1 00:00:15,000 --> 00:00:25,000 Provided oleh @Mysmmalay 2 00:00:26,000 --> 00:00:32,000 Sari Kata oleh Zx Mysmmalaysub 3 00:01:34,029 --> 00:01:36,561 Saya tahu masa awak sangat berharga. 4 00:01:36,696 --> 00:01:38,029 Terima kasih kerana jawab. 5 00:01:40,702 --> 00:01:43,274 Nama saya William James Sharp. 6 00:01:43,410 --> 00:01:45,235 Puan tahu, saya... 7 00:01:45,370 --> 00:01:47,779 Cuba menghubungi seseorang selama berminggu ini. 8 00:01:47,914 --> 00:01:49,408 Bagi nombor encik? 9 00:01:49,544 --> 00:01:52,043 Ya. Jap saya lihat. 10 00:01:53,250 --> 00:01:57,117 TDZF73, 11 00:01:57,252 --> 00:01:59,259 4. 12 00:02:01,561 --> 00:02:03,591 Puan boleh hubungi saya Will, sila. 13 00:02:03,727 --> 00:02:05,596 Siapa nama puan? 14 00:02:05,731 --> 00:02:07,763 - Penyelia 12. - Penyelia... 15 00:02:07,898 --> 00:02:10,264 Itu kelakar. Awak tahu, saya bercakap dengan, 16 00:02:10,400 --> 00:02:12,632 Penyelia 11 dan 13. 17 00:02:12,768 --> 00:02:14,465 Saya 12. 18 00:02:14,601 --> 00:02:16,005 Bukan awak. Baik. 19 00:02:18,105 --> 00:02:20,144 Saya tak nampak fail awak di sini. 20 00:02:20,280 --> 00:02:21,777 Baik. Cuma... Okay, perlahan. 21 00:02:21,912 --> 00:02:23,975 Baiklah, isteri saya perlukan pembedahan ini. 22 00:02:24,111 --> 00:02:25,813 Awak perlu menghubungi semula, encik. 23 00:02:25,948 --> 00:02:27,353 Tak. puan, itu perkaranya. 24 00:02:27,489 --> 00:02:29,285 Saya tak boleh dapatkan di telefon. 25 00:02:29,420 --> 00:02:30,784 Baik? Ia sentiasa rakaman 26 00:02:30,919 --> 00:02:32,457 dan nombor untuk menolak apa yang saya mahukan. 27 00:02:32,592 --> 00:02:34,655 Saya perlu menyimpan, seseorang di telefon, 28 00:02:34,791 --> 00:02:36,295 awak tahu, manusia sebenar, jadi... 29 00:02:36,431 --> 00:02:37,797 Saya perlu berehat dan minum kopi saya. 30 00:02:37,932 --> 00:02:39,359 Inilah kehidupan sebenar. 31 00:02:39,495 --> 00:02:41,301 Baik? Inilah kehidupan sebenar. 32 00:02:41,436 --> 00:02:44,967 Dan saya minta maaf ganggu rehat puan, tetapi... 33 00:02:45,102 --> 00:02:46,535 tak guna. 34 00:02:46,671 --> 00:02:48,031 Awak ada hari yang menarik. 35 00:02:48,167 --> 00:02:49,975 Tak, puan, itu bukan... 36 00:02:50,111 --> 00:02:51,642 Dengar, okay? Dengar saya. 37 00:02:51,777 --> 00:02:54,014 Agak lawak, saya pertaruhkan nyawa saya untuk negara ini, 38 00:02:54,149 --> 00:02:56,041 - dan ia... - Saya minta maaf. 39 00:02:56,176 --> 00:02:58,615 Saya harap saya boleh bantu. 40 00:03:04,159 --> 00:03:06,326 - Hei. - Baby Tate. 41 00:03:07,193 --> 00:03:09,120 Hei, apa saya bangunkan dia? 42 00:03:10,359 --> 00:03:11,958 Saya mencubanya, sayang. 43 00:03:13,332 --> 00:03:14,996 Insurans secepat. 44 00:03:17,132 --> 00:03:20,334 Saya kehilangan kepercayaan kepada dunia ini setiap hari. 45 00:03:20,470 --> 00:03:22,006 Tapi tak pada awak, walaupun. 46 00:03:22,142 --> 00:03:23,871 Ya. 47 00:03:25,312 --> 00:03:26,841 Kita akan baik-baik saja. 48 00:03:26,976 --> 00:03:29,909 Agak awak boleh tahan dia untuk beberapa jam? 49 00:03:30,044 --> 00:03:31,514 Ya. Kita akan tidur, kan? 50 00:03:31,649 --> 00:03:33,187 Mungkin tak. 51 00:03:33,322 --> 00:03:34,547 Satu lagi temuduga? 52 00:03:34,683 --> 00:03:36,983 ya. Kerja gudang. 53 00:03:38,160 --> 00:03:39,760 - Seorang pemandu forklift. - Ah. 54 00:03:39,895 --> 00:03:41,058 Itu bagus, sayang. 55 00:03:41,194 --> 00:03:42,860 Awak boleh memandu apa sahaja. 56 00:03:42,995 --> 00:03:44,496 Ya. 57 00:03:47,836 --> 00:03:49,061 Baiklah. 58 00:03:51,997 --> 00:03:54,375 Rayakan bila dah balik. 59 00:03:54,510 --> 00:03:56,541 Ada seorang menelefon dari nombor yang disekat tadi. 60 00:03:56,676 --> 00:03:58,201 Saya tahu apa yang awak fikirkan. Bukan Danny. 61 00:03:58,337 --> 00:04:00,872 Baik. Saya tahu awak sayangkan dia. Tak tahu kenapa. 62 00:04:01,007 --> 00:04:02,246 Tapi kami tak perlukan abang awak. 63 00:04:02,381 --> 00:04:04,741 Saya mendapat semua yang saya perlukan di sini. 64 00:04:04,876 --> 00:04:06,518 Hidupkan penggera. 65 00:04:09,686 --> 00:04:11,248 Tinggal bersenjata. 66 00:04:14,356 --> 00:04:16,055 Hei, saya ingat awak mahu datang berjumpa saya. 67 00:04:16,191 --> 00:04:18,090 - Saya dalam perjalanan, Danny. - Baiklah, saya kesuntukan masa. 68 00:04:35,047 --> 00:04:37,279 Unit 3, kejadian, 2515 kemalangan di Downtown. 69 00:04:37,414 --> 00:04:39,084 Kemungkinan kecederaan. 70 00:04:39,219 --> 00:04:40,747 Salin itu. Sila masuk. 71 00:04:40,882 --> 00:04:42,580 Lantai itu. 72 00:04:51,061 --> 00:04:52,922 Baiklah, Unit 3. Dua minit keluar. Dalam perjalanan. 73 00:04:55,635 --> 00:04:57,266 ETA dua minit. Kamu bagus? 74 00:04:57,402 --> 00:04:58,667 Salinan. Ya, saya mendengarnya. 75 00:04:58,802 --> 00:05:00,935 - Lantai itu. - Fire berkata ia degil. 76 00:05:01,970 --> 00:05:03,441 Saya tak pernah mendengar "degil" 77 00:05:03,577 --> 00:05:05,608 sejak saya melayari ombak degil. 78 00:05:05,744 --> 00:05:07,140 Unit 3, LAPD di tempat kejadian. 79 00:05:07,275 --> 00:05:09,174 Maklumkan, kanak-kanak tertusuk, keadaan kritikal. 80 00:05:09,309 --> 00:05:11,411 Adakah ia selalu berbunyi begitu buruk? 81 00:05:12,314 --> 00:05:15,184 Ini kita pergi, ini kita pergi. 82 00:05:15,319 --> 00:05:16,489 Oh, 83 00:05:17,486 --> 00:05:18,949 Oh, Tuhan. 84 00:05:19,085 --> 00:05:20,293 Walau apa pun, tetap fokus. 85 00:05:20,429 --> 00:05:21,289 Kod tiga, insiden. 86 00:05:21,424 --> 00:05:22,455 Salinan. Di tempat kejadian. 87 00:05:22,590 --> 00:05:23,992 Mari pergi. 88 00:05:29,105 --> 00:05:30,337 Biar saya lihat. 89 00:05:30,472 --> 00:05:31,970 Tetap jelas! Saya perlu menyemak. 90 00:05:33,637 --> 00:05:35,201 Anak saya. 91 00:05:35,336 --> 00:05:38,168 Hati-hati dengan gadis itu! Bergerak, 92 00:05:38,303 --> 00:05:39,776 Tak, biar saya tengok dia! 93 00:05:45,449 --> 00:05:46,618 Adakah ia masih ada? 94 00:05:48,186 --> 00:05:50,222 - Saya tak mahu melihatnya. - Hei, hei, sayang, sayang. 95 00:05:50,357 --> 00:05:51,555 Hei. Baru sempat tengok saya. 96 00:05:51,691 --> 00:05:52,985 Awak tak perlu melihatnya, okay? 97 00:05:53,121 --> 00:05:54,395 - Tepat di mata saya. Syabas. - Tidak. 98 00:05:54,530 --> 00:05:55,890 Baik. Saya akan melihat awak dengan cepat. 99 00:05:56,026 --> 00:05:57,495 - Beritahu saya jika ada yang - Menyakitkan, okay? Tidak. 100 00:05:57,631 --> 00:05:59,060 jangan bergerak. Hanya gunakan kata-kata awak. 101 00:05:59,195 --> 00:06:00,495 Tarik nafas dalam-dalam untuk saya. 102 00:06:00,631 --> 00:06:02,025 Tarik nafas panjang. Tarik nafas panjang. 103 00:06:02,161 --> 00:06:03,694 - Syabas. Lebih dalam. - Aduh, aduh. 104 00:06:03,829 --> 00:06:05,503 Syabas. 105 00:06:05,639 --> 00:06:08,008 Kerja yang baik. 106 00:06:08,143 --> 00:06:10,338 Okay, paru-paru bersih. 107 00:06:10,474 --> 00:06:11,673 Scott! Scott. 108 00:06:11,808 --> 00:06:13,370 - Suci... - Sediakan saya dua beg... 109 00:06:13,506 --> 00:06:15,171 Scott! Sediakan saya dua beg di pelantar. Cepat! 110 00:06:15,307 --> 00:06:17,348 mana mama saya? 111 00:06:17,484 --> 00:06:18,879 Mak ada di luar. Mak tak apa-apa. 112 00:06:19,015 --> 00:06:20,849 Mak tak apa-apa. siapa nama kamu 113 00:06:20,984 --> 00:06:22,689 - Lindsey. - Lindsey. Nama saya Cam. 114 00:06:22,824 --> 00:06:24,854 Berikan saya tangan awak. Okay, saya akan tolong awak, okay? 115 00:06:24,989 --> 00:06:26,689 Baik. Sekarang, saya perlukan awak buat sesuatu untuk saya. 116 00:06:26,825 --> 00:06:28,253 Boleh awak berani? Boleh awak kuat? 117 00:06:28,388 --> 00:06:30,529 - Saya boleh jadi berani. Ya. - Okay, saya tahu awak boleh. 118 00:06:30,664 --> 00:06:32,224 Okay, apabila awak mendengar bunyi yang kuat itu, 119 00:06:32,359 --> 00:06:34,030 awak akan pegang tangan saya dengan kuat. 120 00:06:34,165 --> 00:06:36,431 Dan apa sahaja yang berlaku, awak tak akan melepaskannya, okay? 121 00:06:36,567 --> 00:06:37,733 - Baik. - Baik. 122 00:06:37,869 --> 00:06:38,872 - Pergi. - Baiklah. 123 00:06:41,841 --> 00:06:44,208 Saya ada di sini. Lindsey. 124 00:06:44,343 --> 00:06:45,875 Lindsey. Lindsey. 125 00:06:46,010 --> 00:06:48,207 Saya ada di sini. 126 00:06:51,686 --> 00:06:53,212 Semua unit, 20-23, bertindak balas. 127 00:06:53,348 --> 00:06:55,550 Kod tiga dengan RA tiga ke Hospital Kanak-kanak. 128 00:06:55,685 --> 00:06:57,121 Oksigen masuk. 129 00:06:57,256 --> 00:06:58,349 Letakkan pada lapan. 130 00:06:59,357 --> 00:07:00,390 Kedua-dua IV akan pergi. 131 00:07:00,526 --> 00:07:02,120 Hei, awak akan baik-baik saja. 132 00:07:02,256 --> 00:07:03,561 Lampu itu hijau. 133 00:07:03,697 --> 00:07:05,054 Saya tak melihat sesiapa datang, dan saya... 134 00:07:05,190 --> 00:07:06,223 Puan, puan, lihat saya. 135 00:07:06,359 --> 00:07:07,898 Saya perlukan awak buat sesuatu untuk saya. 136 00:07:08,033 --> 00:07:10,468 Bolehkah awak pegang tangannya? Baik? Pegang tangan dia. Syabas. 137 00:07:10,603 --> 00:07:12,233 30 saat keluar dari Children's. 138 00:07:12,368 --> 00:07:13,971 Beritahu mereka supaya pasukan trauma bersedia dan panas. 139 00:07:14,106 --> 00:07:15,908 Kami akan perlukan banyak statistik darah. Saya sudah buat. 140 00:07:16,043 --> 00:07:18,305 - Saya selangkah di hadapan awak. - Kami di sini. Okay, tengok saya. 141 00:07:18,441 --> 00:07:20,107 Pandang saya. Dalam tiga saat, pintu akan terbuka. 142 00:07:20,242 --> 00:07:21,411 Apabila kita berbuat ha, kita akan membawanya masuk. 143 00:07:21,547 --> 00:07:23,446 Jangan lepaskan dia, okay? 144 00:07:23,581 --> 00:07:25,080 Adakah dia akan baik-baik saja? 145 00:07:25,215 --> 00:07:27,250 Dia akan baik-baik saja, okay? 146 00:07:27,385 --> 00:07:28,586 Terima kasih semua. 147 00:07:28,721 --> 00:07:29,917 Baiklah, dia akan pergi ke dua. 148 00:07:30,053 --> 00:07:31,482 - Terima kasih. - Faham. Perhatikan barisan. 149 00:07:31,617 --> 00:07:33,291 berumur sembilan tahun. Tusukan lobus superior dan sternum 150 00:07:33,427 --> 00:07:34,759 dengan pagar besi tempa. 151 00:07:34,894 --> 00:07:36,287 Tachycardia, tetapi saya mengalaminya dalam perjalanan. 152 00:07:36,423 --> 00:07:38,155 - Datang melalui. - Nama dia Lindsey. 153 00:07:38,291 --> 00:07:40,594 - Sedia? Naik! Naik! - Mantap, mantap. 154 00:07:40,730 --> 00:07:42,433 12 minit. 155 00:07:42,568 --> 00:07:45,165 Hei. Awak sihat? Adakah ia... 156 00:07:45,301 --> 00:07:47,431 Beginilah pengalaman pertama awak? 157 00:07:48,440 --> 00:07:49,840 Saya kelaparan. 158 00:07:49,975 --> 00:07:51,675 Saya tahu tempat enchilada yang bagus. Nak pergi tak? 159 00:07:51,811 --> 00:07:54,146 - Enchilada? - Awak akan menyukainya. 160 00:07:54,282 --> 00:07:55,678 Saya akan muntah. 161 00:07:55,814 --> 00:07:57,408 Kami ada beg barf. 162 00:08:08,761 --> 00:08:10,526 - Apa khabar? - Apa khabar, mana pemilik? 163 00:08:10,661 --> 00:08:12,625 Saya mencari Danny. 164 00:08:12,760 --> 00:08:15,096 Dia di belakang. 165 00:08:18,640 --> 00:08:20,699 Dan jangan sentuh apa-apa pun, 166 00:08:20,834 --> 00:08:21,938 Sebenarnya. 167 00:08:45,633 --> 00:08:48,360 Awak tak sepatutnya berada di sini. 168 00:08:50,136 --> 00:08:52,062 Orang kaya tak suka apabila awak dengan kotoran mereka. 169 00:08:52,198 --> 00:08:53,500 Ia membuatkan mereka berasa bersalah. 170 00:08:53,635 --> 00:08:54,833 Baik. 171 00:08:54,969 --> 00:08:56,341 Ada apa dengan 'Vette? 172 00:08:56,476 --> 00:08:58,371 Yang mana satu? 173 00:08:58,507 --> 00:09:01,377 50-an mencecah pekerjaan. Beberapa peguam di luar mahkamah. 174 00:09:01,512 --> 00:09:02,845 Asal. 175 00:09:02,981 --> 00:09:04,549 Jadikan mereka sangat bernilai... Saya tak tahu. 176 00:09:04,685 --> 00:09:06,175 Dan mereka mengupah awak untuk melindunginya. 177 00:09:06,311 --> 00:09:07,747 - Ya. - Ada apa, Danny? 178 00:09:07,882 --> 00:09:09,022 Wira kembali. 179 00:09:09,157 --> 00:09:10,355 Gembira dapat berjumpa awak. 180 00:09:10,491 --> 00:09:12,582 - Ya, awak juga. - Ya? 181 00:09:12,718 --> 00:09:14,894 - Awak nampak penat. Awak sihat? - Ya, saya baik. 182 00:09:15,030 --> 00:09:16,530 Untuk seketika, saya fikir awak tak akan menghubungi saya. 183 00:09:16,665 --> 00:09:17,691 Ya, barang keluarga. Saya menutup telefon. 184 00:09:17,827 --> 00:09:19,593 Apa khabar Big Man Tate? 185 00:09:19,728 --> 00:09:21,562 Dia baik. Kuat. 186 00:09:21,697 --> 00:09:23,201 Apa khabar Amy? 187 00:09:23,336 --> 00:09:24,897 Dia cool. 188 00:09:26,706 --> 00:09:28,241 Awak nak kopi? 189 00:09:28,377 --> 00:09:29,575 Biar saya buatkan awak kopi. 190 00:09:29,710 --> 00:09:31,204 Saya ada salah satu perkara Keurig itu. 191 00:09:31,339 --> 00:09:32,904 Mereka baru. Awak mahu ia? memang bagus. 192 00:09:33,040 --> 00:09:34,377 Ya? Awak mahu satu? 193 00:09:34,512 --> 00:09:35,546 Ya pasti. 194 00:09:35,681 --> 00:09:37,112 Boss akhirnya berbelanja kepada kami. 195 00:09:37,248 --> 00:09:38,711 Hei, adakah awak akan beritahu dia untuk mematikan telefon? 196 00:09:38,847 --> 00:09:39,911 Apakah ini? 197 00:09:42,051 --> 00:09:43,455 Apa yang awak buat, Randazzo? 198 00:09:43,590 --> 00:09:44,720 isteri saya patahkan semangat saya. 199 00:09:44,856 --> 00:09:46,053 Untuk apa awak menggunakan telefon? 200 00:09:46,189 --> 00:09:47,725 Mari pergi! Saya tak boleh melakukan perkara ini. 201 00:09:47,861 --> 00:09:49,222 Jomlah. Duduk, boleh? 202 00:09:49,357 --> 00:09:50,428 Duduk. Awak buat saya cemas. 203 00:09:50,564 --> 00:09:52,732 Nikmati bilik rehat saya. Di sini. 204 00:09:58,230 --> 00:09:59,570 Sedapnya kopi, ya? 205 00:09:59,705 --> 00:10:01,740 Ya, hebat. Eh, lihat, kawan. 206 00:10:01,876 --> 00:10:05,412 Awak pasti boleh, beritahu saya untuk pergi eff, 207 00:10:05,547 --> 00:10:08,815 tapi, saya boleh menggunakan bantuan. 208 00:10:08,950 --> 00:10:11,818 Ya, apabila awak memerlukan sesuatu, awak hubungi saya, ya? 209 00:10:11,953 --> 00:10:14,611 Okay, ya, saya di sini kerana saya perlukan bantuan. 210 00:10:14,746 --> 00:10:16,988 Saya tahu ada perselisihan antara awak dan LT. 211 00:10:17,123 --> 00:10:19,419 Saya tahu awak dan ayah ada masalah. Saya ada masalah dengan Ayah. 212 00:10:19,555 --> 00:10:21,328 Tak ada yang mengubah apa-apa antara awak dan saya. 213 00:10:21,463 --> 00:10:22,590 Sekurang-kurangnya, saya tak fikir begitu. 214 00:10:22,725 --> 00:10:24,624 Saya sayang awak, bro. 215 00:10:24,759 --> 00:10:26,290 Baik? 216 00:10:26,426 --> 00:10:27,965 Dan saya merindui awak, tetapi jangan... 217 00:10:28,100 --> 00:10:30,770 Mari...kita panggil apa itu, kawan. 218 00:10:31,906 --> 00:10:33,932 Saya pergi kerana hidup itu tak baik untuk saya. 219 00:10:34,067 --> 00:10:35,765 Bagaimana betul? 220 00:10:35,900 --> 00:10:38,009 Awak pertaruhkan nyawa awak untuk negara ini. 221 00:10:38,145 --> 00:10:39,945 Awak meninggalkan keluarga awak, rumah, awak merindui anak awak. 222 00:10:40,081 --> 00:10:41,610 dilahirkan, dan apa yang mereka berikan kepadamu sebagai balasan? 223 00:10:41,746 --> 00:10:43,340 Ia beri saya tujuan. 224 00:10:43,475 --> 00:10:45,613 Saya tahu apa yang saya hadapi. 225 00:10:45,748 --> 00:10:46,943 memang bagus. 226 00:10:47,078 --> 00:10:48,947 Ya. 227 00:10:49,083 --> 00:10:50,648 Adakah itu jam tangan ayah? 228 00:10:50,783 --> 00:10:53,792 Ya. Saya mendapatinya ketika saya sedang bersihkan rumahnya. 229 00:10:53,927 --> 00:10:56,119 Awak tak tunjuk, jadi saya cuma... saya ambil. 230 00:10:56,255 --> 00:10:57,861 Ya, semak ini. 231 00:10:57,996 --> 00:10:59,858 Lihat apa yang saya jumpa. 232 00:10:59,994 --> 00:11:01,592 Lihat ini. 233 00:11:02,502 --> 00:11:03,935 Sepatu bot ayah. 234 00:11:07,772 --> 00:11:09,034 Tengok gambar-gambar ni. 235 00:11:09,170 --> 00:11:10,968 Awak dan saya. 236 00:11:29,358 --> 00:11:31,156 Tengok awak. Dan siapa itu? tunggu. 237 00:11:31,291 --> 00:11:32,623 A-Kelas apa itu... 238 00:11:33,658 --> 00:11:35,692 Cik Burns. 239 00:11:38,805 --> 00:11:40,367 Cik Burns. 240 00:11:41,536 --> 00:11:43,503 Ya, selepas awak berdiri, malukan saya 241 00:11:43,638 --> 00:11:45,673 dan beritahu seluruh kelas bahawa keluarga kamu menerima saya. 242 00:11:47,141 --> 00:11:48,371 Saya banyak berhutang dengan keluarga awak. 243 00:11:48,506 --> 00:11:50,180 - Ini keluarga kita. - Ya. 244 00:11:50,315 --> 00:11:52,885 Suatu hari nanti, awak akan benarkan saya berjumpa dengan anak saudara saya, ya? 245 00:11:56,821 --> 00:11:58,550 Berapa banyak yang awak perlukan? 246 00:11:59,889 --> 00:12:01,394 - 231. 247 00:12:01,529 --> 00:12:04,027 Pembedahan eksperimen. 248 00:12:04,163 --> 00:12:05,865 Kecuali insurans tak melindungi percubaan 249 00:12:06,000 --> 00:12:08,164 kerana, mereka beritahu saya, adalah percubaan. 250 00:12:13,231 --> 00:12:14,198 Bagaimana dengan lebih banyak lagi? 251 00:12:14,334 --> 00:12:15,842 Apa ini lelaki itu? 252 00:12:17,342 --> 00:12:20,045 - Tidak, bukan lelaki itu, Mel. - Itu bukan nama saya. 253 00:12:20,180 --> 00:12:21,880 Ya betul. Ia Mel Gibson. Itu nama awak. 254 00:12:22,016 --> 00:12:23,543 - Bukan nama saya. - Baiklah, sepatutnya. 255 00:12:23,678 --> 00:12:24,617 - Tidak, saya bukan lelaki itu. - Awak kelihatan seperti Mel Gibson, 256 00:12:24,752 --> 00:12:26,049 macam filem Braveheart tu. 257 00:12:26,185 --> 00:12:27,413 salah satu filem kegemaran saya. 258 00:12:27,548 --> 00:12:29,055 Ya, saya faham... Saya dapat dari rujukannya, kawan. 259 00:12:29,190 --> 00:12:31,054 adalah filem yang hebat. memenangi, seperti, banyak Grammy... 260 00:12:31,190 --> 00:12:32,449 Nampak tak dia macam tu... lelaki tu? 261 00:12:32,584 --> 00:12:34,557 Awak tak ada tempat untuk pergi? 262 00:12:34,692 --> 00:12:35,888 Ya, kita semua lakukan. 263 00:12:43,432 --> 00:12:45,430 Jadi siapa orang baru yang dia ada, kawan? 264 00:12:45,566 --> 00:12:47,097 Saya tak suka bergolek dengan orang baru. 265 00:12:48,033 --> 00:12:50,072 Hei kawan-kawan. Mari pergi. Ambil kotak-kotak dekat luar. 266 00:12:50,208 --> 00:12:51,810 Apa yang awak buat? 267 00:12:51,946 --> 00:12:54,239 Danny, awak beritahu saya awak sudah selesai. 268 00:12:54,374 --> 00:12:56,740 Saya dahulu, ini sekarang. 269 00:12:59,580 --> 00:13:01,277 Pusat Bandar Persekutuan Pertama, 32 juta. 270 00:13:01,412 --> 00:13:02,753 Saya ada berwayar ini. 271 00:13:02,888 --> 00:13:04,621 Apa? Tiada bank simpan $32 juta. 272 00:13:04,757 --> 00:13:06,156 Saya tahu. Ia sekali sahaja. 273 00:13:06,292 --> 00:13:07,921 Bodoh kerana fed kosongkan kertas. 274 00:13:08,057 --> 00:13:09,452 Tapi saya perlukan orang lain. 275 00:13:09,587 --> 00:13:11,491 Empat di dalam dan seorang pemandu. 276 00:13:11,626 --> 00:13:13,094 Fed akan keluarkannya malam ini selepas waktu bekerja. 277 00:13:13,229 --> 00:13:14,493 Kita masuk ke sana sekarang, itu milik kita. 278 00:13:14,629 --> 00:13:16,767 - Tidak Danny. - Ini milik kita. 279 00:13:16,902 --> 00:13:18,905 Hei. Ini luar biasa. 280 00:13:21,609 --> 00:13:23,003 Mari pergi. Lima minit. 281 00:13:23,139 --> 00:13:24,643 Ya! 282 00:13:24,778 --> 00:13:26,445 Itu binatang yang hodoh. 283 00:13:26,581 --> 00:13:27,980 Ia adalah binaan asas. 284 00:13:28,116 --> 00:13:29,649 Menukar enjin untuk enam Cummins 550. 285 00:13:29,784 --> 00:13:31,809 - Bergolek dengan selamat. - Bagus. 286 00:13:31,945 --> 00:13:33,820 Awak nak buat penghantaran semasa awak keluar, 287 00:13:33,956 --> 00:13:35,822 tiada siapa yang akan menghalang awak. 288 00:13:35,957 --> 00:13:37,682 Hei. Tolong terima kasih kepada Papi untuk saya, ya? 289 00:13:37,817 --> 00:13:40,121 - Dia tahu. Selamat, ya? - Baiklah. 290 00:13:40,256 --> 00:13:41,827 Hei, Will. Mari lihat ini. 291 00:13:41,963 --> 00:13:43,190 Danny, kenapa kita tak bawa kereta kita? 292 00:13:43,326 --> 00:13:45,022 Mercedes lagi laju. Ayuh. 293 00:13:45,157 --> 00:13:46,956 Sebab ini boleh dikesan dan ini bersih. Baiklah? 294 00:13:47,091 --> 00:13:48,959 Tambahan pula, kita akan macam badut yang keluar dari kereta itu. 295 00:13:49,094 --> 00:13:51,001 Awak tahu bagaimana untuk pergi ke bank bodoh? Tidak. 296 00:13:51,137 --> 00:13:52,639 bandar saya, peraturan saya, kerja saya. 297 00:13:52,774 --> 00:13:53,837 Dengar sahaja, boleh? 298 00:13:53,972 --> 00:13:54,968 - Siapa lelaki ini? - Apa? 299 00:13:55,104 --> 00:13:56,676 Itu abang saya Will. 300 00:13:56,811 --> 00:13:58,670 Nampak tak macam abang awak. 301 00:14:00,341 --> 00:14:02,305 Itu betul. 302 00:14:02,441 --> 00:14:03,650 Ya. Ia betul. 303 00:14:03,785 --> 00:14:05,012 Saya cuma cakap. 304 00:14:05,148 --> 00:14:07,179 Hei, awak nak pergi mana? 305 00:14:07,314 --> 00:14:09,516 Hei, Will. Apa khabar? 306 00:14:09,652 --> 00:14:11,221 Apa yang berlaku? Saya datang kepada awak untuk perlukan pinjaman. 307 00:14:11,356 --> 00:14:13,356 Mungkin kerja kecil, sekurang-kurangnya. 308 00:14:13,492 --> 00:14:15,390 - Bukan ini. - Baiklah, lihat, saya tak perlunya 309 00:14:15,526 --> 00:14:17,222 Semua yang saya ada terikat dalam markah ini. 310 00:14:17,358 --> 00:14:18,690 Baiklah? Dan ia ketat. 311 00:14:18,825 --> 00:14:20,492 Lihat, saya tak boleh... tiga perlukan bantuan awak. 312 00:14:20,628 --> 00:14:22,063 Saya tak boleh buat ini seorang diri. Saya perlukan awak. 313 00:14:22,198 --> 00:14:23,502 Saya tak boleh buat ini dengan Mel Gibson. 314 00:14:23,637 --> 00:14:24,837 Saya tak boleh. Tidak. 315 00:14:24,972 --> 00:14:26,665 Apa ini lelaki itu? Saya bukan bodoh. 316 00:14:26,800 --> 00:14:28,240 Saya juga tak. Ayah seorang psikopat. 317 00:14:28,375 --> 00:14:30,375 Saya tahu. Awak tahu bukan. Malah FBI tahu itu. 318 00:14:30,511 --> 00:14:32,877 Tapi saya bukan dia. saya tak pernah melibatkan awak dalam apa-apa 319 00:14:33,012 --> 00:14:34,380 bahawa saya tak dapat membawa awak keluar? 320 00:14:34,516 --> 00:14:36,013 apa-apa ke? Tidak. 321 00:14:36,149 --> 00:14:37,844 - Ya. - Senjata itu untuk... 322 00:14:37,979 --> 00:14:39,581 Hei, hei, Ayuh, apa-apa awak... 323 00:14:39,717 --> 00:14:41,550 Apa yang awak nak saya untuk katakan, Apa-apa yang kita akan buat? 324 00:14:41,686 --> 00:14:43,354 Kami akan... Oh, tolong, boleh kami makan... 325 00:14:43,490 --> 00:14:44,881 Apa, kita akan palsukannya? Tak kawan, kami ada senjata sebenar. 326 00:14:45,017 --> 00:14:46,587 Untuk perlindungan. Awak tahu bagaimana ia berfungsi. 327 00:14:46,722 --> 00:14:48,526 Kami bukan koboi. Kami tak menembak apa-apa. 328 00:14:48,661 --> 00:14:50,357 Ini kerja saya. 329 00:14:50,493 --> 00:14:52,424 Ayuh. Kita boleh melakukan ini dalam tidur kita. 330 00:14:52,560 --> 00:14:53,861 Danny, mari berguling. 331 00:14:53,996 --> 00:14:55,434 Baiklah! 332 00:14:55,569 --> 00:14:57,200 Satu saat! 333 00:14:57,336 --> 00:14:59,031 bodoh! 334 00:15:00,034 --> 00:15:01,868 Krew bang-up yang awak seret saya masuk, Danny. 335 00:15:02,004 --> 00:15:03,538 Itu yang saya suka tentang awak, walaupun. Itu yang saya... 336 00:15:03,674 --> 00:15:05,542 - Suka perkara yang awak berikan saya. - Ia adalah krew bang-up 337 00:15:05,677 --> 00:15:06,945 - awak heret saya, Danny. - Saya suka kata sahaja. 338 00:15:07,081 --> 00:15:09,039 Semua orang akan suka Uncle Danny. 339 00:15:09,174 --> 00:15:11,248 Maksud saya, akan kembali untuk ayam belanda, Krismas. 340 00:15:11,384 --> 00:15:12,951 Anak kedua awak akan dinamakan sempena nama saya. 341 00:15:13,087 --> 00:15:14,450 Danny bekerja untuk kedua-dua jantina. 342 00:15:14,585 --> 00:15:16,248 - Ini tak kelakar. - Berfungsi untuk kedua-dua jantina. 343 00:15:16,383 --> 00:15:17,882 Ia tak kelakar, Danny. 344 00:15:18,017 --> 00:15:19,384 Lihat, kita ada lima minit, dan saya perlu tahu 345 00:15:19,519 --> 00:15:21,217 sama ada awak berada di dalam atau awak berada di luar. 346 00:15:21,352 --> 00:15:22,959 Kamu abang saya. saya sayang kamu Saya lakukan apa sahaja untuk kamu, 347 00:15:23,095 --> 00:15:24,292 dan apa yang saya minta adalah untuk awak 348 00:15:24,428 --> 00:15:25,623 untuk melakukan satu perkara biasa ini untuk saya. 349 00:15:25,758 --> 00:15:27,133 Dan sekarang awak di sini di depan pintu saya 350 00:15:27,268 --> 00:15:29,063 meminta bantuan saya, dan apa yang saya berikan kepada awak? 351 00:15:29,199 --> 00:15:31,895 Saya bagu awak dunia! 352 00:15:32,902 --> 00:15:34,404 Dengar. 353 00:15:34,539 --> 00:15:36,475 Sudah tiba masanya untuk awak melakukan sesuatu untuk diri sendiri. 354 00:15:36,610 --> 00:15:38,374 Untuk keluarga awak. 355 00:15:39,437 --> 00:15:41,014 Untuk keluarga awak. 356 00:15:44,577 --> 00:15:46,382 Wah. 357 00:15:48,446 --> 00:15:49,756 Oh Tuhan, saya rosak. 358 00:15:49,891 --> 00:15:51,081 Di sini awak pergi. latte awak. 359 00:15:51,217 --> 00:15:52,582 Betul ke? 360 00:15:52,717 --> 00:15:54,126 Minum bir semasa bekerja? 361 00:15:54,261 --> 00:15:56,429 Jadi awak sedikit trauma selepas semua. 362 00:15:58,229 --> 00:15:59,763 - Sifar alkohol, kawan. - Oh. 363 00:15:59,899 --> 00:16:01,993 Didengar daripada penghantaran. 364 00:16:02,129 --> 00:16:05,300 Gadis kecil dari tadi, Lindsey, dia akan berjaya. 365 00:16:05,436 --> 00:16:07,838 - Saya, fikir awak mahu tahu. - Tidak. 366 00:16:07,974 --> 00:16:09,765 - Tidak? - Scott. 367 00:16:09,901 --> 00:16:11,937 - Saya tak nak tahu. - Apa? 368 00:16:12,073 --> 00:16:14,511 Tak, saya melihat cara awak mengendalikan keseluruhan situasi. 369 00:16:14,647 --> 00:16:16,676 Dan awak begitu tenang dan sejuk. Saya panik. 370 00:16:16,811 --> 00:16:18,447 Sebab tu saya nak buat kerja ni tau? 371 00:16:18,583 --> 00:16:19,943 Scott, saya akan bagi awak nasihat 372 00:16:20,078 --> 00:16:21,454 kerana awak baru dan terlalu banyak bercakap. 373 00:16:21,590 --> 00:16:22,986 Ya, saya lakukan. 374 00:16:23,122 --> 00:16:24,286 hanya satu kerja. Tiada lagi. 375 00:16:24,422 --> 00:16:26,149 Awak angkat, lepaskan, lupakan. 376 00:16:26,285 --> 00:16:28,990 Hari yang paling teruk dalam hidup mereka hanyalah petang Selasa awak. 377 00:16:29,993 --> 00:16:32,822 Saya tau apa yang mereka kata pasal awak benar. Itu yang mengecewakan. 378 00:16:32,958 --> 00:16:34,794 Apa, awak akan tinggalkan itu? 379 00:16:34,930 --> 00:16:37,530 Awak mahu saya mengambil umpan. Baik. Bagi kepada saya. 380 00:16:37,666 --> 00:16:39,204 Awak paramedik terbaik di bandar, 381 00:16:39,340 --> 00:16:40,870 awak boleh memastikan sesiapa pun hidup selama 20 minit... 382 00:16:41,006 --> 00:16:42,504 20 minit. 383 00:16:42,639 --> 00:16:44,677 dan tiada siapa yang nak menjadi pasangan awak. 384 00:16:44,813 --> 00:16:46,772 Saya sudah buat kajian saya. 385 00:16:48,845 --> 00:16:53,011 Ya, pasti ada sesuatu yang tak kena dengan saya, Scott. 386 00:16:54,014 --> 00:16:55,715 Okay, mungkin saya hanya cuba mengenali awak. 387 00:16:55,850 --> 00:16:57,519 Awak berfikir tentang itu? Jadi kita tak perlu duduk 388 00:16:57,654 --> 00:16:59,189 dalam kereta itu dan menjadi janggal sepanjang masa. 389 00:16:59,324 --> 00:17:00,819 Jenis muzik yang saya minati. 390 00:17:02,660 --> 00:17:05,654 Saya mungkin mengatakan sesuatu terlalu banyak, 391 00:17:05,790 --> 00:17:06,997 jadi saya hanya akan putar semula, 392 00:17:07,132 --> 00:17:09,160 tarik balik sikit kat sini, okay? 393 00:17:09,295 --> 00:17:11,837 Kita mungkin boleh mengambil gambar pada penghujung hari. 394 00:17:11,972 --> 00:17:14,374 Scott, makan sushi awak. 395 00:17:14,509 --> 00:17:15,968 Baik. 396 00:17:17,138 --> 00:17:20,847 Saya dari Thousand Oaks, tetapi saya dibesarkan di Tarzana. 397 00:17:20,982 --> 00:17:22,576 - Ayah saya... - Wah. Tarzana. 398 00:17:22,712 --> 00:17:25,182 Tunggu, tahan. Jadi awak tak tahu namanya? 399 00:17:25,318 --> 00:17:27,048 Saya tahu namanya. Nama dia Kim. 400 00:17:27,184 --> 00:17:28,348 - Kim? - Ya. 401 00:17:28,484 --> 00:17:30,851 Okay, jadi awak ajak Kim keluar? 402 00:17:30,987 --> 00:17:32,355 Tidak. 403 00:17:32,491 --> 00:17:34,556 Tetapi saya melihatnya di seberang bank, bukan? 404 00:17:34,692 --> 00:17:37,428 ada tenaga terbang. Dan ia elektrik. 405 00:17:37,564 --> 00:17:39,530 Saya menunggu saat yang sesuai. 406 00:17:39,666 --> 00:17:41,859 Zach, kami pergi ke bank yang sama tiga kali minggu ini. 407 00:17:41,995 --> 00:17:43,935 Saya fikir awak hanya bodoh dengan wang. 408 00:17:44,071 --> 00:17:45,729 Terus salah teller. 409 00:17:45,865 --> 00:17:47,437 - Jurucakap yang salah? - Jadi ya. 410 00:17:47,572 --> 00:17:49,370 awak buat apa? 411 00:17:49,506 --> 00:17:50,902 Kita nak balik. 412 00:17:51,038 --> 00:17:52,037 Romantik, mereka tak mendapat gadis itu... 413 00:17:52,173 --> 00:17:53,936 sama sekali. 414 00:17:54,072 --> 00:17:55,743 Awak masih ingat apabila Sean Connery berkata, 415 00:17:55,878 --> 00:17:58,875 Yang kalah marah, pemenang boleh meniduri ratu prom? 416 00:17:59,011 --> 00:18:01,710 - Itu sangat agresif. 417 00:18:01,846 --> 00:18:03,446 Tak, saya tak ingat itu. 418 00:18:03,582 --> 00:18:05,957 Batu? 419 00:18:06,093 --> 00:18:08,584 Batu? Ya, dia seorang pelakon. 420 00:18:08,720 --> 00:18:10,592 Dia seorang ahli gusti dahulu. 421 00:18:31,578 --> 00:18:33,248 Pemandu LA bodoh. 422 00:18:33,383 --> 00:18:35,551 Memandu macam kumpulan mamalukes. 423 00:18:41,394 --> 00:18:43,258 Dengan cara itu, siapa yang pakai Birkenstocks 424 00:18:43,393 --> 00:18:44,956 ke rompakan bank, Trent? 425 00:18:46,395 --> 00:18:48,234 Saya boleh. 426 00:18:58,141 --> 00:18:59,942 Kita sudah bersedia, kawan-kawan. 427 00:19:00,077 --> 00:19:01,471 Awak okay? 428 00:19:01,606 --> 00:19:03,348 Saya baik. 429 00:19:03,483 --> 00:19:05,441 Dia tak macam baik pada saya, Danny. 430 00:19:05,576 --> 00:19:08,279 Saya tak pasti budak askar di sini akan menggodamnya kembali di Brooklyn. 431 00:19:08,415 --> 00:19:10,455 - Seburuk mana awak ingin taunya? - Baiklah, baiklah. 432 00:19:10,591 --> 00:19:12,482 Dia melihat lebih banyak aksi daripada awak semua, kan? 433 00:19:12,617 --> 00:19:13,820 Jom bersiap. 434 00:19:15,293 --> 00:19:17,487 Kami akan gegarkan hari ini. 435 00:19:27,342 --> 00:19:29,467 Mari bersiap-siap untuk berguling, budak-budak. 436 00:19:29,603 --> 00:19:31,470 Tarik bola awak keluar. 437 00:19:31,606 --> 00:19:33,279 Kita akan berperang, sayang. 438 00:19:40,018 --> 00:19:41,485 Kami di sini. 439 00:20:02,507 --> 00:20:04,376 Jom, jom. 440 00:21:03,202 --> 00:21:04,564 Keluar dari kereta, but. 441 00:21:04,699 --> 00:21:05,632 Saya dapat satu idea. 442 00:21:05,767 --> 00:21:07,302 Kami masuk bersama seperti Bad Boys. 443 00:21:07,438 --> 00:21:09,408 Keluar dari kereta. 444 00:21:12,370 --> 00:21:14,776 Tiada Benz. Saya tak pasti sama ada mereka bertukar tunggangan. 445 00:21:17,084 --> 00:21:19,110 Apa yang lelaki ini buat? 446 00:21:19,245 --> 00:21:22,212 Ia mungkin menjadi bodoh di sini dengan cepat. 447 00:21:29,060 --> 00:21:31,255 Apa yang awak dapat? saya bawa lelaki ini ke dalam trak penghantaran 448 00:21:31,390 --> 00:21:33,098 pakai cermin mata hitam di garaj tempat letak kereta. 449 00:21:33,233 --> 00:21:34,625 Jadi ini mungkin menurun sekarang. 450 00:21:34,761 --> 00:21:37,128 Apa anak lelaki awak bersedia? 451 00:21:38,737 --> 00:21:40,105 Ayuh, kawan. 452 00:21:40,241 --> 00:21:41,939 Awak tunggu, Nitro. Kamu dengar saya? 453 00:21:42,074 --> 00:21:43,601 Awak tunggu. Ya? 454 00:21:43,737 --> 00:21:45,501 Kawan, bukan Mercedes. 455 00:21:45,637 --> 00:21:47,771 Bodob. Saya fikir kami ada penjejak pada Mercedes. 456 00:21:47,906 --> 00:21:49,339 Apa yang berlaku pada itu? 457 00:21:49,474 --> 00:21:50,812 - Belum bergerak lagi. - Tak guna. 458 00:21:50,947 --> 00:21:52,942 Mereka mungkin berada di dalam bank, bos. 459 00:21:53,077 --> 00:21:54,515 Awak nak kami hamtam mereka sekarang? 460 00:21:54,650 --> 00:21:56,185 Tak, itu akan menjadi pertumpahan darah. 461 00:21:56,321 --> 00:21:57,648 Awak lepaskan mereka nanti. 462 00:21:57,783 --> 00:21:59,581 Baik? Kamu dengar saya? 463 00:22:00,584 --> 00:22:03,319 Dan awak tunggu sehingga kami sampai ke taman anjing. kawan. 464 00:22:06,499 --> 00:22:08,159 Apa yang sedang berlaku? 465 00:22:09,169 --> 00:22:10,601 Bangunan itu berkunci. 466 00:22:12,930 --> 00:22:14,497 Kenapa ia dikunci? 467 00:22:14,633 --> 00:22:16,304 Saya tak tahu kenapa berkunci, tapi ia berkunci. Bertahanlah. 468 00:22:16,440 --> 00:22:17,536 Pengurus akan datang. 469 00:22:17,671 --> 00:22:19,508 Hei, Kim. Apa khabar. 470 00:22:19,643 --> 00:22:21,342 Apa yang boleh saya lakukan, Pegawai? 471 00:22:21,478 --> 00:22:23,209 Kenapa awak tutup? 472 00:22:23,345 --> 00:22:25,207 Kami hanya melakukan pemindahan di belakang. Ia prosedur. 473 00:22:25,343 --> 00:22:27,049 - Baik. - Awak risaukan saya sekejap. 474 00:22:27,184 --> 00:22:28,685 Saya nampak awak bercakap seorang diri dalam cermin. 475 00:22:28,820 --> 00:22:30,214 Ya, awak tahu, saya fikirkan 476 00:22:30,349 --> 00:22:32,524 mulakan akaun simpanan. 477 00:22:32,659 --> 00:22:35,393 Oh, bagus. Kami ada beberapa akaun junior yang hebat. 478 00:22:35,528 --> 00:22:37,220 Saya benarkan awak dalam 20 minit. Ya? 479 00:22:37,355 --> 00:22:38,695 Awak tahu apa, walaupun, kerana... 480 00:22:38,830 --> 00:22:40,328 jika saya boleh selesaikannya dengan cepat, 481 00:22:40,464 --> 00:22:41,993 kerana saya melihat jam. 482 00:22:42,128 --> 00:22:44,661 janji jangan rompak tempat tu. 483 00:22:46,539 --> 00:22:47,536 - Apa pendapat kamu? - Janji? 484 00:22:47,671 --> 00:22:49,035 - Saya tak akan merompaknya. - Betul ke. 485 00:22:49,170 --> 00:22:50,675 Kerana itu tak baik untuk kerja saya, tau bukan. 486 00:22:50,810 --> 00:22:52,204 - Saya janji. - Baiklah, okey. Baiklah. 487 00:22:52,339 --> 00:22:53,974 - Baiklah, masuk. Okay. - Baik. Baiklah. 488 00:22:57,650 --> 00:22:59,050 Saya fikir saya ingin mencuba. 489 00:22:59,186 --> 00:23:00,585 Saya melihat iklan awak. 490 00:23:00,721 --> 00:23:02,048 - Sungguh beremosi. - terima kasih. 491 00:23:02,184 --> 00:23:03,854 Ya, yang ada kapal terbang dan anjing. 492 00:23:03,990 --> 00:23:05,424 - Dapatkan saya setiap kali. - Ya, itu sangat comel. 493 00:23:05,560 --> 00:23:08,019 Baiklah, saya pasti Big Bob boleh membantu awak di sini. 494 00:23:08,154 --> 00:23:09,528 Saya boleh tolong awak dekat sini. 495 00:23:09,663 --> 00:23:11,390 - itu tak apa. - Baik tuan. 496 00:23:11,525 --> 00:23:14,023 Boleh wanita di sebelahnya bantu saya? Di sana. 497 00:23:14,158 --> 00:23:16,062 Saya rasa namanya Kim. 498 00:23:16,197 --> 00:23:19,028 Kim? Boleh awak beritahu saya nama keluarga dia? 499 00:23:19,163 --> 00:23:20,740 Saya hanya mahu teliti. 500 00:23:22,335 --> 00:23:24,536 - Nama terakhir. Nama dia - Maaf apa? 501 00:23:24,672 --> 00:23:26,202 Nama penuh dia. 502 00:23:26,338 --> 00:23:28,440 - Kim? - ya. Cuma, Kim siapa? 503 00:23:28,575 --> 00:23:30,213 Taman. 504 00:23:30,348 --> 00:23:32,117 Taman. Okay, bengkak. 505 00:23:32,252 --> 00:23:33,582 Okay, Kim hebat. 506 00:23:33,717 --> 00:23:35,114 Kim, awak ada pelawat. 507 00:23:35,249 --> 00:23:37,054 Buat cepat. 508 00:23:37,189 --> 00:23:38,923 Hei. Hello. 509 00:23:39,058 --> 00:23:40,218 satu... 510 00:23:41,728 --> 00:23:43,859 Ini akan kedengaran agak gila, 511 00:23:44,860 --> 00:23:46,961 - Apa itu? - Baiklah, saya 512 00:23:47,097 --> 00:23:50,401 Berada di sini di bank banyak kali... 513 00:23:50,536 --> 00:23:52,571 Wah, hanya saya di sini. 514 00:23:52,707 --> 00:23:55,298 saya secara akan... akan cuba 515 00:23:55,434 --> 00:23:57,574 dan bermain dengan lebih sejuk, tetapi saya... 516 00:23:57,709 --> 00:23:59,270 pasangan saya di sana, awak lihat... 517 00:23:59,405 --> 00:24:01,271 Dia ada di luar sana dalam ini... dalam kereta. 518 00:24:01,406 --> 00:24:03,241 Dia mahu saya masuk dan... 519 00:24:03,376 --> 00:24:05,241 katakan sesuatu kepada awak, kerana saya beritahu diri saya sendiri 520 00:24:05,377 --> 00:24:06,944 bahawa jika saya mendapat peluang, 521 00:24:07,079 --> 00:24:09,955 yang saya akan ajak awak keluar... 522 00:24:10,090 --> 00:24:11,557 pada tarikh. 523 00:24:13,060 --> 00:24:15,590 Seperti, sekarang? 524 00:24:15,726 --> 00:24:17,121 Tak semestinya. 525 00:24:17,257 --> 00:24:18,824 Boleh... Ia boleh jadi lain kali. 526 00:24:18,959 --> 00:24:21,165 Mungkin hujung minggu ini atau sesuatu. 527 00:24:21,300 --> 00:24:23,163 tetapi jelas sekali, 528 00:24:23,298 --> 00:24:25,434 rasanya bukan masa yang sesuai... 529 00:24:25,569 --> 00:24:28,431 sekarang, jadi saya, 530 00:24:32,641 --> 00:24:34,312 Hei, awak okay tak? 531 00:24:34,448 --> 00:24:36,539 Jahat nama, bukan? 532 00:24:37,642 --> 00:24:39,480 Tak. Saya takkan buat macam tu kalau saya jadi awak. 533 00:24:39,616 --> 00:24:41,015 Tidak. 534 00:24:41,150 --> 00:24:42,821 Ini keputusan yang penting dalam hidup, 535 00:24:42,957 --> 00:24:44,621 izinkan saya beri awak semua maklumat sebelum awak buat keputusan. 536 00:24:44,757 --> 00:24:46,450 Okay, saya ada dua senjata api, auto sepenuhnya. 537 00:24:46,585 --> 00:24:48,521 Satu ditujukan kepada awak, dan satu lagi kepada Kim, 538 00:24:48,656 --> 00:24:50,290 teman wanita awak. 539 00:24:50,425 --> 00:24:51,960 Saya ada awak, juruwang dan sembilan pekerja di belakang, 540 00:24:52,096 --> 00:24:53,663 dan pasangan awak di luar, dan terpulang kepada awak 541 00:24:53,799 --> 00:24:55,366 untuk memastikan mereka semua selamat. 542 00:24:55,502 --> 00:24:57,968 Ya, satu beban yang berat. 543 00:24:59,004 --> 00:25:01,332 Saya nak awak angguk kalau awak faham, Pegawai. 544 00:25:05,603 --> 00:25:07,009 Sekarang, lepaskan tangan dari senjata itu. 545 00:25:07,144 --> 00:25:10,275 Saya nak senyuman lebar dan lambai pada pasangan awak. 546 00:25:12,620 --> 00:25:14,310 Itupun dia. Ya, begitulah. 547 00:25:14,445 --> 00:25:17,046 - Ya. Baiklah. - Tak guna. 548 00:25:17,181 --> 00:25:19,322 Jom, D. Jom. 549 00:25:19,457 --> 00:25:20,689 $32 juta, kawan-kawan. 550 00:25:20,824 --> 00:25:22,155 Semuanya milik awak. Tolong ambil. 551 00:25:22,291 --> 00:25:23,857 Kami tak nak ada masalah. Saya keluar dari sini. 552 00:25:23,993 --> 00:25:25,728 - Hei. - Apa khabar tuan. Baik tuan. 553 00:25:25,864 --> 00:25:27,159 Juta setiap blok, kawan. awak pernah nampak 554 00:25:27,295 --> 00:25:28,826 ada perkara seperti ini di Afghanistan, saudara? 555 00:25:28,962 --> 00:25:30,402 sekali. 556 00:25:30,537 --> 00:25:32,068 Saya berikannya kepada Taliban. 557 00:25:33,341 --> 00:25:34,834 Hei, kerja cepat. 558 00:25:34,970 --> 00:25:36,842 Isteri saya akan gembira. 559 00:25:36,978 --> 00:25:38,503 Wah... 560 00:25:38,639 --> 00:25:40,511 Ya. 561 00:25:40,647 --> 00:25:42,714 Lapan juta setiap beg. 562 00:25:50,821 --> 00:25:52,754 Hei, angkat radio, kawan. 563 00:25:52,889 --> 00:25:54,683 Sudah lama di sini. Ayuh. 564 00:25:54,819 --> 00:25:56,359 Awak tiada apa nak buat sepanjang hari 565 00:25:56,494 --> 00:25:57,723 tapi menghancurkan bola saya. 566 00:25:57,859 --> 00:25:59,027 Saya cakap saya sibuk. 567 00:26:00,492 --> 00:26:01,728 Ya, saya gembira awak mandi. 568 00:26:01,864 --> 00:26:03,163 Saya harap awak lemas. 569 00:26:07,507 --> 00:26:08,898 Babycakes, cium anak-anak. 570 00:26:09,033 --> 00:26:10,433 Saya perlu pergi sekarang. 571 00:26:10,569 --> 00:26:12,875 Tak guna. Ada polis dekat depan. 572 00:26:16,377 --> 00:26:18,781 Oh Tuhan, bodoh trak ini. 573 00:26:18,917 --> 00:26:20,884 anak kecik! 574 00:26:21,019 --> 00:26:22,113 Randazzo, ayuh berguling. 575 00:26:22,248 --> 00:26:23,546 - Di sini kita pergi. - Ia turun. 576 00:26:24,557 --> 00:26:25,789 Bodoh tak berfungsi, Danny. 577 00:26:25,924 --> 00:26:28,060 Saya beritahu awak perkara ini bodoh tak guna, 578 00:26:28,196 --> 00:26:29,926 seketul najis. 579 00:26:31,364 --> 00:26:32,893 bodoh. Dia datang. 580 00:26:33,028 --> 00:26:34,758 Ya, tembaga akan datang. 581 00:26:34,894 --> 00:26:39,068 Biar saya lihat sama ada saya boleh mengarut lelaki bodoh ini. 582 00:26:39,203 --> 00:26:42,068 - Oh, apa khabar, Pegawai? - Hei. Tak pergi? 583 00:26:42,203 --> 00:26:44,070 Ya, awak tahu cara trak ini... 584 00:26:44,205 --> 00:26:46,536 mereka kadang-kadang kelakar, awak tahu? 585 00:26:48,577 --> 00:26:49,780 Trent! 586 00:26:49,916 --> 00:26:52,109 Kenapa awak guna nama sebenar saya, kawan? 587 00:26:52,244 --> 00:26:53,775 Apa yang awak buat ni? 588 00:26:53,911 --> 00:26:55,253 - Membeli-belah untuk teman wanita saya. - Biarkan wanita itu sendirian. 589 00:26:55,388 --> 00:26:57,220 Mari pergi, bodoh. 590 00:26:58,223 --> 00:27:00,550 Dia tak menyumpah kamu, Vivian. Dia hanya batang. 591 00:27:02,888 --> 00:27:04,423 Oh! 592 00:27:04,559 --> 00:27:06,095 - Itu enjin yang macam bagus. - Saya bawa dia di hadapan. 593 00:27:06,230 --> 00:27:08,096 Patut saya bunuh dia? Patut saya larikan dia? 594 00:27:11,132 --> 00:27:13,000 Kami akan pergi satu demi satu. 595 00:27:13,136 --> 00:27:15,499 Tiada siapa yang mengangkat kepala mereka. Jangan bangun! 596 00:27:15,635 --> 00:27:18,601 Awak dah nak sampai. 597 00:27:19,744 --> 00:27:21,113 Cuba sekarang. 598 00:27:22,607 --> 00:27:23,809 Baiklah, apa yang kamu tahu, Pegawai? 599 00:27:23,944 --> 00:27:25,277 Awak selamatkan hari itu. 600 00:27:25,413 --> 00:27:27,179 Kadang-kadang awak hanya perlu melihatnya. 601 00:27:27,315 --> 00:27:28,519 Pegawai Ranshaw, saya akan hantar awak 602 00:27:28,654 --> 00:27:30,152 salah satu cannolis ibu saya. 603 00:27:30,287 --> 00:27:31,817 Awak ada hari yang hebat. Tuhan merahmati kamu. Baiklah. 604 00:27:31,953 --> 00:27:34,089 Terima kasih, Pegawai. 605 00:27:37,825 --> 00:27:38,995 Randazzo! 606 00:27:40,131 --> 00:27:42,290 Awak semua akan ada cerita terhebat 607 00:27:42,426 --> 00:27:43,664 untuk beritahu pada makan malam ini. 608 00:27:43,800 --> 00:27:45,297 Hei awak! Terus turun! 609 00:27:45,433 --> 00:27:46,634 Mari kita pergi, Ayuh. 610 00:27:46,770 --> 00:27:48,135 Mari pergi! Mari pergi! 611 00:27:48,271 --> 00:27:49,775 Randazzo, sudah tiba masanya untuk berpesta, abang. 612 00:27:54,845 --> 00:27:58,113 tak guna. Apa yang menyebabkan dia begitu lama? 613 00:27:59,651 --> 00:28:00,982 Mari pergi. 614 00:28:01,117 --> 00:28:02,447 - Mari pergi. - Bergerak, 615 00:28:04,953 --> 00:28:06,823 bodoh. Turun! Keluar! 616 00:28:06,959 --> 00:28:08,618 Bergerak, Ayuh! 617 00:28:12,499 --> 00:28:14,294 Tahi, tak guna! 618 00:28:16,132 --> 00:28:17,895 Ayuh! bodoh! 619 00:28:18,030 --> 00:28:19,336 Pergi ke luar! 620 00:28:19,471 --> 00:28:20,703 Keluar sekarang! 621 00:28:23,371 --> 00:28:24,704 - Sudah tiba masanya. - Bodoh. Mari pergi. 622 00:28:24,839 --> 00:28:26,306 bodoh. Dapatkan SWAT. 623 00:28:38,889 --> 00:28:40,826 - Cik! 624 00:28:42,186 --> 00:28:43,686 Randazzo! 625 00:28:45,864 --> 00:28:47,899 salah pintu! 626 00:28:48,900 --> 00:28:50,262 Pergi! Mel! 627 00:28:50,397 --> 00:28:52,662 Mel Gibson, pergi! Jangan tembak polis! 628 00:28:55,366 --> 00:28:56,666 Ah, bodoh! Ayuh! 629 00:29:02,247 --> 00:29:05,417 Pergi, Turun! 630 00:29:05,553 --> 00:29:07,582 Ayuh, 631 00:29:07,718 --> 00:29:09,046 Ayuh, Will. 632 00:29:09,181 --> 00:29:10,412 Di mana Randazzo? 633 00:29:10,548 --> 00:29:12,280 Jom! 634 00:29:12,416 --> 00:29:13,721 Mari pergi, Will. Ayuh! 635 00:29:13,857 --> 00:29:15,355 bergerak! 636 00:29:26,367 --> 00:29:28,731 Ah, tak berguna awak! 637 00:29:28,866 --> 00:29:31,041 Randazzo, apa yang awak buat, kawan? 638 00:29:35,946 --> 00:29:37,707 - Cik! 639 00:29:57,902 --> 00:29:59,603 Berpecah. 640 00:29:59,739 --> 00:30:00,772 Baiklah, apa? 641 00:30:00,907 --> 00:30:01,835 Mari kita bercakap tentang pekerjaan. 642 00:30:01,970 --> 00:30:03,137 Tak, ini hebat. 643 00:30:03,273 --> 00:30:04,101 Saya rasa kami berhubung. 644 00:30:04,237 --> 00:30:05,302 Awak tahu apa, baiklah. 645 00:30:05,437 --> 00:30:06,935 Saya hanya akan dimasukkan untuk pemindahan. 646 00:30:07,070 --> 00:30:09,438 Baiklah, awak mendapat satu soalan sehari. Itu sahaja. 647 00:30:09,573 --> 00:30:11,143 Teman lelaki... adakah awak ada satu? 648 00:30:11,278 --> 00:30:12,615 Sudah tentu awak akan bertanya itu. 649 00:30:12,751 --> 00:30:13,948 Ya, saya ada teman lelaki. 650 00:30:14,084 --> 00:30:15,320 Dia seorang doktor di Gunung Sinai. 651 00:30:17,121 --> 00:30:18,323 - Apakah itu? - Senapang automatik. 652 00:30:18,458 --> 00:30:19,615 Oh, bodoh. 653 00:30:19,751 --> 00:30:20,658 Unit 3, tembakan dilepaskan. 654 00:30:20,793 --> 00:30:21,956 Bank Negara Pertama, Grand. 655 00:30:22,091 --> 00:30:23,152 Salinan. Kami sedang dalam perjalanan. Mari pergi! 656 00:30:23,287 --> 00:30:24,661 Bergerak, Scott! 657 00:30:24,797 --> 00:30:26,261 Saya pergi! 658 00:30:41,815 --> 00:30:43,808 Bodoh. 659 00:30:44,844 --> 00:30:48,283 Maklumlah, saya akan masuk. Mereka sudah dapat pasangan saya. 660 00:30:58,963 --> 00:31:00,526 Mari pergi! 661 00:31:03,636 --> 00:31:05,300 Awak bergerak! 662 00:31:20,817 --> 00:31:22,350 Hubungi, depan! 663 00:31:31,322 --> 00:31:33,064 Tak guna! 664 00:31:53,921 --> 00:31:54,948 - Awak kacau, kawan! - Saya baik. 665 00:31:55,083 --> 00:31:57,051 bodoh. bodoh 666 00:31:57,187 --> 00:31:59,221 Bodoh. 667 00:31:59,357 --> 00:32:01,088 Awak tak patut pakai sandal, 668 00:32:01,223 --> 00:32:03,125 Apa yang awak buat pada kaki saya? 669 00:32:03,260 --> 00:32:04,257 bodoh! 670 00:32:04,392 --> 00:32:05,422 Pergi! Langkah bodoh! 671 00:32:05,557 --> 00:32:07,593 Hei, mari pergi. 672 00:32:09,730 --> 00:32:11,901 - Awak hancurkan dia, - Siapa peduli? Dapatkan begnya. 673 00:32:12,036 --> 00:32:13,398 Dia ada di majlis perkahwinan awak, 674 00:32:13,534 --> 00:32:16,041 Ayuh! 675 00:32:18,912 --> 00:32:20,540 Ia semakin sesak. 676 00:32:22,713 --> 00:32:24,743 - Bodoh, kami terperangkap. bodoh - Hei! Apa yang sedang berlaku? 677 00:32:24,879 --> 00:32:27,251 - Siapa yang menembak? Randazzo? Mel? - Akan, hentikan. akan. 678 00:32:27,386 --> 00:32:29,087 - Mel? Mel? Randazzo? - lupakan sahaja. 679 00:32:29,222 --> 00:32:30,749 - Siapa yang menembak? - Akan, lupakannya. 680 00:32:30,884 --> 00:32:32,919 Hanya berhenti! Will, lupakan sahaja! 681 00:32:33,055 --> 00:32:34,954 Hei, 682 00:32:36,389 --> 00:32:38,294 Hei, balik! Hei! 683 00:32:45,066 --> 00:32:46,137 Oh, bodoh! 684 00:32:49,903 --> 00:32:51,672 Tak guna. Apa yang awak buat? 685 00:32:51,808 --> 00:32:53,938 - Kawan, saya minta maaf. - Tak. Hei, Baik. 686 00:32:54,074 --> 00:32:55,342 Tak, awak baiklah. 687 00:32:55,477 --> 00:32:56,772 Kita kena pergi. Tidak, kita perlu pergi. 688 00:32:56,907 --> 00:32:58,446 Tak, kita perlu pergi... kena pergi! 689 00:32:58,581 --> 00:33:00,818 - Kita tak boleh tinggalkan dia. - Awak buat apa? 690 00:33:00,954 --> 00:33:02,617 Hanya pegang tangan awak seperti ini. 691 00:33:02,753 --> 00:33:04,614 - Akan. Hei, Will, ayuh - Bagi saya tangan awak. Bagi saya... 692 00:33:06,259 --> 00:33:07,622 Lepaskan. Kamu dengar saya? Kami harus pergi, Tak. 693 00:33:07,757 --> 00:33:09,995 Dengar cakap saya. Tinggalkan dia. Mari pergi! Hei 694 00:33:10,130 --> 00:33:11,625 Mari pergi! Hei, letak tangan awak di sini. 695 00:33:11,760 --> 00:33:13,331 - Awak mahu tinggal di sini? - Ini akan membantu. 696 00:33:13,466 --> 00:33:15,024 - Seseorang akan datang, okay? - Lihat bagaimana ini kelihatan. 697 00:33:15,159 --> 00:33:16,296 - Ada yang dalam perjalanan. - Lihat bagaimana ini kelihatan, Will. 698 00:33:16,431 --> 00:33:18,028 - Baik! - bagaimana ini kelihatan! 699 00:33:18,164 --> 00:33:19,496 Hanya ambil satu saat dalam fikiran awak dan lihat bagaimana ini kelihatan. 700 00:33:19,631 --> 00:33:21,364 Kita kena pergi. Kami harus pergi. 701 00:33:21,500 --> 00:33:23,002 Jom pergi sekarang. 702 00:33:23,137 --> 00:33:24,967 Bergerak. 703 00:33:25,102 --> 00:33:27,471 Awak pukul saya, dan itulah yang berlaku. 704 00:33:27,606 --> 00:33:29,004 Dia seorang Marin bodoh, kawan. 705 00:33:29,140 --> 00:33:30,610 - Hei, mari pergi! - Apa yang awak fikir? 706 00:33:38,615 --> 00:33:40,620 Jatuhkan! Jatuhkan! 707 00:34:04,813 --> 00:34:06,013 Berbilang tembakan dilepaskan. 708 00:34:06,148 --> 00:34:07,882 Tembakan dilepaskan. 709 00:34:08,017 --> 00:34:09,052 Berbilang pegawai turun di hadapan bank. 710 00:34:09,187 --> 00:34:10,518 Senjata automatik ditembak. 711 00:34:10,653 --> 00:34:11,881 20-45 meminta perimeter 712 00:34:12,017 --> 00:34:13,522 Pertama dan Utama, Pertama dan Musim Bunga, 713 00:34:13,657 --> 00:34:14,859 Pertama dan Broadway, dan Kedua dan Utama, 714 00:34:14,995 --> 00:34:16,359 blok tengah antara Utama... 715 00:34:16,495 --> 00:34:18,229 Kepada semua unit yang menjawab First dan Broadway... 716 00:34:18,364 --> 00:34:19,929 Berhenti, berhenti! 717 00:34:20,065 --> 00:34:21,193 Apa yang kita dapat? 718 00:34:21,328 --> 00:34:23,197 Ayuh! 719 00:34:23,333 --> 00:34:24,569 Ayuh. 720 00:34:24,704 --> 00:34:25,702 Ah, bodoh! 721 00:34:29,169 --> 00:34:30,268 bodoh. 722 00:34:30,404 --> 00:34:32,602 Lelaki, mereka ada di mana-mana. 723 00:34:32,738 --> 00:34:34,509 Pergi, Balik, Pergi! 724 00:34:35,675 --> 00:34:37,614 bodoh! 725 00:34:37,749 --> 00:34:40,381 bodoh. Saya tak macam tu untuk menembak. 726 00:34:40,517 --> 00:34:42,517 - Saya tembak dia. - Pergi Ayuh! 727 00:34:54,933 --> 00:34:56,296 bodoh. 728 00:34:56,431 --> 00:34:58,065 Kenapa kita berhenti? 729 00:34:58,201 --> 00:34:59,600 awak buat apa? 730 00:35:01,373 --> 00:35:02,907 awak buat apa? 731 00:35:03,042 --> 00:35:04,234 Kita akan tembak jalan keluar? 732 00:35:04,369 --> 00:35:05,738 Apa? 733 00:35:05,873 --> 00:35:07,938 Bodoh terpaksa tembak polis, ya? tidak. 734 00:35:08,073 --> 00:35:09,947 - Bukan ini, - Beginilah cara kita bergolek. 735 00:35:10,083 --> 00:35:11,908 Beritahu saya ini bukan rancangannya. 736 00:35:12,044 --> 00:35:14,117 Apa, awak fikir saya menikmati ini? 737 00:35:14,252 --> 00:35:16,386 - Tak berguna. - Bodoh... 738 00:35:44,412 --> 00:35:45,450 Zach! 739 00:35:45,586 --> 00:35:47,452 Polis! 740 00:35:47,588 --> 00:35:49,584 Hei! 741 00:35:50,914 --> 00:35:52,351 Zach! kawan! 742 00:35:52,487 --> 00:35:53,984 Dekat sini! 743 00:35:54,995 --> 00:35:56,856 Zach. Ah baiklah. 744 00:35:56,991 --> 00:35:58,624 - Aduh, - Okay, Saya dapat awak. 745 00:35:58,759 --> 00:36:01,123 - Baik. awak okay. - Oh! 746 00:36:01,258 --> 00:36:03,200 Ia ada di kaki saya 747 00:36:03,336 --> 00:36:05,800 - 1-Adam-25. Pegawai turun. - Aduh. 748 00:36:05,936 --> 00:36:07,996 Pegawai turun. Garaj tempat letak kereta tingkat tiga. 749 00:36:08,132 --> 00:36:09,636 Kita perlukan ambulans sekarang! 750 00:36:09,772 --> 00:36:11,176 - Itu terlalu dekat untuk keselesaan. - Mari pergi. 751 00:36:11,311 --> 00:36:13,177 Tiup lokap. Pergi! 752 00:36:13,312 --> 00:36:14,675 - Mereka disini. - Awak okay. 753 00:36:14,810 --> 00:36:16,315 - Mereka masih di sini. - Dengar saya. 754 00:36:16,450 --> 00:36:17,810 - Baik. Dengar cakap saya, okay? - Mereka masih di sini. 755 00:36:17,945 --> 00:36:18,806 - Hei, lihat saya. - Mereka masih di sini. 756 00:36:18,942 --> 00:36:20,809 awak okay. Tinggal dengan saya. 757 00:36:20,944 --> 00:36:22,320 Ya, saya dapat awak. Kamu dengar saya? 758 00:36:22,455 --> 00:36:23,813 - Hah? Hei. - Mereka melarikan diri. 759 00:36:23,948 --> 00:36:26,022 Apa khabar ratu prom, putik? Hah? 760 00:36:26,157 --> 00:36:27,526 Awak nak ajak dia keluar? 761 00:36:27,661 --> 00:36:29,320 Zach! 762 00:36:31,294 --> 00:36:33,298 Hei, pergi ke sini! 763 00:36:34,627 --> 00:36:35,826 Mereka datang. Hei. 764 00:36:35,962 --> 00:36:37,031 Pandang saya. Pandang saya. 765 00:36:37,166 --> 00:36:38,167 awak okay. 766 00:36:38,302 --> 00:36:39,832 Awak perlu pergi pada tarikh itu. 767 00:36:39,967 --> 00:36:42,165 Awak dengar saya, Zach? Zach! 768 00:36:42,300 --> 00:36:45,475 Pergi! Ada dua suspek... satu Hitam, satu putih. Pergi! 769 00:37:04,221 --> 00:37:05,354 Pergi. Selit. 770 00:37:05,490 --> 00:37:07,057 Pergi sahaja. 771 00:37:10,829 --> 00:37:12,569 bodoh. 772 00:37:12,704 --> 00:37:14,698 bodoh. Oh, bodoh! 773 00:37:14,833 --> 00:37:16,704 Mereka mengunci tempat ini. 774 00:37:23,680 --> 00:37:24,783 Saya tak tahu, kawan! Cuma, ayuh! 775 00:37:24,918 --> 00:37:26,084 Ayuh mari pergi! 776 00:37:26,219 --> 00:37:27,381 - Cepat! - Di mana dia ditembak? 777 00:37:27,517 --> 00:37:29,217 - Di kaki. - bodoh. 778 00:37:29,352 --> 00:37:30,385 Ada luka senjata lain? 779 00:37:30,520 --> 00:37:32,090 - Saya tak tahu. - Awak pasti? 780 00:37:32,225 --> 00:37:34,722 - Saya tak tahu. - Baik. Bergerak. 781 00:37:36,087 --> 00:37:38,223 tiada jalan keluar. Mungkin kena femur. 782 00:37:38,358 --> 00:37:39,558 Baik. 783 00:37:39,694 --> 00:37:41,128 Berikan saya cahaya. 784 00:37:41,263 --> 00:37:42,594 Dekat sini. 785 00:37:42,729 --> 00:37:44,125 - Siapa namanya? - Zach. 786 00:37:44,261 --> 00:37:45,903 Baik. Berikan saya ini. 787 00:37:46,038 --> 00:37:47,805 Zach. kawan. 788 00:37:47,940 --> 00:37:49,566 Datang ke saya. 789 00:37:49,701 --> 00:37:51,403 Zach. Hei Buddy. 790 00:37:51,539 --> 00:37:54,379 Datang ke saya. 791 00:37:56,207 --> 00:37:58,278 Itu dia. Itu dia. 792 00:37:58,414 --> 00:37:59,478 Mari kita angkat dia. 793 00:37:59,614 --> 00:38:01,612 Tolong kami. Satu dua tiga. 794 00:38:01,748 --> 00:38:04,084 Pergi! 795 00:38:04,219 --> 00:38:05,589 Jelas. 796 00:38:05,724 --> 00:38:07,487 - Hei Awak okay sekarang. - Ayuh, pergi, pergi. 797 00:38:07,622 --> 00:38:09,486 Saya suruh dia masuk untuk perempuan. 798 00:38:09,622 --> 00:38:11,088 Itu salah saya. 799 00:38:11,223 --> 00:38:12,925 Saya suruh dia masuk untuk perempuan. Mark, simpan. 800 00:38:22,936 --> 00:38:24,438 Panggil Memorial. Beritahu mereka kita ada 801 00:38:24,574 --> 00:38:26,004 ETA selama tujuh minit, okay? 802 00:38:26,139 --> 00:38:28,813 Kerana awak memandu macam nenek kena sumpahan. 803 00:38:29,416 --> 00:38:32,278 Zach, saya akan tolong awak, okay? 804 00:38:38,258 --> 00:38:39,449 Oh Tuhan, dia kurang banyak darah. 805 00:38:39,584 --> 00:38:40,683 Scott? 806 00:38:40,818 --> 00:38:42,457 tak guna. Panggil trauma. 807 00:38:42,592 --> 00:38:43,788 Beritahu mereka untuk mengaktifkan pasukan. 808 00:38:43,923 --> 00:38:45,328 Kita akan perlukan banyak darah. 809 00:38:45,463 --> 00:38:46,988 Dia hipotensi dan tachycardic. 810 00:38:47,123 --> 00:38:48,858 Kita perlu bergerak cepat, okay? 811 00:38:48,993 --> 00:38:50,163 Dari mana datangnya darah ini? 812 00:38:50,298 --> 00:38:52,096 wah. 813 00:38:55,767 --> 00:38:57,875 Berhenti! Keluar. 814 00:38:59,307 --> 00:39:00,511 Keluar. 815 00:39:02,014 --> 00:39:03,646 buah oren. Jeruk! 816 00:39:03,782 --> 00:39:05,207 - Keluar sekarang. - Cam, ada seorang lelaki berbadan besar 817 00:39:05,342 --> 00:39:06,478 pistol bodoh mengacu dekat saya sekarang. 818 00:39:06,614 --> 00:39:07,513 Itu bukan soalan. 819 00:39:07,649 --> 00:39:09,384 - Keluar sekarang. - Apa? 820 00:39:09,519 --> 00:39:10,481 - Maksud saya, kita... - Sekarang. 821 00:39:14,122 --> 00:39:15,689 Akan, dapatkan jaket paramedik. Kamu pandu. 822 00:39:15,824 --> 00:39:17,693 Kami tak ada pilihan. Mari pergi. 823 00:39:18,966 --> 00:39:20,162 Langkah ke belakang. 824 00:39:20,297 --> 00:39:21,560 Apa yang kamu mahu? 825 00:39:21,695 --> 00:39:22,824 Hanya akan meminjamnya. 826 00:39:22,960 --> 00:39:23,991 Baiklah? Ayuh. 827 00:39:24,127 --> 00:39:25,530 Adakah awak pun menembaknya? 828 00:39:25,666 --> 00:39:26,730 Tak, saya tak menembaknya. 829 00:39:26,866 --> 00:39:28,033 Akan, bawa beg ke sini. 830 00:39:31,969 --> 00:39:33,511 Baiklah. Mari pergi. 831 00:39:35,477 --> 00:39:37,246 Awak dapat mata? 832 00:39:37,382 --> 00:39:39,017 Saya dapat point! 833 00:39:39,152 --> 00:39:40,716 - Bertindih! - Pergi! 834 00:39:42,014 --> 00:39:44,251 Bergerak. Bergerak. Pergi. 835 00:39:47,325 --> 00:39:49,059 wah. 836 00:39:49,194 --> 00:39:50,692 Banyak berlari. 837 00:39:50,828 --> 00:39:53,356 Sama seperti hari lain untuk awak, Camille, 838 00:39:53,491 --> 00:39:55,395 kecuali nyawa yang awak selamatkan hari ini mungkin milik awak sendiri. 839 00:39:55,531 --> 00:39:56,893 Buat kerja awak, okay? 840 00:39:57,029 --> 00:39:59,570 Ia Cam. Nama saya Cam. 841 00:40:00,701 --> 00:40:02,033 Tak mungkin. 842 00:40:02,169 --> 00:40:04,540 Nama saya Daniel, tapi saya lebih suka Danny. 843 00:40:04,675 --> 00:40:06,570 Saya tak peduli. 844 00:40:06,705 --> 00:40:08,403 Cam, okay? 845 00:40:10,875 --> 00:40:12,542 Kami melihat polis di hadapan. 846 00:40:12,677 --> 00:40:13,713 Baik. 847 00:40:13,848 --> 00:40:15,051 Polis, polis, polis. 848 00:40:18,219 --> 00:40:19,887 Baiklah, lihat, Cam, kita boleh menembak jalan kita 849 00:40:20,022 --> 00:40:21,616 daripada ini, atau awak boleh bantu kami, boleh? 850 00:40:21,751 --> 00:40:23,858 Saya perlukan awak untuk bantu kami. kenapa awak tak bantu kami? 851 00:40:25,193 --> 00:40:26,563 - Pegawai turun! - Angguk kalau awak faham. 852 00:40:26,699 --> 00:40:29,056 - Ke tepi! - Apa awak faham, Cam? 853 00:40:29,192 --> 00:40:30,232 Apa hospital awak, Cam? 854 00:40:30,368 --> 00:40:31,901 Ia Memorial LA. 855 00:40:32,037 --> 00:40:33,736 - Awak faham? - Saya dapat. 856 00:40:35,708 --> 00:40:37,232 Bodoh bodoh. 857 00:40:37,368 --> 00:40:38,906 Siapa benarkan awak masuk? 858 00:40:39,041 --> 00:40:40,401 Saya pun menurunkan seorang pegawai! 859 00:40:40,537 --> 00:40:41,943 Periksa bahagian belakang. Saya pun menurunkan seorang pegawai. 860 00:40:42,078 --> 00:40:43,575 - Kami akan ke Memorial. - Biar saya lihat tangan awak. 861 00:40:43,711 --> 00:40:44,741 Wade, semak ke dalam. 862 00:40:44,877 --> 00:40:46,243 Siapa benarkan awak masuk sini? 863 00:40:47,253 --> 00:40:48,151 Biar saya lihat tangan awak. 864 00:40:48,287 --> 00:40:50,088 Teruskan mereka. jangan bergerak. 865 00:40:50,223 --> 00:40:51,621 Chris, Chris, tahan. 866 00:40:51,757 --> 00:40:53,784 Hei, Saya hanya seorang pemandu. 867 00:40:53,920 --> 00:40:55,256 Saya sudah turun seorang pegawai. 868 00:40:55,391 --> 00:40:57,458 sedia? Pergi. 869 00:40:57,593 --> 00:40:59,659 Siapakah itu? 870 00:40:59,794 --> 00:41:01,424 Saya dapat... 871 00:41:01,559 --> 00:41:03,467 tembakan polis. Kita kena pergi. Alihkan kereta awak. 872 00:41:03,603 --> 00:41:05,100 Kita kena bawa dia ke hospital. 873 00:41:05,235 --> 00:41:06,571 bergerak! 874 00:41:08,569 --> 00:41:10,431 Ia polis! 875 00:41:10,567 --> 00:41:12,342 Biar saya buat kerja saya! awak buat apa? 876 00:41:12,478 --> 00:41:13,775 - Pergi! - Baiklah. baiklah. 877 00:41:13,911 --> 00:41:15,338 Dia polis. Mari kita bawa dia keluar dari sini. 878 00:41:15,473 --> 00:41:17,108 Baiklah, mari pergi. Bawa dia keluar dari sini. 879 00:41:17,244 --> 00:41:18,612 - Pergi! - Baiklah, mari kita pergi! 880 00:41:18,747 --> 00:41:20,616 Mari pergi! orang ramai! 881 00:41:20,751 --> 00:41:22,785 buat lubang. Keluarkan mereka. 882 00:41:22,920 --> 00:41:24,285 Baiklah, bergerak! Keluar dari jalan! 883 00:41:24,420 --> 00:41:25,352 Keluar dari jalan! 884 00:41:25,487 --> 00:41:26,981 Di sana kita pergi. 885 00:41:31,496 --> 00:41:33,598 Nampak? Itu tak begitu sukar. 886 00:41:38,265 --> 00:41:40,004 Bagi saya telefon awak. 887 00:41:40,139 --> 00:41:41,366 Ya, ya. 888 00:41:42,805 --> 00:41:44,035 lampu. Saya perlukan lampu. 889 00:41:44,171 --> 00:41:45,809 Konsol tengah. Butang merah. 890 00:41:45,944 --> 00:41:47,011 - Yang mana satu? - Butang merah. Di situ. 891 00:41:50,617 --> 00:41:52,980 Hei, Will. Kami berjaya melaluinya. 892 00:41:53,116 --> 00:41:55,653 Tak seketat yang saya mahu, tetapi kami berjaya melaluinya. 893 00:42:00,822 --> 00:42:03,819 $16 juta. $16 juta. 894 00:42:05,789 --> 00:42:07,825 Katakan, Cam, bagaimana syarikat awak mengesan perkara ini? 895 00:42:07,960 --> 00:42:09,667 Satelit. 896 00:42:13,865 --> 00:42:15,205 Terjumpa. 897 00:42:17,674 --> 00:42:20,508 Saya akan kerjakan dia sekarang. 898 00:42:20,643 --> 00:42:22,339 Apa itu baik dengan awak? 899 00:42:22,475 --> 00:42:24,845 Ya ya. Berusaha selamatkan orang baru. 900 00:42:24,981 --> 00:42:26,677 Hei, kawan! 901 00:42:26,813 --> 00:42:27,844 Apa yang berlaku? 902 00:42:27,980 --> 00:42:29,213 Hei, apa yang berlaku? 903 00:42:29,348 --> 00:42:30,752 Mana ambulans? Apa yang berlaku? 904 00:42:30,888 --> 00:42:32,181 - Hah? - Mereka naik ambulans. 905 00:42:32,316 --> 00:42:34,153 - Katakan - Mereka mengambil... 906 00:42:35,823 --> 00:42:37,355 1-Adam-25 untuk Mengawal. 907 00:42:37,490 --> 00:42:39,924 Suspek merampas sebuah ambulans merah putih. 908 00:42:40,060 --> 00:42:41,759 Ambulans dapatkan pasangan saya. 909 00:42:41,895 --> 00:42:43,833 Mereka dapat pasangan saya. 910 00:42:48,231 --> 00:42:49,767 Hei hei. 911 00:42:49,902 --> 00:42:51,533 Hei dengar. Hei. 912 00:42:51,668 --> 00:42:55,174 Awak beritahu saya bagaimana rupa mereka. 913 00:42:56,243 --> 00:42:57,744 Kereta sandaran ada di Flower, Will. 914 00:42:57,880 --> 00:42:59,546 Hanya di hujung jalan. 915 00:42:59,681 --> 00:43:00,880 - Faham? - Ya 916 00:43:01,016 --> 00:43:02,584 - Hei, saya nak radio awak. - Apa? 917 00:43:02,720 --> 00:43:04,380 Beri saya radio awak. 918 00:43:04,516 --> 00:43:06,049 Apa yang awak akan lakukan dengan mereka? 919 00:43:06,185 --> 00:43:07,592 Jangan risau tentang itu. 920 00:43:07,728 --> 00:43:09,726 Awak tak akan memakainya pada saya, bukan? 921 00:43:09,862 --> 00:43:11,256 Apabila kita sudah jelas, saya akan menghubungi 911. 922 00:43:11,391 --> 00:43:12,954 Saya akanberitahu mereka di mana awak berada. Baik? 923 00:43:13,089 --> 00:43:14,725 Baiklah? 924 00:43:14,860 --> 00:43:16,460 Ya. Hei. 925 00:43:16,596 --> 00:43:18,299 Saya minta maaf. Saya tak bermaksud untuk mengacukan pistol kepada awak. 926 00:43:18,434 --> 00:43:19,902 Saya tak begitu suka mengacukan pistol kepada sesiapa. 927 00:43:20,038 --> 00:43:21,970 Ia sebenarnya bukan perkara saya, tetapi, seperti, apabila awak... 928 00:43:22,106 --> 00:43:23,632 Apa yang saya patut buat, awak tahu? 929 00:43:23,768 --> 00:43:25,776 Saya tahu itu kelakar, tapi ia... Saya lebih daripada itu 930 00:43:25,912 --> 00:43:27,606 yang sensitif antara kami berdua. ia... 931 00:43:35,078 --> 00:43:36,317 Hei, bos. 932 00:43:38,224 --> 00:43:39,315 Cakap dengan saya. 933 00:43:39,451 --> 00:43:40,756 Bagaimana sesuatu seperti ini turun 934 00:43:40,892 --> 00:43:42,586 betul-betul di hadapan ibu pejabat LAPD? 935 00:43:42,722 --> 00:43:44,324 Jadi kru Brooklyn yang kami ikuti, mereka semua mati. 936 00:43:44,460 --> 00:43:45,923 Ya, kami fikir ia adalah krew LA di dalam ambulans. 937 00:43:46,058 --> 00:43:47,291 Oh, kita ada krew baru? 938 00:43:47,426 --> 00:43:49,466 Kami tak tahu. Ia kelihatan seperti itu. 939 00:43:49,601 --> 00:43:50,930 Bercakap dengan saya tentang ambulans itu. 940 00:43:51,065 --> 00:43:52,669 - Siapa yang kacau itu? - Kami juga lakukan. 941 00:43:52,805 --> 00:43:54,438 - Ia adalah kluster. - Awak fikir? 942 00:43:54,573 --> 00:43:55,971 Tetapi orang baru itu mengacaukan kami 943 00:43:56,107 --> 00:43:57,333 cuba dapatkan nombor telefon bekas isterinya. 944 00:43:57,469 --> 00:43:58,775 Apa itu? Apa yang awak cakap? 945 00:43:58,910 --> 00:44:00,507 Awak yang menyebabkan kekacauan ini. 946 00:44:02,077 --> 00:44:03,440 - Hah? Apa yang awak cakap? - Hei! 947 00:44:03,576 --> 00:44:04,647 - Apa yang awak cakap? Hah? - Baiklah, baiklah! 948 00:44:04,783 --> 00:44:05,946 - Ucapkan sekali lagi! - Hei! 949 00:44:06,081 --> 00:44:07,111 Bertenang sebelum saya hancurkan awak 950 00:44:07,246 --> 00:44:08,610 - kembali ke akademi. - Berhenti. 951 00:44:08,745 --> 00:44:09,851 Sebab awak kami berada dalam perkara ini. Berhenti! 952 00:44:09,987 --> 00:44:11,280 Mark, kan? Boleh saya panggil awak Mark? 953 00:44:11,415 --> 00:44:12,790 - Ya. - Itu panggilan saya, Mark. 954 00:44:12,925 --> 00:44:14,825 Awak nak salahkan seseorang, awak salahkan saya. 955 00:44:14,960 --> 00:44:16,957 Sekarang tugas saya untuk mendapatkan semula pasangan awak, okay? 956 00:44:17,092 --> 00:44:19,191 - Nama dia Zach. - Baiklah. 957 00:44:19,327 --> 00:44:21,459 Tiga bulan keluar dari akademi. anak yang baik. 958 00:44:21,595 --> 00:44:23,793 - Dia akan baik-baik saja. - Awak tahu itu pasti? 959 00:44:23,928 --> 00:44:26,936 Tidak, tapi saya tahu saya ada orang yang terbaik, okay? 960 00:44:29,933 --> 00:44:31,802 Udara 11 di atas Dewan Bandaraya, arah selatan 900. 961 00:44:31,937 --> 00:44:33,539 Dimaklumkan, suspek melarikan diri dari garaj tempat letak kereta. 962 00:44:33,674 --> 00:44:35,945 Ambulans bertanda "Unit 3." Pegawai cedera di dalam. 963 00:44:44,347 --> 00:44:46,648 Wah! Apa yang sedang berlaku? 964 00:44:46,783 --> 00:44:48,390 Apa kejadahnya? 965 00:44:48,526 --> 00:44:49,990 Kami kacau. 966 00:44:50,126 --> 00:44:52,291 - Kami dapat kapal udara. - Apa? 967 00:44:54,200 --> 00:44:55,495 Kapal udara. 968 00:44:55,630 --> 00:44:57,164 di mana? 969 00:44:57,299 --> 00:44:58,667 Oh, tidak, tunggu. 970 00:44:58,802 --> 00:45:00,201 Awak pasti mereka nampak kita atau tak? 971 00:45:00,336 --> 00:45:02,006 - Ya, tak. bodoh. Tengok. - Saya tak pasti. 972 00:45:02,142 --> 00:45:03,340 Mereka terbang tepat di atas kami. Mereka tak nampak kami. 973 00:45:05,143 --> 00:45:06,877 Sungguh, tak menjangkakan helikopter hari ini. 974 00:45:08,310 --> 00:45:10,407 Awak rasa kita patut melantun dengan berjalan kaki? tak juga. 975 00:45:10,543 --> 00:45:12,408 Kereta simpanan terlalu jauh. Kami tak akan berjaya. 976 00:45:12,544 --> 00:45:14,682 - Bodoh. - Hanya memandu. 977 00:45:14,817 --> 00:45:16,011 Memandu, Will. Ayuh. 978 00:45:16,146 --> 00:45:18,020 Akan, memandu. 979 00:45:18,155 --> 00:45:19,682 Kami itik duduk, Will. Kita kena gerak. 980 00:45:19,817 --> 00:45:20,920 Kami tak akan melakukan apa-apa. Kami hanya duduk di sini. 981 00:45:21,055 --> 00:45:22,253 Saya perlu kembali kepada isteri saya 982 00:45:22,388 --> 00:45:23,518 dan anak saya, Danny, tak kira apa. 983 00:45:23,653 --> 00:45:24,862 Awak akan. memandu jeneral 984 00:45:24,997 --> 00:45:26,557 dan ahli politik di Kabul. Awak boleh melakukan ini. 985 00:45:26,692 --> 00:45:28,358 - Ini bukan Kabul, kawan. - Saya tahu. Ia L. tak guna A. 986 00:45:28,494 --> 00:45:29,698 Tiada siapa yang lebih tau bandar ini daripada awak. 987 00:45:29,834 --> 00:45:31,165 Tiada siapa yang memandu lebih baik daripada awak. 988 00:45:32,999 --> 00:45:35,235 Will, ayuh. 989 00:45:35,370 --> 00:45:37,035 Saya akan bawa awak balik ke rumah, adik. 990 00:45:37,171 --> 00:45:39,035 Saya akan bawa semua orang pulang. 991 00:45:46,510 --> 00:45:48,042 Ayuh, adik. Ayuh. 992 00:45:48,177 --> 00:45:49,543 akan. 993 00:45:49,679 --> 00:45:51,288 Baiklah. Ya? 994 00:45:56,593 --> 00:45:58,225 Mari pergi. 995 00:46:14,443 --> 00:46:16,439 Hei, apa itu? Apa yang berlaku di belakang sana? 996 00:46:16,575 --> 00:46:18,410 memang bagus. Saya cuma tolong dia. 997 00:46:22,614 --> 00:46:24,079 - Hei Apa? - Hei, apa... 998 00:46:24,214 --> 00:46:25,619 Apa? Apa? 999 00:46:30,728 --> 00:46:33,790 Hey! Jangan awak bergerak! 1000 00:46:33,926 --> 00:46:35,394 Berhenti! 1001 00:46:37,229 --> 00:46:38,769 Balik sini sekarang. 1002 00:46:38,905 --> 00:46:41,264 Berpusing dan pergi. 1003 00:46:41,400 --> 00:46:43,333 Ayuh! Kami tak ada masa. 1004 00:46:43,469 --> 00:46:45,474 Ayuh, Cam. 1005 00:46:46,646 --> 00:46:47,978 Oh, bodoh. 1006 00:46:49,311 --> 00:46:51,440 Hei, bangun. Bangun. Hei bodoh! 1007 00:46:51,575 --> 00:46:52,817 Hei, tolong! 1008 00:46:52,952 --> 00:46:55,443 Mesin jantung berdengung! Tolong! 1009 00:46:55,579 --> 00:46:57,453 Ayuh, Cam. Mari pergi. 1010 00:46:59,491 --> 00:47:01,290 Bodoh awak ni. 1011 00:47:01,425 --> 00:47:03,460 Saya tak tahu apa yang berlaku. macam baru mula berbunyi. 1012 00:47:03,595 --> 00:47:05,196 bodoh. Dia V-fib. 1013 00:47:05,331 --> 00:47:06,792 bodoh. 1014 00:47:06,928 --> 00:47:08,427 Ayuh, Zach. 1015 00:47:10,994 --> 00:47:12,627 Oh Tuhan. Ayuh. Satu dua tiga empat lima. 1016 00:47:12,763 --> 00:47:14,137 Saya tak tau apa yang berlaku. 1017 00:47:14,273 --> 00:47:15,306 - baru mula berbunyi. - Dia nak mati. 1018 00:47:15,442 --> 00:47:16,867 Ia adalah kasmir! 1019 00:47:17,002 --> 00:47:18,833 memandu. 1020 00:47:22,340 --> 00:47:24,146 Selamatkan nyawa polis itu! 1021 00:47:24,282 --> 00:47:25,882 Okay, kita kena tinggal di lorong-lorong. 1022 00:47:26,018 --> 00:47:27,345 Apa? Tak. Ambil sahaja Spring. 1023 00:47:27,480 --> 00:47:28,513 Awak nak memandu, atau boleh saya memandu? 1024 00:47:29,953 --> 00:47:32,852 Hanya memandu laju. 1025 00:47:36,523 --> 00:47:38,323 Kami melakukan tebusan sekarang? Apa? 1026 00:47:38,459 --> 00:47:40,526 - Tebusan. - Yang di belakang? 1027 00:47:40,661 --> 00:47:43,297 Ya, kami, Will. Adakah terdapat masalah dengan itu? 1028 00:47:50,476 --> 00:47:53,211 LA Sheriff 172, 1.7 arah selatan di sepanjang 101. 1029 00:47:53,346 --> 00:47:55,503 datang ke Scientology. Dia akan ke Downtown... 1030 00:47:57,482 --> 00:47:59,006 Kami kini menghampiri Hotel Bonaventure. 1031 00:47:59,141 --> 00:48:01,176 Hei, Kap. Sokongan udara hanya melihat ambulans 1032 00:48:01,311 --> 00:48:02,547 enam blok timur. 1033 00:48:02,682 --> 00:48:04,349 Kunci semuanya. Tiada apa yang keluar. 1034 00:48:04,485 --> 00:48:06,354 Saya mahu arahan mudah alih bergerak dalam lima. 1035 00:48:06,490 --> 00:48:08,383 - Jom, kawan-kawan. - Hei, Kap. Bagaimana dengan anjing awak? 1036 00:48:08,519 --> 00:48:09,717 Ya, awak bawa Nitro pulang. 1037 00:48:09,853 --> 00:48:10,925 Layan dia seperti milik awak, okay? 1038 00:48:11,060 --> 00:48:12,190 - Baik tuan. - Budak baik. 1039 00:48:12,325 --> 00:48:14,196 Oh, Cap, bau apakah itu? 1040 00:48:14,331 --> 00:48:16,097 Oh, kami ada barbeku Mongolia malam tadi. 1041 00:48:16,233 --> 00:48:18,898 Budak baik. Baiklah. 1042 00:48:19,034 --> 00:48:20,829 Saya akan layan awak baik. 1043 00:48:26,840 --> 00:48:28,911 Okay, teruskan, tolak, tolak. 1044 00:48:29,046 --> 00:48:30,707 Oh Tuhan. 1045 00:48:32,913 --> 00:48:34,513 dua... 1046 00:48:38,022 --> 00:48:40,116 Jelas saya bukan keutamaan. 1047 00:48:40,251 --> 00:48:42,783 Itu tak betul. 1048 00:48:42,919 --> 00:48:44,058 Maksud saya, ia akan menjadi hebat 1049 00:48:44,194 --> 00:48:45,391 jika kita boleh bercakap tentang sesuatu 1050 00:48:45,526 --> 00:48:47,623 selain daripada orang jahat... 1051 00:48:47,758 --> 00:48:52,133 dan perompak bank dan pembunuh. 1052 00:48:52,269 --> 00:48:53,762 Saya tak pasti apa lagi 1053 00:48:53,898 --> 00:48:55,730 Saya sepatutnya bercakap tentang apabila saya pulang ke rumah. 1054 00:48:55,866 --> 00:48:58,101 Sesuatu selain orang jahat, mungkin. 1055 00:48:58,236 --> 00:48:59,909 Mungkin saya. 1056 00:49:00,044 --> 00:49:02,747 Awak boleh bertanya kepada saya bagaimana keadaan saya. 1057 00:49:02,882 --> 00:49:04,747 Dia mendapat kenaikan pangkat. Ya, ya. 1058 00:49:04,883 --> 00:49:07,282 Dia seorang ejen FBI yang besar sekarang. 1059 00:49:07,417 --> 00:49:09,751 Akhirnya, saya ada peluang untuk menjalankan unit saya sendiri. 1060 00:49:09,886 --> 00:49:11,285 Apakah jenis unit? 1061 00:49:11,421 --> 00:49:13,717 Ejen khas yang menjaga Bahagian Bank LA. 1062 00:49:15,893 --> 00:49:17,754 Orang masih merompak bank? 1063 00:49:19,132 --> 00:49:20,821 Kyle, apa kita perlu bayar untuk soalan bodoh itu, 1064 00:49:20,957 --> 00:49:22,257 atau adakah yang ini percuma? 1065 00:49:22,392 --> 00:49:23,930 Kamu kurang ajar. 1066 00:49:27,238 --> 00:49:28,897 Boleh tolong letakkan itu? 1067 00:49:29,807 --> 00:49:31,405 Saya perlu pergi, boo. 1068 00:49:34,637 --> 00:49:36,113 Hei, bos. 1069 00:49:36,248 --> 00:49:38,782 Ketua Moore hanya beri kami kawalan taktikal penuh. 1070 00:49:38,918 --> 00:49:40,181 Sudah tentu dia melakukannya. 1071 00:49:40,316 --> 00:49:41,950 Tidak ada orang lain yang nak pertunjukan najis ini. 1072 00:49:42,085 --> 00:49:43,283 Hei, CP mudah alih baru sampai. 1073 00:49:43,419 --> 00:49:45,782 Saya minta diri dulu. Tunggangan saya akhirnya di sini. 1074 00:49:48,085 --> 00:49:50,319 MCU mudah alih di tapak. 1075 00:49:50,455 --> 00:49:51,693 Alamak, awak masih muda. 1076 00:49:51,828 --> 00:49:53,157 awak dah tua. 1077 00:49:53,293 --> 00:49:54,862 Semoga awak terus bertahan. 1078 00:49:54,998 --> 00:49:56,458 Saya suka dia. Cakap dengan saya. 1079 00:49:56,594 --> 00:49:57,958 Awak lebih tahu bandar itu. 1080 00:49:58,094 --> 00:49:59,663 - Seperti belakang tangan saya. - Beritahu saya, kemudian. 1081 00:49:59,799 --> 00:50:02,139 Kami ada bantuan bersama dengan Sheriff, CHP. 1082 00:50:02,274 --> 00:50:04,337 Kenderaan suspek menghala ke selatan di Flower. 1083 00:50:04,473 --> 00:50:05,669 Ambulans ialah Jenis III, 15,000 paun 1084 00:50:05,805 --> 00:50:07,540 daripada logam bertetulang pada raksasa V-8. 1085 00:50:07,675 --> 00:50:08,977 Ia kelihatan serba baharu, dan lelaki itu memandu 1086 00:50:09,112 --> 00:50:10,510 mungkin Lewis Hamilton. 1087 00:50:10,645 --> 00:50:12,010 Siapakah itu? Pemain bola keranjang atau sesuatu? 1088 00:50:12,146 --> 00:50:13,975 Pelumba F1 terbaik. 1089 00:50:14,110 --> 00:50:16,344 F1... itu untuk orang yang suka-suka. Saya seorang lelaki anjing. 1090 00:50:16,479 --> 00:50:17,680 Oh, itu bagus. 1091 00:50:17,815 --> 00:50:19,520 Dhazghig. Ia disebut "Zaga." 1092 00:50:19,656 --> 00:50:21,491 Dan, hormat, tuan, kami tak ada masa untuk bermain-main. 1093 00:50:21,627 --> 00:50:24,022 Waktu sibuk dalam 45 minit, dan ayah buat gomgush malam ini. 1094 00:50:24,157 --> 00:50:26,159 Baik. Dhazghig. 1095 00:50:26,294 --> 00:50:27,488 Jangan biarkan mereka hilang dari pandangan awak. 1096 00:50:27,624 --> 00:50:29,189 Salinan. CP-One untuk Kawalan. 1097 00:50:29,325 --> 00:50:31,862 Minta unit udara tambahan bertindak balas ke lokasi kami. 1098 00:50:31,997 --> 00:50:33,467 Air 11 dalam perjalanan dari heliport. 1099 00:50:34,806 --> 00:50:36,203 ETA satu minit. 1100 00:50:36,338 --> 00:50:38,408 Komander Empat Raja untuk Kawalan. 1101 00:50:38,544 --> 00:50:41,003 Saya mahu unit siber Major Crimes menggunakan Triggerfish untuk mencari 1102 00:50:41,139 --> 00:50:43,537 apa sahaja peranti komunikasi yang ada pada mereka. 1103 00:50:43,673 --> 00:50:44,874 Dapatkan mereka cepat. Berakhir. 1104 00:50:46,713 --> 00:50:48,209 Sasaran sedang diteruskan ke Broadway. 1105 00:50:49,312 --> 00:50:51,184 Minta semua unit bertindak balas ke arah selatan di Broadway. 1106 00:50:52,817 --> 00:50:56,255 Arah Selatan 101 di Vermont 1000. 1107 00:51:00,991 --> 00:51:02,361 Saya menjalankan permainan yang berbeza daripada kebanyakan, 1108 00:51:02,496 --> 00:51:03,524 dan awak akan bantu saya melaksanakan. 1109 00:51:03,659 --> 00:51:05,027 Cik berurusan dengan 1110 00:51:05,162 --> 00:51:06,866 penjenayah yang paling bijak dan paling berbahaya. 1111 00:51:07,001 --> 00:51:09,503 Saya perlu tahu dengan siapa saya berurusan, segala-galanya tentang mereka. 1112 00:51:13,412 --> 00:51:15,370 Saya meminta unit untuk menyediakan perimeter. 1113 00:51:15,505 --> 00:51:17,205 Strategi. 1114 00:51:17,341 --> 00:51:19,374 Seperti campuran antara perlawanan catur dan pertarungan sangkar. 1115 00:51:19,510 --> 00:51:21,043 Analogi yang hebat. 1116 00:51:21,179 --> 00:51:22,780 Letakkan sedikit tekanan, kemudian saya tarik semula. 1117 00:51:22,915 --> 00:51:25,783 Kemudian saya tolak lebih kuat, hilangkan keseimbangan. 1118 00:51:25,918 --> 00:51:27,891 Dalam dua jam, mereka sama ada mati atau terbelenggu. 1119 00:51:28,026 --> 00:51:29,724 Bukan yang gebu. 1120 00:51:29,859 --> 00:51:31,956 Logam keras yang sebenar. Awak tahu, logam sejuk pada kulit. 1121 00:51:32,091 --> 00:51:34,022 Baiklah. Kami berada di hadapan jam, Dhazghig. 1122 00:51:41,868 --> 00:51:43,898 Okey, ini Kapten Monroe. Dengar baik-baik. 1123 00:51:44,034 --> 00:51:46,066 Kami tak membuang jalur pancang. 1124 00:51:46,202 --> 00:51:47,735 Kami tak merempuh ambulans ini. 1125 00:51:47,871 --> 00:51:49,774 Kami mendapat seorang abang polis di atas kapal. 1126 00:51:53,451 --> 00:51:54,576 Cam, kami hampir kehabisan rambut awak. 1127 00:51:54,711 --> 00:51:56,087 Awak terus mengepam. 1128 00:51:56,222 --> 00:51:57,918 Tapi saya akan hubungi 911 untuk awak, okay? 1129 00:51:58,053 --> 00:51:59,421 Dan maaf tentang perkara senjata itu, betul-betul. Ya, semuanya baik. 1130 00:51:59,556 --> 00:52:00,923 Hubungi 911 sahaja. Kamu kaya sekarang, budak-budak. 1131 00:52:04,722 --> 00:52:07,792 Tidak. Jangan. 1132 00:52:07,928 --> 00:52:10,095 - Bodoh. - Tidak. Bodoh. - Dari mana mereka datang? 1133 00:52:23,241 --> 00:52:24,440 Wah 1134 00:52:24,576 --> 00:52:25,909 Senyap. Saya perlukan ia senyap. 1135 00:52:40,599 --> 00:52:42,332 Lalu lintas bersimpang-siur, perlu dilalui. Dia betul-betul. 1136 00:52:44,668 --> 00:52:46,831 - Wah. Mudah, mudah. - Ayuh, ayuh, ayuh. 1137 00:52:46,966 --> 00:52:48,932 Tidak, ! Dua kereta! 1138 00:52:51,840 --> 00:52:53,167 Ada dua kereta! Mereka betul... 1139 00:53:05,789 --> 00:53:07,314 - Kita perlu buang ini. - Saya di atasnya, saya di atasnya. 1140 00:53:07,449 --> 00:53:08,352 Kita perlu meninggalkan ambulans ini sekarang. Saya akan melakukannya. 1141 00:53:08,488 --> 00:53:09,817 Cari saya jalan, Danny. 1142 00:53:09,953 --> 00:53:11,494 - Apa? - Hanya cari saya jalan. 1143 00:53:11,629 --> 00:53:12,856 Air 11, suspek kini ke arah selatan. 1144 00:53:12,991 --> 00:53:14,694 Dia datang tepat pada awak. 1145 00:53:19,871 --> 00:53:21,371 bodoh. bodoh. 1146 00:53:22,469 --> 00:53:23,833 Saya tak boleh melakukan ini seorang diri. 1147 00:53:23,969 --> 00:53:25,835 Saya perlukan banyak tangan daripada ini. Danny! 1148 00:53:25,971 --> 00:53:27,344 Balik ke sini. Dia nazak. 1149 00:53:27,480 --> 00:53:28,570 - Saya perlukan bantuan awa. - Saya perlukan banyak tangan. Apa? 1150 00:53:28,706 --> 00:53:30,072 Awak perlu tolong saya. 1151 00:53:30,207 --> 00:53:32,340 Pergi tolong dia. Bantu polis. Tolong polis! 1152 00:53:32,476 --> 00:53:34,209 Awak akan ada polis mati bila masa sekarang, dan awak 1153 00:53:34,345 --> 00:53:36,012 masuk penjara seumur hidup awak. 1154 00:53:38,358 --> 00:53:39,856 - Apa yang sedang berlaku? - Saya akan kehilangan dia. 1155 00:53:39,992 --> 00:53:41,358 Dapatkan pad defib. 1156 00:53:41,493 --> 00:53:42,685 - Apa? - Defibs pada poket kanan. 1157 00:53:42,820 --> 00:53:44,119 Dapatkan mereka cepat. Bergerak, bergerak. 1158 00:53:45,523 --> 00:53:48,223 Membelok ke perkarangan bas di bawah lebuh raya 10. 1159 00:53:48,358 --> 00:53:50,025 Kita akan hilang pandangan. 1160 00:53:50,160 --> 00:53:51,365 Dapatkan mereka cepat. Bergerak, bergerak! 1161 00:53:51,500 --> 00:53:53,031 Tolong saya dengan lehernya. 1162 00:53:53,167 --> 00:53:54,536 - Lehernya terus... - Biarkan sahaja. 1163 00:53:54,672 --> 00:53:55,931 Saya perlukan pad segera, atau dia akan mati. 1164 00:53:56,067 --> 00:53:58,032 Saya seperti EMT? Daniel! 1165 00:53:58,168 --> 00:53:59,541 Jeritan awak tak bantu. 1166 00:53:59,676 --> 00:54:00,701 Alamak, saya tak biasa 1167 00:54:00,837 --> 00:54:02,369 dalam kejar polis, okay? 1168 00:54:02,504 --> 00:54:03,908 - Buka mereka. - Baiklah, Beri saya... 1169 00:54:04,043 --> 00:54:05,415 Satu dua tiga. Saya perlukan pad dengan segera, 1170 00:54:05,550 --> 00:54:07,044 - atau dia akan mati. - Saya faham. Pegang kuat. 1171 00:54:07,179 --> 00:54:08,583 Poket hitam, di sebelah monitor. 1172 00:54:08,718 --> 00:54:10,884 - Tulang rusuk kanan dan kiri. - Seseorang kalau ada hati. 1173 00:54:11,020 --> 00:54:13,254 Ia ada gambar. Dan kemudian seseorang ada satu pada pad. 1174 00:54:13,390 --> 00:54:14,386 Jadi, dada kanan, rusuk kiri. 1175 00:54:14,521 --> 00:54:15,882 Di sana sini. 1176 00:54:16,018 --> 00:54:18,061 Hak saya atau hak awak? 1177 00:54:18,197 --> 00:54:19,597 Hak dia, bodoh. 1178 00:54:20,366 --> 00:54:22,457 Pegang kuat-kuat. bodoh. 1179 00:54:22,592 --> 00:54:24,892 Ha! 1180 00:54:33,407 --> 00:54:34,442 Caj ke 300. 1181 00:54:36,779 --> 00:54:38,748 Butang kuning. Butang kuning. "Penggera." 1182 00:54:38,883 --> 00:54:40,407 - Ia berkata "caj," dan kemudian ia - Ya, butang itu. 1183 00:54:40,543 --> 00:54:41,746 - Yang kuning. - Kemudian ada, yang selekoh... 1184 00:54:41,882 --> 00:54:43,410 Ya saya tahu. Saya cuma... 1185 00:54:43,546 --> 00:54:45,249 Danny, satu-satunya butang tak guna yang mengatakan "cas"! 1186 00:54:45,384 --> 00:54:47,821 Ia macam permainan Atari! Saya tak tahu! 1187 00:54:47,957 --> 00:54:49,790 - Cuma... Caj? caj? Apa? - Jelas. Tetap jelas. 1188 00:54:49,925 --> 00:54:51,762 - Bergerak, - Ya, pasti. 1189 00:54:51,897 --> 00:54:53,160 Pergi. Jelas. 1190 00:54:53,295 --> 00:54:55,091 Wah! bodah. 1191 00:54:55,226 --> 00:54:56,994 Kita perlu bawa dia ke hospital sekarang! 1192 00:54:57,129 --> 00:54:58,964 Ya, saya harap saya tak ada herpes, 1193 00:54:59,100 --> 00:55:01,768 tapi, awak tahu, kita semua perlu pergi dengan apa yang kita dapat. 1194 00:55:19,092 --> 00:55:21,017 Alamak. 1195 00:55:21,152 --> 00:55:22,690 Awak bernasib baik kerana baru dapat memandu. 1196 00:55:22,825 --> 00:55:24,989 Kami mengecam dia. Kami melakukan perkara yang mengejutkan itu. 1197 00:55:27,095 --> 00:55:29,360 Aduh Jalan mati. 1198 00:55:32,999 --> 00:55:34,632 Boleh awak dekatkan diri sedikit? 1199 00:55:34,768 --> 00:55:36,203 Sebab saya tak boleh baca papan tanda itu. 1200 00:55:36,339 --> 00:55:38,298 Keburukan saya. 1201 00:55:38,434 --> 00:55:39,506 Awak tak dengar arahan saya. 1202 00:55:39,641 --> 00:55:40,971 Unit bertindak balas, 1203 00:55:41,107 --> 00:55:41,940 ia adalah jalan buntu. Perlahankan. 1204 00:55:53,118 --> 00:55:54,825 Ya, itu pada saya. Saya kacau itu. 1205 00:55:54,960 --> 00:55:55,954 Ya, ya. 1206 00:56:00,360 --> 00:56:01,729 binatang. 1207 00:56:01,864 --> 00:56:04,161 Dia ketuk kereta saya macam tenpin. 1208 00:56:04,296 --> 00:56:06,800 Ya, kejar kereta yang sangat mahal sekarang. 1209 00:56:31,022 --> 00:56:32,861 Helo polis itu menangkap kita. 1210 00:56:32,997 --> 00:56:35,189 Kita sepatutnya letakkan kereta simpanan di bawah jambatan, kawan. 1211 00:56:35,325 --> 00:56:36,592 Baiklah, maaf saya tak fikirkannya. 1212 00:56:36,728 --> 00:56:38,259 Kami memerlukan perlindungan. 1213 00:56:38,394 --> 00:56:40,497 Masa yang cukup untuk dan lari. bodoh. 1214 00:56:41,567 --> 00:56:44,207 Di Afghanistan, kami akan menyuruh Preds menjejaki pengganas di bawah jambatan 1215 00:56:44,343 --> 00:56:45,441 dan mereka akan Texas beralih kepada kami. 1216 00:56:45,577 --> 00:56:47,036 Texas suis adalah seperti apabila seorang pengganas 1217 00:56:47,172 --> 00:56:48,578 memandu di bawah jambatan dengan satu kereta 1218 00:56:48,713 --> 00:56:50,380 dan mereka muncul dengan lima kereta yang sama. 1219 00:56:50,515 --> 00:56:52,340 ia gila, tetapi berkesan. 1220 00:56:55,180 --> 00:56:57,281 Wah, jaraknya hanya enam blok. 1221 00:56:57,417 --> 00:56:58,885 Cam. 1222 00:56:59,021 --> 00:57:00,587 Di halaman ambulans, adakah mereka menyimpan kunci 1223 00:57:00,722 --> 00:57:03,124 dalam penutup gas atau dalam visor? 1224 00:57:03,259 --> 00:57:06,090 Dalam topi. kenapa? 1225 00:57:19,274 --> 00:57:20,601 Papi. 1226 00:57:20,737 --> 00:57:22,103 Roberto. 1227 00:57:22,238 --> 00:57:24,548 - Danny Sharp. - Terima kasih, 1228 00:57:25,712 --> 00:57:27,918 penunu? Sungguh drama. 1229 00:57:28,053 --> 00:57:29,609 budak Danny. 1230 00:57:29,745 --> 00:57:32,652 Awak mengganggu pengejaran polis yang sangat menarik. 1231 00:57:32,787 --> 00:57:34,256 Mereka mengejar beberapa ambulans. 1232 00:57:34,392 --> 00:57:36,593 Ya, saya ambulans. 1233 00:57:37,754 --> 00:57:39,122 Wah. 1234 00:57:39,258 --> 00:57:40,822 Di sini agak tegang sekarang. 1235 00:57:40,957 --> 00:57:43,596 vato 1236 00:57:43,732 --> 00:57:45,596 Tak pernah ada saat yang membosankan dengan awak. 1237 00:57:45,732 --> 00:57:47,999 Kenapa awak telefon saya? 1238 00:57:48,135 --> 00:57:49,604 Saya perlukan bantuan. perlukan lencongan. 1239 00:57:49,740 --> 00:57:50,936 Saya agak dalam mood dealmaking. 1240 00:57:51,071 --> 00:57:53,636 Baiklah. Mula tinju mereka masuk 1241 00:57:59,113 --> 00:58:00,644 Awak sepatutnya fikirkannya sebelum ini, Danny. 1242 00:58:00,780 --> 00:58:02,113 Awak sendiri sekarang. 1243 00:58:02,248 --> 00:58:03,785 Saya dapat 16 juta di sini sekarang. 1244 00:58:03,920 --> 00:58:05,622 Awak buang saya talian hayat, saya akan bagi awak separuh. 1245 00:58:08,151 --> 00:58:09,493 Ayuh, Papi. 1246 00:58:09,628 --> 00:58:11,459 Lakukan untuk ayah saya. Awak keluarga. 1247 00:58:11,595 --> 00:58:12,826 Saya tahu tentang Zetas, Papi. 1248 00:58:12,961 --> 00:58:14,290 Saya tahu tentang wang yang awak berhutang kepada mereka. 1249 00:58:14,425 --> 00:58:15,623 Awak selamatkan saya, awak boleh belinya malam ini. 1250 00:58:19,434 --> 00:58:20,697 Apa rancangannya? 1251 00:58:20,832 --> 00:58:22,366 Lihat, ia mudah. 1252 00:58:22,502 --> 00:58:23,798 Saya perlukan orang awak untuk mengambil berapa trak di Pusat Bandar. 1253 00:58:23,934 --> 00:58:25,509 Kami mendapat perjanjian? 1254 00:58:25,645 --> 00:58:27,535 Kami hanya mencuri mereka dari halaman, ya? 1255 00:58:27,670 --> 00:58:29,642 Ya, kawan, kami akan jemput mereka. jangan risau. 1256 00:58:29,777 --> 00:58:31,639 Saya akan dapatkan Roberto sekarang. 1257 00:58:31,775 --> 00:58:32,979 bodoh. 1258 00:58:35,520 --> 00:58:37,154 naik pelana. Kami sedang bergerak. 1259 00:58:37,289 --> 00:58:38,378 Apa khabar? 1260 00:58:38,514 --> 00:58:40,718 Ia gila, dan ia adalah tiket kami. 1261 00:58:40,854 --> 00:58:42,689 Buat langkah awak. 1262 00:58:45,293 --> 00:58:47,528 Apa yang awak perlu lakukan ialah pergi ke arah itu. 1263 00:58:47,663 --> 00:58:49,324 Lulus, walaupun. Oh, Tuhan. 1264 00:58:49,459 --> 00:58:52,501 G-Pergi! Itulah yang mereka bayar awak. 1265 00:58:52,636 --> 00:58:54,167 - Hello? - Hei, Castro. 1266 00:58:54,303 --> 00:58:55,669 Bos lelaki, apa kabar, kawan? Flamingo awak baru sampai ke sini. 1267 00:58:55,804 --> 00:58:57,063 Apa yang awak mahu saya lakukan dengan mereka? 1268 00:58:57,199 --> 00:58:59,008 Mereka datang ke pejabat? 1269 00:58:59,144 --> 00:59:00,539 Tak, mereka sepatutnya berada di hartanah Turks dan Caicos. 1270 00:59:00,675 --> 00:59:01,874 Dia berumur enam tahun esok. 1271 00:59:02,010 --> 00:59:03,671 Saya akan dapat banyak masalah, kawan. 1272 00:59:03,806 --> 00:59:06,175 Kami ada gajah. Kami ada istana yang melenting. 1273 00:59:06,310 --> 00:59:07,517 Tommy the Clown sudah ada. 1274 00:59:07,653 --> 00:59:08,915 Kami banyak kali mengatasi perkara ini. 1275 00:59:09,051 --> 00:59:10,379 Danny, perlahankan... Pertama sekali, perlahan. 1276 00:59:10,514 --> 00:59:11,850 - Castro... - Tekanan darah saya tinggi. 1277 00:59:11,985 --> 00:59:13,518 Adakah awak baik? Apa khabar? 1278 00:59:13,653 --> 00:59:14,823 Apa? Saya baik! 1279 00:59:20,492 --> 00:59:23,029 Ya, saya perlukan penyembur awak, cat biru, dan awak... 1280 00:59:23,164 --> 00:59:25,429 dan temui saya di pin yang baru saya hantar kepada awak. 1281 00:59:25,565 --> 00:59:27,395 Dan saya akan beri awak $10,000 apabila awak tiba di sana. 1282 00:59:27,530 --> 00:59:29,201 - Kamu dengar saya? Cat biru. - Dapat awak. 1283 00:59:29,336 --> 00:59:30,934 Tapi saya menonton permainan sekarang, dan saya dapat 1284 00:59:31,069 --> 00:59:32,101 wang ke atasnya, jadi apa yang berlaku? 1285 00:59:32,236 --> 00:59:34,110 Apa, bola sepak? Apa? saya... 1286 00:59:34,246 --> 00:59:35,536 Ia bola sepak, 1287 00:59:35,671 --> 00:59:37,110 dan ia sebenarnya yang paling canggih 1288 00:59:37,245 --> 00:59:38,449 dan permainan terbesar di dunia, tetapi teruskan. 1289 00:59:38,584 --> 00:59:40,243 Saya tak peduli dengan sukan bodoh awak 1290 00:59:40,379 --> 00:59:41,913 - atau bola bodoh awak! - Okay, saya dapat awak. 1291 00:59:42,048 --> 00:59:43,616 Cat biru, penyembur, flamingo. 1292 00:59:43,751 --> 00:59:45,550 Tak! Bukan flamingo! 1293 00:59:45,685 --> 00:59:47,053 Dengar! Tak. 1294 00:59:47,188 --> 00:59:48,788 Cat biru disertakan dengan pistol semburan. 1295 00:59:48,923 --> 00:59:51,053 Hanya tinggalkan flamingo sahaja! 1296 00:59:51,189 --> 00:59:53,257 Mereka adalah dua acara yang berasingan! 1297 01:00:00,531 --> 01:00:02,773 Keluar dari jalan. Keluar dari jalan! 1298 01:00:02,908 --> 01:00:04,739 kehabisan cecair. Dia boleh menggunakan sedikit darah. 1299 01:00:04,874 --> 01:00:06,100 Apa masalahnya sekarang? 1300 01:00:06,236 --> 01:00:07,434 Saya O negatif, universal. 1301 01:00:07,570 --> 01:00:08,807 Oh, Tuhan. Awak boleh menderma darah. 1302 01:00:08,943 --> 01:00:10,138 Datang sini. Tolong saya. 1303 01:00:10,274 --> 01:00:11,746 Saya akan salurkan IV ke lengan awak, 1304 01:00:11,881 --> 01:00:13,573 dan saya hanya boleh menghubungkan awak dengannya. 1305 01:00:17,048 --> 01:00:18,485 Hampir waktu sibuk. 1306 01:00:18,621 --> 01:00:20,252 Kita harus selesaikan ini, 1307 01:00:20,387 --> 01:00:22,121 atau ramai orang yang tak bersalah akan berada dalam bahaya. 1308 01:00:27,059 --> 01:00:28,623 Pengawasan bank rosak. 1309 01:00:28,758 --> 01:00:30,624 Mereka masuk ke dalam komputer. Oh, mereka baik. 1310 01:00:30,759 --> 01:00:32,092 Rekaan muka pangkalan data FBI 1311 01:00:32,228 --> 01:00:33,433 Ada dia sebagai Danny Sharp. 1312 01:00:33,568 --> 01:00:35,464 bodoh. 1313 01:00:36,475 --> 01:00:39,667 Beritahu LAPD kami mahu masuk sekarang. 1314 01:00:39,802 --> 01:00:41,437 Air 64 mengesahkan bahawa Flower 1315 01:00:41,572 --> 01:00:44,112 ke Figueroa, menghampiri Convention Center Drive. 1316 01:00:44,248 --> 01:00:46,312 Dhazghig, beri saya kod 100. huyung unit ke hadapan. 1317 01:00:46,448 --> 01:00:49,476 Menetapkan semua lampu kepada hijau untuk Olimpik arah timur. 1318 01:00:49,612 --> 01:00:52,147 Setakat ini, siber RHD menemui telefon duduk 1319 01:00:52,283 --> 01:00:54,456 dan pengimbas polis di atas kapal. 1320 01:00:54,591 --> 01:00:56,293 Jadi mereka mendengar kita. 1321 01:00:56,428 --> 01:00:58,157 Baiklah, kita akan gunakan itu. 1322 01:00:58,292 --> 01:01:00,124 Hei, apa khabar? Apa yang sedang berlaku? 1323 01:01:00,260 --> 01:01:02,294 Mereka cuba memerangkap mereka. 1324 01:01:02,429 --> 01:01:04,030 Baiklah, sasaran kami berhampiran Staples Center. 1325 01:01:04,166 --> 01:01:05,698 Mari kita mula. 1326 01:01:05,834 --> 01:01:07,460 Mari kita mula! 1327 01:01:07,596 --> 01:01:08,968 Hei, itu kereta saya. 1328 01:01:13,444 --> 01:01:14,545 Tukar kereta keluar. 1329 01:01:14,680 --> 01:01:15,977 Dapatkan orang agresif kami di hadapan. 1330 01:01:18,777 --> 01:01:20,984 Ya. 1331 01:01:21,120 --> 01:01:22,346 Berhati-hati. 1332 01:01:28,289 --> 01:01:29,490 Hantar unit ke pintu sebelah pemandu 1333 01:01:29,626 --> 01:01:30,557 dan sedikit marahkan dia. 1334 01:01:30,693 --> 01:01:32,192 Mereka tak berbaring, 1335 01:01:32,327 --> 01:01:34,027 kita akan musnahkan semua perkara ini! 1336 01:01:34,163 --> 01:01:36,563 Kenapa awak terus menukar kereta? 1337 01:01:36,698 --> 01:01:38,231 Ia merunsingkan mereka, 1338 01:01:38,367 --> 01:01:39,567 buatkan mereka berasa macam kita datang dari mana-mana. 1339 01:01:39,703 --> 01:01:41,366 Tukar supaya dia boleh mendengar saya. 1340 01:01:41,501 --> 01:01:44,336 Ini Kapten Monroe, Penyiasatan Khas LAPD. 1341 01:01:44,471 --> 01:01:46,505 Baiklah, awak perlu beritahu mereka untuk berbaring. 1342 01:01:46,640 --> 01:01:48,905 Mesej besar untuk LAPD... awak tarik helo awak ke atas dan keluar, 1343 01:01:49,040 --> 01:01:50,539 atau saya menyakiti orang. 1344 01:01:54,046 --> 01:01:55,344 Dengan siapa saya bercakap? 1345 01:01:55,480 --> 01:01:57,015 Saya tak mahu panggil awak Encik Perompak Bank. 1346 01:01:57,150 --> 01:01:58,512 Ayuh, kawan. 1347 01:01:58,648 --> 01:02:00,381 Ada permainan Dodgers malam ini pada pukul 7:30. 1348 01:02:00,516 --> 01:02:02,024 Saya suka Anjing Dodger. 1349 01:02:02,159 --> 01:02:03,858 Saya nak selesaikan ini supaya kita boleh berdua... 1350 01:02:03,993 --> 01:02:05,829 Awak keluar dari sini sekarang! 1351 01:02:10,693 --> 01:02:12,228 Awak tak mahu saya menyakiti polis ini. 1352 01:02:12,363 --> 01:02:14,530 Kenapa awak tak dengar saya sekarang? 1353 01:02:14,666 --> 01:02:16,598 Awak bagi saya pegawai saya dan seorang paramedik, 1354 01:02:16,734 --> 01:02:18,706 bukan sahaja saya akan menyingkirkan pencincang, 1355 01:02:18,841 --> 01:02:20,441 Saya akan melemparkan Anjing Dodger. 1356 01:02:20,576 --> 01:02:22,036 apa kata awak 1357 01:02:22,172 --> 01:02:23,911 Bodoh ini. 1358 01:02:24,046 --> 01:02:26,311 Kami adalah lokomotif. Kami tak berhenti. 1359 01:02:27,347 --> 01:02:28,776 Lihat, saya tak cuba menipu awak. 1360 01:02:28,911 --> 01:02:30,114 Saya tak fikir awak dapat mesej itu. 1361 01:02:30,249 --> 01:02:32,581 Kami tak berhenti! 1362 01:02:33,723 --> 01:02:35,254 kita juga begitu. 1363 01:02:37,919 --> 01:02:39,588 Melindungi pelaburan kami, Danny. 1364 01:02:40,697 --> 01:02:42,096 Bersiap sedia sekarang. 1365 01:02:42,232 --> 01:02:43,894 Kami bawa salah satu binaan kartel khas kami. 1366 01:02:44,030 --> 01:02:45,401 Kami akan ke sana, abang. 1367 01:02:45,537 --> 01:02:46,903 Tiga minit! Mari pergi! 1368 01:02:48,374 --> 01:02:50,572 Papi. 1369 01:02:50,707 --> 01:02:52,770 Roberto bersedia untuk pergi. 1370 01:02:52,906 --> 01:02:54,273 Dapatkan saya Topo. 1371 01:02:58,049 --> 01:03:01,379 Saya dapat hadiah yang sangat bagus ini daripada Zetas. 1372 01:03:02,586 --> 01:03:04,580 Sangat menarik. 1373 01:03:04,715 --> 01:03:06,286 Nampaknya polis sedang bermain 1374 01:03:06,421 --> 01:03:07,581 permainan kucing dan tikus dengan suspek ini... 1375 01:03:07,717 --> 01:03:09,487 Jom tengok Danny gila kat TV. 1376 01:03:09,622 --> 01:03:11,258 Chuck, seperti yang awak boleh lihat di studio, 1377 01:03:11,393 --> 01:03:13,125 apa yang berlaku sekarang adalah terdapat banyak polis 1378 01:03:13,261 --> 01:03:14,630 mengelilingi sekumpulan blok 1379 01:03:14,766 --> 01:03:16,263 sekitar Pusat Konvensyen. 1380 01:03:16,398 --> 01:03:18,098 Kami lihat kehadiran polis yang besar 1381 01:03:18,233 --> 01:03:19,762 terbentuk di sekitar Pusat Konvensyen. 1382 01:03:19,898 --> 01:03:21,497 Ia akan menjadi sukar untuk dikunci. 1383 01:03:21,632 --> 01:03:23,434 18, awak pada 11? Awak sedia? 1384 01:03:23,569 --> 01:03:24,807 Seratus peratus. ya. Ayuh. 1385 01:03:24,942 --> 01:03:26,443 Kita akan memerangkap mereka di sini. 1386 01:03:26,578 --> 01:03:28,109 Kunci tempat ini. 1387 01:03:28,245 --> 01:03:29,810 Kita tak ada visual di sudut. 1388 01:03:36,312 --> 01:03:37,688 Bodoh, bodoh, bodoh! 1389 01:03:37,823 --> 01:03:39,582 Tak guna! Mereka akan mengurung kita. 1390 01:03:52,132 --> 01:03:54,432 Pastikan ia stabil, Will. 1391 01:04:04,115 --> 01:04:06,444 Siapa ini? Saya tak boleh menggoncang orang ini. 1392 01:04:10,854 --> 01:04:12,846 Berhati-hati. 1393 01:04:13,892 --> 01:04:16,520 Perlahankan. Saya akan menembak satu. 1394 01:04:19,294 --> 01:04:20,689 - Awak buat apa? - Bagus. 1395 01:04:21,489 --> 01:04:22,495 Saya betul pada awak. 1396 01:04:22,631 --> 01:04:23,734 Tak! 1397 01:04:23,869 --> 01:04:25,368 Hei, apa... Hei! 1398 01:04:27,963 --> 01:04:29,505 Berhenti! bodoh! 1399 01:04:29,640 --> 01:04:31,332 Berhenti! Kamu dengar saya? 1400 01:04:31,468 --> 01:04:33,343 Awak akan menyakiti seseorang. 1401 01:04:50,829 --> 01:04:52,160 Saya akan masuk ke dalam. 1402 01:04:57,828 --> 01:04:59,332 Mereka akan masuk ke Pusat Konvensyen. 1403 01:05:00,839 --> 01:05:02,368 Ah, awak mesti bergurau dengan saya. 1404 01:05:15,051 --> 01:05:16,882 Orang ini memang seorang pemandu. 1405 01:05:17,018 --> 01:05:18,281 Sekat setiap pintu keluar. 1406 01:05:18,416 --> 01:05:20,023 Teruskan melompat ke atas pasukan. 1407 01:05:26,257 --> 01:05:27,123 Sekat mereka masuk! 1408 01:05:34,363 --> 01:05:35,598 Datang sini. 1409 01:05:35,733 --> 01:05:37,271 Saya akan beri mereka pelajaran. 1410 01:05:39,742 --> 01:05:41,275 Hei, lepaskan dia! 1411 01:05:42,712 --> 01:05:43,974 Kembalilah! 1412 01:05:46,214 --> 01:05:47,942 Budak ini boleh diperakui. 1413 01:05:48,077 --> 01:05:49,979 Danny, apa yang berlaku di belakang sana? Dapatkan kembali! 1414 01:05:50,114 --> 01:05:51,585 memandu! 1415 01:05:51,720 --> 01:05:53,082 Kembali! 1416 01:05:57,926 --> 01:05:59,595 Letakkan. 1417 01:05:59,731 --> 01:06:00,888 Saya tak buat penipuan! 1418 01:06:03,799 --> 01:06:05,165 Wah! bodoh 1419 01:06:05,301 --> 01:06:07,501 tak guna! 1420 01:06:10,568 --> 01:06:12,101 Siapa yang meletakkan awak kembali ke sini? 1421 01:06:13,471 --> 01:06:15,005 Adakah itu saya... 1422 01:06:15,140 --> 01:06:16,611 Adakah itu anjing saya? 1423 01:06:18,415 --> 01:06:20,611 Siapa yang bawa anjing saya kejar polis? 1424 01:06:20,746 --> 01:06:23,610 Dan siapa yang meletakkan anjing keldai besar di dalam kereta polis? 1425 01:06:23,745 --> 01:06:25,787 Tarik ke belakang, semua orang. Tarik balik. 1426 01:06:25,922 --> 01:06:27,915 Nitro, Turun. 1427 01:06:31,659 --> 01:06:34,527 Nitro. turun, budak. 1428 01:06:34,663 --> 01:06:37,133 Tarik balik. terlalu berbahaya. 1429 01:06:39,633 --> 01:06:41,132 Tenang, Danny. 1430 01:06:41,268 --> 01:06:42,866 Saya tarik semua orang ke belakang. 1431 01:06:43,001 --> 01:06:45,108 Saya akan beri awak sedikit ruang supaya kita boleh bercakap. 1432 01:06:51,783 --> 01:06:53,182 Kami tak menyakitinya. 1433 01:06:53,318 --> 01:06:54,676 saya hanya perlukan mereka untuk berfikir bahawa kita akan melakukannya. 1434 01:06:54,812 --> 01:06:56,379 Danny, kami tak menyakitinya, okay? 1435 01:06:56,515 --> 01:06:58,013 Saya bukan dia. Saya bukan LT. 1436 01:06:58,148 --> 01:06:59,987 Saya tak tahu berapa kali saya perlu beritahu awak perkara itu. 1437 01:07:00,122 --> 01:07:02,820 Awak menembak polis, polis LAPD. 1438 01:07:02,956 --> 01:07:05,161 Baik? Mereka akan bunuh kita peluang pertama yang mereka dapat. 1439 01:07:05,296 --> 01:07:07,161 Jadi lupakan dia. Ini semua tentang dia. 1440 01:07:07,297 --> 01:07:09,132 Dia adalah sebab kita masih hidup. 1441 01:07:11,965 --> 01:07:13,734 Suspek kini menghala ke selatan di lebuh raya 110 1442 01:07:13,869 --> 01:07:16,064 pada kadar kelajuan yang tinggi. 1443 01:07:16,200 --> 01:07:18,499 LA 5-0. Mereka boleh panjangkan Sigalert 1444 01:07:18,634 --> 01:07:19,567 selama satu jam lagi. 1445 01:07:21,708 --> 01:07:23,675 Ini adalah Sky 4. Seperti yang awak lihat, 1446 01:07:23,810 --> 01:07:25,715 Peronda Lebuhraya, di hadapan 1447 01:07:25,850 --> 01:07:27,349 berhenti, lalu lintas, 1448 01:07:27,484 --> 01:07:28,911 cuba tutup, lebuh raya ke bawah. 1449 01:07:29,046 --> 01:07:31,682 Beberapa helo mengekori dua suspek ini. 1450 01:07:31,817 --> 01:07:34,521 Dengan kereta polis mengejar, ia hanya... 1451 01:07:34,656 --> 01:07:36,724 Saya tak tahu berapa lama lagi dua suspek ini 1452 01:07:36,859 --> 01:07:38,027 boleh, teruskan. 1453 01:07:38,162 --> 01:07:39,356 mesti tertanya apa yang berlaku 1454 01:07:39,492 --> 01:07:40,823 melalui fikiran mereka ini... 1455 01:07:42,663 --> 01:07:44,198 Awak tahu perasaan itu semasa awak masih kecil 1456 01:07:44,334 --> 01:07:46,101 main sorok-sorok... 1457 01:07:46,236 --> 01:07:47,737 dan awak akan ditangkap? 1458 01:07:49,506 --> 01:07:51,871 Saya memang pandai buat orang berasa begitu. 1459 01:07:52,006 --> 01:07:54,701 Ini, hari yang gila. Ia hanya... 1460 01:07:54,836 --> 01:07:56,209 Ia mengingatkan saya, tahun lalu 1461 01:07:56,344 --> 01:07:57,575 tembak-menembak Hollywood Utara. 1462 01:07:57,710 --> 01:07:59,549 Suspek menuju ke selatan 1463 01:07:59,684 --> 01:08:01,679 di lebuh raya 110, menghampiri Manchester di ExpressLane. 1464 01:08:09,557 --> 01:08:10,853 Dari mana datangnya darah itu? 1465 01:08:13,422 --> 01:08:14,723 Entah. 1466 01:08:14,859 --> 01:08:17,057 Dari mana datang? tak guna. 1467 01:08:20,071 --> 01:08:22,402 - Awak tembak dia dua kali. - Tak lah. 1468 01:08:22,538 --> 01:08:24,097 - Apa yang berlaku? - Dia berdarah. 1469 01:08:29,737 --> 01:08:31,709 Akhirnya. 1470 01:08:33,708 --> 01:08:35,108 Feds. 1471 01:08:35,243 --> 01:08:37,251 Saya Kapten Monroe. Awak buang masa saya. 1472 01:08:37,387 --> 01:08:39,823 Kenapa cik tak cuba rompakan? 1473 01:08:39,958 --> 01:08:41,256 Oh, itu cik sekolah lama 1474 01:08:41,392 --> 01:08:43,093 Itu akan menyebabkan awak tembak-menembak dan penculikan. 1475 01:08:43,228 --> 01:08:44,484 Ya. Kami memukul mereka apabila mereka keluar. 1476 01:08:44,620 --> 01:08:45,987 Oh, indah. 1477 01:08:46,122 --> 01:08:47,427 itu berjaya dengan baik, ya, kawan-kawan? 1478 01:08:47,563 --> 01:08:49,794 Adakah awak dari LA, Ejen Khas Clark, 1479 01:08:49,929 --> 01:08:51,599 dengan penggantung awak seperti awak berumur 20 tahun? 1480 01:08:53,397 --> 01:08:55,267 dua puluh? Tak, Toledo. 1481 01:08:55,402 --> 01:08:56,667 Oh, hebat, pelancong lain. 1482 01:08:56,803 --> 01:08:58,441 Okay, boleh kita langkau keseluruhannya 1483 01:08:58,576 --> 01:09:00,473 "Saya tak tahu apa-apa dan awak bertempur di Vietnam" ucapan? 1484 01:09:00,608 --> 01:09:02,812 Berapa umur saya agaknya, kawan? 1485 01:09:02,948 --> 01:09:05,106 Lihat, Saya boleh bantu awak di sini. 1486 01:09:05,241 --> 01:09:07,008 Ini bukan rompakan bank. Ia adalah keadaan tebusan. 1487 01:09:07,143 --> 01:09:09,318 jauh lebih teruk dari itu, tuan. Apa? 1488 01:09:09,453 --> 01:09:11,117 Lelaki yang menahan paramedik awak dari belakang 1489 01:09:11,252 --> 01:09:12,617 bernama Danny Sharp. 1490 01:09:12,753 --> 01:09:14,621 Danny merompak bank sejak dia berumur 17 tahun. 1491 01:09:14,756 --> 01:09:17,492 Bapanya LT adalah seorang legenda, psikotik yang bona fide. 1492 01:09:17,628 --> 01:09:20,190 Membunuh enam pengurus bank, dua juruwang pada tahun 90-an. 1493 01:09:20,325 --> 01:09:21,821 Hebat. 1494 01:09:21,956 --> 01:09:23,465 dia menyebabkan ribut najis. 1495 01:09:23,600 --> 01:09:25,497 hebat, FBI. hebat. 1496 01:09:25,633 --> 01:09:27,169 Kita boleh menjalankan perang mini dari sini. 1497 01:09:27,305 --> 01:09:29,297 Selain itu, RHD boleh menjejaskan aset kita. 1498 01:09:29,432 --> 01:09:32,141 Wade, suruh D-Team bersiap. Kami akan merangkap tak guna ini. 1499 01:09:32,276 --> 01:09:33,501 - Faham. Di atasnya, bos. - Jangan. 1500 01:09:33,636 --> 01:09:34,840 Itu satu kesilapan. 1501 01:09:34,976 --> 01:09:35,978 kenapa? 1502 01:09:36,113 --> 01:09:37,311 Danny adalah baka yang berbeza. 1503 01:09:37,446 --> 01:09:38,708 Dia boleh bunuh polis awak dengan mudah 1504 01:09:38,843 --> 01:09:40,139 di sana di bank, tapi dia tak. 1505 01:09:40,275 --> 01:09:42,852 Baiklah? Dia mencari jalan keluar. 1506 01:09:42,987 --> 01:09:44,518 Bagaimana awak tahu bahawa? 1507 01:09:45,814 --> 01:09:47,785 Kami pernah berkawan. 1508 01:09:48,859 --> 01:09:50,155 Mari kita mula. 1509 01:09:50,291 --> 01:09:51,661 Dapatkan orang ini berguling! 1510 01:09:57,669 --> 01:09:59,401 Kami akan berada di sana dalam berapa masa. Awak cuma tinggal di sana. 1511 01:09:59,537 --> 01:10:00,864 Kami berada di sana dalam berapa masa. Awak cuma 1512 01:10:00,999 --> 01:10:02,332 lebih lurus daripada biasanya, kawan. 1513 01:10:02,468 --> 01:10:03,401 Awak tahu, saya tak tahu. 1514 01:10:03,536 --> 01:10:04,567 semuanya akan baik-baik saja. 1515 01:10:04,703 --> 01:10:05,832 Saya dapat awak... Saya dapat semburan itu. 1516 01:10:05,967 --> 01:10:07,167 Saya mendapat flamingo yang mendarat. 1517 01:10:07,302 --> 01:10:08,738 Kira mereka dengan tangan, semua itu, kawan. 1518 01:10:08,874 --> 01:10:10,179 Baik? Jadi semuanya akan baik-baik saja. 1519 01:10:10,315 --> 01:10:11,510 Awak perlu menarik nafas panjang, 1520 01:10:11,646 --> 01:10:12,513 sebab awak buat saya stress, kawan. 1521 01:10:15,320 --> 01:10:17,550 Hei, Toledo. Jadi awak beritahu saya 1522 01:10:17,686 --> 01:10:19,346 awak pergi ke kolej dengan Danny Sharp? 1523 01:10:19,482 --> 01:10:21,421 Saya dapat ijazah doktor dalam kriminologi di Maryland. 1524 01:10:21,557 --> 01:10:23,224 Awak Doogie Howser biasa. 1525 01:10:23,359 --> 01:10:24,889 Tak tahu siapa itu, boomer. 1526 01:10:25,025 --> 01:10:27,028 Jadi, apa, mereka bawa penjenayah untuk belajar? 1527 01:10:27,164 --> 01:10:29,195 Tak. Dia berada dalam program itu. 1528 01:10:29,331 --> 01:10:30,865 Dia berada di sana untuk mengkaji kami. 1529 01:10:31,001 --> 01:10:32,762 Idea ayah. 1530 01:10:32,898 --> 01:10:34,398 Ya, dia bertahan kira-kira dua semester, 1531 01:10:34,534 --> 01:10:36,372 mengambil setiap kelas yang dia boleh. 1532 01:10:36,508 --> 01:10:39,242 Kemudian, pada suatu malam, selepas berkongsi sebotol rosé, 1533 01:10:39,378 --> 01:10:40,568 bercerita satu sama lain cerita buruk ayah, 1534 01:10:40,704 --> 01:10:41,869 poof, dia hilang. 1535 01:10:42,004 --> 01:10:43,947 - Rosé? - Ya, rosé. 1536 01:10:44,082 --> 01:10:45,381 Awak ada masalah dengan itu? 1537 01:10:45,516 --> 01:10:47,383 - Ia hanya kasar. - Saya suka rosé. 1538 01:10:47,519 --> 01:10:50,611 Dalam sepuluh tahun yang lalu, dia pun merompak 37 bank. 1539 01:10:50,746 --> 01:10:52,419 Tidak, jadikan itu 38. 1540 01:10:52,555 --> 01:10:55,386 - Itu bagus. - Bagaimana ia baik? 1541 01:10:55,522 --> 01:10:57,452 Kerana dia akan bercakap dengan awak 1542 01:10:59,860 --> 01:11:01,723 - Prognosis? - Dia memerlukan ATAU. 1543 01:11:01,858 --> 01:11:03,399 Dia tak perlukan lebih banyak darah. 1544 01:11:03,535 --> 01:11:05,135 Dia perlukan doktor yang tahu apa yang dia lakukan 1545 01:11:05,270 --> 01:11:06,398 untuk membukanya, hentikan pendarahan. 1546 01:11:06,533 --> 01:11:08,130 Saya tak tahu bagaimana untuk melakukan ini. 1547 01:11:08,266 --> 01:11:10,065 Baiklah, jadi hubungi satu. Suruh dia bercakap dengan awak. 1548 01:11:11,908 --> 01:11:13,108 Tidak. 1549 01:11:13,243 --> 01:11:14,967 Tidak. saya tak boleh. 1550 01:11:15,103 --> 01:11:16,610 Kenapa jawapannya tidak 1551 01:11:16,745 --> 01:11:18,107 - bila mesti ya? - Tidak, sebab saya bukan... 1552 01:11:18,242 --> 01:11:19,746 - Kenal seseorang di ER awak? - Saya tak layak. 1553 01:11:19,881 --> 01:11:22,082 Ya, doktor, Baiklah, Dr. Franken? 1554 01:11:22,217 --> 01:11:23,313 - Hah? - Tak. 1555 01:11:23,449 --> 01:11:24,579 Dr Williams? 1556 01:11:24,714 --> 01:11:25,920 Itulah kemerosotan saya. 1557 01:11:26,055 --> 01:11:27,418 Dr Waters? 1558 01:11:27,554 --> 01:11:29,455 Gambar itu dari apa? 1559 01:11:29,590 --> 01:11:32,560 Apa itu, Cancún? McDreamy. 1560 01:11:33,558 --> 01:11:35,398 Colin Waters. 1561 01:11:37,402 --> 01:11:39,459 - Di mana dia bekerja? - Di Gunung Sinai. 1562 01:11:39,595 --> 01:11:41,935 Baiklah, saya telefon dia. Saya tak boleh melakukan ini. Tolonglah. 1563 01:11:42,070 --> 01:11:43,930 Ya awak boleh. Awak akan melakukan beberapa keji doktor. Tolong. 1564 01:11:44,066 --> 01:11:46,266 Ya awak boleh. 1565 01:11:46,401 --> 01:11:47,944 Ya, saya lagi masak gelombang mikro. Tunggu sekejap. 1566 01:11:48,080 --> 01:11:49,940 Kuat, ya? 1567 01:11:51,240 --> 01:11:54,114 - Colin, ini saya. - Hei, Cam. 1568 01:11:54,249 --> 01:11:55,678 dah agak lama. 1569 01:11:55,814 --> 01:11:57,278 Saya tahu. Sudah enam bulan. 1570 01:11:57,413 --> 01:11:58,983 Ya, dengar, ini bukan masa yang sesuai. 1571 01:11:59,119 --> 01:12:01,122 Saya dalam perjalanan ke tempat kerja. Saya perlukan awak untuk bimbing saya 1572 01:12:01,257 --> 01:12:02,855 GSW ke perut. 1573 01:12:02,991 --> 01:12:04,623 apa yang awak cakap ni? Awak bukan pakar bedah. 1574 01:12:04,759 --> 01:12:06,959 Awak tak boleh berbuat suka. Awak seorang EMT. 1575 01:12:07,095 --> 01:12:10,794 Ya, saya tahu itu, Colin, tetapi saya ada situasi. 1576 01:12:10,930 --> 01:12:12,131 Situasi? situasi apa? 1577 01:12:12,267 --> 01:12:13,799 Saya tebusan. 1578 01:12:14,796 --> 01:12:16,296 Oh, tak guna. 1579 01:12:16,431 --> 01:12:18,305 Perkara itu di LA? Awak dalam ambulans? 1580 01:12:18,441 --> 01:12:20,534 - Colin. - Ya. Siapa ini? 1581 01:12:20,670 --> 01:12:23,402 Ya, saya lelaki yang bunuhnya jika awak tak bantu kami. 1582 01:12:24,605 --> 01:12:26,339 Okay, tidak, Baiklah, jangan sakiti dia. 1583 01:12:26,474 --> 01:12:28,541 Cam, beri saya statistiknya. Beritahu saya apa yang awak lihat. 1584 01:12:28,677 --> 01:12:30,983 Alat vitalnya menurun dengan cepat. Dia kehilangan darah. 1585 01:12:31,119 --> 01:12:32,650 Saya akan panggil beberapa orang trauma. Bertahan. 1586 01:12:32,785 --> 01:12:33,951 Apa khabar, Colin? 1587 01:12:35,016 --> 01:12:36,325 tersumbat! 1588 01:12:36,461 --> 01:12:38,226 Awak perlu pasangkan telefon saya ke skrin. 1589 01:12:38,361 --> 01:12:39,523 Dia perlu melihat pembedahan. 1590 01:12:39,659 --> 01:12:41,063 Dr. Resnick dan Dr. Farcy. 1591 01:12:41,198 --> 01:12:43,032 Kami pakar bedah trauma. 1592 01:12:43,168 --> 01:12:45,160 Hei, Cam. Apa yang awak dapat? 1593 01:12:48,304 --> 01:12:49,670 Pakar bedah sedang berjalan dia 1594 01:12:49,805 --> 01:12:51,340 melalui operasi mengeluarkan peluru. 1595 01:12:51,476 --> 01:12:53,199 - Datang lagi? - RHD sedang bersamanya, 1596 01:12:53,335 --> 01:12:54,839 dengan doktor bersamanya sekarang. 1597 01:12:54,975 --> 01:12:57,041 Adakah awak tahu apa yang berlaku sekarang? 1598 01:12:57,176 --> 01:12:59,042 Cam, apa tanda vital, tekanan darah, nadi? 1599 01:12:59,177 --> 01:13:00,345 Ia tak baik. Saya menghantar melalui. 1600 01:13:00,481 --> 01:13:02,184 Vitals sedang ranap. 1601 01:13:02,319 --> 01:13:03,486 Kita perlu mula bekerja lebih cepat. 1602 01:13:05,484 --> 01:13:06,489 Hei, Danny! 1603 01:13:07,650 --> 01:13:09,185 Ya? 1604 01:13:09,321 --> 01:13:10,920 Datang dan bertukar dengan saya dah buat, Apa? 1605 01:13:11,056 --> 01:13:12,594 Saya melakukan ini sebelum ini. Saya boleh bantu. 1606 01:13:12,730 --> 01:13:14,356 Baiklah, Cam, ini adalah dokumen trauma. 1607 01:13:14,491 --> 01:13:15,762 Kami semua akan bantu. Apa yang awak dapat untuk bekalan? 1608 01:13:15,897 --> 01:13:18,193 Ya, saya mendapat segalanya tetapi tiada anestesia. 1609 01:13:25,341 --> 01:13:27,210 - Akan. - Apa? 1610 01:13:27,345 --> 01:13:28,874 Jangan lupa dia tebusan. 1611 01:13:29,009 --> 01:13:30,536 Baiklah, tunjukkan kepada kami apa yang awak dapat. 1612 01:13:30,671 --> 01:13:32,910 Boleh nampak bahagian perut agak bengkak. 1613 01:13:33,046 --> 01:13:34,750 Saya rasa ada pendarahan dalaman. 1614 01:13:36,677 --> 01:13:37,912 Dia kemungkinan mengalami pendarahan dari limpa. 1615 01:13:38,047 --> 01:13:40,219 Hei. Apa awak ada pengalaman EMT? 1616 01:13:40,355 --> 01:13:41,917 Triage pertempuran. 1617 01:13:42,052 --> 01:13:43,553 - Saya boleh mengikut perintah. - Baik. 1618 01:13:43,688 --> 01:13:45,352 Awak seorang askar? 1619 01:13:46,524 --> 01:13:47,930 Ya. 1620 01:13:48,066 --> 01:13:49,898 Sarung tangan. Bergerak. 1621 01:13:50,033 --> 01:13:51,597 Tuan, adakah awak menembaknya dengan AR atau dengan pistol? 1622 01:13:51,732 --> 01:13:52,930 Awak kena perlahankan. 1623 01:13:53,066 --> 01:13:54,401 Kami akan melakukan pembedahan di sini. 1624 01:13:54,537 --> 01:13:56,565 Kami ikan jerung. Kami tak berhenti. 1625 01:14:02,244 --> 01:14:03,575 hei, kawan. 1626 01:14:03,710 --> 01:14:05,413 Gembira melihat awak tak berubah. 1627 01:14:05,548 --> 01:14:07,073 Oh, Tuhan. 1628 01:14:07,209 --> 01:14:09,581 Awak ada masa untuk kawan lama? 1629 01:14:09,717 --> 01:14:11,413 Saya kenal suara itu. 1630 01:14:11,549 --> 01:14:13,446 Jika awak menghubungi saya, awak adalah ketua Bahagian Bank. 1631 01:14:13,581 --> 01:14:15,823 Sudah tiba masanya. Ia sentiasa menjadi takdir awak. 1632 01:14:15,959 --> 01:14:17,450 Saya rasa awak tertanya-tanya mengapa kami diperlahankan. 1633 01:14:17,585 --> 01:14:18,990 Saya sebenarnya tertanya kenapa awak pernah 1634 01:14:19,126 --> 01:14:20,594 letakkan diri awak dalam situasi ini sebagai permulaan, 1635 01:14:20,729 --> 01:14:22,092 tetapi pasti, ya, mari kita mulakan di sana. 1636 01:14:22,228 --> 01:14:23,665 Kami cuba untuk memastikan seorang polis hidup di sini. 1637 01:14:23,800 --> 01:14:25,658 Ia agak rumit. Camille tak boleh melakukan ini. 1638 01:14:25,794 --> 01:14:27,766 Dia bukan doktor. Ya, tak apa dia bukan doktor. 1639 01:14:27,901 --> 01:14:29,802 Dia sebenarnya cekap. Dengar. 1640 01:14:29,938 --> 01:14:31,099 - Danny, Danny, Danny - Saya perlu pergi, 1641 01:14:31,235 --> 01:14:32,342 tetapi, saya akan berhentikan awak satu talian pada suatu masa. 1642 01:14:32,477 --> 01:14:34,303 - Kita kena kejar. - Ya? 1643 01:14:34,438 --> 01:14:35,840 Saya mendapat perasaan kelakar yang akan awak rasai 1644 01:14:35,976 --> 01:14:37,604 banyak masa lapang di tangan awak. 1645 01:14:37,740 --> 01:14:39,680 Ya, di pulau tropika. Saya akan menghantar poskad kepada awak. 1646 01:14:39,816 --> 01:14:41,308 Ya. Siapa lelaki lain, pemandu awak? 1647 01:14:41,444 --> 01:14:43,150 Dapatkan pen dan kertas. Tulis ini di atasnya 1648 01:14:43,285 --> 01:14:44,587 tak guna! 1649 01:14:46,758 --> 01:14:49,449 Buat lubang pada kulit, kemudian ambil gunting. 1650 01:14:49,584 --> 01:14:51,654 Saya perlukan awak untuk membukanya. Buka kulit. 1651 01:14:51,790 --> 01:14:53,457 Di sini kita pergi. 1652 01:14:53,592 --> 01:14:55,290 Saya faham. 1653 01:14:56,300 --> 01:14:57,695 Saya pergi untuk kulit itu. 1654 01:14:57,830 --> 01:14:59,963 Okay, saya potong, kulit. 1655 01:15:00,098 --> 01:15:01,796 Keluar dari jalan bodoh, Tengok... 1656 01:15:01,932 --> 01:15:03,797 Kami ambulans! 1657 01:15:03,933 --> 01:15:05,301 Kulit terbuka. 1658 01:15:05,436 --> 01:15:07,873 Kemudian awak dan rakan penjenayah awak di sana 1659 01:15:08,008 --> 01:15:10,304 masukkan kedua tanganmu ke dalam luka, 1660 01:15:10,440 --> 01:15:13,110 dan saya perlukan awak untuk merenggangkan otot. 1661 01:15:14,818 --> 01:15:17,046 Lelaki, cara orang memandu di bandar ini. 1662 01:15:17,182 --> 01:15:18,686 - Berhenti menjerit. - Perlahankan. 1663 01:15:18,822 --> 01:15:22,020 Awak tak boleh melakukan ini pada 60 batu sejam. 1664 01:15:22,155 --> 01:15:23,657 Tarik sahaja seperti gelang getah. 1665 01:15:23,793 --> 01:15:25,689 Awak ada empat minit untuk melakukan ini. Pergi. 1666 01:15:25,825 --> 01:15:27,327 Okay, dan tarik. 1667 01:15:27,463 --> 01:15:29,159 Tarik, tarik, 1668 01:15:30,966 --> 01:15:32,365 Saya perlukan awak untuk bedah dengan tangan awak. 1669 01:15:32,501 --> 01:15:34,000 Baiklah? Benar turun. 1670 01:15:34,135 --> 01:15:35,371 - Awak buat baik. - Perlahan, Danny. 1671 01:15:35,506 --> 01:15:36,738 Danny, saya perlukan awak untuk perlahan. 1672 01:15:36,873 --> 01:15:38,340 Bagaimana kalau kita semua keluar dan berjalan? 1673 01:15:38,476 --> 01:15:39,869 Dapatkan... Danny, berikan saya 20! 1674 01:15:40,005 --> 01:15:41,341 Sekarang bukan masa untuk bergaduh! 1675 01:15:41,477 --> 01:15:42,843 Ini adalah perlahan seperti yang saya pergi. 1676 01:15:42,979 --> 01:15:44,572 Saya perlukan awak untuk perlahan, kawan! Lebih perlahan. 1677 01:15:44,708 --> 01:15:46,408 Kami mainkan Operasi secara langsung di sini. Perlahankan sahaja! 1678 01:15:46,543 --> 01:15:49,248 Ini akan menjadi pengejaran polis paling lambat di dunia. 1679 01:15:49,383 --> 01:15:51,013 Banyak perkara gila berlaku di sini! Diamlah! 1680 01:15:51,148 --> 01:15:52,378 - Cuma... Okay. - Bodoh. 1681 01:15:52,514 --> 01:15:55,850 Beritahu semua orang untuk bertenang. 1682 01:15:55,986 --> 01:15:57,019 awak buat apa? 1683 01:15:57,154 --> 01:15:59,024 Aorta. Ya, saya dapat merasakannya. 1684 01:15:59,159 --> 01:16:01,220 Saya perlukan awak untuk perahnya sekarang. Picit kuat-kuat 1685 01:16:01,355 --> 01:16:02,528 untuk menghentikan darah ke limpa. 1686 01:16:02,664 --> 01:16:04,195 Oh Tuhan, saya cuba. 1687 01:16:04,330 --> 01:16:06,060 Awak buat baik. 1688 01:16:06,195 --> 01:16:07,835 Ianya berkesan. Ianya berkesan. 1689 01:16:11,338 --> 01:16:13,600 Turun ke 20 batu sejam. Beri mereka jarak. 1690 01:16:13,735 --> 01:16:16,239 Dia sedang membedah abang kita sekarang. 1691 01:16:17,342 --> 01:16:18,708 Cam, tekanan darahnya menurun. 1692 01:16:18,844 --> 01:16:20,215 Dia akan buat kod. 1693 01:16:20,351 --> 01:16:21,782 Palpasi untuk mendapatkan peluru. 1694 01:16:21,918 --> 01:16:23,211 - Awak faham. - Baik. 1695 01:16:23,347 --> 01:16:24,581 Ia sepatutnya objek tajam. 1696 01:16:24,716 --> 01:16:26,121 Baik. 1697 01:16:26,256 --> 01:16:27,452 Saya tak dapat mencarinya. 1698 01:16:30,856 --> 01:16:33,060 - Oh Tuhan. - Apa? 1699 01:16:33,196 --> 01:16:35,221 Ia pada limpa. Colin, ia ditekan pada limpa. 1700 01:16:35,356 --> 01:16:37,064 Apa yang saya buat? 1701 01:16:37,200 --> 01:16:38,558 Saya tak pernah melakukan ini sebelum ini. Okay, Cam. 1702 01:16:38,694 --> 01:16:40,059 Bertenang. Saya perlukan awak untuk menunjukkan limpa kepada saya. 1703 01:16:40,195 --> 01:16:41,738 Saya perlu menggambarkannya. 1704 01:16:41,873 --> 01:16:43,234 - Dari mana berdarah? - Hei, lihat saya. 1705 01:16:43,369 --> 01:16:44,440 Awak cuma terkejut, okay? Itu sahaja. Baik. 1706 01:16:44,575 --> 01:16:45,807 Awak cuma terkejut, Baik. 1707 01:16:45,942 --> 01:16:46,903 Isteri saya, dia menjadi gementar sepanjang masa. 1708 01:16:47,038 --> 01:16:47,737 Awak tahu apa yang kami lakukan? Kita bernafas. 1709 01:16:47,872 --> 01:16:49,074 Awak buat baik. 1710 01:16:49,210 --> 01:16:50,479 Okay, saya faham, 1711 01:16:50,614 --> 01:16:52,911 Saya rasa dia sudah bangun. 1712 01:16:53,047 --> 01:16:54,580 Saya rasa dia sudah bangun. Oh, ya ya. 1713 01:16:54,715 --> 01:16:56,114 Dia terjaga sepenuhnya. Oh! 1714 01:16:56,249 --> 01:16:58,253 Tahan dia. Saya berada di dalam ususnya! Ya, ya. 1715 01:16:58,388 --> 01:16:59,319 Saya rasa dia tahu. 1716 01:17:00,724 --> 01:17:02,120 - Berhenti. - Dia terjaga sepenuhnya! 1717 01:17:02,255 --> 01:17:03,416 - Oh, Tuhan. Ini gila. - Itu gila. 1718 01:17:03,552 --> 01:17:04,923 - Hentikan dia, Will. - Cuba untuk menyelamatkan awak. 1719 01:17:05,059 --> 01:17:06,419 Tak! Hei, 1720 01:17:06,555 --> 01:17:08,792 Hanya cuba bantu. Berhenti. Berhenti. 1721 01:17:08,928 --> 01:17:10,794 Kami cuba selamatkan awak. 1722 01:17:10,929 --> 01:17:13,598 Pergi tidur! 1723 01:17:13,734 --> 01:17:15,430 awak buat apa?! 1724 01:17:17,073 --> 01:17:19,265 Saya benarkan awak kembali ke sana selama lima minit, 1725 01:17:19,400 --> 01:17:20,441 sekarang awak menumbuk polis? 1726 01:17:20,577 --> 01:17:22,074 Itu berjaya. 1727 01:17:25,644 --> 01:17:28,183 - Adakah... dia keluar? - Ya, dia keluar, 1728 01:17:32,088 --> 01:17:33,615 Baiklah, dengar cakap saya. 1729 01:17:33,751 --> 01:17:36,283 Limpa ada arteri yang melekat pada bahagian bawahnya. 1730 01:17:36,418 --> 01:17:38,283 Awak perlu menariknya keluar perlahan-lahan. 1731 01:17:38,419 --> 01:17:39,859 Tarik limpa. 1732 01:17:39,994 --> 01:17:41,461 Lembut. Saya tak mahu ia pecah. 1733 01:17:41,597 --> 01:17:43,130 Cam, awak boleh buat. 1734 01:17:43,265 --> 01:17:44,960 - Lembut. Jangan biarkan dia mati. - Awak dapatkannya 1735 01:17:45,096 --> 01:17:47,364 Ia akan keluar. 1736 01:17:47,499 --> 01:17:50,196 Colin, jika limpa ini pecah, dia ada 60 saat. 1737 01:17:50,331 --> 01:17:51,306 Saya faham. 1738 01:17:51,441 --> 01:17:53,032 Saya akan ambil. 1739 01:17:53,167 --> 01:17:54,804 Saya faham. Baik. 1740 01:17:54,939 --> 01:17:55,974 Saya keluarkannya. 1741 01:17:56,110 --> 01:17:57,808 Saya dapat peluru itu. Ia akan keluar. 1742 01:17:57,944 --> 01:17:59,479 Okay, saya sudah dah mendapatnya. 1743 01:17:59,615 --> 01:18:01,844 Saya dah nak dapatnya. 1744 01:18:01,979 --> 01:18:03,348 dah keluar. 1745 01:18:05,316 --> 01:18:07,990 Oh Tuhan. Ia pecah, Colin. 1746 01:18:08,126 --> 01:18:09,992 Apa yang saya buat? Saya tak tahu apa yang perlu dilakukan dalam keadaan ini. 1747 01:18:10,128 --> 01:18:11,493 Awak perlu mengapitnya sekarang. Dia akan berdarah. 1748 01:18:11,628 --> 01:18:13,159 Saya menggunakan semua pengapit bodoh! 1749 01:18:13,294 --> 01:18:14,564 Saya tak punya apa-apa untuk mengapitnya. Hei. 1750 01:18:14,699 --> 01:18:16,027 Hei! Pandang saya. 1751 01:18:16,163 --> 01:18:17,057 Dengar. Apa awak tahu apa yang kami lakukan? 1752 01:18:17,192 --> 01:18:18,824 Kita bernafas. Baik? 1753 01:18:18,959 --> 01:18:20,526 Itu sahaja. Kita hanya bernafas, okay? Baik. Saya faham. 1754 01:18:20,661 --> 01:18:22,070 Pengapit. Saya terpaksa mengapitnya. 1755 01:18:22,205 --> 01:18:24,036 Saya mendapat pengapit di rambut saya 1756 01:18:24,171 --> 01:18:25,564 Pegang, pegang. 1757 01:18:25,700 --> 01:18:27,074 Baik. Awak perlu mengapit di bawah. 1758 01:18:27,209 --> 01:18:29,172 Awak perlu mengapit arteri. Cepat, cepat. 1759 01:18:29,308 --> 01:18:32,639 Bodoh. Bodoh 1760 01:18:33,647 --> 01:18:35,008 Ianya berhasil. 1761 01:18:35,143 --> 01:18:36,478 Oh, tak guna. 1762 01:18:37,522 --> 01:18:39,353 Adakah ia berhasil? 1763 01:18:39,488 --> 01:18:41,589 Ianya berhasil. 1764 01:18:41,725 --> 01:18:43,853 bodoh. 1765 01:18:43,989 --> 01:18:45,718 Tak guna ini gila. 1766 01:18:45,853 --> 01:18:47,863 Ya, kita gila hari ini. 1767 01:18:54,497 --> 01:18:56,905 Adakah isteri awak tahu awak merompak bank? 1768 01:19:01,543 --> 01:19:03,076 Kenapa awak tanya? 1769 01:19:05,406 --> 01:19:07,942 Kesedaran situasi. 1770 01:19:08,077 --> 01:19:09,384 Itu sahaja. 1771 01:19:09,519 --> 01:19:11,548 Mari kita rakam dia. 1772 01:19:13,687 --> 01:19:16,125 Kenapa mereka juga perlahan hingga 20 batu sejam... 1773 01:19:16,260 --> 01:19:19,560 kerana EMT yang heroik di belakang ambulans itu, 1774 01:19:19,695 --> 01:19:21,122 Camille Thompson, 1775 01:19:21,257 --> 01:19:22,731 sedang melakukan pembedahan 1776 01:19:22,867 --> 01:19:25,425 pada pegawai itu, cuba menyelamatkan nyawanya. 1777 01:19:25,561 --> 01:19:26,901 - Hei. - Apa khabar? 1778 01:19:27,036 --> 01:19:28,736 Kami baik di sini. Bagaimana dengan awak? 1779 01:19:28,871 --> 01:19:30,068 Ya, tak, kami baik. 1780 01:19:30,204 --> 01:19:32,435 Kami baik. 1781 01:19:33,911 --> 01:19:35,601 Kami bawa beberapa bantuan parti 1782 01:19:35,737 --> 01:19:37,771 C-4, pakej istimewa, hadiah Papi. 1783 01:19:37,907 --> 01:19:39,911 Hei, ya, dengar cakap saya. Kami hanya cuba melarikan diri. 1784 01:19:40,046 --> 01:19:41,244 Kami tak cuba untuk mulakan perang. 1785 01:19:41,380 --> 01:19:43,247 Tak percaya apa yang kami dapat untuk awak. 1786 01:19:43,383 --> 01:19:45,248 Beritahu Papi saya menghargainya, boleh? 1787 01:19:45,384 --> 01:19:47,480 Hanya melindungi pelaburan kami, Danny. 1788 01:19:47,615 --> 01:19:49,925 Kami bergolek kuat. Kami keluarga. 1789 01:19:52,630 --> 01:19:54,162 Hei, Will. 1790 01:19:54,298 --> 01:19:56,623 Kakak kamu sedang bergerak! 1791 01:19:56,758 --> 01:19:58,996 Jadi awak dan doktor itu, Colin? 1792 01:19:59,131 --> 01:20:01,464 Ya. Kami bertemu di sekolah perubatan. 1793 01:20:01,599 --> 01:20:04,302 Saya berjaya ke tahun ketiga saya menetap. 1794 01:20:05,807 --> 01:20:07,976 Saya ketagih dengan kelajuan. 1795 01:20:09,271 --> 01:20:10,913 Dan saya meniupnya. 1796 01:20:11,912 --> 01:20:14,515 Dan sekarang saya di sini, jadi... 1797 01:20:14,650 --> 01:20:16,446 Bagaimana dengan Colin? 1798 01:20:17,483 --> 01:20:19,182 Saya juga menemui cara untuk mengacaukannya. 1799 01:20:19,317 --> 01:20:20,681 Hei, keluar dari jalan! 1800 01:20:20,816 --> 01:20:22,682 Ya, saya tahu apa yang awak maksudkan. bodoh. 1801 01:20:22,818 --> 01:20:25,023 Keluar dari jalan! Will, awak kena memandu! 1802 01:20:25,158 --> 01:20:26,958 - Bangun semula ke sini. - Hei. 1803 01:20:27,094 --> 01:20:29,462 Saya akan bawa awak keluar dari ini. 1804 01:20:29,597 --> 01:20:31,263 Baik? 1805 01:20:32,470 --> 01:20:35,102 ya? 1806 01:20:38,605 --> 01:20:40,839 Saya dipotong kerana limpa pegawai itu pecah. 1807 01:20:40,974 --> 01:20:42,840 Bottom-line untuk saya. 1808 01:20:42,975 --> 01:20:44,643 Apa orang kita masih hidup? 1809 01:20:44,778 --> 01:20:46,477 Saya baru beritahu awak. 1810 01:20:46,613 --> 01:20:49,147 Ia adalah prosedur yang sukar, walaupun untuk doktor yang terbaik. 1811 01:20:49,282 --> 01:20:51,149 Dia cuba yang terbaik. 1812 01:20:51,285 --> 01:20:52,386 Ketua dalam talian. 1813 01:20:52,521 --> 01:20:54,323 Ketua? 1814 01:20:54,458 --> 01:20:56,148 Orang kita sudah mati. 1815 01:20:56,283 --> 01:20:57,851 Ya. 1816 01:20:57,987 --> 01:21:00,559 Anak-anak bodoh ini akan mengalami hari yang teruk. 1817 01:21:00,694 --> 01:21:03,692 Hei, Will, saya menaiki 105, dan saya menuju ke lapangan terbang. 1818 01:21:03,827 --> 01:21:05,661 Betul ke? 105? Saya tak tahu apa yang berlaku. 1819 01:21:05,796 --> 01:21:07,398 Bagaimana awak sampai ke 105? Saya tak tahu, kawan! 1820 01:21:07,534 --> 01:21:09,038 Terdapat begitu banyak perkara yang berlaku! Jika kita hanya... 1821 01:21:09,173 --> 01:21:10,666 Adakah awak tahu berapa ramai polis di lapangan terbang, Danny? 1822 01:21:10,801 --> 01:21:11,974 bagaimana untuk dapatkan... Bagaimana kita boleh kembali ke Downtown? 1823 01:21:20,681 --> 01:21:23,014 Mereka berada di 105, menuju ke lapangan terbang. 1824 01:21:23,150 --> 01:21:25,350 Beri saya kod 100 untuk D-Team. 1825 01:21:25,485 --> 01:21:28,087 Minta mereka melompat ke hadapan ke jejantas 105-405. 1826 01:21:28,222 --> 01:21:30,082 Lompat pasukan jika awak perlu. 1827 01:21:30,217 --> 01:21:32,223 Saya dapat rancangan yang saya bekerja selama kira-kira 45 minit. 1828 01:21:32,359 --> 01:21:33,921 Awak perlu bawa saya ke jambatan ini. 1829 01:21:34,056 --> 01:21:36,530 Jambatan Olimpik... awak tahu, di sepanjang Sungai LA. 1830 01:21:36,665 --> 01:21:39,694 Semua orang berkumpul di persimpangan 105-405. 1831 01:21:40,696 --> 01:21:42,762 - Awak patut tunggu, - Untuk apa? 1832 01:21:42,898 --> 01:21:45,038 Mereka tak akan bercakap. Mereka tak akan berunding. 1833 01:21:45,174 --> 01:21:47,042 Apa yang perlu saya lakukan, budak FBI? 1834 01:21:47,177 --> 01:21:49,011 Baiklah, untuk satu, potong "budak lelaki" itu. 1835 01:21:50,571 --> 01:21:51,876 Ketua mahu ini. 1836 01:21:52,011 --> 01:21:53,275 Datuk Bandar mahu ini. 1837 01:21:53,410 --> 01:21:55,384 Dia seorang liberal Tasik Perak. 1838 01:21:55,519 --> 01:21:57,242 Apa langkahnya? 1839 01:21:57,378 --> 01:21:58,918 Ingat tempat yang kita gunakan untuk menaikkan kereta di tepi Sungai LA? 1840 01:21:59,053 --> 01:22:00,252 Saya perlukan awak bawa saya ke sana. 1841 01:22:00,388 --> 01:22:01,714 Jambatan Olimpik betul di sebelah mana 1842 01:22:01,850 --> 01:22:03,422 kami pernah membuang dan menyerakkan polis. 1843 01:22:03,557 --> 01:22:05,221 Ingin bawa mereka ke lorong Kobe-to-Shaq-oop? 1844 01:22:05,356 --> 01:22:07,225 Kita akan goncang mereka. Baiklah? 1845 01:22:07,361 --> 01:22:08,898 Kami tak semestinya mencuri Jag. 1846 01:22:09,033 --> 01:22:10,455 Saya tak boleh melakukan gerakan itu dalam perkara ini. 1847 01:22:10,591 --> 01:22:12,232 Awak boleh melakukan apa sahaja. 1848 01:22:12,367 --> 01:22:14,565 Awak boleh melakukan apa sahaja. Awak tak perlukan Jag. 1849 01:22:14,701 --> 01:22:17,103 Tak gunanya. Tinggalkan mereka dalam debu sama seperti zaman dahulu. 1850 01:22:17,239 --> 01:22:18,463 Kemudian saya akan bawa kita di tepi jambatan. 1851 01:22:18,599 --> 01:22:20,273 Saya akan bawa awak pulang. 1852 01:22:26,711 --> 01:22:28,941 Baiklah, mari pergi. kipas keluar! 1853 01:22:30,249 --> 01:22:31,919 Kita kena fikir tentang ini. 1854 01:22:32,054 --> 01:22:33,919 Tiada apa yang perlu difikirkan. 1855 01:22:34,055 --> 01:22:35,917 Tiada siapa yang boleh bunuh polis. 1856 01:22:36,053 --> 01:22:38,390 Kami menggembala mereka ke tempat yang telah disediakan. 1857 01:22:40,055 --> 01:22:41,823 D-Team bawa mereka keluar serentak. 1858 01:22:41,958 --> 01:22:44,891 Mereka akan mati dalam masa tiga minit. 1859 01:22:46,596 --> 01:22:48,264 Ini mungkin peluang terakhir kita. 1860 01:22:48,400 --> 01:22:50,937 Sekat setiap pintu keluar. Tolak mereka. 1861 01:22:51,073 --> 01:22:52,603 Paramedik masih hidup. 1862 01:22:52,738 --> 01:22:54,768 Dan saya mahu kekalkan dia begitu. 1863 01:22:54,903 --> 01:22:56,640 Datang kepada kami kira-kira 65, 1864 01:22:56,775 --> 01:22:58,939 70 batu sejam, kira-kira seminit keluar. 1865 01:22:59,075 --> 01:23:01,942 - Apakah kemungkinan awak? - bukan 100%. 1866 01:23:02,077 --> 01:23:03,945 Dia di belakang, tuan. Ia mesti tembakan kepala. 1867 01:23:04,081 --> 01:23:06,486 Kemudian kami ada pasukan darat yang akan masuk dan menyapunya. 1868 01:23:06,622 --> 01:23:08,116 Beri saya peluang awak. Apakah peluangnya, Dyle? 1869 01:23:08,251 --> 01:23:10,454 80, 90 peratus. 1870 01:23:10,590 --> 01:23:13,124 Tak perlu menunggu lagi. Tunggu pecah gerabak. 1871 01:23:13,260 --> 01:23:14,856 D-Team, itu lampu hijau. 1872 01:23:14,991 --> 01:23:17,266 Awak perlu berunding dengannya. Ini adalah satu kesilapan. 1873 01:23:18,102 --> 01:23:20,631 Ini satu kesilapan, Toledo? 1874 01:23:20,767 --> 01:23:22,929 - Bukan kawan awak bunuh polis? - Dia bukan kawan saya. 1875 01:23:27,001 --> 01:23:28,540 Kenapa mereka tak cuba halang kita? 1876 01:23:28,676 --> 01:23:30,043 Kerana polis baru bertuah kami ada di atas kapal. 1877 01:23:30,178 --> 01:23:31,973 Unit mudah alih berada dalam kedudukan sekarang. 1878 01:23:32,109 --> 01:23:34,179 Hei, kita kena pusing. 1879 01:23:34,314 --> 01:23:36,118 Kita kena balik Downtown. 1880 01:23:38,117 --> 01:23:39,647 telefon Zach. 1881 01:23:39,783 --> 01:23:41,147 Nombor telefon Zach... Hei, berikan saya... 1882 01:23:41,282 --> 01:23:43,015 polis dalam ambulans, berikan saya nombor telefonnya. 1883 01:23:51,168 --> 01:23:52,992 Penembak tepat, 45 saat. 1884 01:24:07,382 --> 01:24:09,079 - Hello? - Cam? 1885 01:24:09,215 --> 01:24:10,746 jangan cakap. Dengar saja. 1886 01:24:10,882 --> 01:24:12,680 Ini Ejen Clark, FBI. Saya perlukan awak turun 1887 01:24:12,816 --> 01:24:14,816 di bawah tandu, dan lakukan sekarang. 1888 01:24:16,321 --> 01:24:17,517 Penembak tepat, 20 saat. 1889 01:24:17,653 --> 01:24:19,722 Saya ada mata pada sasaran. 1890 01:24:28,330 --> 01:24:31,338 Dua-sembilan, negatif. Kami masih di lebuh raya. 1891 01:24:32,874 --> 01:24:34,506 Kereta coklat muda. 1892 01:24:35,674 --> 01:24:36,870 Penembak tepat akan bawa mereka keluar. 1893 01:24:37,005 --> 01:24:38,106 Awak perlu kekal serendah mungkin. 1894 01:24:38,241 --> 01:24:39,207 Apa? 1895 01:24:39,342 --> 01:24:40,710 Kami masih hijau? 1896 01:24:40,845 --> 01:24:41,940 Kami masih hijau. Hijau untuk pergi. 1897 01:24:42,076 --> 01:24:42,844 Ambil pukulan jika awak mendapatnya. 1898 01:24:44,354 --> 01:24:46,121 Sasaran satu, hijau. 1899 01:24:46,257 --> 01:24:48,053 Bunuh tembakan. Tiada apa-apa yang masuk ke belakang. 1900 01:24:48,188 --> 01:24:49,382 Kami ada persahabatan. 1901 01:24:49,517 --> 01:24:50,555 Atas panggilan saya. 1902 01:24:52,054 --> 01:24:55,021 Sasaran dua, merah. Sasaran dua tak jelas. 1903 01:24:57,193 --> 01:24:58,757 A-Bagaimana dengan Zach? Saya tak boleh melindungi dia. boleh tak? 1904 01:24:58,892 --> 01:25:00,134 apa yang awak cakap ni? 1905 01:25:00,269 --> 01:25:02,098 - Dia masih hidup? - Ya, dia masih hidup. 1906 01:25:02,233 --> 01:25:03,136 Hei, dia masih hidup. 1907 01:25:03,271 --> 01:25:04,398 - Polis kita masih hidup. - Oh Tuhan! 1908 01:25:04,533 --> 01:25:06,302 - Tiga. - Tidak. 1909 01:25:06,438 --> 01:25:07,907 - Cam? - Tidak. 1910 01:25:08,042 --> 01:25:09,706 dua. 1911 01:25:15,416 --> 01:25:16,752 - Penembak tepat! - Apa? 1912 01:25:16,887 --> 01:25:18,915 di mana? Bangunan hitam! 1913 01:25:19,051 --> 01:25:20,253 satu. 1914 01:25:20,389 --> 01:25:22,958 Melibatkan diri. 1915 01:25:23,094 --> 01:25:25,117 Oh, bodoh! 1916 01:25:35,435 --> 01:25:37,300 Pergi! 1917 01:25:37,435 --> 01:25:38,634 Ten-David, berhentilah. 1918 01:25:38,770 --> 01:25:40,273 - Berdiri. - Tak guna! Papan iklan! 1919 01:25:40,409 --> 01:25:41,467 Dia tahu apa yang dia buat. 1920 01:25:41,603 --> 01:25:43,307 Mesti doktor haiwan. 1921 01:25:43,442 --> 01:25:45,143 Saya nampak apa yang berlaku sekarang! 1922 01:25:45,278 --> 01:25:46,908 Awak mahu bermain? 1923 01:25:56,491 --> 01:25:57,953 Sekarang kita hanya marahkan mereka. 1924 01:25:58,088 --> 01:25:59,356 jadi, ke mana mereka nak pergi? Di mana sahaja dia mahu. 1925 01:25:59,492 --> 01:26:00,955 Dia beri amaran kepada mereka. 1926 01:26:10,264 --> 01:26:12,637 Semua unit, undur. Saya ulang, undur ke belakang. 1927 01:26:12,773 --> 01:26:14,804 Dan berikan saya penilaian. Ada yang terluka? 1928 01:26:17,007 --> 01:26:19,178 Baiklah. Awak nak bermain? Mari pergi. 1929 01:26:19,313 --> 01:26:20,645 Saya hanya mahu dua 1930 01:26:20,780 --> 01:26:22,016 kereta menyamar pada mereka, 500 kaki. 1931 01:26:22,152 --> 01:26:23,313 Ini budak-budak LA yang bijak. 1932 01:26:23,449 --> 01:26:24,814 Danny belajar FBI. 1933 01:26:24,949 --> 01:26:26,482 Dia mempelajari taktik mengejar LAPD. 1934 01:26:26,617 --> 01:26:28,214 Dia tahu itu semua perkara biasa 1935 01:26:28,349 --> 01:26:30,824 Tetapi apa yang dia tak tahu, ejen super istimewa, 1936 01:26:30,960 --> 01:26:32,525 adakah saya SIS 1937 01:26:32,660 --> 01:26:34,828 Kami pasang perangkap. Kita biarkan orang jahat datang kepada kita. 1938 01:26:34,963 --> 01:26:37,165 Jadi awak menghantar mesej kepada Cam. 1939 01:26:37,301 --> 01:26:38,826 Awak jadikan dia aset, awak dengar saya? 1940 01:26:38,962 --> 01:26:40,366 Awak tau ke mana mereka pergi. 1941 01:26:40,502 --> 01:26:42,469 Saya akan pasang perangkap yang tiada siapa dapat keluar. 1942 01:26:44,302 --> 01:26:45,498 Mana Monroe? 1943 01:26:45,633 --> 01:26:47,203 Kami dapat kenalan. 1944 01:26:47,338 --> 01:26:48,739 Saya di sini. 1945 01:26:48,874 --> 01:26:51,169 Awak sepatutnya selamatkan tebusan, bukan? 1946 01:26:51,305 --> 01:26:53,342 Awak pastikan mereka hidup, bukan? 1947 01:26:53,478 --> 01:26:54,840 Atau saya salah faham? 1948 01:26:54,976 --> 01:26:56,580 Saya nak semua orang hidup, Danny. 1949 01:26:56,716 --> 01:26:58,853 Jadi kenapa awak tembak kami? 1950 01:26:58,988 --> 01:27:00,018 Itu adalah satu pelanggaran. 1951 01:27:00,154 --> 01:27:01,682 Apa? 1952 01:27:01,817 --> 01:27:04,020 Kesilapan. Salah komunikasi. 1953 01:27:04,156 --> 01:27:07,352 mengarut! Awak tak fikir saya akan menyakiti sesiapa, bukan? 1954 01:27:07,488 --> 01:27:09,862 Itu tak betul. Saya tahu apa yang awak mampu. 1955 01:27:09,997 --> 01:27:12,895 Oh, ya? Anson beritahu awak apa yang ayah saya akan lakukan? 1956 01:27:14,203 --> 01:27:15,901 Kenapa awak tak beritahu saya lagi? 1957 01:27:16,036 --> 01:27:18,274 Dia akan bunuh polis awak dan EMT kembali di bank, 1958 01:27:18,409 --> 01:27:20,265 dan kemudian dia akan makan snek selepas itu. 1959 01:27:20,401 --> 01:27:22,210 Tenang saja, ok, Danny? 1960 01:27:22,346 --> 01:27:23,710 Semua orang tahu agak bahayanya awak. 1961 01:27:23,846 --> 01:27:25,205 Adakah awak? 1962 01:27:25,340 --> 01:27:27,073 Hei, awak perlu tenang di sana, kawan. 1963 01:27:27,208 --> 01:27:28,911 Awak tak perlu buktikan apa-apa kepada saya. 1964 01:27:31,850 --> 01:27:34,213 Danny? Apa aya kehilangan awak, kawan? 1965 01:27:35,253 --> 01:27:36,287 Ambil ini. 1966 01:27:36,422 --> 01:27:38,223 - Tak. - Ambillah. 1967 01:27:38,359 --> 01:27:40,424 - Kenapa? - Pergi, ambil. 1968 01:27:40,559 --> 01:27:42,430 Ayuh. Hanya klik ia terbuka 1969 01:27:42,565 --> 01:27:44,899 dan pastikan mereka boleh mendengar segalanya. 1970 01:27:45,035 --> 01:27:47,259 Beritahu dia apa yang saya lakukan. 1971 01:27:49,034 --> 01:27:52,398 Dia berdiri, dan dia ada pistol di tangannya. 1972 01:27:52,534 --> 01:27:55,073 Danny... 1973 01:27:55,208 --> 01:27:57,071 Saya selamatkan awak. 1974 01:27:57,206 --> 01:27:59,579 Saya selamatkan kamu berdua. Baik? 1975 01:27:59,714 --> 01:28:02,284 Kenapa semua orang fikir mereka sangat istimewa? 1976 01:28:02,420 --> 01:28:04,415 Saya tak tahu apa yang berlaku pada masa kini. 1977 01:28:04,550 --> 01:28:05,811 Awak sama seperti kami yang lain. 1978 01:28:05,947 --> 01:28:07,449 Awak tak penting. 1979 01:28:07,584 --> 01:28:08,751 Danny, berehat. 1980 01:28:08,887 --> 01:28:10,420 Tidak, saya tak penting, tetapi dia. 1981 01:28:10,556 --> 01:28:12,150 Dan saya memastikan dia hidup. 1982 01:28:12,286 --> 01:28:13,652 Awak perlukan saya, Danny. 1983 01:28:13,788 --> 01:28:14,986 Hati-hati, nak. 1984 01:28:15,122 --> 01:28:16,757 Tidak, kami tak perlukan awak lagi. 1985 01:28:16,892 --> 01:28:18,759 Danny, berehat! 1986 01:28:18,894 --> 01:28:20,864 Awak agak dengan najis, Danny. 1987 01:28:21,567 --> 01:28:22,797 adakah saya 1988 01:28:22,932 --> 01:28:24,764 Danny! 1989 01:28:24,900 --> 01:28:26,138 - Akan! - Danny! 1990 01:28:30,605 --> 01:28:31,975 akan! 1991 01:28:32,110 --> 01:28:33,310 - Adakah awak gila sekarang? - Awak buat apa? 1992 01:28:33,446 --> 01:28:34,783 Apakah yang dia katakan? akan? 1993 01:28:34,918 --> 01:28:36,115 Adakah itu nama? 1994 01:28:36,251 --> 01:28:37,512 awak buat apa? 1995 01:28:37,648 --> 01:28:39,448 Mereka perlu tahu... 1996 01:28:42,421 --> 01:28:43,986 keparat! 1997 01:28:53,434 --> 01:28:55,300 William Sharp. 1998 01:28:55,435 --> 01:28:56,833 Dia abang Danny. 1999 01:28:56,968 --> 01:28:58,468 Awak sentiasa ada rancangan bodoh. 2000 01:28:58,604 --> 01:28:59,837 Berhentikan kereta! 2001 01:29:00,969 --> 01:29:02,334 Siapa yang bergaduh? Bolehkah kita melihat? 2002 01:29:03,772 --> 01:29:05,308 Awak berhenti! 2003 01:29:05,443 --> 01:29:07,013 Oh Tuhan! 2004 01:29:09,515 --> 01:29:11,783 Itu menyakitkan! 2005 01:29:13,349 --> 01:29:15,182 Hei! Baiklah, 2006 01:29:15,317 --> 01:29:16,822 baiklah, 2007 01:29:16,957 --> 01:29:17,816 - Buat sekali lagi. - Baiklah, baiklah... 2008 01:29:17,951 --> 01:29:19,553 Mudah kan. 2009 01:29:21,188 --> 01:29:22,693 - Kamu gila. - Cakaplah! 2010 01:29:22,829 --> 01:29:25,324 - Saya ada rancangan! - Diam! 2011 01:29:25,459 --> 01:29:26,660 Lelaki Papi sedang buat lencongan 2012 01:29:26,796 --> 01:29:28,395 untuk kami di Boyle Heights. 2013 01:29:28,530 --> 01:29:29,665 Dia cakap mereka akan ke persimpangan Boyle Heights. 2014 01:29:29,800 --> 01:29:30,666 Persimpangan Boyle Heights. 2015 01:29:30,801 --> 01:29:32,232 Dia cuba kehilangan kita di sana. 2016 01:29:32,367 --> 01:29:34,409 Tak guna, FBI. Lepaskan. 2017 01:29:34,545 --> 01:29:36,910 Ia Anson, FBI. Danny, awak di sana? 2018 01:29:37,045 --> 01:29:38,679 Danny? 2019 01:29:38,815 --> 01:29:41,543 Tak, kami baru sahaja dapat perubahan dalam putaran pitching. 2020 01:29:41,679 --> 01:29:43,078 Hei, Will. 2021 01:29:43,214 --> 01:29:45,747 Kamu bergaduh di sana, ya? 2022 01:29:45,882 --> 01:29:47,379 Apa rancangan awak di sini, kawan? 2023 01:29:47,514 --> 01:29:49,554 Rasanya kamu yang bertanggungjawab sekarang, adik. 2024 01:29:49,689 --> 01:29:51,019 Orang jahat tak boleh mendengar saya. 2025 01:29:51,155 --> 01:29:52,217 Sayap tetap kami ada mata altitud tinggi. 2026 01:29:52,352 --> 01:29:54,025 Jadikan ia kelihatan seperti kita hilang. 2027 01:29:54,161 --> 01:29:56,093 Air 11 kepada setiap pasukan. Kami berlepas. 2028 01:29:56,229 --> 01:29:58,191 Awak tahu, nampaknya saya seorang sahaja yang mencuba 2029 01:29:58,327 --> 01:29:59,764 untuk memastikan orang ini hidup, Ejen Khas. 2030 01:29:59,900 --> 01:30:01,860 Oh, ya? Bagaimana awak fikirkan? 2031 01:30:01,996 --> 01:30:03,430 Beri kami sedikit ruang. 2032 01:30:03,565 --> 01:30:04,930 Saya fikir awak sepatutnya menjadi yang bijak, bukan? 2033 01:30:05,065 --> 01:30:06,775 Ya, nampaknya tak. 2034 01:30:06,910 --> 01:30:08,941 Saya melihat fail awak. awak menyertai Marin 2035 01:30:09,077 --> 01:30:11,036 jadi awak tak perlu berakhir seperti abang Danny yang bodoh 2036 01:30:11,172 --> 01:30:12,380 atau ayah psiko awak LT, kan? 2037 01:30:12,516 --> 01:30:13,443 Awak seorang pahlawan perang, kawan. 2038 01:30:13,579 --> 01:30:15,045 awak buat apa? 2039 01:30:15,180 --> 01:30:16,384 Itu semalam. Kita bercakap tentang hari ini. 2040 01:30:16,519 --> 01:30:18,210 Awak mengambil tebusan, ia adalah 30 tahun. 2041 01:30:18,346 --> 01:30:19,552 Diam saja, Danny. 2042 01:30:19,688 --> 01:30:21,050 Apa awak, peguam bodoh dia? 2043 01:30:21,185 --> 01:30:22,315 Saya berinya nasihat undang-undang yang hebat. 2044 01:30:22,451 --> 01:30:23,424 Will, dengar cakap saya. Awak ada keluarga. 2045 01:30:23,560 --> 01:30:24,491 Awak dapat seluruh hidup di hadapan awak. 2046 01:30:24,627 --> 01:30:25,525 Awak beritahu dia 30 tahun? 2047 01:30:25,660 --> 01:30:26,992 Awak mengambil tebusan, ini 30 tahun? 2048 01:30:27,128 --> 01:30:27,721 Awak akan beritahu dia, Anson? Sudah tiba masanya untuk berhenti. 2049 01:30:27,857 --> 01:30:28,926 Tarik sahaja, kawan. 2050 01:30:29,061 --> 01:30:30,391 Bodoh baca awak keluar dari buku permainan. 2051 01:30:30,527 --> 01:30:31,732 Jangan dengar cakap dia. Awak ambil tebusan, 2052 01:30:31,867 --> 01:30:33,324 sudah 30 tahun. Danny, ini antara Will dan saya. 2053 01:30:33,460 --> 01:30:35,661 - Akan, fokus. - Lelaki ini. 2054 01:30:35,796 --> 01:30:37,005 Isteri awak... awak nak saya telefon isteri awak sekarang? 2055 01:30:37,141 --> 01:30:38,399 Jangan telefon isteri saya. 2056 01:30:38,534 --> 01:30:39,805 Dia ada kepentingan terbaik awak, kawan saya. Itu sahaja. 2057 01:30:39,940 --> 01:30:41,399 Hanya banyak yang boleh saya lakukan untuk awak, Will. 2058 01:30:41,535 --> 01:30:42,776 - 30 tahun. - Awak ada keluarga. 2059 01:30:42,912 --> 01:30:44,239 Tanya dia apa yang berlaku apabila awak menembak polis. Diam! 2060 01:30:44,374 --> 01:30:46,139 Tate hanya akan melihat ayahnya di belakang kaca plexiglass. 2061 01:30:46,275 --> 01:30:47,640 Apa yang awak buat? 2062 01:30:47,775 --> 01:30:49,143 Sebenarnya dia mungkin langsung tak mahu berjumpa dengan awak. 2063 01:30:49,279 --> 01:30:50,944 Okay, semua diam! 2064 01:30:51,080 --> 01:30:52,447 Semua orang diam, okay? 2065 01:30:52,582 --> 01:30:54,749 Awak akan menggali kubur awak sendiri pada yang ini, orang saya. 2066 01:30:54,884 --> 01:30:55,819 Saya boleh beri awak keluar, 2067 01:30:55,955 --> 01:30:57,922 tetapi saya hanya boleh melakukannya sekarang. 2068 01:31:00,262 --> 01:31:01,758 Kami tak berhenti. 2069 01:31:01,893 --> 01:31:03,925 Itu abang saya! 2070 01:31:04,060 --> 01:31:05,761 William Sharp adalah pautan yang lemah. 2071 01:31:05,896 --> 01:31:07,635 Dia tak akan bunuh sesiapa. 2072 01:31:09,564 --> 01:31:12,805 Cam, awak perlu bekerja Will. 2073 01:31:16,647 --> 01:31:19,008 Mengubah laluan ke jalan permukaan. 2074 01:31:19,144 --> 01:31:21,473 Jangan menjilat jari dan menyentuh najis saya. 2075 01:31:23,786 --> 01:31:25,643 Semua unit, Boyle Heights, tetapkan perimeter. 2076 01:31:25,779 --> 01:31:27,488 Di mana itu? Saya biasanya tak pergi ke timur Pusat Bandar. 2077 01:31:27,624 --> 01:31:29,355 Awak tahukan empat juta Angelenos 2078 01:31:29,490 --> 01:31:30,956 tinggal di timur Pusat Bandar? 2079 01:31:31,091 --> 01:31:33,127 Maaf. Suami saya seorang peguam alam sekitar. 2080 01:31:33,263 --> 01:31:34,662 Baik? Kami suka pantai. 2081 01:31:34,798 --> 01:31:36,188 Itu, seperti, perkara paling putih yang pernah saya dengar. 2082 01:31:36,323 --> 01:31:37,864 saya putih. Saya tak dapat menahannya. 2083 01:31:37,999 --> 01:31:40,096 Simpan untuk Oprah, kawan. Kami mendapat najis yang berlaku. 2084 01:31:41,662 --> 01:31:43,972 Awak mendapat mana-mana habuk Cheeto yang menakutkan itu di rambut saya, 2085 01:31:44,107 --> 01:31:45,464 Saya bersumpah... 2086 01:31:45,599 --> 01:31:47,741 Tolonglah. Awak boleh kehilangan seekor rakun di sana. 2087 01:31:48,777 --> 01:31:50,372 Mudah di bank darah, Cam. 2088 01:31:50,508 --> 01:31:52,971 Will memerlukan sebahagian daripadanya juga. Baik. 2089 01:31:53,107 --> 01:31:54,974 Tak apa. Ambil sahaja. 2090 01:31:55,109 --> 01:31:56,710 Jadi awak seorang Marin? 2091 01:31:56,845 --> 01:31:58,510 Sehingga hari ini. 2092 01:32:03,160 --> 01:32:04,553 Ini isteri saya. 2093 01:32:04,688 --> 01:32:05,852 Hai sayang. 2094 01:32:05,988 --> 01:32:07,521 Will, awak kat mana? 2095 01:32:09,161 --> 01:32:11,897 Ya, temu bual itu berlangsung lama, dan, 2096 01:32:12,032 --> 01:32:15,234 dan mereka perlukan seseorang untuk mulakan hari ini, jadi... 2097 01:32:15,369 --> 01:32:16,571 Awak dapat pekerjaan itu? 2098 01:32:16,707 --> 01:32:19,841 Ya, saya dapat pekerjaan itu. 2099 01:32:21,137 --> 01:32:22,571 Dia dapat pekerjaan itu. 2100 01:32:22,706 --> 01:32:24,068 Dia dapat pekerjaan itu. 2101 01:32:24,204 --> 01:32:25,675 Oh, kita akan meraikan. 2102 01:32:25,811 --> 01:32:27,174 Tunggu, adakah awak memandu sekarang? 2103 01:32:27,310 --> 01:32:29,377 Ya, terdapat banyak lalu lintas. 2104 01:32:29,512 --> 01:32:32,186 Ya, beberapa perkara rompakan bank mengejar kereta dalam berita. 2105 01:32:32,321 --> 01:32:33,754 Hanya di LA, ya? 2106 01:32:33,889 --> 01:32:35,690 Ya, awak tahu, mereka mungkin tak mahu saya 2107 01:32:35,825 --> 01:32:38,688 untuk berada di telefon hari pertama saya, jadi... 2108 01:32:38,824 --> 01:32:40,486 hubungi awak balik, boleh? 2109 01:32:41,493 --> 01:32:43,526 akan? 2110 01:32:43,661 --> 01:32:44,891 Ya, sayang? 2111 01:32:45,027 --> 01:32:46,833 Saya sangat bangga dengan kamu. 2112 01:32:48,001 --> 01:32:50,034 Bukan hanya untuk menjaga segalanya 2113 01:32:50,169 --> 01:32:52,535 dengan insurans dan wang, tetapi... 2114 01:32:52,670 --> 01:32:54,368 kerana menjadi seorang lelaki. 2115 01:32:55,376 --> 01:32:57,008 Sayang. 2116 01:32:58,041 --> 01:33:00,506 Seorang anak lelaki kita akan memandang tinggi. 2117 01:33:02,352 --> 01:33:04,377 - Boleh saya jumpa dia? - Ya. 2118 01:33:04,512 --> 01:33:06,444 Hei, puteri vampire, adakah awak sudah selesai? 2119 01:33:06,580 --> 01:33:08,281 Adakah awak selesai merasa kehidupan 2120 01:33:08,417 --> 01:33:10,384 setiap orang dalam ambulans ini?! 2121 01:33:13,387 --> 01:33:15,387 Hei, apa khabar, lelaki besar? 2122 01:33:15,523 --> 01:33:18,194 Baru bangun tidur? Awak sangat cantik. 2123 01:33:19,368 --> 01:33:21,263 Sangat cantik. 2124 01:33:22,263 --> 01:33:24,200 saya sayang awak. 2125 01:33:32,379 --> 01:33:34,139 Pembedahan? 2126 01:33:34,275 --> 01:33:36,747 Ya. Kanser mahal. 2127 01:33:36,883 --> 01:33:38,414 Awak tahu apa yang akan berlaku? 2128 01:33:38,549 --> 01:33:40,118 Awak akan dapat semua darahnya, dan kemudian kita akan mati 2129 01:33:40,253 --> 01:33:41,981 dalam berapa kemalangan jalan raya yang boleh dielakkan dengan sempurna. 2130 01:33:42,117 --> 01:33:43,481 Kipas bodoh. 2131 01:33:43,617 --> 01:33:44,789 Itulah sebabnya awak merompak bank. 2132 01:33:44,924 --> 01:33:46,420 Ya, itu dan segalanya. 2133 01:33:46,555 --> 01:33:48,154 Saya tak salahkan sesiapa. Saya di sini kerana saya. 2134 01:33:48,289 --> 01:33:50,260 Awak tak salahkan abang awak? 2135 01:33:50,395 --> 01:33:51,931 Saya rasa awak perlu lebih berhati-hati, Cam. 2136 01:33:52,066 --> 01:33:53,932 Itu abang saya yang awak cakapkan. 2137 01:33:54,068 --> 01:33:55,604 Saya tahu itu abang awak yang saya cakapkan, 2138 01:33:55,739 --> 01:33:57,603 tapi dia bahayakan nyawa orang. 2139 01:33:57,739 --> 01:33:59,466 - Biar saya bantu awak, Will. - Berhenti. 2140 01:34:02,236 --> 01:34:04,604 Apa yang awak cakapkan? 2141 01:34:04,739 --> 01:34:07,078 tiada apa-apa. tak apa. Saya ada semua yang saya perlukan. 2142 01:34:14,248 --> 01:34:16,114 Castro? Castro? 2143 01:34:16,250 --> 01:34:17,459 Awak terselit jauh ke bawah? 2144 01:34:17,594 --> 01:34:19,287 Danny, dengar. Sekitar... 2145 01:34:19,423 --> 01:34:21,658 apa yang sedang berlaku sekarang, kawan? 2146 01:34:21,794 --> 01:34:23,160 Adakah ini sah? 2147 01:34:23,295 --> 01:34:24,966 Awak tak boleh ditangkap kerana memiliki cat. 2148 01:34:25,102 --> 01:34:26,635 Ya, saya faham itu, tapi orang-orang ini 2149 01:34:26,770 --> 01:34:27,699 bagi saya getaran Grand Theft Auto , 2150 01:34:27,835 --> 01:34:29,199 lelaki, dan ia membuang saya. 2151 01:34:29,334 --> 01:34:31,137 Saya tak tahu, bahan letupan, senjata api. 2152 01:34:31,273 --> 01:34:32,972 Lelaki ini seperti mereka melakukan jenis umpan ini sepanjang masa. 2153 01:34:33,108 --> 01:34:34,706 Saya cuma... saya hanya mahu pulang. 2154 01:34:34,842 --> 01:34:36,139 Saya mahu pulang. 2155 01:34:36,275 --> 01:34:37,535 Awak tak akan pergi ke mana-mana, Castro. 2156 01:34:37,671 --> 01:34:38,678 - Awak kekal di sana. - Adakah itu Danny? 2157 01:34:38,813 --> 01:34:40,312 Cakapkan ya. 2158 01:34:40,447 --> 01:34:41,717 Ya. 2159 01:34:41,852 --> 01:34:43,785 Bagi dia telefon. 2160 01:34:45,613 --> 01:34:48,153 Hei, kita semua sudah bersedia. awak tutup? 2161 01:34:48,288 --> 01:34:50,490 - Ya. Lima minit. - Baiklah, bagus. Wang yang? 2162 01:34:50,625 --> 01:34:52,156 Saya seorang yang setia dengan perkataan saya. 2163 01:34:52,291 --> 01:34:53,860 Baik. ayah pasti gembira mendengarnya. 2164 01:34:53,996 --> 01:34:56,492 Kami mengetik AirPodsnya sekarang. 2165 01:34:56,628 --> 01:34:59,363 Orang ini gila. Apa yang berlaku di sana? 2166 01:34:59,498 --> 01:35:01,159 wah! Saya perlu berehat. 2167 01:35:01,295 --> 01:35:02,667 Saya perlu berehat. 2168 01:35:02,802 --> 01:35:05,498 Pukul saya. Pukul saya. 2169 01:35:07,306 --> 01:35:09,203 ♪ Oh, kanvas boleh melakukan keajaiban ♪ 2170 01:35:09,338 --> 01:35:11,073 ♪ Hanya awak tunggu dan lihat ♪ 2171 01:35:11,209 --> 01:35:13,505 Awak menggegarkan tahun 80-an. 2172 01:35:13,641 --> 01:35:15,707 ♪ Percayalah ♪ 2173 01:35:17,717 --> 01:35:19,078 Betul, ini dia! 2174 01:35:19,213 --> 01:35:21,521 ♪ Belayar ♪ 2175 01:35:21,657 --> 01:35:23,858 ♪ Membawa saya pergi ♪ 2176 01:35:23,994 --> 01:35:27,862 ♪ Ke tempat yang saya idamkan selama ini ♪ 2177 01:35:32,728 --> 01:35:35,361 ♪ Hanya mimpi dan angin untuk membawa saya ♪ 2178 01:35:35,496 --> 01:35:39,572 ♪ Dan tak lama lagi saya akan bebas ♪ 2179 01:35:39,708 --> 01:35:41,366 ♪ Tak lama lagi saya akan bebas ♪ 2180 01:35:45,509 --> 01:35:46,746 - ♪ Fantasi... ♪ - Awak mungkin juga begitu. 2181 01:35:46,881 --> 01:35:48,041 Berhenti! saya tak boleh. 2182 01:35:48,177 --> 01:35:49,345 Ia tak menenangkan saya. 2183 01:35:50,685 --> 01:35:52,251 Baiklah, kami di sini. 2184 01:35:52,387 --> 01:35:54,785 Langkah seterusnya, saya perlukan awak untuk mengikuti saya ke surat itu. 2185 01:35:54,920 --> 01:35:57,089 Baiklah, mari kita pergi. 2186 01:35:58,422 --> 01:36:00,287 Kawan-kawan, adakah kita dalam lawatan ke LA, 2187 01:36:00,422 --> 01:36:02,286 atau bolehkah kita pergi ke hospital? 2188 01:36:02,422 --> 01:36:04,064 Mengapa Sungai LA? 2189 01:36:04,199 --> 01:36:07,559 Ia adalah 40 batu konkrit kosong di kedua-dua arah. 2190 01:36:07,694 --> 01:36:09,068 Mungkin cuba kehilangan kita 2191 01:36:09,204 --> 01:36:11,037 dalam terowong yang pergi ke bawah jalan atau... 2192 01:36:13,103 --> 01:36:15,602 Tarik ke atas. 2193 01:36:18,942 --> 01:36:20,914 Kita boleh melihat dia, 2194 01:36:21,049 --> 01:36:22,774 tetapi kita juga tak boleh sembunyi dari dia. 2195 01:36:22,909 --> 01:36:25,084 Dia perhatikan kita, cuba menarik saya masuk. 2196 01:36:25,219 --> 01:36:28,054 Pesawat sayap tetap, sila zum masuk. 2197 01:36:32,789 --> 01:36:35,292 Cessna, bogey melangkah keluar dari kenderaan. 2198 01:36:38,096 --> 01:36:39,800 Dail telefonnya yang sedang duduk itu. 2199 01:36:39,936 --> 01:36:42,761 Air 11, saya mahu awak menjadi sangat agresif. 2200 01:36:42,896 --> 01:36:45,236 Jatuh dan buzz dia. Kejar dia dari situ. 2201 01:36:50,073 --> 01:36:51,242 Saya jumpa awak, Danny. 2202 01:36:52,242 --> 01:36:53,981 Kami datang untuk bertanya khabar. 2203 01:36:54,116 --> 01:36:55,477 Awak pasti nak cubanya, Masuk! 2204 01:37:08,663 --> 01:37:10,096 memandu. 2205 01:37:11,426 --> 01:37:13,132 Mana beg saya? Saya perlukan mags. 2206 01:37:18,266 --> 01:37:19,303 Kami sedang mengejar. 2207 01:37:26,783 --> 01:37:28,316 Mereka mendapat dua daripada kami. 2208 01:37:39,828 --> 01:37:40,858 Pistol, pistol, pistol. 2209 01:37:40,994 --> 01:37:42,360 bergerak! 2210 01:37:42,495 --> 01:37:44,130 Dia akan kembali. Berhati-hati. 2211 01:37:45,826 --> 01:37:48,200 Apa awak akan tinggal di luar air?! 2212 01:37:48,335 --> 01:37:50,032 Saya bawa ikut Sungai LA! 2213 01:37:50,168 --> 01:37:51,696 Terdapat air di mana-mana! 2214 01:37:51,832 --> 01:37:53,535 Jika pasukan udara boleh bawanya keluar, lakukanlah. 2215 01:38:21,338 --> 01:38:23,267 Kami terkena. mengambil api. rasa saya dapat mereka. 2216 01:38:23,402 --> 01:38:24,538 Berapa lama lagi saya akan mendapat helos baru? 2217 01:38:24,673 --> 01:38:26,040 Ya! Saya buat, saya buat. 2218 01:38:27,670 --> 01:38:29,401 Mari kita buat lorong-oop sekarang, okay? 2219 01:38:29,537 --> 01:38:30,911 Semua unit, ini dia datang. 2220 01:38:31,046 --> 01:38:32,076 Awak tekan dia. Awak tekan dia kuat-kuat. 2221 01:38:32,211 --> 01:38:34,208 bodoh! 2222 01:38:34,344 --> 01:38:36,842 ♪ Dan langit kelabu ♪ 2223 01:38:38,221 --> 01:38:42,885 ♪ Saya pergi berjalan-jalan pada hari musim sejuk... ♪ 2224 01:38:43,020 --> 01:38:44,383 Di sini mereka datang. 2225 01:38:44,519 --> 01:38:45,757 Off-ramp akan datang. 2226 01:38:47,358 --> 01:38:48,557 Di sini kita pergi! 2227 01:38:51,031 --> 01:38:52,693 ♪ Jika saya berada di LA... ♪ 2228 01:38:54,598 --> 01:38:55,936 bodoh! Saya tak mendaftar untuk ini. 2229 01:38:56,071 --> 01:38:58,039 Angkat keldai! 2230 01:38:59,574 --> 01:39:02,073 Bodoh! Brace! 2231 01:39:06,714 --> 01:39:09,415 Ya, ya, ya. 2232 01:39:13,585 --> 01:39:14,813 Mereka tak ikut. Ia berkesan! 2233 01:39:14,948 --> 01:39:17,154 Ianya berhasil! Ayuh, dapatkan... tak guna! 2234 01:39:23,394 --> 01:39:24,591 Saya akan bertaruh awak satu juta dolar 2235 01:39:24,726 --> 01:39:25,823 mereka amalkan langkah itu. 2236 01:39:25,959 --> 01:39:28,665 Wah 2237 01:39:28,801 --> 01:39:30,934 Kami masih melihat mereka. Kami tahu ke mana mereka pergi. 2238 01:39:31,070 --> 01:39:32,638 Mari pergi. Boyle Heights! 2239 01:39:34,734 --> 01:39:36,603 Pemanduan yang hebat, kawan! 2240 01:39:36,739 --> 01:39:38,607 Nampaknya awak sedang seronok sekarang. 2241 01:39:39,807 --> 01:39:42,109 ♪ Pada hari musim sejuk seperti itu... ♪ 2242 01:39:42,244 --> 01:39:43,909 Di sini mereka datang! 2243 01:39:50,617 --> 01:39:51,683 Castro, mari kita pergi. Sembur. 2244 01:39:51,818 --> 01:39:53,859 - Sembur apa? - Ambulans. 2245 01:39:53,995 --> 01:39:55,457 - Kenapa? - Cuma... 2246 01:39:55,593 --> 01:39:56,821 Apa? Sembur sahaja semuanya. 2247 01:39:56,956 --> 01:39:58,793 Keseluruhan ambulans bodoh? 2248 01:39:58,928 --> 01:40:00,997 - Ya. Sembur je. - Akan menjadi seperti lima jam. 2249 01:40:01,133 --> 01:40:02,627 Awak ada 45 saat. 2250 01:40:02,762 --> 01:40:04,164 Baiklah. Akan menjadi ceroboh. 2251 01:40:18,018 --> 01:40:19,712 Baiklah. 2252 01:40:19,848 --> 01:40:21,220 Mereka fikir mereka menipu 2253 01:40:21,356 --> 01:40:22,716 pergi ke jalan yang salah ke bawah satu arah itu. 2254 01:40:22,852 --> 01:40:26,220 Kini mereka terkurung tiga blok jauhnya. 2255 01:40:26,356 --> 01:40:27,987 Mereka fikir mereka menggoncang kami 2256 01:40:28,122 --> 01:40:30,692 dan sokongan udara kami mengalami masalah mekanikal. 2257 01:40:30,827 --> 01:40:32,997 Polis Cessna sedang perhati mereka di bawah jambatan. 2258 01:40:33,133 --> 01:40:34,660 Kami akan biarkan mereka berehat. 2259 01:40:34,795 --> 01:40:36,202 Kemudian kita akan menutup jaring. 2260 01:40:36,338 --> 01:40:38,667 Baiklah? Keempat-empat pintu keluar dilindungi. 2261 01:40:38,802 --> 01:40:40,003 - Apa yang sedang berlaku? - Will, ayuh. 2262 01:40:40,139 --> 01:40:41,038 Mari pergi. Awak boleh berjalan. 2263 01:40:41,173 --> 01:40:42,172 - Hanya berjalan. - Apa? 2264 01:40:42,308 --> 01:40:43,969 Ini masa, awak boleh berjalan. 2265 01:40:45,176 --> 01:40:46,840 Saya tak... 2266 01:40:48,643 --> 01:40:50,012 akan meninggalkan awak, kawan. 2267 01:40:51,015 --> 01:40:53,979 Saya lebih suka awak tinggal, kalau mereka ini bunuh saya. 2268 01:40:55,654 --> 01:40:57,891 hijau? Apa yang awak lakukan dengan hijau? 2269 01:40:58,026 --> 01:40:59,554 Hijau neon? Saya beritahu awak biru. 2270 01:40:59,690 --> 01:41:01,354 Saya berkata biru. Apakah ini, 1992? 2271 01:41:01,490 --> 01:41:02,729 Bos, ini sahaja yang saya dapat. 2272 01:41:02,865 --> 01:41:04,095 Apa awak dalam masalah? 2273 01:41:04,230 --> 01:41:05,592 Tak. Ia hanya tekanan. 2274 01:41:05,727 --> 01:41:07,360 Ia tekanan sikit. Itu sahaja. 2275 01:41:07,496 --> 01:41:09,395 Awak dapat 45 saat. 2276 01:41:09,530 --> 01:41:11,430 Sembur sahaja. Sembur. 2277 01:41:11,566 --> 01:41:12,833 Sediakannya! Mari pergi! 2278 01:41:14,408 --> 01:41:16,442 - Hei, siapa yang mencuri Nitro? - Dapat dia. 2279 01:41:16,577 --> 01:41:18,877 Mark, itu buat saya marah. Bawa dia keluar dari sini. 2280 01:41:19,012 --> 01:41:20,710 Sokongan Udara LA? 2281 01:41:20,845 --> 01:41:23,746 Saya nak awak datang ke bawah di atas Sungai LA, 2282 01:41:23,882 --> 01:41:25,584 kemudian awak muncul dan kejutkan mereka. Awak dapat saya? 2283 01:41:25,720 --> 01:41:27,546 Tunjukkan kepada saya. 2284 01:41:27,682 --> 01:41:29,623 Saya belum nampak helos lagi. 2285 01:41:31,522 --> 01:41:33,392 Ini adalah urusan sebenar. 2286 01:41:35,358 --> 01:41:36,896 Ia dimuatkan sepenuhnya. 2287 01:41:37,032 --> 01:41:38,423 Ya, baiklah. Mari pergi. 2288 01:41:38,558 --> 01:41:40,228 Mari pergi. 2289 01:41:40,364 --> 01:41:41,893 Siapa mereka ini? 2290 01:41:42,029 --> 01:41:44,064 - Tiada idea. - Apa yang berlaku, Will? 2291 01:41:44,200 --> 01:41:46,570 Lima minit, 45 saat, atau apa sahaja yang dia katakan. 2292 01:41:46,705 --> 01:41:50,976 Tak, kawan, jangan tutup tingkap. 2293 01:41:51,111 --> 01:41:52,809 Bagaimana saya nak bawa? 2294 01:41:52,945 --> 01:41:54,645 Lebih baik cepat sebelum mereka nampak kita di sini. 2295 01:41:54,780 --> 01:41:56,816 Saya dengar satu datang. Mari pergi. Mari pergi. 2296 01:41:56,952 --> 01:41:58,613 Castro. Dengar. Dengar. 2297 01:41:58,748 --> 01:41:59,952 Saya perlukan awak bawa ambulans ini. 2298 01:42:00,088 --> 01:42:01,616 Saya perlukan awak pergi ke arah itu. 2299 01:42:01,751 --> 01:42:03,088 - Baik? Ini 10K. - Tunggu apa? 2300 01:42:03,223 --> 01:42:04,753 Sesiapa sahaja halang awak, awak beritahu mereka 2301 01:42:04,889 --> 01:42:06,822 bahawa awak tak tahu kenapa awak berada di dalam ambulans. 2302 01:42:06,957 --> 01:42:08,656 Baik? Siapa yang akan tanya saya begitu, kawan? 2303 01:42:08,792 --> 01:42:09,929 Tiada siapa yang akan bertanya kepada awak itu. 2304 01:42:10,065 --> 01:42:11,096 Saya tak fikir. Baiklah? 2305 01:42:11,231 --> 01:42:12,261 - Awak tak fikir? - Baik? 2306 01:42:12,397 --> 01:42:13,634 Gila tak guna ni. 2307 01:42:18,399 --> 01:42:20,065 Kami dikunci dan bersedia untuk pergi. 2308 01:42:32,783 --> 01:42:34,817 Udara 11. Kami mendapat enam kereta pergi. 2309 01:42:34,952 --> 01:42:36,781 Tiga seiras. 2310 01:42:36,917 --> 01:42:38,083 Helos, berpisah. 2311 01:42:39,093 --> 01:42:40,525 Itu muslihat tentera. 2312 01:42:40,660 --> 01:42:43,462 Dia akan ke timur. Awak pergi ke barat. 2313 01:42:46,468 --> 01:42:48,797 Saya perlukan penguncian yang keras sekarang. 2314 01:42:55,444 --> 01:42:57,806 Air 18, arahkan semua unit tanah 2315 01:43:26,135 --> 01:43:27,834 - Keluar dari kereta bodoh! - Di tanah sekarang! 2316 01:43:27,970 --> 01:43:29,704 Semuanya senjata api, sebenarnya? 2317 01:43:29,840 --> 01:43:31,169 Sejuk, menjadi sejuk. Pastikan ia sejuk. 2318 01:43:31,305 --> 01:43:33,012 Mereka dapat anak lelaki awak. Harap dia tak bercakap. 2319 01:43:33,147 --> 01:43:34,379 Saya sedang mengalami episod. 2320 01:43:34,515 --> 01:43:35,910 Saya pun tak tahu bagaimana saya sampai di sini. 2321 01:43:36,046 --> 01:43:37,844 Saya tak sihat. Saya pergi ke doktor, 2322 01:43:37,980 --> 01:43:39,882 dan mereka menyuruh saya pergi ke hospital. 2323 01:43:40,018 --> 01:43:41,521 Saya minum penyejuk wain dengan ubat itu, 2324 01:43:41,656 --> 01:43:43,017 dan saya tak tahu... Saya fikir ia adalah Kool-Aid. 2325 01:43:43,152 --> 01:43:45,351 Saya anak saudara saya, dia dalam darjah tujuh tujuh. 2326 01:43:45,487 --> 01:43:47,658 Mereka cakap saya tak ada ubat yang cukupi kemudian saya ada terlalu banyak. 2327 01:43:49,329 --> 01:43:51,392 Roberto, kami berjaya. 2328 01:43:51,528 --> 01:43:52,700 Pergi, pergi! 2329 01:44:11,514 --> 01:44:12,551 Ini dia datang! 2330 01:44:20,357 --> 01:44:21,793 Turun! 2331 01:44:37,705 --> 01:44:39,277 Oh, Kristus. 2332 01:44:41,048 --> 01:44:42,482 Oh, bodoh. 2333 01:44:42,617 --> 01:44:44,715 bodoh. 2334 01:44:47,550 --> 01:44:49,049 Kami dapat doktor? 2335 01:45:04,569 --> 01:45:06,433 Apa yang awak buat, Danny? 2336 01:45:28,589 --> 01:45:29,964 Serang hendap! 2337 01:45:30,099 --> 01:45:31,130 Bergerak ke belakang! 2338 01:45:31,265 --> 01:45:34,325 Serang habisan! Serang habisan! 2339 01:46:13,139 --> 01:46:15,367 tembak-menembak besar-besaran di persimpangan. 2340 01:46:15,503 --> 01:46:17,878 Beberapa pegawai di lapangan sekarang... 2341 01:46:18,014 --> 01:46:19,737 Papi istimewa! 2342 01:46:39,192 --> 01:46:41,392 Tak guna! 2343 01:46:52,011 --> 01:46:53,045 Tahan...nampaknya... 2344 01:46:53,181 --> 01:46:54,211 Apakah itu? 2345 01:46:54,346 --> 01:46:55,540 Itulah Roberto. 2346 01:46:55,676 --> 01:46:57,045 Tidak. 2347 01:46:57,181 --> 01:46:58,385 Kami tak dapat melihat sama ada dia bergerak atau tak. 2348 01:46:58,521 --> 01:46:59,783 Ini Rick, tarik ke atas. Zum keluar. 2349 01:46:59,919 --> 01:47:01,281 Kami akan melepaskannya. 2350 01:47:01,416 --> 01:47:02,723 Kita dengar ia adalah kod empat. 2351 01:47:04,924 --> 01:47:06,619 Rupanya, suspek sudah mati. 2352 01:47:15,262 --> 01:47:16,730 Biru Satu untuk Kawalan. 2353 01:47:16,866 --> 01:47:18,237 Beri saya kekerapan yang jelas. 2354 01:47:18,372 --> 01:47:19,936 Semua unit, maklum. 2355 01:47:20,071 --> 01:47:22,306 Ini adalah Ejen Khas Anson Clark, FBI. 2356 01:47:22,441 --> 01:47:24,439 Tanah segera. 2357 01:47:41,564 --> 01:47:43,989 Ya! Hei, kami berjaya. 2358 01:48:00,810 --> 01:48:03,341 Siapa mereka ini? 2359 01:48:03,477 --> 01:48:05,613 Rileks sahaja. Mereka hanya menyelamatkan keldai kami. 2360 01:48:05,749 --> 01:48:07,849 Siapa yang menyelamatkan kita daripada mereka? 2361 01:48:07,984 --> 01:48:09,649 Awak dengar tentang Roberto? 2362 01:48:09,784 --> 01:48:11,317 Dia dah mati. 2363 01:48:12,820 --> 01:48:14,925 Hei, benar? 2364 01:48:16,430 --> 01:48:18,462 Hari ini sedih. 2365 01:48:18,597 --> 01:48:20,964 Ayah ada di pejabatnya. 2366 01:48:22,136 --> 01:48:23,494 akan. 2367 01:48:25,966 --> 01:48:27,267 Casper. 2368 01:48:28,276 --> 01:48:29,434 Perhatikan polis. 2369 01:48:34,846 --> 01:48:37,981 Walau apa pun, jangan keluar. 2370 01:48:52,632 --> 01:48:54,057 Saya tahu, Papi. 2371 01:48:54,193 --> 01:48:55,728 Saya minta maaf atas kehilangan awak. 2372 01:48:55,864 --> 01:48:57,328 Memang teruk. 2373 01:48:57,464 --> 01:48:59,706 Tak dapat bayangkan bagaimana perasaan awak sekarang. 2374 01:48:59,842 --> 01:49:02,137 Saya rada sesuatu untuk kurangkan penderitaan awak. 2375 01:49:03,136 --> 01:49:04,810 Bayar saya wang saya bodoh. 2376 01:49:08,651 --> 01:49:11,377 Awak fikir awak sangat yakin dengan pistol itu. 2377 01:49:13,983 --> 01:49:15,748 Lapan juta. Ia adalah milik awak. 2378 01:49:15,884 --> 01:49:18,082 Biar saya tengok. 2379 01:49:18,217 --> 01:49:20,023 Saya akan uruskan wang kita. 2380 01:49:26,227 --> 01:49:28,031 bodoh. 2381 01:49:28,166 --> 01:49:29,862 Jauhkan ke bawah, simpan ke bawah, kekal ke bawah. 2382 01:49:32,372 --> 01:49:34,004 Ia adalah pertunjukan buruk. 2383 01:49:35,072 --> 01:49:37,044 Saya tak fikir mereka suka polis di sini. 2384 01:49:37,179 --> 01:49:39,709 Adakah awak... 2385 01:49:39,844 --> 01:49:42,342 tangan awak di dalam perut saya? 2386 01:49:43,351 --> 01:49:44,685 Seperti, jalan masuk. 2387 01:49:46,847 --> 01:49:48,513 Baik. 2388 01:49:50,854 --> 01:49:52,386 Semuanya ada, Ayah. 2389 01:49:52,522 --> 01:49:54,724 Sukar untuk letakkan harga kehidupan seorang kanak-kanak, Danny. 2390 01:49:54,860 --> 01:49:57,027 Ya, saya tahu, Ayah. Saya minta maaf. 2391 01:49:58,232 --> 01:49:59,566 Ya. 2392 01:49:59,702 --> 01:50:01,959 Saya bekerja untuk ayah awak lama. 2393 01:50:02,094 --> 01:50:03,937 lama. 2394 01:50:04,906 --> 01:50:08,203 Dia tak pernah mendekati perkara seperti ini. 2395 01:50:12,914 --> 01:50:17,083 Awak fikir dia akan berbangga dengan awak sekarang. 2396 01:50:17,218 --> 01:50:18,786 Ya. 2397 01:50:18,921 --> 01:50:20,481 Telefon Zach berada di dalam ambulans. 2398 01:50:20,616 --> 01:50:22,582 Triangulasi dan cari mereka. Ia sudah mati. 2399 01:50:22,718 --> 01:50:24,251 Awak dengar semua tu? 2400 01:50:24,387 --> 01:50:27,119 Mereka semakin panas di luar sana, Ayah. 2401 01:50:29,890 --> 01:50:32,498 Awak berdua perlu duduk dan berehat selama beberapa jam. 2402 01:50:32,633 --> 01:50:34,625 Kami akan sediakan van untuk awak. 2403 01:50:34,760 --> 01:50:36,334 Kita boleh bercakap perniagaan sementara kita menunggu. 2404 01:50:36,469 --> 01:50:37,970 Kami baik. 2405 01:50:38,105 --> 01:50:39,839 Ya, tak, Dan segala hormatnya, Ayah, 2406 01:50:39,974 --> 01:50:41,600 awak tak perlukan MBA untuk fikirkannya. 2407 01:50:41,735 --> 01:50:43,667 Itu milik awak. Kami mendapat milik kami. Perniagaan ditutup. 2408 01:50:43,802 --> 01:50:45,445 Bukan, awak betul. Awak betul, Danny. 2409 01:50:45,580 --> 01:50:47,114 awak betul. Ia bukan perniagaan. 2410 01:50:47,249 --> 01:50:49,449 Ia adalah peribadi. 2411 01:50:49,584 --> 01:50:51,112 Anak saya mati sebab wang ini. 2412 01:50:51,248 --> 01:50:53,114 Ya, dan itu lebih banyak lagi 2413 01:50:53,250 --> 01:50:54,513 daripada kebanyakan orang apabila mereka mati. 2414 01:50:54,648 --> 01:50:56,357 Saya rasa itu buatkan dia bertuah, ya? 2415 01:50:56,492 --> 01:50:58,689 Tak. Itu bukan apa yang dia katakan. 2416 01:50:58,824 --> 01:51:00,484 Hanya belahan lurus, Papi. 2417 01:51:00,620 --> 01:51:03,654 Itu yang kami bincangkan... 50-50. 2418 01:51:03,789 --> 01:51:06,767 Papi, ada polis dalam van, ya? 2419 01:51:08,999 --> 01:51:11,101 Kami tebusan, awak tahu? 2420 01:51:12,601 --> 01:51:15,702 Ya, tapi salah seorang daripada mereka cuba membantu kami. 2421 01:51:15,837 --> 01:51:18,043 akan. 2422 01:51:18,178 --> 01:51:20,605 Awak ada banyak darahnya melalui awak sekarang. 2423 01:51:24,120 --> 01:51:25,346 Hei. 2424 01:51:26,355 --> 01:51:27,650 Ia milik pasangan saya. 2425 01:51:27,786 --> 01:51:29,550 Ia berada di bawah kaki saya. 2426 01:51:29,686 --> 01:51:31,391 Tak. 2427 01:51:31,527 --> 01:51:33,393 Terdapat terlalu ramai daripada mereka. 2428 01:51:33,529 --> 01:51:35,326 Mereka akan bunuh kita. 2429 01:51:35,461 --> 01:51:37,193 Ya. 2430 01:51:38,962 --> 01:51:41,167 Kami sekeluarga, Danny. 2431 01:51:41,302 --> 01:51:43,035 50-50. 2432 01:51:43,170 --> 01:51:44,833 - Hebat. Mari pergi. - Dapatkan van. Kami keluar. 2433 01:51:44,968 --> 01:51:46,067 Ya. Mari pergi. 2434 01:51:46,202 --> 01:51:48,138 Tunggu, Danny. 2435 01:51:53,710 --> 01:51:55,816 Polis itu. 2436 01:51:57,149 --> 01:51:58,984 Kami akan cabut dia dari tangan awak. 2437 01:52:00,350 --> 01:52:02,349 - Tunggu apa? - Ya, baiklah. 2438 01:52:02,485 --> 01:52:04,182 Awak boleh ada polis. Kami kekalkan EMT. 2439 01:52:04,318 --> 01:52:05,348 Tiada perjanjian. Kami mahu mereka berdua. 2440 01:52:05,484 --> 01:52:07,190 Tak boleh. 2441 01:52:07,326 --> 01:52:09,028 Awak bawa wanita itu ke dalam tempat suci saya. 2442 01:52:09,164 --> 01:52:11,590 Dia melihat semua cakap sahaja yang saya lakukan di sini, 2443 01:52:11,725 --> 01:52:13,528 semua yang saya lakukan untuk semua orang istimewa ini. 2444 01:52:13,663 --> 01:52:16,233 Awak bawa dia ke sini, sayangnya, jadi sekarang dia tinggal. 2445 01:52:16,368 --> 01:52:18,235 Tak, dia ikut kita. Kami ambil mereka berdua. Mari pergi. 2446 01:52:18,370 --> 01:52:20,070 Sekarang, itu lebih bodoh daripada sekotak batu. 2447 01:52:20,206 --> 01:52:21,434 Saya akan fikir ayah awak yang berpura-pura 2448 01:52:21,569 --> 01:52:22,905 mendidik kamu lebih baik daripada itu, Will. 2449 01:52:23,041 --> 01:52:24,371 Ya, dia banyak mengajar saya. 2450 01:52:24,507 --> 01:52:25,544 Dia mengajar saya apa yang tak boleh dilakukan. 2451 01:52:25,679 --> 01:52:27,244 Namun di sini awak berada! 2452 01:52:27,380 --> 01:52:29,408 - Ya, di sini saya. - Will, jom. Ayuh. Hei tengok. 2453 01:52:29,544 --> 01:52:30,750 Dengar cakap saya. Berhenti. 2454 01:52:30,885 --> 01:52:32,209 Hentikan, Will. awak buat apa? 2455 01:52:32,344 --> 01:52:34,049 Berhenti. Berhenti sekarang. 2456 01:52:34,184 --> 01:52:35,585 Awak mahu dibunuh untuknya? 2457 01:52:35,721 --> 01:52:37,121 Dia meniduri kita. 2458 01:52:37,256 --> 01:52:38,783 Bagaimana awak fikir polis tahu bagaimana untuk menyekat 2459 01:52:38,918 --> 01:52:40,290 semua persimpangan itu? Kerana dia beritahu mereka. 2460 01:52:40,426 --> 01:52:41,962 Apa, mereka semua muncul entah dari mana? 2461 01:52:42,097 --> 01:52:43,389 Tak, kerana dia beritahu mereka, Danny. Dia meniduri kita. 2462 01:52:43,525 --> 01:52:45,065 Dia melakukan apa yang dia sepatutnya lakukan 2463 01:52:45,200 --> 01:52:46,891 dengan orang jahat, Danny. Bagaimana awak, tidak 2464 01:52:47,027 --> 01:52:48,802 Tidak, kami bukan orang jahat! Ia tak semudah itu, Will. 2465 01:52:48,938 --> 01:52:50,937 Ia tak semudah itu. Kami bukan orang jahat. 2466 01:52:51,072 --> 01:52:52,903 Kami hanya lelaki yang cuba pulang. 2467 01:52:57,278 --> 01:52:59,405 Danny, kami cuba pulang ke rumah sepanjang hari, 2468 01:52:59,541 --> 01:53:01,114 dan awak tahu apa yang kami sebabkan? 2469 01:53:01,249 --> 01:53:02,741 - Bangun di belakang kami. - Dengar, dengar... 2470 01:53:02,876 --> 01:53:04,579 Terdapat sekumpulan mayat di belakang kami 2471 01:53:04,715 --> 01:53:06,317 kerana kami baru sahaja cuba pulang! 2472 01:53:06,453 --> 01:53:07,411 Kami tak pulang, Danny! Dengar cakap saya. 2473 01:53:07,546 --> 01:53:08,920 Kami nak sampai. cuma... 2474 01:53:09,056 --> 01:53:10,749 Kita sudah kalah, Danny. 2475 01:53:10,884 --> 01:53:12,787 Apa yang awak cuba lakukan, bodohlah koboi? 2476 01:53:12,923 --> 01:53:14,421 Berhenti. Berhenti. 2477 01:53:14,557 --> 01:53:16,126 Datang saja. Mari pergi. Kami mendapat wang. 2478 01:53:16,262 --> 01:53:18,088 Kami dapat wang untuk keluarga awak. Mari pergi. 2479 01:53:18,223 --> 01:53:19,457 Baik? 2480 01:53:19,592 --> 01:53:21,301 Berada di sana. Apa awak faham? 2481 01:53:21,436 --> 01:53:22,929 Berada di sana. 2482 01:53:23,065 --> 01:53:24,905 Mari kita pulang ke rumah. 2483 01:53:25,904 --> 01:53:27,100 Saya tak boleh lakukannya, Danny. 2484 01:53:27,236 --> 01:53:28,468 Apa yang berlaku dengan awak? 2485 01:53:28,603 --> 01:53:30,106 apa yang berlaku dengan awak? 2486 01:53:30,242 --> 01:53:32,843 Kami menjalankan bandar. Kami di sana, kawan. 2487 01:53:32,979 --> 01:53:35,106 akan. Will, abang, jom. 2488 01:53:35,241 --> 01:53:36,306 Tengok, tengok. 2489 01:53:36,442 --> 01:53:38,442 Saya akan berikan awak semua itu. 2490 01:53:38,578 --> 01:53:40,479 Baik? Saya akan berikan awak semua itu. 2491 01:53:40,615 --> 01:53:42,486 Danny, awak tahu apa masalah awak? 2492 01:53:42,621 --> 01:53:44,616 Awak fikir awak boleh melarikan diri. 2493 01:53:44,751 --> 01:53:46,785 Awak dengar helikopter di luar sana? 2494 01:53:46,920 --> 01:53:48,793 Apa yang berlaku seterusnya? Apa rancangan seterusnya, Danny? 2495 01:53:48,928 --> 01:53:50,126 Apa rancangan seterusnya, Danny? 2496 01:53:50,262 --> 01:53:51,523 Saya pun bergolek dengan awak selama ini. 2497 01:53:51,658 --> 01:53:53,132 Apa rancangan awak seterusnya? Kita kena pergi. 2498 01:53:53,267 --> 01:53:54,793 Dan apakah rancangan selepas itu? Kita kena pergi. 2499 01:53:54,928 --> 01:53:56,133 rancangan selepas itu? berhenti bercakap. 2500 01:53:56,268 --> 01:53:57,663 - Kita kena pergi. - Tak, sudah berakhir, Danny! 2501 01:53:57,799 --> 01:53:58,803 Kita tak boleh pergi ke matahari terbenam, Danny. 2502 01:53:58,938 --> 01:54:00,802 Kita tak! 2503 01:54:00,938 --> 01:54:02,809 Kita tak! 2504 01:54:02,945 --> 01:54:04,635 Dan saya tak bercinta lagi, Danny. 2505 01:54:04,771 --> 01:54:06,310 Saya tak meninggalkan sesiapa pun. 2506 01:54:06,445 --> 01:54:08,478 Kemudian saya rasa kita sudah sampai ke penghujung jalan, ya? 2507 01:54:08,614 --> 01:54:09,679 Wah. 2508 01:54:09,814 --> 01:54:10,878 Saya minta maaf. 2509 01:54:11,014 --> 01:54:12,852 Ya. 2510 01:54:12,988 --> 01:54:15,049 Saya minta maaf. Saya tak macam awak. 2511 01:54:15,184 --> 01:54:16,816 Itu sahaja. Telah siap. 2512 01:54:16,952 --> 01:54:18,151 Pergi. 2513 01:54:18,287 --> 01:54:20,826 Ya, awak bukan macam saya. 2514 01:54:20,961 --> 01:54:22,963 - Awak betul. - Ya. 2515 01:54:24,532 --> 01:54:26,461 Saya tak akan pergi. 2516 01:54:27,969 --> 01:54:30,162 Kami menimbulkan masalah yang cukup untuk hari ini. 2517 01:54:30,298 --> 01:54:31,998 Saya tak akan tinggalkan mereka. 2518 01:54:33,839 --> 01:54:36,006 Pilihan yang kuat. 2519 01:54:36,141 --> 01:54:38,675 dunia ini. 2520 01:54:51,858 --> 01:54:53,385 Sungguh membazir. 2521 01:54:53,520 --> 01:54:54,693 Semua orang hanya... 2522 01:54:54,829 --> 01:54:56,253 Semua orang bertenang. 2523 01:54:56,388 --> 01:54:57,891 Bertenang sahaja. 2524 01:54:58,026 --> 01:54:59,494 Baik? 2525 01:55:00,497 --> 01:55:01,769 Maafkan abang. Saya hanya... 2526 01:55:01,904 --> 01:55:03,266 Saya tak seperti awak. saya tidak... 2527 01:55:03,401 --> 01:55:05,236 Saya tak bersedia untuk jenis heroik ini. 2528 01:55:06,404 --> 01:55:08,041 Saya minta maaf kerana saya bawa awak ke dalam ini. 2529 01:55:08,176 --> 01:55:10,041 Saya mahu keadaan menjadi seperti dulu, 2530 01:55:10,176 --> 01:55:11,939 cara mereka dahulu, awak tahu? 2531 01:55:12,074 --> 01:55:15,411 Tapi saya rasa terlalu banyak yang berubah sehingga kita berbeza sekarang. 2532 01:55:16,509 --> 01:55:18,584 menghancurkan hati saya. 2533 01:55:18,720 --> 01:55:21,415 Jangan sedih, Danny. 2534 01:55:21,550 --> 01:55:23,590 Bukan macam dia abang kandung awak. 2535 01:55:23,726 --> 01:55:25,588 Dulu kami begitu seirama. 2536 01:55:25,724 --> 01:55:28,424 Dan sekarang awak mahu melakukan ini, dan saya mahu melakukannya, awak tahu? 2537 01:55:28,560 --> 01:55:30,297 Awak mahu ke kanan, dan saya mahu ke kiri. 2538 01:55:30,433 --> 01:55:33,128 Dan saya harap kita berdua nak pergi ke kiri bersama-sama, awak tahu? 2539 01:55:33,263 --> 01:55:35,062 Kita patut pergi ke kiri bersama-sama. 2540 01:55:35,197 --> 01:55:36,797 Pergi kiri. Pergi kiri. 2541 01:55:56,456 --> 01:55:58,757 Apa kata awak, dia abang berpura-pura saya? 2542 01:55:58,892 --> 01:55:59,917 Dia abang kandung saya! 2543 01:56:06,402 --> 01:56:08,825 Berbilang tembakan dilepaskan. Tembakan dilepaskan. 2544 01:56:11,563 --> 01:56:13,634 Tak guna! 2545 01:56:24,618 --> 01:56:25,910 Cam! 2546 01:56:27,984 --> 01:56:29,584 Cam! 2547 01:56:35,993 --> 01:56:38,593 Tidak! 2548 01:56:40,294 --> 01:56:41,864 Tidak. 2549 01:56:44,633 --> 01:56:46,837 - Siapa yang tembak dia? - Saya tak tahu. 2550 01:56:46,972 --> 01:56:48,332 Hanya bahu? 2551 01:56:48,468 --> 01:56:50,638 Awak sihat? 2552 01:57:20,639 --> 01:57:22,802 tak guna. betul. 2553 01:57:25,305 --> 01:57:27,180 Tak guna! 2554 01:57:43,823 --> 01:57:45,197 Tembak saya, bodoh? 2555 01:57:45,333 --> 01:57:47,398 Bodohlah awak! tak guna awak! Jangan tembak saya! 2556 01:57:49,167 --> 01:57:50,693 Tembak saya, bodoh? 2557 01:57:50,829 --> 01:57:52,062 Keluar dari kereta saya! 2558 01:57:59,375 --> 01:58:00,706 Cam, awak selamatkan nyawa dia! 2559 01:58:00,842 --> 01:58:02,248 Awak selamatkan polis itu. Awak selamatkan dia. 2560 01:58:03,418 --> 01:58:05,410 Hampir sampai. Cam, Cam, adakah dia baik-baik saja? 2561 01:58:05,545 --> 01:58:06,920 Bawa kami ke sana. 2562 01:58:07,055 --> 01:58:09,046 Saya sayang abang saya. Kamu dengar saya? 2563 01:58:14,262 --> 01:58:16,796 Baiklah, Will. Hanya tahan. 2564 01:58:16,932 --> 01:58:18,891 Akan, jangan bergerak, tolong. 2565 01:58:21,234 --> 01:58:23,801 akan. Will, jangan bergerak. 2566 01:58:28,374 --> 01:58:30,441 Akan, tolong jangan bergerak, tolong. 2567 01:58:31,541 --> 01:58:33,405 Tolong berikan ini kepada isteri saya. 2568 01:58:33,541 --> 01:58:35,545 Isteri saya perlukan ini. 2569 01:58:41,752 --> 01:58:44,554 Okay, saya dapat awak. Sekarang biar saya buat kerja saya. Ayuh. 2570 01:58:48,294 --> 01:58:49,590 Punyalah keldai mereka sekarang. 2571 01:58:49,725 --> 01:58:51,955 Tetap bersama saya, Will. Will, ayuh. 2572 01:58:52,090 --> 01:58:54,234 bodoh. 2573 01:58:55,135 --> 01:58:56,929 bodoh. 2574 01:58:58,236 --> 01:58:59,466 Hei, tarik mereka kembali. 2575 01:58:59,601 --> 01:59:01,468 Mereka tak akan dengar awak. 2576 01:59:01,603 --> 01:59:02,501 Mereka baru sahaja kehilangan kawan. 2577 01:59:02,637 --> 01:59:04,843 Danny, kami ada kod merah. 2578 01:59:04,979 --> 01:59:06,846 Dia semakin pudar. 2579 01:59:06,981 --> 01:59:09,813 akan. Satu dua tiga. 2580 01:59:09,948 --> 01:59:11,782 bodoh! 2581 01:59:11,917 --> 01:59:13,810 Baik. 2582 01:59:13,945 --> 01:59:15,486 Okay, awak akan tinggal dengan saya. 2583 01:59:15,621 --> 01:59:17,280 Kami akan lakukan ini untuk anak awak. Baik. 2584 01:59:17,416 --> 01:59:19,791 Akan tak jangan. 2585 01:59:19,927 --> 01:59:21,453 Will, ayuh. 2586 01:59:21,588 --> 01:59:23,289 Ayuh. Ayuh. 2587 01:59:27,593 --> 01:59:28,526 Empat. lima. 2588 01:59:41,343 --> 01:59:42,513 Jalan itu! 2589 01:59:45,786 --> 01:59:47,287 Triage! 2590 01:59:51,157 --> 01:59:52,358 Cam, kita... Oh, bodoh. 2591 02:00:11,539 --> 02:00:14,343 Dua, tiga, empat. 2592 02:00:14,479 --> 02:00:16,878 Satu, dua... Ia tak berfungsi. 2593 02:00:17,014 --> 02:00:18,844 apa khabar dia? Dia semakin pudar. Saya perlu kejutkan dia. 2594 02:00:18,979 --> 02:00:20,418 tak guna! Tidak, ini tak berlaku. 2595 02:00:20,554 --> 02:00:22,181 Ayuh, Will. 2596 02:00:22,316 --> 02:00:24,489 Jantungnya semakin perlahan. 2597 02:00:54,721 --> 02:00:56,580 Mari pergi. Bawa saya ke bawah sekarang. 2598 02:00:58,853 --> 02:01:00,390 - Ayuh. Apa? - Fikirkan. 2599 02:01:00,525 --> 02:01:01,889 - Apa dia baik-baik saja? - Saya sedang mencuba. 2600 02:01:02,024 --> 02:01:03,891 Saya cuba semua yang saya boleh. Ayuh, Will. 2601 02:01:04,026 --> 02:01:05,895 Tolong tinggal dengan saya. 2602 02:01:06,031 --> 02:01:07,760 Hanya kekal di mana awak berada. Tak, awak tak boleh, bukan sekarang. 2603 02:01:07,896 --> 02:01:08,969 - Letakkan. - Apa yang berlaku? 2604 02:01:11,106 --> 02:01:12,805 Sierra-Satu kepada Sierra-Tiga. 2605 02:01:12,940 --> 02:01:14,236 Awak ada pukulan? 2606 02:01:14,371 --> 02:01:16,906 Sierra-Tiga set. 2607 02:01:17,042 --> 02:01:18,569 Mata pada. 2608 02:01:21,883 --> 02:01:23,744 Lt Dyle. 2609 02:01:23,880 --> 02:01:25,149 Sierra-Satu. Tingkapnya keruh. 2610 02:01:25,284 --> 02:01:26,643 Kami tak ada pukulan. 2611 02:01:26,778 --> 02:01:28,419 Ulang, tiada apa. 2612 02:01:28,555 --> 02:01:29,780 Saya kenal lelaki ini. Saya boleh bercakap dengan dia. 2613 02:01:29,915 --> 02:01:30,981 Awak beri saya sedikit masa. 2614 02:01:31,117 --> 02:01:32,154 Sierra-Satu. Bersedia. 2615 02:01:32,290 --> 02:01:34,256 Berikan saya itu. 2616 02:01:34,391 --> 02:01:35,756 Danny, ini Anson. 2617 02:01:35,891 --> 02:01:37,089 - Ayuh, Will. - WW Tunggu. 2618 02:01:37,225 --> 02:01:38,429 - Sudah berakhir, Danny. - Saya perlu berfikir. 2619 02:01:38,564 --> 02:01:39,660 Saya perlu berfikir. Saya kena fikir. 2620 02:01:39,795 --> 02:01:41,293 Tak tahu nak buat apa. 2621 02:01:41,428 --> 02:01:42,663 Ini peluang terakhir awak, jadi bercakap dengan saya. 2622 02:01:42,799 --> 02:01:44,470 - Apakah itu? - Danny. 2623 02:01:47,637 --> 02:01:50,234 Apakah ini? 2624 02:01:52,447 --> 02:01:54,111 Ini pistol. Ini adalah Glock. 2625 02:01:54,246 --> 02:01:55,609 Adakah ini pistol awak? 2626 02:01:55,744 --> 02:01:57,483 Dari mana pistol ini? 2627 02:01:58,745 --> 02:02:00,420 Awak tembak dia? 2628 02:02:01,787 --> 02:02:04,455 - Awak tembak dia! - Tak. 2629 02:02:04,590 --> 02:02:05,787 - Danny, saya lakukan. - Awak tipu. 2630 02:02:05,923 --> 02:02:07,517 Saya lakukan. Saya tak tahu bahawa itu adalah Will. 2631 02:02:07,653 --> 02:02:08,952 Saya baru sahaja buka pintu, dan saya tak tahu, Apa? 2632 02:02:09,087 --> 02:02:10,296 Dan saya minta maaf. saya sangat... 2633 02:02:10,432 --> 02:02:11,794 - Awak tembak dia? - Danny, itu saya. 2634 02:02:11,929 --> 02:02:14,298 - Awak Bodoh. - Danny, saya lakukan. 2635 02:02:14,434 --> 02:02:16,000 - Mengarut. - Saya minta maaf. 2636 02:02:16,135 --> 02:02:17,299 Saya minta maaf. saya... 2637 02:02:17,435 --> 02:02:18,805 Awak sepatutnya sudah mati. 2638 02:02:18,940 --> 02:02:20,368 Saya minta maaf. 2639 02:02:20,504 --> 02:02:23,306 Polis ini sepatutnya mati! 2640 02:02:23,442 --> 02:02:25,709 Dia cuba menyelamatkan awak! 2641 02:02:29,684 --> 02:02:31,682 Itulah awak di atas pengusung. 2642 02:02:31,817 --> 02:02:34,454 Apa yang berlaku di sana? 2643 02:02:36,658 --> 02:02:38,151 - Danny? Inilah dia. - Tak apa. 2644 02:02:38,286 --> 02:02:39,686 Danny, mereka akan meletupkan kepala kamu 2645 02:02:39,821 --> 02:02:41,159 jika awak tak keluar sekarang. 2646 02:02:41,295 --> 02:02:43,122 Kami akan pergi ke luar... 2647 02:02:44,523 --> 02:02:47,467 dan saya akan tembak awak di kepala di TV langsung. 2648 02:02:48,629 --> 02:02:50,902 Baik? Baik. 2649 02:02:51,037 --> 02:02:52,628 Baik? 2650 02:02:53,631 --> 02:02:56,337 Kita akan mati bersama. 2651 02:02:56,472 --> 02:02:58,168 Awak bersedia? 2652 02:02:58,304 --> 02:03:00,545 Mari pergi. Mari pergi. 2653 02:03:00,681 --> 02:03:02,378 Sierra-Satu. Bersedia untuk melanggar. 2654 02:03:02,513 --> 02:03:04,015 Awak berdiri. 2655 02:03:04,150 --> 02:03:05,679 Berdiri! 2656 02:03:05,815 --> 02:03:08,013 Kamu pegang. tahan. Tunggu saya... 2657 02:03:08,149 --> 02:03:09,688 Danny, saya tak boleh menahan orang-orang ini. 2658 02:03:09,823 --> 02:03:11,188 Saya tak tahu apa yang awak mahu saya lakukan di sini. 2659 02:03:11,323 --> 02:03:12,588 jangan buat apa-apa. 2660 02:03:12,723 --> 02:03:14,086 Simpan tangan awak di mana ia berada. 2661 02:03:14,222 --> 02:03:16,025 Baik? Simpan sahaja tangan awak di mana ia berada. 2662 02:03:16,161 --> 02:03:18,021 Danny, lelaki ini akan tembak kamu jika kamu tak... 2663 02:03:18,156 --> 02:03:19,395 Ini peluang terakhir awak, kawan. 2664 02:03:19,531 --> 02:03:20,727 Sierra-Satu. 2665 02:03:20,863 --> 02:03:22,366 Saya ada pergerakan di pintu. 2666 02:03:22,501 --> 02:03:24,036 Dia kelihatan gelisah. Bersedia. 2667 02:03:24,172 --> 02:03:25,505 Saya mungkin ada apa-apa 2668 02:03:26,704 --> 02:03:28,906 Saya buka pintu! 2669 02:03:29,042 --> 02:03:30,606 Awak beritahu semua orang untuk membuat san.. Berdiri, Dyle. 2670 02:03:30,741 --> 02:03:32,069 - Jangan tembak. - Letakkan! 2671 02:03:32,204 --> 02:03:33,545 Cakap dengan saya, Danny. 2672 02:03:33,681 --> 02:03:35,079 Mana abang awak? Di mana Will, ya? 2673 02:03:35,214 --> 02:03:36,612 Dia sudah mati! 2674 02:03:36,747 --> 02:03:37,876 Danny, ini dia. 2675 02:03:38,012 --> 02:03:39,275 Saya tiada apa-apa lagi untuk awak. 2676 02:03:39,411 --> 02:03:40,943 Awak perlu keluar sekarang. 2677 02:03:41,079 --> 02:03:42,952 Pulihkan lelaki itu! 2678 02:03:43,087 --> 02:03:44,948 Awak akan menarik lelaki awak kembali, atau saya akan 2679 02:03:45,083 --> 02:03:46,382 tembak dia di kepala. 2680 02:03:46,518 --> 02:03:47,891 Tiada apa lagi yang boleh saya lakukan untuk awak. 2681 02:03:48,026 --> 02:03:51,089 - Tembak dia! - Awak fikir saya bodoh, Anson? 2682 02:03:51,225 --> 02:03:52,929 Tidak, Saya tak fikir awak bodoh. 2683 02:03:53,064 --> 02:03:54,565 - Datang saja... - Awak akan tarik orang awak balik, 2684 02:03:54,701 --> 02:03:56,866 atau saya akan tembak dia di kepala. 2685 02:03:58,201 --> 02:04:01,098 Mereka tak berundur, dan helikopter itu ada di atas sana! 2686 02:04:01,233 --> 02:04:03,570 Awak keluar sekarang. 2687 02:04:03,706 --> 02:04:05,942 Saya sudah selesai! 2688 02:04:06,078 --> 02:04:08,073 Tembak dia! saya sudah selesai, bodoh! 2689 02:04:08,209 --> 02:04:09,446 Sierra-Satu. Dia pecahkan pintu. 2690 02:04:09,582 --> 02:04:11,746 dua mungkin ada apa. Bersedia. 2691 02:04:11,882 --> 02:04:13,749 Anson, awak betul. 2692 02:04:13,885 --> 02:04:16,083 Abang tak buat salah pun! 2693 02:04:18,555 --> 02:04:20,560 Dia seorang lelaki yang baik! 2694 02:04:26,631 --> 02:04:28,264 Tembak saja dia! 2695 02:04:28,399 --> 02:04:29,932 Tetapi saya tidak! 2696 02:05:06,469 --> 02:05:08,803 - Tak! - Ayuh. Jom. 2697 02:05:08,939 --> 02:05:10,933 Tak! 2698 02:05:11,936 --> 02:05:14,204 Kena kosongkan laluan untuk pengangkutan untuk masuk ke sini. 2699 02:05:17,777 --> 02:05:19,810 Akan... 2700 02:05:19,945 --> 02:05:22,446 Will, saya minta maaf. 2701 02:05:23,683 --> 02:05:25,217 Tak mengapa. Awak nak bantu kami dengan telefon. 2702 02:05:25,352 --> 02:05:26,988 - Saya baik. - Awak banyak bantu kami. 2703 02:05:27,124 --> 02:05:28,551 Ayuh. Duduk. 2704 02:05:28,686 --> 02:05:30,496 Apa yang berlaku? Hah? Beritahu saya apa yang berlaku. 2705 02:05:30,631 --> 02:05:32,632 saya tak tahu. 2706 02:05:33,834 --> 02:05:36,326 Danny berkata dia akan bunuh saya, dan. 2707 02:05:36,461 --> 02:05:38,337 Will... Will pasti mendengarnya. 2708 02:05:38,473 --> 02:05:40,003 Mereka perlu bawanya ke sana. 2709 02:05:40,138 --> 02:05:42,675 Cam, dia bukan kawan awak, okay? 2710 02:05:42,811 --> 02:05:44,343 Dia tak pernah. Dia bukan tanggungjawab awak. 2711 02:05:44,478 --> 02:05:45,810 Dia penjenayah, kan? 2712 02:05:48,975 --> 02:05:50,980 Danny! 2713 02:06:58,912 --> 02:07:00,753 Maafkan saya. 2714 02:07:36,616 --> 02:07:38,182 Keadaan kini sudah berakhir. 2715 02:07:38,317 --> 02:07:39,990 Suspek di lapangan. 2716 02:07:40,125 --> 02:07:42,325 EMT heroik telah diekstrak dengan selamat. 2717 02:07:42,460 --> 02:07:44,191 akan! 2718 02:07:44,326 --> 02:07:45,825 - Seseorang tolong dia! - Puan. 2719 02:07:45,960 --> 02:07:47,299 akan! 2720 02:07:47,435 --> 02:07:49,001 - Akan! - Ayuh. 2721 02:07:49,137 --> 02:07:50,962 - Jangan biarkan dia mati, tolong! - Tolong di belakang pita. 2722 02:07:51,097 --> 02:07:52,630 Jangan biarkan dia mati. 2723 02:07:52,766 --> 02:07:53,869 Akan! Puan, tolong. Polis melakukan semua yang kami mampu. 2724 02:07:54,004 --> 02:07:55,164 - Akan! - Puan, bertenang. 2725 02:07:55,300 --> 02:07:57,544 Seseorang tolong dia! akan! 2726 02:07:57,679 --> 02:08:00,011 Tolong, seseorang bantu suami saya. 2727 02:08:00,147 --> 02:08:02,140 - Awak perlu lupakan dia. - Tolong. Tolonglah. 2728 02:08:02,275 --> 02:08:04,482 Tak. Saya tak menyiapkan kerja itu. 2729 02:08:04,618 --> 02:08:05,715 Dia akan mati! 2730 02:08:05,850 --> 02:08:06,978 Kami perlukan awak untuk bertenang, puan. 2731 02:08:07,114 --> 02:08:08,487 Dia suami saya. Tolonglah. 2732 02:08:08,622 --> 02:08:09,820 Tolonglah. 2733 02:08:09,956 --> 02:08:10,981 Hei, berhenti! Ini adalah tempat kejadian jenayah. 2734 02:08:11,117 --> 02:08:12,489 Pergi dari saya! 2735 02:08:12,624 --> 02:08:14,017 letakkan, letakkan. 2736 02:08:16,796 --> 02:08:18,189 akan. Ayuh, Will. 2737 02:08:18,325 --> 02:08:19,861 Baik. Ayuh. 2738 02:08:19,996 --> 02:08:21,326 Hei. Pandang saya. 2739 02:08:21,462 --> 02:08:23,028 Isteri awak ada di sini. Awak boleh melakukan ini. 2740 02:08:23,163 --> 02:08:24,463 Awak boleh buat ini, Will. 2741 02:08:26,631 --> 02:08:28,505 Ayuh, Will. Will, awak dapat ini. 2742 02:08:28,641 --> 02:08:29,899 Apa yang tak kena dengan awak? 2743 02:08:30,035 --> 02:08:31,344 Oh Tuhan saya. 2744 02:08:31,479 --> 02:08:33,503 Kami akan menghubunginya tak lama lagi. 2745 02:08:33,639 --> 02:08:36,181 Dia akan mati tak lama lagi. Tolong saya sekarang. 2746 02:08:36,316 --> 02:08:37,582 Apa? 2747 02:08:37,718 --> 02:08:40,585 Dia selamatkan nyawa pasangan awak. 2748 02:08:40,720 --> 02:08:42,684 Ayuh, Will. Awak mendapat ini. 2749 02:08:42,820 --> 02:08:44,421 Ayuh, Will. 2750 02:08:44,557 --> 02:08:46,853 Ayuh. Bergerak. 2751 02:08:46,989 --> 02:08:48,851 Ayuh. Ayuh, Will. 2752 02:08:48,986 --> 02:08:51,395 Ayuh, mari kita dapatkan dia... Ayuh, mari bangunkan dia. 2753 02:08:51,530 --> 02:08:53,056 Mari pergi. 2754 02:08:54,665 --> 02:08:56,061 Buat lubang! 2755 02:08:56,197 --> 02:08:58,365 buat lubang. buat lubang. 2756 02:08:59,399 --> 02:09:01,236 Awak dapat ini. Hei Hei. 2757 02:09:04,206 --> 02:09:05,845 Ayuh. Awak nak sampai. 2758 02:09:06,844 --> 02:09:08,538 Beritahu isteri saya saya minta maaf. 2759 02:09:08,674 --> 02:09:10,374 - Saya minta maaf. - Awak beritahu dia sendiri. 2760 02:09:10,509 --> 02:09:12,046 Di sini awak pergi. 2761 02:09:12,181 --> 02:09:13,714 - Namanya Will. - Ya. 2762 02:09:29,196 --> 02:09:30,731 Adakah dia akan berjaya? 2763 02:09:30,867 --> 02:09:33,129 saya tak tahu. 2764 02:09:33,264 --> 02:09:35,039 Saya harap begitu. 2765 02:09:36,736 --> 02:09:39,271 Saya melihat awak di TV. Awak yang mereka ambil. 2766 02:09:39,406 --> 02:09:41,540 - Saya minta maaf. - Tak apa. 2767 02:09:42,548 --> 02:09:44,048 Dia selamatkan saya. 2768 02:09:45,045 --> 02:09:46,545 Dia selamatkan saya. 2769 02:09:48,116 --> 02:09:49,955 Cuba maafkan dia. 2770 02:09:51,259 --> 02:09:53,222 Untuk dia. 2771 02:09:54,257 --> 02:09:56,086 Hei, comel. Hei 2772 02:09:56,221 --> 02:09:57,923 Hello. Hei. 2773 02:09:58,058 --> 02:09:59,496 Hei sayang. 2774 02:09:59,631 --> 02:10:01,333 Hei, kotak. 2775 02:10:21,982 --> 02:10:23,355 Hei. 2776 02:10:23,490 --> 02:10:24,957 Awak okay? 2777 02:11:27,688 --> 02:11:29,681 Puan, awak tak boleh... 2778 02:11:38,565 --> 02:11:40,032 tak apa. 2779 02:11:47,168 --> 02:11:48,832 Siapa yang tembak awak? 2780 02:12:28,539 --> 02:12:30,544 Dia selamatkan nyawa saya. 2781 02:12:34,885 --> 02:12:37,056 Saya minta maaf.