1 00:01:35,498 --> 00:01:37,625 Tiedämme, että aikanne on arvokasta. 2 00:01:37,708 --> 00:01:38,876 Kiitos kärsivällisyydestänne. 3 00:01:41,587 --> 00:01:44,298 Nimeni on William James Sharp. 4 00:01:44,382 --> 00:01:48,135 Olen yrittänyt saada jonkun siellä kiinni. 5 00:01:49,345 --> 00:01:50,429 Mikä numeronne on? 6 00:01:50,513 --> 00:01:52,014 Odota hetki. 7 00:01:53,724 --> 00:01:59,146 TDZF734. 8 00:02:02,525 --> 00:02:04,610 Voit kutsua minua Williksi. 9 00:02:05,695 --> 00:02:07,780 Mikä sinun nimesi on? - Tarkastaja 12. 10 00:02:08,698 --> 00:02:14,036 Hassua. Puhuin jo tarkastajille 11 ja 13. 11 00:02:14,120 --> 00:02:17,039 Minä olen 12. -Eli en sinulle. 12 00:02:19,083 --> 00:02:21,252 En näe tietojanne täällä. 13 00:02:21,335 --> 00:02:23,588 Odota hetki. 14 00:02:23,671 --> 00:02:26,424 Kuule, vaimoni tarvitsee leikkauksen. 15 00:02:26,507 --> 00:02:28,259 Soittakaa myöhemmin uudelleen. 16 00:02:28,342 --> 00:02:30,970 Minä en saa ihmistä puhelimeen. 17 00:02:31,053 --> 00:02:33,723 Aina vain äänityksiä ja epäselviä ohjeita. 18 00:02:33,806 --> 00:02:37,810 Minun täytyy puhua ihmiselle tästä. 19 00:02:37,893 --> 00:02:39,395 Minulla olisi tauko. 20 00:02:39,478 --> 00:02:42,523 Tässä on kyse ihmisten elämistä. 21 00:02:42,607 --> 00:02:45,943 Harmi, että taukosi viivästyy. 22 00:02:46,027 --> 00:02:47,278 Vittu. 23 00:02:48,112 --> 00:02:49,113 Hyvää päivänjatkoa. 24 00:02:49,196 --> 00:02:52,617 Ei, en minä... Kuuntele. 25 00:02:53,576 --> 00:02:55,912 Vaaransin henkeni tämän maan takia. 26 00:02:55,995 --> 00:02:57,997 Voisimmepa auttaa. 27 00:03:06,255 --> 00:03:07,255 Iso Tate. 28 00:03:08,132 --> 00:03:09,592 Herätinkö hänet? 29 00:03:11,552 --> 00:03:12,803 Ei hätää. 30 00:03:14,472 --> 00:03:15,973 Vakuutus maksaa. 31 00:03:18,184 --> 00:03:22,021 Minulta on mennyt usko tähän maailmaan. 32 00:03:22,104 --> 00:03:24,357 Mutta ei sinuun. 33 00:03:26,233 --> 00:03:27,818 Kyllä me pärjäämme. 34 00:03:27,902 --> 00:03:30,363 Selviätkö pari tuntia hänen kanssaan? 35 00:03:30,446 --> 00:03:32,490 Joo, me käymme nukkumaan. 36 00:03:33,199 --> 00:03:35,576 Tai sitten emme. Työhaastatteluko taas? 37 00:03:36,327 --> 00:03:37,954 Joo, varastokeikka. 38 00:03:39,163 --> 00:03:40,790 Trukkikuskin hommia. 39 00:03:40,873 --> 00:03:44,418 Kiva juttu. Osaat ajaa mitä vain. 40 00:03:49,006 --> 00:03:50,006 Moikka. 41 00:03:53,052 --> 00:03:54,595 Juhlitaan, kun tulet kotiin. 42 00:03:55,471 --> 00:03:57,473 Joku soitti tuntemattomasta numerosta. 43 00:03:57,556 --> 00:03:59,350 Ei se ollut Danny. - Hyvä. 44 00:03:59,433 --> 00:04:01,894 Tiedän, että rakastat häntä - 45 00:04:01,978 --> 00:04:03,771 muttemme tarvitse veljeäsi kuvioihin. 46 00:04:03,854 --> 00:04:05,564 Minulla on kaikki mitä tarvitsen. 47 00:04:06,148 --> 00:04:07,358 Pane hälytys päälle. 48 00:04:11,028 --> 00:04:12,154 Ulkohälytys päällä. 49 00:04:15,533 --> 00:04:17,159 Sinun piti tulla käymään. 50 00:04:17,243 --> 00:04:18,995 Tulen nyt, Danny. - Olen kiireinen mies. 51 00:04:35,970 --> 00:04:39,974 Onnettomuus keskustassa, loukkaantuneita. 52 00:04:40,057 --> 00:04:42,893 Kuittaan, tullaan. Kaasua. 53 00:04:51,986 --> 00:04:53,905 Yksikkö kolme, menee kaksi minuuttia. 54 00:04:56,949 --> 00:04:58,659 Kaksi minuuttia, pärjäätkö? 55 00:04:58,743 --> 00:05:00,620 Joo, kuulin, täysillä vaan. 56 00:05:00,703 --> 00:05:01,871 Kuulemma "kipeetä jälkeä". 57 00:05:03,039 --> 00:05:06,584 Ei kukaan ole sanonut "kipeetä" aikoihin. 58 00:05:06,667 --> 00:05:10,087 Poliisi paikalla, lapsi loukkaantunut. 59 00:05:10,171 --> 00:05:11,964 Aika pahan kuuloista. 60 00:05:14,008 --> 00:05:15,343 No niin. 61 00:05:16,302 --> 00:05:17,386 Jessus. 62 00:05:18,763 --> 00:05:19,931 Herraisä. 63 00:05:20,514 --> 00:05:23,434 Keskity työhön. Kuittaan, olemme paikalla. 64 00:05:23,517 --> 00:05:24,644 Mennään. 65 00:05:30,066 --> 00:05:32,944 Tehkää tilaa, minä tutkin! 66 00:05:33,819 --> 00:05:36,113 Pelastakaa lapseni! 67 00:05:36,989 --> 00:05:38,824 Varovaisesti tytön kanssa! 68 00:05:38,908 --> 00:05:40,660 Antakaa minun jäädä! 69 00:05:41,327 --> 00:05:43,246 Tilaa ensihoitajille! 70 00:05:46,374 --> 00:05:47,500 Onko se yhä siinä? 71 00:05:49,168 --> 00:05:50,253 En halua katsoa sitä. 72 00:05:50,336 --> 00:05:54,006 Kuule, kulta. Katso minuun, älä siihen. 73 00:05:54,090 --> 00:05:55,424 Katso minua silmiin. 74 00:05:55,508 --> 00:05:58,469 Tutkin sinut äkkiä, sano jos jokin sattuu. 75 00:05:58,552 --> 00:06:01,305 Älä liiku, puhu vain. Vedä henkeä. 76 00:06:01,389 --> 00:06:03,140 Syvään henkeä. 77 00:06:03,224 --> 00:06:04,725 Hyvä. Syvempää. 78 00:06:06,060 --> 00:06:09,021 Hyvä. Juuri noin. 79 00:06:09,689 --> 00:06:11,065 Keuhkot toimivat. 80 00:06:11,148 --> 00:06:12,650 Scott! 81 00:06:13,651 --> 00:06:16,821 Jumalauta. - Viritä kaksi pussia, äkkiä! 82 00:06:16,904 --> 00:06:18,531 Missä äiti on? 83 00:06:18,614 --> 00:06:20,825 Äiti on ulkona, hän on kunnossa. 84 00:06:20,908 --> 00:06:21,908 Mikä nimesi on? 85 00:06:21,951 --> 00:06:23,786 Lindsey. - Minä olen Cam. 86 00:06:23,869 --> 00:06:26,414 Anna käsi. Minä autan sinua. 87 00:06:26,497 --> 00:06:29,292 Voitko olla rohkea? 88 00:06:29,375 --> 00:06:31,586 Voin olla rohkea. - Minä tiesin. 89 00:06:31,669 --> 00:06:35,047 Kun kuulet kovan äänen, purista kättäni. 90 00:06:35,131 --> 00:06:38,759 Älä päästä irti kädestäni. - Selvä. 91 00:06:38,843 --> 00:06:39,844 Lähtee! 92 00:06:43,389 --> 00:06:46,350 Ei hätää, Lindsey. 93 00:06:46,434 --> 00:06:49,145 Minä olen tässä. 94 00:06:52,148 --> 00:06:55,526 Ambulanssi matkalla lastensairaalaan. 95 00:06:57,570 --> 00:06:59,196 Happi kasiin. 96 00:07:00,406 --> 00:07:01,406 Molemmat tipat OK. 97 00:07:02,074 --> 00:07:03,159 Sinä tulet kuntoon. 98 00:07:03,242 --> 00:07:05,536 Valo oli vihreä, en nähnyt ketään. 99 00:07:05,620 --> 00:07:09,707 Katsokaa minuun. Pitäkää häntä kädestä. 100 00:07:09,790 --> 00:07:11,500 Pitäkää kädestä. Hyvä. 101 00:07:11,584 --> 00:07:12,960 Puoli minuuttia sairaalaan. 102 00:07:13,044 --> 00:07:16,255 Kutsu traumatiimi, tarvitsemme verta. 103 00:07:16,339 --> 00:07:18,299 Kutsuin jo, olen askeleen edellä. 104 00:07:18,382 --> 00:07:21,636 Olemme perillä. Ovet avautuvat nyt. 105 00:07:21,719 --> 00:07:24,472 Älkää päästäkö kädestä irti, kun nostamme. 106 00:07:24,555 --> 00:07:27,850 Selviääkö hän? - Kyllä selviää. 107 00:07:28,351 --> 00:07:31,395 Kiitos. - Kakkososastolle. On ote. 108 00:07:31,896 --> 00:07:32,897 Yhdeksänvuotias. 109 00:07:32,980 --> 00:07:35,524 Takorautasauva läpäisi rintalastan. 110 00:07:35,608 --> 00:07:37,693 Sain tiheälyöntisyyden helpottamaan. 111 00:07:37,777 --> 00:07:39,195 Nimi on Lindsey. 112 00:07:39,278 --> 00:07:41,614 Valmista? Ylös! 113 00:07:41,697 --> 00:07:43,074 12 minuuttia. 114 00:07:44,242 --> 00:07:47,912 Oliko sinullakin eka kerta tällainen? 115 00:07:49,413 --> 00:07:50,831 Kauhea nälkä. 116 00:07:51,374 --> 00:07:53,251 Lähdetkö syömään enchiladoja? 117 00:07:53,334 --> 00:07:56,212 Enchiladoja? Minua oksettaa. 118 00:07:56,295 --> 00:07:57,672 Autossa on pusseja. 119 00:08:09,934 --> 00:08:11,560 Moro. - Mikä meno? 120 00:08:12,520 --> 00:08:13,604 Etsin Dannyä. 121 00:08:14,188 --> 00:08:15,439 Takana. 122 00:08:20,111 --> 00:08:22,780 Älä koske mihinkään. Oikeasti. 123 00:08:46,512 --> 00:08:48,514 Et saisi olla täällä. 124 00:08:51,183 --> 00:08:53,394 Rikkaat ei tykkää kun kamoja tuijotetaan. 125 00:08:53,477 --> 00:08:55,855 Niille tulee syyllinen olo. - Hyvä. 126 00:08:55,938 --> 00:08:57,356 Mitä tuolle Corvettelle kävi? 127 00:08:57,940 --> 00:08:59,400 Mille? 128 00:09:00,318 --> 00:09:02,403 Murha 50-luvulla oikeustalon edessä. 129 00:09:02,486 --> 00:09:05,781 Alkuperäinen. Arvokas peli. 130 00:09:05,865 --> 00:09:08,200 Ja sinä vartioit sitä. - Niin. 131 00:09:08,284 --> 00:09:09,284 Mikä meno? 132 00:09:09,327 --> 00:09:11,287 Sankari palaa. Kiva nähdä. 133 00:09:11,370 --> 00:09:12,622 Samoin. - Onko? 134 00:09:13,623 --> 00:09:15,917 Onko kaikki OK? - On joo. 135 00:09:16,000 --> 00:09:18,711 Luulin, ettet soittaisi. - Perhejuttuja. 136 00:09:19,295 --> 00:09:20,630 Mitä Tatelle kuuluu? 137 00:09:20,713 --> 00:09:22,506 Hyvää. Äänekäs poika. 138 00:09:22,590 --> 00:09:25,259 Entä Amylle? - Mitäs sille. 139 00:09:27,803 --> 00:09:28,888 Otatko kahvia? 140 00:09:29,889 --> 00:09:32,308 Minulla on sellainen Keurig. 141 00:09:32,391 --> 00:09:34,352 Ihan uusi. Hyvää kahvia. 142 00:09:34,435 --> 00:09:36,520 Otatko sinä? - Joo. 143 00:09:36,604 --> 00:09:38,147 Pomo löysäsi kukkaronnyörejä. 144 00:09:38,230 --> 00:09:41,525 Käske hänen panna puhelin pois. Outoa. 145 00:09:43,027 --> 00:09:44,487 Mitä sinä teet, Randazzo? 146 00:09:44,570 --> 00:09:45,780 Vaimo vittuilee. 147 00:09:45,863 --> 00:09:48,866 Puhelin pois ja töihin. - En jaksa tätä. 148 00:09:48,950 --> 00:09:51,619 Istu sinä alas. Minua alkaa ahdistaa. 149 00:09:51,702 --> 00:09:53,621 Nauti taukohuoneestamme. 150 00:09:59,210 --> 00:10:02,713 Eikö olekin hyvää? - On. Kuule. 151 00:10:02,797 --> 00:10:06,676 Voit käskeä minun suksia helvettiin - 152 00:10:06,759 --> 00:10:09,845 mutta minä kaipaisin apua. 153 00:10:10,429 --> 00:10:12,431 Soitat minulle, kun tarvitset jotain. 154 00:10:13,849 --> 00:10:15,643 Kyllä, tulin sen takia. 155 00:10:16,560 --> 00:10:18,271 Sinulla oli ongelmia LT: n kanssa. 156 00:10:18,354 --> 00:10:20,356 Meillä oli ongelmamme isän kanssa. 157 00:10:20,439 --> 00:10:22,358 Se ei muuttanut meidän välejämme. 158 00:10:22,441 --> 00:10:23,609 Ei ainakaan minusta. 159 00:10:24,318 --> 00:10:26,571 Rakastan sinua, veli. Onko selvä? 160 00:10:27,572 --> 00:10:31,617 Ja minun on ikävä. Mutta olen rehellinen. 161 00:10:32,868 --> 00:10:34,954 Se elämä ei sopinut minulle. 162 00:10:35,830 --> 00:10:36,831 Onko se oikein? 163 00:10:36,914 --> 00:10:38,958 Vaaransit henkesi maamme vuoksi. 164 00:10:39,041 --> 00:10:41,502 Et edes nähnyt poikasi syntyvän. 165 00:10:41,586 --> 00:10:44,463 Ja mitä sinä sait? - Tarkoituksen. 166 00:10:44,547 --> 00:10:46,757 Tiesin, mihin ryhdyin. 167 00:10:46,841 --> 00:10:49,260 Siinä se. - Selvä. 168 00:10:50,136 --> 00:10:53,931 Onko se isän kello? - Se löytyi siivotessa. 169 00:10:54,724 --> 00:10:57,310 Sinä et tullut, niin minä otin sen. 170 00:10:57,393 --> 00:11:00,771 Katso, mitä muuta löysin. 171 00:11:00,855 --> 00:11:02,023 Katso. 172 00:11:03,566 --> 00:11:04,775 Isän kengät. 173 00:11:08,905 --> 00:11:11,073 Katso näitä kuvia meistä. 174 00:11:30,343 --> 00:11:33,471 Kuka tuo on? Miltä luokalta tuo on? 175 00:11:35,556 --> 00:11:36,599 Se on neiti Burns. 176 00:11:40,227 --> 00:11:41,270 Neiti Burns. 177 00:11:42,521 --> 00:11:44,357 Silloin sinä nolasit minut - 178 00:11:44,440 --> 00:11:46,651 kun kerroit, että perheesi pelasti minut. 179 00:11:48,110 --> 00:11:49,362 Olen perheellesi paljon velkaa. 180 00:11:49,445 --> 00:11:51,155 Meidän perheellemme. 181 00:11:51,239 --> 00:11:53,950 Ehkä saan joskus nähdä veljenpoikani. 182 00:11:58,412 --> 00:11:59,455 Paljonko tarvitset? 183 00:12:01,207 --> 00:12:05,044 231 000. Kokeellinen leikkaus. 184 00:12:05,127 --> 00:12:07,004 Vakuutus ei kata sitä - 185 00:12:07,088 --> 00:12:09,048 koska se on kokeellinen. 186 00:12:14,262 --> 00:12:15,262 Tarvitsetko lisää? 187 00:12:15,805 --> 00:12:16,805 Onko tämä se tyyppi? 188 00:12:18,975 --> 00:12:20,601 Ei ole, Mel. 189 00:12:20,685 --> 00:12:23,896 Ei se ole nimeni. - Nimesi on Mel Gibson. 190 00:12:23,980 --> 00:12:26,440 Näytät Mel Gibsonilta Braveheartissa. 191 00:12:26,524 --> 00:12:29,277 Se on suosikkini. - Tajusin viittauksen. 192 00:12:29,360 --> 00:12:32,029 Huippuleffa. Voitti monta Grammyä. 193 00:12:32,113 --> 00:12:33,489 Eikö hän näytäkin siltä? 194 00:12:34,115 --> 00:12:35,533 Eikö sinulla ollut tekemistä? 195 00:12:35,616 --> 00:12:36,867 Meillä kaikilla on. 196 00:12:44,917 --> 00:12:46,460 Kuka se uusi tyyppi on? 197 00:12:46,544 --> 00:12:48,004 En tykkää uusista tyypeistä. 198 00:12:49,505 --> 00:12:52,258 Käydään hommiin, laatikot ulos. 199 00:12:52,341 --> 00:12:55,052 Sanoit, että tällainen on loppu. 200 00:12:55,136 --> 00:12:57,638 Silloin se oli loppu. Ei enää. 201 00:13:00,266 --> 00:13:02,310 Keskustan First Federal, 32 milliä. 202 00:13:02,393 --> 00:13:03,728 Pomminvarma juttu. 203 00:13:03,811 --> 00:13:05,730 Ei missään pankissa ole 32 milliä. 204 00:13:05,813 --> 00:13:08,899 Ei yleensä, liittovaltio sekoili rahoilla. 205 00:13:08,983 --> 00:13:12,528 Tarvitsen miehen. Neljä sisällä ja kuski. 206 00:13:12,612 --> 00:13:14,447 Rahat siirretään tänään illalla - 207 00:13:14,530 --> 00:13:16,115 nyt ne voi vielä napata. 208 00:13:16,198 --> 00:13:17,783 Kristus sentään. 209 00:13:17,867 --> 00:13:19,744 Tämä on poikkeuksellista. 210 00:13:22,580 --> 00:13:23,706 Viisi minuuttia! 211 00:13:23,789 --> 00:13:27,418 Oho! Siinä vasta peto! 212 00:13:28,294 --> 00:13:31,547 Itse kasattu. Moottori on ISX Cummins 550. 213 00:13:31,631 --> 00:13:33,090 Kulkee kivasti. 214 00:13:33,174 --> 00:13:36,844 Hyvä heittää pari keikkaa tällä. 215 00:13:36,928 --> 00:13:38,721 Kiitä Papia puolestani. 216 00:13:38,804 --> 00:13:41,140 Ei tarvitse. Aja varovaisesti. 217 00:13:41,223 --> 00:13:42,850 Will, tule katsomaan. 218 00:13:42,934 --> 00:13:45,561 Miksemme ota omaa? Mersu on nopeampi. 219 00:13:45,645 --> 00:13:47,772 Se voitaisiin jäljittää. 220 00:13:47,855 --> 00:13:49,941 Ja näyttäisimme ihan pelleiltä siinä. 221 00:13:50,024 --> 00:13:52,151 Osaatko sinä edes ajaa sinne? 222 00:13:52,234 --> 00:13:55,071 Minun kaupunkini, minun sääntöni. 223 00:13:55,154 --> 00:13:57,698 Kuka tuo jätkä on? - Veljeni Will. 224 00:13:58,324 --> 00:13:59,575 Ei näytä veljeltäsi. 225 00:14:01,327 --> 00:14:03,287 Onpa omaperäistä. 226 00:14:03,371 --> 00:14:04,956 Niin on. 227 00:14:05,039 --> 00:14:07,083 Kunhan sanoin. - Minne sinä menet? 228 00:14:08,251 --> 00:14:11,420 Will. Mitä nyt? 229 00:14:11,504 --> 00:14:12,838 Ajattelin lainaa. 230 00:14:12,922 --> 00:14:14,632 Tai pientä keikkaa. En tällaista. 231 00:14:14,715 --> 00:14:16,509 Minulla ei ole rahoja. 232 00:14:16,592 --> 00:14:19,428 Kaikki on sidottu tähän keikkaan. 233 00:14:20,012 --> 00:14:23,432 Tarvitsen apuasi, en pärjää tässä yksin. 234 00:14:23,516 --> 00:14:25,518 Mel Gibson ei riitä minulle. 235 00:14:25,601 --> 00:14:27,645 "Onko tuo se tyyppi?" En ole tyhmä. 236 00:14:27,728 --> 00:14:29,272 En minäkään, isä oli sekaisin. 237 00:14:29,355 --> 00:14:32,441 Minä tiedän sen kyllä. Mutta en ole hän. 238 00:14:32,525 --> 00:14:33,901 Olenko hankkinut sinua pulaan - 239 00:14:33,985 --> 00:14:37,863 josta en saisi sinua pois? En. - Olet. 240 00:14:37,947 --> 00:14:41,742 Aseet ovat vain... Mitä pitäisi sanoa? 241 00:14:41,826 --> 00:14:43,828 Emme voi vain pyytää kiltisti. 242 00:14:43,911 --> 00:14:45,621 Tarvitsemme oikeat aseet. 243 00:14:45,705 --> 00:14:47,915 Itsepuolustusta varten, tajuat kyllä. 244 00:14:47,999 --> 00:14:51,335 Emme ammuskele huvin vuoksi, se on työtä. 245 00:14:51,419 --> 00:14:53,713 Hoitaisimme sen vaikka unissamme. 246 00:14:53,796 --> 00:14:56,591 Danny, lähdetään! - Joo joo! 247 00:14:56,674 --> 00:14:58,217 Ihan hetki! 248 00:15:02,430 --> 00:15:04,056 Loistava porukka sinulla. 249 00:15:04,140 --> 00:15:07,560 Tykkään, että puhut suoraan. 250 00:15:08,060 --> 00:15:10,062 Kaikki tykkäävät Danny-sedästä. 251 00:15:10,146 --> 00:15:12,523 Tulen syömään kiitospäivänä ja jouluna. 252 00:15:12,607 --> 00:15:14,317 Anna toiselle lapselle nimeksi Danny. 253 00:15:14,400 --> 00:15:16,277 Se käy tytöllekin. - Minua ei naurata. 254 00:15:16,360 --> 00:15:18,362 Käy tytöllekin. - Ei naurata, Danny. 255 00:15:18,446 --> 00:15:19,947 Meillä on viisi minuuttia aikaa. 256 00:15:20,031 --> 00:15:21,824 Kerro, oletko mukana. 257 00:15:21,908 --> 00:15:24,160 Olet veljeni, teen vuoksesi mitä vain - 258 00:15:24,243 --> 00:15:26,370 ja pyydän vain yhtä palvelusta sinulta. 259 00:15:26,454 --> 00:15:29,206 Tulit tänne pyytämään apuani. 260 00:15:29,290 --> 00:15:32,793 Ja tarjoan sinulle ihan mitä tarvitset! 261 00:15:33,794 --> 00:15:37,632 Sinun on aika auttaa itse itseäsi. 262 00:15:37,715 --> 00:15:38,716 Ja perhettäsi. 263 00:15:40,343 --> 00:15:42,929 Auta perhettäsi. 264 00:15:49,977 --> 00:15:52,104 Olen ihan auki. - Latte, ole hyvä. 265 00:15:52,855 --> 00:15:55,149 Juotko kaljaa työaikana? 266 00:15:55,858 --> 00:15:58,069 Taisit traumatisoitua vähän. 267 00:15:59,111 --> 00:16:00,780 Alkoholitonta. 268 00:16:01,656 --> 00:16:03,199 Päivystäjältä tuli viestiä. 269 00:16:03,282 --> 00:16:06,327 Se pikkutyttö, Lindsey, selviää. 270 00:16:06,410 --> 00:16:08,371 Ajattelin, että haluat tietää. 271 00:16:08,454 --> 00:16:10,206 En. 272 00:16:10,289 --> 00:16:12,458 En halua tietää. 273 00:16:12,541 --> 00:16:15,544 Mitä? Näin miten hoidit tilanteen. 274 00:16:15,628 --> 00:16:17,713 Olit kylmänrauhallinen, kun minä panikoin. 275 00:16:17,797 --> 00:16:19,465 Haluan pelastaa ihmisiä. 276 00:16:19,548 --> 00:16:20,883 Kerron neuvon - 277 00:16:20,967 --> 00:16:24,011 koska olet uusi ja puhut liikaa. - Totta. 278 00:16:24,095 --> 00:16:25,346 Tämä on työtä, ei muuta. 279 00:16:25,429 --> 00:16:27,306 Ihmisiä haetaan ja viedään, siinä se. 280 00:16:27,390 --> 00:16:28,557 Heidän kauhukokemuksensa - 281 00:16:28,641 --> 00:16:29,892 on meille perustiistai. 282 00:16:31,727 --> 00:16:33,854 Eli sinusta puhuttiin totta. Sääli. 283 00:16:34,522 --> 00:16:36,941 Haluat minun tarttuvan syöttiin. 284 00:16:37,024 --> 00:16:38,567 Selvä, anna tulla. 285 00:16:39,151 --> 00:16:40,695 Olet kaupungin paras ensihoitaja - 286 00:16:40,778 --> 00:16:42,822 pidät kenet vain hengissä 20 minuuttia - 287 00:16:42,905 --> 00:16:44,657 eikä kukaan halua olla parisi. 288 00:16:45,491 --> 00:16:47,326 Tein taustatyötä. 289 00:16:49,787 --> 00:16:50,913 No... 290 00:16:51,539 --> 00:16:53,916 ...minussa on jotain vialla. 291 00:16:54,875 --> 00:16:57,628 Ehkä yritän vain tutustua sinuun - 292 00:16:57,712 --> 00:17:00,339 jotteivät työpäivät olisi vaivaannuttavia. 293 00:17:00,423 --> 00:17:01,716 Puhutaan vaikka musiikista. 294 00:17:04,468 --> 00:17:06,971 Saatoin sanoa jo liikaa - 295 00:17:07,053 --> 00:17:10,558 joten aion kelata taaksepäin vähän matkaa. 296 00:17:10,640 --> 00:17:12,768 Otetaan kuva päivän päätteeksi. 297 00:17:12,851 --> 00:17:15,646 Syö vain sushisi, Scott. 298 00:17:15,730 --> 00:17:16,856 Selvä. 299 00:17:19,149 --> 00:17:20,525 Synnyin Thousand Oaksissa - 300 00:17:20,610 --> 00:17:23,612 ja kasvoin Tarzanassa. Isäni... 301 00:17:24,196 --> 00:17:26,365 Etkö tiedä hänen nimeään? 302 00:17:26,448 --> 00:17:28,159 Tiedän, se on Kim. 303 00:17:28,242 --> 00:17:31,746 Kim? Pyysitkö Kimiä ulos? 304 00:17:31,829 --> 00:17:33,205 En. 305 00:17:33,289 --> 00:17:35,750 Mutta näen häntä pankissa - 306 00:17:35,833 --> 00:17:38,336 ja ilmassa on selvästi sähköä. 307 00:17:38,419 --> 00:17:40,546 Odotan vain oikeaa hetkeä. 308 00:17:40,630 --> 00:17:43,049 Kävimme pankissa kolmesti tällä viikolla. 309 00:17:43,132 --> 00:17:45,259 Luulin, että raha-asiasi ovat sekaisin. 310 00:17:45,343 --> 00:17:46,761 Aina tulee väärä virkailija. 311 00:17:46,844 --> 00:17:48,471 Väärä virkailija. 312 00:17:49,555 --> 00:17:51,724 Mitä sinä teet? - Menemme takaisin. 313 00:17:51,807 --> 00:17:55,144 Romantikot eivät saa tyttöjä. 314 00:17:55,227 --> 00:17:56,729 Muistatko, kun Sean Connery sanoi - 315 00:17:56,812 --> 00:17:59,690 "luuserit itkevät ja voittajat nussivat"? 316 00:18:00,274 --> 00:18:02,818 Aika aggressiivista. 317 00:18:03,319 --> 00:18:04,445 En muista tätä lainausta. 318 00:18:04,528 --> 00:18:05,780 The Rock. 319 00:18:06,948 --> 00:18:09,033 The Rock on näyttelijä. 320 00:18:10,076 --> 00:18:11,494 Ensin hän oli painija. 321 00:18:32,682 --> 00:18:34,225 Vittu näitä Losin kuskeja. 322 00:18:34,308 --> 00:18:36,435 Ajavat kuin apinat. 323 00:18:42,817 --> 00:18:45,861 Kuka ryöstää pankin Birkenstockeissa? 324 00:18:47,989 --> 00:18:49,115 Minä. 325 00:19:00,167 --> 00:19:01,669 Aletaan olla perillä. 326 00:19:01,752 --> 00:19:03,004 Kaikki OK? 327 00:19:03,087 --> 00:19:04,380 Kaikki OK. 328 00:19:04,463 --> 00:19:06,465 Minusta ei näytä siltä. 329 00:19:06,549 --> 00:19:09,302 Solttu ei pärjäisi Brooklynissä. 330 00:19:09,385 --> 00:19:11,429 Kokeillaanko? 331 00:19:11,512 --> 00:19:13,556 Hän on ollut pahemmissakin paikoissa. 332 00:19:13,639 --> 00:19:14,724 Valmistaudutaan. 333 00:19:16,267 --> 00:19:17,893 Klaarataan homma. 334 00:19:28,321 --> 00:19:30,448 Sitten asiaan. 335 00:19:30,531 --> 00:19:31,531 Nyt kysytään kivestä. 336 00:19:32,408 --> 00:19:34,160 Taistelu alkaa. 337 00:19:41,500 --> 00:19:42,710 Täällä ollaan. 338 00:20:04,148 --> 00:20:06,609 Mennään. 339 00:21:04,292 --> 00:21:05,543 Ulos autosta. 340 00:21:05,626 --> 00:21:08,337 Mennään yhdessä niin kuin Bad Boysissa. 341 00:21:08,421 --> 00:21:09,630 Ulos autosta. 342 00:21:13,342 --> 00:21:15,678 Ei Mersua, vaihtoivat ehkä autoa. 343 00:21:18,556 --> 00:21:20,141 Mitä tuo kundi tekee? 344 00:21:20,850 --> 00:21:23,102 Tässä on nyt huonoja aineksia. 345 00:21:29,483 --> 00:21:30,484 Mitä näkyi? 346 00:21:30,568 --> 00:21:34,196 Pakettiauto, ukolla aurinkolasit sisällä. 347 00:21:34,280 --> 00:21:35,656 Se saattaa tapahtua nyt. 348 00:21:36,574 --> 00:21:38,034 Ovatko pojat valmiit? 349 00:21:39,702 --> 00:21:41,120 Älä nyt. 350 00:21:41,203 --> 00:21:44,582 Odota vähän aikaa, Nitro. Niin? 351 00:21:45,166 --> 00:21:46,542 Amigoja, muttei Mersua. 352 00:21:46,626 --> 00:21:50,171 Eikö se ollut jäljitetty? Mitä tapahtui? 353 00:21:50,254 --> 00:21:52,131 Se ei ole liikkunut. 354 00:21:52,214 --> 00:21:54,133 He saattavat olla sisällä. 355 00:21:54,216 --> 00:21:55,551 Pitäisikö iskeä nyt? 356 00:21:55,635 --> 00:21:57,595 Ei, siitä tulisi verilöyly. 357 00:21:57,678 --> 00:22:00,473 Hoidelkaa ne myöhemmin. Onko selvä? 358 00:22:01,807 --> 00:22:04,226 Ja sinä pääset koirapuistoon. 359 00:22:07,730 --> 00:22:09,065 Mitä nyt? 360 00:22:10,399 --> 00:22:11,442 Ovi on lukossa. 361 00:22:13,903 --> 00:22:14,904 Miksi se on lukossa? 362 00:22:14,987 --> 00:22:18,241 En tiedä, mutta on. Tuolta tulee joku. 363 00:22:18,324 --> 00:22:20,117 "Morjens, Kim." 364 00:22:20,826 --> 00:22:22,370 Miten voin auttaa? 365 00:22:23,204 --> 00:22:24,205 Miksi paikka on kiinni? 366 00:22:24,288 --> 00:22:26,791 Meillä on rahansiirto kesken. Protokollaa. 367 00:22:26,874 --> 00:22:29,710 Ehdin huolestua, kun puhuitte itseksenne. 368 00:22:29,794 --> 00:22:33,547 Ajattelin säästötilin perustamista. 369 00:22:34,507 --> 00:22:36,968 Kiva. Meillä on nuorten paketteja. 370 00:22:37,051 --> 00:22:38,261 Odottakaa 20 minuuttia. 371 00:22:38,344 --> 00:22:41,347 Voisin hoitaa sen ihan äkkiä nyt - 372 00:22:41,430 --> 00:22:43,015 koska olen töissä. 373 00:22:44,141 --> 00:22:45,893 Lupaan, etten ryöstä pankkia. 374 00:22:47,520 --> 00:22:49,480 Lupaatteko? - En vie mitään. 375 00:22:49,563 --> 00:22:52,858 Se olisi huono juttu minulle. 376 00:22:52,942 --> 00:22:54,443 Selvä, tulkaa sisään. 377 00:22:58,739 --> 00:23:00,283 Ajattelin kokeilla teitä. 378 00:23:00,366 --> 00:23:02,577 Mainoksenne ovat hyvin tunteellisia. 379 00:23:02,660 --> 00:23:05,663 Se, missä on lentokone ja koira, on upea. 380 00:23:05,746 --> 00:23:06,956 Se oli aika söpö. 381 00:23:07,039 --> 00:23:09,041 Bob voi varmasti auttaa teitä. 382 00:23:09,125 --> 00:23:10,334 Voin auttaa teitä täällä. 383 00:23:10,418 --> 00:23:11,961 Ei tarvitse. 384 00:23:12,044 --> 00:23:15,006 Voisiko tuo nainen palvella minua? Hän. 385 00:23:15,089 --> 00:23:17,091 Nimi taitaa olla Kim. 386 00:23:17,717 --> 00:23:20,428 Voisitteko kertoa hänen sukunimensä? 387 00:23:20,511 --> 00:23:21,762 Tykkään varmistaa asiat. 388 00:23:23,222 --> 00:23:24,515 Sukunimen. 389 00:23:25,016 --> 00:23:27,184 Anteeksi? - Mikä hänen koko nimensä on? 390 00:23:27,268 --> 00:23:29,478 Kimin? - Mikä sukunimi on? 391 00:23:30,104 --> 00:23:33,149 Park. - Selvä, kiitti. 392 00:23:33,232 --> 00:23:34,609 Kim sitten. 393 00:23:34,692 --> 00:23:36,944 Kimillä on asiakas. Pidä vauhtia. 394 00:23:38,321 --> 00:23:39,947 Moi. Hei. 395 00:23:42,658 --> 00:23:44,744 Tämä kuulostaa vähän hullulta. 396 00:23:45,786 --> 00:23:47,038 Mitä asiaa? 397 00:23:47,121 --> 00:23:51,459 Olen käynyt täällä muutama kertaa ja... 398 00:23:51,542 --> 00:23:53,586 Olen ainoa asiakas. 399 00:23:53,669 --> 00:23:58,591 Minä itse halusin edetä vähän rennommin - 400 00:23:58,674 --> 00:24:02,303 mutta työparini, hän on tuolla autossa - 401 00:24:02,386 --> 00:24:04,889 halusi minun puhuvan sinulle - 402 00:24:04,972 --> 00:24:07,683 koska sanoin, että jos tulee tilaisuus - 403 00:24:07,767 --> 00:24:12,396 aion pyytää sinua ulos. Treffeille. 404 00:24:14,065 --> 00:24:15,983 Ai nytkö? 405 00:24:16,651 --> 00:24:19,862 Ei välttämättä. Muukin aika käy. 406 00:24:19,946 --> 00:24:21,614 Vaikka tänä viikonloppuna? 407 00:24:23,282 --> 00:24:29,330 Juuri nyt ei taida olla hyvä hetki. Eli... 408 00:24:33,626 --> 00:24:35,336 Onko kaikki hyvin? 409 00:24:36,003 --> 00:24:37,421 Minulla meni nimi väärin. 410 00:24:38,631 --> 00:24:41,842 Ei kannata. Ei missään nimessä. 411 00:24:41,926 --> 00:24:43,427 Tämä on tärkeä päätös - 412 00:24:43,511 --> 00:24:46,264 joten tarjoan sinulle tarpeelliset tiedot. 413 00:24:46,347 --> 00:24:48,557 Toinen automaattiaseista tähtää sinuun - 414 00:24:48,641 --> 00:24:50,601 ja toinen tyttöystävääsi Kimiin. 415 00:24:50,685 --> 00:24:54,188 Täällä on tusina ihmistä ja parisi ulkona. 416 00:24:54,272 --> 00:24:56,816 Tehtäväsi on taata kaikkien turvallisuus. 417 00:24:56,899 --> 00:24:59,318 Aika raskas taakka. 418 00:25:00,486 --> 00:25:02,989 Nyökkää, jos ymmärrät tilanteen. 419 00:25:06,117 --> 00:25:08,035 Nyt se vitun käsi pois siltä aseelta. 420 00:25:08,869 --> 00:25:11,122 Hymyile ja vilkuta parillesi. 421 00:25:13,541 --> 00:25:17,378 Noin. Hyvä. 422 00:25:17,461 --> 00:25:20,298 Vittu. Lähdetään, D. 423 00:25:20,381 --> 00:25:22,466 32 miljoonaa dollaria, se on teidän. 424 00:25:22,550 --> 00:25:25,636 Emme halua mitään harmia. Minä menen. 425 00:25:25,720 --> 00:25:26,762 Hei. 426 00:25:26,846 --> 00:25:30,016 Näitkö tällaista Afganistanissa? 427 00:25:30,099 --> 00:25:33,102 Kerran. Talibanien kanssa. 428 00:25:34,228 --> 00:25:35,438 Pane vauhtia. 429 00:25:35,938 --> 00:25:37,815 Nyt vaimoa hymyilyttää. 430 00:25:42,361 --> 00:25:43,613 Kahdeksan milliä per kassi. 431 00:25:51,787 --> 00:25:54,081 Radio esiin, jätkä. 432 00:25:54,165 --> 00:25:55,708 Olet viipynyt aika kauan. 433 00:25:55,791 --> 00:25:58,753 Sinä se jaksat piinata minua. 434 00:25:58,836 --> 00:25:59,921 Sanoin, että on kiire. 435 00:26:00,922 --> 00:26:04,008 Huku vaikka sinne vitun ammeeseen. 436 00:26:08,763 --> 00:26:11,724 Anna lapsille pusu, minun pitää mennä. 437 00:26:11,807 --> 00:26:14,185 Pankin edessä on kyttä. 438 00:26:18,022 --> 00:26:19,815 Helvetti tätä autoa. 439 00:26:19,899 --> 00:26:21,484 Jumalauta. 440 00:26:21,984 --> 00:26:24,445 Me tulemme. - Tämä ei lähde. 441 00:26:25,529 --> 00:26:30,243 Tiesin, että tämä vitun epäsikiö ei toimi. 442 00:26:32,495 --> 00:26:35,748 Nyt se tulee. Kyttä tulee tänne. 443 00:26:35,831 --> 00:26:38,709 Yritän selittää jotain. 444 00:26:40,378 --> 00:26:43,464 Päivää. - Moi. Eikö se liiku? 445 00:26:43,547 --> 00:26:47,385 Nämä vehkeet osaavat välillä temppuilla. 446 00:26:50,346 --> 00:26:51,639 Trent! 447 00:26:51,722 --> 00:26:53,140 Miksi käytät oikeaa nimeäni? 448 00:26:53,224 --> 00:26:55,726 Mitä sinä teet? - Shoppailen tyttikselle. 449 00:26:55,810 --> 00:26:58,104 Anna sen naisen olla, idiootti. 450 00:26:58,896 --> 00:27:01,399 Älä välitä, hän on täysi mulkku. 451 00:27:04,819 --> 00:27:06,279 Hyvännäköinen moottori. 452 00:27:06,362 --> 00:27:09,615 Kyttä on auton edessä, ajanko yli? 453 00:27:12,368 --> 00:27:14,078 Lähdemme yksi kerrallaan. 454 00:27:14,161 --> 00:27:16,581 Kukaan ei nosta päätään tai nouse. 455 00:27:16,664 --> 00:27:19,500 Tämä on ihan kohta ohi. 456 00:27:20,876 --> 00:27:21,961 Kokeile nyt. 457 00:27:23,588 --> 00:27:26,132 Kappas vain, pelastitte päiväni. 458 00:27:26,215 --> 00:27:27,717 Joskus huomion antaminen riittää. 459 00:27:27,800 --> 00:27:30,886 Tuon teille äitini cannoleja kiitoksena. 460 00:27:30,970 --> 00:27:32,847 Hyvää päivänjatkoa, siunausta. 461 00:27:33,723 --> 00:27:34,932 Kiitos vielä kerran. 462 00:27:38,811 --> 00:27:39,895 Randazzo! 463 00:27:41,272 --> 00:27:44,692 Teillä on huipputarina päivällispöytään. 464 00:27:44,775 --> 00:27:47,612 Pysy maassa! Nyt mennään. 465 00:27:47,695 --> 00:27:49,155 Mennään! 466 00:27:49,238 --> 00:27:50,615 Randazzo, nyt on aika. 467 00:27:55,828 --> 00:27:58,539 Mikä siellä oikein kestää? 468 00:28:00,625 --> 00:28:03,336 Menoksi, liikettä. 469 00:28:05,880 --> 00:28:07,840 Helvetti. Maahan! 470 00:28:07,924 --> 00:28:09,467 Vauhtia! 471 00:28:13,471 --> 00:28:15,139 Saatanan sälli! 472 00:28:17,934 --> 00:28:18,935 Vittu! 473 00:28:19,518 --> 00:28:21,729 Ulos nyt! 474 00:28:24,357 --> 00:28:27,193 Nyt mennään. - SWAT tänne! 475 00:28:39,872 --> 00:28:41,707 SIS! 476 00:28:43,542 --> 00:28:44,585 Randazzo! 477 00:28:46,837 --> 00:28:48,798 Väärä ovi! 478 00:28:49,799 --> 00:28:52,301 Mene, Mel Gibson! 479 00:28:52,385 --> 00:28:53,511 Älä ammu kyttää! 480 00:28:56,305 --> 00:28:57,515 Idiootti! 481 00:29:03,229 --> 00:29:06,440 Äkkiä! Maahan! 482 00:29:06,524 --> 00:29:08,150 Vauhtia! 483 00:29:08,901 --> 00:29:10,027 Tule, Will. 484 00:29:10,111 --> 00:29:12,863 Missä Randazzo on? 485 00:29:13,614 --> 00:29:15,950 Äkkiä, Will! - Liikettä! 486 00:29:28,045 --> 00:29:29,714 Haistakaa paska! 487 00:29:29,797 --> 00:29:31,465 Mitä sinä teet? 488 00:29:36,929 --> 00:29:38,556 SIS! 489 00:29:58,743 --> 00:30:00,536 Hajaantukaa. 490 00:30:00,828 --> 00:30:02,872 Miksi? - Puhutaan vain töistä. 491 00:30:02,955 --> 00:30:05,374 Kyllä tämä toimii. Löydämme yhteyden. 492 00:30:05,458 --> 00:30:07,960 Tai sitten minä pyydän siirtoa. 493 00:30:08,044 --> 00:30:10,546 Saat yhden kysymyksen päivässä. 494 00:30:10,630 --> 00:30:13,633 Onko poikaystävää? - Tietenkin kysyt sitä. 495 00:30:13,716 --> 00:30:16,344 Kyllä on, hän on lääkäri Mount Sinaissa. 496 00:30:18,095 --> 00:30:20,348 Mikä se oli? - Automaattiase. 497 00:30:20,431 --> 00:30:22,850 First National Bankilla laukauksia. 498 00:30:22,934 --> 00:30:24,977 Kuittaan, me menemme. 499 00:30:25,061 --> 00:30:26,896 Vauhtia, Scott! - Tullaan! 500 00:30:45,831 --> 00:30:49,168 Menen sisään, parini on vankina. 501 00:30:59,887 --> 00:31:00,888 Mennään! 502 00:31:04,058 --> 00:31:05,393 Pidä vauhtia! 503 00:31:21,742 --> 00:31:22,868 Tulta edessä! 504 00:31:33,004 --> 00:31:34,004 Perkele! 505 00:31:54,900 --> 00:31:57,069 Pahalta näyttää. - Ei mitään. 506 00:31:59,864 --> 00:32:02,241 Ei olisi kannattanut käyttää sandaaleja. 507 00:32:02,325 --> 00:32:04,160 Mitä sinä teit jaloilleni? 508 00:32:04,869 --> 00:32:07,872 Tänne! 509 00:32:10,708 --> 00:32:12,877 Murskasit hänet! - Ihan sama, ota kassi! 510 00:32:12,960 --> 00:32:15,504 Hän oli häissäsi! 511 00:32:20,468 --> 00:32:21,468 Tiukille menee. 512 00:32:24,180 --> 00:32:26,724 Umpikuja. - Kuka siellä ampuu? 513 00:32:26,807 --> 00:32:30,102 Randazzo? Mel? - Anna olla, Will. 514 00:32:30,186 --> 00:32:33,981 Kuka ampuu? - Anna jo vittu olla, Will! 515 00:32:34,774 --> 00:32:35,983 Hei! 516 00:32:37,318 --> 00:32:39,153 Päästä irti! 517 00:32:50,331 --> 00:32:52,708 Saatana. Mitä sinä teit? 518 00:32:52,792 --> 00:32:56,837 Anteeksi. - Ei hätää. 519 00:32:56,921 --> 00:33:01,384 Meidän pitää mennä. - Ei häntä voi jättää. 520 00:33:01,926 --> 00:33:06,764 Pidä kättä näin. Anna käsi minulle. 521 00:33:06,847 --> 00:33:11,018 Meidän täytyy mennä. Jätä hänet siihen. 522 00:33:11,102 --> 00:33:14,021 Mennään! - Pane käsi tähän, se auttaa. 523 00:33:14,105 --> 00:33:16,649 Aiotko jäädä tänne? Miltä tämä näyttää? 524 00:33:16,732 --> 00:33:17,900 Selvä! 525 00:33:17,984 --> 00:33:20,736 Ajattele, miltä tämä näyttää. 526 00:33:20,820 --> 00:33:22,530 Meidän täytyy mennä. 527 00:33:22,613 --> 00:33:25,950 Mennään. Nyt heti. 528 00:33:26,534 --> 00:33:28,494 Noin käy, jos lyö minua. 529 00:33:28,578 --> 00:33:30,705 Hän oli merijalkaväessä. 530 00:33:40,089 --> 00:33:41,465 Pudota se! 531 00:34:05,781 --> 00:34:08,200 Useita laukauksia. 532 00:34:08,284 --> 00:34:09,884 Useita poliiseja saanut osuman pankilla. 533 00:34:09,952 --> 00:34:11,162 Automaattiaseita. 534 00:34:11,245 --> 00:34:12,955 20-45 pyytää saartoa. 535 00:34:13,039 --> 00:34:17,334 1., Main, Spring, Broadway ja 2. Street. 536 00:34:17,418 --> 00:34:19,336 Kaikille yksiköille 1.: n kulmassa. 537 00:34:19,420 --> 00:34:22,173 Pysähtykää! - Mitä täällä on? 538 00:34:22,256 --> 00:34:23,466 Äkkiä! 539 00:34:26,760 --> 00:34:27,762 Helvetti. 540 00:34:31,390 --> 00:34:32,807 Niitä on kaikkialla. 541 00:34:34,226 --> 00:34:35,394 Takaisin! 542 00:34:37,313 --> 00:34:38,648 Vittu! 543 00:34:38,731 --> 00:34:41,359 En tarkoittanut ampua häntä. 544 00:34:41,943 --> 00:34:43,361 Äkkiä! 545 00:34:56,539 --> 00:34:57,541 Helvetti. 546 00:34:57,624 --> 00:35:00,503 Miksi pysähdyit? Mitä sinä teet? 547 00:35:02,463 --> 00:35:03,923 Mitä sinä teet? 548 00:35:04,006 --> 00:35:05,258 Ammummeko tiemme ulos? 549 00:35:05,341 --> 00:35:07,885 Mitä? Itse menit ampumaan kytän. 550 00:35:07,969 --> 00:35:09,428 Ei tällaista. 551 00:35:09,512 --> 00:35:10,846 Näin se menee. 552 00:35:10,930 --> 00:35:13,099 Ei kai se ole suunnitelmasi? 553 00:35:13,766 --> 00:35:17,228 Luuletko, että nautin tästä? - Ei vittu. 554 00:35:26,904 --> 00:35:28,781 Itäpuoli! 555 00:35:45,339 --> 00:35:50,469 Zach! -Konsta! Hei! 556 00:35:52,096 --> 00:35:53,389 Zach! 557 00:35:53,973 --> 00:35:55,224 Täällä! 558 00:35:56,350 --> 00:35:57,643 Zach. 559 00:35:57,727 --> 00:36:00,229 Ei hätää. 560 00:36:00,313 --> 00:36:01,647 Pärjäät kyllä. 561 00:36:01,731 --> 00:36:04,233 Jalkaan ammuttiin! 562 00:36:04,317 --> 00:36:06,777 1 A 25, poliisia ammuttu. 563 00:36:06,861 --> 00:36:09,864 Parkkihallin kolmas kerros. 564 00:36:09,947 --> 00:36:11,741 Tänne tarvitaan ambulanssi heti. 565 00:36:11,824 --> 00:36:14,201 Mennään saarron läpi. 566 00:36:14,285 --> 00:36:16,454 Pärjäät kyllä. - He ovat yhä täällä. 567 00:36:16,537 --> 00:36:20,541 Kuuntele. Sinä pärjäät kyllä. 568 00:36:21,167 --> 00:36:23,294 Pysy hereillä. Kuuletko? 569 00:36:23,377 --> 00:36:26,881 He pakenevat. - Mitäs se tyttö? 570 00:36:27,423 --> 00:36:28,549 Pyydätkö häntä ulos? 571 00:36:29,133 --> 00:36:30,301 Zach! 572 00:36:32,261 --> 00:36:33,846 Tulkaa tänne! 573 00:36:35,973 --> 00:36:37,224 Apu tulee. 574 00:36:37,308 --> 00:36:39,185 Tulet kyllä kuntoon. 575 00:36:39,268 --> 00:36:41,103 Pitäähän niille treffeille päästä. 576 00:36:41,187 --> 00:36:43,189 Kuuletko minua? 577 00:36:43,814 --> 00:36:46,317 Epäiltyjä on kaksi! Musta ja valkoinen. 578 00:37:05,211 --> 00:37:07,546 Aja siitä läpi. 579 00:37:13,761 --> 00:37:15,972 Helvetti. 580 00:37:16,055 --> 00:37:17,598 Täällä on saarto. 581 00:37:24,647 --> 00:37:26,899 En tiedä. Tule nyt vain. 582 00:37:26,983 --> 00:37:30,194 Mihin häntä osui? - Jalkaan. 583 00:37:30,278 --> 00:37:31,862 Onko muita haavoja? - En tiedä. 584 00:37:31,946 --> 00:37:34,073 Oletko varma? - En tiedä. 585 00:37:34,699 --> 00:37:35,699 Siirry. 586 00:37:36,993 --> 00:37:41,080 Ei ulostuloa. Varmaan reisiluussa. 587 00:37:41,163 --> 00:37:43,624 Anna valoa. Tänne. 588 00:37:43,708 --> 00:37:45,167 Mikä nimi on? - Zach. 589 00:37:45,251 --> 00:37:48,879 Anna se. Zach, kuule. 590 00:37:48,963 --> 00:37:50,548 Herää. 591 00:37:50,631 --> 00:37:53,718 Zach. Kuuletko? Herää. 592 00:37:54,385 --> 00:37:55,720 Herää! 593 00:37:57,138 --> 00:37:58,764 No niin. 594 00:37:58,848 --> 00:38:03,728 Nostetaan. Auta meitä. Yy kaa koo. 595 00:38:05,438 --> 00:38:06,564 Lasketaan. 596 00:38:06,647 --> 00:38:08,733 Pärjäät kyllä. 597 00:38:08,816 --> 00:38:12,778 Käskin hänet sisään tytön takia. 598 00:38:12,862 --> 00:38:13,862 Anna olla. 599 00:38:23,915 --> 00:38:27,168 Ilmoita Memorialiin, seitsemän minuuttia. 600 00:38:27,251 --> 00:38:29,754 Koska ajat kuin mummo. 601 00:38:30,630 --> 00:38:33,257 Zach, minä autan sinua. 602 00:38:39,221 --> 00:38:40,473 Verta tulee paljon. 603 00:38:41,057 --> 00:38:43,476 Scott. Ilmoita traumaan. 604 00:38:43,559 --> 00:38:45,728 Verta tarvitaan paljon. 605 00:38:45,811 --> 00:38:48,105 Verenpaine on matala ja syke korkea. 606 00:38:48,189 --> 00:38:51,192 Meillä on kiire. Mistä tämä veri tulee? 607 00:38:56,739 --> 00:38:57,739 Seis! 608 00:38:58,157 --> 00:38:59,157 Ulos. 609 00:39:00,493 --> 00:39:01,494 Ulos. 610 00:39:03,579 --> 00:39:05,748 Cam. - Ulos sieltä. 611 00:39:05,831 --> 00:39:08,542 Minua osoitetaan vitun isolla aseella. 612 00:39:08,626 --> 00:39:10,419 Ulos sieltä nyt. 613 00:39:10,503 --> 00:39:11,545 Nyt! 614 00:39:15,049 --> 00:39:16,717 Ota hänen takkinsa ja aja. 615 00:39:17,510 --> 00:39:19,178 Vaihtoehtoja ei ole. 616 00:39:20,263 --> 00:39:22,598 Takaisin sinne. - Mitä haluat? 617 00:39:22,682 --> 00:39:25,017 Lainaamme vain tätä. 618 00:39:25,101 --> 00:39:27,770 Ammuitko sinä häntä? - En. 619 00:39:27,853 --> 00:39:29,689 Will, tuo kassit tänne! 620 00:39:33,234 --> 00:39:34,694 Mennään. 621 00:39:36,946 --> 00:39:41,701 Menen kärjessä. - Varmistetaan. 622 00:39:42,994 --> 00:39:44,287 Aja. 623 00:39:50,376 --> 00:39:51,711 Juoksimme paljon. 624 00:39:52,461 --> 00:39:54,422 Taas yksi työpäivä Camillelle - 625 00:39:54,505 --> 00:39:57,925 mutta pelastatkin oman henkesi. Tee työsi. 626 00:39:58,676 --> 00:40:00,428 Nimeni on Cam. 627 00:40:01,679 --> 00:40:02,888 Ai jaa? 628 00:40:02,972 --> 00:40:06,350 Minä olen Daniel, mutta mieluummin Danny. 629 00:40:06,434 --> 00:40:09,312 Ihan vitun sama. Cam sitten. 630 00:40:12,315 --> 00:40:14,692 Edessä on kyttiä. 631 00:40:14,775 --> 00:40:16,360 Kyttiä, kyttiä. 632 00:40:20,114 --> 00:40:22,742 Joko alamme ampua tai sinä autat meitä. 633 00:40:22,825 --> 00:40:24,702 Autatko meitä? 634 00:40:26,162 --> 00:40:27,997 Poliisia on ammuttu! Pois tieltä! 635 00:40:28,080 --> 00:40:29,498 Ymmärrätkö? 636 00:40:30,166 --> 00:40:32,835 Mikä sairaalanne on? - Memorial. 637 00:40:32,919 --> 00:40:34,670 Kuulitko, Will? - Joo. 638 00:40:37,340 --> 00:40:39,050 Helvetin helvetti. 639 00:40:39,133 --> 00:40:41,385 Kuka päästi läpi? Tarkastakaa auto. 640 00:40:41,469 --> 00:40:43,596 Vien poliisin Memorialiin. 641 00:40:43,679 --> 00:40:45,765 Kädet esille. Wade, tsekkaa auto. 642 00:40:45,848 --> 00:40:47,141 Kuka päästi teidät läpi? 643 00:40:48,559 --> 00:40:51,103 Kädet esillä. Älä liiku. 644 00:40:51,187 --> 00:40:52,647 Odota, Chris. 645 00:40:52,730 --> 00:40:56,233 Olen pelkkä kuski. Kyydissä on poliisi. 646 00:40:56,317 --> 00:40:57,485 Avaan. 647 00:40:59,070 --> 00:41:01,030 Kuka siellä on? 648 00:41:01,864 --> 00:41:05,117 Poliisia on ammuttu. Tehkää tietä. 649 00:41:05,201 --> 00:41:07,411 Hänet pitää saada sairaalaan. 650 00:41:10,331 --> 00:41:11,666 Hän on poliisi! 651 00:41:11,749 --> 00:41:13,834 Antakaa minun tehdä työni! 652 00:41:13,918 --> 00:41:18,130 Selvä. Se on poliisi. - Viekää hänet. 653 00:41:18,214 --> 00:41:21,509 Menkää! - Väistäkää! 654 00:41:21,592 --> 00:41:26,389 Tehkää tietä. - Pois tieltä! 655 00:41:26,973 --> 00:41:28,099 No niin. 656 00:41:32,687 --> 00:41:34,689 Ei se kovin vaikeaa ollut. 657 00:41:39,443 --> 00:41:42,446 Anna puhelimesi. 658 00:41:43,406 --> 00:41:45,783 Mistä saa valot? - Keskellä punainen nappi. 659 00:41:45,866 --> 00:41:48,035 Mikä niistä? - Tuo. 660 00:41:51,414 --> 00:41:53,958 Will, me selvisimme. 661 00:41:54,041 --> 00:41:56,544 Olisi se toki helpompaakin voinut olla. 662 00:42:01,799 --> 00:42:04,802 16 miljoonaa dollaria. 663 00:42:06,637 --> 00:42:10,182 - Miten ambulanssia seurataan? - Llä. 664 00:42:14,854 --> 00:42:16,230 Löytyi. 665 00:42:19,358 --> 00:42:23,362 Aion hoitaa häntä nyt. Sopiiko se? 666 00:42:23,446 --> 00:42:25,865 Joo joo. Pelasta keltanokka. 667 00:42:25,948 --> 00:42:28,868 Hei! Mitä tapahtui? 668 00:42:29,493 --> 00:42:31,996 Missä ambulanssi on? Mitä tapahtui? 669 00:42:32,079 --> 00:42:35,166 He kaappasivat sen. 670 00:42:36,751 --> 00:42:38,294 1 A 25 kutsuu. 671 00:42:38,377 --> 00:42:41,255 Epäillyt kaappasivat ambulanssin. 672 00:42:41,339 --> 00:42:44,383 Parini on siinä ambulanssissa! 673 00:42:49,138 --> 00:42:52,767 Hei. Kuuntele. 674 00:42:52,850 --> 00:42:56,062 Kerro tarkalleen, miltä he näyttävät. 675 00:42:57,146 --> 00:43:00,775 Kakkosauto on Flower Streetin loppupäässä. 676 00:43:00,858 --> 00:43:04,987 Kuulitko? Hei, anna radio. 677 00:43:06,280 --> 00:43:08,616 Mitä teet niillä? - Älä sitä murehdi. 678 00:43:08,699 --> 00:43:10,743 Et kai kahlitse minua? 679 00:43:10,826 --> 00:43:13,996 Kun pääsemme pois, ilmoitan missä olette. 680 00:43:14,080 --> 00:43:15,289 Onko selvä? 681 00:43:16,499 --> 00:43:19,502 Sori, kun osoittelin aseella. 682 00:43:19,585 --> 00:43:22,004 En tykkää aseella osoittelusta. 683 00:43:22,088 --> 00:43:24,507 Mutta ei siinä oikein muuta voinut. 684 00:43:24,590 --> 00:43:28,636 Minä olen meistä herkempi tyyppi oikeasti. 685 00:43:36,727 --> 00:43:40,273 Pomo. - Jessus. Kertokaa. 686 00:43:40,356 --> 00:43:42,984 Miten tällaista käy poliisiaseman edessä? 687 00:43:43,067 --> 00:43:45,069 Brooklyniläiset kuolivat kaikki. 688 00:43:45,152 --> 00:43:46,946 Paikalliset veivät kai ambulanssin. 689 00:43:47,029 --> 00:43:50,658 Onko se uusi porukka? - Siltä vaikuttaa. 690 00:43:50,741 --> 00:43:52,868 Kenen vika se ambulanssihomma oli? 691 00:43:52,952 --> 00:43:55,496 Meidän. Karsea sotku. - Älä. 692 00:43:55,580 --> 00:43:58,666 Keltanokka hölmöili jonkun muijan takia. 693 00:43:58,749 --> 00:44:02,920 Mitä sanoit? - Sinä tämän aiheutit. 694 00:44:03,004 --> 00:44:06,340 Mitä sanoit? Sano se uudestaan! 695 00:44:06,424 --> 00:44:10,094 Rauhoitu, tai tulee lähtö! - Lopettakaa! 696 00:44:10,177 --> 00:44:12,847 Olitko Mark? Saanko sinutella? 697 00:44:12,930 --> 00:44:16,017 Minä kannan vastuun operaatiosta. 698 00:44:16,100 --> 00:44:17,977 Minä pelastan työparisi. 699 00:44:18,853 --> 00:44:22,481 Nimi on Zach. Valmistui vasta, hyvä jätkä. 700 00:44:22,565 --> 00:44:24,775 Hän selviää kyllä. - Voitko olla varma? 701 00:44:24,859 --> 00:44:27,778 En. Mutta parhaat miehemme etsivät häntä. 702 00:44:30,865 --> 00:44:32,825 Air 11 kaupungintalon yllä etelään. 703 00:44:32,909 --> 00:44:37,580 Ambulanssi on merkitty numerolla kolme. 704 00:44:47,048 --> 00:44:50,968 Mitä hittoa nyt? - Olemme kusessa. 705 00:44:51,052 --> 00:44:53,137 Täällä on ilmavoimia. - Mitä? 706 00:44:55,181 --> 00:44:57,642 Ilmavoimia. - Missä? 707 00:44:58,643 --> 00:45:01,103 Näkevätköhän ne meidät? 708 00:45:01,187 --> 00:45:04,315 En tiedä. - Sehän lensi vain ylitse. 709 00:45:05,399 --> 00:45:08,027 En odottanut helikoptereita. 710 00:45:09,236 --> 00:45:10,655 Pitäisikö mennä jalan? 711 00:45:10,738 --> 00:45:13,449 Ei, vara-auto on liian kaukana. 712 00:45:13,532 --> 00:45:15,660 Helvetti. - Aja vain. 713 00:45:15,743 --> 00:45:18,037 Mennään, Will. 714 00:45:18,120 --> 00:45:21,958 Aja. Ei tähän voi jäädä odottamaan. 715 00:45:22,041 --> 00:45:24,460 Minun pitää päästä takaisin perheeni luo. 716 00:45:24,543 --> 00:45:27,338 Pääset kyllä. Selvisit Kabulinkin teistä. 717 00:45:27,421 --> 00:45:28,422 Tämä ei ole Kabul. 718 00:45:28,506 --> 00:45:31,008 Ei niin, ja sinä tunnet Losin kyllä. 719 00:45:31,092 --> 00:45:32,092 Ja olet huippukuski. 720 00:45:34,804 --> 00:45:36,264 Will. Mennään. 721 00:45:36,347 --> 00:45:40,184 Hoidan meidät kaikki kotiin. 722 00:45:47,817 --> 00:45:50,486 Mennään, pikkuveli. 723 00:45:50,569 --> 00:45:52,321 No niin. 724 00:45:57,577 --> 00:45:58,703 Menoksi. 725 00:46:15,845 --> 00:46:19,307 Mitä siellä tapahtuu? - Hoidan vain häntä. 726 00:46:23,603 --> 00:46:25,062 Mitä helvettiä? 727 00:46:32,278 --> 00:46:34,822 Älä liiku! 728 00:46:35,823 --> 00:46:36,866 Seis! 729 00:46:38,159 --> 00:46:39,785 Takaisin tänne. 730 00:46:41,203 --> 00:46:45,708 Tule takaisin, tähän ei ole aikaa! Cam. 731 00:46:47,960 --> 00:46:48,960 Voi paska. 732 00:46:50,296 --> 00:46:52,465 Herää! Perhana. 733 00:46:52,548 --> 00:46:56,302 Auta! Tuo sydänkone huutaa! 734 00:46:56,385 --> 00:46:58,012 Tule, Cam. 735 00:47:01,349 --> 00:47:02,349 Haista vittu! 736 00:47:02,934 --> 00:47:06,020 Se vain alkoi huutaa. - Kammiovärinä. 737 00:47:06,562 --> 00:47:09,273 Helvetti. Taistele, Zach. 738 00:47:11,984 --> 00:47:13,945 Yy, kaa, koo, nee. 739 00:47:14,028 --> 00:47:16,280 Se vain alkoi huutaa. - Hän kuolee. 740 00:47:16,364 --> 00:47:17,907 Tämä on kashmirvillaa! 741 00:47:18,658 --> 00:47:19,742 Aja. 742 00:47:23,412 --> 00:47:25,122 Pelasta se kyttä! 743 00:47:25,206 --> 00:47:28,376 Pysyn kujilla. - Aja vain Spring Streetiä. 744 00:47:28,459 --> 00:47:30,044 Saanko minä ajaa? 745 00:47:31,337 --> 00:47:33,881 Kunhan ajat kovaa. 746 00:47:37,510 --> 00:47:40,471 Nyt otetaan sitten panttivankejakin. 747 00:47:40,554 --> 00:47:44,183 Niin vissiin otetaan. Haittaako se? 748 00:47:51,399 --> 00:47:54,986 172 etelään moottoritietä 101 pitkin - 749 00:47:55,069 --> 00:47:57,780 skientologien kirkon kohdalla. 750 00:47:57,863 --> 00:47:59,448 Lähestymme Bonaventurea. 751 00:47:59,532 --> 00:48:03,411 Ambulanssi on kuusi korttelia itään tästä. 752 00:48:03,494 --> 00:48:05,663 Tiukka saarto, ei joustoa. 753 00:48:05,746 --> 00:48:08,666 Komentoyksikkö valmiiksi! - Liikettä! 754 00:48:08,749 --> 00:48:09,750 Entä koira? 755 00:48:09,834 --> 00:48:13,212 Vie Nitro kotiin. Hyvä poika. 756 00:48:14,088 --> 00:48:15,214 Mikä tuo haju on? 757 00:48:15,298 --> 00:48:17,133 Eilinen mongolialainen wokki. 758 00:48:17,717 --> 00:48:19,427 Hyvä poika. 759 00:48:19,510 --> 00:48:20,970 Pidän sinusta huolta. 760 00:48:27,810 --> 00:48:29,895 Taistele. 761 00:48:33,899 --> 00:48:36,319 Kaksi, yksi. 762 00:48:38,946 --> 00:48:41,157 Minä en ole hänelle tärkein. 763 00:48:41,782 --> 00:48:43,826 Ei tuo ole totta. 764 00:48:44,452 --> 00:48:46,913 Voisimmepa puhua jostain muusta - 765 00:48:46,996 --> 00:48:51,834 kuin roistoista ja pankkiryöstäjistä - 766 00:48:51,918 --> 00:48:53,169 ja murhaajista. 767 00:48:53,252 --> 00:48:56,172 Mistä pitäisi puhua, kun tulen kotiin? 768 00:48:56,255 --> 00:48:58,716 Jostain muusta kuin pahoista ihmisistä. 769 00:48:59,342 --> 00:49:00,927 Vaikka minusta. 770 00:49:01,010 --> 00:49:03,846 Voisit kysyä, mitä minulle kuuluu. 771 00:49:03,930 --> 00:49:05,222 Hän sai ylennyksen. 772 00:49:05,306 --> 00:49:08,309 Hän on tärkeä FBI-kiho nyt. 773 00:49:08,392 --> 00:49:10,519 Johdan viimein omaa ryhmääni. 774 00:49:10,603 --> 00:49:11,938 Mitä ryhmää? 775 00:49:12,021 --> 00:49:14,565 Los Angelesin pankkirikosryhmää. 776 00:49:16,859 --> 00:49:18,694 Ryöstetäänkö pankkeja yhä? 777 00:49:20,112 --> 00:49:23,824 Veloittaako hän tyhmistäkin kysymyksistä? 778 00:49:23,908 --> 00:49:24,951 Olet kauhean töykeä. 779 00:49:28,204 --> 00:49:29,413 Voitko panna sen pois? 780 00:49:29,497 --> 00:49:30,706 Iso ryöstö keskustassa 781 00:49:30,790 --> 00:49:31,999 Minun pitää mennä. 782 00:49:35,753 --> 00:49:37,004 Pomo! 783 00:49:37,088 --> 00:49:39,799 Saimme taktisen komennon Moorelta. 784 00:49:39,882 --> 00:49:42,885 Tietenkin. Ei kukaan tätä sirkusta halua. 785 00:49:42,969 --> 00:49:44,262 Komentoyksikkö saapui. 786 00:49:44,345 --> 00:49:46,681 Pitää mennä, kyyti tuli. 787 00:49:49,016 --> 00:49:50,643 Suurrikosyksikkö saapui. 788 00:49:51,435 --> 00:49:52,728 Oletpa nuori. 789 00:49:52,812 --> 00:49:55,273 Ja sinä vanha. Yritä pysyä kyydissä. 790 00:49:55,982 --> 00:49:58,609 Mukava tyyppi. Kai tunnet kaupungin? 791 00:49:58,693 --> 00:50:00,695 Kuin omat taskuni. - Kerro tietosi. 792 00:50:00,778 --> 00:50:03,155 Osavaltion poliiseille on tiedotettu. 793 00:50:03,239 --> 00:50:05,283 Auto suuntaa etelään Floweria. 794 00:50:05,366 --> 00:50:08,661 Seitsemän tonnin ambulanssi V8-koneella. 795 00:50:08,744 --> 00:50:11,289 Se on uusi, ja kuski kuin Lewis Hamilton. 796 00:50:11,372 --> 00:50:13,791 Onko se joku korispelaaja? 797 00:50:13,874 --> 00:50:15,001 Paras F1-kuski. 798 00:50:15,084 --> 00:50:17,378 Se on hienostelijoille. Olen koiratyyppi. 799 00:50:17,461 --> 00:50:20,339 Kiva. Dhazghig lausutaan "Zaga". 800 00:50:20,423 --> 00:50:22,425 Emme ehdi flirttailla tänään - 801 00:50:22,508 --> 00:50:25,052 aion ehtiä kotiin syömään isän gomgushia. 802 00:50:25,886 --> 00:50:28,472 Selvä. Älä päästä heitä silmistäsi. 803 00:50:28,556 --> 00:50:32,893 Kuittaan. CP-1 pyytää lisää ilmayksikköjä. 804 00:50:32,977 --> 00:50:34,353 Air 11 on matkalla. 805 00:50:35,771 --> 00:50:37,231 Saapumiseen minuutti. 806 00:50:37,982 --> 00:50:41,152 Komentaja 4K kutsuu. Haluan kyberyksikön - 807 00:50:41,235 --> 00:50:45,781 jäljittävän kommunikaatiolaitteet. Äkkiä. 808 00:50:47,700 --> 00:50:49,911 Kohde etenee Broadwayllä. 809 00:50:50,411 --> 00:50:53,122 Kaikki yksiköt etelään Broadwaytä. 810 00:50:53,205 --> 00:50:59,545 Etenen 101:tä etelään Vermontin kohdalla. 811 00:51:01,964 --> 00:51:05,092 Joudutte vähän epätavallisiin hommiin. 812 00:51:05,176 --> 00:51:07,970 SIS hoitaa älykkäimmät rikolliset. 813 00:51:08,054 --> 00:51:10,348 Minun täytyy tuntea vastustajani. 814 00:51:14,393 --> 00:51:16,354 Yksiköitä tarvitaan saartoon. 815 00:51:16,437 --> 00:51:18,564 Strategia. Tämä on sekoitus - 816 00:51:18,648 --> 00:51:21,901 shakkia ja nyrkkitappelua. - Hieno vertaus. 817 00:51:21,984 --> 00:51:24,153 Ensin painetta, sitten löysätään. 818 00:51:24,236 --> 00:51:26,822 Sekoitetaan niiden tasapaino. 819 00:51:26,906 --> 00:51:28,866 Kahdessa tunnissa he ovat raudoissa. 820 00:51:28,950 --> 00:51:31,661 Eivät kai pörröisissä? Vaan oikeissa? 821 00:51:31,744 --> 00:51:33,120 Kylmä metalli ihoa vasten. 822 00:51:33,204 --> 00:51:34,872 Tässä ollaan töissä, Dhazghig. 823 00:51:43,089 --> 00:51:45,341 Ylikomisario Monroe tässä, kuunnelkaa. 824 00:51:45,424 --> 00:51:47,093 Emme käytä piikkimattoja - 825 00:51:47,176 --> 00:51:48,761 tai aja ambulanssia päin. 826 00:51:49,303 --> 00:51:50,680 Siellä on poliisi. 827 00:51:54,433 --> 00:51:57,144 Pääset kohta eroon meistä, Cam. 828 00:51:57,228 --> 00:51:59,814 Soitan hätäkeskukseen. Sori siitä aseesta. 829 00:51:59,897 --> 00:52:02,858 Eipä mitään. Olette rikkaita nyt. 830 00:52:05,861 --> 00:52:07,154 Ei, ei. 831 00:52:08,906 --> 00:52:11,117 Paska. - Mistä ne tulivat? 832 00:52:25,506 --> 00:52:26,757 Ole hiljaa. 833 00:52:41,564 --> 00:52:43,816 Se on suoraan edessä. 834 00:52:46,694 --> 00:52:49,238 Varo. Kaksi autoa! 835 00:52:52,825 --> 00:52:54,076 Niitä on kaksi! 836 00:53:06,756 --> 00:53:09,383 Tämä lanssi täytyy hylätä. 837 00:53:09,467 --> 00:53:12,219 Etsi minulle tie, Danny. 838 00:53:12,303 --> 00:53:14,138 Epäillyt ajavat etelään. 839 00:53:14,221 --> 00:53:15,598 Suoraan teitä kohti. 840 00:53:20,853 --> 00:53:22,271 Helvetti. 841 00:53:23,439 --> 00:53:25,983 Tarvitsen elvytykseen apua. 842 00:53:26,067 --> 00:53:30,071 Danny! Tule apuun, hän kuolee. 843 00:53:30,154 --> 00:53:33,366 Sinun täytyy auttaa. - Mene auttamaan! 844 00:53:33,449 --> 00:53:36,911 Jos kyttä kuolee, ette vapaudu ikinä. 845 00:53:39,330 --> 00:53:42,041 Mitä nyt? - Ota deffat. 846 00:53:42,124 --> 00:53:45,002 Mitkä? - Deffat oikeassa taskussa, äkkiä. 847 00:53:46,504 --> 00:53:48,673 Se kääntyy bussivarikolle motarin alla. 848 00:53:48,756 --> 00:53:49,882 Näköyhteys katoaa. 849 00:53:51,133 --> 00:53:53,594 Ota ne ja tule auttamaan. 850 00:53:53,678 --> 00:53:56,847 Jos emme käytä deffaa, hän kuolee. 851 00:53:56,931 --> 00:53:59,058 Näytänkö minä hoitajalta? 852 00:53:59,141 --> 00:54:00,393 Huutaminen ei auta! 853 00:54:00,476 --> 00:54:03,104 En ole tottunut takaa-ajoihin. 854 00:54:03,187 --> 00:54:04,939 Avaa ne. 855 00:54:05,022 --> 00:54:06,440 Yy kaa koo. 856 00:54:06,524 --> 00:54:07,984 Tarvitsen ne nyt. - Pitäkää kiinni. 857 00:54:08,067 --> 00:54:10,861 Musta tasku, molemmat kyljet. 858 00:54:10,945 --> 00:54:14,282 Yhdessä on sydän ja toisessa ykkönen. 859 00:54:14,365 --> 00:54:16,867 Oikea rinta, vasen kylki. Tuohon. 860 00:54:16,951 --> 00:54:18,703 Kumman meistä oikea? 861 00:54:18,786 --> 00:54:20,496 Hänen oikeansa, vitun idiootti. 862 00:54:21,330 --> 00:54:22,623 Pitäkää kiinni. 863 00:54:24,166 --> 00:54:25,293 Kristus! 864 00:54:34,385 --> 00:54:35,386 Lataa kolmeensataan. 865 00:54:37,763 --> 00:54:40,433 Keltainen nappi. Tässä lukee "lataa". 866 00:54:40,516 --> 00:54:43,728 Paina sitä. - Tässä on tuollainen viiva. 867 00:54:43,811 --> 00:54:45,855 Vain yhdessä napissa lukee "lataa"! 868 00:54:45,938 --> 00:54:48,858 Tämä näyttää joltain vitun Atari-peliltä! 869 00:54:48,941 --> 00:54:52,737 Lataa! - Siirry, äkkiä. 870 00:54:52,820 --> 00:54:54,196 Isku! Irti! 871 00:54:55,031 --> 00:54:56,115 Helvetti! 872 00:54:56,198 --> 00:54:58,034 Hänet pitää saada sairaalaan. 873 00:54:58,117 --> 00:55:00,119 En minäkään nauti herpeksestäni - 874 00:55:00,202 --> 00:55:02,663 mutta kaikilla on elämässä haasteensa. 875 00:55:21,432 --> 00:55:23,726 Sinä onnekas saat vain ajaa. 876 00:55:23,809 --> 00:55:25,895 Käytimme sitä sähköshokkijuttua. 877 00:55:28,064 --> 00:55:29,357 Umpikuja! 878 00:55:33,986 --> 00:55:37,240 Pääsisitkö lähemmäs? En näe lukea kylttiä. 879 00:55:38,032 --> 00:55:40,743 Minun vikani. - Et kuuntele ohjeitani. 880 00:55:40,826 --> 00:55:42,828 Katu on umpikuja, hidastakaa. 881 00:55:54,090 --> 00:55:56,842 Sekin oli minun vikani. 882 00:56:01,347 --> 00:56:02,765 Aikamoista. 883 00:56:02,848 --> 00:56:05,059 Autoja lentelee kuin keiloja. 884 00:56:05,142 --> 00:56:07,937 Tämä uhkaa käydä kalliiksi. 885 00:56:32,378 --> 00:56:33,879 Kopteri on perässä. 886 00:56:33,963 --> 00:56:36,215 Vara-auton pitäisi olla sillan alla. 887 00:56:36,299 --> 00:56:38,759 En tullut ajatelleeksi. - Jossain suojassa. 888 00:56:39,468 --> 00:56:41,387 Jotta ehtii vaihtaa menopeliä. 889 00:56:42,346 --> 00:56:45,016 Afganistanissa terroristit tekivät - 890 00:56:45,099 --> 00:56:46,350 aina saman jipon. 891 00:56:46,434 --> 00:56:49,604 Sillan alle ajaa terroristien auto - 892 00:56:49,687 --> 00:56:53,232 ja sieltä ilmestyykin viisi sellaista. 893 00:56:56,193 --> 00:56:57,904 Enää kuusi korttelia. 894 00:56:58,404 --> 00:57:00,698 Cam. Pidetäänkö sairaalalla - 895 00:57:00,781 --> 00:57:02,533 avaimia tankin kannen alla - 896 00:57:02,617 --> 00:57:04,160 vai häikäisysuojan päällä? 897 00:57:04,243 --> 00:57:06,329 Kannen alla. Miten niin? 898 00:57:20,426 --> 00:57:23,054 Papi. - Roberto. 899 00:57:23,137 --> 00:57:24,722 Danny Sharp. 900 00:57:24,805 --> 00:57:26,057 Kiitos. 901 00:57:26,641 --> 00:57:28,476 Prepaid? Dramaattista. 902 00:57:28,976 --> 00:57:30,519 Danny Boy! 903 00:57:30,603 --> 00:57:33,689 Seurasin jännittävää takaa-ajoa. 904 00:57:33,773 --> 00:57:35,316 Poliisi jahtaa ambulanssia. 905 00:57:35,399 --> 00:57:37,485 Minä olen siinä ambulanssissa. 906 00:57:39,862 --> 00:57:41,864 On vähän jännät paikat. 907 00:57:41,948 --> 00:57:44,617 Jestas. 908 00:57:44,700 --> 00:57:46,577 Sinun kanssasi ei tule tylsää. 909 00:57:46,661 --> 00:57:48,454 Miksi soitit? 910 00:57:49,121 --> 00:57:51,958 Tarvitsen harhautuksen, tehdään diili. 911 00:57:52,041 --> 00:57:54,669 Suljetaan siltä reitti. 912 00:58:00,091 --> 00:58:03,135 Nyt on vähän myöhäistä. Olet omillasi. 913 00:58:03,219 --> 00:58:06,514 Täällä on 16 milliä, saat puolet. 914 00:58:09,600 --> 00:58:12,478 Tee se isäni vuoksi. Olet sukua. 915 00:58:12,561 --> 00:58:14,939 Tiedän, että olet Zetoille velkaa. 916 00:58:15,022 --> 00:58:16,607 Voisit hoitaa sen. 917 00:58:20,903 --> 00:58:22,613 Mikä on ideasi? 918 00:58:22,738 --> 00:58:26,659 Jätkiesi pitää hakea pari autoa. Sopiiko? 919 00:58:26,742 --> 00:58:28,661 Pitää vain pölliä jotain? 920 00:58:28,744 --> 00:58:30,913 Kyllä se hoituu, eipä mitään. 921 00:58:30,997 --> 00:58:32,623 Panen Roberton asialle. 922 00:58:32,707 --> 00:58:33,874 Mahtavaa. 923 00:58:36,502 --> 00:58:39,755 Me lähdemme. - Mitä nyt? 924 00:58:39,839 --> 00:58:41,757 Jotain hullua ja tuottoisaa. 925 00:58:41,841 --> 00:58:43,718 Hoidetaan homma. 926 00:58:46,220 --> 00:58:48,556 Sinun tarvitsee vain saada pallo ylös. 927 00:58:48,639 --> 00:58:52,768 Syötä! Mistä sinulle maksetaan? 928 00:58:53,603 --> 00:58:55,980 Haloo. Mikä meno, pomo? 929 00:58:56,063 --> 00:58:58,107 Mitä teen flamingoillesi? 930 00:58:58,190 --> 00:58:59,609 Tulivatko ne sinne? 931 00:58:59,692 --> 00:59:02,737 Niiden pitäisi olla Turks ja Caicoksella! 932 00:59:02,820 --> 00:59:04,614 Synttärit menevät pilalle. 933 00:59:05,239 --> 00:59:07,199 Meillä on norsuja ja pomppulinna - 934 00:59:07,283 --> 00:59:09,702 Tommy the Clown on jo siellä. 935 00:59:09,785 --> 00:59:11,954 Hidasta vähän, Danny. 936 00:59:12,038 --> 00:59:14,498 Verenpaineeni on korkea. Mikä hätänä? 937 00:59:14,582 --> 00:59:15,708 Ei mitään hätää! 938 00:59:20,963 --> 00:59:23,966 Ota ruisku ja sinistä maalia - 939 00:59:24,050 --> 00:59:26,469 ja tapaa merkillä, jonka lähetin. 940 00:59:26,552 --> 00:59:30,222 Saat siellä kymppitonnin. Sinistä maalia. 941 00:59:30,306 --> 00:59:33,351 Mutta katson peliä, tässä on rahaa kiinni. 942 00:59:33,434 --> 00:59:36,270 Eurofutistako? - Niin, futista. 943 00:59:36,354 --> 00:59:39,315 Urheiluista hienostuneinta ja suosituinta. 944 00:59:39,398 --> 00:59:42,944 En välitä typerästä potkupallostasi! 945 00:59:43,027 --> 00:59:44,654 Maalia, ruisku, flamingot. 946 00:59:44,737 --> 00:59:46,572 Ei flamingoja! 947 00:59:46,656 --> 00:59:49,825 Ei, vain sininen maali ja ruiskut. 948 00:59:49,909 --> 00:59:52,161 Anna flamingojen olla! 949 00:59:52,245 --> 00:59:54,163 Kyse on erillisistä tilanteista! 950 01:00:02,713 --> 01:00:03,798 Pois tieltä! 951 01:00:03,881 --> 01:00:06,133 Nesteet ovat vähissä. Hän tarvitsee verta. 952 01:00:06,217 --> 01:00:08,386 Mitä nyt? - Minä olen O-. 953 01:00:08,469 --> 01:00:11,514 Sinä voit luovuttaa verta. Tule tänne. 954 01:00:11,597 --> 01:00:14,558 Vedän letkun suoraan sinusta häneen. 955 01:00:18,229 --> 01:00:19,939 Ruuhka-aika alkaa. 956 01:00:20,022 --> 01:00:23,025 Sivullisia alkaa olla liikaa vaarassa. 957 01:00:28,614 --> 01:00:31,867 He tunsivat pankin turvajärjestelmät. 958 01:00:31,951 --> 01:00:34,412 Tietokone tunnisti toisen Danny Sharpiksi. 959 01:00:34,495 --> 01:00:35,913 Jumankauta. 960 01:00:37,373 --> 01:00:39,792 Ilmoita LAPD: lle, että haluamme mukaan. 961 01:00:40,793 --> 01:00:44,880 Air 64 lähestyy Convention Center Drivea. 962 01:00:44,964 --> 01:00:47,341 Koodi sata, hajaannuta yksiköt. 963 01:00:47,425 --> 01:00:50,469 Olympicin valot vihreiksi itään päin. 964 01:00:50,970 --> 01:00:53,180 Heillä on satelliittipuhelin - 965 01:00:53,264 --> 01:00:57,268 ja radioskanneri. - Eli he kuulevat meidät. 966 01:00:57,351 --> 01:00:59,186 Hyödynnetään sitä. 967 01:01:00,187 --> 01:01:03,274 Mikä on tilanne? - Siellä viritetään ansaa. 968 01:01:03,357 --> 01:01:05,693 Kohde on lähellä Staples Centeriä. 969 01:01:06,819 --> 01:01:07,904 Nyt lähtee! 970 01:01:09,030 --> 01:01:10,030 Se on minun autoni. 971 01:01:14,410 --> 01:01:16,871 Pankaa kovimmat kuskit etummaisiksi. 972 01:01:20,458 --> 01:01:21,542 Kristus. 973 01:01:22,752 --> 01:01:23,794 Varo. 974 01:01:29,258 --> 01:01:32,178 Ärsyttäkää häntä vähän kuskin puolelta. 975 01:01:32,261 --> 01:01:35,056 Ne ei hillitä, tästä tulee kolari! 976 01:01:35,139 --> 01:01:36,849 Miksi vaihtelet autojen paikkaa? 977 01:01:37,683 --> 01:01:40,603 Niin tuntuu kuin meitä olisi loputtomasti. 978 01:01:40,686 --> 01:01:42,229 Vaihda, jotta hän kuulee. 979 01:01:42,313 --> 01:01:45,816 Tässä ylikomisario Monroe, LAPD SIS. 980 01:01:45,900 --> 01:01:46,984 Käske hellittää. 981 01:01:47,068 --> 01:01:49,904 Vetäkää kopterinne kauemmas - 982 01:01:49,987 --> 01:01:51,447 tai ihmisiä sattuu. 983 01:01:55,034 --> 01:01:56,285 Kenelle puhun? 984 01:01:56,369 --> 01:01:58,037 En halua sanoa "herra ryöstäjä". 985 01:01:58,829 --> 01:02:01,415 Haluan ehtiä katsomaan Dodgersin pelin. 986 01:02:01,499 --> 01:02:03,125 Niillä on parhaat hodarit. 987 01:02:03,209 --> 01:02:04,835 Hoidetaan tämä loppuun. 988 01:02:04,919 --> 01:02:06,712 Käske helikopterit pois! 989 01:02:11,676 --> 01:02:13,261 Et halua, että satutan kyttää. 990 01:02:14,220 --> 01:02:15,513 Kuuntele minua. 991 01:02:15,596 --> 01:02:17,932 Päästä poliisi ja hoitaja pois - 992 01:02:18,015 --> 01:02:19,725 niin käsken kopterit pois - 993 01:02:20,309 --> 01:02:22,478 ja tarjoan hodarin. 994 01:02:23,562 --> 01:02:24,939 Kusipää. 995 01:02:25,022 --> 01:02:27,191 Tämä juna ei pysähdy. 996 01:02:28,359 --> 01:02:29,735 En yritä huijata. 997 01:02:29,819 --> 01:02:32,446 Et tainnut ymmärtää. Emme pysähdy! 998 01:02:34,907 --> 01:02:36,158 Emme mekään. 999 01:02:39,120 --> 01:02:40,496 Suojelemme sijoitustamme. 1000 01:02:41,664 --> 01:02:46,419 Saat kartellin erityismallin. Ei huolta. 1001 01:02:46,502 --> 01:02:47,795 Kolme minuuttia! 1002 01:02:49,839 --> 01:02:51,549 Papi. - Jesús. 1003 01:02:51,632 --> 01:02:53,342 Roberto on valmis. 1004 01:02:54,218 --> 01:02:55,218 Anna minulle vissy. 1005 01:02:59,015 --> 01:03:02,393 Sain kivan lahjan Zetoilta. 1006 01:03:03,561 --> 01:03:05,062 Oikein viehättävä. 1007 01:03:05,646 --> 01:03:08,024 Poliisin kissa ja hiiri -leikki jatkuu. 1008 01:03:08,107 --> 01:03:10,526 Katsotaan hullu-Dannyä telkkarista. 1009 01:03:10,610 --> 01:03:13,029 Kuten näemme, tällä hetkellä - 1010 01:03:13,112 --> 01:03:17,325 poliisit ympäröivät konferenssikeskuksen. 1011 01:03:17,408 --> 01:03:21,162 Poliiseja on massiivinen määrä. 1012 01:03:21,245 --> 01:03:23,831 Onko yksikkö 18 valmiina? 1013 01:03:23,915 --> 01:03:25,583 Täällä ollaan. 1014 01:03:25,666 --> 01:03:27,168 Vangitsemme heidät tänne. 1015 01:03:27,710 --> 01:03:29,128 Saarramme heidät. 1016 01:03:29,211 --> 01:03:32,590 Emme saa näköyhteyttä kulman taakse. 1017 01:03:37,303 --> 01:03:39,722 Vittu! Ne piirittävät meidät. 1018 01:03:53,110 --> 01:03:54,904 Aja tasaisesti. 1019 01:04:05,623 --> 01:04:07,333 Tuosta yhdestä ei pääse eroon. 1020 01:04:11,796 --> 01:04:13,756 Varo vähän. 1021 01:04:14,799 --> 01:04:16,092 Hidasta, minä ammun. 1022 01:04:20,263 --> 01:04:21,597 Mitä sinä teet? - Rauhassa. 1023 01:04:22,473 --> 01:04:23,557 Perässä pysytään. 1024 01:04:24,225 --> 01:04:26,435 Ei! 1025 01:04:29,563 --> 01:04:32,316 Jumalauta, lopeta! Kuulitko? 1026 01:04:32,900 --> 01:04:34,318 Satutat vielä jotakuta! 1027 01:04:52,461 --> 01:04:53,671 Ajan sisään. 1028 01:04:58,801 --> 01:05:00,219 He menivät sisään. 1029 01:05:01,804 --> 01:05:03,264 Ei ole totta. 1030 01:05:16,027 --> 01:05:17,862 Melkoinen kuski. 1031 01:05:17,945 --> 01:05:20,865 Tukkikaa uloskäynnit, vaihdelkaa paikkaa. 1032 01:05:27,246 --> 01:05:28,246 Tukkikaa tie! 1033 01:05:35,838 --> 01:05:37,506 Annan heille opetuksen. 1034 01:05:40,718 --> 01:05:42,178 Päästä hänet! 1035 01:05:43,638 --> 01:05:44,889 Pysykää kauempana! 1036 01:05:47,141 --> 01:05:48,976 Ihan hullu jätkä. 1037 01:05:49,060 --> 01:05:50,519 Mitä siellä tapahtuu? 1038 01:05:50,603 --> 01:05:54,065 Pysykää kauempana! Aja! 1039 01:05:59,403 --> 01:06:00,571 Hidasta! 1040 01:06:00,655 --> 01:06:01,739 Minä en hidasta! 1041 01:06:05,826 --> 01:06:07,119 Hitto! - Olkoon! 1042 01:06:11,540 --> 01:06:13,125 Kuka sinut sinne pani? 1043 01:06:14,460 --> 01:06:17,630 Onko se... Onko se minun koirani? 1044 01:06:19,340 --> 01:06:21,759 Kuka vittu otti koiran takaa-ajoon mukaan? 1045 01:06:21,842 --> 01:06:24,595 Kuka pani valtavan koiran poliisiautoon? 1046 01:06:24,679 --> 01:06:26,806 Jääkää kaikki kauemmas. 1047 01:06:26,889 --> 01:06:28,808 Nitro, paikka. 1048 01:06:32,645 --> 01:06:35,564 Nitro. Paikka, poika. 1049 01:06:35,648 --> 01:06:38,067 Pysykää kauempana, liian vaarallista. 1050 01:06:40,611 --> 01:06:43,406 Rauhoitu, Danny. Vedin kaikki kauemmas. 1051 01:06:43,489 --> 01:06:45,616 Saat tilaa, niin voimme jutella. 1052 01:06:52,748 --> 01:06:53,749 Emme satuta häntä. 1053 01:06:53,833 --> 01:06:55,626 Kunhan kytät luulevat niin. 1054 01:06:55,710 --> 01:06:57,253 Emme satuta häntä. 1055 01:06:57,336 --> 01:06:58,671 En minä ole LT. 1056 01:06:58,754 --> 01:07:00,798 Mikset usko minua? 1057 01:07:00,881 --> 01:07:04,260 Sinä ammuit LAPD: n kyttää. 1058 01:07:04,343 --> 01:07:06,220 He tappavat meidät, jos voivat. 1059 01:07:06,304 --> 01:07:08,347 Unohda Cam, kyse on kytästä. 1060 01:07:08,431 --> 01:07:10,016 Hänen takiaan elämme yhä. 1061 01:07:12,393 --> 01:07:16,147 He ajavat kovaa vauhtia tietä 110 etelään. 1062 01:07:17,106 --> 01:07:20,610 Tiesulkua voidaan pidentää tunnilla. 1063 01:07:23,154 --> 01:07:27,074 Kuten näette, liikennepoliisi on edessä - 1064 01:07:27,158 --> 01:07:29,994 yrittämässä sulkea moottoritien. 1065 01:07:30,077 --> 01:07:33,080 Epäiltyjä seuraa monta helikopteria. 1066 01:07:33,164 --> 01:07:35,583 Poliisiautot ovat heidän perässään. 1067 01:07:35,666 --> 01:07:39,211 En tiedä, kuinka kauan tämä voi jatkua. 1068 01:07:39,295 --> 01:07:41,672 Paha sanoa, mitä he tavoittelevat. 1069 01:07:43,591 --> 01:07:46,385 Muistatko kun lapsena leikki piilosta - 1070 01:07:47,553 --> 01:07:49,221 ja oli juuri jäämässä kiinni? 1071 01:07:50,431 --> 01:07:52,892 Osaan saada sen tunteen aikaan. 1072 01:07:52,975 --> 01:07:55,561 Tämä on aivan hullu päivä. Mieleen tulee - 1073 01:07:55,645 --> 01:07:58,564 North Hollywoodin pankkiryöstö. 1074 01:07:59,190 --> 01:08:02,568 Epäillyt lähestyvät Manchester Avenueta. 1075 01:08:10,451 --> 01:08:11,744 Mistä tämä veri tulee? 1076 01:08:14,747 --> 01:08:18,125 Ei. Mistä se tulee? 1077 01:08:21,045 --> 01:08:22,420 Ammuitte häntä kahdesti. 1078 01:08:23,422 --> 01:08:25,007 Mitä nyt? - Hän vuotaa kuiviin. 1079 01:08:31,764 --> 01:08:32,932 Viimeinkin. 1080 01:08:35,558 --> 01:08:37,018 Olen ylikomisario Monroe. 1081 01:08:37,103 --> 01:08:38,228 Haaskaatte aikaani. 1082 01:08:38,312 --> 01:08:40,356 Miksette estäneet ryöstöä? 1083 01:08:40,438 --> 01:08:42,232 Niin toimittiin ennen vanhaan. 1084 01:08:42,316 --> 01:08:44,110 Siitä tulee ammuskeluja ja kaappauksia. 1085 01:08:44,192 --> 01:08:45,902 Iskemme poistuessa. 1086 01:08:45,987 --> 01:08:48,322 Ja se onnistui hienosti. 1087 01:08:48,406 --> 01:08:50,366 Oletko Los Angelesista? 1088 01:08:50,449 --> 01:08:52,618 Ja miksi 20-vuotiaalla on henkselit? 1089 01:08:54,495 --> 01:08:56,289 20-vuotiaalla? En, Toledosta. 1090 01:08:56,371 --> 01:08:57,706 Kiva, taas turisti. 1091 01:08:57,790 --> 01:08:59,000 Voimmeko ohittaa tämän - 1092 01:08:59,083 --> 01:09:01,502 "et tiedä Vietnamista mitään" -puheen? 1093 01:09:02,378 --> 01:09:03,838 Kuinka vanhaksi luulet minua? 1094 01:09:04,589 --> 01:09:06,132 Voin auttaa teitä. 1095 01:09:06,215 --> 01:09:08,049 Tämä on panttivankitilanne, eikä ryöstö. 1096 01:09:08,134 --> 01:09:10,553 Se on jotain paljon pahempaa. 1097 01:09:10,636 --> 01:09:13,639 Kaappari on nimeltään Danny Sharp. 1098 01:09:13,723 --> 01:09:15,433 Hän aloitti ryöstöt jo teininä. 1099 01:09:15,516 --> 01:09:18,768 Hänen isänsä, LT, oli täysi psykopaatti. 1100 01:09:18,853 --> 01:09:21,813 Hän tappoi kahdeksan pankkityöntekijää. 1101 01:09:21,897 --> 01:09:24,317 Mahtavaa. No hän aiheutti kunnon sotkun. 1102 01:09:24,983 --> 01:09:26,736 Kiva, FBI. 1103 01:09:26,819 --> 01:09:30,322 Täältä käsin voi johtaa vaikka sotaa. 1104 01:09:30,406 --> 01:09:33,159 Wade, valmistaudutaan nappaamaan hänet. 1105 01:09:33,241 --> 01:09:35,870 Ei. Teette virheen. 1106 01:09:35,953 --> 01:09:38,164 Miksi? - Danny on omaa lajiaan. 1107 01:09:38,246 --> 01:09:42,084 Hän ei tappanut poliisianne pankissa. 1108 01:09:42,168 --> 01:09:44,295 Hän etsii ulospääsyä. 1109 01:09:44,378 --> 01:09:45,420 Mistä tiedät? 1110 01:09:46,797 --> 01:09:48,257 Olimme ennen kavereita. 1111 01:09:50,509 --> 01:09:52,594 Lähdetään liikkumaan! 1112 01:09:58,643 --> 01:10:01,062 Olemme kohta siellä. 1113 01:10:01,145 --> 01:10:03,314 Olet hermompana kuin yleensä. 1114 01:10:03,397 --> 01:10:05,483 Ei ole mitään hätää. 1115 01:10:05,566 --> 01:10:08,110 Minulla on maali ja flamingot. 1116 01:10:08,194 --> 01:10:11,197 Laskin ne itse. Kaikki on kondiksessa. 1117 01:10:11,280 --> 01:10:13,407 Vedä henkeä, minäkin alan hikoilla. 1118 01:10:16,285 --> 01:10:17,662 Toledo. 1119 01:10:17,745 --> 01:10:20,164 Olit siis Danny Sharpin opiskelukaveri? 1120 01:10:20,248 --> 01:10:22,458 Kun tein kriminologian väitöskirjaani. 1121 01:10:22,541 --> 01:10:24,252 Varsinainen Doogie Howser. 1122 01:10:24,335 --> 01:10:25,962 En tiedä, kuka se on. 1123 01:10:26,045 --> 01:10:28,005 Tutkitko siis rikollisia? 1124 01:10:28,089 --> 01:10:30,466 Ei kun Danny oli samoilla kursseilla. 1125 01:10:30,549 --> 01:10:33,636 Hän tutki meitä. Se oli isänsä idea. 1126 01:10:33,719 --> 01:10:37,473 Hän pinnisteli kursseilla vuoden ajan. 1127 01:10:37,556 --> 01:10:40,393 Sitten eräänä iltana joimme roséta - 1128 01:10:40,476 --> 01:10:43,020 ja puhuimme isistämme, ja hän katosi. 1129 01:10:43,104 --> 01:10:46,357 Roséta? - Niin. Onko siinä jokin ongelma? 1130 01:10:46,440 --> 01:10:48,734 Se on ällöä. - Minä tykkään rosésta. 1131 01:10:48,818 --> 01:10:51,862 Hän on ryöstänyt 10 vuodessa 37 pankkia. 1132 01:10:51,946 --> 01:10:53,447 Siis 38. 1133 01:10:54,156 --> 01:10:56,409 Se on hyvä. - Millä tavalla? 1134 01:10:56,492 --> 01:10:58,494 Hän puhuu sinulle. 1135 01:11:01,080 --> 01:11:02,748 Tilanne? - Hänet pitää leikata. 1136 01:11:02,832 --> 01:11:04,375 Hän ei tarvitse verta - 1137 01:11:04,458 --> 01:11:07,795 vaan lääkärin, joka pysäyttää verenvuodon. 1138 01:11:07,878 --> 01:11:10,965 Minä en osaa. - Soita ja pyydä neuvoja. 1139 01:11:13,301 --> 01:11:14,301 Ei. 1140 01:11:15,469 --> 01:11:16,596 En minä voi. 1141 01:11:16,679 --> 01:11:20,641 Miksi ei? Sano kyllä. - En ole pätevä. 1142 01:11:20,725 --> 01:11:24,353 Tohtoreita... Käykö Franken? - Ei. 1143 01:11:24,437 --> 01:11:26,897 Entä Williams? - Hän on terapeuttini. 1144 01:11:26,981 --> 01:11:28,399 Entä Waters? 1145 01:11:28,482 --> 01:11:31,527 Mistä tuo kuva on? Cancúnistako? 1146 01:11:32,111 --> 01:11:33,404 Melkoinen komistus. 1147 01:11:34,572 --> 01:11:36,240 Colin Waters. 1148 01:11:38,409 --> 01:11:40,494 Missä hän on töissä? - Mount Sinaissa. 1149 01:11:40,578 --> 01:11:41,954 Soitan hänelle. 1150 01:11:42,038 --> 01:11:43,873 En voi tehdä sitä. - Toki voit. 1151 01:11:43,956 --> 01:11:45,666 Teet nyt lääkärin hommia. 1152 01:11:47,376 --> 01:11:50,671 Lämmitän ruokaa, odota. Mikro on äänekäs. 1153 01:11:52,214 --> 01:11:54,926 Minä tässä. - Moi, Cam. 1154 01:11:56,010 --> 01:11:58,054 Pitkästä aikaa. - Puoli vuotta. 1155 01:11:58,137 --> 01:12:01,599 En oikein ehdi nyt, olen lähdössä töihin. 1156 01:12:01,682 --> 01:12:03,893 Minun pitää leikata ampumahaava rinnassa. 1157 01:12:03,976 --> 01:12:06,646 Miten niin? Et sinä mikään kirurgi ole. 1158 01:12:06,729 --> 01:12:09,398 Olet ensihoitaja. - Tiedän sen. 1159 01:12:09,482 --> 01:12:11,817 Mutta täällä on tilanne päällä. 1160 01:12:11,901 --> 01:12:13,110 Millainen tilanne? 1161 01:12:13,194 --> 01:12:14,695 Olen panttivankina. 1162 01:12:16,155 --> 01:12:17,573 Hemmetti. 1163 01:12:17,657 --> 01:12:19,325 Oletko siinä ambulanssissa? 1164 01:12:19,951 --> 01:12:21,869 Colin. - Kuka siellä on? 1165 01:12:21,953 --> 01:12:24,288 Mies, joka tappaa hänet, jos et auta. 1166 01:12:25,831 --> 01:12:27,375 Selvä. Älä satuta häntä. 1167 01:12:27,959 --> 01:12:29,669 Cam, kerro tilanne. 1168 01:12:29,752 --> 01:12:31,504 Heikot elonmerkit, verta vuotaa. 1169 01:12:31,587 --> 01:12:33,589 Soitan traumalääkärille. 1170 01:12:33,673 --> 01:12:34,799 Moi, Colin. 1171 01:12:36,008 --> 01:12:37,343 Farcy! 1172 01:12:37,426 --> 01:12:40,554 Yhdistä puhelin näyttöön. 1173 01:12:40,638 --> 01:12:43,557 Tohtorit Reznick ja Farcy, kirurgeja. 1174 01:12:44,058 --> 01:12:46,060 Moi, Cam. Mikä tilanne? 1175 01:12:49,772 --> 01:12:52,358 Kirurgit neuvovat, miten poistaa luoti. 1176 01:12:52,441 --> 01:12:54,777 Mitä? - Kuuntelemme puhelua. 1177 01:12:54,860 --> 01:12:56,404 Lääkärit puhuvat hoitajalle. 1178 01:12:56,487 --> 01:12:58,072 Kuulitko, mitä tapahtuu? 1179 01:12:58,155 --> 01:13:00,074 Millaisia verenpaine ja pulssi ovat? 1180 01:13:00,157 --> 01:13:01,867 Aika heikkoja, katsokaa. 1181 01:13:01,951 --> 01:13:04,328 Meidän pitää olla nopeita. 1182 01:13:06,414 --> 01:13:07,414 Danny! 1183 01:13:09,041 --> 01:13:10,041 Mitä? 1184 01:13:10,084 --> 01:13:13,129 Vaihdetaan paikkoja. Osaan auttaa tuossa. 1185 01:13:13,212 --> 01:13:16,465 Autamme sinua. Mitä tarvikkeita siellä on? 1186 01:13:16,549 --> 01:13:18,634 Kaikkea paitsi anestesia-aineita. 1187 01:13:26,767 --> 01:13:29,895 Will. Muista, että muija on panttivanki. 1188 01:13:29,979 --> 01:13:31,314 Näytä meille. 1189 01:13:31,397 --> 01:13:34,191 Vatsa on turvonnut. 1190 01:13:34,275 --> 01:13:35,776 Epäilen sisäistä verenvuotoa. 1191 01:13:36,902 --> 01:13:38,946 Vuoto on todennäköisesti pernassa. 1192 01:13:39,030 --> 01:13:41,449 Onko sinulla ensihoitokokemusta? 1193 01:13:41,532 --> 01:13:44,076 Taisteluolosuhteissa. Seuraan käskyjäsi. 1194 01:13:44,160 --> 01:13:46,245 Hyvä. Oletko sotilas? 1195 01:13:47,914 --> 01:13:48,956 Joo. 1196 01:13:49,040 --> 01:13:50,416 Hanskat. 1197 01:13:50,499 --> 01:13:52,627 Ammuitko automaatti- vai käsiaseella? 1198 01:13:52,710 --> 01:13:55,421 Hidasta, täällä leikataan. 1199 01:13:55,504 --> 01:13:57,548 Tämä auto on hai, se ei pysähdy. 1200 01:14:03,471 --> 01:14:06,974 Morjens. Et ole näköjään muuttunut. 1201 01:14:07,058 --> 01:14:08,059 Mitä? 1202 01:14:08,142 --> 01:14:10,811 Ehditkö jutella vanhalle kaverille? 1203 01:14:10,895 --> 01:14:12,396 Tunnistan tuon äänen. 1204 01:14:12,480 --> 01:14:14,649 Taidat johtaa pankkiryöstöryhmää? 1205 01:14:14,732 --> 01:14:16,859 Se olikin kohtalosi. 1206 01:14:16,943 --> 01:14:18,486 Mietitkö, miksi hidastamme? 1207 01:14:18,569 --> 01:14:21,697 Mietin, miksi päädyit tähän tilanteeseen - 1208 01:14:21,781 --> 01:14:22,865 mutta aloitetaan siitä. 1209 01:14:22,949 --> 01:14:25,243 Yritämme pitää tuon kytän hengissä. 1210 01:14:25,326 --> 01:14:27,787 Camille ei ole lääkäri. 1211 01:14:27,870 --> 01:14:29,830 Ei niin, hän on oikeasti pätevä. 1212 01:14:30,414 --> 01:14:34,335 Minun pitää mennä, soittelen joku päivä. 1213 01:14:34,418 --> 01:14:38,339 Pian sinulla riittääkin vapaa-aikaa. 1214 01:14:38,422 --> 01:14:40,716 Trooppisella saarella. Lähetän kortin. 1215 01:14:40,800 --> 01:14:42,343 Kuka kuskisi on? 1216 01:14:42,426 --> 01:14:45,471 Kirjoita tämä muistiin: ime munaa! 1217 01:14:47,682 --> 01:14:50,643 Tee ihoon reikä ja tartu saksiin. 1218 01:14:50,726 --> 01:14:52,687 Iho pitää avata. 1219 01:14:52,770 --> 01:14:54,480 No niin. 1220 01:14:54,563 --> 01:14:55,690 Selvä. 1221 01:14:57,400 --> 01:14:58,734 Avaan ihon. 1222 01:14:59,402 --> 01:15:00,945 Leikkaan nyt. 1223 01:15:01,028 --> 01:15:04,949 Pois tieltä, vittu! Tämä on ambulanssi! 1224 01:15:05,032 --> 01:15:06,033 Iho on auki. 1225 01:15:06,742 --> 01:15:09,078 Pankaa rikolliskaverisi kanssa - 1226 01:15:09,161 --> 01:15:11,539 molemmat kädet sisään - 1227 01:15:11,622 --> 01:15:13,958 ja levittäkää lihasta. 1228 01:15:15,793 --> 01:15:18,087 Täällä on ihan hulluja kuskeja. 1229 01:15:18,170 --> 01:15:19,714 Älä huuda! 1230 01:15:19,797 --> 01:15:22,550 Tuo ei onnistu satasen vauhdissa. 1231 01:15:22,633 --> 01:15:25,720 Vetäkää kuin kuminauhaa. Aikaa on vähän. 1232 01:15:26,887 --> 01:15:30,057 Vedetään. Vedä, vedä. 1233 01:15:31,934 --> 01:15:34,854 Paina käsi ihan alas asti. 1234 01:15:34,937 --> 01:15:37,732 Hidasta, Danny. - Sinun pitää hidastaa! 1235 01:15:37,815 --> 01:15:39,358 Samahan tässä olisi kävellä. 1236 01:15:39,442 --> 01:15:42,320 Aja kolmeakymppiä äläkä ulise! 1237 01:15:42,403 --> 01:15:45,406 En aja tämän hitaammin. - Hidasta! 1238 01:15:45,489 --> 01:15:48,326 Täällä leikitään lääkäriä! 1239 01:15:48,409 --> 01:15:50,870 Tämä on historian hitain takaa-ajo. 1240 01:15:50,953 --> 01:15:53,164 Olkaa hiljaa! 1241 01:15:53,247 --> 01:15:56,876 Kaikki voisivat vittu rauhoittua. 1242 01:15:56,959 --> 01:15:58,002 Mitä te teette? 1243 01:15:58,920 --> 01:16:00,046 Tunnen aortan. 1244 01:16:00,129 --> 01:16:03,507 Purista sitä, ettei veri pääse pernaan. 1245 01:16:03,591 --> 01:16:07,094 Minä yritän. - Pärjäät hienosti. 1246 01:16:07,178 --> 01:16:08,679 Se toimii. 1247 01:16:12,266 --> 01:16:14,644 Hidastakaa, antakaa etäisyyttä. 1248 01:16:15,311 --> 01:16:17,355 Hoitaja leikkaa veljeämme. 1249 01:16:18,272 --> 01:16:21,233 Verenpaine laskee. Sydän pysähtyy. 1250 01:16:21,317 --> 01:16:22,818 Etsi luoti. 1251 01:16:22,902 --> 01:16:26,113 Pärjäät kyllä. - Se tuntuu terävänä. 1252 01:16:26,197 --> 01:16:28,491 En löydä sitä. 1253 01:16:31,911 --> 01:16:35,331 Voi luoja. Se on pernassa. 1254 01:16:35,414 --> 01:16:37,750 Se on painunut pernaan. Mitä teen? 1255 01:16:37,833 --> 01:16:40,044 Rauhoitu, Cam. 1256 01:16:40,127 --> 01:16:42,588 Meidän pitää nähdä perna. 1257 01:16:42,672 --> 01:16:46,050 Sinua vain jännittää. 1258 01:16:46,133 --> 01:16:49,720 Kun vaimoa jännittää, hengitämme yhdessä. 1259 01:16:50,596 --> 01:16:52,139 No niin. 1260 01:16:52,223 --> 01:16:55,601 Hän taitaa herätä. 1261 01:16:55,685 --> 01:16:57,144 Hän on hereillä. 1262 01:16:57,228 --> 01:16:59,272 Pidä kiinni, olen hänen vatsassaan. 1263 01:16:59,355 --> 01:17:03,109 Hän taitaa tietää. Kundi on hereillä! 1264 01:17:03,192 --> 01:17:04,402 Tämä on ihan hullua. 1265 01:17:04,485 --> 01:17:06,696 Yritämme pelastaa sinut! 1266 01:17:07,488 --> 01:17:10,950 Yritämme auttaa. Lopeta. Autamme sinua. 1267 01:17:12,326 --> 01:17:13,619 Nuku! 1268 01:17:14,662 --> 01:17:16,330 Mitä sinä teet? 1269 01:17:17,999 --> 01:17:21,419 Menitkö sinne hakkaamaan sitä kyttää? 1270 01:17:21,502 --> 01:17:22,712 Se toimi. 1271 01:17:27,550 --> 01:17:29,218 Onko hän tajuton? - On. 1272 01:17:33,973 --> 01:17:37,602 Pernan alaosassa on valtimo. 1273 01:17:37,685 --> 01:17:39,270 Vedä hyvin varovasti. 1274 01:17:39,353 --> 01:17:43,024 Vedä hellävaraisesti, ettei se repeä. 1275 01:17:43,107 --> 01:17:47,278 Varovasti, ettei hän kuole. - Sain sen. 1276 01:17:48,654 --> 01:17:51,240 Jos perna repeää, aikaa on minuutti. 1277 01:17:51,824 --> 01:17:55,786 Sain otteen. Vedän sen nyt pois. 1278 01:17:55,870 --> 01:17:58,873 Sain otteen luodista. 1279 01:17:58,956 --> 01:18:01,959 Se on melkein ulkona. 1280 01:18:03,169 --> 01:18:04,378 Sain sen. 1281 01:18:06,297 --> 01:18:10,968 Apua. Se repesi! En tiedä mitä tehdä. 1282 01:18:11,052 --> 01:18:14,013 Pane puristin. - Käytin kaikki puristimet. 1283 01:18:14,096 --> 01:18:16,682 Hei, katso minuun. 1284 01:18:16,766 --> 01:18:19,435 Kuuntele, nyt hengitetään. 1285 01:18:19,518 --> 01:18:21,479 Vain hengitetään. 1286 01:18:21,562 --> 01:18:23,105 Se pitää puristaa. 1287 01:18:23,189 --> 01:18:26,567 Minulla on hiusklipsi, ota se. 1288 01:18:26,651 --> 01:18:30,238 Valtimo pitää puristaa kiinni äkkiä. 1289 01:18:30,321 --> 01:18:31,614 Vittu. 1290 01:18:34,450 --> 01:18:37,328 Se toimi. Helvetti. 1291 01:18:38,371 --> 01:18:39,622 Toimiko se? 1292 01:18:40,414 --> 01:18:41,499 Se toimi. 1293 01:18:42,917 --> 01:18:44,835 Helvetti. 1294 01:18:45,586 --> 01:18:46,921 Tämä on järjetöntä. 1295 01:18:47,004 --> 01:18:49,048 Aika hullu päivä. 1296 01:18:55,596 --> 01:18:57,807 Tietääkö vaimosi, että ryöstät pankkeja? 1297 01:19:03,062 --> 01:19:04,563 Miksi kysyt? 1298 01:19:06,357 --> 01:19:10,361 Yritän vain pysyä tilanteen tasalla. 1299 01:19:10,903 --> 01:19:12,154 Teipataan jätkä. 1300 01:19:15,199 --> 01:19:17,159 He hidastivat vauhtiaan - 1301 01:19:17,243 --> 01:19:21,664 koska sankarihoitaja Camille Thompson - 1302 01:19:21,747 --> 01:19:24,834 leikkaa loukkaantuneen poliisin - 1303 01:19:24,917 --> 01:19:26,627 pelastaakseen tämän hengen. 1304 01:19:26,711 --> 01:19:29,714 Moi. Miten siellä menee? 1305 01:19:29,797 --> 01:19:31,090 Mikäs tässä. 1306 01:19:35,469 --> 01:19:38,806 Saat bonuksena Papilta C-4-paketin. 1307 01:19:38,889 --> 01:19:42,226 Yritämme päästä pakoon, emmekä sotia. 1308 01:19:43,019 --> 01:19:45,980 Yllätyt iloisesti. - Kiitä Papia. 1309 01:19:46,063 --> 01:19:48,107 Suojelemme vain sijoitustamme. 1310 01:19:48,190 --> 01:19:50,693 Familia pitää yhtä. 1311 01:19:53,863 --> 01:19:57,658 Will, isoveljesi keksii taas keinot. 1312 01:19:58,284 --> 01:20:00,036 Olit sen Colinin kanssa. 1313 01:20:00,119 --> 01:20:02,496 Tapasimme lääkiksessä. 1314 01:20:02,580 --> 01:20:04,582 Pääsin erikoistumisjaksoon asti. 1315 01:20:06,792 --> 01:20:08,628 Sitten jäin pirikoukkuun. 1316 01:20:10,630 --> 01:20:11,756 Pilasin kaiken. 1317 01:20:12,506 --> 01:20:15,468 Ja olen nyt täällä. 1318 01:20:16,010 --> 01:20:17,386 Entä Colin? 1319 01:20:18,846 --> 01:20:20,473 Pilasin senkin. 1320 01:20:20,556 --> 01:20:23,726 Pois tieltä! -Tuttuja juttuja. 1321 01:20:23,809 --> 01:20:26,604 Pois tieltä! Will, tule takaisin rattiin. 1322 01:20:26,687 --> 01:20:27,939 Hei. 1323 01:20:28,606 --> 01:20:31,817 Varmistan, että selviät tästä. 1324 01:20:39,742 --> 01:20:41,869 Puhelu katkesi, kun perna repesi. 1325 01:20:42,828 --> 01:20:45,665 Avainasia on, elääkö miehemme. 1326 01:20:45,748 --> 01:20:47,583 Kerroin juuri. 1327 01:20:47,667 --> 01:20:50,169 Se on vaikea leikkaus asiantuntijallekin. 1328 01:20:50,253 --> 01:20:51,629 Cam teki parhaansa. 1329 01:20:51,712 --> 01:20:52,755 Päällikkö soittaa. 1330 01:20:54,090 --> 01:20:55,508 Päällikkö. 1331 01:20:55,591 --> 01:20:58,594 Miehemme kuoli. Joo. 1332 01:20:58,678 --> 01:21:01,514 Niiden äpärien päivä vain pahenee. 1333 01:21:01,806 --> 01:21:04,100 Päädyin 105:lle lentokentän suuntaan. 1334 01:21:04,183 --> 01:21:07,061 Olemmeko 105:llä? 1335 01:21:07,144 --> 01:21:09,772 Miten se tapahtui? -En minä tiedä! 1336 01:21:09,855 --> 01:21:11,524 Kentällä kyttiä vasta onkin! 1337 01:21:11,607 --> 01:21:13,484 Miten pääsen takaisin kaupunkiin? 1338 01:21:22,201 --> 01:21:23,995 He ajavat lentokenttää kohti. 1339 01:21:24,078 --> 01:21:26,372 Anna käsky pysäyttää heidät. 1340 01:21:26,455 --> 01:21:29,125 Käske autot 405:n liittymään. 1341 01:21:29,208 --> 01:21:31,127 Voit irrottaa autoja joukosta. 1342 01:21:31,210 --> 01:21:33,838 Olen kehitellyt suunnitelmaa. 1343 01:21:33,921 --> 01:21:37,550 Meidän pitää päästä Olympicin sillalle. 1344 01:21:37,633 --> 01:21:40,595 Kaikki 105:n ja 405:n liittymään. 1345 01:21:41,637 --> 01:21:43,014 Odota. 1346 01:21:43,097 --> 01:21:46,267 Mitä? Eivät he neuvottele. 1347 01:21:46,350 --> 01:21:48,227 Mitä pitäisi tehdä, FBI-poju? 1348 01:21:48,311 --> 01:21:49,854 Lopeta ainakin pojuttelu. 1349 01:21:51,897 --> 01:21:54,483 Päällikkö ja pormestari toivovat iskua. 1350 01:21:54,567 --> 01:21:56,402 Ja pormestari on demokraatti. 1351 01:21:56,485 --> 01:21:57,695 Mitä aiot? 1352 01:21:57,778 --> 01:22:01,157 Joella on se paikka, mistä veimme autoja. 1353 01:22:01,240 --> 01:22:03,993 Pakenimme kytiltä aina sillan lähellä. 1354 01:22:04,076 --> 01:22:06,495 Pyöritetään niitä kuin Kobe ja Shaq. 1355 01:22:06,579 --> 01:22:08,289 Pääsemme karkuun. 1356 01:22:08,372 --> 01:22:11,500 En voi tehdä mitään ihmeliikkeitä tällä. 1357 01:22:11,584 --> 01:22:14,545 Sinä pystyt mihin vain. 1358 01:22:14,629 --> 01:22:16,213 Et tarvitse mitään Jaguaria. 1359 01:22:16,297 --> 01:22:18,132 Höynäytä niitä vanhaan malliin. 1360 01:22:18,215 --> 01:22:21,177 Kun pääsemme sillalle, sinä pääset kotiin. 1361 01:22:31,228 --> 01:22:32,772 Tätä pitää miettiä. 1362 01:22:32,855 --> 01:22:34,523 Ei ole mitään mietittävää. 1363 01:22:35,566 --> 01:22:36,943 Kyttiä ei tapeta. 1364 01:22:37,026 --> 01:22:39,278 Valmistelimme jo väijytyksen. 1365 01:22:40,988 --> 01:22:43,491 SWAT-ryhmä on valmis - 1366 01:22:43,574 --> 01:22:45,701 kolmen minuutin päästä he kuolevat. 1367 01:22:47,578 --> 01:22:49,247 Nyt on tilaisuutemme. 1368 01:22:49,330 --> 01:22:51,374 Tukkikaa kaikki liittymän väylät. 1369 01:22:52,041 --> 01:22:53,542 Ensihoitaja elää yhä. 1370 01:22:53,626 --> 01:22:55,795 Ja haluan hänen pysyvän elossa. 1371 01:22:57,004 --> 01:23:00,466 Minuutti aikaa. Mikä on osumavarmuus? 1372 01:23:00,549 --> 01:23:02,301 Ei ihan sata. 1373 01:23:03,052 --> 01:23:04,929 Hoitaja on yhä kyydissä. 1374 01:23:05,513 --> 01:23:07,515 Kakkosjoukko viimeistelee osumat. 1375 01:23:07,598 --> 01:23:09,934 Kerro osumavarmuutenne. 1376 01:23:10,017 --> 01:23:11,727 80 - 90 prosenttia. 1377 01:23:11,811 --> 01:23:14,105 Odottamisen aika on ohi. 1378 01:23:14,605 --> 01:23:16,065 Myönnän luvan ampua. 1379 01:23:16,148 --> 01:23:18,109 Jatka neuvottelua, tämä on virhe. 1380 01:23:19,026 --> 01:23:22,446 Kaverisi teki virheen, kun tappoi kytän. 1381 01:23:22,530 --> 01:23:23,823 Hän ei ole kaverini. 1382 01:23:27,994 --> 01:23:29,495 Miksei meitä yritetä pysäyttää? 1383 01:23:29,579 --> 01:23:31,080 Koska onnenpoika on kyydissä. 1384 01:23:31,706 --> 01:23:32,957 Asemissa. 1385 01:23:33,040 --> 01:23:34,709 Meidän pitää kääntyä. 1386 01:23:34,792 --> 01:23:36,252 Haluamme kaupungille. 1387 01:23:38,713 --> 01:23:40,214 Zachin puhelin. 1388 01:23:41,090 --> 01:23:43,926 Hanki panttivankipoliisin puhelinnumero. 1389 01:23:52,643 --> 01:23:54,562 Tarkka-ampujat, 45 sekuntia. 1390 01:24:08,826 --> 01:24:10,119 Haloo. 1391 01:24:10,202 --> 01:24:12,914 Älä puhu, kuuntele. Olen FBI: n agentti. 1392 01:24:12,997 --> 01:24:15,708 Mene heti paarien alle. 1393 01:24:17,293 --> 01:24:18,502 20 sekuntia. 1394 01:24:18,586 --> 01:24:20,046 Kohde näkyvissä. 1395 01:24:29,263 --> 01:24:31,474 Yhä moottoritiellä. 1396 01:24:34,352 --> 01:24:36,145 Vaaleanruskea auto. 1397 01:24:36,646 --> 01:24:40,232 Kohta ammutaan, pysy ihan matalana. - Mitä? 1398 01:24:40,316 --> 01:24:43,694 Onko yhä lupa? - On, ampukaa jos osutte. 1399 01:24:45,321 --> 01:24:46,739 Kohde yksi, lupa ampua. 1400 01:24:47,240 --> 01:24:50,409 Vain varmoja osumia, takana on siviili. 1401 01:24:51,035 --> 01:24:52,578 Valmiina. 1402 01:24:53,871 --> 01:24:55,915 Kohde kaksi peitossa. 1403 01:24:58,125 --> 01:24:59,794 Miten suojaatte Zachin? 1404 01:24:59,877 --> 01:25:03,130 Mitä tarkoitat? Elääkö hän? - Elää. 1405 01:25:03,214 --> 01:25:05,424 Poliisi elää yhä! 1406 01:25:05,508 --> 01:25:06,508 Kolme. 1407 01:25:07,260 --> 01:25:08,886 Ei. 1408 01:25:08,970 --> 01:25:09,970 Kaksi. 1409 01:25:16,394 --> 01:25:17,728 Tarkka-ampujia! 1410 01:25:17,812 --> 01:25:19,355 Missä? Musta rakennus! 1411 01:25:20,022 --> 01:25:21,148 Yksi. 1412 01:25:21,232 --> 01:25:22,233 Tulta. 1413 01:25:36,914 --> 01:25:37,915 Aja! 1414 01:25:38,416 --> 01:25:41,252 Tuli seis! - Mainostaulu! 1415 01:25:41,335 --> 01:25:43,713 Kuski osaa asiansa, varmaan veteraani. 1416 01:25:44,422 --> 01:25:47,800 Vai tällaista peliä? Sitten pelataan. 1417 01:25:57,476 --> 01:25:58,811 Suututimme heidät. 1418 01:25:58,894 --> 01:26:00,813 Minne he menevät? - Minne huvittaa. 1419 01:26:00,896 --> 01:26:02,648 Hoitaja varoitti heitä. 1420 01:26:11,198 --> 01:26:13,868 Kaikki yksiköt, vetäytykää. 1421 01:26:13,951 --> 01:26:15,703 Sattuiko ketään? 1422 01:26:18,539 --> 01:26:20,207 Nyt sitten pelataan. 1423 01:26:20,291 --> 01:26:22,501 Pari siviiliautoa 150 metrin etäisyydelle. 1424 01:26:22,585 --> 01:26:24,337 He ovat fiksuja paikallisia. 1425 01:26:24,420 --> 01:26:27,590 Danny tuntee FBI: n ja LAPD: n taktiikat. 1426 01:26:27,673 --> 01:26:29,258 Hän tietää menetelmät. 1427 01:26:29,342 --> 01:26:33,554 Mutta hän ei tiedä, miten SIS-mies toimii. 1428 01:26:33,638 --> 01:26:35,848 Me viritämme ansoja. 1429 01:26:36,557 --> 01:26:39,769 Tekstaa Camille. Tee hänestä aseemme. 1430 01:26:39,852 --> 01:26:41,270 Selvitä, minne he menevät. 1431 01:26:41,354 --> 01:26:43,356 Minä viritän pomminvarman ansan. 1432 01:26:45,232 --> 01:26:47,902 Missä Monroe on? - Yhteydenotto! 1433 01:26:48,653 --> 01:26:49,654 Tässä. 1434 01:26:49,737 --> 01:26:52,365 Teidän kuuluu pelastaa panttivangit. 1435 01:26:52,448 --> 01:26:55,868 Pitää heidät elossa. Vai käsitinkö väärin? 1436 01:26:55,952 --> 01:26:57,620 Haluan pitää kaikki elossa. 1437 01:26:57,703 --> 01:26:59,830 Miksi te sitten ammutte? 1438 01:26:59,914 --> 01:27:02,708 Ne olivat luvattomia laukauksia. - Mitä? 1439 01:27:03,292 --> 01:27:05,044 Sattui kommunikaatiokatkos. 1440 01:27:05,127 --> 01:27:08,381 Paskaa! Etkö usko, että satutan ketään? 1441 01:27:08,464 --> 01:27:10,883 Tiedän kyllä, mihin kykenet. 1442 01:27:10,967 --> 01:27:13,803 Kertoiko Anson, mitä isäni olisi tehnyt? 1443 01:27:15,346 --> 01:27:16,931 Kerro sinä. 1444 01:27:17,014 --> 01:27:19,517 Hän olisi tappanut kytän ja hoitajan - 1445 01:27:19,600 --> 01:27:21,310 ja ottanut sitten välipalaa. 1446 01:27:21,394 --> 01:27:24,689 Ota iisisti. Tiedämme, mikä olet miehiäsi. 1447 01:27:24,772 --> 01:27:28,109 Tiedättekö? - Rauhoitu vähän. 1448 01:27:28,192 --> 01:27:29,819 Ei tarvitse todistella mitään. 1449 01:27:32,905 --> 01:27:35,116 Danny? Oletko vielä siellä? 1450 01:27:36,784 --> 01:27:39,787 Ota se. - Ei. Miksi? 1451 01:27:39,870 --> 01:27:40,997 Ota se. 1452 01:27:42,415 --> 01:27:45,501 Avaa se, jotta he kuulevat kaiken. 1453 01:27:46,002 --> 01:27:48,170 Kerro heille, mitä teen. 1454 01:27:49,964 --> 01:27:52,383 Hän seisoo ase kädessä. 1455 01:27:53,509 --> 01:27:54,760 Danny. 1456 01:27:56,554 --> 01:27:58,055 Minä pelastin sinut. 1457 01:27:58,139 --> 01:28:00,600 Pelastin teidät molemmat. 1458 01:28:00,683 --> 01:28:03,227 Kaikki ovat olevinaan niin erityisiä. 1459 01:28:03,311 --> 01:28:05,438 En ymmärrä nykyaikaa. 1460 01:28:05,521 --> 01:28:08,482 Et sinä ole mitenkään tärkeä. 1461 01:28:08,566 --> 01:28:09,609 Rauhoitu, Danny. 1462 01:28:09,692 --> 01:28:13,195 Hän on tärkeä, ja pidän hänet elossa. 1463 01:28:13,279 --> 01:28:16,032 Tarvitsette minua. - Varovaisesti. 1464 01:28:16,115 --> 01:28:18,159 Emme tarvitse sinua enää. 1465 01:28:18,242 --> 01:28:20,077 Rauhoitu, Danny! 1466 01:28:20,161 --> 01:28:21,746 Sinä jauhat paskaa. 1467 01:28:22,496 --> 01:28:23,831 Niinkö? 1468 01:28:25,875 --> 01:28:27,209 Will! - Danny! 1469 01:28:32,298 --> 01:28:34,342 Will! - Oletko ihan hullu? 1470 01:28:34,926 --> 01:28:37,136 Sanoiko Cam "Will"? 1471 01:28:37,803 --> 01:28:40,014 Heidän täytyy tietää, että... 1472 01:28:43,851 --> 01:28:45,603 Vitun kusipää! 1473 01:28:54,362 --> 01:28:57,907 William Sharp. Dannyn veli. 1474 01:28:57,990 --> 01:29:00,743 Sinulla on aina suunnitelma! - Pysäytä! 1475 01:29:00,826 --> 01:29:01,869 He ovat ihan sekaisin 1476 01:29:01,953 --> 01:29:04,038 Näemmekö tappelun? 1477 01:29:04,747 --> 01:29:06,290 Lopeta! 1478 01:29:10,503 --> 01:29:12,004 Se sattui! 1479 01:29:14,674 --> 01:29:16,300 No niin, no niin. 1480 01:29:16,384 --> 01:29:20,596 Kokeilepa uudelleen! - Rauhoitutaan. 1481 01:29:22,181 --> 01:29:23,724 Olet hullu. - Sano se. 1482 01:29:23,808 --> 01:29:26,352 Minulla on suunnitelma! - Pää kiinni! 1483 01:29:26,435 --> 01:29:29,438 Papi virittää hämäyksen Boyle Heightsissa. 1484 01:29:29,522 --> 01:29:32,566 He tähtäävät Boyle Heightsin risteykseen. 1485 01:29:32,650 --> 01:29:35,444 FBI. Päästä irti. 1486 01:29:36,028 --> 01:29:39,657 Anson tässä. Oletko siellä, Danny? 1487 01:29:39,740 --> 01:29:42,159 Muutimme vähän ryhmitystä. 1488 01:29:43,244 --> 01:29:45,788 Moi, Will. Tuliko teillä riitaa? 1489 01:29:46,789 --> 01:29:48,082 Mikä suunnitelma on? 1490 01:29:48,165 --> 01:29:50,585 Sinä määräät nyt. 1491 01:29:50,668 --> 01:29:51,752 He eivät kuule nyt. 1492 01:29:51,836 --> 01:29:55,172 Kone tarkkailee heitä, kadotkaa näkyvistä. 1493 01:29:55,256 --> 01:29:57,133 Air 11 vetäytyy. 1494 01:29:57,216 --> 01:30:00,803 Vain me yritämme pitää tyypit hengissä. 1495 01:30:01,554 --> 01:30:04,098 Mistä niin päättelet? - Antakaa tilaa. 1496 01:30:04,181 --> 01:30:06,475 Sinun piti olla teistä fiksumpi. 1497 01:30:06,559 --> 01:30:07,727 Harhaluulo. 1498 01:30:07,810 --> 01:30:09,604 Liityit merijalkaväkeen - 1499 01:30:09,687 --> 01:30:12,064 jottei sinun kävisi niin kuin Dannyn - 1500 01:30:12,148 --> 01:30:15,776 saati hullun isäsi. Olet sotasankari. 1501 01:30:15,860 --> 01:30:17,695 Se on menneisyyttä. 1502 01:30:17,778 --> 01:30:20,406 Kaappauksesta saa 30 vuotta. - Pää kiinni. 1503 01:30:20,489 --> 01:30:22,992 Et ole mikään lakimies. - Voisin olla. 1504 01:30:23,075 --> 01:30:25,036 Sinulla on perhe ja kaikkea. 1505 01:30:25,119 --> 01:30:27,455 Kerro hänelle, että siitä saa 30 vuotta. 1506 01:30:27,538 --> 01:30:29,832 On aika lopettaa. Pysäytä auto. 1507 01:30:29,916 --> 01:30:33,711 Tuo on peruspaskaa. Saisit 30 vuotta. 1508 01:30:33,794 --> 01:30:36,672 Puhun Willille, en sinulle. - Naurettavaa. 1509 01:30:36,756 --> 01:30:39,216 Soitanko vaimollesi? - Älä soita. 1510 01:30:39,300 --> 01:30:40,760 Hän ajattelee parastasi. 1511 01:30:40,843 --> 01:30:42,511 En voi auttaa sinua paljon. 1512 01:30:42,595 --> 01:30:45,765 30 vuotta. Lisäksi sinä ammuit kyttää. 1513 01:30:45,848 --> 01:30:48,601 Tate näkee isiä vain pleksin läpi. 1514 01:30:48,684 --> 01:30:50,353 Tai tuskin hän haluaa nähdä. 1515 01:30:50,436 --> 01:30:53,147 Kaikki turpa kiinni! 1516 01:30:53,230 --> 01:30:55,274 Kaivat omaa hautaasi. 1517 01:30:55,858 --> 01:30:58,694 Tarjoan ulospääsyä vain tämän kerran. 1518 01:31:01,405 --> 01:31:02,782 Emme pysähdy. 1519 01:31:03,574 --> 01:31:04,951 Siinä puhuu veljeni! 1520 01:31:05,034 --> 01:31:07,078 William Sharp on heikko lenkki. 1521 01:31:07,161 --> 01:31:08,537 Hän ei tapa ketään. 1522 01:31:10,498 --> 01:31:13,292 Cam, työstä Williä. 1523 01:31:17,630 --> 01:31:19,548 Palataan kaduille. 1524 01:31:20,383 --> 01:31:23,344 Älä koske mihinkään rasvaisilla sormilla. 1525 01:31:24,762 --> 01:31:26,889 Ympäröikää Boyle Heights. 1526 01:31:26,973 --> 01:31:29,517 Missä se on? En käy keskustan itäpuolella. 1527 01:31:29,600 --> 01:31:31,686 Idässä asuu neljä miljoonaa ihmistä. 1528 01:31:31,769 --> 01:31:34,397 Sori, mieheni on ympäristöjuristi. 1529 01:31:34,480 --> 01:31:37,233 Tykkäämme rannoista. - Aika valkoista. 1530 01:31:37,316 --> 01:31:38,859 Olen tosiaan valkoinen. 1531 01:31:38,943 --> 01:31:40,945 Keskitytään töihin vaihteeksi. 1532 01:31:42,947 --> 01:31:46,242 Jos löydän tukastani sipsinmuruja, minä... 1533 01:31:46,325 --> 01:31:48,619 Sinne katoaisi vaikka pesukarhu. 1534 01:31:49,704 --> 01:31:52,957 Jätä Willillekin vähän verta, Cam! 1535 01:31:53,040 --> 01:31:55,376 Ota vain. 1536 01:31:56,586 --> 01:31:59,422 Olit merijalkaväessä. - Tähän päivään asti. 1537 01:32:04,135 --> 01:32:06,887 Vaimo. Moi, kulta. 1538 01:32:06,971 --> 01:32:08,556 Missä sinä olet? 1539 01:32:10,182 --> 01:32:12,727 Haastattelu vähän venähti ja... 1540 01:32:13,519 --> 01:32:16,272 Siellä tarvittiin heti apua. 1541 01:32:16,355 --> 01:32:20,818 Saitko töitä? - Sain töitä. 1542 01:32:21,611 --> 01:32:24,989 Hän sai töitä! 1543 01:32:25,072 --> 01:32:26,949 Tänään juhlitaan. 1544 01:32:27,033 --> 01:32:30,369 Oletko sinä autossa? - Joo, paha ruuhka. 1545 01:32:30,453 --> 01:32:33,539 Telkkarissa näytettiin jotain takaa-ajoa. 1546 01:32:33,623 --> 01:32:35,166 Perus Los Angelesia. 1547 01:32:35,249 --> 01:32:38,461 Ei kai pitäisi puhua työaikana puhelimeen. 1548 01:32:38,544 --> 01:32:41,339 Soitan myöhemmin takaisin. 1549 01:32:42,256 --> 01:32:43,382 Will. 1550 01:32:44,592 --> 01:32:46,052 Mitä? 1551 01:32:46,135 --> 01:32:47,720 Olen ylpeä sinusta. 1552 01:32:48,930 --> 01:32:54,018 Sinä hoidit vakuutuksen ja rahat - 1553 01:32:54,101 --> 01:32:56,187 ja olet mies. 1554 01:32:56,270 --> 01:32:57,855 Kulta. 1555 01:32:58,981 --> 01:33:01,400 Poikamme voi olla ylpeä isästään. 1556 01:33:03,152 --> 01:33:05,404 Voinko nähdä hänet? - Juu. 1557 01:33:05,488 --> 01:33:07,490 Tuliko valmista, vampyyriprinsessa? 1558 01:33:07,573 --> 01:33:11,285 Joko olet imenyt tarpeeksi elinvoimaamme? 1559 01:33:14,372 --> 01:33:17,416 Mitä mies? Heräsitkö juuri? 1560 01:33:18,000 --> 01:33:19,460 Olet upea. 1561 01:33:20,836 --> 01:33:22,171 Aivan upea. 1562 01:33:23,256 --> 01:33:24,632 Rakastan sinua. 1563 01:33:33,307 --> 01:33:35,184 Mistä oli kyse? 1564 01:33:35,268 --> 01:33:37,728 Syöpä on kallis sairaus. 1565 01:33:37,812 --> 01:33:40,189 Sinä saat kaiken hänen verensä - 1566 01:33:40,273 --> 01:33:44,527 ja sitten me kuolemme tyhmässä kolarissa. 1567 01:33:44,610 --> 01:33:46,320 Siksi ryöstät pankkeja. 1568 01:33:46,404 --> 01:33:49,282 Syitä riittää. En syytä ketään. 1569 01:33:49,365 --> 01:33:50,908 Etkö syytä veljeäsi? 1570 01:33:51,367 --> 01:33:54,912 Varo sanojasi. Puhut kuitenkin veljestäni. 1571 01:33:54,996 --> 01:33:58,583 Tiedän, mutta hän vaarantaa ihmishenkiä. 1572 01:33:58,666 --> 01:34:00,376 Anna minun auttaa sinua. 1573 01:34:03,254 --> 01:34:04,755 Mistä juttelette? 1574 01:34:05,673 --> 01:34:07,967 Emme mistään. Sain kaiken tarvittavan. 1575 01:34:15,725 --> 01:34:18,477 Castro? Oletteko ihan siellä alla? 1576 01:34:18,561 --> 01:34:19,854 Danny, kuuntele. 1577 01:34:20,855 --> 01:34:23,524 Onko tämä homma yhtään laillista? 1578 01:34:23,608 --> 01:34:25,943 Ei sinua maalin hallussapidosta pidätetä. 1579 01:34:26,027 --> 01:34:30,239 Joo, mutta nämä GTA-vibat vähän pelottaa. 1580 01:34:30,323 --> 01:34:32,366 Räjähteitä, aseita. 1581 01:34:32,450 --> 01:34:34,994 Nämä näyttää kunnon pahiksilta. 1582 01:34:35,077 --> 01:34:37,997 Minä haluan lähteä kotiin. 1583 01:34:38,080 --> 01:34:40,499 Et mene minnekään. -Onko se Danny? 1584 01:34:40,583 --> 01:34:42,460 Sano, että on. 1585 01:34:42,543 --> 01:34:44,795 Anna puhelin hänelle. 1586 01:34:46,547 --> 01:34:49,425 Täällä on valmista. Oletko lähellä? 1587 01:34:49,508 --> 01:34:51,469 Viisi minuuttia. -Entä rahat? 1588 01:34:51,552 --> 01:34:53,137 Olen sanani mittainen mies. 1589 01:34:53,220 --> 01:34:54,889 Hyvä. Papi ilahtuu. 1590 01:34:55,514 --> 01:34:57,516 Kuuntelemme hänen AirPodejaan. 1591 01:34:57,600 --> 01:35:00,394 Ihan hullua jengiä. Mitä he aikovat? 1592 01:35:00,478 --> 01:35:03,648 Pitää rentoutua. Pakko rentoutua. 1593 01:35:03,731 --> 01:35:06,525 Tänne myös. 1594 01:35:11,948 --> 01:35:13,407 Ehtaa kasaria. 1595 01:35:18,955 --> 01:35:20,623 Nyt se tulee! 1596 01:35:47,316 --> 01:35:50,194 Ehkä me vielä purjehdimme. - Ei tämä auta! 1597 01:35:51,946 --> 01:35:55,950 Nyt sinun pitää seurata ohjeita tarkasti. 1598 01:35:56,492 --> 01:35:57,994 No niin. 1599 01:35:59,662 --> 01:36:02,915 Päättyykö tämä turistikierros sairaalaan? 1600 01:36:03,416 --> 01:36:05,001 Miksi he ajoivat kanavaan? 1601 01:36:05,668 --> 01:36:09,088 60 kilsaa betonia molempiin suuntiin. 1602 01:36:09,171 --> 01:36:11,882 He voivat yrittää kadota tunneleihin. 1603 01:36:14,635 --> 01:36:16,512 Pysäytä! 1604 01:36:20,433 --> 01:36:22,101 Näemme hänet - 1605 01:36:22,184 --> 01:36:23,978 muttemme pääse itsekään piiloon. 1606 01:36:24,061 --> 01:36:26,063 Hän tarkkailee meitä. 1607 01:36:26,147 --> 01:36:28,232 Zoomatkaa lentokoneen videokuva. 1608 01:36:33,779 --> 01:36:36,115 Epäilty astuu ulos autosta. 1609 01:36:39,076 --> 01:36:41,120 Soittakaa hänelle. 1610 01:36:41,203 --> 01:36:43,873 Air 11, lennä aggressiivisesti. 1611 01:36:43,956 --> 01:36:46,125 Laskeudu alas, aja hänet liikkeelle. 1612 01:36:50,922 --> 01:36:52,089 Näen sinut, Danny. 1613 01:36:53,174 --> 01:36:54,508 Me tulemme moikkaamaan. 1614 01:36:54,592 --> 01:36:56,844 Onko se hyvä idea? - Lähestyy! 1615 01:37:09,649 --> 01:37:10,942 Aja! 1616 01:37:12,401 --> 01:37:14,070 Missä ammukset ovat? 1617 01:37:19,242 --> 01:37:21,160 Seuraamme heitä. 1618 01:37:28,000 --> 01:37:29,502 Niitä on kaksi. 1619 01:37:40,805 --> 01:37:41,889 Tulitusta. 1620 01:37:43,266 --> 01:37:45,017 Hän ampuu lisää. 1621 01:37:46,811 --> 01:37:49,230 Älä aja niihin lammikoihin! 1622 01:37:49,313 --> 01:37:52,733 Ajan jokea pitkin! Vettä on kaikkialla! 1623 01:37:52,817 --> 01:37:55,486 Ampukaa hänet, jos se onnistuu. 1624 01:38:22,597 --> 01:38:25,683 Meihin osui. Tarvitsemme uuden kopterin. 1625 01:38:25,766 --> 01:38:26,767 Minä osuin! 1626 01:38:28,603 --> 01:38:30,438 Nyt tehdään peliliike. 1627 01:38:30,521 --> 01:38:33,107 Hän lähestyy. Painakaa kiinni. 1628 01:38:33,190 --> 01:38:34,190 Perhana! 1629 01:38:44,660 --> 01:38:46,787 No niin, ramppi lähestyy. 1630 01:38:48,331 --> 01:38:50,207 Noin! 1631 01:38:55,588 --> 01:38:59,008 En minä tätä odottanut. - Kaasu pohjaan! 1632 01:39:02,511 --> 01:39:04,138 Pidä kiinni! 1633 01:39:14,565 --> 01:39:17,109 Ne eivät ole enää perässä, se toimi. 1634 01:39:17,193 --> 01:39:18,194 Helvetti! 1635 01:39:24,325 --> 01:39:26,869 He ovat harjoitelleet tuota liikettä. 1636 01:39:29,789 --> 01:39:32,166 Tiedämme kuitenkin, mihin he menevät. 1637 01:39:32,250 --> 01:39:33,668 Boyle Heightsiin! 1638 01:39:35,962 --> 01:39:39,507 Ajat upeasti! Ja taidat nauttia tästä. 1639 01:39:43,177 --> 01:39:44,762 No niin! 1640 01:39:51,602 --> 01:39:52,728 Castro, maalaa. 1641 01:39:52,812 --> 01:39:55,398 Mikä? - Ambulanssi. 1642 01:39:55,481 --> 01:39:57,858 Miksi? - Maalaa vain se. 1643 01:39:57,942 --> 01:40:00,861 Koko vitun lanssiko? - Niin, maalaa se. 1644 01:40:00,945 --> 01:40:03,823 Se vie viisi tuntia. - Saat 45 sekuntia. 1645 01:40:03,906 --> 01:40:05,199 Tulee huonoa jälkeä. 1646 01:40:19,547 --> 01:40:20,840 No niin. 1647 01:40:20,923 --> 01:40:23,759 He eivät hämänneet meitä yksisuuntaisessa. 1648 01:40:24,385 --> 01:40:27,263 He ovat ansassa kolmen korttelin päässä. 1649 01:40:27,346 --> 01:40:28,931 He luulivat karanneensa - 1650 01:40:29,015 --> 01:40:31,851 ja että helikopteri joutui vetäytymään. 1651 01:40:31,934 --> 01:40:34,312 Cessna näkee heidät sillan alla. 1652 01:40:34,395 --> 01:40:35,646 He saavat rentoutua - 1653 01:40:35,730 --> 01:40:38,149 ja sitten kiristämme verkon. 1654 01:40:38,232 --> 01:40:39,692 Ulospääsyt on tukittu. 1655 01:40:39,775 --> 01:40:42,695 Mitä nyt? - Tule, sinä voit kävellä. 1656 01:40:42,778 --> 01:40:44,822 Mitä? - Sinä voit lähteä. 1657 01:40:46,407 --> 01:40:47,742 Ei. 1658 01:40:49,619 --> 01:40:50,912 En jätä sinua. 1659 01:40:52,371 --> 01:40:54,874 Olisi toki kiva, jos olisit suojanani. 1660 01:40:56,626 --> 01:40:58,419 Miksi se on vihreää? 1661 01:40:58,502 --> 01:41:03,090 Minä tilasin sinistä! Onko nyt 1992? 1662 01:41:03,174 --> 01:41:05,134 Ei ollut muuta. Oletko vaikeuksissa? 1663 01:41:05,217 --> 01:41:08,387 En, vähän stressiä vain. Ei sen kummempaa. 1664 01:41:08,471 --> 01:41:12,475 Sinulla on 45 sekkaa aikaa. Maalaa. 1665 01:41:12,558 --> 01:41:13,684 Nyt mennään! 1666 01:41:14,894 --> 01:41:17,313 Kuka varasti Nitron? - Täällä. 1667 01:41:17,396 --> 01:41:19,982 Mark, en pitänyt siitä. Vie se pois. 1668 01:41:20,066 --> 01:41:21,692 Ilmajoukot. 1669 01:41:21,776 --> 01:41:24,779 Tulkaa matalalla joen yllä - 1670 01:41:24,862 --> 01:41:26,614 ja sitten yllättäkää heidät. 1671 01:41:26,697 --> 01:41:28,157 Näytä. 1672 01:41:28,658 --> 01:41:30,368 Koptereita ei näy. 1673 01:41:32,161 --> 01:41:34,288 Tämä on ihan ehtaa. 1674 01:41:36,999 --> 01:41:40,378 Kaikki on ladattu. - Mennään. 1675 01:41:41,963 --> 01:41:43,589 Ketä he ovat? - En tiedä. 1676 01:41:43,673 --> 01:41:45,007 Mitä tapahtuu? 1677 01:41:45,091 --> 01:41:47,677 Aikaa on viisi minuuttia, tai jotain. 1678 01:41:47,760 --> 01:41:51,430 Älä nyt vittu tuulilasia maalaa. 1679 01:41:52,598 --> 01:41:53,849 Miten voin ajaa? 1680 01:41:53,933 --> 01:41:55,643 Meidänkin paras häipyä. 1681 01:41:55,726 --> 01:41:57,853 Joku tulee, mennään. 1682 01:41:57,937 --> 01:42:01,899 Casto, kuuntele. Ota tämä ambulanssi - 1683 01:42:01,983 --> 01:42:04,068 ja aja tuonne päin. Siinä on kymppitonni. 1684 01:42:04,151 --> 01:42:06,654 Jos sinut pysäytetään, et tiedä - 1685 01:42:06,737 --> 01:42:08,489 miksi ajat ambulanssia. 1686 01:42:08,573 --> 01:42:12,201 Kuka sitä kysyy? - Ei varmaan kukaan. 1687 01:42:12,285 --> 01:42:14,662 Varmaan? Vitun hullu äijä. 1688 01:42:19,333 --> 01:42:21,043 Olemme valmiina. 1689 01:42:34,307 --> 01:42:36,809 Sieltä lähti kuusi autoa, kolme kopiota. 1690 01:42:37,560 --> 01:42:38,936 Hajaantukaa. 1691 01:42:40,438 --> 01:42:41,564 Armeijan jippo. 1692 01:42:42,315 --> 01:42:44,358 Menkää te länteen. 1693 01:42:48,487 --> 01:42:50,323 Kaikki tiet kiinni heti. 1694 01:42:56,370 --> 01:42:58,164 Air 18, ohjatkaa autoja. 1695 01:43:27,068 --> 01:43:28,861 Ulos autosta! - Maahan! 1696 01:43:28,945 --> 01:43:30,738 Hirveästi aseita. 1697 01:43:30,821 --> 01:43:34,033 Toivottavasti jätkäsi ei ole puhelias. 1698 01:43:34,116 --> 01:43:36,827 Olen psykoosissa. En tiedä, missä olen. 1699 01:43:37,411 --> 01:43:40,915 Lääkäri käski minun lähteä sairaalaan. 1700 01:43:40,998 --> 01:43:44,627 Join mehuviiniä lääkkeiden kanssa. 1701 01:43:44,710 --> 01:43:48,547 Siskontyttö sanoi, että pitää ottaa lisää. 1702 01:43:50,258 --> 01:43:52,426 Roberto, me onnistuimme. 1703 01:43:52,510 --> 01:43:53,719 Aja! 1704 01:44:12,530 --> 01:44:14,073 Sieltä tulee! 1705 01:44:21,372 --> 01:44:22,915 Maahan! 1706 01:44:38,639 --> 01:44:40,308 Jeesus Kristus. 1707 01:44:41,058 --> 01:44:43,519 Apua! - Vittu. 1708 01:44:43,603 --> 01:44:45,605 Etsikää parinne! 1709 01:44:49,025 --> 01:44:50,776 Onko lääkintäjoukkoja? 1710 01:45:06,042 --> 01:45:08,085 Mitä sinä teet, Danny? 1711 01:45:30,441 --> 01:45:33,527 Väijytys! - Vetäytykää! 1712 01:45:34,695 --> 01:45:35,821 Väijytys! 1713 01:46:14,068 --> 01:46:16,612 Valtava tulitaistelu risteyksessä. 1714 01:46:16,696 --> 01:46:18,906 Useita loukkaantuneita poliiseja. 1715 01:46:18,990 --> 01:46:20,783 Papin erikoinen! 1716 01:46:40,177 --> 01:46:41,846 Painu vittuun! 1717 01:46:53,566 --> 01:46:55,192 Mikä se oli? 1718 01:46:55,276 --> 01:46:57,778 Se on Roberto. - Ei. 1719 01:46:57,862 --> 01:47:02,158 En näe, liikkuuko hän. Vedä kauemmas. 1720 01:47:02,241 --> 01:47:03,701 Kuulimme koodin 4. 1721 01:47:16,255 --> 01:47:19,258 Keskus, antakaa tyhjä taajuus. 1722 01:47:19,842 --> 01:47:23,346 Täällä on FBI: n agentti Anson Clark. 1723 01:47:23,429 --> 01:47:25,348 Laskeutukaa välittömästi. 1724 01:47:42,406 --> 01:47:45,034 Kyllä! Me selvisimme. 1725 01:48:02,093 --> 01:48:03,427 Ketä he ovat? 1726 01:48:04,553 --> 01:48:06,597 Relaa, he pelastivat meidät. 1727 01:48:07,348 --> 01:48:08,891 Kuka pelastaa meidät heiltä? 1728 01:48:10,017 --> 01:48:11,769 Kuulitko, että Roberto kuoli? 1729 01:48:14,313 --> 01:48:15,982 Onko se totta? 1730 01:48:17,608 --> 01:48:18,943 Surullinen päivä. 1731 01:48:20,152 --> 01:48:21,862 Papi on toimistossa. 1732 01:48:23,489 --> 01:48:24,489 Will. 1733 01:48:27,243 --> 01:48:28,243 Casper. 1734 01:48:29,245 --> 01:48:30,288 Vahdi kyttää. 1735 01:48:36,043 --> 01:48:38,879 Älä missään nimessä tule ulos. 1736 01:48:53,603 --> 01:48:56,772 Minä kuulin. Otan osaa. 1737 01:48:57,356 --> 01:48:59,900 Kamala juttu. Sanat eivät riitä. 1738 01:49:00,818 --> 01:49:03,029 Minulla on jotain, mikä vähän auttaa. 1739 01:49:03,946 --> 01:49:05,656 Haluan rahani. 1740 01:49:10,494 --> 01:49:13,247 Olet olevinasi kova jätkä aseinesi. 1741 01:49:15,333 --> 01:49:16,792 Kahdeksan miljoonaa. 1742 01:49:17,627 --> 01:49:18,753 Näytä. 1743 01:49:19,587 --> 01:49:20,922 Minä käsittelen rahamme. 1744 01:49:28,596 --> 01:49:30,890 Ole hiljaa. 1745 01:49:33,851 --> 01:49:35,811 Täällä on täysi sirkus. 1746 01:49:35,895 --> 01:49:37,897 Eikä siellä tykätä kytistä. 1747 01:49:38,689 --> 01:49:39,690 Oliko... 1748 01:49:41,067 --> 01:49:43,235 Oliko kätesi vatsassani? 1749 01:49:44,320 --> 01:49:45,529 Tosi syvällä. 1750 01:49:48,157 --> 01:49:49,367 Selvä. 1751 01:49:51,786 --> 01:49:53,246 On siinä kahdeksan. 1752 01:49:53,329 --> 01:49:55,706 Lapsen hengelle ei voi panna hintaa. 1753 01:49:55,790 --> 01:49:58,125 Tiedän, olen pahoillani. 1754 01:49:59,210 --> 01:50:02,713 Niin. Tein isällesi kauan töitä. 1755 01:50:03,839 --> 01:50:05,049 Tosi kauan. 1756 01:50:06,384 --> 01:50:09,095 Hän ei tehnyt ikinä mitään tällaista. 1757 01:50:13,891 --> 01:50:18,062 Ajattele, miten ylpeä hän olisi sinusta. 1758 01:50:18,771 --> 01:50:19,814 Niin. 1759 01:50:19,897 --> 01:50:21,399 Zachin puhelin on ambulanssissa. 1760 01:50:21,482 --> 01:50:23,609 Jäljittäkää se. - Siitä on akku loppu. 1761 01:50:24,318 --> 01:50:27,572 Kuuletko? Siellä alkaa olla kuumat paikat. 1762 01:50:30,825 --> 01:50:33,536 Teidän pitää rentoutua pari tuntia. 1763 01:50:33,619 --> 01:50:35,663 Valmistelemme teille auton. 1764 01:50:35,746 --> 01:50:38,958 Puhutaan ensin liikeasioita. - Ei tarvi. 1765 01:50:39,041 --> 01:50:42,253 Eiköhän tämä ole aika selvää matikkaa. 1766 01:50:42,336 --> 01:50:44,714 Sait osuutesi, liikeasiat ovat selvät. 1767 01:50:44,797 --> 01:50:48,134 Olet oikeassa. Kyse ei ole liikeasioista. 1768 01:50:48,217 --> 01:50:50,928 Vaan henkilökohtaisista. 1769 01:50:51,012 --> 01:50:53,097 Poikani kuoli rahojen takia. 1770 01:50:53,180 --> 01:50:55,558 Yleensä kuollaan halvemmalla. 1771 01:50:55,641 --> 01:50:57,393 Oliko hän siis onnekas? 1772 01:50:57,476 --> 01:50:59,353 Ei hän niin sanonut. 1773 01:51:00,229 --> 01:51:03,983 Jaoin rahat tasan, niin kuin sovittiin. 1774 01:51:04,942 --> 01:51:07,153 Papi, autossa on poliisi. 1775 01:51:09,989 --> 01:51:12,116 Olemme panttivankeja. 1776 01:51:13,743 --> 01:51:16,454 Toinen heistä yrittää auttaa meitä. 1777 01:51:16,996 --> 01:51:18,414 Will. 1778 01:51:19,457 --> 01:51:21,459 Sinussa on paljon hänen vertaan. 1779 01:51:25,755 --> 01:51:26,839 Hei. 1780 01:51:27,757 --> 01:51:29,592 Se oli jalkani alla. 1781 01:51:30,760 --> 01:51:33,429 Ei. Heitä on liikaa. 1782 01:51:34,388 --> 01:51:36,307 He tappavat meidät. 1783 01:51:36,390 --> 01:51:38,184 Niin. 1784 01:51:39,936 --> 01:51:41,687 Olemme perhettä. 1785 01:51:42,647 --> 01:51:44,065 50-50. 1786 01:51:44,148 --> 01:51:46,609 Lähdetään, hae auto. 1787 01:51:46,692 --> 01:51:48,277 Espérate, Danny. 1788 01:51:54,909 --> 01:51:56,244 Se kyttä. 1789 01:51:58,120 --> 01:52:00,748 Otamme hänet huoleksemme. 1790 01:52:01,332 --> 01:52:04,293 Mitä? - Te saatte kytän. 1791 01:52:04,377 --> 01:52:06,671 Pidämme hoitajan. - Haluamme molemmat. 1792 01:52:06,754 --> 01:52:10,049 Ei, te toitte naisen pyhäkkööni. 1793 01:52:10,132 --> 01:52:12,635 Hän näki kaiken, mitä täällä on. 1794 01:52:12,718 --> 01:52:14,553 Kaiken tärkeän työni. 1795 01:52:14,637 --> 01:52:17,265 Joten hänen täytyy jäädä tänne. 1796 01:52:17,348 --> 01:52:19,392 Molemmat lähtevät mukanamme. 1797 01:52:19,475 --> 01:52:21,060 Tuo on helvetin typerää. 1798 01:52:21,143 --> 01:52:23,938 Eikö muka-isäsi opettanut sinua, Will? 1799 01:52:24,021 --> 01:52:26,524 Hän opetti, mitä ei pidä tehdä. 1800 01:52:26,607 --> 01:52:29,110 Ei siltä kuulosta! - Ei vissiin. 1801 01:52:29,193 --> 01:52:31,612 Hei, kuuntele. Lopeta tuo. 1802 01:52:31,696 --> 01:52:35,074 Mitä sinä olet tekevinäsi? Lopeta. 1803 01:52:35,157 --> 01:52:38,160 Älä kuole Camin takia. Hän kusetti meitä. 1804 01:52:38,244 --> 01:52:40,746 Miten poliisi tiesi tukkia ne risteykset? 1805 01:52:40,830 --> 01:52:44,750 Koska Cam kertoi. - Oliko se vain sattumaa? 1806 01:52:44,834 --> 01:52:47,003 Hän teki mitä piti, me olemme pahikset. 1807 01:52:47,086 --> 01:52:50,756 Emme ole pahiksia! Ei se ole niin helppoa. 1808 01:52:50,840 --> 01:52:53,884 Me yritämme vain päästä kotiin. 1809 01:52:58,848 --> 01:53:01,684 Meidän kotimatkamme on aiheuttanut - 1810 01:53:01,767 --> 01:53:04,979 vain vitun ison ruumissaattueen! 1811 01:53:05,062 --> 01:53:08,399 Emme me pääse kotiin! 1812 01:53:08,482 --> 01:53:11,652 Kohta pääsemme. - Me hävisimme jo. 1813 01:53:11,736 --> 01:53:14,530 Ei sooloilusi auta tässä mitään. 1814 01:53:14,614 --> 01:53:19,076 Anna olla, saimme rahat perhettäsi varten. 1815 01:53:19,160 --> 01:53:22,330 Tajuatko, homma on valmis? 1816 01:53:22,413 --> 01:53:25,791 Homma on valmis. Lähdetään kotiin. 1817 01:53:27,209 --> 01:53:29,754 En voi. - Mikä sinua oikein vaivaa? 1818 01:53:29,837 --> 01:53:32,924 Mitä tämä on? Me hoidimme homman. 1819 01:53:34,008 --> 01:53:36,385 Kuuntele nyt, velipoika. 1820 01:53:36,469 --> 01:53:38,721 Annan sinulle koko potin. 1821 01:53:39,680 --> 01:53:41,724 Saat kaiken. 1822 01:53:41,807 --> 01:53:43,643 Tiedätkö, mikä ongelmasi on? 1823 01:53:43,726 --> 01:53:45,645 Että luulet selviäväsi. 1824 01:53:45,728 --> 01:53:47,605 Kuuletko nuo kopterit? 1825 01:53:48,314 --> 01:53:51,192 Mikä suunnitelman seuraava askel on? 1826 01:53:51,275 --> 01:53:53,694 Mitä seuraavaksi? - Me lähdemme. 1827 01:53:53,778 --> 01:53:56,280 Mitä sitten tapahtuu? - Lopeta. 1828 01:53:56,364 --> 01:53:59,951 Tämä on loppu! Emme voi tehdä enää mitään! 1829 01:54:00,034 --> 01:54:03,371 Me mokasimme aivan vittu kaiken! 1830 01:54:04,163 --> 01:54:05,748 Enkä aio mokata enää! 1831 01:54:05,831 --> 01:54:07,166 En jätä tänne ketään. 1832 01:54:07,250 --> 01:54:09,460 Sitten olemme tien päässä. 1833 01:54:10,294 --> 01:54:12,088 Vau. - Sori. 1834 01:54:13,673 --> 01:54:16,092 Joo. - En ole sellainen kuin sinä. 1835 01:54:16,175 --> 01:54:19,178 Se oli siinä. Mene. 1836 01:54:20,012 --> 01:54:21,806 Et ole sellainen kuin minä. 1837 01:54:21,889 --> 01:54:23,641 Se on totta. 1838 01:54:25,893 --> 01:54:27,228 En lähde. 1839 01:54:28,896 --> 01:54:31,148 Aiheutimme jo tarpeeksi ongelmia tänään. 1840 01:54:32,108 --> 01:54:33,734 En jätä heitä. 1841 01:54:34,819 --> 01:54:36,529 Rohkea päätös. 1842 01:54:53,045 --> 01:54:54,880 Vitun sääli. 1843 01:54:54,964 --> 01:54:58,467 Rauhoitutaan nyt kaikki. 1844 01:54:59,010 --> 01:55:00,177 Jooko? 1845 01:55:01,470 --> 01:55:04,724 Valitettavasti en ole sellainen kuin sinä. 1846 01:55:04,807 --> 01:55:07,018 En kykene tällaisiin sankaritekoihin. 1847 01:55:07,393 --> 01:55:09,562 Sori, että sotkin sinut tähän. 1848 01:55:09,645 --> 01:55:12,440 Halusin että kaikki olisi niin kuin ennen. 1849 01:55:12,523 --> 01:55:15,651 Mutta olemme kai muuttuneet liikaa. 1850 01:55:17,445 --> 01:55:18,821 Sääli. 1851 01:55:19,697 --> 01:55:21,365 Älä sure, Danny. 1852 01:55:22,909 --> 01:55:24,619 Ei hän oikea veljesi ole. 1853 01:55:24,702 --> 01:55:26,913 Meillä synkkasi aina täysin. 1854 01:55:27,538 --> 01:55:29,665 Mutta nyt haluamme eri asioita. 1855 01:55:29,749 --> 01:55:31,959 Sinä haluat oikealle, minä vasemmalle. 1856 01:55:32,043 --> 01:55:36,088 Voisimmepa kääntyä vasemmalle yhdessä. 1857 01:55:36,172 --> 01:55:38,633 Vasemmalle. Vasemmalle! 1858 01:55:57,652 --> 01:55:59,737 Kutsuitko häntä muka-veljekseni? 1859 01:55:59,820 --> 01:56:01,405 Hän on oikea veljeni! 1860 01:56:07,453 --> 01:56:09,205 Useita laukauksia. 1861 01:56:25,596 --> 01:56:26,764 Cam! 1862 01:56:28,975 --> 01:56:30,184 Cam! 1863 01:56:37,858 --> 01:56:38,859 Ei! 1864 01:56:42,488 --> 01:56:43,614 Ei. 1865 01:56:45,533 --> 01:56:47,868 Kuka häntä ampui? - En tiedä. 1866 01:56:47,952 --> 01:56:50,830 Osuiko se hartiaan? Pärjäätkö? 1867 01:57:22,612 --> 01:57:23,654 Vittu! 1868 01:57:26,282 --> 01:57:27,282 Jumalauta! 1869 01:57:44,634 --> 01:57:48,888 Ammuit sitten minua? Haista vittu! 1870 01:57:50,097 --> 01:57:53,559 Kehtaatkin ampua minua. Painu vittuun! 1871 01:58:00,358 --> 01:58:03,152 Pelasta hänet niin kuin pelastit kytän! 1872 01:58:05,279 --> 01:58:07,990 Selviääkö hän? - Keskity ajamaan. 1873 01:58:08,074 --> 01:58:09,951 Minä rakastan veljeäni. 1874 01:58:18,251 --> 01:58:19,919 Älä liiku, Will. 1875 01:58:22,171 --> 01:58:24,590 Will. Älä liiku. 1876 01:58:29,303 --> 01:58:31,472 Will, pysy paikallasi. 1877 01:58:32,807 --> 01:58:34,433 Anna nämä vaimolleni. 1878 01:58:35,476 --> 01:58:37,144 Hän tarvitsee niitä. 1879 01:58:42,525 --> 01:58:45,027 Selvä, nyt anna minun tehdä työni. 1880 01:58:49,323 --> 01:58:50,616 Nyt ne eivät karkaa. 1881 01:58:50,700 --> 01:58:52,994 Pysy hereillä, Will. 1882 01:58:57,081 --> 01:58:58,457 Helvetti. 1883 01:58:59,834 --> 01:59:00,960 Vedä ne takaisin. 1884 01:59:01,043 --> 01:59:03,546 Heidän kavereitaan tapettiin juuri. 1885 01:59:04,547 --> 01:59:08,050 Danny, nyt näyttää pahalta. Hän hiipuu. 1886 01:59:08,134 --> 01:59:10,928 Will. Yy, kaa, koo. 1887 01:59:11,012 --> 01:59:13,306 Vittu! 1888 01:59:15,391 --> 01:59:18,185 Sinä selviät. Minä pelastan sinut. 1889 01:59:18,728 --> 01:59:21,897 Ei, Will. Pysy hereillä. 1890 01:59:23,065 --> 01:59:24,317 Taistele. 1891 01:59:28,529 --> 01:59:29,572 Neljä, viisi. 1892 01:59:42,335 --> 01:59:43,419 Tuonne päin! 1893 01:59:46,714 --> 01:59:48,132 Hätäluokittelu! 1894 01:59:52,136 --> 01:59:53,262 Cam. 1895 02:00:12,531 --> 02:00:14,742 Kaksi, kolme, neljä. 1896 02:00:15,326 --> 02:00:16,827 Yy, kaa. 1897 02:00:16,911 --> 02:00:18,788 Ei toimi. - Miten käy? 1898 02:00:18,871 --> 02:00:20,164 Pakko käyttää deffaa. 1899 02:00:20,248 --> 02:00:22,959 Tämä ei voi olla totta. - Taistele, Will. 1900 02:00:23,042 --> 02:00:25,336 Pulssi hidastuu. 1901 02:00:55,700 --> 02:00:57,618 Mennään sinne! 1902 02:00:59,829 --> 02:01:02,623 Taistele. - Selviääkö hän? 1903 02:01:02,707 --> 02:01:04,417 Teen kaiken mitä voin. 1904 02:01:04,500 --> 02:01:06,919 Älä luovuta, Will. 1905 02:01:07,003 --> 02:01:10,006 Pysykää siinä. - Mitä on meneillään? 1906 02:01:12,091 --> 02:01:14,176 Sierra yksi kutsuu Sierra kolmea. 1907 02:01:14,260 --> 02:01:16,887 Onko tulilinja? - Sierra kolme valmis. 1908 02:01:18,264 --> 02:01:19,599 Selkeä linja. 1909 02:01:22,810 --> 02:01:23,810 Komisario Dyle. 1910 02:01:24,729 --> 02:01:26,188 Ikkunasta ei näe läpi. 1911 02:01:26,272 --> 02:01:28,691 Kohde ei näy. 1912 02:01:29,483 --> 02:01:31,944 Tunnen Dannyn, antakaa hetki aikaa. 1913 02:01:32,028 --> 02:01:34,238 Sierra yksi, seis. - Anna se. 1914 02:01:35,781 --> 02:01:38,659 Danny, Anson tässä. - Odota. 1915 02:01:38,743 --> 02:01:41,037 Tämä on ohi. - Täytyy miettiä. 1916 02:01:41,120 --> 02:01:42,121 En tiedä, mitä tehdä. 1917 02:01:42,204 --> 02:01:44,373 Nyt on viimeinen tilaisuus. 1918 02:01:44,457 --> 02:01:45,958 Mikä se on? 1919 02:01:48,961 --> 02:01:51,130 Mikä tämä on? 1920 02:01:53,424 --> 02:01:55,468 Tämä on poliisin Glock. 1921 02:01:55,551 --> 02:01:57,803 Onko tämä sinun? Mistä tämä tuli? 1922 02:01:59,889 --> 02:02:01,349 Ammuitko sinä häntä? 1923 02:02:02,767 --> 02:02:06,270 Ammuit häntä! - Ei. Se olin minä. 1924 02:02:06,354 --> 02:02:10,107 Valehtelet. - En tiennyt, että se oli Will. 1925 02:02:10,191 --> 02:02:11,859 Anteeksi. - Ammuitko sinä häntä? 1926 02:02:11,943 --> 02:02:14,904 Se olin minä. - Älä valehtele. 1927 02:02:14,987 --> 02:02:18,199 Minä ammuin häntä. Anteeksi. 1928 02:02:18,658 --> 02:02:21,452 Sinun kuuluisi olla kuollut! - Anteeksi. 1929 02:02:21,535 --> 02:02:23,579 Tämän kytän kuuluisi olla kuollut! 1930 02:02:24,497 --> 02:02:26,499 Will yritti pelastaa teidät! 1931 02:02:31,254 --> 02:02:32,713 Nyt sinä tarvit paareja. 1932 02:02:32,797 --> 02:02:34,215 Mitä siellä tapahtuu? 1933 02:02:37,635 --> 02:02:40,846 Danny. He ampuvat sinulta aivot pihalle - 1934 02:02:40,930 --> 02:02:43,641 jos et astu heti ulos. - Lähdemme ulos. 1935 02:02:45,601 --> 02:02:48,521 Ja ammun sinut suorassa TV-lähetyksessä. 1936 02:02:49,563 --> 02:02:51,190 Onko selvä? 1937 02:02:52,358 --> 02:02:53,567 No niin. 1938 02:02:54,777 --> 02:02:56,237 Kuolemme yhdessä. 1939 02:02:57,613 --> 02:03:01,576 Oletko valmis? Mennään. 1940 02:03:01,659 --> 02:03:03,411 Sierra yksi valmiina. 1941 02:03:03,494 --> 02:03:06,247 Älkää ampuko. 1942 02:03:06,747 --> 02:03:08,249 Odottakaa vielä. 1943 02:03:09,083 --> 02:03:12,211 En voi pidätellä heitä enää. Mitä haluat? 1944 02:03:12,295 --> 02:03:16,924 Älä tee mitään. Pidä kätesi sivuilla. 1945 02:03:17,008 --> 02:03:20,428 Sinut ammutaan. Viimeinen tilaisuus. 1946 02:03:21,053 --> 02:03:24,557 Liikettä ovella. Näyttää hermostuneelta. 1947 02:03:24,640 --> 02:03:26,392 Saan ehkä tähtäimeen. 1948 02:03:27,685 --> 02:03:29,270 Avaan oven! 1949 02:03:30,021 --> 02:03:33,107 Käske heidän vetäytyä! - Älkää ampuko. 1950 02:03:33,190 --> 02:03:36,110 Missä veljesi on, Danny? 1951 02:03:36,193 --> 02:03:37,653 Hän kuoli! 1952 02:03:37,737 --> 02:03:41,991 En voi tarjota enää mitään. Tule ulos. 1953 02:03:42,074 --> 02:03:43,993 Käske tyypit pois! 1954 02:03:44,076 --> 02:03:46,954 Muuten ammun hoitajaa päähän. 1955 02:03:47,038 --> 02:03:48,915 En voi tarjota enää mitään. 1956 02:03:48,998 --> 02:03:51,626 Ampukaa! - Pidätkö minua tyhmänä? 1957 02:03:51,709 --> 02:03:54,754 En pidä sinua tyhmänä. 1958 02:03:54,837 --> 02:03:57,548 Vedä miehet pois, tai ammun hänet. 1959 02:03:59,175 --> 02:04:02,136 He eivät liiku, ja näen kopterit! 1960 02:04:02,219 --> 02:04:05,348 Tule ulos sieltä, nyt heti. 1961 02:04:05,431 --> 02:04:09,060 Minulle riitti! - Ampukaa hänet! 1962 02:04:09,143 --> 02:04:12,104 Ovi avautuu. Saan ehkä hänet tähtäimeen. 1963 02:04:12,188 --> 02:04:14,148 Olit oikeassa, Anson. 1964 02:04:15,316 --> 02:04:17,818 Veljeni ei tehnyt mitään väärää! 1965 02:04:19,528 --> 02:04:21,155 Hän oli hyvä mies! 1966 02:04:28,162 --> 02:04:30,831 Ampukaa hänet! - Mutta minä en ole! 1967 02:05:07,243 --> 02:05:09,829 Ei! - Tule. 1968 02:05:09,912 --> 02:05:11,080 Ei! 1969 02:05:12,873 --> 02:05:15,126 Tehkää tilaa kuljetukselle. 1970 02:05:18,879 --> 02:05:19,880 Will. 1971 02:05:21,048 --> 02:05:23,551 Will. Anteeksi. 1972 02:05:24,677 --> 02:05:26,887 Autoit meitä paljon. - Olen kunnossa. 1973 02:05:26,971 --> 02:05:31,475 Istu alas. Kerro, mitä tapahtui. 1974 02:05:32,226 --> 02:05:34,020 En tiedä. 1975 02:05:34,854 --> 02:05:37,398 Danny sanoi tappavansa minut - 1976 02:05:37,481 --> 02:05:39,358 ja Will kai kuuli sen. 1977 02:05:40,234 --> 02:05:42,278 Hänet pitää saada hoitoon. - Cam. 1978 02:05:42,361 --> 02:05:44,739 Hän ei ole mikään ystäväsi. 1979 02:05:44,822 --> 02:05:47,283 Hän ei ole vastuullasi, hän on rikollinen. 1980 02:05:50,494 --> 02:05:51,495 Danny! 1981 02:06:59,897 --> 02:07:01,190 Anteeksi. 1982 02:07:37,602 --> 02:07:40,980 Tilanne on ohi ja epäillyt ovat maassa. 1983 02:07:41,063 --> 02:07:43,357 Sankariensihoitaja on turvassa. 1984 02:07:43,441 --> 02:07:44,734 Will! 1985 02:07:45,318 --> 02:07:46,861 Auttakaa häntä! 1986 02:07:46,944 --> 02:07:48,321 Will! 1987 02:07:48,404 --> 02:07:51,782 Will! Älkää antako hänen kuolla! 1988 02:07:51,866 --> 02:07:53,326 Älkää antako hänen kuolla. 1989 02:07:53,409 --> 02:07:56,203 Will! 1990 02:07:56,287 --> 02:08:01,042 Auttakaa häntä! Auttakaa miestäni. 1991 02:08:01,125 --> 02:08:02,585 Unohda hänet. 1992 02:08:02,668 --> 02:08:05,463 Ei. Työni jäi kesken. 1993 02:08:05,546 --> 02:08:09,508 Hän kuolee! Hän on mieheni. 1994 02:08:10,635 --> 02:08:12,929 Seis, tämä on rikospaikka. - Irti! 1995 02:08:13,512 --> 02:08:15,056 Tehkää tilaa! 1996 02:08:18,684 --> 02:08:22,647 Taistele, Will. Katso minuun. 1997 02:08:22,730 --> 02:08:25,316 Vaimosi on täällä, sinä selviät. 1998 02:08:27,568 --> 02:08:29,487 Pystyt siihen. 1999 02:08:29,570 --> 02:08:31,656 Mikä sinulla on? 2000 02:08:32,448 --> 02:08:34,492 Hoidamme häntä pian. 2001 02:08:34,575 --> 02:08:37,161 Hän kuolee pian. Auttakaa, heti. 2002 02:08:38,246 --> 02:08:41,624 Mitä? Hän pelasti parisi hengen. 2003 02:08:41,707 --> 02:08:43,251 Taistele, Will. 2004 02:08:44,710 --> 02:08:47,838 Taistele, Will. Tulkaa. 2005 02:08:47,922 --> 02:08:49,882 Taistele. 2006 02:08:49,966 --> 02:08:53,052 Nostetaan hänet. Mennään. 2007 02:08:56,138 --> 02:08:58,808 Tehkää tietä! 2008 02:09:05,022 --> 02:09:06,691 Ei ole pitkä matka. 2009 02:09:07,441 --> 02:09:10,152 Kerro vaimolle, että olen pahoillani. 2010 02:09:10,236 --> 02:09:13,406 Kerrot itse. Ottakaa. 2011 02:09:13,489 --> 02:09:14,740 Nimi on Will. 2012 02:09:30,590 --> 02:09:32,383 Selviääkö hän? 2013 02:09:32,466 --> 02:09:33,801 En tiedä. 2014 02:09:34,719 --> 02:09:35,886 Toivon niin. 2015 02:09:37,722 --> 02:09:40,600 Näin sinut TV: ssä. He kaappasivat sinut. 2016 02:09:40,683 --> 02:09:42,435 Anteeksi. - Ei mitään. 2017 02:09:43,477 --> 02:09:44,937 Hän pelasti minut. 2018 02:09:46,188 --> 02:09:47,398 Hän pelasti minut. 2019 02:09:49,483 --> 02:09:50,860 Yritä antaa anteeksi. 2020 02:09:52,361 --> 02:09:54,113 Pojan vuoksi. 2021 02:09:55,573 --> 02:09:58,242 Moi, söpöläinen. 2022 02:09:58,326 --> 02:10:01,746 Oletpa nätti. 2023 02:10:23,059 --> 02:10:25,853 Moi. Oletko kunnossa? 2024 02:11:24,412 --> 02:11:26,664 LASTEN TEHO, SÄNKY 7 2025 02:11:28,666 --> 02:11:30,126 Ette te voi... 2026 02:11:39,969 --> 02:11:40,969 Ei haittaa. 2027 02:11:48,102 --> 02:11:49,729 Kuka sinua ampui? 2028 02:12:29,644 --> 02:12:31,395 Hän pelasti henkeni. 2029 02:12:35,650 --> 02:12:37,068 Anteeksi. 2030 02:12:38,945 --> 02:12:40,780 Rakastan sinua. 2031 02:13:24,282 --> 02:13:26,409 Älä päästä irti. 2032 02:16:17,204 --> 02:16:19,206 Toni Koskelainen Iyuno-SDI Group