 Ankommer om et minut. 615 00:50:36,931 --> 00:50:40,595 Kalder kontrolcentralen. Cyberafdelingen skal bruge Triggerfish - 616 00:50:40,620 --> 00:50:45,078 - til at finde telefonerne i ambulancen. Det skal gå hurtigt. 617 00:50:46,806 --> 00:50:51,712 Målet kører ned ad Broadway. Alle enheder mod syd på Broadway. 618 00:50:52,001 --> 00:50:54,946 Vi er på vej mod syd langs Vermont. 619 00:50:54,971 --> 00:50:59,104 Vi er blevet orienteret om hændelsen i centrum. 620 00:51:01,097 --> 00:51:04,103 Jeg kører tingene anderledes, og det skal du hjælpe mig med. 621 00:51:04,105 --> 00:51:09,115 SIS er oppe mod de dygtigste og farligste forbrydere. Jeg skal vide alt om dem. 622 00:51:13,120 --> 00:51:15,121 Afspærre området. 623 00:51:15,123 --> 00:51:19,126 Strategi. Det er som en blanding af skak og MMA. 624 00:51:19,128 --> 00:51:23,124 Fed analogi. - Jeg lægger pres på og trækker mig. 625 00:51:23,126 --> 00:51:27,779 Så presser jeg dem hårdere, og de vælter. Om to timer er de døde eller i håndjern. 626 00:51:27,804 --> 00:51:32,131 Men ikke dem med pels på. De rigtigt hårde af metal. Det kolde metal mod huden. 627 00:51:32,133 --> 00:51:34,127 Vi er på arbejde. 628 00:51:41,954 --> 00:51:48,139 Det er kommissær Monroe. Vi skal ikke smadre ind i den her ambulance. 629 00:51:48,153 --> 00:51:49,985 Vi har en af vores egne i vognen. 630 00:51:53,707 --> 00:52:00,120 Cam, du slipper snart for os. Bare pump. Jeg ringer til alarmcentralen. 631 00:52:00,145 --> 00:52:02,156 Bare gør det. I er rige nu, drenge. 632 00:52:04,981 --> 00:52:07,164 Nej. Nej, nej, nej. 633 00:52:07,920 --> 00:52:10,170 - Shit. - Hvor kom de fra? 634 00:52:24,194 --> 00:52:26,179 Stille. 635 00:52:40,212 --> 00:52:44,198 Han krydsede trafikken. Han er lige fremme. 636 00:52:45,157 --> 00:52:48,212 Pas på. Pas på. Nej! To biler! 637 00:52:51,487 --> 00:52:53,490 Der var to biler. Shit! 638 00:53:05,241 --> 00:53:11,235 Vi skal af med den ambulance nu. - Find mig en gade, Danny. Find en gade. 639 00:53:11,237 --> 00:53:14,240 Mistænkte kører mod syd. - Han kommer lige mod jer. 640 00:53:20,235 --> 00:53:22,247 Shit. 641 00:53:22,251 --> 00:53:27,252 Jeg kan ikke gøre det her alene. Danny, kom herind! Han dør! 642 00:53:27,254 --> 00:53:29,019 Jeg har brug for hjælp. 643 00:53:29,044 --> 00:53:32,259 Du skal hjælpe mig. - Hjælp hende. Hjælp panseren. 644 00:53:32,261 --> 00:53:36,251 Ellers har du snart en død panser. Og en livstidsdom. 645 00:53:38,264 --> 00:53:40,959 Hvad sker der? - Han dør. Tag defibrillatorerne. 646 00:53:40,984 --> 00:53:44,262 - Hvad? - Ovre i den højre lomme. Nu! 647 00:53:45,276 --> 00:53:49,265 Han drejer ind under motorvejen. Vi mister ham af syne. 648 00:53:50,272 --> 00:53:55,683 Tag dem. Hurtigt! Hjælp mig med hans hals. Jeg skal bruge defibrillatorerne. 649 00:53:55,708 --> 00:53:58,278 - Ligner jeg en redder? - Kors! Daniel! 650 00:53:58,280 --> 00:54:02,283 Det hjælper ikke, at du råber! - Jeg er ikke vant til biljagter! 651 00:54:02,285 --> 00:54:05,294 - Åbn dem. - Okay, okay. 652 00:54:05,296 --> 00:54:09,663 Jeg skal bruge dem nu. Den sorte lomme ved monitoren. Ribbenene i hver side. 653 00:54:09,688 --> 00:54:12,858 Der er et hjerte på den ene. Og den anden har et på puden. 654 00:54:12,883 --> 00:54:16,077 Til højre og venstre. Der og der. 655 00:54:16,102 --> 00:54:19,309 Min eller din højre? - Hans højre, din fucking idiot! 656 00:54:20,307 --> 00:54:22,306 Hold fast. Shit. 657 00:54:23,032 --> 00:54:25,027 Kors! 658 00:54:33,109 --> 00:54:34,328 Oplad den til 300. 659 00:54:36,310 --> 00:54:41,047 Gul knap. "Alarmer". Der står "oplad". - Ja, den knap. Den gule. 660 00:54:41,180 --> 00:54:44,344 Så er der en krøllet... - Den eneste knap, der står "oplad" på! 661 00:54:44,625 --> 00:54:47,789 Det ligner et fucking tv-spil! Jeg ved det ikke! 662 00:54:48,326 --> 00:54:50,397 - Oplad. Oplad? - Hold dig væk. Væk. Væk. 663 00:54:50,422 --> 00:54:53,338 - Ja ja. Klart. - Væk. 664 00:54:53,521 --> 00:54:57,302 - Shit! - Han skal på hospitalet nu! 665 00:54:57,327 --> 00:55:01,355 Og jeg ville ønske, jeg ikke havde herpes, men vi arbejder med, hvad vi har. 666 00:55:20,354 --> 00:55:25,088 Du er heldig, at du bare skal køre. Vi zappede ham. Det der stød-pis! 667 00:55:27,157 --> 00:55:29,166 Vejen ender blindt! 668 00:55:32,963 --> 00:55:36,382 Kan du komme tættere på? For jeg kan ikke læse skiltet. 669 00:55:37,140 --> 00:55:39,386 - Ja, undskyld. - Du hører ikke efter. 670 00:55:39,388 --> 00:55:42,403 Alle vogne, det er en blind vej. Sæt farten ned. 671 00:55:53,203 --> 00:55:55,828 - Ja, det fuckede jeg op. - Ja. Ja. 672 00:56:00,187 --> 00:56:03,953 Han er vild. Han kaster rundt med mine vogne. 673 00:56:03,978 --> 00:56:06,875 Ja, det er en meget dyr biljagt. 674 00:56:31,283 --> 00:56:35,041 Helikopteren har os. Vi skulle have haft reservebilen under broen. 675 00:56:35,066 --> 00:56:40,448 Beklager, at jeg ikke tænkte på det. - Vi skal i dækning. Og stikke af. 676 00:56:41,449 --> 00:56:45,221 I Afghanistan sporede vi terrorister med droner. Så lavede de en texaner. 677 00:56:45,246 --> 00:56:48,691 En texaner er, når de kører under en bro med en bil, - 678 00:56:48,716 --> 00:56:52,459 - og så kommer de ud med fem ens biler. Vildt, men det virker. 679 00:56:55,255 --> 00:56:58,472 Det er kun seks gader væk. Cam. 680 00:56:58,474 --> 00:57:03,255 Er nøglerne under benzindækslet eller solskærmen i ambulancer? 681 00:57:03,280 --> 00:57:05,284 Benzindækslet. Hvorfor? 682 00:57:19,185 --> 00:57:22,044 - Papi. - Roberto. 683 00:57:22,075 --> 00:57:25,487 - Danny Sharp. - Tak, min søn. 684 00:57:25,501 --> 00:57:29,502 En engangs? Qué drama. Danny, min dreng. 685 00:57:29,504 --> 00:57:32,509 Du afbryder en meget spændende biljagt. 686 00:57:32,511 --> 00:57:36,508 - De jagter en ambulance. - Ja, det er mig. 687 00:57:38,092 --> 00:57:43,240 Det er en lidt anspændt situation. - Kors, vato. 688 00:57:43,443 --> 00:57:47,518 Du har det aldrig kedeligt. Hvorfor ringer du til mig? 689 00:57:47,927 --> 00:57:50,606 Jeg har brug for afledning. Jeg vil slå en handel af. 690 00:57:50,849 --> 00:57:53,529 Okay. Begynd med at indkredse dem. 691 00:57:59,029 --> 00:58:02,100 Det skulle du have tænkt på før. Nu må du klare dig selv. 692 00:58:02,125 --> 00:58:06,045 Jeg har 16 millioner her. Kast mig en livline, og du får halvdelen. 693 00:58:08,365 --> 00:58:11,404 Kom nu, Papi. For min fars skyld. Vi er i familie med hinanden. 694 00:58:11,514 --> 00:58:15,551 Jeg ved, du skylder Zetas penge. Red mig, og så er din gæld dækket. 695 00:58:19,562 --> 00:58:24,558 Hvad er planen? - I skal bare hente nogle vogne. 696 00:58:24,560 --> 00:58:27,563 Har vi en aftale? - Vi skal bare tage dem fra pladsen? 697 00:58:27,565 --> 00:58:31,567 Ja, mand. Dem snupper vi. Jeg får Roberto til det. 698 00:58:31,569 --> 00:58:32,576 For satan. 699 00:58:35,393 --> 00:58:38,143 - Vi skal af sted. - Hvad så? 700 00:58:38,168 --> 00:58:40,168 Det er sindssygt og perfekt. 701 00:58:40,581 --> 00:58:42,580 Gør, hvad I skal. 702 00:58:45,524 --> 00:58:49,579 Du skal bare den vej. Aflevér! Åh gud. 703 00:58:49,595 --> 00:58:52,584 Løb! Det er dit arbejde! 704 00:58:52,588 --> 00:58:54,599 Hallo? Chef, hvad så? 705 00:58:54,601 --> 00:58:58,594 Dine flamingoer er kommet. - Er de kommet til kontoret? 706 00:58:58,596 --> 00:59:01,789 De skulle til ejendommen i Turks og Caicos. Hun bliver 6 i morgen. 707 00:59:01,814 --> 00:59:05,861 Jeg får så meget ballade. Vi har elefanterne og hoppeborgen. 708 00:59:05,886 --> 00:59:08,606 Klovnen Tommy er der allerede. 709 00:59:08,608 --> 00:59:10,614 - Danny, rolig nu. - Castro. 710 00:59:10,616 --> 00:59:14,613 Jeg har forhøjet blodtryk. Er du okay? - Jeg har det okay! 711 00:59:19,624 --> 00:59:22,558 Jeg skal bruge din sprøjtepistol og noget blå maling. 712 00:59:22,629 --> 00:59:25,618 Og mød mig på det punkt, jeg lige har sendt dig. 713 00:59:25,620 --> 00:59:29,410 Så får du 10.000 dollar. Blå maling. - Jeg er med. 714 00:59:29,435 --> 00:59:31,458 Men jeg ser kampen lige nu. 715 00:59:31,483 --> 00:59:33,635 - Hvad sker der? - Europæisk fodbold? 716 00:59:33,638 --> 00:59:38,239 Det hedder bare fodbold. Det er sofistikeret og verdens største sport. 717 00:59:38,264 --> 00:59:41,633 Jeg vil skide på din dumme sport og din dumme bold! 718 00:59:41,635 --> 00:59:45,640 Blå maling, sprøjtepistol, flamingoer. - Nej! Ikke flamingoerne! 719 00:59:45,642 --> 00:59:48,650 Nej! Den blå maling sammen med sprøjtepistolen. 720 00:59:48,652 --> 00:59:53,640 Lad flamingoerne være! Det er to separate begivenheder. 721 01:00:01,513 --> 01:00:05,019 - Af vejen! - Han har brug for blod. 722 01:00:05,052 --> 01:00:07,058 - Hvad er problemet? - Jeg er O negativ. 723 01:00:07,715 --> 01:00:10,505 Så kan du donere blod. Kom her. Hjælp mig. 724 01:00:10,538 --> 01:00:13,540 Jeg lægger et drop i din arm. 725 01:00:16,932 --> 01:00:18,927 Det er næsten myldretid. 726 01:00:18,929 --> 01:00:21,933 Vi skal have det overstået, ellers kommer mange i fare. 727 01:00:27,379 --> 01:00:30,856 Overvågningsvideoerne fra banken er blevet slettet. De er dygtige. 728 01:00:30,880 --> 01:00:34,933 FBI's ansigtsgenkendelsesdatabase siger, at det er Danny Sharp. 729 01:00:35,056 --> 01:00:36,100 EFTERSØGT 730 01:00:36,125 --> 01:00:39,114 Sig til politiet, at vi vil være med. 731 01:00:39,497 --> 01:00:43,951 Air 64 bekræfter, at de nærmer sig Convention Center Drive. 732 01:00:43,953 --> 01:00:49,955 Dhazghig, kode 100. Forskyd vognene. - Sætter alle lys til grønt på Olympic. 733 01:00:49,959 --> 01:00:54,673 De har fundet en satellittelefon og nogle politiradioscannere i vognen. 734 01:00:54,698 --> 01:00:58,313 Så de kan høre os. Det må vi udnytte. 735 01:00:58,973 --> 01:01:02,155 Hvad sker der? - De vil prøve at fange dem i en fælde. 736 01:01:02,180 --> 01:01:04,966 Målet er nær Staples Center. Af sted. 737 01:01:05,775 --> 01:01:08,977 - Af sted! - Hey, det er min bil! 738 01:01:12,993 --> 01:01:16,988 Byt bilerne ud. De aggressive fyre skal forrest. 739 01:01:19,000 --> 01:01:22,987 Kors. Forsigtig. 740 01:01:28,004 --> 01:01:31,005 Send en vogn op til chaufførens side og irritér ham. 741 01:01:31,007 --> 01:01:34,005 Hvis de ikke slapper af, smadrer vi ind i noget. 742 01:01:34,007 --> 01:01:36,018 Hvorfor bytter du bilerne ud? 743 01:01:36,594 --> 01:01:39,454 Det gør dem nervøse. De føler, vi er overalt. 744 01:01:39,479 --> 01:01:45,011 Skift over, så han kan høre mig. Det er kommissær Monroe, LAPD. 745 01:01:45,013 --> 01:01:47,413 - Sig, de skal slappe af. - Besked til LAPD. 746 01:01:47,438 --> 01:01:50,026 Fjern helikopterne, eller jeg gør nogen noget. 747 01:01:54,025 --> 01:01:57,806 Hvem taler jeg med? Jeg vil ikke kalde dig hr. Bankrøver. 748 01:01:57,831 --> 01:02:02,035 Kom nu. Dodgers spiller klokken 19.30. - Jeg elsker pølserne på stadion. 749 01:02:02,037 --> 01:02:06,030 Lad os stoppe det her, så vi kan... - Få de helikoptere væk! 750 01:02:10,775 --> 01:02:14,306 Panseren skulle nødig komme noget til. - Lyt til mig. 751 01:02:14,464 --> 01:02:19,044 Giv mig min betjent og en redder, så fjerner jeg helikopterne, - 752 01:02:19,057 --> 01:02:23,870 - og du får en stadionpølse. Hvad siger du? Narrøv. 753 01:02:23,971 --> 01:02:26,062 Vi er et lokomotiv, der ikke stopper. 754 01:02:27,066 --> 01:02:31,494 Jeg prøver ikke på at narre dig. - Fat det nu. Vi stopper ikke. 755 01:02:33,675 --> 01:02:35,046 Det gør vi heller ikke. 756 01:02:38,070 --> 01:02:40,082 Vi beskytter vores investering, Danny. 757 01:02:40,730 --> 01:02:44,078 Vi gør os klar nu. Vi kommer med en specialbygget kartelbil. 758 01:02:44,080 --> 01:02:47,074 - Vi kommer, brormand. - Tre minutter. Kom så! 759 01:02:48,810 --> 01:02:50,271 - Papi. - Jesús. 760 01:02:51,019 --> 01:02:54,217 - Roberto er klar. - Skaf mig en Topo-vand. 761 01:02:58,089 --> 01:03:01,101 Jeg har fået en meget fin gave fra Zetas. 762 01:03:02,361 --> 01:03:04,108 Meget charmerende. 763 01:03:05,087 --> 01:03:09,258 Politiet leger katten og musen... - Lad os se sindssyge Danny på TV. 764 01:03:09,283 --> 01:03:12,103 Chuck, det, der sker nu, - 765 01:03:12,105 --> 01:03:16,114 - er, at der er en masse betjente spredt ud over området. 766 01:03:16,116 --> 01:03:19,121 Politiet er massivt til stede. 767 01:03:19,123 --> 01:03:22,830 Det bliver svært at afspærre alt. 18, afløser du 11? 768 01:03:22,855 --> 01:03:28,122 Ja. 100 %. - Vi fanger dem her. Vi afspærrer området. 769 01:03:28,124 --> 01:03:31,137 Vi kan ikke se dem i svinget. 770 01:03:36,134 --> 01:03:39,124 Fuck, fuck, fuck! De fanger os! 771 01:03:52,154 --> 01:03:54,153 Bare hold vognen på vejen. 772 01:04:04,170 --> 01:04:07,169 Hvem er han? Jeg kan ikke ryste ham af mig. 773 01:04:10,586 --> 01:04:12,588 Kors. Forsigtig. 774 01:04:13,964 --> 01:04:15,980 Langsommere. Jeg skyder en af dem. 775 01:04:19,177 --> 01:04:21,180 - Hvad laver du? - Rolig. 776 01:04:21,184 --> 01:04:22,191 Jeg har dig. 777 01:04:23,185 --> 01:04:25,187 - Nej! - Hey, hvad? 778 01:04:28,193 --> 01:04:33,193 Stop, for satan! Hører du? Nogen kommer til skade! 779 01:04:51,214 --> 01:04:53,213 Jeg kører ind. 780 01:04:57,564 --> 01:05:02,189 De kører ind i LA Convention Center. Det er løgn. 781 01:05:15,227 --> 01:05:17,225 Han kører sindssygt godt. 782 01:05:17,227 --> 01:05:20,230 Afspær udgangene. Og bliv ved med at bytte om på holdene. 783 01:05:26,244 --> 01:05:27,251 Luk af! 784 01:05:34,254 --> 01:05:37,252 Kom her. Nu skal de få at føle. 785 01:05:39,268 --> 01:05:41,258 Lad hende være! 786 01:05:42,269 --> 01:05:44,257 Væk! 787 01:05:46,261 --> 01:05:48,260 Han er vanvittig. 788 01:05:48,262 --> 01:05:53,268 - Danny, hvad sker der? - Væk! Kør! Væk! 789 01:05:58,279 --> 01:06:00,291 - Væk! Væk! - Nej! 790 01:06:04,073 --> 01:06:07,279 - Shit! - Op i røven med det! 791 01:06:10,232 --> 01:06:13,229 Hvem fanden har sat dig deromme? 792 01:06:13,296 --> 01:06:16,304 Er det min ...? Er det min hund? 793 01:06:18,158 --> 01:06:20,597 Hvem har taget min hund med til en biljagt? 794 01:06:20,714 --> 01:06:23,310 Hvem sætter en hund ind i en politibil? 795 01:06:23,312 --> 01:06:28,297 Træk jer, alle sammen. Nitro, dæk. Dæk. 796 01:06:31,319 --> 01:06:34,320 Nitro. Nitro, dæk. 797 01:06:34,322 --> 01:06:37,311 Træk jer. Det her er for farligt. 798 01:06:39,326 --> 01:06:42,323 Fald ned, Danny. Jeg trækker mine folk. 799 01:06:42,325 --> 01:06:45,316 Du får lidt plads, så vi kan snakke sammen. 800 01:06:51,342 --> 01:06:54,342 Vi gør hende ikke noget. - De skal tro, vi gør det. 801 01:06:54,344 --> 01:06:57,902 Vi gør hende ikke noget. - Jeg er ikke som LT. 802 01:06:57,927 --> 01:07:03,342 Hvor mange gange skal jeg sige det? Du skød en panser. En panser fra LAPD. 803 01:07:03,344 --> 01:07:09,343 De dræber os, så snart de får chancen. Glem hende. Vi er i live på grund af ham. 804 01:07:11,353 --> 01:07:15,352 Mistænkte kører sydpå ad 110'eren i høj fart. 805 01:07:15,843 --> 01:07:19,202 LA 50, de kan forlænge trafikvarslingen med en time. 806 01:07:22,186 --> 01:07:27,403 Sky 4 her. Som I kan se, prøver færdselspolitiet at stoppe trafikken - 807 01:07:27,436 --> 01:07:32,131 - og lukke motorvejen ned. Flere helikoptere forfølger de to mistænkte. 808 01:07:32,156 --> 01:07:34,381 Og da de bliver jagtet af politibiler, - 809 01:07:34,383 --> 01:07:38,376 - så ved jeg ikke, hvor meget længere de to mistænkte kan fortsætte. 810 01:07:38,378 --> 01:07:40,390 Gad vide, hvad de tænker. 811 01:07:42,389 --> 01:07:46,388 Kan du huske følelsen som barn, når man legede gemmeleg, - 812 01:07:46,392 --> 01:07:51,406 - og man var ved at blive fundet? Jeg er god til at få folk til at have det sådan. 813 01:07:51,866 --> 01:07:58,272 Det er en sindssyg dag. Det minder mig om skyderiet i North Hollywood. 814 01:07:58,297 --> 01:08:03,396 De mistænkte kører mod syd på 110'eren. De nærmer sig Manchester. 815 01:08:09,249 --> 01:08:11,423 Hvor kommer det blod fra? 816 01:08:13,382 --> 01:08:17,412 Nej. Hvor kommer det fra? Shit! 817 01:08:20,132 --> 01:08:22,422 - Du skød ham to gange. - Nej. 818 01:08:22,426 --> 01:08:24,419 - Hvad sker der? - Han forbløder. 819 01:08:30,442 --> 01:08:32,439 Endelig. 820 01:08:34,441 --> 01:08:39,444 Kommissær Monroe. Du spilder min tid. - Hvorfor slog SIS ikke til i banken? 821 01:08:39,446 --> 01:08:42,847 Det var det gamle SIS. Det giver skyderier og bortførelser. 822 01:08:42,872 --> 01:08:47,448 Ja. Vi slår til, når de kommer ud. - Ja, og det går jo supergodt, ikke? 823 01:08:47,450 --> 01:08:51,461 Er du fra L.A., agent Clark med selerne, der ser 20 år gammel ud? 824 01:08:53,458 --> 01:08:56,697 - 20. Nej, Toledo. - Fedt. Endnu en turist. 825 01:08:56,722 --> 01:09:00,467 Kan vi droppe enetalen med, at jeg er dum, og du var i Vietnam? 826 01:09:01,308 --> 01:09:04,933 Hvor gammel tror du, jeg er? - Jeg kan hjælpe jer. 827 01:09:04,958 --> 01:09:09,476 Det her er nu en gidselsituation. - Det er langt værre end det. 828 01:09:09,478 --> 01:09:12,481 Ham, der truede redderen, han hedder Danny Sharp. 829 01:09:12,483 --> 01:09:17,744 Danny har røvet banker, siden han var 17. Hans far, LT, var en kæmpe psyko. 830 01:09:17,769 --> 01:09:20,479 Han dræbte seks bankbestyrere og to bankassistenter. 831 01:09:20,481 --> 01:09:23,486 Fantastisk. Han har virkelig lavet lort i den. 832 01:09:23,501 --> 01:09:29,106 Skønt. FBI. - Vi kunne styre en lille krig herfra. 833 01:09:29,131 --> 01:09:33,501 Wade, sig, at Team D skal gøre sig klar. Nu fanger vi svinet. 834 01:09:33,503 --> 01:09:35,510 - Det er en fejl. - Hvorfor? 835 01:09:35,512 --> 01:09:40,591 Danny er anderledes. Han kunne have dræbt betjenten, men det gjorde han ikke. 836 01:09:40,701 --> 01:09:44,055 Han leder efter en udvej. - Hvor ved du det fra? 837 01:09:45,518 --> 01:09:47,516 Vi var venner engang. 838 01:09:49,428 --> 01:09:51,432 Kom. Lad os få lortet på skinner. 839 01:09:57,527 --> 01:09:59,753 Vi er der snart. Bare bliv der. 840 01:09:59,778 --> 01:10:02,308 Du er bare mere anspændt end normalt. 841 01:10:02,333 --> 01:10:06,948 Det skal nok gå. Jeg har sprøjtepistolen. Jeg har styr på flamingoerne. 842 01:10:06,973 --> 01:10:10,300 Jeg har selv talt dem. Okay? Så det skal nok gå. 843 01:10:10,325 --> 01:10:12,537 Træk vejret, for du stresser mig. 844 01:10:15,305 --> 01:10:19,000 Toledo. Så du gik på college med Sharp? 845 01:10:19,025 --> 01:10:23,141 Jeg tog en ph.d. i kriminologi i Maryland. - Professor Balthazar. 846 01:10:23,166 --> 01:10:24,639 Aner ikke, hvem det er, boomer. 847 01:10:24,664 --> 01:10:29,469 Studerede I så de kriminelle? - Nej, han var studerende. 848 01:10:29,494 --> 01:10:32,562 Han var der for at studere os. Fars ide. 849 01:10:32,564 --> 01:10:36,305 Han holdt i to semestre og tog alle de kurser, han kunne. 850 01:10:36,430 --> 01:10:42,149 Så en aften efter rosé og historier om vores dårlige fædre, så forsvandt han. 851 01:10:42,174 --> 01:10:45,470 - Rosé? - Ja. Rosé. Har du et problem med det? 852 01:10:45,495 --> 01:10:47,579 - Det er klamt. - Jeg kan godt lide rosé. 853 01:10:47,581 --> 01:10:52,578 Han har røvet 37 banker i de sidste ti år. Nej, 38. 854 01:10:53,228 --> 01:10:55,517 - Godt. - Hvordan er det godt? 855 01:10:55,542 --> 01:10:57,585 Fordi han vil tale med dig. 856 01:10:59,597 --> 01:11:03,345 Prognose? - Han skal opereres, ikke have mere blod. 857 01:11:03,370 --> 01:11:07,603 Han har brug for en læge, som kan åbne ham og stoppe blødningen. 858 01:11:07,605 --> 01:11:11,592 Ring til en, som kan guide dig gennem det. 859 01:11:12,728 --> 01:11:14,575 Nej. 860 01:11:14,600 --> 01:11:16,612 - Nej. - Svaret skal være ja. 861 01:11:16,637 --> 01:11:19,739 Jeg kan ikke. 862 01:11:19,764 --> 01:11:23,606 - Læger, læger... Dr. Frank en? - Nej. 863 01:11:23,608 --> 01:11:25,622 - Dr. Williams? - Det er min psykiater. 864 01:11:25,624 --> 01:11:30,619 Dr. Waters? Hvor er det billede taget? Er det Cancún? 865 01:11:30,632 --> 01:11:33,452 McDreamy. 866 01:11:33,477 --> 01:11:35,382 Colin Waters? 867 01:11:37,426 --> 01:11:39,431 - Hvor arbejder han? - Mount Sinai. 868 01:11:39,608 --> 01:11:41,802 - Jeg ringer til ham. - Jeg kan ikke det her. 869 01:11:41,827 --> 01:11:44,644 Jo. Du skal lave lægeting nu. Jo, du kan. 870 01:11:46,140 --> 01:11:49,640 Jeg har noget i mikroovnen. Øjeblik. Højt, hvad? 871 01:11:51,085 --> 01:11:53,650 - Colin, det er mig. - Hej, Cam. 872 01:11:54,651 --> 01:11:57,130 - Det er længe siden. - Ja. Et halvt år. 873 01:11:57,155 --> 01:12:00,397 Hør her. Det er et skidt tidspunkt. Jeg er på vej på arbejde. 874 01:12:00,422 --> 01:12:02,659 Du skal guide mig gennem at lukke et skudsår. 875 01:12:02,661 --> 01:12:06,422 Du er ikke kirurg. Det kan du ikke. Du er redder. 876 01:12:06,447 --> 01:12:10,665 Ja, det ved jeg fucking godt, Colin, men jeg står i en situation. 877 01:12:10,667 --> 01:12:13,666 Hvilken situation? - Jeg bliver holdt som gidsel. 878 01:12:14,676 --> 01:12:18,662 Shit. Det i L.A. Er du i ambulancen? 879 01:12:18,690 --> 01:12:20,692 - Colin. - Ja. Hvem er det? 880 01:12:20,717 --> 01:12:24,676 Ham, der dræber hende, hvis du ikke hjælper os. 881 01:12:24,679 --> 01:12:28,680 Nej. Du må ikke gøre hende noget. Cam, giv mig en status på ham. 882 01:12:28,682 --> 01:12:32,608 Hans livstegn svinder, og han mister blod. - Jeg ringer til nogle akutlæger. 883 01:12:32,633 --> 01:12:36,211 Hvad så, Colin? Farcy! 884 01:12:36,236 --> 01:12:39,233 Kobl min telefon sammen med skærmen. Han skal kunne se operationen. 885 01:12:39,258 --> 01:12:42,691 Dr. Reznick og dr. Farcy. Vi er akutkirurger. 886 01:12:42,703 --> 01:12:44,936 Hej, Cam. Hvad så? 887 01:12:48,440 --> 01:12:51,143 Nogle kirurger hjælper hende, så hun kan fjerne kuglen. 888 01:12:51,440 --> 01:12:55,494 - Hvad? - Der er læger, der taler med hende. 889 01:12:55,519 --> 01:12:57,016 Hørte du, hvad der foregår? 890 01:12:57,041 --> 01:13:00,716 Hvad med blodtryk og puls? - Ikke godt. Jeg sender tallene. 891 01:13:00,718 --> 01:13:03,708 Han er ved at dø. Det her skal gå hurtigere. 892 01:13:05,538 --> 01:13:06,960 Hey, Danny. 893 01:13:07,640 --> 01:13:08,728 Ja? 894 01:13:08,730 --> 01:13:12,351 Byt med mig. Jeg har prøvet det der før. Jeg kan hjælpe. 895 01:13:12,376 --> 01:13:15,109 Cam, vi hjælper alle til. Hvad har du af udstyr? 896 01:13:15,134 --> 01:13:17,431 Alting undtagen anæstesi. 897 01:13:25,739 --> 01:13:30,159 Will. Glem ikke, at hun er gidsel. - Okay, vis os, hvad du har. 898 01:13:30,184 --> 01:13:34,750 Maveregionen er meget hævet. Jeg tror, der er indre blødninger. 899 01:13:35,635 --> 01:13:37,558 Han bløder nok fra milten. 900 01:13:37,583 --> 01:13:40,401 Har du erfaring som redder? 901 01:13:40,426 --> 01:13:44,792 Lidt i felten. Jeg kan parere ordre. - Godt. Så du er soldat? 902 01:13:46,764 --> 01:13:49,264 - Ja. - Handsker. Nu. 903 01:13:49,289 --> 01:13:51,762 Skød du ham med en riffel eller et håndvåben? 904 01:13:51,764 --> 01:13:54,543 Kør langsommere. Nu opererer vi. 905 01:13:54,568 --> 01:13:56,766 Vi er som en haj. Vi stopper ikke. 906 01:14:02,309 --> 01:14:06,788 Hej, ven. Fedt, du ikke har forandret dig. - Åh gud. 907 01:14:06,790 --> 01:14:09,783 Har du tid til en gammel ven? 908 01:14:09,787 --> 01:14:13,527 Den stemme kender jeg. Ringer du nu, må du lede bankrøveridivisionen. 909 01:14:13,559 --> 01:14:17,691 Det var du jo bestemt for. Tænker du over, hvorfor vi satte farten ned? 910 01:14:17,716 --> 01:14:21,798 Jeg tænker over, hvorfor du har sat dig selv i den her situation. 911 01:14:21,800 --> 01:14:24,206 Vi prøver at holde en panser i live. 912 01:14:24,788 --> 01:14:26,801 Det kan Camille ikke. Hun er ikke læge. 913 01:14:26,803 --> 01:14:28,853 Det siger du ikke? Hun er faktisk kompetent. 914 01:14:29,511 --> 01:14:33,448 Jeg er nødt til at smutte, men jeg slår på tråden en dag. 915 01:14:33,473 --> 01:14:37,327 Jeg har en fornemmelse af, at du snart vil få rigtig god tid til det. 916 01:14:37,352 --> 01:14:39,813 Ja, på en tropeø. Jeg sender et postkort. 917 01:14:39,815 --> 01:14:43,161 Hvem er den anden fyr? Chaufføren? - Find en pen og skriv det her: 918 01:14:43,186 --> 01:14:44,834 Fuck af! 919 01:14:46,819 --> 01:14:51,824 Lav hul i huden, og tag saksen. Nu skal du åbne ham. Lav hul i huden. 920 01:14:51,826 --> 01:14:54,827 Så er det nu. Så er det nu. Det er gjort. 921 01:14:56,369 --> 01:14:57,843 Jeg ordner huden nu. 922 01:14:58,111 --> 01:15:01,836 Jeg klipper. Jeg klipper i huden. - Af banen, for helvede! 923 01:15:01,840 --> 01:15:04,847 Det her er en ambulance! - Jeg har lavet snittet. 924 01:15:05,627 --> 01:15:10,408 Nu skal du og din forbryderven putte hænderne i såret, - 925 01:15:10,433 --> 01:15:12,853 - og så skal I trække musklerne til side. 926 01:15:14,705 --> 01:15:18,306 Folk kører som gale her i byen. - Hold op med at råbe! 927 01:15:18,331 --> 01:15:21,851 Sæt farten ned. Det her kan ikke gøres med 100 km i timen. 928 01:15:21,853 --> 01:15:25,859 Træk i det som en elastik. Vi har fire minutter til det her. 929 01:15:25,863 --> 01:15:29,040 Okay, træk. Træk, træk, træk. 930 01:15:30,870 --> 01:15:33,876 Nu skal du helt derind med din hånd. 931 01:15:33,878 --> 01:15:36,871 - Langsommere. - Du skal køre langsommere. 932 01:15:36,873 --> 01:15:41,330 Vi kan også bare stige ud og gå? - Bare 30 km/t. Ikke skændes nu! 933 01:15:41,355 --> 01:15:46,025 Jeg kører ikke langsommere. - Jo! Vi opererer heromme! 934 01:15:46,050 --> 01:15:49,142 Langsommere! - Det er verdens langsomste biljagt. 935 01:15:49,167 --> 01:15:51,896 Det er helt sindssygt, det her! - Bare klap i! 936 01:15:51,898 --> 01:15:55,893 Alle skal tage den med ro nu. 937 01:15:55,895 --> 01:15:59,021 - Hvad laver du? - Jeg kan mærke aorta. 938 01:15:59,046 --> 01:16:02,892 Klem hårdt om den, så du stopper blodtilførslen til milten. 939 01:16:02,894 --> 01:16:05,909 - Jeg prøver. - Du klarer det flot. 940 01:16:05,911 --> 01:16:07,902 Det virker. 941 01:16:10,918 --> 01:16:13,918 Sænk farten til 30 km i timen. Giv ham lidt plads. 942 01:16:13,922 --> 01:16:15,925 Hun opererer vores broder lige nu. 943 01:16:16,924 --> 01:16:21,597 Cam, hans blodtryk falder. Han får snart hjertestop. Find kuglen. 944 01:16:21,622 --> 01:16:24,644 Du kan godt det her. - Det bør være et skarpt objekt. 945 01:16:24,737 --> 01:16:27,917 Okay. Jeg kan ikke finde det. 946 01:16:30,424 --> 01:16:32,760 - Åh gud. - Hvad? 947 01:16:32,807 --> 01:16:36,932 Den sidder på milten. Den er presset op mod milten. Hvad gør jeg? 948 01:16:36,934 --> 01:16:41,933 Jeg har aldrig prøvet det her før. - Rolig. Vis mig milten. 949 01:16:41,935 --> 01:16:44,470 Se på mig. Du er bare nervøs, okay? Du er bare nervøs. 950 01:16:44,495 --> 01:16:48,134 Min kone er tit nervøs. Så trækker vi vejret sammen. 951 01:16:49,697 --> 01:16:50,955 Okay. Jeg kan godt det her. 952 01:16:50,957 --> 01:16:52,952 - Jeg tror, han vågner. - Hvad gør vi nu? 953 01:16:52,954 --> 01:16:55,960 Jeg tror, han vågner. Han er helt vågen. 954 01:16:55,962 --> 01:16:59,970 Hold ham. Jeg har hånden inden i ham. - Det tror jeg godt, han ved. 955 01:17:00,431 --> 01:17:01,966 - Stop! - Han er vågen! 956 01:17:01,968 --> 01:17:04,965 - Det er helt sindssygt. - Stop ham, Will. 957 01:17:06,956 --> 01:17:10,204 Vi prøver på at hjælpe. Vi prøver på at redde dig. 958 01:17:10,979 --> 01:17:12,967 Sov! 959 01:17:13,673 --> 01:17:15,516 Hvad laver du? 960 01:17:16,978 --> 01:17:20,563 Du får lov at komme derom i fem minutter, og så slår du panseren? 961 01:17:20,588 --> 01:17:22,599 Det virkede. 962 01:17:26,540 --> 01:17:27,985 - Er han væk? - Ja. 963 01:17:32,994 --> 01:17:38,346 Milten har en arterie i bunden. Den skal du trække langsomt ud. 964 01:17:38,371 --> 01:17:42,004 Træk i milten. Forsigtigt. Den skal ikke sprænges. 965 01:17:42,006 --> 01:17:44,252 Du kan godt. Forsigtigt. Han skal ikke dø, 966 01:17:44,277 --> 01:17:46,019 - Du kan godt. - Den kommer ud nu. 967 01:17:47,559 --> 01:17:50,423 Colin, hvis hans milt sprænges, har han 60 sekunder. 968 01:17:50,653 --> 01:17:54,762 Jeg kan godt. Jeg tager den. Jeg kan godt. Okay. 969 01:17:54,787 --> 01:17:58,016 Jeg tager den ud. Jeg har fat i kuglen. Den er på vej ud. 970 01:17:58,018 --> 01:18:01,021 Jeg har den næsten. Jeg har den næsten. 971 01:18:01,770 --> 01:18:03,035 Den er ude. 972 01:18:05,034 --> 01:18:10,065 Åh gud. Den sprængtes, Colin. Hvad skal jeg gøre? 973 01:18:10,090 --> 01:18:13,035 Sæt en klemme på. Han forbløder. - Jeg har brugt alle klemmerne. 974 01:18:13,037 --> 01:18:17,958 Hey! Se på mig! Ved du, hvad vi skal? Trække vejret. 975 01:18:17,983 --> 01:18:22,046 Ikke andet. Vi trækker vejret. - Jeg skal have sat en klemme på. 976 01:18:22,048 --> 01:18:27,048 Jeg har en klemme i mit hår. Tag den. Okay, den skal på nedenunder. 977 01:18:27,050 --> 01:18:29,056 Sæt den på arterien. Hurtigt. 978 01:18:29,058 --> 01:18:31,550 Fuck. 979 01:18:33,065 --> 01:18:36,067 Det virkede. Shit. 980 01:18:37,067 --> 01:18:40,074 - Virkede det? - Det virkede. 981 01:18:42,062 --> 01:18:45,918 Shit. Det er fandeme sindssygt. 982 01:18:45,943 --> 01:18:48,071 Ja, det er en sindssyg dag. 983 01:18:54,457 --> 01:18:57,075 Ved din kone, at du røver banker? 984 01:19:01,891 --> 01:19:03,904 Hvorfor spørger du om det? 985 01:19:05,096 --> 01:19:07,785 Situationsbevidsthed. 986 01:19:08,100 --> 01:19:11,097 - Det er bare det. - Lad os få tapet ham til. 987 01:19:14,100 --> 01:19:21,095 Har sat farten ned til 30 km/t, fordi redderhelten Camille Thompson - 988 01:19:21,097 --> 01:19:25,389 - opererer betjenten i et forsøg på at redde hans liv. 989 01:19:25,414 --> 01:19:27,107 - Hey. - Hvordan går det? 990 01:19:27,120 --> 01:19:30,115 - Fint. Hvad med jer? - Ja, vi har det fint. 991 01:19:34,128 --> 01:19:37,717 Vi har gaver med. Plastisk sprængstof. En gave fra Papi. 992 01:19:37,742 --> 01:19:41,241 Vi prøver bare på at slippe væk, ikke starte en krig. 993 01:19:41,983 --> 01:19:45,127 Vi har det vildeste til jer. - Hils Papi og sig tak. 994 01:19:45,129 --> 01:19:50,125 Vi beskytter bare vores investering. Vi ruller tungt. Vi er enfamilia. 995 01:19:52,823 --> 01:19:57,132 Will, din storebror ordner sagerne. 996 01:19:57,145 --> 01:20:01,152 Dig og ham lægen Colin? - Ja. Vi mødte hinanden på medicinstudiet. 997 01:20:01,156 --> 01:20:04,253 Jeg nåede til tredje år af min kandidattid. 998 01:20:05,808 --> 01:20:07,826 Jeg blev afhængig af speed. 999 01:20:09,401 --> 01:20:12,961 Jeg nossede i det. Og nu er jeg her. 1000 01:20:13,167 --> 01:20:16,169 - Så... - Hvad med Colin? 1001 01:20:17,631 --> 01:20:20,747 Det lykkedes mig også at ødelægge det. - Væk! 1002 01:20:20,788 --> 01:20:25,182 Det kender jeg godt. Shit. - Væk! Will, du er nødt til at køre! 1003 01:20:25,546 --> 01:20:29,181 Hey. Jeg skal nok få dig ud af det her. 1004 01:20:29,185 --> 01:20:31,366 Okay? 1005 01:20:38,694 --> 01:20:41,182 Jeg røg af, da hans milt sprængtes. 1006 01:20:41,733 --> 01:20:44,202 Men er han så i live? 1007 01:20:45,143 --> 01:20:49,196 Det er det, jeg sagde. Det er en svær operation, selv for de bedste læger. 1008 01:20:49,198 --> 01:20:52,198 Hun gjorde sit bedste. - Det er politimesteren. 1009 01:20:52,690 --> 01:20:55,976 Politimester? Vores mand er død. 1010 01:20:56,205 --> 01:21:00,217 Ja. Nu får de svin en rigtig dårlig dag. 1011 01:21:00,561 --> 01:21:03,294 Jeg drejede ind på 105'eren mod lufthavnen. 1012 01:21:03,319 --> 01:21:06,163 - 105'eren? - Jeg aner ikke, hvad der skete. 1013 01:21:06,172 --> 01:21:08,757 - Hvorfor det? - Jeg ved det ikke! 1014 01:21:08,782 --> 01:21:12,288 Ved du, hvor mange pansere der er der? - Hvordan kommer vi tilbage? 1015 01:21:21,101 --> 01:21:25,194 De er på 105'eren mod lufthavnen. - Team D skal tage dem. 1016 01:21:25,198 --> 01:21:30,195 De skal hen til 105-405-overskæringen. Byt om på holdene, hvis det er nødvendigt. 1017 01:21:30,197 --> 01:21:33,812 Jeg har arbejdet på en plan. Kør mig hen til den her bro. 1018 01:21:33,837 --> 01:21:36,310 Olympic Bridge ved L.A. River. 1019 01:21:36,335 --> 01:21:39,414 Alle samles ved 105-405-overskæringen. 1020 01:21:40,194 --> 01:21:42,101 I må hellere vente. 1021 01:21:42,150 --> 01:21:45,214 På hvad? De vil ikke tale. De vil ikke forhandle. 1022 01:21:45,216 --> 01:21:49,208 Hvad skal jeg gøre, FBI-dreng? - Du skal ikke kalde mig "dreng". 1023 01:21:50,767 --> 01:21:55,225 Politichefen vil det her. Borgmesteren vil det. Og han er venstreorienteret. 1024 01:21:55,229 --> 01:21:59,223 Hvad så? - Kan du huske, hvor vi stjal biler? 1025 01:21:59,225 --> 01:22:03,157 Der skal vi hen. Olympic Bridge er tæt på der, hvor vi rystede pansere af os. 1026 01:22:03,182 --> 01:22:07,235 Skal vi lave en Kobe-til-Shaq-finte? Vi ryster dem af os. Okay? 1027 01:22:07,237 --> 01:22:10,245 Vi har ikke stjålet en Jaguar. Den her kan jeg ikke rykke rundt. 1028 01:22:10,247 --> 01:22:15,243 Du kan alting. Du kan alting. Du har ikke brug for en Jaguar. 1029 01:22:15,245 --> 01:22:20,248 Giv dem baghjul som i gamle dage. Hen til broen, og så kommer du hjem. 1030 01:22:27,244 --> 01:22:29,247 Okay, spred jer! 1031 01:22:30,258 --> 01:22:34,255 Vi skal tænke det her igennem. - Der er intet at tænke over. 1032 01:22:34,270 --> 01:22:39,266 Ingen dræber en betjent. Vi driver dem et sted hen, hvor vi har folk klar. 1033 01:22:40,075 --> 01:22:44,278 Team D nakker dem på én gang. De er døde på tre minutter. 1034 01:22:46,283 --> 01:22:50,282 Det er måske vores sidste chance. Afspær alle udveje. 1035 01:22:50,958 --> 01:22:55,274 Redderen er stadig i live. - Og det skal hun blive ved med at være. 1036 01:22:55,798 --> 01:22:59,293 De kommer mod os med 110 i timen. Hvor gode er jeres chancer? 1037 01:22:59,295 --> 01:23:04,285 Ikke 100 %. Hun er omme bagi. Vi må skyde dem i hovedet. 1038 01:23:04,299 --> 01:23:08,681 Så rykker indsatsgruppen ind. - Hvor god chance har vi, Dyle? 1039 01:23:08,736 --> 01:23:13,299 - 80-90 %. - Vi skal ikke vente længere. 1040 01:23:13,311 --> 01:23:17,304 Team D, I har grønt lys. - Vi burde forhandle hende fri. 1041 01:23:18,049 --> 01:23:21,315 Begår jeg en fejl? Var fejlen ikke, at din ven dræbte en betjent? 1042 01:23:21,317 --> 01:23:23,303 Han er ikke min ven. 1043 01:23:26,825 --> 01:23:30,315 Hvorfor har de ikke prøvet at stoppe os? - Fordi vi har panseren. 1044 01:23:30,330 --> 01:23:32,192 Vi er i position. 1045 01:23:32,217 --> 01:23:35,325 Vi skal tilbage ind mod centrum. 1046 01:23:37,337 --> 01:23:40,323 Zachs telefon. 1047 01:23:40,325 --> 01:23:43,326 Giv mig betjentens telefonnummer. 1048 01:23:51,350 --> 01:23:54,337 Finskytter, 45 sekunder. 1049 01:24:07,369 --> 01:24:08,579 Hallo? 1050 01:24:08,604 --> 01:24:11,751 Cam. Sig ikke noget. Det er agent Clark fra FBI. 1051 01:24:11,776 --> 01:24:14,376 Læg dig under båren. Nu. 1052 01:24:16,298 --> 01:24:19,364 - Finskytter, 20 sekunder. - Målet er i sigte. 1053 01:24:28,279 --> 01:24:30,385 92, nej. Vi er stadig på motorvejen. 1054 01:24:33,318 --> 01:24:35,177 Den lysebrune bil. 1055 01:24:35,287 --> 01:24:38,530 De bliver skudt snart. Hold dig nede. 1056 01:24:38,563 --> 01:24:40,126 - Hvad? - Har vi stadig grønt lys? 1057 01:24:40,151 --> 01:24:42,538 Ja. Der er grønt lys. Tag skuddet, hvis I kan. 1058 01:24:44,126 --> 01:24:45,751 Mål et, grønt lys. 1059 01:24:46,040 --> 01:24:49,402 Skyd for at dræbe. Pas på de uskyldige bagi. 1060 01:24:49,406 --> 01:24:51,409 På mit signal. 1061 01:24:52,416 --> 01:24:55,398 Mål to, rødt lys. 1062 01:24:56,818 --> 01:25:00,107 Hvad med Zach? Jeg kan ikke beskytte ham. - Hvad snakker du om? 1063 01:25:00,132 --> 01:25:02,310 - Er han i live? - Ja. 1064 01:25:02,335 --> 01:25:05,418 - Betjenten er i live. - Tre. 1065 01:25:06,138 --> 01:25:07,432 - Nej. - Cam? 1066 01:25:07,957 --> 01:25:08,973 To. 1067 01:25:15,170 --> 01:25:18,432 Finskytter! Finskytter! - Hvor? Den sorte bygning! 1068 01:25:19,173 --> 01:25:21,181 En. Fyr. 1069 01:25:35,459 --> 01:25:39,232 Kør! - 10-David. Sænk våbnet. 1070 01:25:39,257 --> 01:25:42,458 Fuck! Reklameskiltet! - Han må være krigsveteran. 1071 01:25:43,177 --> 01:25:46,716 Jeg kan se, hvad der sker nu. Vil I lege med mig? 1072 01:25:56,472 --> 01:25:58,870 - Nu er han sur. - Hvor skal de hen? 1073 01:25:58,895 --> 01:26:00,906 - Hvor end han vil hen. - Hun advarede dem. 1074 01:26:10,119 --> 01:26:14,643 Alle vogne, træk jer lidt tilbage. Og meld ind, om nogen er såret. 1075 01:26:17,495 --> 01:26:19,143 Nå, så I vil lege? Kom så. 1076 01:26:19,168 --> 01:26:23,135 Jeg vil have to civilbile på dem. De er kloge drenge fra L.A. 1077 01:26:23,160 --> 01:26:26,505 Danny har nærstuderet FBI og politiets taktikker. 1078 01:26:26,507 --> 01:26:28,188 Han kender alle procedurerne. 1079 01:26:28,213 --> 01:26:32,430 Men, superagent, han ved ikke, at jeg er fra SIS. 1080 01:26:32,455 --> 01:26:35,422 Vi lægger fælder og lader skurkene komme til os. 1081 01:26:35,447 --> 01:26:38,521 Skriv til Cam. Gør hende til en fordel for os. 1082 01:26:38,523 --> 01:26:42,516 Find ud af, hvor de vil hen, så lægger jeg den perfekte fælde. 1083 01:26:44,515 --> 01:26:46,533 - Hvor er Monroe? - Vi har kontakt til dem. 1084 01:26:47,528 --> 01:26:51,313 - Jeg er her. - Du skal redde gidslerne, ikke? 1085 01:26:51,338 --> 01:26:54,540 Du skal holde dem i live, ikke? Tager jeg fejl? 1086 01:26:54,542 --> 01:26:58,543 Jeg vil holde alle i live, Danny. - Hvorfor skyder I så på os? 1087 01:26:58,545 --> 01:27:01,544 - Det var en brist. - En hvad for en? 1088 01:27:02,471 --> 01:27:07,478 En fejl. En kommunikationsbrist. - Du tror ikke, jeg vil gøre nogen noget! 1089 01:27:07,543 --> 01:27:09,688 Jo. Jeg ved, hvad du er i stand til. 1090 01:27:09,713 --> 01:27:12,651 Har Anson fortalt, hvad min far ville have gjort? 1091 01:27:14,265 --> 01:27:15,563 Fortæl mig det igen. 1092 01:27:15,565 --> 01:27:20,553 Han ville have dræbt dine betjente og redderen i banken. Uden at blinke. 1093 01:27:20,555 --> 01:27:23,795 Rolig nu. Okay, Danny? Alle ved, hvor farlig du er. 1094 01:27:23,820 --> 01:27:27,218 Ved du det? - Nu skal du lige tage det roligt. 1095 01:27:27,243 --> 01:27:30,562 Du behøver ikke bevise noget for mig. 1096 01:27:31,578 --> 01:27:34,563 Danny? Er du der? 1097 01:27:35,578 --> 01:27:38,570 - Tag den. - Nej. Hvorfor? 1098 01:27:38,583 --> 01:27:40,966 Tag den. 1099 01:27:41,232 --> 01:27:44,589 Kom nu. Åbn den, og sørg for, at de kan høre alting. 1100 01:27:44,593 --> 01:27:47,575 Fortæl ham, hvad jeg laver. 1101 01:27:48,597 --> 01:27:52,310 Han står op, og han har en pistol i hånden. 1102 01:27:52,402 --> 01:27:54,406 Danny. 1103 01:27:55,403 --> 01:27:59,497 Jeg reddede dig. Jeg reddede jer begge to. Okay? 1104 01:27:59,522 --> 01:28:04,342 Hvorfor tror alle, at de er noget særligt? Jeg fatter ikke, hvad der sker nu om dage. 1105 01:28:04,367 --> 01:28:07,420 Du er ligesom alle andre. Du er ikke vigtig. 1106 01:28:07,451 --> 01:28:12,021 Danny, slap af. - Han er vigtig, og jeg holder ham i live. 1107 01:28:12,046 --> 01:28:14,967 - Du har brug for mig, Danny. - Forsigtig. 1108 01:28:15,232 --> 01:28:18,620 Nej, vi har ikke brug for dig mere. - Danny, slap af! 1109 01:28:19,029 --> 01:28:21,036 Du er fuld af lort, Danny. 1110 01:28:21,470 --> 01:28:23,481 - Er jeg det? - Danny! 1111 01:28:24,631 --> 01:28:26,635 - Will! - Danny! 1112 01:28:31,303 --> 01:28:33,305 - Will! - Er du sindssyg? 1113 01:28:33,543 --> 01:28:36,539 Sagde hun Will? Var det et navn? 1114 01:28:36,641 --> 01:28:38,648 Hvad laver du? De skal vide... 1115 01:28:42,623 --> 01:28:44,673 Møgsvin! 1116 01:28:53,210 --> 01:28:56,663 William Sharp. Han er Dannys bror. 1117 01:28:56,665 --> 01:28:59,663 - Du har altid en fucking plan! - Stop vognen! 1118 01:28:59,665 --> 01:29:02,655 - De slås. - Hvem slås? Kan vi se det? 1119 01:29:03,667 --> 01:29:06,444 Nu stopper du kraftedeme! 1120 01:29:06,469 --> 01:29:08,473 Åh gud! 1121 01:29:09,136 --> 01:29:11,490 Det gjorde ondt! 1122 01:29:13,521 --> 01:29:17,459 - Okay, okay, okay... - Gør det igen! 1123 01:29:17,484 --> 01:29:20,489 Rolig. Rolig. 1124 01:29:21,179 --> 01:29:25,187 Du er sindssyg. Jeg har en plan! - Nej! Hold kæft! 1125 01:29:25,212 --> 01:29:28,491 Papi laver en afledningsmanøvre i Boyle Heights. 1126 01:29:28,516 --> 01:29:31,691 Hun siger, de vil til... - Boyle Heights. Der skal vi rystes af. 1127 01:29:31,693 --> 01:29:34,692 Shit. FBI. Slip. 1128 01:29:34,705 --> 01:29:38,537 Det er Anson fra FBI. Danny, er du der? Danny? 1129 01:29:38,562 --> 01:29:40,574 Nej, vi har sat en ny spiller ind. 1130 01:29:41,975 --> 01:29:44,710 Hej, Will. Slås I drenge lidt? 1131 01:29:45,623 --> 01:29:49,381 Hvad er jeres plan? - Du bestemmer vel nu, lillebror. 1132 01:29:49,451 --> 01:29:53,727 Skurkene kan ikke høre mig. Flyet kan se dem fra stor højde uset. 1133 01:29:54,179 --> 01:29:56,242 Air 11 til Air 18. Vi trækker os. 1134 01:29:56,453 --> 01:29:59,726 Vi er vist de eneste, som vil holde folk i live, agent. 1135 01:30:00,593 --> 01:30:03,014 - Hvad mener du? - Giv os lidt plads. 1136 01:30:03,039 --> 01:30:06,554 Skulle du ikke være den kloge af jer? - Åbenbart ikke. 1137 01:30:06,579 --> 01:30:10,742 Jeg har læst om dig. Du blev soldat for ikke at ende som din stupide bror - 1138 01:30:10,744 --> 01:30:14,688 - eller din psykofar, LT, ikke? Du er krigshelt. Hvad laver du? 1139 01:30:14,713 --> 01:30:18,258 Det var i går. Nu taler vi om i dag. - Gidseltagning koster 30 år. 1140 01:30:18,283 --> 01:30:22,017 Klap i, Danny. Er du hans advokat? - Jeg giver ham gode juridiske råd. 1141 01:30:22,042 --> 01:30:24,056 Will, du har en familie og livet foran dig. 1142 01:30:24,081 --> 01:30:28,651 Fortæller du ham, at det koster 30 år? - Det er tid til at stoppe. Stop vognen. 1143 01:30:28,676 --> 01:30:30,284 Han læser dig som en åben bog. 1144 01:30:30,309 --> 01:30:35,758 Du skal ikke høre på ham. Danny, bland dig udenom. Will, tænk dig om. 1145 01:30:35,760 --> 01:30:38,095 - Skal jeg ringe til din kone? - Nej! 1146 01:30:38,120 --> 01:30:42,385 Han vil dig det bedste. - Jeg kan ikke udføre mirakler, Will. 1147 01:30:42,410 --> 01:30:44,463 Hvad sker der, hvis man skyder en panser? 1148 01:30:44,488 --> 01:30:47,400 Tate skal se sin far gennem plexiglas. - Hvad har du gang i? 1149 01:30:47,425 --> 01:30:52,142 Men han vil nok slet ikke se dig. - Okay, nu klapper alle I! 1150 01:30:52,167 --> 01:30:54,714 Du graver din egen grav her, mand. 1151 01:30:54,739 --> 01:30:58,782 Jeg har en udvej til dig, men det skal være lige nu. 1152 01:31:00,260 --> 01:31:01,272 Vi stopper ikke. 1153 01:31:02,532 --> 01:31:03,543 Sådan, brormand! 1154 01:31:03,795 --> 01:31:07,788 William Sharp er det svage led i kæden. Han dræber ikke nogen. 1155 01:31:09,514 --> 01:31:12,521 Cam, du skal påvirke Will. 1156 01:31:16,405 --> 01:31:21,407 Omdirigerer til gadeniveau. Du skal ikke slikke på fingrene og røre mine ting. 1157 01:31:23,590 --> 01:31:27,971 Alle vogne, Boyle Heights, afspær området. - Hvor er det? Jeg kommer ikke i centrum. 1158 01:31:27,996 --> 01:31:30,730 Der bor fire millioner mennesker øst for centrum. 1159 01:31:30,755 --> 01:31:34,738 Beklager. Min mand er miljøadvokat. Vi kan godt lide stranden. 1160 01:31:34,763 --> 01:31:37,825 Kæft, det er hvidt sagt. - Jeg kan ikke gøre for, at jeg er hvid. 1161 01:31:37,827 --> 01:31:40,831 Gem det der til Oprah. Vi har travlt. 1162 01:31:41,720 --> 01:31:45,045 Hvis der kommer ostepopsstøv i mit hår... 1163 01:31:45,390 --> 01:31:47,400 Rolig. En vaskebjørn kunne fare vild i det. 1164 01:31:48,628 --> 01:31:51,819 Slap lige af med blodbanken. Will skal bruge noget af det. 1165 01:31:51,844 --> 01:31:54,846 - Okay, okay. - Det er okay. Tag det. 1166 01:31:55,344 --> 01:31:58,344 - Så du var marineinfanterist? - Indtil i dag. 1167 01:32:02,857 --> 01:32:05,854 Det er min kone. Hej, skat. 1168 01:32:05,856 --> 01:32:08,861 Will, hvor er du? 1169 01:32:08,864 --> 01:32:15,258 Ja, jobsamtalen trak ud, og de skulle bruge en, der kunne begynde i dag, så... 1170 01:32:15,283 --> 01:32:17,195 Fik du jobbet? 1171 01:32:17,220 --> 01:32:23,874 Ja, jeg fik jobbet. - Han fik jobbet. Han fik jobbet. 1172 01:32:23,876 --> 01:32:28,888 Det skal vi fejre. Vent, kører du nu? - Ja, trafikken er slem. 1173 01:32:29,405 --> 01:32:32,411 Ja, der er en biljagt. Noget med et bankrøveri. 1174 01:32:32,500 --> 01:32:37,500 Det sker kun i L.A. - Jeg skal nok ikke ringe privat nu. 1175 01:32:37,525 --> 01:32:40,877 Så kan jeg ringe senere? 1176 01:32:40,898 --> 01:32:43,788 Will? 1177 01:32:43,813 --> 01:32:47,893 - Ja, skat? - Jeg er så stolt af dig. 1178 01:32:47,897 --> 01:32:52,601 Ikke kun fordi du har ordnet alt det med forsikringen og pengene. 1179 01:32:52,749 --> 01:32:56,896 - Men fordi du er en mand. - Skat... 1180 01:32:57,909 --> 01:33:00,899 En, som vores søn vil se op til. 1181 01:33:01,917 --> 01:33:04,667 - Må jeg se ham? - Ja. 1182 01:33:04,692 --> 01:33:06,694 Vampyrprinsesse, er du færdig? 1183 01:33:06,719 --> 01:33:10,011 Er du færdig med at suge livet ud af alle i den her ambulance? 1184 01:33:12,933 --> 01:33:18,917 Hvad så, makker? Er du lige vågnet? Du er så smuk. 1185 01:33:19,481 --> 01:33:21,490 Så smuk. 1186 01:33:21,940 --> 01:33:24,942 Jeg elsker dig. 1187 01:33:31,951 --> 01:33:36,786 - En operation? - Ja. Kræft er dyrt. 1188 01:33:36,811 --> 01:33:38,972 Nu får du alt hans blod, - 1189 01:33:38,997 --> 01:33:43,786 - og så dør vi i en banal trafikulykke. Pissefantastisk. 1190 01:33:43,811 --> 01:33:47,859 Det er derfor, du røver banker. - Og alt andet. Jeg tager skylden på mig. 1191 01:33:47,884 --> 01:33:52,459 Bebrejder du ikke din bror? - Pas nu på, Cam. 1192 01:33:52,484 --> 01:33:55,538 Det er min bror, du taler om. - Jeg ved godt, det er din bror. 1193 01:33:55,563 --> 01:33:59,124 Men han udsætter folk for fare. Lad mig hjælpe dig, Will. 1194 01:34:01,980 --> 01:34:04,546 Hvad snakker I om? 1195 01:34:04,570 --> 01:34:07,015 Ikke noget. Jeg har, hvad jeg skal bruge. 1196 01:34:13,968 --> 01:34:17,437 Castro? Castro? Er du på plads? 1197 01:34:17,462 --> 01:34:22,429 Danny, hør her. Hvad helvede sker der? Er det her lovligt? 1198 01:34:22,617 --> 01:34:24,996 Man bliver ikke anholdt for malingbesiddelse. 1199 01:34:24,998 --> 01:34:29,006 Nej, men de her fyre er mega "Grand Theft Auto" agtige. 1200 01:34:29,008 --> 01:34:31,011 Sprængstoffet, våbnene. 1201 01:34:31,013 --> 01:34:36,666 De ser ud, som om de altid laver den slags. Jeg vil bare rigtig gerne hjem. 1202 01:34:36,691 --> 01:34:39,385 - Du skal ingen steder. - Er det Danny? 1203 01:34:39,410 --> 01:34:41,024 - Bare sig "ja". - Ja. 1204 01:34:41,330 --> 01:34:43,588 Giv ham telefonen. 1205 01:34:45,366 --> 01:34:48,030 Hey, vi er klar. Er I tæt på? 1206 01:34:48,319 --> 01:34:50,147 - Ja. Fem minutter. - Og pengene? 1207 01:34:50,402 --> 01:34:53,999 Jeg holder ord. - Det bliver Papi glad for at høre. 1208 01:34:54,467 --> 01:34:56,428 Vi har hacket hans AirPods. 1209 01:34:56,453 --> 01:34:59,041 De er sindssyge. Hvad foregår der derinde? 1210 01:34:59,043 --> 01:35:01,037 Jeg er nødt til at slappe af. 1211 01:35:01,620 --> 01:35:04,035 - Jeg skal slappe af. - Lad mig høre med. 1212 01:35:04,586 --> 01:35:05,823 Lad mig høre med. 1213 01:35:10,790 --> 01:35:12,805 I kører firserstilen. 1214 01:35:17,899 --> 01:35:23,839 Så kommer det! Jeg sejler langsomt væk 1215 01:35:23,864 --> 01:35:27,867 til der hvor jeg vil hen 1216 01:35:39,048 --> 01:35:42,048 snart så er jeg fri 1217 01:35:46,086 --> 01:35:50,726 Måske er du også snart fri. - Stop! Det får mig ikke til at slappe af. 1218 01:35:50,828 --> 01:35:55,086 Okay, nu er vi her. Nu skal I gøre præcis, som jeg siger. 1219 01:35:55,099 --> 01:35:57,273 Okay, så er det nu. 1220 01:35:58,320 --> 01:36:02,101 Er det her en turisttur, eller kan vi komme på hospitalet nu? 1221 01:36:02,105 --> 01:36:07,112 Hvorfor L.A. River? - 65 km tom beton i begge retninger. 1222 01:36:08,105 --> 01:36:11,102 Måske vil de ryste os af sig i tunnellerne. 1223 01:36:13,620 --> 01:36:15,402 Hold ind til siden. 1224 01:36:19,120 --> 01:36:22,858 Vi kan se ham, men vi kan heller ikke skjule os for ham. 1225 01:36:22,944 --> 01:36:24,975 Han ser på os. Han vil lokke mig. 1226 01:36:25,000 --> 01:36:27,005 Fly, zoom ind, tak. 1227 01:36:32,644 --> 01:36:34,653 Cessna her. Fjenden stiger ud. 1228 01:36:37,933 --> 01:36:40,066 Ring til hans satellittelefon. 1229 01:36:40,091 --> 01:36:45,142 Air 11, I skal være rigtigt aggressive. Jag ham ud derfra. 1230 01:36:49,785 --> 01:36:51,339 Jeg kan se dig, Danny. 1231 01:36:52,149 --> 01:36:56,146 Vi kommer for at sige hej. - Er du sikker på det? 1232 01:37:08,661 --> 01:37:10,716 Kør! Kør! 1233 01:37:11,044 --> 01:37:13,700 Hvor er min taske? Jeg skal have flere magasiner. 1234 01:37:18,177 --> 01:37:20,181 Eftersætter. 1235 01:37:26,954 --> 01:37:28,970 De har sat to på os. 1236 01:37:39,774 --> 01:37:43,206 - Han har et våben! - Væk! 1237 01:37:45,595 --> 01:37:48,207 Hold dig ude af vandet! 1238 01:37:48,209 --> 01:37:51,681 Jeg kører i L.A. River! Der er vand overalt! 1239 01:37:51,706 --> 01:37:54,297 Kan de tage ham fra luften, skal de gøre det. 1240 01:38:21,249 --> 01:38:26,235 Vi er ramt. - Jeg tror, jeg fik ram på dem. Ja! 1241 01:38:27,255 --> 01:38:29,254 Nu laver vi finten. 1242 01:38:29,256 --> 01:38:32,249 Her kommer han. Nu presser I ham hårdt. 1243 01:38:32,251 --> 01:38:34,255 Shit! 1244 01:38:43,272 --> 01:38:46,256 Her kommer de. Vi nærmer os afkørslen. 1245 01:38:47,269 --> 01:38:49,277 Så er det nu! 1246 01:38:54,282 --> 01:38:58,272 Det her var ikke med i handlen! - Sømmet i bund! 1247 01:39:00,291 --> 01:39:02,279 - Shit! - Hold fast! 1248 01:39:06,810 --> 01:39:08,825 Ja, ja, ja! 1249 01:39:09,992 --> 01:39:11,299 Fuck. 1250 01:39:13,211 --> 01:39:16,293 De følger ikke efter os. Det virkede! 1251 01:39:16,295 --> 01:39:18,295 Shit! 1252 01:39:23,305 --> 01:39:26,298 De har helt sikkert øvet sig på det der. 1253 01:39:28,751 --> 01:39:32,324 Vi ved stadig, hvor de skal hen. Kom så! Boyle Heights. 1254 01:39:34,847 --> 01:39:38,236 Pissefedt kørt, mand! Nu har du det sjovt, hvad? 1255 01:39:42,322 --> 01:39:45,318 Nu kommer de! 1256 01:39:50,339 --> 01:39:51,346 Castro, mal den. 1257 01:39:52,025 --> 01:39:54,111 - Mal hvad? - Ambulancen. 1258 01:39:54,340 --> 01:39:57,328 - Hvorfor det? - Mal nu bare hele vognen. 1259 01:39:57,330 --> 01:39:59,869 - Hele fucking ambulancen? - Ja. Mal den. 1260 01:39:59,894 --> 01:40:02,356 - Det tager fem timer. - Du har 45 sekunder. 1261 01:40:02,939 --> 01:40:04,345 Det bliver grimt. 1262 01:40:18,366 --> 01:40:22,822 Okay. De troede, det var smart af dem at køre mod ensretningen. 1263 01:40:23,367 --> 01:40:26,367 Men nu er de fanget tre gader herfra. 1264 01:40:26,369 --> 01:40:30,775 De tror, de slap af med os, og at vores luftstøtte er i stykker. 1265 01:40:30,800 --> 01:40:34,385 Politiets Cessna holder øje med dem. Nu får de lov at slappe af. 1266 01:40:34,387 --> 01:40:38,390 Og så snører vi sækken til. Alle fire afkørsler er dækket. 1267 01:40:38,392 --> 01:40:41,517 - Hvad sker der? - Kom, Will. Du kan bare gå. 1268 01:40:41,671 --> 01:40:43,673 - Hvad? - Du kan bare gå nu. 1269 01:40:45,291 --> 01:40:48,065 Jeg vil ikke... Nej. 1270 01:40:48,194 --> 01:40:51,186 Jeg efterlader dig ikke. 1271 01:40:51,307 --> 01:40:55,388 Det ville være fedt, at du blev her, hvis de dræber mig. 1272 01:40:55,405 --> 01:41:00,414 Grøn? Hvad har du gang i? Neongrøn? Jeg sagde blå! 1273 01:41:00,811 --> 01:41:04,186 Er det her 1992? - Jeg havde ikke andet. Er du på skideren? 1274 01:41:04,211 --> 01:41:09,415 Nej, det kaldes stress. Ikke andet. Du har 45 sekunder. 1275 01:41:09,417 --> 01:41:11,418 Bare mal. Mal. 1276 01:41:11,420 --> 01:41:13,426 Gør klar! Kom så! 1277 01:41:13,763 --> 01:41:16,419 - Hey, hvem stjal Nitro? - Jeg har ham. 1278 01:41:16,421 --> 01:41:18,888 Mark, det pissede mig af. Få ham væk herfra. 1279 01:41:18,913 --> 01:41:23,028 Luftstøtte, I skal flyve lavt ind over L.A. River. 1280 01:41:23,053 --> 01:41:25,435 Og så overrasker I dem. 1281 01:41:25,638 --> 01:41:29,432 Vis mig det. Jeg kan ikke se nogen helikoptere. 1282 01:41:31,069 --> 01:41:33,075 Det er den ægte vare. 1283 01:41:36,057 --> 01:41:39,069 Det er klar til sprængning. - Okay. Kom så. Kom så. 1284 01:41:41,052 --> 01:41:42,550 - Hvem er de? - Aner det ikke. 1285 01:41:42,575 --> 01:41:46,458 Hvad sker der, Will? - 5 minutter. 45 sekunder. Det, han sagde. 1286 01:41:46,460 --> 01:41:53,012 Du skal ikke male vinduet til, for fanden. Hvordan skal jeg så køre? 1287 01:41:53,037 --> 01:41:56,472 Vi skal væk, før de finder os her. - De kommer. Kom så. Kom så. 1288 01:41:56,863 --> 01:41:59,355 Castro. Hør her. 1289 01:41:59,380 --> 01:42:03,004 Du skal køre den her ambulance den vej. Her er 10 kilo. 1290 01:42:03,029 --> 01:42:07,340 Hvis nogen stopper dig, så ved du ikke, hvorfor du er i en ambulance. 1291 01:42:07,365 --> 01:42:11,471 Hvem vil spørge mig om det? - Ingen. Ikke nogen, tror jeg. 1292 01:42:11,473 --> 01:42:13,486 Tror du? Han er kraftedeme sindssyg. 1293 01:42:18,059 --> 01:42:20,477 Vi er klar. 1294 01:42:32,933 --> 01:42:35,800 Air 11, vi har seks biler, der kører. De tre ligner hinanden. 1295 01:42:36,506 --> 01:42:40,510 Del jer, helikoptere. - Det er et militærtrick. 1296 01:42:41,179 --> 01:42:43,270 Han tager mod øst. Du tager mod vest. 1297 01:42:47,190 --> 01:42:50,185 Området skal lukkes ned nu. 1298 01:42:55,195 --> 01:42:57,196 Air 18, omdirigér alle vogne... 1299 01:43:25,703 --> 01:43:29,742 - Ud af vognen! - Mener I det med de våben? 1300 01:43:29,767 --> 01:43:33,047 De har taget din mand. Lad os håbe, han holder kæft. 1301 01:43:33,072 --> 01:43:37,279 Det var et anfald. Jeg aner ikke, hvordan jeg er endt her. Jeg var syg. 1302 01:43:37,304 --> 01:43:42,235 Lægen sagde, jeg skulle på hospitalet. Jeg drak en kir royal med medicinen i. 1303 01:43:42,237 --> 01:43:45,245 Jeg troede, det var saftevand. Min niece går i syvende. 1304 01:43:45,247 --> 01:43:47,507 Jeg fik for lidt medicin. Og så for meget. 1305 01:43:49,247 --> 01:43:51,253 Roberto, vi klarede den. 1306 01:43:51,255 --> 01:43:53,239 Nu, nu, nu. 1307 01:44:11,275 --> 01:44:14,266 Nu kommer han! 1308 01:44:20,280 --> 01:44:22,270 I dækning! 1309 01:44:37,304 --> 01:44:40,049 Åh gud! 1310 01:44:40,074 --> 01:44:42,304 - Hjælp! - Fuck! 1311 01:44:42,308 --> 01:44:44,518 Find jeres brødre! 1312 01:44:47,668 --> 01:44:49,604 Er der lægehjælp? 1313 01:45:04,841 --> 01:45:06,854 Hvad laver du, Danny? 1314 01:45:29,156 --> 01:45:32,162 - Baghold! - Væk! 1315 01:45:33,362 --> 01:45:36,353 Baghold! 1316 01:46:12,832 --> 01:46:15,207 Kæmpe skyderi ved krydset... 1317 01:46:15,232 --> 01:46:17,933 Adskillige sårede betjente... 1318 01:46:17,958 --> 01:46:19,398 Papi special! 1319 01:46:52,439 --> 01:46:55,441 - Hvad skete der? - Det er Roberto. 1320 01:46:55,443 --> 01:46:58,446 - Nogen er blevet skudt. - Nej. 1321 01:46:58,448 --> 01:47:00,290 Rick, zoom ud. 1322 01:47:00,315 --> 01:47:03,501 Vi hører, at mistænkte er død. 1323 01:47:15,132 --> 01:47:18,459 Kalder centralen. Giv mig en ren kanal. 1324 01:47:18,471 --> 01:47:23,472 Kalder alle. Dette er agent Anson Clark, FBI. Land øjeblikkeligt. 1325 01:47:41,014 --> 01:47:44,010 Ja, ja, ja. Hey, vi klarede den. 1326 01:48:00,692 --> 01:48:02,701 Hvem er de? 1327 01:48:03,431 --> 01:48:07,801 Slap af. De har reddet vores røv. - Hvem redder os fra dem? 1328 01:48:08,762 --> 01:48:11,509 Har du hørt om Roberto? Han er død. 1329 01:48:13,209 --> 01:48:15,210 Passer det? 1330 01:48:16,375 --> 01:48:18,373 Det er en trist dag. 1331 01:48:18,859 --> 01:48:20,859 Papi er inde på kontoret. 1332 01:48:22,371 --> 01:48:23,719 Will. 1333 01:48:26,291 --> 01:48:29,297 Casper. Hold øje med panseren. 1334 01:48:34,834 --> 01:48:37,819 Uanset hvad der sker, så bliv derinde. 1335 01:48:52,561 --> 01:48:55,569 Jeg ved det godt, Papi. Jeg kondolerer. 1336 01:48:56,191 --> 01:48:59,201 Det er frygteligt. Jeg kan ikke fatte, hvor trist du må være. 1337 01:48:59,830 --> 01:49:04,832 Jeg tror, jeg har noget, der kan trøste. - Giv mig mine fucking penge. 1338 01:49:09,160 --> 01:49:12,158 Du tror, du er så sej med den skyder. 1339 01:49:14,060 --> 01:49:16,065 Otte millioner. Værsgo. 1340 01:49:16,303 --> 01:49:19,394 - Lad mig se dem. - Jeg tager mig af pengene. 1341 01:49:27,205 --> 01:49:29,916 - Fuck. - Vær stille. 1342 01:49:32,607 --> 01:49:36,600 Det er noget lort. Jeg tror ikke, de kan lide pansere. 1343 01:49:37,350 --> 01:49:39,349 Havde du ...? 1344 01:49:39,931 --> 01:49:42,384 Havde du din hånd inde i min mave? 1345 01:49:43,019 --> 01:49:45,025 Langt inde. 1346 01:49:46,883 --> 01:49:47,891 Okay. 1347 01:49:50,623 --> 01:49:54,626 Alle pengene er der, Papi. - Hvad koster et barns liv, Danny? 1348 01:49:54,628 --> 01:49:57,618 Ja, jeg er ked af det, Papi. 1349 01:49:57,860 --> 01:50:01,435 Ja. Jeg arbejdede for din far i mange år. 1350 01:50:02,473 --> 01:50:04,474 I lang tid. 1351 01:50:05,144 --> 01:50:08,140 Han var aldrig i nærheden af et kup som det her. 1352 01:50:12,468 --> 01:50:16,475 Tænk, hvor stolt han ville have været. 1353 01:50:17,347 --> 01:50:18,652 Ja. 1354 01:50:18,654 --> 01:50:22,653 Zachs telefon er i ambulancen. Spor den. - Den er død. 1355 01:50:23,341 --> 01:50:26,543 Kan du høre det? Det er intenst derude. 1356 01:50:29,452 --> 01:50:32,448 Sæt jer ned og slap af et par timer. 1357 01:50:32,662 --> 01:50:36,192 Vi ordner bilen for jer. Vi kan snakke forretninger imens. 1358 01:50:36,317 --> 01:50:41,168 Nej tak. - Med al respekt, Papi, så er det klart. 1359 01:50:41,193 --> 01:50:43,675 Der er dine penge. Forretningen er lukket. 1360 01:50:43,677 --> 01:50:46,942 Du har ret, Danny. Det her er ikke forretninger. 1361 01:50:47,020 --> 01:50:51,680 Det er personligt. Min søn døde for de her penge. 1362 01:50:51,682 --> 01:50:54,489 Ja. Det er mere, end de fleste får, når de dør. 1363 01:50:54,514 --> 01:50:58,511 Så er han vel heldig, hvad? - Nej, det er ikke det, han siger. 1364 01:50:59,053 --> 01:51:02,842 Vi delte i porten, Papi. Det var aftalen. 50 % til hver. 1365 01:51:03,701 --> 01:51:06,685 Papi, der er en panser i ambulancen. 1366 01:51:08,707 --> 01:51:11,698 Vi er gidsler. 1367 01:51:12,704 --> 01:51:15,709 Men en af dem prøver på at hjælpe os. 1368 01:51:15,713 --> 01:51:17,027 Will. 1369 01:51:18,358 --> 01:51:21,019 Du har en masse af hans blod i dig. 1370 01:51:26,548 --> 01:51:29,548 Det er min partners. Den lå under mit ben. 1371 01:51:29,628 --> 01:51:32,624 Nej. De er for mange. 1372 01:51:33,108 --> 01:51:35,106 De vil dræbe os. 1373 01:51:35,259 --> 01:51:36,537 Ja... 1374 01:51:38,501 --> 01:51:41,493 Vi er som en familie. 1375 01:51:41,518 --> 01:51:45,415 - 50 %. - Fedt. Lad os komme af sted. 1376 01:51:45,440 --> 01:51:47,436 Espérate, Danny. 1377 01:51:53,570 --> 01:51:55,568 Panseren. 1378 01:51:56,759 --> 01:51:59,751 Ham tager vi os af. 1379 01:52:00,493 --> 01:52:03,257 - Hvad? - Okay. Tag ham bare. 1380 01:52:03,290 --> 01:52:05,468 - Vi tager redderen. - Vi vil have dem begge. 1381 01:52:05,523 --> 01:52:08,769 Nej nej. I tog hende med ind i mit refugium. 1382 01:52:08,771 --> 01:52:13,413 Hun har set alt det pis, jeg laver her. Alt det, jeg gør for særlige folk her. 1383 01:52:13,438 --> 01:52:16,170 I tog hende med, så nu skal hun blive her. 1384 01:52:16,195 --> 01:52:19,913 Hun skal med os. Vi tager begge to. - Det er kraftedeme dumt. 1385 01:52:19,944 --> 01:52:22,688 Man skulle tro, din plasticfar havde lært dig noget. 1386 01:52:22,713 --> 01:52:25,524 Han lærte mig, hvad man ikke skal gøre. 1387 01:52:25,549 --> 01:52:27,975 - Og alligevel er du her. - Ja. Her er jeg. 1388 01:52:28,000 --> 01:52:30,719 Kom. Kom. Lyt til mig. Stop. 1389 01:52:30,744 --> 01:52:33,874 Stop, Will. Hvad laver du? Stop. Stop nu. 1390 01:52:33,899 --> 01:52:36,800 Vil du dø for hende? Hun pissede på os. 1391 01:52:37,110 --> 01:52:41,866 Hvordan tror du, politiet vidste, hvor de skulle afspærre? Dukkede de bare op? 1392 01:52:41,891 --> 01:52:45,664 Nej, hun fortalte dem det. Hun gjorde, som hun skulle. Vi er skurkene. 1393 01:52:45,689 --> 01:52:50,811 Nej, vi er ikke. Så enkelt er det ikke. Det er det ikke. Vi er ikke skurkene. 1394 01:52:50,813 --> 01:52:52,810 Vi vil bare gerne hjem. 1395 01:52:57,806 --> 01:53:01,727 Vi har prøvet at komme hjem, og vi har ødelagt alt på vores vej. 1396 01:53:01,760 --> 01:53:05,587 Der er et væld af lig i vores kølvand, fordi vi vil hjem. 1397 01:53:05,612 --> 01:53:08,446 Vi kommer ikke hjem! - Hør på mig! Vi er så tæt på. 1398 01:53:08,471 --> 01:53:13,416 Vi har allerede tabt, Danny. - Vil du være en cowboy nu? 1399 01:53:13,441 --> 01:53:15,875 Stop så. Lad os komme af sted med pengene. 1400 01:53:15,900 --> 01:53:18,835 Pengene til din familie. Kom så. Okay? 1401 01:53:19,413 --> 01:53:22,411 Vi er i mål. Er du med? Vi er i mål. 1402 01:53:23,076 --> 01:53:25,099 Lad os tage hjem. 1403 01:53:25,935 --> 01:53:28,678 Jeg kan ikke, Danny. - Hvad sker der med dig? 1404 01:53:28,703 --> 01:53:32,849 Hvad sker der med dig? Vi er i mål. 1405 01:53:32,853 --> 01:53:37,851 Will, brormand. Kom nu. Jeg giver dig alle pengene. 1406 01:53:38,583 --> 01:53:42,429 Okay. Jeg giver dig alle pengene. - Ved du, hvad dit problem er? 1407 01:53:42,454 --> 01:53:46,857 Du tror, du kan slippe væk. Kan du høre helikopterne? 1408 01:53:47,140 --> 01:53:51,437 Hvad skal der ske nu, Danny? Hvad? Jeg har fulgt dig hele vejen. 1409 01:53:51,462 --> 01:53:55,430 Hvad er din plan? - Vi skal væk. Ikke mere snak. 1410 01:53:55,455 --> 01:53:58,877 Det er slut! Vi får ikke lov at ride ud mod solnedgangen. 1411 01:53:58,879 --> 01:54:02,626 Vi nossede i det! Vi nossede i det! 1412 01:54:02,886 --> 01:54:06,298 Og jeg vil ikke nosse mere i det. Jeg efterlader ikke nogen. 1413 01:54:06,323 --> 01:54:08,417 Så er vi vel ved vejs ende. 1414 01:54:08,896 --> 01:54:10,925 - Wow. - Beklager. 1415 01:54:12,525 --> 01:54:16,525 Ja. - Beklager, at jeg ikke er som dig. Slut! 1416 01:54:16,902 --> 01:54:20,081 - Gå. - Nej, du er ikke som mig. 1417 01:54:20,702 --> 01:54:22,706 - Det har du ret i. - Ja. 1418 01:54:24,464 --> 01:54:26,469 Jeg skal ingen steder. 1419 01:54:27,796 --> 01:54:30,800 Vi har skabt nok problemer i dag. 1420 01:54:30,870 --> 01:54:33,779 Jeg efterlader dem ikke. 1421 01:54:33,804 --> 01:54:35,814 Stærkt valg. 1422 01:54:51,933 --> 01:54:56,534 Sikke et fucking spild. - Slap nu af, alle sammen. 1423 01:54:56,559 --> 01:54:58,579 Slap nu af. Okay? 1424 01:55:00,288 --> 01:55:05,313 Undskyld, bror. Jeg er ikke som dig. Jeg er ikke heltetypen. 1425 01:55:06,198 --> 01:55:11,089 Undskyld, jeg blandede dig ind i det her. Det skulle bare være som i gamle dage. 1426 01:55:11,114 --> 01:55:14,558 Men der er sket så meget, og vi er så forskellige nu. 1427 01:55:15,944 --> 01:55:17,948 Det knuser mit hjerte. 1428 01:55:18,725 --> 01:55:20,730 Du skal ikke være trist, Danny. 1429 01:55:21,514 --> 01:55:25,507 Han er jo ikke din rigtige bror. - Vi var helt i sync. 1430 01:55:26,462 --> 01:55:30,476 Og nu vil vi forskellige ting. Du vil til højre, jeg vil til venstre. 1431 01:55:30,973 --> 01:55:34,978 Gid vi begge to ville til venstre. Vi skulle gå til venstre sammen. 1432 01:55:34,980 --> 01:55:37,970 Gå til venstre. Gå til venstre! 1433 01:55:56,418 --> 01:56:00,996 Sagde du, at han ikke er min rigtige bror? Han er min rigtige bror. 1434 01:56:06,015 --> 01:56:09,006 Der er skudt flere gange. 1435 01:56:25,016 --> 01:56:26,037 Cam! 1436 01:56:27,575 --> 01:56:28,734 Cam! 1437 01:56:36,433 --> 01:56:37,581 Nej! 1438 01:56:42,031 --> 01:56:43,049 Nej! 1439 01:56:44,667 --> 01:56:46,677 - Hvem skød ham? - Det ved jeg ikke. 1440 01:56:46,773 --> 01:56:49,772 Var det kun i skulderen? Er du okay? 1441 01:57:21,652 --> 01:57:22,670 Shit! Fuck! 1442 01:57:25,093 --> 01:57:27,089 Satans! 1443 01:57:43,698 --> 01:57:47,708 Skal du skyde på mig, piksvin? Fuck dig! Du skal ikke skyde på mig! 1444 01:57:48,870 --> 01:57:52,861 Skal du skyde mig, pikfjæs? Ud af min bil! 1445 01:57:59,172 --> 01:58:02,171 Cam, red hans liv. Du reddede panseren! 1446 01:58:03,513 --> 01:58:05,522 - Jeg er næsten færdig. - Cam, er han okay? 1447 01:58:05,547 --> 01:58:08,554 Bare få os derhen. - Jeg elsker min bror. Hører du? 1448 01:58:14,292 --> 01:58:17,160 Okay, Will. Hold ud. 1449 01:58:17,185 --> 01:58:20,458 Lig stille, Will. 1450 01:58:21,028 --> 01:58:23,648 Will. Will, lig stille. 1451 01:58:25,658 --> 01:58:28,215 Her. Okay. 1452 01:58:28,240 --> 01:58:30,652 Will, vil du ikke nok ligge stille? 1453 01:58:31,661 --> 01:58:35,657 Giv dem her til min kone. Min kone har brug for dem her. 1454 01:58:41,590 --> 01:58:44,719 Okay. Og lad mig så gøre mit arbejde. 1455 01:58:48,666 --> 01:58:49,675 Nu har vi dem. 1456 01:58:49,677 --> 01:58:51,686 Hold ud, Will. Will, kom nu. 1457 01:58:51,688 --> 01:58:53,680 Åh gud, for fanden. 1458 01:58:55,481 --> 01:58:57,467 Shit. 1459 01:58:58,485 --> 01:59:02,483 Træk dem tilbage. - De lytter ikke. De har mistet venner. 1460 01:59:03,397 --> 01:59:06,730 Danny, han er ved at glide bort. 1461 01:59:06,993 --> 01:59:09,785 Will, en, to, tre. 1462 01:59:09,930 --> 01:59:12,916 Fuck! Okay. 1463 01:59:14,569 --> 01:59:17,519 Okay, du skal blive hos mig. Vi gør det her for dit barn. 1464 01:59:17,544 --> 01:59:20,714 Will, nej, nej, nej, nej. Kom så, Will. 1465 01:59:21,663 --> 01:59:23,648 Kom så. Kom så. 1466 01:59:27,578 --> 01:59:28,585 Fire. Fem. 1467 01:59:29,718 --> 01:59:30,725 AKUTMODTAGELSE 1468 01:59:41,423 --> 01:59:42,430 Den vej! 1469 01:59:50,749 --> 01:59:52,731 Cam, vi... Shit! 1470 02:00:11,739 --> 02:00:15,590 To, tre, fire. En, to... 1471 02:00:15,631 --> 02:00:17,839 - Det virker ikke. - Hvordan har han det? 1472 02:00:17,864 --> 02:00:21,778 Han glider bort. Han skal have stød. - Shit. Det sker bare ikke. 1473 02:00:21,780 --> 02:00:24,765 Hans hjerterytme falder. 1474 02:00:54,803 --> 02:00:56,802 Kom så. Jeg skal derned nu. 1475 02:00:58,810 --> 02:01:01,717 - Kom nu. - Tænk. Er han okay? 1476 02:01:01,742 --> 02:01:05,819 Jeg gør alt, hvad jeg kan. Kom så, Will. Bliv hos mig. 1477 02:01:05,821 --> 02:01:08,825 - Bliv der. - Hvad sker der? 1478 02:01:10,828 --> 02:01:14,617 Sierra-1 til Sierra-3. Har du målet i sigte? 1479 02:01:14,642 --> 02:01:16,645 Sierra-3 er klar. 1480 02:01:17,062 --> 02:01:18,090 I sigte. 1481 02:01:21,833 --> 02:01:23,585 Dyle. 1482 02:01:23,610 --> 02:01:27,836 Sierra-1, vinduerne er blændet. Målet er ikke i sigte. 1483 02:01:28,352 --> 02:01:30,845 Jeg kender ham. Jeg kan få ham til at overgive sig. 1484 02:01:30,847 --> 02:01:35,845 Sierra-1, afvent ordre. - Giv mig den der. Danny, det er Anson. 1485 02:01:35,847 --> 02:01:38,329 - Kom så, Will. - Vent. 1486 02:01:38,354 --> 02:01:40,790 - Det er slut, Danny. - Jeg skal lige tænke. 1487 02:01:40,815 --> 02:01:43,245 Det er din sidste chance, mand. Tal med mig. 1488 02:01:43,270 --> 02:01:44,963 - Hvad er det? - Danny... 1489 02:01:47,862 --> 02:01:50,292 Hvad er det her? Hvad er det her? 1490 02:01:52,175 --> 02:01:56,881 Det er en panserpistol. Det er en Glock. Er det din? Hvor kommer den fra? 1491 02:01:58,613 --> 02:02:00,613 Skød du ham? 1492 02:02:01,872 --> 02:02:05,366 - Du skød ham. - Nej. Danny, det var mig. 1493 02:02:05,391 --> 02:02:08,766 Du lyver. - Jeg vidste ikke, at det var Will. 1494 02:02:08,791 --> 02:02:10,734 - Jeg er så ked af det. - Skød du ham? 1495 02:02:10,759 --> 02:02:14,896 Danny, det var mig. Danny, det var mig. - Du lyver! 1496 02:02:15,875 --> 02:02:16,895 Undskyld. Jeg... 1497 02:02:17,437 --> 02:02:20,359 - Du burde være død. - Undskyld. 1498 02:02:20,393 --> 02:02:23,344 Panseren burde være død! 1499 02:02:23,369 --> 02:02:25,904 Han prøvede at redde dig! 1500 02:02:29,912 --> 02:02:31,622 Du er død. 1501 02:02:31,647 --> 02:02:32,928 Hvad sker der derinde? 1502 02:02:36,396 --> 02:02:41,019 Danny? De blæser knoppen af dig, hvis du ikke kommer ud. 1503 02:02:41,044 --> 02:02:43,907 Nu går vi udenfor... 1504 02:02:44,324 --> 02:02:47,332 og så skyder jeg dig i hovedet på live tv. 1505 02:02:48,444 --> 02:02:50,462 Okay? Okay. 1506 02:02:51,015 --> 02:02:53,022 Okay? 1507 02:02:53,502 --> 02:02:56,497 Vi dør sammen. 1508 02:02:56,522 --> 02:03:00,525 Er du klar? Kom så. Kom så. 1509 02:03:00,639 --> 02:03:05,052 Sierra-1, gør klar til at sætte ind. - Afvent ordre. Afvent ordre! 1510 02:03:05,490 --> 02:03:07,005 Vent. Vent på min... 1511 02:03:07,946 --> 02:03:11,214 Danny, jeg kan ikke holde dem væk. Hvad vil du have? 1512 02:03:11,239 --> 02:03:15,849 Du skal ikke gøre noget. Hold hænderne, hvor de er. 1513 02:03:15,874 --> 02:03:19,897 De skyder dig, hvis ikke... Det er din sidste chance. 1514 02:03:19,922 --> 02:03:22,280 Sierra-1, nogen bevæger sig ved døren. 1515 02:03:22,305 --> 02:03:26,538 Han ser ophidset ud. Vent. Jeg har ham måske på kornet. 1516 02:03:26,563 --> 02:03:31,955 Jeg åbner døren! Bed folk om at gå væk. - I må ikke skyde. 1517 02:03:31,957 --> 02:03:35,208 - Væk! - Sig noget, Danny. Hvor er din bror? 1518 02:03:35,233 --> 02:03:39,444 Han er død! - Danny, jeg kan ikke gøre mere for dig. 1519 02:03:39,469 --> 02:03:42,835 - Du skal komme ud nu. - Få de folk væk! 1520 02:03:42,860 --> 02:03:45,585 Træk jeres mænd væk, eller jeg skyder hende. 1521 02:03:45,625 --> 02:03:48,053 Jeg kan ikke gøre mere for dig. 1522 02:03:48,078 --> 02:03:50,445 - Skyd ham! - Tror du, jeg er dum, Anson? 1523 02:03:50,504 --> 02:03:54,173 Nej, det tror jeg ikke. Bare kom... 1524 02:03:54,214 --> 02:03:57,002 Træk dine mænd væk, eller jeg skyder hende i hovedet. 1525 02:03:57,894 --> 02:04:00,910 De trækker sig ikke, og helikopterne er deroppe. 1526 02:04:00,935 --> 02:04:04,009 Kom ud nu, for fanden. 1527 02:04:04,292 --> 02:04:08,006 - Jeg er færdig! - Skyd ham. Skyd ham. 1528 02:04:08,008 --> 02:04:11,010 Sierra-1, døren står på klem. Jeg har ham måske på kornet. 1529 02:04:11,012 --> 02:04:14,003 Anson, du havde ret. 1530 02:04:14,018 --> 02:04:17,015 Min bror gjorde ikke noget galt. 1531 02:04:18,699 --> 02:04:20,716 Han var en god mand. 1532 02:04:27,027 --> 02:04:30,685 - Skyd ham nu! - Men det er jeg ikke! 1533 02:05:05,662 --> 02:05:09,039 - Nej! - Kom så! Kom så! 1534 02:05:09,064 --> 02:05:10,686 Nej! 1535 02:05:12,066 --> 02:05:14,074 Gør plads, så vi kan flytte ham. 1536 02:05:17,830 --> 02:05:19,832 Will... 1537 02:05:19,857 --> 02:05:22,083 Undskyld, Will. 1538 02:05:24,073 --> 02:05:27,093 Det er okay. Jeg er okay. - Du hjalp os med telefonen. 1539 02:05:27,095 --> 02:05:31,077 Sæt dig ned. Hvad skete der? 1540 02:05:31,094 --> 02:05:33,696 Det ved jeg ikke. 1541 02:05:33,721 --> 02:05:37,818 Danny sagde, at han ville slå mig ihjel. Will må have hørt ham. 1542 02:05:39,102 --> 02:05:41,105 - De skal have ham derind. - Cam, Cam, Cam. 1543 02:05:41,107 --> 02:05:46,109 Han er ikke din ven. Han er ikke dit ansvar. Han er kriminel. Okay? 1544 02:05:49,117 --> 02:05:51,119 Danny? 1545 02:06:59,175 --> 02:07:01,187 Undskyld. 1546 02:07:36,229 --> 02:07:40,104 Situationen er overstået. De mistænkte ligger på jorden. 1547 02:07:40,129 --> 02:07:42,305 Den heroiske redder kom i sikkerhed. 1548 02:07:42,330 --> 02:07:45,893 - Will! Hjælp ham! - Frue... 1549 02:07:45,918 --> 02:07:49,228 - Will! Will! - Kom. 1550 02:07:49,230 --> 02:07:52,238 I må ikke lade ham dø! - Gå om bag afspærringen. 1551 02:07:52,240 --> 02:07:56,596 Will! Will! Så hjælp ham dog! 1552 02:07:56,621 --> 02:07:59,916 Will! Vil I ikke nok hjælpe min mand? 1553 02:07:59,941 --> 02:08:04,254 Du skal glemme ham. - Nej. Jeg gjorde ikke arbejdet færdigt. 1554 02:08:04,256 --> 02:08:09,261 Han dør! Han er min mand! 1555 02:08:09,263 --> 02:08:14,255 Stop! Det her er et gerningssted. - Slip mig! Væk! Væk! 1556 02:08:17,213 --> 02:08:21,424 Will. Kom så. Godt. Kom så. Hey, se på mig. Se på mig. 1557 02:08:21,449 --> 02:08:24,303 Din kone er her. Du kan klare det her, Will. 1558 02:08:27,232 --> 02:08:30,580 Kom, Will. Du kan klare det her. Hvad er der galt med jer? Åh gud! 1559 02:08:31,045 --> 02:08:33,047 Vi når snart til ham. 1560 02:08:33,286 --> 02:08:37,006 Snart er han død. Hjælp mig nu! 1561 02:08:37,031 --> 02:08:40,294 Hvad? Han reddede din partners liv. 1562 02:08:40,906 --> 02:08:43,295 Kom så, Will. Du kan godt. 1563 02:08:43,484 --> 02:08:46,687 Kom så, Will. Kom så. 1564 02:08:46,846 --> 02:08:48,847 Kom så. Kom, Will. 1565 02:08:48,937 --> 02:08:52,292 Kom. Lad os få ham op. 1566 02:08:55,070 --> 02:08:58,065 Gør plads. Gør plads. 1567 02:08:59,308 --> 02:09:02,305 Du kan godt. Hey, hey. Kom så. 1568 02:09:03,835 --> 02:09:05,843 Kom. Du er der næsten. 1569 02:09:06,316 --> 02:09:10,319 Sig til min kone, at jeg er ked af det. - Det kan du selv sige til hende. 1570 02:09:10,321 --> 02:09:14,308 Her. Han hedder Will. 1571 02:09:29,116 --> 02:09:32,118 - Klarer han den? - Det ved jeg ikke. 1572 02:09:33,350 --> 02:09:36,334 Det håber jeg. 1573 02:09:36,353 --> 02:09:39,353 Jeg så dig på tv. Det var dig, de tog som gidsel. 1574 02:09:39,355 --> 02:09:42,349 - Undskyld. - Det er okay. 1575 02:09:42,353 --> 02:09:45,107 Han reddede mig. 1576 02:09:45,132 --> 02:09:47,143 Han reddede mig. 1577 02:09:48,023 --> 02:09:51,019 Prøv at tilgive ham. 1578 02:09:51,327 --> 02:09:54,092 For hans skyld. 1579 02:09:54,117 --> 02:09:57,112 Hej, søde ven. Hej. 1580 02:09:57,363 --> 02:10:00,377 Hej, lille skat. Hej, søde. 1581 02:10:21,860 --> 02:10:24,859 Hej. Er du okay? 1582 02:11:23,450 --> 02:11:25,462 INTENSIVPLADS BARN - LINDSEY SENG 7 1583 02:11:27,463 --> 02:11:30,462 Du må ikke... 1584 02:11:38,810 --> 02:11:39,829 Det er okay. 1585 02:11:46,735 --> 02:11:48,751 Hvem skød dig? 1586 02:12:28,524 --> 02:12:31,523 Han reddede mit liv. 1587 02:12:34,531 --> 02:12:36,532 Undskyld. 1588 02:12:38,518 --> 02:12:39,539 Jeg elsker dig. 1589 02:13:23,113 --> 02:13:26,107 Du må ikke give slip. 1590 02:14:50,654 --> 02:14:52,051 BASERET PÅ FILMEN "AMBULANCEN" 1591 02:14:52,075 --> 02:14:54,075 Rippet og tilpasset af TWA - Flake 1592 02:16:10,758 --> 02:16:13,133 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service.