0 00:00:27,773 --> 00:00:32,773 Sottotitoli originali forniti da explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull Tradotto, Re Subbato, e tolto tutte quelle stronzate di segni "I"... da un Sottotitolatore Anonimo. Enjoy 1 00:01:34,029 --> 00:01:36,561 Sappiamo che il tuo tempo è prezioso. 2 00:01:36,696 --> 00:01:38,029 Grazie per l'attesa. 3 00:01:40,702 --> 00:01:43,274 Il mio nome è William James Sharp. 4 00:01:43,410 --> 00:01:45,235 Sai, io... sono stato... 5 00:01:45,370 --> 00:01:47,779 Sono settimane che cerco di avere qualcuno al telefono. 6 00:01:47,914 --> 00:01:49,408 Qual è il tuo numero? 7 00:01:49,544 --> 00:01:52,043 Bene. Vediamo qui. Um... 8 00:01:53,250 --> 00:01:57,117 E', uh, TDZF73, 9 00:01:57,252 --> 00:01:59,259 uh, 4. 10 00:02:01,561 --> 00:02:03,591 Puoi... puoi chiamarmi Will, per favore. 11 00:02:03,727 --> 00:02:05,596 Come si chiama, signora? 12 00:02:05,731 --> 00:02:07,763 - Supervisore 12. - Supervi... 13 00:02:07,898 --> 00:02:10,264 E' divertente. Io... sai, ho parlato con... 14 00:02:10,400 --> 00:02:12,632 al supervisore 11 e 13. 15 00:02:12,768 --> 00:02:14,465 Bene, io sono il 12. 16 00:02:14,601 --> 00:02:16,005 Non tu. Non tu. Ok. 17 00:02:18,105 --> 00:02:20,144 Non vedo il tuo file qui. 18 00:02:20,280 --> 00:02:21,777 Ok... Solo... Ok, rallenta. 19 00:02:21,912 --> 00:02:23,975 Va bene, senta, mia moglie ha bisogno di questa operazione. 20 00:02:24,111 --> 00:02:25,813 Deve richiamare, signore. 21 00:02:25,948 --> 00:02:27,353 No. Beh, signora, il fatto è questo. 22 00:02:27,489 --> 00:02:29,285 Non posso... Non riesco a trovare un umano al telefono. 23 00:02:29,420 --> 00:02:30,784 Ok? Sono sempre registrazioni 24 00:02:30,919 --> 00:02:32,457 e numeri da spingere per quello che voglio. 25 00:02:32,592 --> 00:02:34,655 Ho solo bisogno di tenere, uh, una persona al telefono, 26 00:02:34,791 --> 00:02:36,295 sai, come, un vero umano, quindi... 27 00:02:36,431 --> 00:02:37,797 Devo fare la mia pausa caffè. 28 00:02:37,932 --> 00:02:39,359 Questa è la vita reale. 29 00:02:39,495 --> 00:02:41,301 Ok? Questa è la vita reale. 30 00:02:41,436 --> 00:02:44,967 E mi... mi dispiace per la tua rottura, ma... 31 00:02:45,102 --> 00:02:46,535 Cazzo! 32 00:02:46,671 --> 00:02:48,031 Buona giornata. 33 00:02:48,167 --> 00:02:49,975 No, signora, non è... non era... 34 00:02:50,111 --> 00:02:51,642 Ascolta, ok? Ascoltami bene. 35 00:02:51,777 --> 00:02:54,014 E' divertente, ho rischiato la mia vita per questo paese, 36 00:02:54,149 --> 00:02:56,041 - ed è... - Mi dispiace. 37 00:02:56,176 --> 00:02:58,615 Vorrei poterti aiutare. 38 00:03:04,159 --> 00:03:06,326 - Hey. - Big Man Tate. 39 00:03:07,193 --> 00:03:09,120 Hey, l'ho svegliato? 40 00:03:10,359 --> 00:03:11,958 Ce l'abbiamo, baby. 41 00:03:13,332 --> 00:03:14,996 Assicurazione in arrivo. 42 00:03:17,132 --> 00:03:20,334 Perdo ogni giorno la fiducia in questo mondo. 43 00:03:20,470 --> 00:03:22,006 Ma non in te, però. 44 00:03:22,142 --> 00:03:23,871 - Hmm. - Già... 45 00:03:25,312 --> 00:03:26,841 Sì, staremo bene. 46 00:03:26,976 --> 00:03:29,909 Pensi di poterlo gestire per qualche ora? 47 00:03:30,044 --> 00:03:31,514 Oh, sì. Dormiremo, giusto? 48 00:03:31,649 --> 00:03:33,187 Forse no. 49 00:03:33,322 --> 00:03:34,547 Un'altra intervista? 50 00:03:34,683 --> 00:03:36,983 Ah, sì. Un lavoro in un magazzino. 51 00:03:38,160 --> 00:03:39,760 - Un guidatore di carrelli elevatori. - Ah. 52 00:03:39,895 --> 00:03:41,058 Questo è buono, baby. 53 00:03:41,194 --> 00:03:42,860 Puoi guidare qualsiasi cosa. 54 00:03:42,995 --> 00:03:44,496 Si. 55 00:03:47,836 --> 00:03:49,061 Va bene. 56 00:03:51,997 --> 00:03:54,375 Festeggia quando torni. 57 00:03:54,510 --> 00:03:56,541 Qualcuno ha chiamato da un numero bloccato prima. 58 00:03:56,676 --> 00:03:58,201 So cosa stai pensando. Non è Danny. 59 00:03:58,337 --> 00:04:00,872 Bene. So che lo ami. Non so perche'. 60 00:04:01,007 --> 00:04:02,246 Ma non abbiamo bisogno di tuo fratello. 61 00:04:02,381 --> 00:04:04,741 Ho tutto quello che mi serve proprio qui. 62 00:04:04,876 --> 00:04:06,518 Accendi l'allarme. 63 00:04:09,686 --> 00:04:11,248 Soggiorno armato. 64 00:04:14,356 --> 00:04:16,055 Ehi, pensavo che volessi venire a trovarmi. 65 00:04:16,191 --> 00:04:18,090 - Sto arrivando, Danny. - Beh, ho poco tempo. 66 00:04:35,047 --> 00:04:37,279 Unità 3, incidente, 2515 incidente in centro. 67 00:04:37,414 --> 00:04:39,084 Possibili feriti. 68 00:04:39,219 --> 00:04:40,747 Ricevuto. In arrivo. 69 00:04:40,882 --> 00:04:42,580 Passa al piano. 70 00:04:51,061 --> 00:04:52,922 Va bene, Unità 3. Due minuti. In viaggio. 71 00:04:55,635 --> 00:04:57,266 Arrivo previsto tra due minuti. Sei a posto? 72 00:04:57,402 --> 00:04:58,667 Ricevuto. Si', l'ho sentito. 73 00:04:58,802 --> 00:05:00,935 - A tavoletta. - Il fuoco dice che e' una figata. 74 00:05:01,970 --> 00:05:03,441 Non ho sentito "gnarly" 75 00:05:03,577 --> 00:05:05,608 da quando facevo surf gnarly waves. 76 00:05:05,744 --> 00:05:07,140 Unità 3, LAPD sulla scena. 77 00:05:07,275 --> 00:05:09,174 Attenzione, bambino impalato, condizioni critiche. 78 00:05:09,309 --> 00:05:11,411 Suona sempre così male? 79 00:05:12,314 --> 00:05:15,184 Ci siamo, ci siamo. 80 00:05:15,319 --> 00:05:16,489 Oh, Gesù. 81 00:05:17,486 --> 00:05:18,949 Oh, mio Dio. 82 00:05:19,085 --> 00:05:20,293 Non importa cosa, resta concentrato. 83 00:05:20,429 --> 00:05:21,289 Codice tre, incidente. 84 00:05:21,424 --> 00:05:22,455 Ricevuto. Sulla scena. 85 00:05:22,590 --> 00:05:23,992 Andiamo. 86 00:05:29,105 --> 00:05:30,337 Fammi vedere. 87 00:05:30,472 --> 00:05:31,970 State lontani, state lontani! Devo controllare. 88 00:05:33,637 --> 00:05:35,201 Il mio bambino. 89 00:05:35,336 --> 00:05:38,168 Attento alla ragazza! Muoviti, muoviti, muoviti, muoviti, muoviti, muoviti! 90 00:05:38,303 --> 00:05:39,776 No, fammela vedere! 91 00:05:45,449 --> 00:05:46,618 È ancora lì? 92 00:05:48,186 --> 00:05:50,222 - Non voglio guardarlo. - Hey, hey, dolcezza, dolcezza. 93 00:05:50,357 --> 00:05:51,555 Hey. Devi solo guardarmi. 94 00:05:51,691 --> 00:05:52,985 Non devi guardarlo, ok? 95 00:05:53,121 --> 00:05:54,395 - Proprio nei miei occhi. Bel lavoro. - No. 96 00:05:54,530 --> 00:05:55,890 Ok. Ti do un'occhiata veloce. 97 00:05:56,026 --> 00:05:57,495 - Fammi sapere se ti fa male qualcosa, ok? - No, non mi fa male. 98 00:05:57,631 --> 00:05:59,060 Non muoverti. Usa solo le tue parole. 99 00:05:59,195 --> 00:06:00,495 Fai un respiro profondo per me. 100 00:06:00,631 --> 00:06:02,025 Respiro profondo. Respiro profondo. 101 00:06:02,161 --> 00:06:03,694 - Bel lavoro. Più profondo. - Ow, ow. 102 00:06:03,829 --> 00:06:05,503 Buon lavoro. 103 00:06:05,639 --> 00:06:08,008 Buon lavoro, buon lavoro. 104 00:06:08,143 --> 00:06:10,338 Ok, i polmoni sono liberi. 105 00:06:10,474 --> 00:06:11,673 Scott! Scott. 106 00:06:11,808 --> 00:06:13,370 - Santo... - Preparami due borse... 107 00:06:13,506 --> 00:06:15,171 Scott! Preparami due borse nel camion. Veloce! 108 00:06:15,307 --> 00:06:17,348 Dov'è la mia mamma? 109 00:06:17,484 --> 00:06:18,879 La mamma è fuori. La mamma sta bene. 110 00:06:19,015 --> 00:06:20,849 Mamma sta bene. Come ti chiami? 111 00:06:20,984 --> 00:06:22,689 - Lindsey. - Lindsey. Il mio nome è Cam. 112 00:06:22,824 --> 00:06:24,854 Dammi la mano. Ok.., ti aiuto io, ok? 113 00:06:24,989 --> 00:06:26,689 - Ok. Ora, ho bisogno che tu faccia una cosa per me. - Ora, ho bisogno che tu faccia qualcosa per me. 114 00:06:26,825 --> 00:06:28,253 Puoi essere coraggioso? Puoi farlo? 115 00:06:28,388 --> 00:06:30,529 - Posso essere coraggioso. Si', lo so. - Ok, sapevo che potevi. 116 00:06:30,664 --> 00:06:32,224 Okay, quando senti quel suono forte, 117 00:06:32,359 --> 00:06:34,030 stringerai la mia mano molto forte. 118 00:06:34,165 --> 00:06:36,431 E qualunque cosa accada, non la lascerai andare, ok? 119 00:06:36,567 --> 00:06:37,733 - Ok, ok. - Ok, ok. 120 00:06:37,869 --> 00:06:38,872 - Vai. - Bene. 121 00:06:41,841 --> 00:06:44,208 Sono qui. Lindsey. 122 00:06:44,343 --> 00:06:45,875 Lindsey. Lindsey. 123 00:06:46,010 --> 00:06:48,207 Sono qui. Sono qui. Sono proprio qui. 124 00:06:51,686 --> 00:06:53,212 Tutte le unità, 20-23, rispondono. 125 00:06:53,348 --> 00:06:55,550 Codice tre con RA tre al Children's Hospital. 126 00:06:55,685 --> 00:06:57,121 Ossigeno in arrivo. 127 00:06:57,256 --> 00:06:58,349 Mettilo a otto. 128 00:06:59,357 --> 00:07:00,390 Entrambe le flebo in funzione. 129 00:07:00,526 --> 00:07:02,120 Hey, starai bene. 130 00:07:02,256 --> 00:07:03,561 La luce era verde. 131 00:07:03,697 --> 00:07:05,054 Non ho visto arrivare nessuno, e io... 132 00:07:05,190 --> 00:07:06,223 Signora, signora, mi guardi. 133 00:07:06,359 --> 00:07:07,898 Ho bisogno che tu faccia qualcosa per me. 134 00:07:08,033 --> 00:07:10,468 Puoi tenerle la mano? Ok? Tienile la mano. Ottimo lavoro. 135 00:07:10,603 --> 00:07:12,233 30 secondi da Children's. 136 00:07:12,368 --> 00:07:13,971 Fategli sapere di avere il team di traumatologia pronto e caldo. 137 00:07:14,106 --> 00:07:15,908 - Avremo bisogno di molto sangue, subito. - L'ho già fatto. 138 00:07:16,043 --> 00:07:18,305 - Sono un passo avanti a te. - Siamo arrivati. Ok, guardami. 139 00:07:18,441 --> 00:07:20,107 Guardami. Tra tre secondi, le porte si apriranno. 140 00:07:20,242 --> 00:07:21,411 Quando lo faremo, la porteremo dentro. 141 00:07:21,547 --> 00:07:23,446 Non lasciarla andare, ok? 142 00:07:23,581 --> 00:07:25,080 Starà bene? 143 00:07:25,215 --> 00:07:27,250 Starà bene. Starà bene, ok? 144 00:07:27,385 --> 00:07:28,586 Grazie ragazzi. 145 00:07:28,721 --> 00:07:29,917 Va bene, sta andando alla baia due. 146 00:07:30,053 --> 00:07:31,482 - Grazie. - Capito. Attento alla linea. 147 00:07:31,617 --> 00:07:33,291 Nove anni. Foratura del lobo superiore e dello sterno. (Nota del sottotitolatore: DAMN!! Quel polacco ha fottuto quel bambino) 148 00:07:33,427 --> 00:07:34,759 con una recinzione in ferro battuto. 149 00:07:34,894 --> 00:07:36,287 Tachicardia, ma l'ho abbassata durante il tragitto. 150 00:07:36,423 --> 00:07:38,155 - In arrivo. - Si chiama Lindsey. 151 00:07:38,291 --> 00:07:40,594 - Pronto? Su! Su! - Fermo, fermo. 152 00:07:40,730 --> 00:07:42,433 12 minuti. 153 00:07:42,568 --> 00:07:45,165 Ehi, tutto bene? E'... 154 00:07:45,301 --> 00:07:47,431 Questo è stato come la tua prima volta? 155 00:07:48,440 --> 00:07:49,840 Sto morendo di fame. 156 00:07:49,975 --> 00:07:51,675 Conosco un buon posto dove fanno le enchiladas. Vuoi andare? 157 00:07:51,811 --> 00:07:54,146 - En-Enchiladas? - Ti piacerà. 158 00:07:54,282 --> 00:07:55,678 Sto per vomitare. 159 00:07:55,814 --> 00:07:57,408 Abbiamo i sacchetti per il vomito. 160 00:08:08,761 --> 00:08:10,526 - Che succede? - Come va, ragazzi? 161 00:08:10,661 --> 00:08:12,625 Sto cercando Danny. 162 00:08:12,760 --> 00:08:15,096 Lui nel retro. 163 00:08:18,640 --> 00:08:20,699 E non toccare niente, neanche, negro. 164 00:08:20,834 --> 00:08:21,938 Per davvero. 165 00:08:45,633 --> 00:08:48,360 Non dovresti essere qui. 166 00:08:50,136 --> 00:08:52,062 Ai ricchi non piace quando invidi la loro merda. 167 00:08:52,198 --> 00:08:53,500 Li fa sentire colpevoli. 168 00:08:53,635 --> 00:08:54,833 Bene. 169 00:08:54,969 --> 00:08:56,341 Cosa c'è nella 'Vette? 170 00:08:56,476 --> 00:08:58,371 Quale? 171 00:08:58,507 --> 00:09:01,377 Un colpo degli anni '50. Un avvocato fuori da un tribunale. 172 00:09:01,512 --> 00:09:02,845 Originale. 173 00:09:02,981 --> 00:09:04,549 Li fa valere molto... Non lo so. 174 00:09:04,685 --> 00:09:06,175 E ti assumono per proteggerli. 175 00:09:06,311 --> 00:09:07,747 - E' vero. - Come va, Danny? 176 00:09:07,882 --> 00:09:09,022 L'eroe ritorna. 177 00:09:09,157 --> 00:09:10,355 Felice di vederti. 178 00:09:10,491 --> 00:09:12,582 - Sì, anche per me. - Si', anche per me. 179 00:09:12,718 --> 00:09:14,894 - Hai l'aria stanca. Stai bene? - Sì, sto bene. 180 00:09:12,718 --> 00:09:14,894 - Hai l'aria stanca. Stai bene? - Sì, sto bene. 181 00:09:15,030 --> 00:09:16,530 Per un secondo ho pensato che non mi avresti chiamato. 182 00:09:16,665 --> 00:09:17,691 Si', cose di famiglia. Ho riattaccato. 183 00:09:17,827 --> 00:09:19,593 Come sta Big Man Tate? 184 00:09:19,728 --> 00:09:21,562 E' bravo. Forte. 185 00:09:21,697 --> 00:09:23,201 Come sta Amy? 186 00:09:23,336 --> 00:09:24,897 Sta bene. 187 00:09:26,706 --> 00:09:28,241 - Vuoi un caffè? - No. 188 00:09:28,377 --> 00:09:29,575 Lascia che ti faccia un caffè. 189 00:09:29,710 --> 00:09:31,204 Ho uno di quei cosi Keurig. 190 00:09:31,339 --> 00:09:32,904 Sono nuove. La vuoi? E' buona. 191 00:09:33,040 --> 00:09:34,377 Si'? Si'. Ne vuoi uno? 192 00:09:34,512 --> 00:09:35,546 Sì, certo. 193 00:09:35,681 --> 00:09:37,112 Il capo ha finalmente fatto la spesa per noi. 194 00:09:37,248 --> 00:09:38,711 Ehi, puoi dirgli di riattaccare il telefono? 195 00:09:38,847 --> 00:09:39,911 Che cosa è questo? 196 00:09:42,051 --> 00:09:43,455 Cosa stai facendo, Randazzo? 197 00:09:43,590 --> 00:09:44,720 Ah, mia moglie mi sta rompendo le palle! 198 00:09:44,856 --> 00:09:46,053 Perché sei al telefono? 199 00:09:46,189 --> 00:09:47,725 - Andiamo! - Non posso fare questa merda. 200 00:09:47,861 --> 00:09:49,222 Vieni e basta. Siediti, va bene? 201 00:09:49,357 --> 00:09:50,428 Siediti. Mi stai facendo venire l'ansia. 202 00:09:50,564 --> 00:09:52,732 Goditi la mia stanza per la pausa. Tieni. 203 00:09:58,230 --> 00:09:59,570 È buono il caffè, eh? 204 00:09:59,705 --> 00:10:01,740 Sì, ottimo. Uh, guarda, amico. 205 00:10:01,876 --> 00:10:05,412 Puoi sicuramente, uh, dirmi di andare a fanculo, 206 00:10:05,547 --> 00:10:08,815 ma, uh, avrei bisogno di aiuto. 207 00:10:08,950 --> 00:10:11,818 Si, quando hai bisogno di qualcosa, mi chiami, huh? 208 00:10:11,953 --> 00:10:14,611 Ok, sì, Sono qui perché ho bisogno di aiuto. 209 00:10:14,746 --> 00:10:16,988 So che c'era della merda tra te e LT. 210 00:10:17,123 --> 00:10:19,419 So che tu e papà avete avuto dei problemi. Ho avuto problemi con papà. 211 00:10:19,555 --> 00:10:21,328 Niente di tutto questo ha cambiato qualcosa tra te e me. 212 00:10:21,463 --> 00:10:22,590 Almeno, non lo pensavo. 213 00:10:22,725 --> 00:10:24,624 Ti voglio bene, fratello. 214 00:10:24,759 --> 00:10:26,290 Ok? 215 00:10:26,426 --> 00:10:27,965 E mi manchi, ma non... 216 00:10:28,100 --> 00:10:30,770 Chiamiamolo solo... chiamiamolo per quello che è, amico. 217 00:10:31,906 --> 00:10:33,932 Ho lasciato perché quella vita non andava bene per me. 218 00:10:34,067 --> 00:10:35,765 Come può essere giusto? 219 00:10:35,900 --> 00:10:38,009 Hai messo la tua vita in gioco per questo paese. 220 00:10:38,145 --> 00:10:39,945 Lasci la tua famiglia, la tua casa, ti manca tuo figlio 221 00:10:40,081 --> 00:10:41,610 nascere, e cosa ti hanno dato in cambio? 222 00:10:41,746 --> 00:10:43,340 Mi ha dato uno scopo. 223 00:10:43,475 --> 00:10:45,613 Sapevo a cosa andavo incontro. 224 00:10:45,748 --> 00:10:46,943 È buono. 225 00:10:47,078 --> 00:10:48,947 Si', e' vero. 226 00:10:49,083 --> 00:10:50,648 E' l'orologio di papà? 227 00:10:50,783 --> 00:10:53,792 Sì. L'ho trovato quando stavo pulendo casa sua. 228 00:10:53,927 --> 00:10:56,119 Non ti sei fatto vedere, quindi ho solo... L'ho preso. 229 00:10:56,255 --> 00:10:57,861 Yo, guarda questo. 230 00:10:57,996 --> 00:10:59,858 Guarda cosa ho trovato. 231 00:10:59,994 --> 00:11:01,592 Guardate qui. 232 00:11:02,502 --> 00:11:03,935 Le scarpette di papà. 233 00:11:07,772 --> 00:11:09,034 Guarda queste foto. 234 00:11:09,170 --> 00:11:10,968 - Tu ed io. - Hmm. 235 00:11:29,358 --> 00:11:31,156 Guardati. E quello chi e'? Aspetta. 236 00:11:31,291 --> 00:11:32,623 Che classe è quella? Um... 237 00:11:33,658 --> 00:11:35,692 Ah, signora Burns. 238 00:11:38,805 --> 00:11:40,367 Signora Burns. 239 00:11:41,536 --> 00:11:43,503 Si', subito dopo che ti sei alzato e mi hai messo in imbarazzo 240 00:11:43,638 --> 00:11:45,673 e hai detto a tutta la classe che la tua famiglia mi ha accolto. 241 00:11:47,141 --> 00:11:48,371 Devo molto alla tua famiglia. 242 00:11:48,506 --> 00:11:50,180 - E' la nostra famiglia. - E' la nostra famiglia. 243 00:11:50,315 --> 00:11:52,885 Forse un giorno, mi lascerai vedere mio nipote, si? 244 00:11:56,821 --> 00:11:58,550 Quanto ti serve? 245 00:11:59,889 --> 00:12:01,394 - 231. - Mm-hmm. 246 00:12:01,529 --> 00:12:04,027 Chirurgia sperimentale. 247 00:12:04,163 --> 00:12:05,865 Solo che l'assicurazione non copre la chirurgia sperimentale. 248 00:12:06,000 --> 00:12:08,164 perché, mi dicono, è sperimentale. 249 00:12:13,231 --> 00:12:14,198 Che ne dici di altro? 250 00:12:14,334 --> 00:12:15,842 E' questo il tizio? 251 00:12:17,342 --> 00:12:20,045 - No, non è lui, Mel. - Non è il mio nome. 252 00:12:20,180 --> 00:12:21,880 Yes, it is. It's Mel Gibson. That's your name. 253 00:12:22,016 --> 00:12:23,543 - It's not my name. - Well, it should be. 254 00:12:23,678 --> 00:12:24,617 - No, I'm not the guy. - You look like Mel Gibson, 255 00:12:24,752 --> 00:12:26,049 like from that movie Braveheart. 256 00:12:26,185 --> 00:12:27,413 It's, like, one of my favorite movies. 257 00:12:27,548 --> 00:12:29,055 Yeah, I get... I get the reference, man. 258 00:12:29,190 --> 00:12:31,054 It's a great movie. It won, like, a lot of Grammy... 259 00:12:31,190 --> 00:12:32,449 Doesn't he look like that... that guy? 260 00:12:32,584 --> 00:12:34,557 Non hai un posto dove andare? 261 00:12:34,692 --> 00:12:35,888 Sì, ce l'abbiamo tutti. 262 00:12:43,432 --> 00:12:45,430 Allora, chi è questo nuovo tizio che ha, amico? 263 00:12:45,566 --> 00:12:47,097 Non mi piace andare in giro con quelli nuovi. 264 00:12:48,033 --> 00:12:50,072 Ehi, ragazzi. Andiamo. Portate fuori quelle scatole. 265 00:12:50,208 --> 00:12:51,810 Che cazzo stai facendo? 266 00:12:51,946 --> 00:12:54,239 Danny, mi hai detto che avevi finito. 267 00:12:54,374 --> 00:12:56,740 Lo ero allora, ma questo è adesso. 268 00:12:59,580 --> 00:13:01,277 Primo centro federale, 32 milioni. 269 00:13:01,412 --> 00:13:02,753 Ce l'ho collegato. 270 00:13:02,888 --> 00:13:04,621 Cosa? Non ci sono banche con 32 milioni di dollari. Nessuna banca ha 32 milioni di dollari. 271 00:13:04,757 --> 00:13:06,156 Lo so. E' una tantum. E' una tantum. 272 00:13:06,292 --> 00:13:07,921 Una cazzata perché i federali stanno aspirando la carta. 273 00:13:08,057 --> 00:13:09,452 Ma ho bisogno di un altro uomo. 274 00:13:09,587 --> 00:13:11,491 Quattro dentro e un autista. 275 00:13:11,626 --> 00:13:13,094 I federali lo stanno portando fuori stanotte dopo l'orario di lavoro. 276 00:13:13,229 --> 00:13:14,493 Se entriamo adesso, è nostro. 277 00:13:14,629 --> 00:13:16,767 - No, no, no, no, no. Gesù, Danny. - E' nostro. 278 00:13:16,902 --> 00:13:18,905 Hey. Questo è straordinario. 279 00:13:21,609 --> 00:13:23,003 Andiamo. Cinque minuti. 280 00:13:23,139 --> 00:13:24,643 Yo! 281 00:13:24,778 --> 00:13:26,445 Questa è una brutta bestia. Ugh. 282 00:13:26,581 --> 00:13:27,980 E' una costruzione da zero. 283 00:13:28,116 --> 00:13:29,649 Sostituito il motore con un sei Cummins 550. 284 00:13:29,784 --> 00:13:31,809 - Dovrebbe rotolare bene. - Bello. 285 00:13:31,945 --> 00:13:33,820 Vuoi fare qualche consegna mentre sei fuori, 286 00:13:33,956 --> 00:13:35,822 nessuno ti fermerà. 287 00:13:35,957 --> 00:13:37,682 Hey. Per favore ringrazia Papi da parte mia, ok? 288 00:13:37,817 --> 00:13:40,121 - Lui lo sa. Stai attento, huh? - Va bene, va bene. Va bene, va bene. 289 00:13:40,256 --> 00:13:41,827 Ehi, Will. Vieni a vedere questo. 290 00:13:41,963 --> 00:13:43,190 Danny, perche' non prendiamo prendere la nostra macchina? 291 00:13:43,326 --> 00:13:45,022 La Mercedes è più veloce. Andiamo. 292 00:13:45,157 --> 00:13:46,956 Perché questo può essere tracciato e questo è pulito. Va bene? 293 00:13:47,091 --> 00:13:48,959 Inoltre, sembreremo dei pagliacci uscendo da quella macchina. 294 00:13:49,094 --> 00:13:51,001 Sai almeno come arrivare a quella cazzo di banca? No, non lo so. 295 00:13:51,137 --> 00:13:52,639 Quindi è la mia città, le mie regole, il mio lavoro. 296 00:13:52,774 --> 00:13:53,837 Ascolta solo questo, va bene? 297 00:13:53,972 --> 00:13:54,968 - Chi è questo tizio? - Che cosa? 298 00:13:55,104 --> 00:13:56,676 Quello è mio fratello Will. 299 00:13:56,811 --> 00:13:58,670 Non sembra tuo fratello. 300 00:14:00,341 --> 00:14:02,305 Oh, wow. Questo è originale. 301 00:14:02,441 --> 00:14:03,650 Sì, è originale. 302 00:14:03,785 --> 00:14:05,012 Sto solo dicendo. 303 00:14:05,148 --> 00:14:07,179 Hey, dove stai andando? 304 00:14:07,314 --> 00:14:09,516 Ehi, Will. Come va? 305 00:14:09,652 --> 00:14:11,221 - Che succede? - Sono venuto da te per un prestito. 306 00:14:11,356 --> 00:14:13,356 Forse... forse un piccolo lavoro, almeno. 307 00:14:13,492 --> 00:14:15,390 - Non questo. - Guarda. Va bene, guarda, non ce l'ho. 308 00:14:15,526 --> 00:14:17,222 Tutto quello che ho è legato a questo spartito. 309 00:14:17,358 --> 00:14:18,690 Tutto bene? Ed è stretto. 310 00:14:18,825 --> 00:14:20,492 Senti, non posso... Ho bisogno del tuo aiuto. 311 00:14:20,628 --> 00:14:22,063 Non posso farlo da solo. Ho bisogno di te. 312 00:14:22,198 --> 00:14:23,502 Non posso farlo con Mel Gibson. 313 00:14:23,637 --> 00:14:24,837 Non posso farlo. No. 314 00:14:24,972 --> 00:14:26,665 "E' questo il tizio?" Non sono stupido. 315 00:14:26,800 --> 00:14:28,240 Nemmeno io. Papà era un fottuto psicopatico. 316 00:14:28,375 --> 00:14:30,375 Io lo so. Tu lo sai. Anche l'FBI lo sa. 317 00:14:30,511 --> 00:14:32,877 Ma io non sono lui. Senti, ti ho mai messo in qualche guaio 318 00:14:33,012 --> 00:14:34,380 ...da cui non sono riuscito a tirarti fuori? 319 00:14:34,516 --> 00:14:36,013 Niente? No, niente. 320 00:14:36,149 --> 00:14:37,844 - Si', e' vero. - Le pistole sono per... 321 00:14:37,979 --> 00:14:39,581 Ehi, ehi, le pistole sono per... Andiamo, cosa... cosa... 322 00:14:39,717 --> 00:14:41,550 Cosa vuoi che ti dica? Cosa... cosa facciamo? 323 00:14:41,686 --> 00:14:43,354 Faremo... "Oh, per favore, possiamo avere un po' di..." 324 00:14:43,490 --> 00:14:44,881 Cosa, faremo finta? No, amico, abbiamo pistole vere. 325 00:14:45,017 --> 00:14:46,587 E' solo per protezione. Sai come funziona. 326 00:14:46,722 --> 00:14:48,526 Non siamo cowboy. Non stiamo sparando a niente. 327 00:14:48,661 --> 00:14:50,357 Questo è il mio lavoro. 328 00:14:50,493 --> 00:14:52,424 Andiamo. Possiamo farlo ad occhi chiusi. 329 00:14:52,560 --> 00:14:53,861 Danny, andiamo. 330 00:14:53,996 --> 00:14:55,434 Tutto a posto! 331 00:14:55,569 --> 00:14:57,200 Un secondo! 332 00:14:57,336 --> 00:14:59,031 Cazzo! 333 00:15:00,034 --> 00:15:01,868 Gran bella squadra quella in cui mi hai trascinato, Danny. 334 00:15:02,004 --> 00:15:03,538 Vedi, e' questo che mi piace di te, pero'. E' questo che io... 335 00:15:03,674 --> 00:15:05,542 - Mi piace la roba che mi dai. - E' un equipaggio di merda. 336 00:15:05,677 --> 00:15:06,945 - in cui mi hai trascinato, Danny. - Mi piace la merda. 337 00:15:07,081 --> 00:15:09,039 Tutti ameranno lo zio Danny. 338 00:15:09,174 --> 00:15:11,248 Voglio dire, tornerò per il tacchino, a Natale. 339 00:15:11,384 --> 00:15:12,951 Il tuo secondogenito si chiamerà come me. 340 00:15:13,087 --> 00:15:14,450 Danny funziona per entrambi i sessi. 341 00:15:14,585 --> 00:15:16,248 - Questo non è divertente. - Funziona per entrambi i sessi. 342 00:15:16,383 --> 00:15:17,882 Non è divertente, Danny. 343 00:15:18,017 --> 00:15:19,384 Senti, abbiamo cinque minuti, e ho bisogno di sapere 344 00:15:19,519 --> 00:15:21,217 se sei dentro o fuori. 345 00:15:21,352 --> 00:15:22,959 Sei mio fratello. Ti voglio bene. Farò qualsiasi cosa per te, 346 00:15:23,095 --> 00:15:24,292 e tutto quello che chiedo è che tu 347 00:15:24,428 --> 00:15:25,623 di fare questa piccola cosa per me. 348 00:15:25,758 --> 00:15:27,133 E ora sei qui alla mia porta 349 00:15:27,268 --> 00:15:29,063 chiedendomi aiuto, e cosa ti sto dando? 350 00:15:29,199 --> 00:15:31,895 Ti sto dando il mondo! 351 00:15:32,902 --> 00:15:34,404 Ascolta. 352 00:15:34,539 --> 00:15:36,475 E' ora che tu faccia qualcosa per te stesso. 353 00:15:36,610 --> 00:15:38,374 Per la tua famiglia. 354 00:15:39,437 --> 00:15:41,014 Per la tua famiglia. 355 00:15:44,577 --> 00:15:46,382 Whoa. 356 00:15:48,446 --> 00:15:49,756 Dio, sono al verde. 357 00:15:49,891 --> 00:15:51,081 Ecco a te. Il tuo latte. 358 00:15:51,217 --> 00:15:52,582 Davvero? 359 00:15:52,717 --> 00:15:54,126 Bere una birra sul lavoro? 360 00:15:54,261 --> 00:15:56,429 Quindi eri un po'... traumatizzato dopo tutto. 361 00:15:58,229 --> 00:15:59,763 - Zero alcol, amico. - Oh. 362 00:15:59,899 --> 00:16:01,993 Sentito dalla centrale. 363 00:16:02,129 --> 00:16:05,300 La ragazzina di prima, Lindsey, ce la fara'. (Nota del sottotitolatore: non esiste che quella ragazzina sia sopravvissuta!) 364 00:16:05,436 --> 00:16:07,838 - Ho... immaginato che volessi saperlo. - No. 365 00:16:07,974 --> 00:16:09,765 - No? No, Scott. - No, Scott. 366 00:16:09,901 --> 00:16:11,937 - Non lo voglio sapere. - Non voglio saperlo. Cosa? 367 00:16:12,073 --> 00:16:14,511 No, ho visto il modo in cui hai gestito l'intera situazione. 368 00:16:14,647 --> 00:16:16,676 E tu eri cosi' calmo e tranquillo. Io stavo impazzendo. 369 00:16:16,811 --> 00:16:18,447 E' per questo che voglio fare questo lavoro, sai? 370 00:16:18,583 --> 00:16:19,943 Scott, Scott, ti darò un consiglio 371 00:16:20,078 --> 00:16:21,454 perché sei nuovo e parli troppo. 372 00:16:21,590 --> 00:16:22,986 Si, lo faccio. 373 00:16:23,122 --> 00:16:24,286 E' solo un lavoro. Nient'altro. 374 00:16:24,422 --> 00:16:26,149 Li raccogli, li lasci e te ne dimentichi. 375 00:16:26,285 --> 00:16:28,990 Il giorno peggiore della loro vita è solo il tuo martedì pomeriggio. 376 00:16:29,993 --> 00:16:32,822 Ah. Vedo che quello che dicono di te è vero. Che sfiga. 377 00:16:32,958 --> 00:16:34,794 Cosa, lo lasci perdere? 378 00:16:34,930 --> 00:16:37,530 Oh, vuoi che abbocchi all'amo. Okay. Dammela. 379 00:16:37,666 --> 00:16:39,204 Sei il miglior paramedico della città, 380 00:16:39,340 --> 00:16:40,870 puoi tenere in vita chiunque per 20 minuti... 381 00:16:41,006 --> 00:16:42,504 20 minuti. Mm-hmm. 382 00:16:42,639 --> 00:16:44,677 ...e nessuno vuole essere il tuo partner. 383 00:16:44,813 --> 00:16:46,772 Ho già fatto le mie ricerche. 384 00:16:48,845 --> 00:16:53,011 Beh, c'e' sicuramente qualcosa che non va in me, Scott. 385 00:16:54,014 --> 00:16:55,715 Ok, forse sto solo cercando di conoscerti. 386 00:16:55,850 --> 00:16:57,519 Ci hai pensato? Quindi non dobbiamo sederci 387 00:16:57,654 --> 00:16:59,189 in quella macchina ed essere imbarazzati per tutto il tempo. 388 00:16:59,324 --> 00:17:00,819 Tipo che tipo di musica mi piace. 389 00:17:02,660 --> 00:17:05,654 Sento che potrei aver detto qualcosa di troppo, 390 00:17:05,790 --> 00:17:06,997 quindi mi limiterò a riavvolgere, 391 00:17:07,132 --> 00:17:09,160 ritrattare un po' qui, ok? 392 00:17:09,295 --> 00:17:11,837 Potremmo forse fare una foto alla fine della giornata. Uh... 393 00:17:11,972 --> 00:17:14,374 Scott, mangia il tuo sushi e basta. 394 00:17:14,509 --> 00:17:15,968 Ok... 395 00:17:17,138 --> 00:17:20,847 Um, sono di Thousand Oaks, ma sono cresciuto a Tarzana. 396 00:17:20,982 --> 00:17:22,576 - Mio padre... - Wow. Tarzana. 397 00:17:22,712 --> 00:17:25,182 Aspetta, fermati. Quindi non sai il suo nome? 398 00:17:25,318 --> 00:17:27,048 So il suo nome. Si chiama Kim. 399 00:17:27,184 --> 00:17:28,348 - Kim? - Si. 400 00:17:28,484 --> 00:17:30,851 Ok, hai chiesto a Kim di uscire? 401 00:17:30,987 --> 00:17:32,355 No, non l'ho fatto. 402 00:17:32,491 --> 00:17:34,556 Ma la vedo dall'altra parte della banca, giusto? 403 00:17:34,692 --> 00:17:37,428 E c'è energia che vola. Ed è elettrica. 404 00:17:37,564 --> 00:17:39,530 E sto solo aspettando il momento giusto. 405 00:17:39,666 --> 00:17:41,859 Zach, siamo stati nella stessa banca tre volte questa settimana. 406 00:17:41,995 --> 00:17:43,935 Pensavo che fossi solo una merda con i soldi. 407 00:17:44,071 --> 00:17:45,729 Continua ad avere il cassiere sbagliato. 408 00:17:45,865 --> 00:17:47,437 - Il cassiere sbagliato? - Quindi, sì. 409 00:17:47,572 --> 00:17:49,370 Cosa stai facendo? 410 00:17:49,506 --> 00:17:50,902 Stiamo tornando indietro. 411 00:17:51,038 --> 00:17:52,037 I romantici, non ottengono la ragazza... 412 00:17:52,173 --> 00:17:53,936 per niente. 413 00:17:54,072 --> 00:17:55,743 Ti ricordi quando Sean Connery disse, 414 00:17:55,878 --> 00:17:58,875 "I perdenti si lamentano, i vincitori possono fare sesso con la reginetta del ballo"? 415 00:17:59,011 --> 00:18:01,710 - Hmm? - Questo era super aggressivo. 416 00:18:01,846 --> 00:18:03,446 No, non me lo ricordo. 417 00:18:03,582 --> 00:18:05,957 The Rock? 418 00:18:06,093 --> 00:18:08,584 The Rock? Sì, è un attore. 419 00:18:08,720 --> 00:18:10,592 Prima era un wrestler. 420 00:18:31,578 --> 00:18:33,248 Fottuti autisti di Los Angeles. 421 00:18:33,383 --> 00:18:35,551 Guidare come un gruppo di mamalukes. 422 00:18:41,394 --> 00:18:43,258 A proposito, chi indossa le Birkenstock 423 00:18:43,393 --> 00:18:44,956 ad una rapina in banca, Trent? 424 00:18:46,395 --> 00:18:48,234 Lo so. 425 00:18:58,141 --> 00:18:59,942 Siamo pronti, ragazzi. 426 00:19:00,077 --> 00:19:01,471 Tutto bene? 427 00:19:01,606 --> 00:19:03,348 Sto bene. 428 00:19:03,483 --> 00:19:05,441 A me non sembra che stia bene, Danny. 429 00:19:05,576 --> 00:19:08,279 Non sono sicuro che il soldatino qui se la caverebbe a Brooklyn. 430 00:19:08,415 --> 00:19:10,455 - Quanto ci tieni a scoprirlo? - Va bene, va bene. 431 00:19:10,591 --> 00:19:12,482 Ha visto più azione di tutti voi, va bene? 432 00:19:12,617 --> 00:19:13,820 Prepariamoci. 433 00:19:15,293 --> 00:19:17,487 Oggi faremo faville. 434 00:19:27,342 --> 00:19:29,467 Prepariamoci a partire, ragazzi. 435 00:19:29,603 --> 00:19:31,470 Tira fuori le palle. 436 00:19:31,606 --> 00:19:33,279 Andiamo in guerra, baby. 437 00:19:40,018 --> 00:19:41,485 Noi siamo qui. 438 00:20:02,507 --> 00:20:04,376 Andiamo, andiamo. 439 00:21:03,202 --> 00:21:04,564 Fuori dalla macchina, stivale. 440 00:21:04,699 --> 00:21:05,632 Ho un'idea. 441 00:21:05,767 --> 00:21:07,302 Entriamo insieme come nel film "Bad Boys". 442 00:21:07,438 --> 00:21:09,408 Fuori dalla macchina. 443 00:21:12,370 --> 00:21:14,776 Niente Benz. Non sono sicuro che si siano scambiati le auto. 444 00:21:17,084 --> 00:21:19,110 Cosa sta facendo questo tizio? 445 00:21:19,245 --> 00:21:22,212 Potrebbe diventare stupido qui... molto velocemente. 446 00:21:29,060 --> 00:21:31,255 - Che cos'hai? - Allora, ho questo tizio in un camion per le consegne 447 00:21:31,390 --> 00:21:33,098 con gli occhiali da sole giù nel parcheggio. 448 00:21:33,233 --> 00:21:34,625 Quindi questo potrebbe scendere ora. 449 00:21:34,761 --> 00:21:37,128 I tuoi ragazzi sono pronti? 450 00:21:38,737 --> 00:21:40,105 Andiamo, amico. 451 00:21:40,241 --> 00:21:41,939 Aspetta, Nitro. Mi senti? 452 00:21:42,074 --> 00:21:43,601 Tu aspetta. Si? 453 00:21:43,737 --> 00:21:45,501 Amigos, no Mercedes. 454 00:21:45,637 --> 00:21:47,771 Beh, merda. Pensavo avessimo un localizzatore per la Mercedes. 455 00:21:47,906 --> 00:21:49,339 Che cosa è successo? 456 00:21:49,474 --> 00:21:50,812 - Non si è ancora mosso. - Dannazione. 457 00:21:50,947 --> 00:21:52,942 Potrebbero essere dentro la banca, capo. 458 00:21:53,077 --> 00:21:54,515 Vuoi che li colpiamo ora? 459 00:21:54,650 --> 00:21:56,185 No, sarà un bagno di sangue. 460 00:21:56,321 --> 00:21:57,648 Li fai cadere dopo. 461 00:21:57,783 --> 00:21:59,581 Ok? Mi hai sentito? 462 00:22:00,584 --> 00:22:03,319 E tu aspetta che arriviamo al parco dei cani. Ugh, amico. 463 00:22:06,499 --> 00:22:08,159 Che succede? 464 00:22:09,169 --> 00:22:10,601 L'edificio è bloccato. 465 00:22:12,930 --> 00:22:14,497 Perché è chiuso a chiave? 466 00:22:14,633 --> 00:22:16,304 Non so perché è bloccato, ma è bloccato. Aspetta. 467 00:22:16,440 --> 00:22:17,536 Il direttore sta salendo. 468 00:22:17,671 --> 00:22:19,508 "Ehi, Kim. Howdy." 469 00:22:19,643 --> 00:22:21,342 Cosa posso fare per te, agente? 470 00:22:21,478 --> 00:22:23,209 Uh, perché sei chiuso? 471 00:22:23,345 --> 00:22:25,207 Oh, stiamo solo facendo un trasferimento nel retro. E' la procedura. 472 00:22:25,343 --> 00:22:27,049 - Ok, mi hai fatto preoccupare per un attimo. - Mi hai fatto preoccupare per un secondo. 473 00:22:27,184 --> 00:22:28,685 - Ti ho visto parlare da solo allo specchio. - Oh. 474 00:22:28,820 --> 00:22:30,214 Sì, sai, stavo pensando a 475 00:22:30,349 --> 00:22:32,524 iniziare un conto di risparmio. 476 00:22:32,659 --> 00:22:35,393 Oh, bello. Abbiamo dei bei conti per i giovani. 477 00:22:35,528 --> 00:22:37,220 - Ti faccio entrare tra 20 minuti. - Si'? Si'. 478 00:22:37,355 --> 00:22:38,695 Sai una cosa, pero'? perche'... 479 00:22:38,830 --> 00:22:40,328 se potessi fare in fretta, 480 00:22:40,464 --> 00:22:41,993 perche' ho i minuti contati. 481 00:22:42,128 --> 00:22:44,661 Prometti di non rubare il posto. 482 00:22:46,539 --> 00:22:47,536 - Che ne pensi? - Prometti? 483 00:22:47,671 --> 00:22:49,035 - Non lo ruberò. - Seriamente. 484 00:22:49,170 --> 00:22:50,675 Perché sarebbe un male per il mio lavoro, lo sai. 485 00:22:50,810 --> 00:22:52,204 - Te lo prometto. - Va bene, ok. Va bene, ok. 486 00:22:52,339 --> 00:22:53,974 - Va bene, vieni dentro. Ok, entra. - Bene. Ok, va bene. 487 00:22:57,650 --> 00:22:59,050 Ho pensato di fare un tentativo. 488 00:22:59,186 --> 00:23:00,585 Ho visto la vostra pubblicità. 489 00:23:00,721 --> 00:23:02,048 - Davvero emozionante. - Oh, grazie, grazie. 490 00:23:02,184 --> 00:23:03,854 Sì, quello con l'aeroplano e il cane. 491 00:23:03,990 --> 00:23:05,424 - Voglio dire, mi prende ogni volta. - Si, quello era davvero carino. 492 00:23:05,560 --> 00:23:08,019 Beh, sono sicuro che Big Bob può aiutarti qui. 493 00:23:08,154 --> 00:23:09,528 Uh, posso aiutarti proprio qui. 494 00:23:09,663 --> 00:23:11,390 - Oh, va... va bene. - Si, signore. 495 00:23:11,525 --> 00:23:14,023 La donna accanto a lui può aiutarmi? Da quella parte. 496 00:23:14,158 --> 00:23:16,062 Uh, penso che il suo nome sia Kim. 497 00:23:16,197 --> 00:23:19,028 Kim? Potresti dirmi il suo cognome? 498 00:23:19,163 --> 00:23:20,740 Voglio solo essere scrupoloso. 499 00:23:20,875 --> 00:23:22,200 Uh... 500 00:23:22,335 --> 00:23:24,536 - Cognome. Il suo nome. - Scusa, cosa? 501 00:23:24,672 --> 00:23:26,202 Il suo nome completo. 502 00:23:26,338 --> 00:23:28,440 - Kim? - Uh, sì. Solo, Kim chi? 503 00:23:28,575 --> 00:23:30,213 Park. 504 00:23:30,348 --> 00:23:32,117 Park. Ok, bene. 505 00:23:32,252 --> 00:23:33,582 Ok, Kim è fantastica. 506 00:23:33,717 --> 00:23:35,114 Kim, hai una visita. 507 00:23:35,249 --> 00:23:37,054 Fai in fretta. 508 00:23:37,189 --> 00:23:38,923 Ciao. Ciao. 509 00:23:39,058 --> 00:23:40,218 Um... 510 00:23:41,728 --> 00:23:43,859 Questo suonerà un po' folle, uh... 511 00:23:44,860 --> 00:23:46,961 - Cosa c'è? - Beh, io... 512 00:23:47,097 --> 00:23:50,401 Sono stato qui... nella banca un paio di volte... 513 00:23:50,536 --> 00:23:52,571 Wow, ci sono davvero solo io qui dentro. 514 00:23:52,707 --> 00:23:55,298 Um, uh, io... io personalmente stavo per... 515 00:23:55,434 --> 00:23:57,574 e giocare un po' più fresco, ma il mio... 516 00:23:57,709 --> 00:23:59,270 il mio... il mio compagno lì dentro, vedi... 517 00:23:59,405 --> 00:24:01,271 È proprio lì fuori in questo... nella macchina. 518 00:24:01,406 --> 00:24:03,241 Voleva solo che entrassi e... 519 00:24:03,376 --> 00:24:05,241 dirti qualcosa, perché mi sono detto 520 00:24:05,377 --> 00:24:06,944 che se mai ne avessi avuto la possibilità, 521 00:24:07,079 --> 00:24:09,955 che ti avrei chiesto di uscire... 522 00:24:10,090 --> 00:24:11,557 per un appuntamento. 523 00:24:13,060 --> 00:24:15,590 Tipo, adesso? 524 00:24:15,726 --> 00:24:17,121 Non deve essere per forza così. 525 00:24:17,257 --> 00:24:18,824 Potrebbe... Potrebbe essere un'altra volta. 526 00:24:18,959 --> 00:24:21,165 Forse questo fine settimana o qualcosa del genere. 527 00:24:21,300 --> 00:24:23,163 Um, ma ovviamente, 528 00:24:23,298 --> 00:24:25,434 non sembra un gran momento... 529 00:24:25,569 --> 00:24:28,431 in questo momento, quindi io, uh... 530 00:24:32,641 --> 00:24:34,312 Hey, stai bene? 531 00:24:34,448 --> 00:24:36,539 Ho sbagliato il nome, vero? 532 00:24:37,642 --> 00:24:39,480 No. Uh-uh-uh-uh. Non lo farei se fossi in te. 533 00:24:39,616 --> 00:24:41,015 No, no, no, no, no. 534 00:24:41,150 --> 00:24:42,821 Queste sono le decisioni che contano nella vita, 535 00:24:42,957 --> 00:24:44,621 quindi lascia che ti dia tutte le informazioni prima di decidere. 536 00:24:44,757 --> 00:24:46,450 Ok, ho due pistole, completamente automatiche. 537 00:24:46,585 --> 00:24:48,521 Una è puntata su di te e l'altra su Kim, 538 00:24:48,656 --> 00:24:50,290 la tua ragazza. 539 00:24:50,425 --> 00:24:51,960 Ho te, i cassieri e nove impiegati nel retro, 540 00:24:52,096 --> 00:24:53,663 e il tuo partner fuori, e sta a te 541 00:24:53,799 --> 00:24:55,366 per assicurarsi che siano tutti al sicuro. 542 00:24:55,502 --> 00:24:57,968 Sì, un po' un fardello pesante. 543 00:24:59,004 --> 00:25:01,332 Ho bisogno che lei annuisca se ha capito, agente. 544 00:25:05,603 --> 00:25:07,009 Ora, togli la tua cazzo di mano dall'arma. 545 00:25:07,144 --> 00:25:10,275 Fammi un bel sorriso e saluta il tuo compagno. 546 00:25:12,620 --> 00:25:14,310 Ecco fatto. Si, ecco fatto. 547 00:25:14,445 --> 00:25:17,046 - Si', e' cosi'. Tutto a posto. - Fanculo. 548 00:25:17,181 --> 00:25:19,322 Andiamo, D. Andiamo. 549 00:25:19,457 --> 00:25:20,689 32 milioni di dollari, ragazzi. 550 00:25:20,824 --> 00:25:22,155 E' tutto tuo. Per favore prendeteli. 551 00:25:22,291 --> 00:25:23,857 Non vogliamo problemi. Me ne vado. 552 00:25:23,993 --> 00:25:25,728 - Ciao. - Salve, signore. Si, signore. 553 00:25:25,864 --> 00:25:27,159 Un milione per blocco, amico. Hai mai visto 554 00:25:27,295 --> 00:25:28,826 roba del genere in Afghanistan, fratello? 555 00:25:28,962 --> 00:25:30,402 Una volta. 556 00:25:30,537 --> 00:25:32,068 Lo stavo dando ai Talebani. 557 00:25:33,341 --> 00:25:34,834 Hey, lavora in fretta. 558 00:25:34,970 --> 00:25:36,842 Mia moglie sarà molto felice. 559 00:25:36,978 --> 00:25:38,503 Whoa... 560 00:25:38,639 --> 00:25:40,511 Già. 561 00:25:40,647 --> 00:25:42,714 Otto milioni per borsa. 562 00:25:50,821 --> 00:25:52,754 Hey, prendi la radio, amico. 563 00:25:52,889 --> 00:25:54,683 Sono stato qui fuori così a lungo. Andiamo. 564 00:25:54,819 --> 00:25:56,359 Non hai niente da fare per tutto il fottuto giorno 565 00:25:56,494 --> 00:25:57,723 se non rompermi le palle. 566 00:25:57,859 --> 00:25:59,027 Ti ho detto che sono occupato. 567 00:26:00,492 --> 00:26:01,728 Sì, sono contento che tu stia facendo un bagno. 568 00:26:01,864 --> 00:26:03,163 Spero che tu anneghi, cazzo. 569 00:26:07,507 --> 00:26:08,898 Babycakes, bacia i bambini. 570 00:26:09,033 --> 00:26:10,433 Devo andare ora. 571 00:26:10,569 --> 00:26:12,875 Oh, cazzo. C'è un poliziotto di fronte. 572 00:26:16,377 --> 00:26:18,781 Dio, questo fottuto camion. 573 00:26:18,917 --> 00:26:20,884 Figlio di puttana! 574 00:26:21,019 --> 00:26:22,113 Randazzo, andiamo. 575 00:26:22,248 --> 00:26:23,546 - Ci siamo. - E' giù. 576 00:26:24,557 --> 00:26:25,789 Il maiale non funziona, Danny. 577 00:26:25,924 --> 00:26:28,060 Ti ho detto che questa cosa è un fottuto maiale, 578 00:26:28,196 --> 00:26:29,926 pezzo di merda. 579 00:26:31,364 --> 00:26:32,893 Cazzo. Sta arrivando. 580 00:26:33,028 --> 00:26:34,758 Sì, il poliziotto sta arrivando. 581 00:26:34,894 --> 00:26:39,068 Fammi vedere... fammi vedere se riesco a prendere per il culo questo stronzo. 582 00:26:39,203 --> 00:26:42,068 - Oh, come va, agente? - Ehilà. Niente da fare? 583 00:26:42,203 --> 00:26:44,070 Sì, sai come sono questi camion... 584 00:26:44,205 --> 00:26:46,536 sono divertenti a volte, sai? 585 00:26:48,577 --> 00:26:49,780 Trent! 586 00:26:49,916 --> 00:26:52,109 Perché stai usando il mio vero nome, amico? 587 00:26:52,244 --> 00:26:53,775 Che diavolo stai facendo? 588 00:26:53,911 --> 00:26:55,253 - Shopping per la mia ragazza. - Lascia stare la signora. 589 00:26:55,388 --> 00:26:57,220 Andiamo, idiota. 590 00:26:58,223 --> 00:27:00,550 Non ti sta insultando, Vivian. È solo un coglione. 591 00:27:02,888 --> 00:27:04,423 Ooh! 592 00:27:04,559 --> 00:27:06,095 - E' un bel motore. - Ce l'ho davanti. 593 00:27:06,230 --> 00:27:08,096 Dovrei ucciderlo, cazzo? Dovrei investirlo? 594 00:27:11,132 --> 00:27:13,000 Ce ne andremo uno alla volta. 595 00:27:13,136 --> 00:27:15,499 Nessuno alzi la testa. Non alzatevi! 596 00:27:15,635 --> 00:27:18,601 Sei quasi arrivato. Sei quasi arrivato. 597 00:27:19,744 --> 00:27:21,113 Prova ora. 598 00:27:22,607 --> 00:27:23,809 Va bene, cosa sai, agente? 599 00:27:23,944 --> 00:27:25,277 Hai salvato la giornata. 600 00:27:25,413 --> 00:27:27,179 A volte devi solo guardarla. 601 00:27:27,315 --> 00:27:28,519 Agente Ranshaw, ti lascio 602 00:27:28,654 --> 00:27:30,152 uno dei cannoli di mia madre. 603 00:27:30,287 --> 00:27:31,817 - Passate una bella giornata. Che Dio vi benedica. - Bene. 604 00:27:31,953 --> 00:27:34,089 Grazie, agente. 605 00:27:37,825 --> 00:27:38,995 Randazzo! 606 00:27:40,131 --> 00:27:42,290 Avrete tutti la più grande storia 607 00:27:42,426 --> 00:27:43,664 da raccontare a cena stasera. 608 00:27:43,800 --> 00:27:45,297 Hey, tu! Stai giù! 609 00:27:45,433 --> 00:27:46,634 Andiamo, andiamo, andiamo. Andiamo. 610 00:27:46,770 --> 00:27:48,135 Andiamo! Andiamo! 611 00:27:48,271 --> 00:27:49,775 Randazzo, è ora di fare festa, fratello. 612 00:27:54,845 --> 00:27:58,113 Cazzo. Perché ci mette così tanto? 613 00:27:59,651 --> 00:28:00,982 Andiamo. Andiamo. 614 00:28:01,117 --> 00:28:02,447 - Andiamo. - Muoversi, muoversi, muoversi, muoversi. 615 00:28:04,953 --> 00:28:06,823 Merda. A terra! Fuori! 616 00:28:06,959 --> 00:28:08,618 Muoversi, muoversi, muoversi! Muovetevi! 617 00:28:12,499 --> 00:28:14,294 Ah, figlio di puttana! 618 00:28:16,132 --> 00:28:17,895 Dai! Cazzo! 619 00:28:18,030 --> 00:28:19,336 Vai fuori! 620 00:28:19,471 --> 00:28:20,703 Andate fuori adesso! 621 00:28:23,371 --> 00:28:24,704 - E' ora di andare. - Oh, merda. Andiamo. 622 00:28:24,839 --> 00:28:26,306 Merda. Chiama la SWAT. 623 00:28:38,889 --> 00:28:40,826 - S.I.S.! S.I.S.! - S.I.S.! 624 00:28:42,186 --> 00:28:43,686 Randazzo! 625 00:28:45,864 --> 00:28:47,899 Porta sbagliata! 626 00:28:48,900 --> 00:28:50,262 Vai, vai, vai, vai! Mel! 627 00:28:50,397 --> 00:28:52,662 Mel Gibson, vai! Non sparare a un poliziotto! 628 00:28:55,366 --> 00:28:56,666 Ah, idiota! Forza! 629 00:29:02,247 --> 00:29:05,417 Via, via, via, via, via, via! A terra! Giù, giù, giù! 630 00:29:05,553 --> 00:29:07,582 Andiamo, andiamo, andiamo! 631 00:29:07,718 --> 00:29:09,046 Andiamo, Will. 632 00:29:09,181 --> 00:29:10,412 Dov'è Randazzo? 633 00:29:10,548 --> 00:29:12,280 Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo! 634 00:29:12,416 --> 00:29:13,721 Andiamo, Will. Forza! 635 00:29:13,857 --> 00:29:15,355 Muoviti! 636 00:29:26,367 --> 00:29:28,731 Ah, vaffanculo! Vaffanculo a te! 637 00:29:28,866 --> 00:29:31,041 Randazzo, che cazzo stai facendo, amico? 638 00:29:35,946 --> 00:29:37,707 - S.I.S.! S.I.S.! - S.I.S.! 639 00:29:57,902 --> 00:29:59,603 Dividere, dividere, dividere, dividere. 640 00:29:59,739 --> 00:30:00,772 Va bene, cosa? 641 00:30:00,907 --> 00:30:01,835 Parliamo del lavoro. 642 00:30:01,970 --> 00:30:03,137 No, questo è fantastico. 643 00:30:03,273 --> 00:30:04,101 Sento che stiamo davvero legando. 644 00:30:04,237 --> 00:30:05,302 Sai una cosa, va bene. 645 00:30:05,437 --> 00:30:06,935 Farò una richiesta di trasferimento. 646 00:30:07,070 --> 00:30:09,438 Va bene, hai una domanda al giorno. Questo è tutto. 647 00:30:09,573 --> 00:30:11,143 Ragazzo... ne hai uno? 648 00:30:11,278 --> 00:30:12,615 Certo che me lo chiederai. 649 00:30:12,751 --> 00:30:13,948 Sì, ho un ragazzo. 650 00:30:14,084 --> 00:30:15,320 E' un dottore al Mount Sinai. 651 00:30:17,121 --> 00:30:18,323 - Cos'era quello? - Pistole automatiche. 652 00:30:18,458 --> 00:30:19,615 Oh, merda. 653 00:30:19,751 --> 00:30:20,658 Unità 3, colpi d'arma da fuoco. 654 00:30:20,793 --> 00:30:21,956 First National Bank, Grand. 655 00:30:22,091 --> 00:30:23,152 Ricevuto. Siamo in movimento. Andiamo! 656 00:30:23,287 --> 00:30:24,661 Muoviti, Scott! 657 00:30:24,797 --> 00:30:26,261 Sto andando! 658 00:30:41,815 --> 00:30:43,808 Oh, merda. 659 00:30:44,844 --> 00:30:48,283 Attenzione, sto entrando. Hanno preso il mio compagno. 660 00:30:58,963 --> 00:31:00,526 Andiamo! 661 00:31:03,636 --> 00:31:05,300 Muoviti, cazzo! 662 00:31:20,817 --> 00:31:22,350 Contatto, davanti! 663 00:31:31,322 --> 00:31:33,064 Oh, merda! 664 00:31:53,921 --> 00:31:54,948 - Sei fottuto, amico! - Sto bene. 665 00:31:55,083 --> 00:31:57,051 Dannazione. Merda. 666 00:31:57,187 --> 00:31:59,221 Oh, merda. 667 00:31:59,357 --> 00:32:01,088 Non avresti dovuto indossare sandali del cazzo, amico. 668 00:32:01,223 --> 00:32:03,125 Cosa hai fatto alle mie gambe? 669 00:32:03,260 --> 00:32:04,257 Merda! 670 00:32:04,392 --> 00:32:05,422 Via! Muoviti, cazzo! 671 00:32:05,557 --> 00:32:07,593 Hey, andiamo. 672 00:32:09,730 --> 00:32:11,901 - L'hai schiacciato, amico! - Chi se ne frega? Prendi la sua borsa. 673 00:32:12,036 --> 00:32:13,398 Era al tuo matrimonio, fratello! 674 00:32:13,534 --> 00:32:16,041 Dai! 675 00:32:18,912 --> 00:32:20,540 Sta diventando stretto. 676 00:32:22,713 --> 00:32:24,743 - Cazzo, siamo bloccati. Dannazione. - Ehi! Che succede? 677 00:32:24,879 --> 00:32:27,251 - Chi sta sparando? Randazzo? Mel? - Will, smettila. Will. 678 00:32:27,386 --> 00:32:29,087 - Mel? Mel? Randazzo? - Will, lascia perdere. 679 00:32:29,222 --> 00:32:30,749 - Chi... chi sta sparando? - Will, lascia perdere. 680 00:32:30,884 --> 00:32:32,919 Smettila e basta, cazzo! Will, lascia perdere! 681 00:32:33,055 --> 00:32:34,954 Hey, hey, hey! 682 00:32:36,389 --> 00:32:38,294 Hey, indietro! Hey, hey! 683 00:32:45,066 --> 00:32:46,137 Oh, merda! 684 00:32:49,903 --> 00:32:51,672 Oh, merda. Che cosa hai fatto? 685 00:32:51,808 --> 00:32:53,938 - Senti, amico, mi dispiace. - No. Ehi, ehi. Uh-uh. Hey! Ok. 686 00:32:54,074 --> 00:32:55,342 No, no, sei bravo, sei bene, stai bene, stai bene. 687 00:32:55,477 --> 00:32:56,772 Dobbiamo andare. No, dobbiamo andare. 688 00:32:56,907 --> 00:32:58,446 No, dobbiamo andare, cazzo... Dobbiamo andare! 689 00:32:58,581 --> 00:33:00,818 - Non possiamo lasciarlo. - Cosa stai facendo? 690 00:33:00,954 --> 00:33:02,617 Tieni la mano così. 691 00:33:02,753 --> 00:33:04,614 - Will. Ehi, Will, andiamo. - Dammi la mano. Dammi... 692 00:33:06,259 --> 00:33:07,622 - Lasciami andare. Mi senti? Dobbiamo andare. - No. 693 00:33:07,757 --> 00:33:09,995 - Ascoltami. Lascialo. Andiamo! - Ehi, ehi, ehi. 694 00:33:10,130 --> 00:33:11,625 - Andiamo! - Ehi, metti la mano qui. 695 00:33:11,760 --> 00:33:13,331 - Yo, vuoi restare qui? - Questo ti aiuterà. 696 00:33:13,466 --> 00:33:15,024 - Arriverà qualcuno, ok? - Guarda come sembra. 697 00:33:15,159 --> 00:33:16,296 - Sta arrivando qualcuno. - Guarda che aspetto ha questo, Will. 698 00:33:16,431 --> 00:33:18,028 - Ok, ok, ok! - Guarda come sembra questo! 699 00:33:18,164 --> 00:33:19,496 Prenditi solo un secondo nella tua mente e guarda come appare questo. 700 00:33:19,631 --> 00:33:21,364 Dobbiamo andare. Dobbiamo andare. 701 00:33:21,500 --> 00:33:23,002 Andiamo subito. 702 00:33:23,137 --> 00:33:24,967 Muoviti. Muoviti. 703 00:33:25,102 --> 00:33:27,471 Tu mi dai un cazzo di pugno, e questo è quello che succede. 704 00:33:27,606 --> 00:33:29,004 E' un fottuto Marine, amico. 705 00:33:29,140 --> 00:33:30,610 - Ehi, andiamo, cazzo! - Cosa stavi pensando? 706 00:33:38,615 --> 00:33:40,620 Gettala! Gettala! 707 00:34:04,813 --> 00:34:06,013 Colpi multipli sparati. 708 00:34:06,148 --> 00:34:07,882 Colpi d'arma da fuoco. 709 00:34:08,017 --> 00:34:09,052 Diversi agenti a terra davanti alla banca. 710 00:34:09,187 --> 00:34:10,518 Sparano con armi automatiche. 711 00:34:10,653 --> 00:34:11,881 20-45 richiede un perimetro 712 00:34:12,017 --> 00:34:13,522 Prima e Main, Prima e Spring, 713 00:34:13,657 --> 00:34:14,859 First e Broadway, e Second e Main, 714 00:34:14,995 --> 00:34:16,359 mid-block tra Main... 715 00:34:16,495 --> 00:34:18,229 A tutte le unità che rispondono alla Prima e Broadway... 716 00:34:18,364 --> 00:34:19,929 Whoa, whoa! Fermo, fermo, fermo, fermo, fermo, fermo. 717 00:34:20,065 --> 00:34:21,193 Cosa abbiamo? 718 00:34:21,328 --> 00:34:23,197 Andiamo! 719 00:34:23,333 --> 00:34:24,569 Forza! 720 00:34:24,704 --> 00:34:25,702 Ah, merda! 721 00:34:29,169 --> 00:34:30,268 Merda. 722 00:34:30,404 --> 00:34:32,602 Amico, sono ovunque. 723 00:34:32,738 --> 00:34:34,509 Via, via! Indietro, indietro, indietro! Via! 724 00:34:35,675 --> 00:34:37,614 Cazzo! 725 00:34:37,749 --> 00:34:40,381 Merda. Non volevo sparare. Non volevo sparargli. 726 00:34:40,517 --> 00:34:42,517 - Gli ho sparato. - Vai, vai, vai! Forza! 727 00:34:54,933 --> 00:34:56,296 Merda. 728 00:34:56,431 --> 00:34:58,065 Perché ci siamo fermati? 729 00:34:58,201 --> 00:34:59,600 Cosa stai facendo? 730 00:35:01,373 --> 00:35:02,907 Che cosa stai facendo? 731 00:35:03,042 --> 00:35:04,234 Ci facciamo strada sparando? 732 00:35:04,369 --> 00:35:05,738 Che cosa? 733 00:35:05,873 --> 00:35:07,938 - Dovevi proprio sparare a un poliziotto, eh? - Oh, no. 734 00:35:08,073 --> 00:35:09,947 - Non questo, non questo. - Questo è il nostro modo di fare. 735 00:35:10,083 --> 00:35:11,908 Dimmi che questo non è il piano. 736 00:35:12,044 --> 00:35:14,117 Cosa, pensi che mi piaccia questo? 737 00:35:14,252 --> 00:35:16,386 - Cazzo. - Fottuto... 738 00:35:44,412 --> 00:35:45,450 Zach! 739 00:35:45,586 --> 00:35:47,452 Cop! 740 00:35:47,588 --> 00:35:49,584 Ehi, ehi, ehi! 741 00:35:50,914 --> 00:35:52,351 Zach! Buddy! 742 00:35:52,487 --> 00:35:53,984 Da questa parte! 743 00:35:54,995 --> 00:35:56,856 Zach. Ah, ok. 744 00:35:56,991 --> 00:35:58,624 - Ow, ow, ow, ow! - Okay, okay. Ti ho preso. 745 00:35:58,759 --> 00:36:01,123 - Ok. Stai bene. - Oh! 746 00:36:01,258 --> 00:36:03,200 E' nella mia gamba. E' nella mia gamba! E' nella mia gamba! 747 00:36:03,336 --> 00:36:05,800 - 1-Adam-25. Agente a terra. - Ow, ow. 748 00:36:05,936 --> 00:36:07,996 Agente a terra. Parcheggio al terzo livello. 749 00:36:08,132 --> 00:36:09,636 Abbiamo bisogno di un'ambulanza ora, cazzo! 750 00:36:09,772 --> 00:36:11,176 - E' troppo vicino per stare tranquilli. - Andiamo. 751 00:36:11,311 --> 00:36:13,177 Fai saltare il blocco. Vai, vai, vai, vai, vai, vai! 752 00:36:13,312 --> 00:36:14,675 - Sono arrivati. - Va tutto bene. 753 00:36:14,810 --> 00:36:16,315 - Sono ancora qui. - Ascoltami, ascoltami. 754 00:36:16,450 --> 00:36:17,810 - Ok, ascoltami, ok? Ascoltami, ok? - Sono ancora qui. 755 00:36:17,945 --> 00:36:18,806 - Ehi, ehi, guardami. - Sono ancora qui. 756 00:36:18,942 --> 00:36:20,809 Va tutto bene. Resta con me. 757 00:36:20,944 --> 00:36:22,320 Sì, ti tengo. Mi senti? 758 00:36:22,455 --> 00:36:23,813 - Huh? Ehi. Ehi, ehi. - Stanno scappando. 759 00:36:23,948 --> 00:36:26,022 Come sta la reginetta del ballo, amico? Huh? 760 00:36:26,157 --> 00:36:27,526 Le chiederai di uscire? 761 00:36:27,661 --> 00:36:29,320 Zach! 762 00:36:31,294 --> 00:36:33,298 Hey, vieni qui! 763 00:36:34,627 --> 00:36:35,826 Stanno arrivando. Hey. 764 00:36:35,962 --> 00:36:37,031 Guardami. Guardami. 765 00:36:37,166 --> 00:36:38,167 Stai bene. 766 00:36:38,302 --> 00:36:39,832 Devi andare a quell'appuntamento. 767 00:36:39,967 --> 00:36:42,165 Mi senti, Zach? Zach! 768 00:36:42,300 --> 00:36:45,475 Via! Ci sono due sospetti... uno nero e uno bianco. Via! 769 00:37:04,221 --> 00:37:05,354 Vai. Spremere attraverso. Spremere attraverso. 770 00:37:05,490 --> 00:37:07,057 Vai. 771 00:37:10,829 --> 00:37:12,569 Merda. 772 00:37:12,704 --> 00:37:14,698 Merda. Oh, merda! 773 00:37:14,833 --> 00:37:16,704 Stanno chiudendo questo posto. 774 00:37:23,680 --> 00:37:24,783 Non lo so, amico! Solo, andiamo! 775 00:37:24,918 --> 00:37:26,084 Dai, andiamo! 776 00:37:26,219 --> 00:37:27,381 - Sbrigati! - Dove gli hanno sparato? 777 00:37:27,517 --> 00:37:29,217 - Alla gamba. - Oh, merda. 778 00:37:29,352 --> 00:37:30,385 Altre ferite da arma da fuoco? 779 00:37:30,520 --> 00:37:32,090 - Non lo so. - Sei sicuro? 780 00:37:32,225 --> 00:37:34,722 - Non lo so. - Non lo so. Ok. Spostati. 781 00:37:36,087 --> 00:37:38,223 Nessuna uscita. Probabilmente ha preso il femore. 782 00:37:38,358 --> 00:37:39,558 Ok. 783 00:37:39,694 --> 00:37:41,128 Fammi luce, fammi luce. 784 00:37:41,263 --> 00:37:42,594 Da questa parte. 785 00:37:42,729 --> 00:37:44,125 - Come si chiama? - Zach. 786 00:37:44,261 --> 00:37:45,903 Ok... Dammi questo. Dammi questo. 787 00:37:46,038 --> 00:37:47,805 Zach. Zach, amico. 788 00:37:47,940 --> 00:37:49,566 Vieni da me. 789 00:37:49,701 --> 00:37:51,403 Zach. Hey, amico. 790 00:37:51,539 --> 00:37:54,379 Vieni da me. Vieni da me. 791 00:37:56,207 --> 00:37:58,278 Eccolo lì. Eccolo lì. 792 00:37:58,414 --> 00:37:59,478 Portiamolo su. 793 00:37:59,614 --> 00:38:01,612 Aiutateci. Uno, due, tre. 794 00:38:01,748 --> 00:38:04,084 Via! 795 00:38:04,219 --> 00:38:05,589 Libero. 796 00:38:05,724 --> 00:38:07,487 - Ehi, ehi. Ora sei a posto. - Forza, vai, vai. 797 00:38:07,622 --> 00:38:09,486 L'ho fatto entrare per una ragazza. 798 00:38:09,622 --> 00:38:11,088 E' colpa mia. 799 00:38:11,223 --> 00:38:12,925 - L'ho fatto entrare per una ragazza. - Mark, risparmiatelo. 800 00:38:22,936 --> 00:38:24,438 Chiama il Memorial. Digli che abbiamo 801 00:38:24,574 --> 00:38:26,004 un ETA di sette minuti, ok? 802 00:38:26,139 --> 00:38:28,813 Perche' stai guidando come una dannata nonna. 803 00:38:29,416 --> 00:38:32,278 Zach, ti aiuterò aiutandoti, ok? 804 00:38:38,258 --> 00:38:39,449 Dio, sta perdendo così tanto sangue. 805 00:38:39,584 --> 00:38:40,683 Scott? 806 00:38:40,818 --> 00:38:42,457 Merda. Chiama in traumatologia. 807 00:38:42,592 --> 00:38:43,788 Digli di attivare la squadra. 808 00:38:43,923 --> 00:38:45,328 Avremo bisogno di molto sangue. 809 00:38:45,463 --> 00:38:46,988 E' ipotensivo e tachicardico. 810 00:38:47,123 --> 00:38:48,858 Dobbiamo muoverci velocemente, ok? 811 00:38:48,993 --> 00:38:50,163 Da dove viene questo sangue? 812 00:38:50,298 --> 00:38:52,096 Whew. 813 00:38:55,767 --> 00:38:57,875 Stop! Scendi. 814 00:38:59,307 --> 00:39:00,511 Scendi. 815 00:39:02,014 --> 00:39:03,646 Cam. Cam! 816 00:39:03,782 --> 00:39:05,207 - Esci subito. - Cam, c'è un tizio con un grosso 817 00:39:05,342 --> 00:39:06,478 cazzo di pistola puntata verso di me proprio ora. 818 00:39:06,614 --> 00:39:07,513 Non era una domanda. 819 00:39:07,649 --> 00:39:09,384 - Esci subito. - Che cosa? 820 00:39:09,519 --> 00:39:10,481 - Voglio dire, noi... - Ora. 821 00:39:14,122 --> 00:39:15,689 Will, prendi la giacca del paramedico. giacca. Guida tu. 822 00:39:15,824 --> 00:39:17,693 Non abbiamo scelta. Andiamo. 823 00:39:18,966 --> 00:39:20,162 Torna su. 824 00:39:20,297 --> 00:39:21,560 Cosa vuoi? 825 00:39:21,695 --> 00:39:22,824 Lo prendo solo in prestito. 826 00:39:22,960 --> 00:39:23,991 Tutto bene? Forza. 827 00:39:24,127 --> 00:39:25,530 Gli hai già sparato? 828 00:39:25,666 --> 00:39:26,730 No, non gli ho sparato. 829 00:39:26,866 --> 00:39:28,033 Will, porta qui le borse. 830 00:39:31,969 --> 00:39:33,511 Bene, andiamo. Andiamo. 831 00:39:35,477 --> 00:39:37,246 Hai il punto? 832 00:39:37,382 --> 00:39:39,017 Ho preso il punto! Ho il punto! 833 00:39:39,152 --> 00:39:40,716 - Sovrapposizione! - Via! 834 00:39:42,014 --> 00:39:44,251 Muoviti. Muoviti. Via. 835 00:39:47,325 --> 00:39:49,059 Whew. 836 00:39:49,194 --> 00:39:50,692 Un sacco di corsa. 837 00:39:50,828 --> 00:39:53,356 Un giorno come un altro per te, Camille, 838 00:39:53,491 --> 00:39:55,395 solo che la vita che salvi oggi potrebbe essere la tua. 839 00:39:55,531 --> 00:39:56,893 Fai il tuo lavoro, va bene? 840 00:39:57,029 --> 00:39:59,570 Mi chiamo Cam. Mi chiamo Cam. 841 00:40:00,701 --> 00:40:02,033 Oh, non ci credo. 842 00:40:02,169 --> 00:40:04,540 Il mio nome è Daniel, ma preferisco Danny. 843 00:40:04,675 --> 00:40:06,570 Non me ne frega un cazzo. 844 00:40:06,705 --> 00:40:08,403 Cam, ok? 845 00:40:10,875 --> 00:40:12,542 Abbiamo i poliziotti davanti. 846 00:40:12,677 --> 00:40:13,713 Ok. 847 00:40:13,848 --> 00:40:15,051 Poliziotti, poliziotti, poliziotti. 848 00:40:18,219 --> 00:40:19,887 Va bene, senti, Cam, possiamo sparare a modo nostro 849 00:40:20,022 --> 00:40:21,616 fuori da questo, o tu puoi aiutarci, va bene? 850 00:40:21,751 --> 00:40:23,858 Ho bisogno che tu ci aiuti. Perché non ci aiuti? 851 00:40:25,193 --> 00:40:26,563 - Agente a terra! - Annuisci se hai capito. 852 00:40:26,699 --> 00:40:29,056 - Toglietevi di mezzo! - Hai capito, Cam? 853 00:40:29,192 --> 00:40:30,232 Qual è il tuo ospedale, Cam? 854 00:40:30,368 --> 00:40:31,901 E' il L.A. Memorial. 855 00:40:32,037 --> 00:40:33,736 - Will, ce l'hai? - Ce l'ho, ce l'ho, ce l'ho. 856 00:40:35,708 --> 00:40:37,232 Oh, merda, merda, merda, merda, merda. 857 00:40:37,368 --> 00:40:38,906 Chi ti ha fatto entrare qui? Chi ti ha fatto entrare? 858 00:40:39,041 --> 00:40:40,401 Whoa, whoa, whoa! Ho un agente a terra! 859 00:40:40,537 --> 00:40:41,943 - Controlla il retro. - Ho un agente a terra. 860 00:40:42,078 --> 00:40:43,575 - Andiamo al Memorial. - Fammi vedere le mani. 861 00:40:43,711 --> 00:40:44,741 Wade, controlla dentro. 862 00:40:44,877 --> 00:40:46,243 Chi ti ha fatto entrare qui? 863 00:40:47,253 --> 00:40:48,151 Fammi vedere le mani. 864 00:40:48,287 --> 00:40:50,088 Tienile su. Non muoverti. 865 00:40:50,223 --> 00:40:51,621 Chris, Chris, aspetta. 866 00:40:51,757 --> 00:40:53,784 Hey, sono solo un... Sono solo un autista. 867 00:40:53,920 --> 00:40:55,256 Ho un agente a terra. 868 00:40:55,391 --> 00:40:57,458 Pronto? Vai. 869 00:40:57,593 --> 00:40:59,659 Chi è? Chi è? 870 00:40:59,794 --> 00:41:01,424 Ho un... 871 00:41:01,559 --> 00:41:03,467 Mi hanno sparato a un poliziotto. Dobbiamo andare. Spostate le macchine. 872 00:41:03,603 --> 00:41:05,100 Dobbiamo portarlo all'ospedale. 873 00:41:05,235 --> 00:41:06,571 Muoviti! 874 00:41:08,569 --> 00:41:10,431 E' un poliziotto! 875 00:41:10,567 --> 00:41:12,342 Lasciami fare il mio lavoro! Cosa stai facendo? 876 00:41:12,478 --> 00:41:13,775 - Via! - Va bene, va bene. Bene. 877 00:41:13,911 --> 00:41:15,338 E' un poliziotto. Portiamolo fuori di qui. 878 00:41:15,473 --> 00:41:17,108 Va bene, andiamo. Portatelo fuori di qui. 879 00:41:17,244 --> 00:41:18,612 - Via! Via, via, via! - Va bene, andiamo! 880 00:41:18,747 --> 00:41:20,616 Andiamo! Andiamo, gente! 881 00:41:20,751 --> 00:41:22,785 Fai un buco. Falli uscire. 882 00:41:22,920 --> 00:41:24,285 Va bene, muovetevi! Toglietevi di mezzo! 883 00:41:24,420 --> 00:41:25,352 Fuori dai piedi! 884 00:41:25,487 --> 00:41:26,981 Ecco fatto. 885 00:41:31,496 --> 00:41:33,598 Visto? Non era così difficile. 886 00:41:38,265 --> 00:41:40,004 Dammi il tuo telefono. Dammi il tuo telefono. 887 00:41:40,139 --> 00:41:41,366 Sì, sì. 888 00:41:42,805 --> 00:41:44,035 Luci. Ho bisogno di luci. Luci. 889 00:41:44,171 --> 00:41:45,809 Console centrale. Il pulsante rosso. 890 00:41:45,944 --> 00:41:47,011 - Quale? Quale? - Il bottone rosso. Proprio li'. 891 00:41:50,617 --> 00:41:52,980 Ehi, Will. Ce l'abbiamo fatta. 892 00:41:53,116 --> 00:41:55,653 Non così stretto come volevo, ma ce l'abbiamo fatta. 893 00:42:00,822 --> 00:42:03,819 16 milioni di dollari. 16 milioni di dollari. 894 00:42:05,789 --> 00:42:07,825 Dimmi, Cam, come fa come fa la tua azienda a tracciare questa cosa? 895 00:42:07,960 --> 00:42:09,667 Il satellite. 896 00:42:13,865 --> 00:42:15,205 Trovato. 897 00:42:17,674 --> 00:42:20,508 Ora mi metto al lavoro su di lui. 898 00:42:20,643 --> 00:42:22,339 Va bene per te? 899 00:42:22,475 --> 00:42:24,845 Sì, sì. Lavora per salvare il novellino. 900 00:42:24,981 --> 00:42:26,677 Hey. Hey, hey, hey, hey, amico! 901 00:42:26,813 --> 00:42:27,844 Cosa é successo? 902 00:42:27,980 --> 00:42:29,213 Hey, cosa è successo? 903 00:42:29,348 --> 00:42:30,752 Dov'è l'ambulanza? Cos'é successo? 904 00:42:30,888 --> 00:42:32,181 - Eh? - Hanno preso l'ambulanza. 905 00:42:32,316 --> 00:42:34,153 - Hai detto "loro"? - Hanno preso... 906 00:42:35,823 --> 00:42:37,355 1-Adam-25 a Controllo. 907 00:42:37,490 --> 00:42:39,924 I sospetti hanno dirottato un'ambulanza rossa e bianca. 908 00:42:40,060 --> 00:42:41,759 L'ambulanza ha preso il mio compagno. 909 00:42:41,895 --> 00:42:43,833 Hanno preso il mio partner. 910 00:42:48,231 --> 00:42:49,767 Hey, hey. Hey, hey. 911 00:42:49,902 --> 00:42:51,533 Hey, ascolta. Hey. 912 00:42:51,668 --> 00:42:55,174 Dimmi esattamente che aspetto hanno. 913 00:42:56,243 --> 00:42:57,744 L'auto di scorta è su Flower, Will. 914 00:42:57,880 --> 00:42:59,546 Proprio alla fine della strada. 915 00:42:59,681 --> 00:43:00,880 - Capito? - Sì. 916 00:43:01,016 --> 00:43:02,584 - Ehi, dammi la tua radio. - Che cosa? 917 00:43:02,720 --> 00:43:04,380 Dammi la tua radio. 918 00:43:04,516 --> 00:43:06,049 Cosa vuoi fare con quelli? 919 00:43:06,185 --> 00:43:07,592 Non preoccuparti di questo. 920 00:43:07,728 --> 00:43:09,726 Non mi metterai quelle su di me, vero? 921 00:43:09,862 --> 00:43:11,256 Quando saremo al sicuro, chiamero' il 911. 922 00:43:11,391 --> 00:43:12,954 Gli diro'... dove sei. Ok? 923 00:43:13,089 --> 00:43:14,725 Tutto bene? 924 00:43:14,860 --> 00:43:16,460 Sì. Hey. 925 00:43:16,596 --> 00:43:18,299 Guarda, mi dispiace. Non volevo puntare la pistola contro di te. 926 00:43:18,434 --> 00:43:19,902 Non mi piace mi piace puntare la pistola contro qualcuno. 927 00:43:20,038 --> 00:43:21,970 Non è proprio il mio genere, ma, tipo, quando... 928 00:43:22,106 --> 00:43:23,632 Voglio dire, cosa avrei dovuto fare, sai? 929 00:43:23,768 --> 00:43:25,776 So che è divertente, ma è... Sono più una specie di 930 00:43:25,912 --> 00:43:27,606 quello sensibile di noi due. E'... 931 00:43:35,078 --> 00:43:36,317 Ehi, capo. 932 00:43:36,452 --> 00:43:38,089 Gesù. 933 00:43:38,224 --> 00:43:39,315 Parla con me. 934 00:43:39,451 --> 00:43:40,756 Come fa una cosa come questo va giù 935 00:43:40,892 --> 00:43:42,586 proprio di fronte del quartier generale della polizia di Los Angeles? 936 00:43:42,722 --> 00:43:44,324 Quindi la banda di Brooklyn che stavamo seguendo seguiti, sono tutti morti. 937 00:43:44,460 --> 00:43:45,923 Si', pensiamo che sia una squadra di Los Angeles dentro l'ambulanza. 938 00:43:46,058 --> 00:43:47,291 Oh, abbiamo una nuova squadra? 939 00:43:47,426 --> 00:43:49,466 Non lo sappiamo. Sembra così. 940 00:43:49,601 --> 00:43:50,930 Parlami di quell'ambulanza. 941 00:43:51,065 --> 00:43:52,669 - Chi ha mandato tutto a puttane? - Noi. 942 00:43:52,805 --> 00:43:54,438 - E' stato un casino. - Tu credi? 943 00:43:54,573 --> 00:43:55,971 Ma il novellino ci ha fregato 944 00:43:56,107 --> 00:43:57,333 cercando di ottenere il numero di telefono della sua futura numero di telefono della sua futura ex moglie. 945 00:43:57,469 --> 00:43:58,775 Cos'e' quello? Cos'hai detto? 946 00:43:58,910 --> 00:44:00,507 Tu sei quello che ha causato questo casino. 947 00:44:02,077 --> 00:44:03,440 - Huh? Cos'hai detto? - Hey! 948 00:44:03,576 --> 00:44:04,647 - Cos'hai detto? Eh? - Va bene, va bene! 949 00:44:04,783 --> 00:44:05,946 - Dillo di nuovo! - Hey! 950 00:44:06,081 --> 00:44:07,111 Calmati prima che ti spacco il culo 951 00:44:07,246 --> 00:44:08,610 - all'accademia. - Fermati. 952 00:44:08,745 --> 00:44:09,851 - Tu sei la ragione per cui siamo in questa situazione. - Stop! 953 00:44:09,987 --> 00:44:11,280 Mark, giusto? Posso chiamarti Mark? 954 00:44:11,415 --> 00:44:12,790 - Si'. E' stato il mio turno, Mark. - Era la mia chiamata, Mark. 955 00:44:12,925 --> 00:44:14,825 Se vuoi incolpare qualcuno, dai la colpa a me. 956 00:44:14,960 --> 00:44:16,957 Ora il mio lavoro è quello di riprendermi il tuo partner, okay? 957 00:44:17,092 --> 00:44:19,191 - Si chiama Zach. - Si chiama Zach. 958 00:44:19,327 --> 00:44:21,459 Tre mesi fuori dall'accademia. Bravo ragazzo. 959 00:44:21,595 --> 00:44:23,793 - Se la cavera'. - Lo sai per certo? 960 00:44:23,928 --> 00:44:26,936 No, ma so di avere le migliori persone possibili, okay? 961 00:44:29,933 --> 00:44:31,802 Air 11 su City Hall, direzione sud 900. 962 00:44:31,937 --> 00:44:33,539 Attenzione, il sospetto è fuggito da un parcheggio. 963 00:44:33,674 --> 00:44:35,945 Ambulanza marcata "Unità 3". Agente ferito all'interno. 964 00:44:44,347 --> 00:44:46,648 Whoa! Che succede? 965 00:44:46,783 --> 00:44:48,390 Ma che diavolo? 966 00:44:48,526 --> 00:44:49,990 Siamo fottuti. 967 00:44:50,126 --> 00:44:52,291 - Abbiamo un dirigibile. - Cosa? 968 00:44:54,200 --> 00:44:55,495 Un dirigibile. 969 00:44:55,630 --> 00:44:57,164 Dove? 970 00:44:57,299 --> 00:44:58,667 Oh, no, no, no. Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta. 971 00:44:58,802 --> 00:45:00,201 Sei sicuro che ci vedano o no? 972 00:45:00,336 --> 00:45:02,006 - Sì, no, no. Merda. Guarda. - Non sono sicuro. 973 00:45:02,142 --> 00:45:03,340 Hanno appena volato sopra di noi. Non ci hanno visto. 974 00:45:05,143 --> 00:45:06,877 Davvero, davvero non mi aspettavo gli elicotteri oggi. 975 00:45:08,310 --> 00:45:10,407 - Pensi che dovremmo rimbalzare a piedi? - No, no, no. 976 00:45:10,543 --> 00:45:12,408 Il deposito è troppo lontano. Non ce la faremo. 977 00:45:12,544 --> 00:45:14,682 - Merda. - Guida e basta. 978 00:45:14,817 --> 00:45:16,011 Guida, Will. Forza. 979 00:45:16,146 --> 00:45:18,020 Will, guida. 980 00:45:18,155 --> 00:45:19,682 Siamo un bersaglio facile, Will. Dobbiamo muoverci. 981 00:45:19,817 --> 00:45:20,920 Non faremo nulla. Siamo solo seduti qui. 982 00:45:21,055 --> 00:45:22,253 Devo tornare da mia moglie 983 00:45:22,388 --> 00:45:23,518 e da mio figlio, Danny, non importa come. 984 00:45:23,653 --> 00:45:24,862 Lo farai. Hai guidato i generali 985 00:45:24,997 --> 00:45:26,557 e politici a Kabul. Puoi farlo. 986 00:45:26,692 --> 00:45:28,358 - Non siamo a Kabul, amico. - Non siamo a Kabul, amico. Lo so. E' L. A., cazzo. 987 00:45:28,494 --> 00:45:29,698 Nessuno conosce questa città meglio di te. 988 00:45:29,834 --> 00:45:31,165 Nessuno guida meglio di te. 989 00:45:32,999 --> 00:45:35,235 Will, andiamo. 990 00:45:35,370 --> 00:45:37,035 Ti riporterò a casa, fratellino. 991 00:45:37,171 --> 00:45:39,035 Porterò tutti a casa. 992 00:45:46,510 --> 00:45:48,042 Andiamo, fratellino. Andiamo. 993 00:45:48,177 --> 00:45:49,543 Will. 994 00:45:49,679 --> 00:45:51,288 Tutto a posto. Sì? 995 00:45:56,593 --> 00:45:58,225 Andiamo. 996 00:46:14,443 --> 00:46:16,439 Ehi, cosa c'è? Che succede là dietro? 997 00:46:16,575 --> 00:46:18,410 E' tutto a posto. Lo sto solo aiutando. 998 00:46:22,614 --> 00:46:24,079 - Hey, hey! Che c'è? - Ehi, ma che... 999 00:46:24,214 --> 00:46:25,619 cosa? Cosa c'è? 1000 00:46:30,728 --> 00:46:33,790 Ehi! Non ti muovere! 1001 00:46:33,926 --> 00:46:35,394 Fermati! 1002 00:46:37,229 --> 00:46:38,769 Torna subito qui. 1003 00:46:38,905 --> 00:46:41,264 Girati e vai. 1004 00:46:41,400 --> 00:46:43,333 Andiamo! Non abbiamo tempo. 1005 00:46:43,469 --> 00:46:45,474 Andiamo, Cam. 1006 00:46:46,646 --> 00:46:47,978 Oh, merda. 1007 00:46:49,311 --> 00:46:51,440 Hey, sveglia. Svegliati. Ehi, ehi. Merda! 1008 00:46:51,575 --> 00:46:52,817 Hey, aiuto! 1009 00:46:52,952 --> 00:46:55,443 La macchina del cuore sta ronzando! Aiuto! 1010 00:46:55,579 --> 00:46:57,453 Forza, Cam. Andiamo. 1011 00:46:59,491 --> 00:47:01,290 Fanculo. 1012 00:47:01,425 --> 00:47:03,460 Non so cosa sia successo. Ha appena iniziato a fare bip. 1013 00:47:03,595 --> 00:47:05,196 Merda. E' in fibrillazione ventricolare. 1014 00:47:05,331 --> 00:47:06,792 Cazzo. 1015 00:47:06,928 --> 00:47:08,427 Andiamo, Zach. 1016 00:47:10,994 --> 00:47:12,627 Oh, Dio. Forza. Uno, due, tre, quattro, cinque. 1017 00:47:12,763 --> 00:47:14,137 Non so cosa sia successo. 1018 00:47:14,273 --> 00:47:15,306 - Ha appena iniziato a suonare. - Sta per morire. 1019 00:47:15,442 --> 00:47:16,867 E' cashmere! 1020 00:47:17,002 --> 00:47:18,833 Guida. 1021 00:47:22,340 --> 00:47:24,146 Salva la vita di quel poliziotto! 1022 00:47:24,282 --> 00:47:25,882 Ok, dobbiamo restare nei vicoli. 1023 00:47:26,018 --> 00:47:27,345 Cosa? No. No. Solo... solo prendere Spring. 1024 00:47:27,480 --> 00:47:28,513 Vuoi guidare tu, o posso guidare io? 1025 00:47:29,953 --> 00:47:32,852 Basta che guidi più veloce. 1026 00:47:36,523 --> 00:47:38,323 - Aspetta, ora facciamo gli ostaggi? - Che cosa? 1027 00:47:38,459 --> 00:47:40,526 - Ostaggi... - Quelli sul retro? 1028 00:47:40,661 --> 00:47:43,297 Sì...siamo noi, Will. Sarà un problema? 1029 00:47:50,476 --> 00:47:53,211 L.A. Sheriff 172, 1.7 in direzione sud lungo la 101. 1030 00:47:53,346 --> 00:47:55,503 Uh, in arrivo a Scientology. Sarà in centro... 1031 00:47:57,482 --> 00:47:59,006 Ci stiamo avvicinando al Bonaventure Hotel. 1032 00:47:59,141 --> 00:48:01,176 Ehi, Cap. Il supporto aereo ha appena avvistato l'ambulanza 1033 00:48:01,311 --> 00:48:02,547 sei isolati ad est. 1034 00:48:02,682 --> 00:48:04,349 Blocca tutto. Non deve uscire niente. 1035 00:48:04,485 --> 00:48:06,354 Voglio il comando mobile in movimento tra cinque minuti. 1036 00:48:06,490 --> 00:48:08,383 - Andiamo, ragazzi. - Ehi, Cap. E il tuo cane? 1037 00:48:08,519 --> 00:48:09,717 Sì, porta Nitro a casa. 1038 00:48:09,853 --> 00:48:10,925 Trattalo come se fosse tuo, ok? 1039 00:48:11,060 --> 00:48:12,190 - Sissignore. - Bravo ragazzo. 1040 00:48:12,325 --> 00:48:14,196 Oh, Cap, cos'è questo odore? 1041 00:48:14,331 --> 00:48:16,097 Oh, abbiamo mangiato un barbecue mongolo ieri sera. 1042 00:48:16,233 --> 00:48:18,898 Bravo ragazzo. Bravo ragazzo. Bene così. 1043 00:48:19,034 --> 00:48:20,829 Ti tratterò bene. 1044 00:48:26,840 --> 00:48:28,911 Ok, continua a spingere, continua a spingere, continua a spingere. 1045 00:48:29,046 --> 00:48:30,707 Oh, Dio. 1046 00:48:32,913 --> 00:48:34,513 Due... 1047 00:48:38,022 --> 00:48:40,116 E' chiaro che non sono una priorità. 1048 00:48:40,251 --> 00:48:42,783 Questo non è vero. 1049 00:48:42,919 --> 00:48:44,058 Voglio dire, sarebbe fantastico 1050 00:48:44,194 --> 00:48:45,391 se potessimo parlare di qualcosa 1051 00:48:45,526 --> 00:48:47,623 - oltre ai cattivi... - Mmm. 1052 00:48:47,758 --> 00:48:52,133 ...e rapinatori di banche e assassini. 1053 00:48:52,269 --> 00:48:53,762 Non sono sicuro di cos'altro 1054 00:48:53,898 --> 00:48:55,730 Dovrei parlare di quando torno a casa. 1055 00:48:55,866 --> 00:48:58,101 Qualcosa di diverso che persone cattive, forse. 1056 00:48:58,236 --> 00:48:59,909 Forse io. 1057 00:49:00,044 --> 00:49:02,747 Potresti chiedermi come sto andando. 1058 00:49:02,882 --> 00:49:04,747 Ha avuto una promozione. Sì, sì. 1059 00:49:04,883 --> 00:49:07,282 E' un grande agente dell'FBI ora. 1060 00:49:07,417 --> 00:49:09,751 Finalmente, ho la possibilità di dirigere la mia unità. 1061 00:49:09,886 --> 00:49:11,285 Che tipo di unità? 1062 00:49:11,421 --> 00:49:13,717 Agente speciale in carica della divisione L.A. Bank. 1063 00:49:15,893 --> 00:49:17,754 La gente rapina ancora le banche? 1064 00:49:19,132 --> 00:49:20,821 Kyle, dobbiamo pagare per le domande stupide, 1065 00:49:20,957 --> 00:49:22,257 o... o queste sono gratis? 1066 00:49:22,392 --> 00:49:23,930 Sei così maleducato. 1067 00:49:27,238 --> 00:49:28,897 Puoi metterlo via, per favore? 1068 00:49:29,807 --> 00:49:31,405 Devo andare, boo. 1069 00:49:34,637 --> 00:49:36,113 Hey, capo. 1070 00:49:36,248 --> 00:49:38,782 Il capo Moore ci ha appena dato il pieno controllo tattico. 1071 00:49:38,918 --> 00:49:40,181 Certo che l'ha fatto. 1072 00:49:40,316 --> 00:49:41,950 Nessun altro vuole questo spettacolo di merda. 1073 00:49:42,085 --> 00:49:43,283 Ehi, il CP mobile è appena arrivato. 1074 00:49:43,419 --> 00:49:45,782 Devo andare. Il mio passaggio è finalmente arrivato. 1075 00:49:48,085 --> 00:49:50,319 MCU mobile sul posto. 1076 00:49:50,455 --> 00:49:51,693 Dannazione, sei giovane. 1077 00:49:51,828 --> 00:49:53,157 Tu sei vecchio. 1078 00:49:53,293 --> 00:49:54,862 Speriamo che tu tenga il passo. 1079 00:49:54,998 --> 00:49:56,458 Mi piace. Parla con me. 1080 00:49:56,594 --> 00:49:57,958 E' meglio che tu conosca la città. 1081 00:49:58,094 --> 00:49:59,663 - Come il dorso della mia mano. - Dimmi, allora. 1082 00:49:59,799 --> 00:50:02,139 Abbiamo un aiuto reciproco con lo sceriffo, il CHP. 1083 00:50:02,274 --> 00:50:04,337 Il veicolo dei sospetti diretto a sud su Flower. 1084 00:50:04,473 --> 00:50:05,669 L'ambulanza è di tipo III, 15,000 pounds 1085 00:50:05,805 --> 00:50:07,540 di metallo rinforzato su un mostro V-8. 1086 00:50:07,675 --> 00:50:08,977 Sembra nuova di zecca, e il ragazzo che guida 1087 00:50:09,112 --> 00:50:10,510 è probabilmente Lewis Hamilton. 1088 00:50:10,645 --> 00:50:12,010 Chi è quello? Un giocatore di basket o qualcosa del genere? 1089 00:50:12,146 --> 00:50:13,975 Il miglior pilota di F1. 1090 00:50:14,110 --> 00:50:16,344 La F1... è per gente sofisticata. Io sono un tipo da cani. 1091 00:50:16,479 --> 00:50:17,680 Oh, questo è bello. 1092 00:50:17,815 --> 00:50:19,520 Dhazghig. Si pronuncia "Zaga". 1093 00:50:19,656 --> 00:50:21,491 E, con il dovuto rispetto, signore, non abbiamo tempo per flirtare. 1094 00:50:21,627 --> 00:50:24,022 L'ora di punta è tra 45 minuti, e Papà sta facendo il gomgush stasera. 1095 00:50:24,157 --> 00:50:26,159 Ok... Dhazghig. 1096 00:50:26,294 --> 00:50:27,488 Non perderli di vista. 1097 00:50:27,624 --> 00:50:29,189 Ricevuto. CP-One a Controllo. 1098 00:50:29,325 --> 00:50:31,862 Fai in modo che altre unità aeree rispondano alla nostra posizione. 1099 00:50:31,997 --> 00:50:33,467 Air 11 in viaggio dall'eliporto. 1100 00:50:34,806 --> 00:50:36,203 ETA di un minuto. 1101 00:50:36,338 --> 00:50:38,408 Comandante Quattro Re a Controllo. 1102 00:50:38,544 --> 00:50:41,003 Voglio che l'unita' informatica della Crimini Maggiori usi Triggerfish per trovare 1103 00:50:41,139 --> 00:50:43,537 qualsiasi dispositivo di comunicazione che hanno a bordo. 1104 00:50:43,673 --> 00:50:44,874 Prendeteli in fretta. Passo. 1105 00:50:46,713 --> 00:50:48,209 L'obiettivo sta procedendo lungo la Broadway. 1106 00:50:49,312 --> 00:50:51,184 Fai rispondere tutte le unità in direzione sud sulla Broadway. 1107 00:50:52,817 --> 00:50:56,255 Southbound 101 a Vermont 1000. 1108 00:51:00,991 --> 00:51:02,361 Faccio un gioco diverso rispetto agli altri, 1109 00:51:02,496 --> 00:51:03,524 e tu mi aiuterai ad eseguirlo. 1110 00:51:03,659 --> 00:51:05,027 La S.I.S. si occupa di 1111 00:51:05,162 --> 00:51:06,866 i criminali più intelligenti e più pericolosi. 1112 00:51:07,001 --> 00:51:09,503 Ho bisogno di sapere con chi ho a che fare con chi ho a che fare, tutto su di loro. 1113 00:51:13,412 --> 00:51:15,370 Richiedo che le unità stabiliscano un perimetro. 1114 00:51:15,505 --> 00:51:17,205 Strategia. 1115 00:51:17,341 --> 00:51:19,374 Un po' come un mix tra una partita di scacchi e un combattimento in gabbia. 1116 00:51:19,510 --> 00:51:21,043 Grande analogia. 1117 00:51:21,179 --> 00:51:22,780 Metti un po' di pressione, poi mi tiro indietro. 1118 00:51:22,915 --> 00:51:25,783 Poi spingo più forte, li faccio perdere l'equilibrio. 1119 00:51:25,918 --> 00:51:27,891 In due ore, sono morti o in manette. 1120 00:51:28,026 --> 00:51:29,724 Non quelli morbidi, però. 1121 00:51:29,859 --> 00:51:31,956 Il vero hard metal. Sai, il metallo freddo sulla pelle. 1122 00:51:32,091 --> 00:51:34,022 Bene... Siamo in orario, Dhazghig. 1123 00:51:41,868 --> 00:51:43,898 Ok, qui è il capitano Monroe. Ascoltate. 1124 00:51:44,034 --> 00:51:46,066 Non stiamo lanciando strisce chiodate. 1125 00:51:46,202 --> 00:51:47,735 Non ci stiamo schiantando contro questa ambulanza. 1126 00:51:47,871 --> 00:51:49,774 Abbiamo un fratello poliziotto a bordo. 1127 00:51:53,451 --> 00:51:54,576 Cam, siamo quasi fuori dai piedi. 1128 00:51:54,711 --> 00:51:56,087 Continua a pompare. 1129 00:51:56,222 --> 00:51:57,918 Ma chiamerò il 911 per te, ok? 1130 00:51:58,053 --> 00:51:59,421 - E mi dispiace per la storia della pistola, davvero. - Si', tutto a posto. 1131 00:51:59,556 --> 00:52:00,923 Chiama il 911. Ora siete ricchi, ragazzi. 1132 00:52:04,722 --> 00:52:07,792 No. No, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no. No. 1133 00:52:07,928 --> 00:52:10,095 - Merda. - No. Merda. Da dove vengono? 1134 00:52:23,241 --> 00:52:24,440 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1135 00:52:24,576 --> 00:52:25,909 Tranquillo. Ho bisogno di silenzio. 1136 00:52:40,599 --> 00:52:42,332 Attraversato il traffico, dovuto frontalmente. E' a testa alta. 1137 00:52:44,668 --> 00:52:46,831 - Whoa. Piano, piano. - Andiamo, andiamo, andiamo. 1138 00:52:46,966 --> 00:52:48,932 No, no, no, no, no, no, no. Due macchine! Due macchine! 1139 00:52:51,840 --> 00:52:53,167 Ci sono due macchine! Hanno ragione... 1140 00:53:05,789 --> 00:53:07,314 - Dobbiamo sbarazzarci di questo. - Ci penso io, ci penso io. 1141 00:53:07,449 --> 00:53:08,352 - Dobbiamo sbarazzarci subito di questa ambulanza. - Ci penso io. 1142 00:53:08,488 --> 00:53:09,817 Trovami una strada, Danny. 1143 00:53:09,953 --> 00:53:11,494 - Che cosa? - Trovami solo una strada. 1144 00:53:11,629 --> 00:53:12,856 Air 11, i sospetti sono ora diretti a sud. 1145 00:53:12,991 --> 00:53:14,694 Sta venendo dritto verso di te. 1146 00:53:19,871 --> 00:53:21,371 Merda. Merda. 1147 00:53:22,469 --> 00:53:23,833 Non posso farlo da solo. 1148 00:53:23,969 --> 00:53:25,835 Ho bisogno di più mani di questa. Danny! 1149 00:53:25,971 --> 00:53:27,344 Riporta qui il tuo culo. Sta morendo. 1150 00:53:27,480 --> 00:53:28,570 - Ho bisogno del tuo aiuto. Ho bisogno di altre mani. - Che cosa? 1151 00:53:28,706 --> 00:53:30,072 Devi aiutarmi. 1152 00:53:30,207 --> 00:53:32,340 Vai ad aiutarla. Aiuta il poliziotto. Aiuta il poliziotto! 1153 00:53:32,476 --> 00:53:34,209 Avrai un poliziotto morto da un momento all'altro, e tu 1154 00:53:34,345 --> 00:53:36,012 andrai in prigione per il resto della tua fottuta vita. 1155 00:53:38,358 --> 00:53:39,856 - Cosa sta succedendo? - Sto per perderlo. 1156 00:53:39,992 --> 00:53:41,358 Prendi le piastre per il defibrillatore. 1157 00:53:41,493 --> 00:53:42,685 - I cosa? - I defibrillatori nella tasca destra. 1158 00:53:42,820 --> 00:53:44,119 Prendeteli in fretta. Muoviti, muoviti. 1159 00:53:45,523 --> 00:53:48,223 Svolta nel piazzale degli autobus sotto la superstrada 10. 1160 00:53:48,358 --> 00:53:50,025 Perderemo la visuale. 1161 00:53:50,160 --> 00:53:51,365 Prendeteli in fretta. Muovetevi, muovetevi! 1162 00:53:51,500 --> 00:53:53,031 Aiutami con il suo collo, per favore. 1163 00:53:53,167 --> 00:53:54,536 - Il suo collo continua a... - Lascialo andare. 1164 00:53:54,672 --> 00:53:55,931 Mi servono urgentemente gli assorbenti, o morirà. 1165 00:53:56,067 --> 00:53:58,032 - Ti sembro un paramedico? - Gesù! Daniel! 1166 00:53:58,168 --> 00:53:59,541 Le tue urla non aiutano. 1167 00:53:59,676 --> 00:54:00,701 Dannazione, non sono abituato ad essere 1168 00:54:00,837 --> 00:54:02,369 in un inseguimento della polizia, ok? 1169 00:54:02,504 --> 00:54:03,908 - Aprili. - Va bene, va bene. Dammi solo un... 1170 00:54:04,043 --> 00:54:05,415 Uno, due, tre. Mi servono urgentemente i tamponi, 1171 00:54:05,550 --> 00:54:07,044 - o morirà. - Ce l'ho. Tieni duro. 1172 00:54:07,179 --> 00:54:08,583 Tasca nera, vicino al monitor. 1173 00:54:08,718 --> 00:54:10,884 - Costole destra e sinistra. - Una ha un piccolo cuore. 1174 00:54:11,020 --> 00:54:13,254 - Ha un'immagine. - E poi uno ha un uno sul blocco. 1175 00:54:13,390 --> 00:54:14,386 Quindi, il petto destro, la costola sinistra. 1176 00:54:14,521 --> 00:54:15,882 Proprio lì e lì. 1177 00:54:16,018 --> 00:54:18,061 M-Ma la mia destra o la tua destra? 1178 00:54:18,197 --> 00:54:19,597 Il suo diritto, fottuto idiota. 1179 00:54:20,366 --> 00:54:22,457 Tieni duro. Merda. 1180 00:54:22,592 --> 00:54:24,892 Gesù! 1181 00:54:33,407 --> 00:54:34,442 Carica a 300. 1182 00:54:36,779 --> 00:54:38,748 Pulsante giallo. Pulsante giallo. "Allarmi." 1183 00:54:38,883 --> 00:54:40,407 - Dice "carica", e poi dice... - Sì, quel pulsante. 1184 00:54:40,543 --> 00:54:41,746 - Quello giallo. - Poi c'è, tipo, un ghirigoro... 1185 00:54:41,882 --> 00:54:43,410 Si', lo so. Ho solo... solo... 1186 00:54:43,546 --> 00:54:45,249 Danny, l'unico pulsante del cazzo che dice "carica"! 1187 00:54:45,384 --> 00:54:47,821 Sembra un fottuto gioco Atari Atari del cazzo! Non lo so, cazzo! 1188 00:54:47,957 --> 00:54:49,790 - Solo... Carica? Caricare? Cosa? - Libera. Resta libero. 1189 00:54:49,925 --> 00:54:51,762 - Muoversi, muoversi, muoversi! - Sì, sì, sì, sì, sì, sì. Certo. 1190 00:54:51,897 --> 00:54:53,160 Via. Libero. 1191 00:54:53,295 --> 00:54:55,091 Whoa! Merda. Whoa. 1192 00:54:55,226 --> 00:54:56,994 Dobbiamo portarlo all'ospedale ora! 1193 00:54:57,129 --> 00:54:58,964 Si', beh.., Vorrei non avere l'herpes, 1194 00:54:59,100 --> 00:55:01,768 ma, sai, tutti noi dobbiamo andare con quello che abbiamo. 1195 00:55:19,092 --> 00:55:21,017 Oh, amico. 1196 00:55:21,152 --> 00:55:22,690 Sei fortunato a guidare e basta. 1197 00:55:22,825 --> 00:55:24,989 L'abbiamo appena fulminato. Abbiamo fatto quella merda di shock. 1198 00:55:27,095 --> 00:55:29,360 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Vicolo cieco. Vicolo cieco. 1199 00:55:32,999 --> 00:55:34,632 Puoi avvicinarti un po' più vicino? 1200 00:55:34,768 --> 00:55:36,203 Perché non riesco a leggere il cartello. 1201 00:55:36,339 --> 00:55:38,298 Colpa mia, colpa mia, colpa mia. 1202 00:55:38,434 --> 00:55:39,506 Non stai ascoltando le mie indicazioni. 1203 00:55:39,641 --> 00:55:40,971 Unità che rispondono, 1204 00:55:41,107 --> 00:55:41,940 E' una strada senza uscita. Rallentare. 1205 00:55:53,118 --> 00:55:54,825 Si', e' colpa mia. Ho mandato tutto a puttane. 1206 00:55:54,960 --> 00:55:55,954 Sì, sì. 1207 00:56:00,360 --> 00:56:01,729 Bestia. 1208 00:56:01,864 --> 00:56:04,161 Sta sbattendo le mie auto in giro come birilli. 1209 00:56:04,296 --> 00:56:06,800 Sì, è un inseguimento molto costoso inseguimento in questo momento. 1210 00:56:31,022 --> 00:56:32,861 Quell'elicottero della polizia ci ha preso. 1211 00:56:32,997 --> 00:56:35,189 Avremmo dovuto parcheggiare la macchina sotto il ponte, amico. 1212 00:56:35,325 --> 00:56:36,592 Beh, scusa se non ci ho di non averci pensato. 1213 00:56:36,728 --> 00:56:38,259 Abbiamo bisogno di copertura. 1214 00:56:38,394 --> 00:56:40,497 Abbastanza tempo per mollare tutto e scappare. Merda. 1215 00:56:41,567 --> 00:56:44,207 In Afghanistan, avremmo dei predatori che rintracciano i terroristi sotto i ponti. 1216 00:56:44,343 --> 00:56:45,441 e loro ci avrebbero fatto il Texas-switch. 1217 00:56:45,577 --> 00:56:47,036 Texas switch è come quando un terrorista 1218 00:56:47,172 --> 00:56:48,578 passa sotto un ponte con una macchina 1219 00:56:48,713 --> 00:56:50,380 e salta fuori con cinque macchine identiche. 1220 00:56:50,515 --> 00:56:52,340 Voglio dire, è pazzesco, ma ha funzionato 1221 00:56:55,180 --> 00:56:57,281 Whoa, è solo a sei isolati di distanza 1222 00:56:57,417 --> 00:56:58,885 Cam 1223 00:56:59,021 --> 00:57:00,587 Nel cortile dell'ambulanza, ci sono le chiavi... 1224 00:57:00,722 --> 00:57:03,124 ..nel tappo della benzina o nella visiera? 1225 00:57:03,259 --> 00:57:06,090 Nel tappo del serbatoio... Perché? 1226 00:57:19,274 --> 00:57:20,601 Papi 1227 00:57:20,737 --> 00:57:22,103 Roberto 1228 00:57:22,238 --> 00:57:24,548 - Danny Sharp.. - Grazie, figliolo. 1229 00:57:25,712 --> 00:57:27,918 Bruciatore? Che dramma... 1230 00:57:28,053 --> 00:57:29,609 Danny boy... 1231 00:57:29,745 --> 00:57:32,652 Stai interrompendo un emozionante inseguimento della polizia. 1232 00:57:32,787 --> 00:57:34,256 Stanno inseguendo un'ambulanza 1233 00:57:34,392 --> 00:57:36,593 Si, io sono l'ambulanza 1234 00:57:37,754 --> 00:57:39,122 Wow.. 1235 00:57:39,258 --> 00:57:40,822 C'è un po' di tensione qui in questo momento. 1236 00:57:40,957 --> 00:57:43,596 Gesù, Vato. 1237 00:57:43,732 --> 00:57:45,596 Non è mai un momento noioso con te. 1238 00:57:45,732 --> 00:57:47,999 Allora perché mi stai chiamando? 1239 00:57:48,135 --> 00:57:49,604 Ascolta, ho bisogno di aiuto. Ho davvero bisogno di un diversivo. 1240 00:57:49,740 --> 00:57:50,936 Sono in vena di fare accordi. 1241 00:57:51,071 --> 00:57:53,636 Bene. Comincia a chiuderli. 1242 00:57:59,113 --> 00:58:00,644 Avresti dovuto pensarci prima, Danny. 1243 00:58:00,780 --> 00:58:02,113 Ora sei da solo. 1244 00:58:02,248 --> 00:58:03,785 Guarda, ho 16 milioni qui adesso. 1245 00:58:03,920 --> 00:58:05,622 Se mi lanci un'ancora di salvezza, ti do la metà. 1246 00:58:08,151 --> 00:58:09,493 Andiamo, Papi. 1247 00:58:09,628 --> 00:58:11,459 Fallo per mio padre. Sei di famiglia. 1248 00:58:11,595 --> 00:58:12,826 So degli Zeta, Papi. 1249 00:58:12,961 --> 00:58:14,290 So dei soldi che gli devi. 1250 00:58:14,425 --> 00:58:15,623 Se mi salvi il culo, puoi comprarli stasera. 1251 00:58:19,434 --> 00:58:20,697 Qual è il piano? 1252 00:58:20,832 --> 00:58:22,366 Guarda, è semplice. 1253 00:58:22,502 --> 00:58:23,798 Ho solo bisogno che i tuoi ragazzi prendano alcuni camion in centro. 1254 00:58:23,934 --> 00:58:25,509 Abbiamo un accordo? 1255 00:58:25,645 --> 00:58:27,535 Li rubiamo solo dal cortile, vero? 1256 00:58:27,670 --> 00:58:29,642 Sì, sì, sì, amico, li prenderemo. Non preoccuparti. 1257 00:58:29,777 --> 00:58:31,639 Vado subito a prendere Roberto. 1258 00:58:31,775 --> 00:58:32,979 Dannazione. 1259 00:58:35,520 --> 00:58:37,154 In sella. Ci stiamo muovendo. 1260 00:58:37,289 --> 00:58:38,378 Che succede? 1261 00:58:38,514 --> 00:58:40,718 E' pazzesco, ed è il nostro biglietto. 1262 00:58:40,854 --> 00:58:42,689 Fai le tue mosse. 1263 00:58:45,293 --> 00:58:47,528 Tutto quello che devi fare è andare da quella parte. 1264 00:58:47,663 --> 00:58:49,324 Passalo, però. Oh, mio Dio. 1265 00:58:49,459 --> 00:58:52,501 G-Go! E' per questo che ti pagano. 1266 00:58:52,636 --> 00:58:54,167 - C'e' nessuno? - Ehi, Castro. 1267 00:58:54,303 --> 00:58:55,669 Capo, come va, amico? I tuoi fenicotteri sono appena arrivati. 1268 00:58:55,804 --> 00:58:57,063 Cosa vuoi che faccia con loro? 1269 00:58:57,199 --> 00:58:59,008 Sono venuti in ufficio? 1270 00:58:59,144 --> 00:59:00,539 No, dovrebbero essere alla la proprietà di Turks e Caicos. 1271 00:59:00,675 --> 00:59:01,874 Domani compie sei anni. 1272 00:59:02,010 --> 00:59:03,671 Mi metterò in un sacco di guai, amico. 1273 00:59:03,806 --> 00:59:06,175 Abbiamo gli elefanti. Abbiamo il castello gonfiabile. 1274 00:59:06,310 --> 00:59:07,517 Tommy il Clown è già lì. 1275 00:59:07,653 --> 00:59:08,915 Ne abbiamo parlato così tante volte. 1276 00:59:09,051 --> 00:59:10,379 Danny, rallenta... Prima di tutto, rallenta. 1277 00:59:10,514 --> 00:59:11,850 - Castro... - Ho la pressione alta. 1278 00:59:11,985 --> 00:59:13,518 Stai... stai bene? Come va? 1279 00:59:13,653 --> 00:59:14,823 Cosa? Sto bene! 1280 00:59:20,492 --> 00:59:23,029 Sì, ho bisogno del tuo spruzzatore, vernice blu, e tu... 1281 00:59:23,164 --> 00:59:25,429 e incontriamoci a quella spilla che ti ho appena mandato. 1282 00:59:25,565 --> 00:59:27,395 E ti darò 10.000 dollari quando arrivi lì. 1283 00:59:27,530 --> 00:59:29,201 - Mi hai sentito? Vernice blu. - Beccato. 1284 00:59:29,336 --> 00:59:30,934 Ma sto guardando la partita proprio ora, e ho 1285 00:59:31,069 --> 00:59:32,101 soldi su di esso, quindi cosa sta succedendo? 1286 00:59:32,236 --> 00:59:34,110 Cosa, il calcio? Cosa? Io... 1287 00:59:34,246 --> 00:59:35,536 E' calcio, 1288 00:59:35,671 --> 00:59:37,110 ed è in realtà il più sofisticato 1289 00:59:37,245 --> 00:59:38,449 e il più grande gioco del mondo, ma continua. 1290 00:59:38,584 --> 00:59:40,243 Non mi interessa il tuo stupido sport 1291 00:59:40,379 --> 00:59:41,913 - o della tua stupida palla! - Ok, ti ho preso. 1292 00:59:42,048 --> 00:59:43,616 Vernice blu, spruzzatore, fenicotteri. 1293 00:59:43,751 --> 00:59:45,550 No! Non i fenicotteri! 1294 00:59:45,685 --> 00:59:47,053 Ascoltate! No! 1295 00:59:47,188 --> 00:59:48,788 La vernice blu viene con la pistola a spruzzo. 1296 00:59:48,923 --> 00:59:51,053 Lascia stare i fenicotteri! 1297 00:59:51,189 --> 00:59:53,257 Sono due eventi separati! 1298 01:00:00,531 --> 01:00:02,773 Togliti di mezzo. Togliti di mezzo! 1299 01:00:02,908 --> 01:00:04,739 Sto finendo i liquidi. Gli servirebbe un po' di sangue. 1300 01:00:04,874 --> 01:00:06,100 Qual è il problema ora? 1301 01:00:06,236 --> 01:00:07,434 Sono O negativo, universale. 1302 01:00:07,570 --> 01:00:08,807 Oh, mio Dio. Puoi donare il sangue. 1303 01:00:08,943 --> 01:00:10,138 Vieni qui. Vieni qui. Aiutami. 1304 01:00:10,274 --> 01:00:11,746 Ti faccio una flebo al braccio, 1305 01:00:11,881 --> 01:00:13,573 e posso semplicemente connetterti a lui. 1306 01:00:17,048 --> 01:00:18,485 E' quasi l'ora di punta. 1307 01:00:18,621 --> 01:00:20,252 Dobbiamo concludere, 1308 01:00:20,387 --> 01:00:22,121 o molte persone innocenti saranno in pericolo. 1309 01:00:27,059 --> 01:00:28,623 La sorveglianza della banca è stata corrotta. 1310 01:00:28,758 --> 01:00:30,624 Sono entrati nel computer. Oh, sono bravi. 1311 01:00:30,759 --> 01:00:32,092 Riconoscimento facciale del database dell'FBI 1312 01:00:32,228 --> 01:00:33,433 lo indica come Danny Sharp. 1313 01:00:33,568 --> 01:00:35,464 Porca puttana. 1314 01:00:36,475 --> 01:00:39,667 Di' alla polizia di Los Angeles che vogliamo entrare ora. 1315 01:00:39,802 --> 01:00:41,437 Air 64 confermato off Flower 1316 01:00:41,572 --> 01:00:44,112 a Figueroa, in avvicinamento a Convention Center Drive. 1317 01:00:44,248 --> 01:00:46,312 Dhazghig, dammi un codice 100. Scagliona le unità davanti a te. 1318 01:00:46,448 --> 01:00:49,476 Impostazione di tutti i semafori su verde per l'Olympic in direzione est. 1319 01:00:49,612 --> 01:00:52,147 Finora, RHD cyber ha trovato un telefono satellitare 1320 01:00:52,283 --> 01:00:54,456 e scanner della polizia a bordo. 1321 01:00:54,591 --> 01:00:56,293 Quindi ci stanno ascoltando. 1322 01:00:56,428 --> 01:00:58,157 Bene, lo useremo. 1323 01:00:58,292 --> 01:01:00,124 Ehi, che succede? Che succede? 1324 01:01:00,260 --> 01:01:02,294 Cercheranno di intrappolarli. 1325 01:01:02,429 --> 01:01:04,030 Va bene, il nostro obiettivo è vicino allo Staples Center. 1326 01:01:04,166 --> 01:01:05,698 Andiamo. 1327 01:01:05,834 --> 01:01:07,460 Rotoliamo! 1328 01:01:07,596 --> 01:01:08,968 Ehi, quella è la mia macchina! 1329 01:01:13,444 --> 01:01:14,545 Scambia le auto. 1330 01:01:14,680 --> 01:01:15,977 Porta i nostri ragazzi aggressivi davanti. 1331 01:01:18,777 --> 01:01:20,984 Gesù. 1332 01:01:21,120 --> 01:01:22,346 Attenzione. 1333 01:01:28,289 --> 01:01:29,490 Manda un'unità alla porta del lato guida. 1334 01:01:29,626 --> 01:01:30,557 e irritarlo un po'. 1335 01:01:30,693 --> 01:01:32,192 Non si distendono, 1336 01:01:32,327 --> 01:01:34,027 Ci schianteremo contro tutta questa... figlio di puttana! 1337 01:01:34,163 --> 01:01:36,563 Perché continui a scambiare le macchine? 1338 01:01:36,698 --> 01:01:38,231 Li innervosisce, 1339 01:01:38,367 --> 01:01:39,567 li fa sentire come se che arriviamo da ogni parte. 1340 01:01:39,703 --> 01:01:41,366 Cambia in modo che possa sentirmi. 1341 01:01:41,501 --> 01:01:44,336 Sono il capitano Monroe, Investigazioni Speciali della polizia di Los Angeles. 1342 01:01:44,471 --> 01:01:46,505 Okay, bene, devi dire loro di stare indietro. 1343 01:01:46,640 --> 01:01:48,905 Grande messaggio per la polizia di Los Angeles... tirate su gli elicotteri e uscite, 1344 01:01:49,040 --> 01:01:50,539 o faccio male alla gente. 1345 01:01:54,046 --> 01:01:55,344 Con chi sto parlando? 1346 01:01:55,480 --> 01:01:57,015 Non voglio chiamarti Signor rapinatore di banche. 1347 01:01:57,150 --> 01:01:58,512 Andiamo, amico. 1348 01:01:58,648 --> 01:02:00,381 C'è una partita dei Dodgers stasera alle 7:30. 1349 01:02:00,516 --> 01:02:02,024 Ooh, adoro i Dodger Dogs. 1350 01:02:02,159 --> 01:02:03,858 Voglio concludere questa cosa così possiamo entrambi... 1351 01:02:03,993 --> 01:02:05,829 Porta i tuoi elicotteri fuori di qui ora! 1352 01:02:10,693 --> 01:02:12,228 Tu non vuoi che io faccia del male a questo poliziotto. 1353 01:02:12,363 --> 01:02:14,530 Perché non mi ascolti ora? 1354 01:02:14,666 --> 01:02:16,598 Dammi il mio agente e un paramedico, 1355 01:02:16,734 --> 01:02:18,706 non solo mi sbarazzerò degli elicotteri, 1356 01:02:18,841 --> 01:02:20,441 Ci aggiungo un Dodger Dog. 1357 01:02:20,576 --> 01:02:22,036 Che ne dici? 1358 01:02:22,172 --> 01:02:23,911 Questo stronzo. 1359 01:02:24,046 --> 01:02:26,311 Siamo una locomotiva. Non ci fermiamo. 1360 01:02:27,347 --> 01:02:28,776 Senti, non sto cercando di fregarti. 1361 01:02:28,911 --> 01:02:30,114 Non credo che tu stia ricevendo il messaggio. 1362 01:02:30,249 --> 01:02:32,581 Noi non ci fermiamo! 1363 01:02:33,723 --> 01:02:35,254 Beh, nemmeno noi. 1364 01:02:37,919 --> 01:02:39,588 Proteggiamo il nostro investimento, Danny. 1365 01:02:40,697 --> 01:02:42,096 Mi preparo subito. 1366 01:02:42,232 --> 01:02:43,894 Stiamo portando una delle nostre costruzioni speciali del cartello. 1367 01:02:44,030 --> 01:02:45,401 Ci saremo, fratello. 1368 01:02:45,537 --> 01:02:46,903 Tre minuti! Andiamo! 1369 01:02:48,374 --> 01:02:50,572 - Papi. - Gesù. 1370 01:02:50,707 --> 01:02:52,770 Roberto è pronto a partire. 1371 01:02:52,906 --> 01:02:54,273 Portami un Topo. 1372 01:02:58,049 --> 01:03:01,379 Ho ricevuto questo bellissimo regalo dagli Zeta. 1373 01:03:02,586 --> 01:03:04,580 Molto affascinante. 1374 01:03:04,715 --> 01:03:06,286 Sembra che la polizia stia giocando 1375 01:03:06,421 --> 01:03:07,581 una sorta di gioco del gatto e del topo con questi sospetti... 1376 01:03:07,717 --> 01:03:09,487 Andiamo a vedere Danny il pazzo in TV. 1377 01:03:09,622 --> 01:03:11,258 Chuck, come potete vedere in studio, 1378 01:03:11,393 --> 01:03:13,125 quello che sta succedendo ora è che ci sono un sacco di poliziotti 1379 01:03:13,261 --> 01:03:14,630 barcollando intorno ad un mucchio di isolati 1380 01:03:14,766 --> 01:03:16,263 intorno al Convention Center. 1381 01:03:16,398 --> 01:03:18,098 Abbiamo una massiccia presenza della polizia 1382 01:03:18,233 --> 01:03:19,762 che si sta formando intorno al Convention Center. 1383 01:03:19,898 --> 01:03:21,497 Sarà difficile da bloccare. 1384 01:03:21,632 --> 01:03:23,434 18, ci sei per l'11? Sei disponibile? 1385 01:03:23,569 --> 01:03:24,807 Al cento per cento. Si', si', si'. Andiamo. 1386 01:03:24,942 --> 01:03:26,443 Li intrappoleremo qui. 1387 01:03:26,578 --> 01:03:28,109 Blocca questo posto. 1388 01:03:28,245 --> 01:03:29,810 Non abbiamo visuale dietro l'angolo. 1389 01:03:36,312 --> 01:03:37,688 Cazzo, cazzo, cazzo! 1390 01:03:37,823 --> 01:03:39,582 Oh, merda! Ci inscatoleranno. 1391 01:03:52,132 --> 01:03:54,432 Mantieni la calma, Will. 1392 01:04:04,115 --> 01:04:06,444 Chi diavolo è questo? Non riesco a liberarmi di questo tizio. 1393 01:04:10,854 --> 01:04:12,846 Gesù. Attento. 1394 01:04:13,892 --> 01:04:16,520 Rallenta. Sto per spararne uno. 1395 01:04:19,294 --> 01:04:20,689 - Che stai facendo? - Fermo. 1396 01:04:21,489 --> 01:04:22,495 Sono proprio su di te. 1397 01:04:22,631 --> 01:04:23,734 No! 1398 01:04:23,869 --> 01:04:25,368 Ehi, cosa... Ehi, cosa... Ehi! 1399 01:04:27,963 --> 01:04:29,505 Fermati! Dannazione! 1400 01:04:29,640 --> 01:04:31,332 Fermati! Mi hai sentito? 1401 01:04:31,468 --> 01:04:33,343 Farai male a qualcuno. 1402 01:04:50,829 --> 01:04:52,160 Vado dentro. 1403 01:04:57,828 --> 01:04:59,332 Stanno entrando nel Centro Congressi. 1404 01:05:00,839 --> 01:05:02,368 Ah, mi stai prendendo in giro. 1405 01:05:15,051 --> 01:05:16,882 Questo ragazzo è un diavolo di pilota. 1406 01:05:17,018 --> 01:05:18,281 Blocca ogni uscita. 1407 01:05:18,416 --> 01:05:20,023 Continua a scavalcare le squadre. 1408 01:05:26,257 --> 01:05:27,123 Bloccali! 1409 01:05:34,363 --> 01:05:35,598 Vieni qui. 1410 01:05:35,733 --> 01:05:37,271 Gli darò una lezione. 1411 01:05:39,742 --> 01:05:41,275 Hey, lasciala andare! 1412 01:05:42,712 --> 01:05:43,974 Indietro! 1413 01:05:46,214 --> 01:05:47,942 Questo ragazzo è da ricoverare. 1414 01:05:48,077 --> 01:05:49,979 - Danny, che succede là dietro? - Torna indietro, cazzo! 1415 01:05:50,114 --> 01:05:51,585 Guida! 1416 01:05:51,720 --> 01:05:53,082 Indietro! 1417 01:05:57,926 --> 01:05:59,595 Indietro! Indietro! 1418 01:05:59,731 --> 01:06:00,888 Non sto facendo retromarcia! 1419 01:06:03,799 --> 01:06:05,165 Whoa! Merda! 1420 01:06:05,301 --> 01:06:07,501 Fanculo! 1421 01:06:10,568 --> 01:06:12,101 Chi cazzo ti ha rimesso qui? 1422 01:06:13,471 --> 01:06:15,005 E' il mio... E' il mio... 1423 01:06:15,140 --> 01:06:16,611 È il mio cane? 1424 01:06:18,415 --> 01:06:20,611 Chi ha portato il mio fottuto cane in un inseguimento della polizia? 1425 01:06:20,746 --> 01:06:23,610 E chi mette un grosso cane in una macchina della polizia? 1426 01:06:23,745 --> 01:06:25,787 Ritiratevi, tutti quanti. Ritiratevi. 1427 01:06:25,922 --> 01:06:27,915 Nitro, giù. Scendi. 1428 01:06:31,659 --> 01:06:34,527 Nitro. Nitro, scendi, ragazzo. 1429 01:06:34,663 --> 01:06:37,133 Tira indietro. Ritirati. E' troppo pericoloso. 1430 01:06:39,633 --> 01:06:41,132 Calmati, Danny. 1431 01:06:41,268 --> 01:06:42,866 Sto facendo indietreggiare tutti. 1432 01:06:43,001 --> 01:06:45,108 Ti lascio un po' di spazio, così possiamo parlare. 1433 01:06:51,783 --> 01:06:53,182 Non le faremo del male. 1434 01:06:53,318 --> 01:06:54,676 Senti, ho solo bisogno che pensino che lo faremo. 1435 01:06:54,812 --> 01:06:56,379 Danny, non le faremo del male, ok? 1436 01:06:56,515 --> 01:06:58,013 Senti, non sono lui. Non sono LT. 1437 01:06:58,148 --> 01:06:59,987 Non so quante volte Devo dirtelo. 1438 01:07:00,122 --> 01:07:02,820 Hai sparato a un poliziotto, un poliziotto di Los Angeles. 1439 01:07:02,956 --> 01:07:05,161 Ok? Ci uccideranno alla prima occasione che avranno. 1440 01:07:05,296 --> 01:07:07,161 Quindi dimenticati di lei. Si tratta solo di lui. 1441 01:07:07,297 --> 01:07:09,132 Lui è la ragione per cui siamo vivi. 1442 01:07:11,965 --> 01:07:13,734 I sospetti sono ora diretti a sud sull'autostrada 110 1443 01:07:13,869 --> 01:07:16,064 ad alta velocità. 1444 01:07:16,200 --> 01:07:18,499 LOS ANGELES 5-0. Possono estendere il Sigalert 1445 01:07:18,634 --> 01:07:19,567 per un'altra ora. 1446 01:07:21,708 --> 01:07:23,675 Questo è Sky 4. Come potete vedere, 1447 01:07:23,810 --> 01:07:25,715 Highway Patrol, uh, in prima linea 1448 01:07:25,850 --> 01:07:27,349 a fermare, uh, il traffico, 1449 01:07:27,484 --> 01:07:28,911 cercando di chiudere, uh, l'autostrada. 1450 01:07:29,046 --> 01:07:31,682 Diversi elicotteri stanno seguendo questi due sospetti. 1451 01:07:31,817 --> 01:07:34,521 E con le auto della polizia all'inseguimento, è solo... 1452 01:07:34,656 --> 01:07:36,724 Non so per quanto tempo ancora questi due sospetti 1453 01:07:36,859 --> 01:07:38,027 possono, uh, andare avanti. 1454 01:07:38,162 --> 01:07:39,356 Uh, devo chiedermi cosa sta succedendo 1455 01:07:39,492 --> 01:07:40,823 nella mente di questi... 1456 01:07:42,663 --> 01:07:44,198 Sai quella sensazione quando sei un bambino 1457 01:07:44,334 --> 01:07:46,101 giocando a nascondino... 1458 01:07:46,236 --> 01:07:47,737 ... e stai per essere catturato? 1459 01:07:47,872 --> 01:07:49,370 Mm-hmm. 1460 01:07:49,506 --> 01:07:51,871 Sono molto bravo a far sentire le persone così. 1461 01:07:52,006 --> 01:07:54,701 Questa... e' stata una giornata pazzesca. E' solo... 1462 01:07:54,836 --> 01:07:56,209 Mi ricorda, uh, anni fa 1463 01:07:56,344 --> 01:07:57,575 la sparatoria a North Hollywood. 1464 01:07:57,710 --> 01:07:59,549 I sospetti sono diretti a sud 1465 01:07:59,684 --> 01:08:01,679 sulla superstrada 110, in avvicinamento a Manchester nella ExpressLane. 1466 01:08:09,557 --> 01:08:10,853 Da dove viene quel sangue? 1467 01:08:13,422 --> 01:08:14,723 No. 1468 01:08:14,859 --> 01:08:17,057 Da dove viene? Merda. 1469 01:08:20,071 --> 01:08:22,402 - Gli hai sparato due volte. - No. 1470 01:08:22,538 --> 01:08:24,097 - Che succede? - Si sta dissanguando. 1471 01:08:29,737 --> 01:08:31,709 Finalmente. 1472 01:08:33,708 --> 01:08:35,108 Federali. 1473 01:08:35,243 --> 01:08:37,251 Sono il capitano Monroe. Mi stai facendo perdere tempo. 1474 01:08:37,387 --> 01:08:39,823 Perché l'S.I.S. non ha fatto la rapina? 1475 01:08:39,958 --> 01:08:41,256 Oh, questa è la vecchia scuola S.I.S. 1476 01:08:41,392 --> 01:08:43,093 Questo ti porterà a sparatorie e rapimenti. 1477 01:08:43,228 --> 01:08:44,484 Si', e' cosi'. Li colpiamo quando escono. 1478 01:08:44,620 --> 01:08:45,987 Oh, meraviglioso. 1479 01:08:46,122 --> 01:08:47,427 Beh, sta funzionando molto bene, huh, ragazzi? 1480 01:08:47,563 --> 01:08:49,794 Lei è di Los Angeles, agente speciale Clark, 1481 01:08:49,929 --> 01:08:51,599 con le bretelle e l'aria da ventenne? 1482 01:08:53,397 --> 01:08:55,267 20? No, Toledo. 1483 01:08:55,402 --> 01:08:56,667 Oh, grande, un altro turista. 1484 01:08:56,803 --> 01:08:58,441 Ok, possiamo semplicemente saltare l'intero 1485 01:08:58,576 --> 01:09:00,473 "Non so un cazzo e hai combattuto in Vietnam"? 1486 01:09:00,608 --> 01:09:02,812 Quanti anni pensi che abbia, amico? 1487 01:09:02,948 --> 01:09:05,106 Guarda, posso aiutarti qui. 1488 01:09:05,241 --> 01:09:07,008 Questa non è una rapina in banca. E' una situazione di ostaggio. 1489 01:09:07,143 --> 01:09:09,318 - Oh, è molto peggio di così, signore. - Che cosa? 1490 01:09:09,453 --> 01:09:11,117 Il tizio che ha tenuto il suo paramedico dal retro. 1491 01:09:11,252 --> 01:09:12,617 si chiama Danny Sharp. 1492 01:09:12,753 --> 01:09:14,621 Danny rapina banche da quando aveva 17 anni. 1493 01:09:14,756 --> 01:09:17,492 Suo padre LT era una leggenda, uno psicotico in buona fede. 1494 01:09:17,628 --> 01:09:20,190 Ha ucciso sei direttori di banca, due cassieri negli anni '90. 1495 01:09:20,325 --> 01:09:21,821 Oh, tremendo. 1496 01:09:21,956 --> 01:09:23,465 Beh, sta causando una tempesta di merda. 1497 01:09:23,600 --> 01:09:25,497 - Oh, meraviglioso, FBI. - Oh, fantastico. 1498 01:09:25,633 --> 01:09:27,169 Potremmo condurre una mini guerra da qui dentro. 1499 01:09:27,305 --> 01:09:29,297 In piu', la RHD puo' scaglionare le nostre risorse. 1500 01:09:29,432 --> 01:09:32,141 Wade, di' al D-Team di prepararsi. Intrappoleremo questo stronzo. 1501 01:09:32,276 --> 01:09:33,501 - Ricevuto. Subito, capo. - Non farlo. 1502 01:09:33,636 --> 01:09:34,840 Questo è un errore. 1503 01:09:34,976 --> 01:09:35,978 Perché? 1504 01:09:36,113 --> 01:09:37,311 Danny è una razza diversa. 1505 01:09:37,446 --> 01:09:38,708 Avrebbe potuto facilmente uccidere il tuo poliziotto 1506 01:09:38,843 --> 01:09:40,139 li' alla banca, ma non l'ha fatto. 1507 01:09:40,275 --> 01:09:42,852 Tutto bene? Sta cercando una via d'uscita. 1508 01:09:42,987 --> 01:09:44,518 Come fai a saperlo? 1509 01:09:45,814 --> 01:09:47,785 Eravamo amici. 1510 01:09:48,859 --> 01:09:50,155 Andiamo. 1511 01:09:50,291 --> 01:09:51,661 Fai girare questa puttana! 1512 01:09:57,669 --> 01:09:59,401 Saremo lì tra poco. Tu resta lì. 1513 01:09:59,537 --> 01:10:00,864 - Saremo lì tra poco. - Tu... tu stai solo... 1514 01:10:00,999 --> 01:10:02,332 piu' teso di quanto tu sia normalmente, amico. 1515 01:10:02,468 --> 01:10:03,401 Sai, non lo so. 1516 01:10:03,536 --> 01:10:04,567 Uh, tutto andrà bene. 1517 01:10:04,703 --> 01:10:05,832 Ho il tuo... Ho preso lo spray. 1518 01:10:05,967 --> 01:10:07,167 Ho preso i fenicotteri che sono atterrati. 1519 01:10:07,302 --> 01:10:08,738 Li ho contati a mano, tutto quanto, amico. 1520 01:10:08,874 --> 01:10:10,179 Ok? Quindi tutto andrà bene. 1521 01:10:10,315 --> 01:10:11,510 Devi solo fare un respiro profondo, 1522 01:10:11,646 --> 01:10:12,513 perche' tu mi stai stressando, amico. 1523 01:10:15,320 --> 01:10:17,550 Ehi, Toledo. Quindi mi stai dicendo 1524 01:10:17,686 --> 01:10:19,346 che sei andato al college con Danny Sharp? 1525 01:10:19,482 --> 01:10:21,421 Stavo prendendo il mio dottorato in criminologia al Maryland. 1526 01:10:21,557 --> 01:10:23,224 Ooh, sei un vero e proprio Doogie Howser. 1527 01:10:23,359 --> 01:10:24,889 Non so chi sia, Boomer. 1528 01:10:25,025 --> 01:10:27,028 Quindi, cosa, stavano portando criminali per studiare? 1529 01:10:27,164 --> 01:10:29,195 No. Era nel programma. 1530 01:10:29,331 --> 01:10:30,865 Era lì per studiarci. 1531 01:10:31,001 --> 01:10:32,762 Un'idea di papà. 1532 01:10:32,898 --> 01:10:34,398 Sì, è durato circa due semestri, 1533 01:10:34,534 --> 01:10:36,372 ha seguito tutte le lezioni che ha potuto. 1534 01:10:36,508 --> 01:10:39,242 Poi, una sera, dopo aver condiviso una bottiglia di rosé, 1535 01:10:39,378 --> 01:10:40,568 raccontandosi storie di cattivi padri, 1536 01:10:40,704 --> 01:10:41,869 puff, scompare. 1537 01:10:42,004 --> 01:10:43,947 - Rosé? Ugh. - Sì, rosé. 1538 01:10:44,082 --> 01:10:45,381 Hai un problema con questo? 1539 01:10:45,516 --> 01:10:47,383 - E' semplicemente disgustoso. - Mi piace il rosé. 1540 01:10:47,519 --> 01:10:50,611 Negli ultimi dieci anni, ha rapinato 37 banche. 1541 01:10:50,746 --> 01:10:52,419 No, facciamo 38. 1542 01:10:52,555 --> 01:10:55,386 - Questo è buono. - Come fa ad essere buono? 1543 01:10:55,522 --> 01:10:57,452 Perché ti parlerà. 1544 01:10:59,860 --> 01:11:01,723 - Prognosi? - Ha bisogno di una sala operatoria. 1545 01:11:01,858 --> 01:11:03,399 Non ha bisogno di altro sangue. 1546 01:11:03,535 --> 01:11:05,135 Ha bisogno di un dottore che sappia cosa sta facendo 1547 01:11:05,270 --> 01:11:06,398 per aprirlo, fermare l'emorragia. 1548 01:11:06,533 --> 01:11:08,130 Non so come fare. 1549 01:11:08,266 --> 01:11:10,065 Va bene, allora chiamane uno. Fatti spiegare come si fa. 1550 01:11:11,908 --> 01:11:13,108 No, no, no, no. 1551 01:11:13,243 --> 01:11:14,967 No, no, no. Non posso. 1552 01:11:15,103 --> 01:11:16,610 Perché la risposta è no 1553 01:11:16,745 --> 01:11:18,107 - quando dovrebbe essere sì? - No, perché non sono... 1554 01:11:18,242 --> 01:11:19,746 - Conosci qualcuno al tuo pronto soccorso? - Non sono qualificato. 1555 01:11:19,881 --> 01:11:22,082 Si', dottori, dottori... Va bene, dottor Franken? 1556 01:11:22,217 --> 01:11:23,313 - Eh? - No... 1557 01:11:23,449 --> 01:11:24,579 Dr. Williams? 1558 01:11:24,714 --> 01:11:25,920 E' il mio strizzacervelli. 1559 01:11:26,055 --> 01:11:27,418 Dr. Waters? 1560 01:11:27,554 --> 01:11:29,455 Di cosa è quella foto? 1561 01:11:29,590 --> 01:11:32,560 Cos'è, Cancun? McDreamy. 1562 01:11:33,558 --> 01:11:35,398 Colin Waters. 1563 01:11:37,402 --> 01:11:39,459 - Dove lavora? - Al Monte Sinai. 1564 01:11:39,595 --> 01:11:41,935 - Va bene, lo chiamo. - Non posso farlo. Per favore. 1565 01:11:42,070 --> 01:11:43,930 - Si' che puoi. Farai qualche stronzata da dottore. - Per favore. 1566 01:11:44,066 --> 01:11:46,266 Sì, è possibile. 1567 01:11:46,401 --> 01:11:47,944 Sì, sto cuocendo al microonde. Aspetta un secondo. 1568 01:11:48,080 --> 01:11:49,940 Forte, vero? 1569 01:11:51,240 --> 01:11:54,114 - Colin, sono io. - Ehi, Cam. 1570 01:11:54,249 --> 01:11:55,678 E' passato un po' di tempo. 1571 01:11:55,814 --> 01:11:57,278 Lo so. Sono passati sei mesi. Sono passati sei mesi. 1572 01:11:57,413 --> 01:11:58,983 Si', ascolta, uh, questo non è proprio un buon momento. 1573 01:11:59,119 --> 01:12:01,122 - Sto andando al lavoro. - Ho bisogno che tu mi accompagni 1574 01:12:01,257 --> 01:12:02,855 una ferita d'arma da fuoco all'addome. 1575 01:12:02,991 --> 01:12:04,623 Di cosa stai parlando? Non sei un chirurgo. 1576 01:12:04,759 --> 01:12:06,959 Non puoi farlo. Sei un paramedico. 1577 01:12:07,095 --> 01:12:10,794 Si', lo so, cazzo, Colin, ma ho un problema. 1578 01:12:10,930 --> 01:12:12,131 Situazione? Quale situazione? 1579 01:12:12,267 --> 01:12:13,799 Sono un ostaggio. 1580 01:12:14,796 --> 01:12:16,296 Oh, merda. 1581 01:12:16,431 --> 01:12:18,305 Quella cosa a Los Angeles? Sei nell'ambulanza? 1582 01:12:18,441 --> 01:12:20,534 - Colin. - Si. Chi e' questo? 1583 01:12:20,670 --> 01:12:23,402 Si', sono quello che la uccidera ucciderla se non ci aiuti. 1584 01:12:24,605 --> 01:12:26,339 Ok, no, no, no, no. Va bene, non farle del male. 1585 01:12:26,474 --> 01:12:28,541 Cam, dammi le sue statistiche. Dimmi cosa vedi. 1586 01:12:28,677 --> 01:12:30,983 I suoi segni vitali stanno scendendo velocemente. Sta perdendo sangue. Sto... 1587 01:12:31,119 --> 01:12:32,650 Chiamo quelli di traumatologia. Resisti. 1588 01:12:32,785 --> 01:12:33,951 Che succede, Colin? 1589 01:12:35,016 --> 01:12:36,325 Farcy! 1590 01:12:36,461 --> 01:12:38,226 Devi accoppiare il mio telefono allo schermo. 1591 01:12:38,361 --> 01:12:39,523 Ha bisogno di vedere l'operazione. 1592 01:12:39,659 --> 01:12:41,063 Dr. Resnick e Dr. Farcy. 1593 01:12:41,198 --> 01:12:43,032 Siamo chirurghi traumatologici. 1594 01:12:43,168 --> 01:12:45,160 Ehi, Cam. Cos'hai trovato? 1595 01:12:48,304 --> 01:12:49,670 I chirurghi la stanno portando a spasso 1596 01:12:49,805 --> 01:12:51,340 attraverso un'operazione per rimuovere il proiettile. 1597 01:12:51,476 --> 01:12:53,199 - Come di nuovo? - Gli RHD sono su di lei, 1598 01:12:53,335 --> 01:12:54,839 con i medici su di lei in questo momento. 1599 01:12:54,975 --> 01:12:57,041 Hai sentito cosa sta succedendo adesso? 1600 01:12:57,176 --> 01:12:59,042 Cam, qual è il segno vitale, pressione sanguigna, polso? 1601 01:12:59,177 --> 01:13:00,345 Non va bene. Lo sto inviando. 1602 01:13:00,481 --> 01:13:02,184 I parametri vitali stanno precipitando. 1603 01:13:02,319 --> 01:13:03,486 Dobbiamo iniziare a lavorare più velocemente. 1604 01:13:05,484 --> 01:13:06,489 Hey, Danny! 1605 01:13:07,650 --> 01:13:09,185 Sì? 1606 01:13:09,321 --> 01:13:10,920 - Vieni a fare cambio con me, amico. Ho fatto... - Che cosa? 1607 01:13:11,056 --> 01:13:12,594 L'ho gia' fatto prima. Posso aiutare. 1608 01:13:12,730 --> 01:13:14,356 Va bene, Cam, questi sono i documenti per il trauma. 1609 01:13:14,491 --> 01:13:15,762 Daremo tutti una mano. Cos'hai per i rifornimenti? 1610 01:13:15,897 --> 01:13:18,193 Sì, ho tutto...ma niente anestesia. 1611 01:13:25,341 --> 01:13:27,210 - Will. - Cosa? 1612 01:13:27,345 --> 01:13:28,874 Non dimenticare che lei è l'ostaggio. 1613 01:13:29,009 --> 01:13:30,536 Va bene.., facci vedere cosa sai fare. 1614 01:13:30,671 --> 01:13:32,910 Potete vedere che l'area addominale e' davvero gonfia. 1615 01:13:33,046 --> 01:13:34,750 Penso che ci sia un'emorragia interna. 1616 01:13:36,677 --> 01:13:37,912 E' probabile un'emorragia dalla milza. 1617 01:13:38,047 --> 01:13:40,219 Ehi, hai esperienza come paramedico? 1618 01:13:40,355 --> 01:13:41,917 Triage da combattimento. 1619 01:13:42,052 --> 01:13:43,553 - So seguire gli ordini. - Bene. 1620 01:13:43,688 --> 01:13:45,352 Sei un soldato? 1621 01:13:46,524 --> 01:13:47,930 Si. 1622 01:13:48,066 --> 01:13:49,898 Guanti. Muoviti. 1623 01:13:50,033 --> 01:13:51,597 Signore, gli ha sparato con un AR o con una pistola? 1624 01:13:51,732 --> 01:13:52,930 Devi rallentare. 1625 01:13:53,066 --> 01:13:54,401 Stiamo per fare un'operazione proprio qui. 1626 01:13:54,537 --> 01:13:56,565 Siamo uno squalo. Non ci fermiamo. 1627 01:14:02,244 --> 01:14:03,575 Beh, ehi, amico. 1628 01:14:03,710 --> 01:14:05,413 Bello vedere che non sei cambiato. 1629 01:14:05,548 --> 01:14:07,073 Oh, mio Dio. 1630 01:14:07,209 --> 01:14:09,581 Hai tempo per un vecchio amico? 1631 01:14:09,717 --> 01:14:11,413 Beh, riconosco quella voce. 1632 01:14:11,549 --> 01:14:13,446 Se mi stai chiamando, sei il capo della Divisione Banche. 1633 01:14:13,581 --> 01:14:15,823 Era ora. E' sempre stato il tuo destino. 1634 01:14:15,959 --> 01:14:17,450 Immagino che ti stia chiedendo perché siamo rallentati. 1635 01:14:17,585 --> 01:14:18,990 In realtà mi sto chiedendo perché mai 1636 01:14:19,126 --> 01:14:20,594 metterti in questa situazione, tanto per cominciare, 1637 01:14:20,729 --> 01:14:22,092 ma certo, sì... cominciamo da lì. 1638 01:14:22,228 --> 01:14:23,665 Stiamo solo cercando di tenere in vita un poliziotto qui dietro. 1639 01:14:23,800 --> 01:14:25,658 - C'è un po' di tensione. - Camille non ce la fa. 1640 01:14:25,794 --> 01:14:27,766 - Non è un dottore. - Sì, cazzo, non è un dottore. 1641 01:14:27,901 --> 01:14:29,802 In realtà è competente. Ascolta. 1642 01:14:29,938 --> 01:14:31,099 - Danny, Danny, Danny... - Uh, devo andare, 1643 01:14:31,235 --> 01:14:32,342 ma, uh, ti manderò una linea qualche volta. 1644 01:14:32,477 --> 01:14:34,303 - Dobbiamo recuperare. - Ah, si'? 1645 01:14:34,438 --> 01:14:35,840 Beh, ho la strana sensazione che tu stia per avere 1646 01:14:35,976 --> 01:14:37,604 un sacco di tempo libero sulle tue mani. 1647 01:14:37,740 --> 01:14:39,680 Mm. Si', su un'isola tropicale. Ti manderò una cartolina. 1648 01:14:39,816 --> 01:14:41,308 Si', e' cosi'. Chi e' l'altro tizio, il tuo autista? 1649 01:14:41,444 --> 01:14:43,150 Prendi carta e penna. Scrivici sopra questo: 1650 01:14:43,285 --> 01:14:44,587 Vaffanculo! 1651 01:14:46,758 --> 01:14:49,449 Fai un buco nella pelle, poi prendi le forbici. 1652 01:14:49,584 --> 01:14:51,654 Ho bisogno che tu lo apra. Apri la pelle. 1653 01:14:51,790 --> 01:14:53,457 Ci siamo. Ci siamo. 1654 01:14:53,592 --> 01:14:55,290 Ce l'ho. 1655 01:14:56,300 --> 01:14:57,695 Vado per la pelle. 1656 01:14:57,830 --> 01:14:59,963 Ok, sto tagliando, taglio la pelle. 1657 01:15:00,098 --> 01:15:01,796 Togliti di mezzo, cazzo! Guarda... 1658 01:15:01,932 --> 01:15:03,797 Siamo un'ambulanza! 1659 01:15:03,933 --> 01:15:05,301 La pelle è aperta. 1660 01:15:05,436 --> 01:15:07,873 Allora tu e il tuo amico criminale proprio lì 1661 01:15:08,008 --> 01:15:10,304 mettete entrambe le mani nella ferita, 1662 01:15:10,440 --> 01:15:13,110 e ho bisogno che tu allarghi il muscolo. 1663 01:15:14,818 --> 01:15:17,046 Amico, il modo in cui la gente guida in questa città. 1664 01:15:17,182 --> 01:15:18,686 - Smettila di urlare. - Rallenta. 1665 01:15:18,822 --> 01:15:22,020 Non puoi fare questo a 60 miglia all'ora. 1666 01:15:22,155 --> 01:15:23,657 Basta tirarlo come un elastico. 1667 01:15:23,793 --> 01:15:25,689 - Hai quattro minuti per farlo. - Vai. 1668 01:15:25,825 --> 01:15:27,327 Ok, e tira. 1669 01:15:27,463 --> 01:15:29,159 Tira, tira, tira, tira. 1670 01:15:30,966 --> 01:15:32,365 Ho bisogno che tu faccia una dissezione smussata con la tua mano. 1671 01:15:32,501 --> 01:15:34,000 Tutto bene? Completamente a terra. 1672 01:15:34,135 --> 01:15:35,371 - Stai andando bene. - Rallenta, Danny. 1673 01:15:35,506 --> 01:15:36,738 Danny, devi rallentare. 1674 01:15:36,873 --> 01:15:38,340 Che ne dici se tutti noi uscire e camminare? 1675 01:15:38,476 --> 01:15:39,869 Prendi... Danny, dammene solo 20! 1676 01:15:40,005 --> 01:15:41,341 Ora non è il momento di discutere! 1677 01:15:41,477 --> 01:15:42,843 Questo è il massimo della lentezza. 1678 01:15:42,979 --> 01:15:44,572 - Devi rallentare, amico! - Più lento. 1679 01:15:44,708 --> 01:15:46,408 Stiamo suonando l'operazione dal vivo qui dietro. Basta rallentare! 1680 01:15:46,543 --> 01:15:49,248 Questo sarà il più lento del mondo. 1681 01:15:49,383 --> 01:15:51,013 - Qui dietro sta succedendo un sacco di roba pazzesca! - Stai zitto e basta! 1682 01:15:51,148 --> 01:15:52,378 - Solo... Ok... - Merda. 1683 01:15:52,514 --> 01:15:55,850 Di' a tutti di calmarsi il cazzo di problema. 1684 01:15:55,986 --> 01:15:57,019 Cosa stai facendo? 1685 01:15:57,154 --> 01:15:59,024 L'aorta. Sì, la sento. 1686 01:15:59,159 --> 01:16:01,220 Ho bisogno che tu la stringa ora. Stringi forte. 1687 01:16:01,355 --> 01:16:02,528 per fermare il sangue alla milza. 1688 01:16:02,664 --> 01:16:04,195 Dio, ci sto provando. 1689 01:16:04,330 --> 01:16:06,060 Stai facendo... stai facendo bene. Stai facendo bene. 1690 01:16:06,195 --> 01:16:07,835 Sta funzionando. Sta funzionando. 1691 01:16:11,338 --> 01:16:13,600 Scendi a 20 miglia all'ora. Dagli un po' di distanza. 1692 01:16:13,735 --> 01:16:16,239 Sta operando nostro fratello in questo momento. 1693 01:16:17,342 --> 01:16:18,708 Cam, la sua pressione sanguigna sta scendendo. 1694 01:16:18,844 --> 01:16:20,215 Sta per andare in arresto. 1695 01:16:20,351 --> 01:16:21,782 Palpare per il proiettile. 1696 01:16:21,918 --> 01:16:23,211 - Ce l'hai. - Ok. 1697 01:16:23,347 --> 01:16:24,581 Dovrebbe essere un oggetto appuntito. 1698 01:16:24,716 --> 01:16:26,121 Ok. 1699 01:16:26,256 --> 01:16:27,452 Non riesco a trovarlo. 1700 01:16:30,856 --> 01:16:33,060 - Oh, Dio. - Cosa? 1701 01:16:33,196 --> 01:16:35,221 E' sulla milza. Colin, e' premuto sulla milza. 1702 01:16:35,356 --> 01:16:37,064 Cosa faccio? Cosa faccio? 1703 01:16:37,200 --> 01:16:38,558 - Non l'ho mai fatto prima. - Okay, Cam, Cam, Cam, Cam. 1704 01:16:38,694 --> 01:16:40,059 Calmati. Ho bisogno che mi mostri la milza. 1705 01:16:40,195 --> 01:16:41,738 Ho bisogno di visualizzarla. 1706 01:16:41,873 --> 01:16:43,234 - Da dove sanguina? - Ehi, guardami. 1707 01:16:43,369 --> 01:16:44,440 - Sei solo nervoso, ok? Tutto qui. - Tutto qui. Ok. 1708 01:16:44,575 --> 01:16:45,807 - Sei solo nervoso. - Ok. 1709 01:16:45,942 --> 01:16:46,903 Mia moglie, diventa sempre nervosa. 1710 01:16:47,038 --> 01:16:47,737 Sai cosa facciamo? Respiriamo. 1711 01:16:47,872 --> 01:16:49,074 Stai andando bene. 1712 01:16:49,210 --> 01:16:50,479 Ok, ho capito, ho capito. 1713 01:16:50,614 --> 01:16:52,911 Penso che si stia svegliando. 1714 01:16:53,047 --> 01:16:54,580 Penso che si stia svegliando. Oh, sì, sì. 1715 01:16:54,715 --> 01:16:56,114 E' completamente sveglio. Oh! 1716 01:16:56,249 --> 01:16:58,253 - Tienilo giù. Sono nella sua pancia! - Si', si'. 1717 01:16:58,388 --> 01:16:59,319 Credo che lo sappia. 1718 01:17:00,724 --> 01:17:02,120 - Stop. - E' completamente sveglio! 1719 01:17:02,255 --> 01:17:03,416 - Oh, mio Dio. E' una follia. - E' una follia. 1720 01:17:03,552 --> 01:17:04,923 - Fermalo, Will. - Sto cercando di salvarti. 1721 01:17:05,059 --> 01:17:06,419 No! Ehi, whoa, whoa. 1722 01:17:06,555 --> 01:17:08,792 Sto solo cercando di dare una mano. Fermati. Fermati. 1723 01:17:08,928 --> 01:17:10,794 Stiamo cercando di salvarti. 1724 01:17:10,929 --> 01:17:13,598 Oh, mer... Vai a dormire! 1725 01:17:13,734 --> 01:17:15,430 Cosa stai facendo?! 1726 01:17:17,073 --> 01:17:19,265 Ti ho lasciato lì dietro per circa cinque minuti, 1727 01:17:19,400 --> 01:17:20,441 e ora stai prendendo a pugni il poliziotto? 1728 01:17:20,577 --> 01:17:22,074 Ha funzionato. 1729 01:17:25,644 --> 01:17:28,183 - E'... e' fuori? - Sì, è fuori, è fuori, è fuori. 1730 01:17:32,088 --> 01:17:33,615 Va bene, va bene, va bene, ascoltami. 1731 01:17:33,751 --> 01:17:36,283 La milza ha un'arteria attaccata alla sua base. 1732 01:17:36,418 --> 01:17:38,283 Devi tirarla fuori lentamente. 1733 01:17:38,419 --> 01:17:39,859 Tira la milza. 1734 01:17:39,994 --> 01:17:41,461 Delicato. Non voglio che scoppi. 1735 01:17:41,597 --> 01:17:43,130 Cam, puoi farlo. 1736 01:17:43,265 --> 01:17:44,960 - Delicato. Non lasciarlo morire. - Ce la fai, ce la fai. 1737 01:17:45,096 --> 01:17:47,364 Sta uscendo. 1738 01:17:47,499 --> 01:17:50,196 Colin, se la milza si rompe, ha 60 secondi. 1739 01:17:50,331 --> 01:17:51,306 Ce l'ho. 1740 01:17:51,441 --> 01:17:53,032 Vado a prenderlo. 1741 01:17:53,167 --> 01:17:54,804 Ho capito. Ok. 1742 01:17:54,939 --> 01:17:55,974 Lo sto togliendo. 1743 01:17:56,110 --> 01:17:57,808 Ho il proiettile. Sta uscendo. 1744 01:17:57,944 --> 01:17:59,479 Ok, l'ho quasi preso. 1745 01:17:59,615 --> 01:18:01,844 Ce l'ho quasi fatta. 1746 01:18:01,979 --> 01:18:03,348 E' uscito. E'... 1747 01:18:05,316 --> 01:18:07,990 Oh, Dio. È scoppiato. E' scoppiato, Colin. 1748 01:18:08,126 --> 01:18:09,992 Cosa faccio? Io non so cosa fare in questa situazione. 1749 01:18:10,128 --> 01:18:11,493 Devi bloccarlo subito ora. Si dissanguera'. 1750 01:18:11,628 --> 01:18:13,159 Ho usato tutte le cazzo di pinze! 1751 01:18:13,294 --> 01:18:14,564 - Non ho niente per bloccarlo. - Hey, hey, 1752 01:18:14,699 --> 01:18:16,027 hey, hey, hey! Guardami. Guardami. 1753 01:18:16,163 --> 01:18:17,057 Ascolta. Ascolta. Sai cosa facciamo? 1754 01:18:17,192 --> 01:18:18,824 Respiriamo. Ok? 1755 01:18:18,959 --> 01:18:20,526 - Questo è tutto. Respiriamo e basta, okay? - Okay. Ho capito. 1756 01:18:20,661 --> 01:18:22,070 Pinza. Devo clampare. 1757 01:18:22,205 --> 01:18:24,036 Ho una pinza tra i capelli. Ho un morsetto nei capelli. 1758 01:18:24,171 --> 01:18:25,564 Prendilo, prendilo, prendilo, prendilo. 1759 01:18:25,700 --> 01:18:27,074 Okay. Devi stringere sotto. 1760 01:18:27,209 --> 01:18:29,172 Devi clampare l'arteria. Veloce, veloce, veloce. 1761 01:18:29,308 --> 01:18:32,639 Oh, cazzo. Oh, cazzo. 1762 01:18:33,647 --> 01:18:35,008 Ha funzionato. 1763 01:18:35,143 --> 01:18:36,478 Oh, merda. 1764 01:18:37,522 --> 01:18:39,353 Ha funzionato? 1765 01:18:39,488 --> 01:18:41,589 Ha funzionato. 1766 01:18:41,725 --> 01:18:43,853 Oh, merda. 1767 01:18:43,989 --> 01:18:45,718 Questa merda è pazzesca. 1768 01:18:45,853 --> 01:18:47,863 Sì, stiamo facendo pazzie oggi. 1769 01:18:54,497 --> 01:18:56,905 Hey, tua moglie sa che rapini banche? 1770 01:19:01,543 --> 01:19:03,076 Why are you asking?? 1771 01:19:05,406 --> 01:19:07,942 Situational awareness... 1772 01:19:08,077 --> 01:19:09,384 Questo è tutto. 1773 01:19:09,519 --> 01:19:11,548 Mettiamolo sul nastro. 1774 01:19:13,687 --> 01:19:16,125 Perché hanno rallentato a 20 miglia all'ora... 1775 01:19:16,260 --> 01:19:19,560 a causa di quell'eroico paramedico nel retro dell'ambulanza, 1776 01:19:19,695 --> 01:19:21,122 Camille Thompson, 1777 01:19:21,257 --> 01:19:22,731 sta eseguendo un intervento chirurgico... 1778 01:19:22,867 --> 01:19:25,425 ..su quell'ufficiale, cercando di salvargli la vita. 1779 01:19:25,561 --> 01:19:26,901 - Hey.. - Come va? 1780 01:19:27,036 --> 01:19:28,736 Noi stiamo bene qui. E voi? 1781 01:19:28,871 --> 01:19:30,068 Sì, no, siamo a posto. 1782 01:19:30,204 --> 01:19:32,435 Siamo a posto. 1783 01:19:33,911 --> 01:19:35,601 Stiamo portando alcune bomboniere: 1784 01:19:35,737 --> 01:19:37,771 C-4, pacchetto speciale, il regalo di Papi. 1785 01:19:37,907 --> 01:19:39,911 Ehi, si', ascoltami. Stiamo solo cercando di scappare. 1786 01:19:40,046 --> 01:19:41,244 Non stiamo cercando di iniziare una guerra. 1787 01:19:41,380 --> 01:19:43,247 Non puoi credere a quello che abbiamo per te. 1788 01:19:43,383 --> 01:19:45,248 Di' a Papi che lo apprezzo, va bene? 1789 01:19:45,384 --> 01:19:47,480 Sto solo proteggendo il nostro investimento, Danny. 1790 01:19:47,615 --> 01:19:49,925 Siamo forti. Siamo una famiglia. 1791 01:19:52,630 --> 01:19:54,162 Ehi, Will. 1792 01:19:54,298 --> 01:19:56,623 Il tuo fratellone si sta muovendo! 1793 01:19:56,758 --> 01:19:58,996 Quindi tu e quel dottore, Colin? 1794 01:19:59,131 --> 01:20:01,464 Sì, ci siamo incontrati alla scuola di medicina. 1795 01:20:01,599 --> 01:20:04,302 Ero arrivato al terzo anno di specializzazione... 1796 01:20:05,807 --> 01:20:07,976 prima di diventare dipendente dalla velocità. 1797 01:20:09,271 --> 01:20:10,913 E ho rovinato tutto. 1798 01:20:11,912 --> 01:20:14,515 E ora sono qui, quindi.... 1799 01:20:14,650 --> 01:20:16,446 E Colin? 1800 01:20:17,483 --> 01:20:19,182 Beh, ho trovato un modo per rovinare anche quello. 1801 01:20:19,317 --> 01:20:20,681 Ehi, togliti di mezzo! 1802 01:20:20,816 --> 01:20:22,682 Mm, mm. Si', so cosa intendi, so cosa intendi. Merda. 1803 01:20:22,818 --> 01:20:25,023 Togliti di mezzo! Will, devi guidare tu! 1804 01:20:25,158 --> 01:20:26,958 - Torna su. - Ehi. 1805 01:20:27,094 --> 01:20:29,462 Ti tirerò fuori da questo. 1806 01:20:29,597 --> 01:20:31,263 Ok? 1807 01:20:32,470 --> 01:20:35,102 Sì? 1808 01:20:38,605 --> 01:20:40,839 Sono stato tagliato fuori mentre l'agente milza dell'agente si stava rompendo. 1809 01:20:40,974 --> 01:20:42,840 In fondo è per me. 1810 01:20:42,975 --> 01:20:44,643 Il nostro uomo è vivo? 1811 01:20:44,778 --> 01:20:46,477 Te l'ho appena detto. 1812 01:20:46,613 --> 01:20:49,147 E' una procedura difficile, anche per il migliore dei medici. 1813 01:20:49,282 --> 01:20:51,149 Ha fatto del suo meglio. 1814 01:20:51,285 --> 01:20:52,386 Il capo è in linea. 1815 01:20:52,521 --> 01:20:54,323 Capo? 1816 01:20:54,458 --> 01:20:56,148 Il nostro uomo è morto. 1817 01:20:56,283 --> 01:20:57,851 Si'... 1818 01:20:57,987 --> 01:21:00,559 Questi figli di puttana stanno per avere una giornata davvero brutta. 1819 01:21:00,694 --> 01:21:03,692 Ehi, Will, ho preso la 105, e mi sono diretto all'aeroporto. 1820 01:21:03,827 --> 01:21:05,661 - Davvero? La 105? - Non so cosa cazzo sia successo. 1821 01:21:05,796 --> 01:21:07,398 - Come sei arrivato alla 105? - Non lo so, amico! 1822 01:21:07,534 --> 01:21:09,038 C'è così tanta merda in giro! Se solo... 1823 01:21:09,173 --> 01:21:10,666 Sai quanti poliziotti ci sono all'aeroporto, Danny? 1824 01:21:10,801 --> 01:21:11,974 Sai come arrivare... Come possiamo tornare in centro? 1825 01:21:20,681 --> 01:21:23,014 Sono sulla 105, diretti verso l'aeroporto. 1826 01:21:23,150 --> 01:21:25,350 Dammi un codice 100 per il D-Team. 1827 01:21:25,485 --> 01:21:28,087 Fagli fare un salto avanti al cavalcavia 105-405. 1828 01:21:28,222 --> 01:21:30,082 Fai saltare le squadre se necessario. 1829 01:21:30,217 --> 01:21:32,223 Ho un piano a cui sto lavorando per circa 45 minuti. 1830 01:21:32,359 --> 01:21:33,921 Devi portarmi a questo ponte. 1831 01:21:34,056 --> 01:21:36,530 L'Olympic Bridge... lo conosci, lungo il fiume L.A. 1832 01:21:36,665 --> 01:21:39,694 Tutti convergono allo svincolo 105-405. 1833 01:21:40,696 --> 01:21:42,762 - Dovresti aspettare. - Per cosa? 1834 01:21:42,898 --> 01:21:45,038 Non vogliono parlare. Non vogliono negoziare. 1835 01:21:45,174 --> 01:21:47,042 Cosa dovrei fare, ragazzo dell'FBI? 1836 01:21:47,177 --> 01:21:49,011 Va bene, per prima cosa, basta con le stronzate sui "ragazzi". 1837 01:21:50,571 --> 01:21:51,876 Il capo vuole questo. 1838 01:21:52,011 --> 01:21:53,275 Il sindaco vuole questo. 1839 01:21:53,410 --> 01:21:55,384 E' un liberale di Silver Lake. 1840 01:21:55,519 --> 01:21:57,242 Qual è la mossa? 1841 01:21:57,378 --> 01:21:58,918 Ricordi quel posto che usavamo per le auto vicino al fiume L.A.? 1842 01:21:59,053 --> 01:22:00,252 Ho bisogno che tu mi ci porti. 1843 01:22:00,388 --> 01:22:01,714 Il ponte olimpico è proprio accanto a dove 1844 01:22:01,850 --> 01:22:03,422 eravamo abituati ad ammarare e sparpagliare i poliziotti. 1845 01:22:03,557 --> 01:22:05,221 Vuoi prenderli su un alley-oop Kobe-to-Shaq? 1846 01:22:05,356 --> 01:22:07,225 Li scuoteremo. Va bene? 1847 01:22:07,361 --> 01:22:08,898 Non abbiamo necessariamente rubato una Jaguar. 1848 01:22:09,033 --> 01:22:10,455 Non posso fare quelle mosse con questo coso. 1849 01:22:10,591 --> 01:22:12,232 Puoi fare qualsiasi cosa. 1850 01:22:12,367 --> 01:22:14,565 Puoi fare qualsiasi cosa. Non hai bisogno di una Jag. 1851 01:22:14,701 --> 01:22:17,103 Fanculo. Lasciali nella polvere proprio come ai vecchi tempi. 1852 01:22:17,239 --> 01:22:18,463 Allora ci porterò proprio vicino al ponte. 1853 01:22:18,599 --> 01:22:20,273 Ti porto a casa. 1854 01:22:26,711 --> 01:22:28,941 Va bene, andiamo. Fuori a ventaglio! 1855 01:22:30,249 --> 01:22:31,919 Dobbiamo pensare a questo. 1856 01:22:32,054 --> 01:22:33,919 Non c'è niente da pensare. 1857 01:22:34,055 --> 01:22:35,917 Nessuno può uccidere un poliziotto. 1858 01:22:36,053 --> 01:22:38,390 Li stiamo portando in un posto che è già pronto. 1859 01:22:40,055 --> 01:22:41,823 Il D-Team li sta portando fuori simultaneamente. 1860 01:22:41,958 --> 01:22:44,891 Saranno morti in tre minuti. 1861 01:22:46,596 --> 01:22:48,264 Questa potrebbe essere la nostra ultima possibilità. 1862 01:22:48,400 --> 01:22:50,937 Bloccate ogni uscita. Spingeteli. 1863 01:22:51,073 --> 01:22:52,603 Il paramedico è ancora vivo. 1864 01:22:52,738 --> 01:22:54,768 E voglio che rimanga tale. 1865 01:22:54,903 --> 01:22:56,640 Arriva a circa 65, 1866 01:22:56,775 --> 01:22:58,939 70 miglia all'ora, a circa un minuto di distanza. 1867 01:22:59,075 --> 01:23:01,942 - Quali sono le tue probabilità? - Beh, non è il 100%. 1868 01:23:02,077 --> 01:23:03,945 E' sul retro, signore. Dovranno essere colpi alla testa. 1869 01:23:04,081 --> 01:23:06,486 Allora abbiamo una squadra di terra che entrera' e spazzera' via tutto. 1870 01:23:06,622 --> 01:23:08,116 Dammi le tue probabilità. Quali sono le probabilità, Dyle? 1871 01:23:08,251 --> 01:23:10,454 80, 90 per cento. 1872 01:23:10,590 --> 01:23:13,124 Niente più attese. L'attesa ha rotto il carro. 1873 01:23:13,260 --> 01:23:14,856 D-Team, via libera. 1874 01:23:14,991 --> 01:23:17,266 Devi negoziare la sua uscita. Questo è un errore. 1875 01:23:18,102 --> 01:23:20,631 E' un errore, Toledo? 1876 01:23:20,767 --> 01:23:22,929 - Non e' il tuo amico che uccide un poliziotto? - Non e' il mio amico. 1877 01:23:27,001 --> 01:23:28,540 Perché non hanno provato a fermarci? 1878 01:23:28,676 --> 01:23:30,043 Perché il nostro fortunato poliziotto alle prime armi è a bordo. 1879 01:23:30,178 --> 01:23:31,973 L'unità mobile è ora in posizione. 1880 01:23:32,109 --> 01:23:34,179 Ehi, dobbiamo tornare indietro. 1881 01:23:34,314 --> 01:23:36,118 Dobbiamo tornare in centro. 1882 01:23:38,117 --> 01:23:39,647 Il telefono di Zach. 1883 01:23:39,783 --> 01:23:41,147 Il telefono di Zach... Ehi, dammi il... 1884 01:23:41,282 --> 01:23:43,015 il poliziotto nell'ambulanza, dammi il suo numero di telefono. 1885 01:23:51,168 --> 01:23:52,992 Cecchini, 45 secondi. 1886 01:24:07,382 --> 01:24:09,079 - C'e' qualcuno? - Cam? 1887 01:24:09,215 --> 01:24:10,746 Non parlare. Ascolta e basta. 1888 01:24:10,882 --> 01:24:12,680 Sono l'agente Clark, FBI. Ho bisogno che tu scenda 1889 01:24:12,816 --> 01:24:14,816 sotto la barella, e lo faccia subito. 1890 01:24:16,321 --> 01:24:17,517 Cecchini, 20 secondi. 1891 01:24:17,653 --> 01:24:19,722 Ho gli occhi sul bersaglio. 1892 01:24:28,330 --> 01:24:31,338 Due-nove, negativo. Siamo ancora in autostrada. 1893 01:24:32,874 --> 01:24:34,506 Auto marrone chiaro. 1894 01:24:35,674 --> 01:24:36,870 I cecchini li faranno fuori. 1895 01:24:37,005 --> 01:24:38,106 Devi stare il più basso possibile. 1896 01:24:38,241 --> 01:24:39,207 Cosa? 1897 01:24:39,342 --> 01:24:40,710 Siamo ancora verdi? 1898 01:24:40,845 --> 01:24:41,940 Siamo ancora verdi. Verde per andare. 1899 01:24:42,076 --> 01:24:42,844 Take-take the shot se ce l'hai. 1900 01:24:44,354 --> 01:24:46,121 Obiettivo uno, verde. 1901 01:24:46,257 --> 01:24:48,053 Colpi mortali. Niente entra nella parte posteriore. 1902 01:24:48,188 --> 01:24:49,382 Abbiamo degli amici. 1903 01:24:49,517 --> 01:24:50,555 Al mio segnale. 1904 01:24:52,054 --> 01:24:55,021 Obiettivo due, rosso. Obiettivo due non libero. 1905 01:24:57,193 --> 01:24:58,757 E Zach? Non posso proteggerlo. Puoi? 1906 01:24:58,892 --> 01:25:00,134 Di cosa stai parlando? 1907 01:25:00,269 --> 01:25:02,098 - E' vivo? - Sì, è vivo. 1908 01:25:02,233 --> 01:25:03,136 Ehi, è vivo. 1909 01:25:03,271 --> 01:25:04,398 - Il nostro poliziotto è vivo. - Dio! 1910 01:25:04,533 --> 01:25:06,302 - Tre. - No. 1911 01:25:06,438 --> 01:25:07,907 - Cam? - No. 1912 01:25:08,042 --> 01:25:09,706 Due. 1913 01:25:15,416 --> 01:25:16,752 - Cecchini! Cecchini! - Cosa? 1914 01:25:16,887 --> 01:25:18,915 Dove? Edificio nero! 1915 01:25:19,051 --> 01:25:20,253 Uno. 1916 01:25:20,389 --> 01:25:22,958 Impegnarsi. 1917 01:25:23,094 --> 01:25:25,117 Oh, merda! 1918 01:25:35,435 --> 01:25:37,300 Via! 1919 01:25:37,435 --> 01:25:38,634 Ten-David, ritirati. 1920 01:25:38,770 --> 01:25:40,273 - Ritirati. - Cazzo! Il cartellone! 1921 01:25:40,409 --> 01:25:41,467 Sa cosa sta facendo. 1922 01:25:41,603 --> 01:25:43,307 Deve essere un veterinario. 1923 01:25:43,442 --> 01:25:45,143 Ho capito cosa sta succedendo ora! 1924 01:25:45,278 --> 01:25:46,908 Oh, vuoi giocare? 1925 01:25:56,491 --> 01:25:57,953 Ora li abbiamo appena fatti incazzare. 1926 01:25:58,088 --> 01:25:59,356 - Allora, dove stanno andando? - Dove vuole lui. 1927 01:25:59,492 --> 01:26:00,955 Li ha avvertiti. 1928 01:26:10,264 --> 01:26:12,637 A tutte le unità, ritirarsi. Ripeto, ritirarsi. 1929 01:26:12,773 --> 01:26:14,804 E dammi una valutazione. Qualcuno si è fatto male? 1930 01:26:17,007 --> 01:26:19,178 Va bene... Vuoi giocare? Andiamo. 1931 01:26:19,313 --> 01:26:20,645 Ne voglio solo due 1932 01:26:20,780 --> 01:26:22,016 auto in incognito su di loro, 500 piedi. 1933 01:26:22,152 --> 01:26:23,313 Questi sono ragazzi intelligenti di Los Angeles. 1934 01:26:23,449 --> 01:26:24,814 Danny ha studiato all'FBI. 1935 01:26:24,949 --> 01:26:26,482 Ha studiato le tattiche di inseguimento della polizia di Los Angeles. 1936 01:26:26,617 --> 01:26:28,214 Sa che sono tutte stronzate standard 1937 01:26:28,349 --> 01:26:30,824 Ma quello che non sa, super agente speciale, 1938 01:26:30,960 --> 01:26:32,525 è che io sono S.I.S. 1939 01:26:32,660 --> 01:26:34,828 Prepariamo trappole. Lasciamo che i cattivi vengano da noi. 1940 01:26:34,963 --> 01:26:37,165 Quindi tu mandi un messaggio a Cam. 1941 01:26:37,301 --> 01:26:38,826 La fai diventare una risorsa, capito? 1942 01:26:38,962 --> 01:26:40,366 Tu scopri dove stanno andando. 1943 01:26:40,502 --> 01:26:42,469 Preparerò una trappola da cui nessuno riuscirà ad uscire. 1944 01:26:44,302 --> 01:26:45,498 Dov'è Monroe? 1945 01:26:45,633 --> 01:26:47,203 Abbiamo un contatto. 1946 01:26:47,338 --> 01:26:48,739 Sono qui. 1947 01:26:48,874 --> 01:26:51,169 Dovresti salvare gli ostaggi, giusto? 1948 01:26:51,305 --> 01:26:53,342 Si suppone che tu debba tenerli in vita, giusto? 1949 01:26:53,478 --> 01:26:54,840 O mi sono sbagliato? 1950 01:26:54,976 --> 01:26:56,580 Voglio tutti vivi, Danny. 1951 01:26:56,716 --> 01:26:58,853 Allora perché cazzo ci stai sparando? 1952 01:26:58,988 --> 01:27:00,018 Questa era una violazione. 1953 01:27:00,154 --> 01:27:01,682 Una cosa? 1954 01:27:01,817 --> 01:27:04,020 Un errore. Un errore di comunicazione. 1955 01:27:04,156 --> 01:27:07,352 Stronzate! Non penserai mica che io faccia del male a qualcuno, vero? che io faccia del male a qualcuno, vero? 1956 01:27:07,488 --> 01:27:09,862 Non e' vero. So di cosa sei capace. 1957 01:27:09,997 --> 01:27:12,895 Ah, sì? Anson ti ha detto cosa avrebbe fatto mio padre? 1958 01:27:14,203 --> 01:27:15,901 Perché non me lo dici di nuovo? 1959 01:27:16,036 --> 01:27:18,274 Avrebbe ucciso i tuoi poliziotti e il soccorritore alla banca, 1960 01:27:18,409 --> 01:27:20,265 e poi avrebbe mangiato uno spuntino dopo. 1961 01:27:20,401 --> 01:27:22,210 Stai calmo, va bene, Danny? 1962 01:27:22,346 --> 01:27:23,710 Tutti sanno quanto sei pericoloso. 1963 01:27:23,846 --> 01:27:25,205 E tu? 1964 01:27:25,340 --> 01:27:27,073 Ehi, devi mantenere la calma là dietro, amico. 1965 01:27:27,208 --> 01:27:28,911 Non devi dimostrare niente a me. 1966 01:27:31,850 --> 01:27:34,213 Danny? Ti ho perso, amico? 1967 01:27:35,253 --> 01:27:36,287 Prendilo. 1968 01:27:36,422 --> 01:27:38,223 - No. - Prendilo. 1969 01:27:38,359 --> 01:27:40,424 - Perché? - Dai, prendilo. 1970 01:27:40,559 --> 01:27:42,430 Dai. Basta cliccare per aprirlo 1971 01:27:42,565 --> 01:27:44,899 e assicurati che che possano sentire tutto. 1972 01:27:45,035 --> 01:27:47,259 Digli cosa sto facendo. 1973 01:27:49,034 --> 01:27:52,398 E' in piedi, e ha una pistola in mano. 1974 01:27:52,534 --> 01:27:55,073 Danny... 1975 01:27:55,208 --> 01:27:57,071 Ti ho salvato. 1976 01:27:57,206 --> 01:27:59,579 Vi ho salvati entrambi. Ok? 1977 01:27:59,714 --> 01:28:02,284 Perché tutti pensano di essere cosi' speciali? 1978 01:28:02,420 --> 01:28:04,415 Non so cosa sta succedendo al giorno d'oggi. 1979 01:28:04,550 --> 01:28:05,811 Sei proprio come tutti noi. 1980 01:28:05,947 --> 01:28:07,449 Non sei importante. 1981 01:28:07,584 --> 01:28:08,751 Yo, Danny, rilassati. 1982 01:28:08,887 --> 01:28:10,420 No, io non sono importante, ma lui sì. 1983 01:28:10,556 --> 01:28:12,150 E io lo tengo in vita. 1984 01:28:12,286 --> 01:28:13,652 Hai bisogno di me, Danny. 1985 01:28:13,788 --> 01:28:14,986 Attento, ragazzo. 1986 01:28:15,122 --> 01:28:16,757 No, non abbiamo più bisogno di te. 1987 01:28:16,892 --> 01:28:18,759 Danny, rilassati! 1988 01:28:18,894 --> 01:28:20,864 Sei pieno di merda, Danny. 1989 01:28:21,567 --> 01:28:22,797 Lo sono? 1990 01:28:22,932 --> 01:28:24,764 Danny! 1991 01:28:24,900 --> 01:28:26,138 - Will! - Danny! 1992 01:28:30,605 --> 01:28:31,975 Will! 1993 01:28:32,110 --> 01:28:33,310 - Sei pazzo in questo momento? - Cosa stai facendo? 1994 01:28:33,446 --> 01:28:34,783 Che cosa ha detto? Will? 1995 01:28:34,918 --> 01:28:36,115 Era un nome? 1996 01:28:36,251 --> 01:28:37,512 Cosa stai facendo? 1997 01:28:37,648 --> 01:28:39,448 Hanno bisogno di sapere... 1998 01:28:42,421 --> 01:28:43,986 Figlio di puttana! 1999 01:28:53,434 --> 01:28:55,300 William Sharp. 2000 01:28:55,435 --> 01:28:56,833 E' il fratello di Danny. 2001 01:28:56,968 --> 01:28:58,468 Hai sempre un cazzo di piano. 2002 01:28:58,604 --> 01:28:59,837 Ferma la macchina! 2003 01:29:00,969 --> 01:29:02,334 Chi sta combattendo? Possiamo vedere? 2004 01:29:03,772 --> 01:29:05,308 Smettila, cazzo! 2005 01:29:05,443 --> 01:29:07,013 Dio! 2006 01:29:09,515 --> 01:29:11,783 Che male! 2007 01:29:13,349 --> 01:29:15,182 Ehi! Va bene, va bene, va bene, va bene, 2008 01:29:15,317 --> 01:29:16,822 Va bene, va bene, Va bene, va bene... 2009 01:29:16,957 --> 01:29:17,816 - Fallo di nuovo. Fallo di nuovo! - Va bene, va bene... 2010 01:29:17,951 --> 01:29:19,553 Calma, calma. Calma. 2011 01:29:21,188 --> 01:29:22,693 - Tu sei pazzo. - Dillo! Dillo! 2012 01:29:22,829 --> 01:29:25,324 - Guarda! Ho un piano! - Zitto! 2013 01:29:25,459 --> 01:29:26,660 I ragazzi di Papi stanno creando un diversivo 2014 01:29:26,796 --> 01:29:28,395 per noi a Boyle Heights. 2015 01:29:28,530 --> 01:29:29,665 Dice che stanno andando all'incrocio di Boyle Heights. 2016 01:29:29,800 --> 01:29:30,666 Intersezione di Boyle Heights. 2017 01:29:30,801 --> 01:29:32,232 Cercherà di seminarci lì. 2018 01:29:32,367 --> 01:29:34,409 Merda, l'FBI. Lascia perdere. 2019 01:29:34,545 --> 01:29:36,910 Sono Anson, FBI. Danny, ci sei? 2020 01:29:37,045 --> 01:29:38,679 Danny? 2021 01:29:38,815 --> 01:29:41,543 No, abbiamo solo un cambio nella rotazione dei lanciatori. 2022 01:29:41,679 --> 01:29:43,078 Ciao, Will. 2023 01:29:43,214 --> 01:29:45,747 Voi ragazzi state avendo un piccolo battibecco lì dentro, huh? 2024 01:29:45,882 --> 01:29:47,379 Qual è il tuo piano, amico? 2025 01:29:47,514 --> 01:29:49,554 Immagino che ora comandi tu, fratellino. 2026 01:29:49,689 --> 01:29:51,019 I cattivi non possono sentirmi. 2027 01:29:51,155 --> 01:29:52,217 Il nostro aereo ad ala fissa ha occhi ad alta quota. 2028 01:29:52,352 --> 01:29:54,025 Fallo sembrare come se che siamo scomparsi. 2029 01:29:54,161 --> 01:29:56,093 Air 11 a tutte le squadre. Ci stiamo ritirando. 2030 01:29:56,229 --> 01:29:58,191 Sai, mi sembra che siamo gli unici a provare 2031 01:29:58,327 --> 01:29:59,764 di tenere in vita queste persone, agente speciale. 2032 01:29:59,900 --> 01:30:01,860 Oh, davvero? Come fai a saperlo? 2033 01:30:01,996 --> 01:30:03,430 Dacci solo un po' di spazio. 2034 01:30:03,565 --> 01:30:04,930 Pensavo che tu dovessi essere quello intelligente, no? 2035 01:30:05,065 --> 01:30:06,775 Sì, a quanto pare no. 2036 01:30:06,910 --> 01:30:08,941 Ho visto il tuo fascicolo. Voglio dire, sei entrato nei Marines 2037 01:30:09,077 --> 01:30:11,036 per non finire come quello stronzo di tuo fratello Danny. 2038 01:30:11,172 --> 01:30:12,380 o il tuo padre psicopatico LT, giusto? 2039 01:30:12,516 --> 01:30:13,443 Voglio dire, sei un fottuto eroe di guerra, amico. 2040 01:30:13,579 --> 01:30:15,045 Cosa stai facendo? 2041 01:30:15,180 --> 01:30:16,384 Questo era ieri. Stiamo parlando di oggi. 2042 01:30:16,519 --> 01:30:18,210 Se prendi un ostaggio, sono 30 anni. 2043 01:30:18,346 --> 01:30:19,552 Chiudi quella cazzo di bocca, Danny. 2044 01:30:19,688 --> 01:30:21,050 Cosa sei tu, il suo fottuto avvocato? 2045 01:30:21,185 --> 01:30:22,315 Gli sto dando un ottimo consiglio legale. 2046 01:30:22,451 --> 01:30:23,424 Will, ascoltami. Hai una famiglia. 2047 01:30:23,560 --> 01:30:24,491 Hai tutta la tua vita davanti a te. 2048 01:30:24,627 --> 01:30:25,525 Gli dirai che sono 30 anni? 2049 01:30:25,660 --> 01:30:26,992 Prendi un ostaggio, sono 30 anni? 2050 01:30:27,128 --> 01:30:27,721 - Glielo dirai, Anson? - E' ora di farla finita. 2051 01:30:27,857 --> 01:30:28,926 Accosta e basta, amico. 2052 01:30:29,061 --> 01:30:30,391 Ti sto leggendo, cazzo. dal playbook. 2053 01:30:30,527 --> 01:30:31,732 - Non ascoltarlo. - Prendi un ostaggio, 2054 01:30:31,867 --> 01:30:33,324 - sono 30 anni. - Danny, e' una cosa tra me e Will. 2055 01:30:33,460 --> 01:30:35,661 - Will, concentrati. - Questo tizio. 2056 01:30:35,796 --> 01:30:37,005 Tua moglie... vuoi che Vuoi che chiami tua moglie adesso? 2057 01:30:37,141 --> 01:30:38,399 Non chiamare mia moglie. 2058 01:30:38,534 --> 01:30:39,805 Ha i tuoi migliori interessi, amico mio. Questo è tutto. 2059 01:30:39,940 --> 01:30:41,399 Non c'e' molto che io possa fare per te, Will. Posso fare per te, Will. 2060 01:30:41,535 --> 01:30:42,776 - 30 anni. - Hai una famiglia. 2061 01:30:42,912 --> 01:30:44,239 - Chiedigli cosa succede quando spari a un poliziotto. - Stai zitto! 2062 01:30:44,374 --> 01:30:46,139 Tate vedrà solo il suo papà dietro un plexiglass. 2063 01:30:46,275 --> 01:30:47,640 Che cazzo stai facendo? 2064 01:30:47,775 --> 01:30:49,143 La verità è che probabilmente non nemmeno vuole vederti. 2065 01:30:49,279 --> 01:30:50,944 Ok, tutti... tutti zitti! 2066 01:30:51,080 --> 01:30:52,447 State tutti zitti, ok? 2067 01:30:52,582 --> 01:30:54,749 Ti scaverai la fossa da solo questa volta, amico mio. 2068 01:30:54,884 --> 01:30:55,819 Posso darti una via d'uscita, 2069 01:30:55,955 --> 01:30:57,922 ma posso farlo solo in questo momento. 2070 01:31:00,262 --> 01:31:01,758 Non ci fermiamo. 2071 01:31:01,893 --> 01:31:03,925 Quello è mio fratello! 2072 01:31:04,060 --> 01:31:05,761 William Sharp è l'anello debole. 2073 01:31:05,896 --> 01:31:07,635 Non ucciderà nessuno. 2074 01:31:09,564 --> 01:31:12,805 Cam, devi lavorare Will. 2075 01:31:16,647 --> 01:31:19,008 Dirottamento su strade di superficie. 2076 01:31:19,144 --> 01:31:21,473 Non leccarti le dita e non toccare la mia merda. 2077 01:31:23,786 --> 01:31:25,643 A tutte le unità, Boyle Heights, impostare i perimetri. 2078 01:31:25,779 --> 01:31:27,488 Dov'e'? Di solito non vado di solito non vado a est del centro. 2079 01:31:27,624 --> 01:31:29,355 Ti rendi conto che che quattro milioni di abitanti di Los Angeles 2080 01:31:29,490 --> 01:31:30,956 vivono ad est del centro? 2081 01:31:31,091 --> 01:31:33,127 Scusi. Mio marito è un avvocato ambientalista. 2082 01:31:33,263 --> 01:31:34,662 Tutto bene? Ci piace la spiaggia. 2083 01:31:34,798 --> 01:31:36,188 Questa è, tipo, la cosa più bianca che abbia mai sentito. 2084 01:31:36,323 --> 01:31:37,864 Beh, io sono bianco. Non posso farci niente. 2085 01:31:37,999 --> 01:31:40,096 Risparmiatelo per Oprah, amico. Abbiamo qualcosa in ballo. 2086 01:31:41,662 --> 01:31:43,972 Hai un po' di quella maledetta Cheeto dust nei miei capelli, 2087 01:31:44,107 --> 01:31:45,464 Giuro... 2088 01:31:45,599 --> 01:31:47,741 Ma per favore. Potresti perdere un procione lì dentro. 2089 01:31:48,777 --> 01:31:50,372 Vacci piano con la banca del sangue, Cam. 2090 01:31:50,508 --> 01:31:52,971 - Anche Will ne ha bisogno. - Ok. 2091 01:31:53,107 --> 01:31:54,974 Non c'è problema. Prendilo e basta. 2092 01:31:55,109 --> 01:31:56,710 Quindi eri un marine? 2093 01:31:56,845 --> 01:31:58,510 Fino ad oggi. 2094 01:32:03,160 --> 01:32:04,553 È mia moglie. 2095 01:32:04,688 --> 01:32:05,852 Ehi, piccola. 2096 01:32:05,988 --> 01:32:07,521 Will, dove sei? 2097 01:32:09,161 --> 01:32:11,897 Sì, l'intervista è andata per le lunghe e... 2098 01:32:12,032 --> 01:32:15,234 e avevano bisogno di qualcuno che iniziasse oggi, quindi... 2099 01:32:15,369 --> 01:32:16,571 Hai avuto il lavoro? 2100 01:32:16,707 --> 01:32:19,841 Sì, ho... Ho avuto il lavoro. 2101 01:32:21,137 --> 01:32:22,571 Ha ottenuto il lavoro. 2102 01:32:22,706 --> 01:32:24,068 Ha ottenuto il lavoro. 2103 01:32:24,204 --> 01:32:25,675 Oh, festeggeremo. 2104 01:32:25,811 --> 01:32:27,174 Aspetta, stai guidando ora? 2105 01:32:27,310 --> 01:32:29,377 Sì, c'è un sacco di traffico. 2106 01:32:29,512 --> 01:32:32,186 Si', c'e' un inseguimento d'auto una rapina in banca al telegiornale. 2107 01:32:32,321 --> 01:32:33,754 Solo a Los Angeles, eh? 2108 01:32:33,889 --> 01:32:35,690 Sì, sai, probabilmente non mi vogliono 2109 01:32:35,825 --> 01:32:38,688 al telefono il mio primo giorno, quindi... 2110 01:32:38,824 --> 01:32:40,486 ti richiamerò, va bene? 2111 01:32:41,493 --> 01:32:43,526 Will? 2112 01:32:43,661 --> 01:32:44,891 Sì, baby? 2113 01:32:45,027 --> 01:32:46,833 Sono così orgoglioso di te. 2114 01:32:48,001 --> 01:32:50,034 Non solo per esserti preso cura di tutto. 2115 01:32:50,169 --> 01:32:52,535 con l'assicurazione e i soldi, ma... 2116 01:32:52,670 --> 01:32:54,368 per essere un uomo. 2117 01:32:55,376 --> 01:32:57,008 Aw, piccola. 2118 01:32:58,041 --> 01:33:00,506 Uno che nostro figlio ammirerà. 2119 01:33:02,352 --> 01:33:04,377 - Posso vederlo? - Sì, certo. 2120 01:33:04,512 --> 01:33:06,444 Ehi, principessa vampiro, hai finito? 2121 01:33:06,580 --> 01:33:08,281 Hai finito di succhiare la vita. 2122 01:33:08,417 --> 01:33:10,384 di ogni persona in questa ambulanza?! 2123 01:33:13,387 --> 01:33:15,387 Ehi, come va, ragazzone? 2124 01:33:15,523 --> 01:33:18,194 Ti sei appena svegliato? Sei così bella. 2125 01:33:19,368 --> 01:33:21,263 Così bella. 2126 01:33:22,263 --> 01:33:24,200 Ti amo. 2127 01:33:32,379 --> 01:33:34,139 Operazione? 2128 01:33:34,275 --> 01:33:36,747 Si', il cancro e' costoso. Il cancro è costoso. 2129 01:33:36,883 --> 01:33:38,414 Sai cosa succederà? 2130 01:33:38,549 --> 01:33:40,118 Prenderai tutto il suo sangue, e poi moriremo 2131 01:33:40,253 --> 01:33:41,981 in qualche perfettamente evitabile incidente stradale. 2132 01:33:42,117 --> 01:33:43,481 Fottutamente fantastico! 2133 01:33:43,617 --> 01:33:44,789 E' per questo che stai rapinare le banche. 2134 01:33:44,924 --> 01:33:46,420 Sì, quello e tutto il resto. 2135 01:33:46,555 --> 01:33:48,154 Non sto incolpando nessuno. Sono qui per colpa mia. 2136 01:33:48,289 --> 01:33:50,260 Non stai incolpando tuo fratello? 2137 01:33:50,395 --> 01:33:51,931 Penso che tu debba stare un po' più attento, Cam. 2138 01:33:52,066 --> 01:33:53,932 E' di mio fratello di cui stai parlando. 2139 01:33:54,068 --> 01:33:55,604 So che è tuo fratello Sto parlando di tuo fratello, 2140 01:33:55,739 --> 01:33:57,603 ma sta mettendo la vita delle persone a rischio. 2141 01:33:57,739 --> 01:33:59,466 - Lascia che ti aiuti, Will. - Fermati. 2142 01:34:02,236 --> 01:34:04,604 Di cosa stai parlando? 2143 01:34:04,739 --> 01:34:07,078 Niente. E' tutto a posto. Ho tutto quello che mi serve. 2144 01:34:14,248 --> 01:34:16,114 Castro? Castro? 2145 01:34:16,250 --> 01:34:17,459 Ti sei infilato molto sotto? 2146 01:34:17,594 --> 01:34:19,287 Danny, ascolta. Um... 2147 01:34:19,423 --> 01:34:21,658 Che diavolo sta succedendo in questo momento, amico? 2148 01:34:21,794 --> 01:34:23,160 Questa merda è legale? 2149 01:34:23,295 --> 01:34:24,966 Non puoi essere arrestato per possesso di vernice. 2150 01:34:25,102 --> 01:34:26,635 Si', lo capisco. questo, ma questi ragazzi sono 2151 01:34:26,770 --> 01:34:27,699 dandomi Grand Theft Auto, 2152 01:34:27,835 --> 01:34:29,199 amico, e mi sta buttando fuori. 2153 01:34:29,334 --> 01:34:31,137 Non lo so, gli esplosivi, le armi. 2154 01:34:31,273 --> 01:34:32,972 Questi ragazzi sembrano fare questo tipo di merda tutto il tempo. 2155 01:34:33,108 --> 01:34:34,706 Amico, io... Voglio solo andare a casa. 2156 01:34:34,842 --> 01:34:36,139 Voglio davvero andare a casa, amico. 2157 01:34:36,275 --> 01:34:37,535 Non andrai da nessuna parte, Castro. 2158 01:34:37,671 --> 01:34:38,678 - Tu resta li'. - E' Danny? 2159 01:34:38,813 --> 01:34:40,312 - Um, uh... - Di' solo di si'. 2160 01:34:40,447 --> 01:34:41,717 Si', e' cosi'. 2161 01:34:41,852 --> 01:34:43,785 Dagli il telefono. 2162 01:34:45,613 --> 01:34:48,153 Ehi, siamo pronti. Hai chiuso? 2163 01:34:48,288 --> 01:34:50,490 - Si', si', si', si'. Cinque minuti. - D'accordo, bene. I soldi? 2164 01:34:50,625 --> 01:34:52,156 Sono un uomo di parola. 2165 01:34:52,291 --> 01:34:53,860 Bene. Papi sarà contento di sentirlo. 2166 01:34:53,996 --> 01:34:56,492 Stiamo intercettando i suoi AirPods proprio ora. 2167 01:34:56,628 --> 01:34:59,363 Questi ragazzi sono dei pazzi. Che succede li' dentro? 2168 01:34:59,498 --> 01:35:01,159 Whew! Devo rilassarmi. Devo rilassarmi. 2169 01:35:01,295 --> 01:35:02,667 Devo rilassarmi. 2170 01:35:02,802 --> 01:35:05,498 Colpiscimi. Colpiscimi. 2171 01:35:07,306 --> 01:35:09,203 ♪ Oh, la tela puo' fare miracoli. 2172 01:35:09,338 --> 01:35:11,073 ♪ Just you wait and see ♪ 2173 01:35:11,209 --> 01:35:13,505 Tu spacchi gli anni '80. 2174 01:35:13,641 --> 01:35:15,707 ♪ Believe me ♪ 2175 01:35:17,717 --> 01:35:19,078 Bene, eccolo qui! 2176 01:35:19,213 --> 01:35:21,521 # Vela # 2177 01:35:21,657 --> 01:35:23,858 # Mi porta via # 2178 01:35:23,994 --> 01:35:27,862 ♪ To where I've always voluto essere. 2179 01:35:32,728 --> 01:35:35,361 # Solo un sogno # e il vento che mi trasporta. 2180 01:35:35,496 --> 01:35:39,572 # E presto sarò libero # 2181 01:35:39,708 --> 01:35:41,366 # Presto sarò libero # 2182 01:35:45,509 --> 01:35:46,746 - # Fantasia... # - Potresti esserlo anche tu. 2183 01:35:46,881 --> 01:35:48,041 - Fermati! Non posso. - Non posso. 2184 01:35:48,177 --> 01:35:49,345 Non mi raffredda. 2185 01:35:50,685 --> 01:35:52,251 Va bene, siamo arrivati. 2186 01:35:52,387 --> 01:35:54,785 Le prossime mosse, ho bisogno che tu che mi seguiate alla lettera. 2187 01:35:54,920 --> 01:35:57,089 Va bene, ci siamo. 2188 01:35:58,422 --> 01:36:00,287 Ragazzi, stiamo facendo un tour di Los Angeles, 2189 01:36:00,422 --> 01:36:02,286 o possiamo andare in un ospedale? 2190 01:36:02,422 --> 01:36:04,064 Perché il fiume L.A.? 2191 01:36:04,199 --> 01:36:07,559 Sono 40 miglia di cemento vuoto in entrambe le direzioni. 2192 01:36:07,694 --> 01:36:09,068 Potrebbe cercare di seminarci 2193 01:36:09,204 --> 01:36:11,037 nei tunnel che vanno sotto la strada o... 2194 01:36:13,103 --> 01:36:15,602 Accosta. Accosta. 2195 01:36:18,942 --> 01:36:20,914 Possiamo vederlo, 2196 01:36:21,049 --> 01:36:22,774 ma non possiamo nemmeno nasconderci da lui. 2197 01:36:22,909 --> 01:36:25,084 Ci sta guardando, cercando di attirarmi. 2198 01:36:25,219 --> 01:36:28,054 Aereo ad ala fissa, zoomare, per favore. 2199 01:36:32,789 --> 01:36:35,292 Cessna, bogey in uscita dal veicolo. 2200 01:36:38,096 --> 01:36:39,800 Componi il suo telefono satellitare. 2201 01:36:39,936 --> 01:36:42,761 Air 11, voglio che tu sia molto aggressivo. 2202 01:36:42,896 --> 01:36:45,236 Abbassati e ronzagli addosso. Inseguilo fuori di li'. 2203 01:36:50,073 --> 01:36:51,242 Ti vedo, Danny. 2204 01:36:52,242 --> 01:36:53,981 Stiamo venendo a salutarti. 2205 01:36:54,116 --> 01:36:55,477 - Sei sicuro di volerlo fare? - In arrivo! 2206 01:37:08,663 --> 01:37:10,096 Guida. Guida. 2207 01:37:11,426 --> 01:37:13,132 Dov'è la mia borsa? Ho bisogno di riviste. 2208 01:37:18,266 --> 01:37:19,303 Siamo all'inseguimento. 2209 01:37:26,783 --> 01:37:28,316 Ne hanno due su di noi. 2210 01:37:39,828 --> 01:37:40,858 Pistola, pistola, pistola. 2211 01:37:40,994 --> 01:37:42,360 Muoviti! 2212 01:37:42,495 --> 01:37:44,130 Sta tornando. Attenzione. Attenzione. 2213 01:37:45,826 --> 01:37:48,200 Vuoi stare fuori dall'acqua?! 2214 01:37:48,335 --> 01:37:50,032 Sto guidando attraverso il fottuto L.A. River! 2215 01:37:50,168 --> 01:37:51,696 C'è acqua ovunque! 2216 01:37:51,832 --> 01:37:53,535 Se la squadra aerea può eliminarlo, lo faccia. 2217 01:38:21,338 --> 01:38:23,267 - Siamo stati colpiti. Ci hanno appena sparato. - Credo di averli presi. 2218 01:38:23,402 --> 01:38:24,538 Quanto tempo per avere degli elicotteri freschi? 2219 01:38:24,673 --> 01:38:26,040 Sì! L'ho fatto, l'ho fatto. 2220 01:38:27,670 --> 01:38:29,401 Facciamo l'alley-oop adesso, ok? 2221 01:38:29,537 --> 01:38:30,911 A tutte le unità, eccolo che arriva. 2222 01:38:31,046 --> 01:38:32,076 Lo incalzi. Lo premi con forza. 2223 01:38:32,211 --> 01:38:34,208 Merda! 2224 01:38:34,344 --> 01:38:36,842 # E il cielo è grigio # 2225 01:38:38,221 --> 01:38:42,885 ♪ I went for a walk in un giorno d'inverno... # 2226 01:38:43,020 --> 01:38:44,383 Eccoli che arrivano. 2227 01:38:44,519 --> 01:38:45,757 La rampa di uscita sta arrivando. 2228 01:38:47,358 --> 01:38:48,557 Ci siamo! 2229 01:38:51,031 --> 01:38:52,693 ♪ If I was in L.A.... ♪ 2230 01:38:54,598 --> 01:38:55,936 Merda! Non mi sono iscritto per questo. 2231 01:38:56,071 --> 01:38:58,039 Tira su il culo! Tira su il culo! 2232 01:38:59,574 --> 01:39:02,073 - Whoa, whoa, whoa, whoa! Merda! - Whoa, whoa, whoa! Frena! 2233 01:39:06,714 --> 01:39:09,415 Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì. 2234 01:39:13,585 --> 01:39:14,813 Non mi seguono. Ha funzionato, cazzo! 2235 01:39:14,948 --> 01:39:17,154 Ha funzionato! Andiamo, prendi... Oh, merda! 2236 01:39:23,394 --> 01:39:24,591 Scommetto un milione di dollari 2237 01:39:24,726 --> 01:39:25,823 hanno fatto pratica con quella mossa. 2238 01:39:25,959 --> 01:39:28,665 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 2239 01:39:28,801 --> 01:39:30,934 Li teniamo ancora d'occhio. Sappiamo dove stanno andando. 2240 01:39:31,070 --> 01:39:32,638 Andiamo. Boyle Heights! 2241 01:39:34,734 --> 01:39:36,603 Fottuta grande guida, amico! 2242 01:39:36,739 --> 01:39:38,607 Sembra che ti stai divertendo ora. 2243 01:39:39,807 --> 01:39:42,109 ♪ On such a winter's day... ♪ 2244 01:39:42,244 --> 01:39:43,909 Eccoli che arrivano! 2245 01:39:50,617 --> 01:39:51,683 Castro, andiamo. Spray. 2246 01:39:51,818 --> 01:39:53,859 - Spruzzare cosa? - L'ambulanza. 2247 01:39:53,995 --> 01:39:55,457 - Perche'? - Che... Solo... 2248 01:39:55,593 --> 01:39:56,821 Che cosa? Spruzza tutto. 2249 01:39:56,956 --> 01:39:58,793 L'intera fottuta ambulanza? 2250 01:39:58,928 --> 01:40:00,997 - Si', si', si'. Spruzzalo. - Ci vorranno cinque ore. 2251 01:40:01,133 --> 01:40:02,627 Hai 45 secondi. 2252 01:40:02,762 --> 01:40:04,164 Va bene, va bene... Sara' una cosa approssimativa. 2253 01:40:18,018 --> 01:40:19,712 Va bene, va bene. 2254 01:40:19,848 --> 01:40:21,220 Pensavano di essere furbi. 2255 01:40:21,356 --> 01:40:22,716 andando dalla parte sbagliata, in quella strada a senso unico. 2256 01:40:22,852 --> 01:40:26,220 Ma ora sono all'angolo a tre isolati di distanza. 2257 01:40:26,356 --> 01:40:27,987 Pensano di averci scosso 2258 01:40:28,122 --> 01:40:30,692 e che il nostro supporto aereo sta avendo problemi meccanici. 2259 01:40:30,827 --> 01:40:32,997 Il Cessna della polizia li sta osservando sotto un ponte. 2260 01:40:33,133 --> 01:40:34,660 Li lasceremo riposare. 2261 01:40:34,795 --> 01:40:36,202 Poi chiuderemo la rete. 2262 01:40:36,338 --> 01:40:38,667 Tutto bene? Tutte e quattro le uscite sono coperte. 2263 01:40:38,802 --> 01:40:40,003 - Che succede? - Will, andiamo. 2264 01:40:40,139 --> 01:40:41,038 Andiamo. Puoi camminare. 2265 01:40:41,173 --> 01:40:42,172 - Cammina e basta. - Che cosa? 2266 01:40:42,308 --> 01:40:43,969 E' il tuo momento. Puoi camminare. 2267 01:40:45,176 --> 01:40:46,840 Non sono... No. No. 2268 01:40:48,643 --> 01:40:50,012 Non ti lascio, amico. 2269 01:40:51,015 --> 01:40:53,979 Voglio dire, preferirei che tu restassi, solo nel caso in cui questi ragazzi mi uccidano. 2270 01:40:55,654 --> 01:40:57,891 Verde? Cosa stai facendo con il verde? 2271 01:40:58,026 --> 01:40:59,554 Verde neon? Ti ho detto blu. 2272 01:40:59,690 --> 01:41:01,354 Ho detto blu. Cos'è questo, il 1992? 2273 01:41:01,490 --> 01:41:02,729 Capo, questo è tutto quello che ho. 2274 01:41:02,865 --> 01:41:04,095 Sei nei guai? 2275 01:41:04,230 --> 01:41:05,592 No. Si chiama solo stress. 2276 01:41:05,727 --> 01:41:07,360 Si chiama stress. Questo è tutto. 2277 01:41:07,496 --> 01:41:09,395 Hai 45 secondi. 2278 01:41:09,530 --> 01:41:11,430 Spruzza e basta. Spruzza. 2279 01:41:11,566 --> 01:41:12,833 Sistematelo! Andiamo! 2280 01:41:14,408 --> 01:41:16,442 - Ehi, chi ha rubato Nitro? - Preso. 2281 01:41:16,577 --> 01:41:18,877 Mark, mi ha fatto incazzare. Portalo fuori di qui. 2282 01:41:19,012 --> 01:41:20,710 L.A. Air Support? 2283 01:41:20,845 --> 01:41:23,746 Voglio che tu arrivi a bassa quota sopra il fiume L.A, 2284 01:41:23,882 --> 01:41:25,584 poi salti fuori e li sorprendi. Mi hai capito? 2285 01:41:25,720 --> 01:41:27,546 Fammi vedere. 2286 01:41:27,682 --> 01:41:29,623 Non vedo ancora nessun elicottero. 2287 01:41:31,522 --> 01:41:33,392 Questo è il vero affare. 2288 01:41:35,358 --> 01:41:36,896 E' completamente carica. 2289 01:41:37,032 --> 01:41:38,423 Sì, va bene. Andiamo. 2290 01:41:38,558 --> 01:41:40,228 Andiamo. 2291 01:41:40,364 --> 01:41:41,893 Chi sono questi ragazzi? 2292 01:41:42,029 --> 01:41:44,064 - Non ne ho idea. - Che succede, Will? 2293 01:41:44,200 --> 01:41:46,570 Cinque minuti e 45 secondi, o qualunque cazzo di cosa abbia detto. 2294 01:41:46,705 --> 01:41:50,976 No, amico, non coprire la cazzo di finestra. 2295 01:41:51,111 --> 01:41:52,809 Come faccio a guidare? 2296 01:41:52,945 --> 01:41:54,645 Meglio sbrigarsi prima che ci trovino qui. 2297 01:41:54,780 --> 01:41:56,816 Ne sento arrivare uno. Andiamo. Andiamo. Andiamo. Andiamo. Andiamo. 2298 01:41:56,952 --> 01:41:58,613 Castro. Ascolta. Ascolta. 2299 01:41:58,748 --> 01:41:59,952 Ho bisogno che tu prenda questa ambulanza. 2300 01:42:00,088 --> 01:42:01,616 Ho bisogno che tu vada da quella parte. 2301 01:42:01,751 --> 01:42:03,088 - Ok? Ecco 10.000 dollari. - Aspetta, cosa? 2302 01:42:03,223 --> 01:42:04,753 Se qualcuno ti ferma, tu gli dici 2303 01:42:04,889 --> 01:42:06,822 che non sai perché sei in un'ambulanza. 2304 01:42:06,957 --> 01:42:08,656 - Ok? - Chi... Chi me lo chiederà, amico? 2305 01:42:08,792 --> 01:42:09,929 Nessuno. Nessuno te lo chiederà. 2306 01:42:10,065 --> 01:42:11,096 Non credo. Va bene? 2307 01:42:11,231 --> 01:42:12,261 - Non pensi? - Va bene? 2308 01:42:12,397 --> 01:42:13,634 Questo figlio di puttana è pazzo. 2309 01:42:18,399 --> 01:42:20,065 Siamo bloccati e pronti a partire. 2310 01:42:32,783 --> 01:42:34,817 Air 11. Abbiamo sei auto in partenza. 2311 01:42:34,952 --> 01:42:36,781 Tre sosia. 2312 01:42:36,917 --> 01:42:38,083 Elicotteri, dividetevi. 2313 01:42:39,093 --> 01:42:40,525 Questo è un trucco militare. 2314 01:42:40,660 --> 01:42:43,462 Lui va a est. Tu vai a ovest. 2315 01:42:46,468 --> 01:42:48,797 Ora ho bisogno di un blocco duro. 2316 01:42:55,444 --> 01:42:57,806 Air 18, dirigere tutte le unità di terra 2317 01:43:26,135 --> 01:43:27,834 - Esci da questa cazzo di macchina! - A terra ora! 2318 01:43:27,970 --> 01:43:29,704 Whoa, whoa. Tutte quelle armi, davvero? 2319 01:43:29,840 --> 01:43:31,169 Forte, stai calmo. Mantieni la calma. 2320 01:43:31,305 --> 01:43:33,012 Hanno preso il tuo ragazzo. Speriamo che non parli. 2321 01:43:33,147 --> 01:43:34,379 Sto avendo un episodio. 2322 01:43:34,515 --> 01:43:35,910 Yo, non so nemmeno come sono arrivato qui. 2323 01:43:36,046 --> 01:43:37,844 Non mi sentivo bene. Sono andato dai dottori, 2324 01:43:37,980 --> 01:43:39,882 e mi hanno detto di andare in ospedale. 2325 01:43:40,018 --> 01:43:41,521 Avevo il fottuto vino con le medicine, 2326 01:43:41,656 --> 01:43:43,017 e non so... Pensavo fosse Kool-Aid. 2327 01:43:43,152 --> 01:43:45,351 Mia... mia nipote, lei... settimo-settimo grado. 2328 01:43:45,487 --> 01:43:47,658 Hanno detto che non avevo abbastanza medicine, poi ne ho avute troppe. 2329 01:43:49,329 --> 01:43:51,392 Roberto, ce l'abbiamo fatta. Ce l'abbiamo fatta. 2330 01:43:51,528 --> 01:43:52,700 Vai, vai, vai, vai, vai, vai! 2331 01:44:11,514 --> 01:44:12,551 Eccolo che arriva! 2332 01:44:20,357 --> 01:44:21,793 Scendi! 2333 01:44:37,705 --> 01:44:39,277 Oh, Gesù Cristo. 2334 01:44:41,048 --> 01:44:42,482 Oh, cazzo. 2335 01:44:42,617 --> 01:44:44,715 Dannazione. 2336 01:44:47,550 --> 01:44:49,049 Abbiamo dei medici? 2337 01:45:04,569 --> 01:45:06,433 Cosa stai facendo, Danny? 2338 01:45:28,589 --> 01:45:29,964 Imboscata! 2339 01:45:30,099 --> 01:45:31,130 Indietro! 2340 01:45:31,265 --> 01:45:34,325 Imboscata! Agguato! 2341 01:46:13,139 --> 01:46:15,367 ...la massiccia sparatoria all'incrocio. 2342 01:46:15,503 --> 01:46:17,878 Diversi agenti a terra in questo momento... 2343 01:46:18,014 --> 01:46:19,737 Papi special! 2344 01:46:39,192 --> 01:46:41,392 Vaffanculo! 2345 01:46:52,011 --> 01:46:53,045 Oh, aspetta... Whoa, whoa. A quanto pare... 2346 01:46:53,181 --> 01:46:54,211 Cos'era quello? 2347 01:46:54,346 --> 01:46:55,540 Quello è Roberto. 2348 01:46:55,676 --> 01:46:57,045 No. 2349 01:46:57,181 --> 01:46:58,385 Non possiamo vedere se si sta muovendo o meno. 2350 01:46:58,521 --> 01:46:59,783 E'... è... Rick, accosta. Ingrandisci. 2351 01:46:59,919 --> 01:47:01,281 Scendiamo. 2352 01:47:01,416 --> 01:47:02,723 Bene.., abbiamo sentito che era un codice quattro. 2353 01:47:04,924 --> 01:47:06,619 A quanto pare, il sospetto è morto. 2354 01:47:15,262 --> 01:47:16,730 Blue-One a Controllo. 2355 01:47:16,866 --> 01:47:18,237 Dammi una frequenza libera. 2356 01:47:18,372 --> 01:47:19,936 A tutte le unità, attenzione. 2357 01:47:20,071 --> 01:47:22,306 Sono l'agente speciale Anson Clark, FBI. 2358 01:47:22,441 --> 01:47:24,439 Atterrate immediatamente. 2359 01:47:41,564 --> 01:47:43,989 Sì, sì, sì, sì! Ehi, ce l'abbiamo fatta. 2360 01:48:00,810 --> 01:48:03,341 Chi sono questi ragazzi? 2361 01:48:03,477 --> 01:48:05,613 Rilassati. Ci hanno appena salvato il culo. 2362 01:48:05,749 --> 01:48:07,849 Chi ci salva da loro? 2363 01:48:07,984 --> 01:48:09,649 Hai sentito di Roberto? 2364 01:48:09,784 --> 01:48:11,317 E' morto. 2365 01:48:12,820 --> 01:48:14,925 Ehi, è vero? 2366 01:48:16,430 --> 01:48:18,462 Oggi è un giorno triste. 2367 01:48:18,597 --> 01:48:20,964 Papi è nel suo ufficio. 2368 01:48:22,136 --> 01:48:23,494 Will. 2369 01:48:25,966 --> 01:48:27,267 Casper. 2370 01:48:28,276 --> 01:48:29,434 Guarda il poliziotto. 2371 01:48:34,846 --> 01:48:37,981 Non importa cosa, non uscire. 2372 01:48:52,632 --> 01:48:54,057 Lo so, Papi. 2373 01:48:54,193 --> 01:48:55,728 Mi dispiace per la tua perdita. 2374 01:48:55,864 --> 01:48:57,328 E' terribile. 2375 01:48:57,464 --> 01:48:59,706 Non posso immaginare come ti senti in questo momento. 2376 01:48:59,842 --> 01:49:02,137 Penso di avere qualcosa per alleviare la tua sofferenza. 2377 01:49:03,136 --> 01:49:04,810 Pagami i miei fottuti soldi. 2378 01:49:08,651 --> 01:49:11,377 Pensi di essere un duro con quella pistola. 2379 01:49:13,983 --> 01:49:15,748 Otto milioni. E' tuo. 2380 01:49:15,884 --> 01:49:18,082 Fammi vedere. 2381 01:49:18,217 --> 01:49:20,023 Mi occuperò dei nostri soldi. 2382 01:49:26,227 --> 01:49:28,031 Fanculo. 2383 01:49:28,166 --> 01:49:29,862 Tienilo giù, tienilo giù, tienilo giù. 2384 01:49:32,372 --> 01:49:34,004 E' uno spettacolo di merda. 2385 01:49:35,072 --> 01:49:37,044 Non credo che che gli piacciano i poliziotti qui. 2386 01:49:37,179 --> 01:49:39,709 Era il tuo... 2387 01:49:39,844 --> 01:49:42,342 La tua mano era nel mio stomaco? 2388 01:49:43,351 --> 01:49:44,685 Tipo, molto dentro. 2389 01:49:46,847 --> 01:49:48,513 Ok, ok. 2390 01:49:50,854 --> 01:49:52,386 E' tutto lì, Papi. 2391 01:49:52,522 --> 01:49:54,724 E' difficile dare un prezzo alla vita di un bambino, Danny. 2392 01:49:54,860 --> 01:49:57,027 Si', lo so, papi. Si', lo so, Papi. Mi dispiace. 2393 01:49:58,232 --> 01:49:59,566 Si, lo so. 2394 01:49:59,702 --> 01:50:01,959 Ho lavorato per tuo padre per molto tempo. 2395 01:50:02,094 --> 01:50:03,937 Molto tempo. 2396 01:50:04,906 --> 01:50:08,203 Non si è mai avvicinato a niente del genere. 2397 01:50:12,914 --> 01:50:17,083 Pensa a quanto sarebbe orgoglioso sarebbe orgoglioso di te ora. 2398 01:50:17,218 --> 01:50:18,786 Si... 2399 01:50:18,921 --> 01:50:20,481 Il telefono di Zach è nell'ambulanza. 2400 01:50:20,616 --> 01:50:22,582 - Triangolalo e trovalo. - E' morto. 2401 01:50:22,718 --> 01:50:24,251 Hai sentito tutto questo? 2402 01:50:24,387 --> 01:50:27,119 Si stanno scaldando là fuori, Papi. 2403 01:50:29,890 --> 01:50:32,498 Voi due avete bisogno di sedervi e rilassarvi per un paio d'ore. 2404 01:50:32,633 --> 01:50:34,625 Prepareremo il furgone per voi. 2405 01:50:34,760 --> 01:50:36,334 Possiamo parlare di affari mentre aspettiamo. 2406 01:50:36,469 --> 01:50:37,970 Nah. Siamo a posto. 2407 01:50:38,105 --> 01:50:39,839 Si', no, guarda. E con tutto il rispetto, Papi, 2408 01:50:39,974 --> 01:50:41,600 non ti serve un master per capirlo. 2409 01:50:41,735 --> 01:50:43,667 Questo è tuo. Noi abbiamo il nostro. L'affare è chiuso. 2410 01:50:43,802 --> 01:50:45,445 No, hai ragione. Hai ragione, Danny. 2411 01:50:45,580 --> 01:50:47,114 Hai ragione. Non sono affari. 2412 01:50:47,249 --> 01:50:49,449 E' personale. 2413 01:50:49,584 --> 01:50:51,112 Mio figlio è morto per questi soldi. 2414 01:50:51,248 --> 01:50:53,114 Sì, e questo è molto di più 2415 01:50:53,250 --> 01:50:54,513 della maggior parte delle persone quando muoiono. 2416 01:50:54,648 --> 01:50:56,357 Beh, immagino che questo lo renda fortunato, eh? 2417 01:50:56,492 --> 01:50:58,689 No. Non è quello che sta dicendo. 2418 01:50:58,824 --> 01:51:00,484 Solo uno split dritto, Papi. 2419 01:51:00,620 --> 01:51:03,654 E' quello di cui abbiamo parlato... 50-50. 2420 01:51:03,789 --> 01:51:06,767 Papi, c'e' un poliziotto nel furgone, huh? 2421 01:51:08,999 --> 01:51:11,101 Siamo ostaggi, sai? 2422 01:51:12,601 --> 01:51:15,702 Sì, ma uno di loro sta cercando di aiutarci. 2423 01:51:15,837 --> 01:51:18,043 Will. 2424 01:51:18,178 --> 01:51:20,605 Hai molto del suo sangue che ti attraversa in questo momento. 2425 01:51:24,120 --> 01:51:25,346 Ehi... 2426 01:51:26,355 --> 01:51:27,650 E' del mio compagno. 2427 01:51:27,786 --> 01:51:29,550 Era sotto la mia gamba. 2428 01:51:29,686 --> 01:51:31,391 No, no, no, no. 2429 01:51:31,527 --> 01:51:33,393 Ce ne sono troppi. 2430 01:51:33,529 --> 01:51:35,326 Ci uccideranno. 2431 01:51:35,461 --> 01:51:37,193 Si'... 2432 01:51:38,962 --> 01:51:41,167 Siamo una famiglia, Danny. 2433 01:51:41,302 --> 01:51:43,035 50-50. 2434 01:51:43,170 --> 01:51:44,833 - Fantastico. Andiamo. - Andiamo. Prendi il furgone. Usciamo. 2435 01:51:44,968 --> 01:51:46,067 Si', si', si'. Andiamo. 2436 01:51:46,202 --> 01:51:48,138 Espérate, Danny. 2437 01:51:53,710 --> 01:51:55,816 Il poliziotto. 2438 01:51:57,149 --> 01:51:58,984 Lo prenderemo dalle tue mani. 2439 01:52:00,350 --> 01:52:02,349 - Aspetta, cosa? - Sì, va bene. 2440 01:52:02,485 --> 01:52:04,182 Puoi avere il poliziotto. Noi teniamo il paramedico. 2441 01:52:04,318 --> 01:52:05,348 Nessun accordo. Li vogliamo entrambi. 2442 01:52:05,484 --> 01:52:07,190 No, no, no, no. 2443 01:52:07,326 --> 01:52:09,028 Hai portato quella donna nel mio sancta sanctorum. 2444 01:52:09,164 --> 01:52:11,590 Ha messo gli occhi su tutta la merda che ho qui dentro, 2445 01:52:11,725 --> 01:52:13,528 tutto quello che faccio per tutte queste persone speciali. 2446 01:52:13,663 --> 01:52:16,233 L'hai portata qui, purtroppo, quindi ora lei rimane. 2447 01:52:16,368 --> 01:52:18,235 No, lei viene con noi. Li prendiamo entrambi. Andiamo. 2448 01:52:18,370 --> 01:52:20,070 - Ora, questo è più stupido di una scatola di sassi. - Yo. 2449 01:52:20,206 --> 01:52:21,434 Avrei pensato che il tuo finto padre 2450 01:52:21,569 --> 01:52:22,905 ti avesse istruito meglio di questo, Will. 2451 01:52:23,041 --> 01:52:24,371 Si', mi ha insegnato un sacco di cose. 2452 01:52:24,507 --> 01:52:25,544 Mi ha insegnato esattamente cosa non fare. 2453 01:52:25,679 --> 01:52:27,244 Eppure eccoti qui! 2454 01:52:27,380 --> 01:52:29,408 - Si', sono qui. - Will, vieni. Forza. Ehi, guarda. 2455 01:52:29,544 --> 01:52:30,750 Ascoltami. Ascoltami. Fermati. 2456 01:52:30,885 --> 01:52:32,209 Smettila, Will. Cosa stai facendo? 2457 01:52:32,344 --> 01:52:34,049 Smettila. Smettila subito. 2458 01:52:34,184 --> 01:52:35,585 Vuoi essere ucciso per lei? 2459 01:52:35,721 --> 01:52:37,121 Ci ha fottuto. 2460 01:52:37,256 --> 01:52:38,783 Come pensi che la polizia sapesse come bloccare 2461 01:52:38,918 --> 01:52:40,290 - tutti quegli incroci? - Perche' gliel'ha detto lei. 2462 01:52:40,426 --> 01:52:41,962 Che c'e'? Che c'e'? Cosa, sono semplicemente apparsi dal nulla? 2463 01:52:42,097 --> 01:52:43,389 - No, perche' gliel'ha detto lei, Danny. - Ci ha fottuti. 2464 01:52:43,525 --> 01:52:45,065 Ha fatto quello che doveva doveva fare. 2465 01:52:45,200 --> 01:52:46,891 - con i cattivi, Danny. Come fai a... - No, no, no. 2466 01:52:47,027 --> 01:52:48,802 No, noi non siamo i cattivi! Non è così semplice, Will. 2467 01:52:48,938 --> 01:52:50,937 Non è così semplice. Non siamo noi i cattivi. 2468 01:52:51,072 --> 01:52:52,903 Siamo solo i ragazzi che cercano di tornare a casa. 2469 01:52:57,278 --> 01:52:59,405 Danny, abbiamo cercato di tornare a casa per tutto il giorno, 2470 01:52:59,541 --> 01:53:01,114 e sai cosa abbiamo causato? 2471 01:53:01,249 --> 01:53:02,741 - Un'intera fottuta scia alle nostre spalle. - Ascolta, ascolta... 2472 01:53:02,876 --> 01:53:04,579 C'è un'intera fottuta scia di corpi dietro di noi 2473 01:53:04,715 --> 01:53:06,317 perché stavamo solo cercando di tornare a casa! 2474 01:53:06,453 --> 01:53:07,411 - Non arriviamo a casa, Danny! - Ascoltami. Ascoltami. 2475 01:53:07,546 --> 01:53:08,920 Siamo quasi arrivati. Solo... 2476 01:53:09,056 --> 01:53:10,749 Abbiamo già perso, Danny. 2477 01:53:10,884 --> 01:53:12,787 Cosa stai cercando di fare, qualche fottuta stronzata da cowboy? 2478 01:53:12,923 --> 01:53:14,421 Smettila. Smettila. 2479 01:53:14,557 --> 01:53:16,126 Vieni e basta. Andiamo. Prendiamo i soldi. 2480 01:53:16,262 --> 01:53:18,088 Prendiamo i soldi per la tua famiglia. Andiamo. 2481 01:53:18,223 --> 01:53:19,457 Tutto bene? 2482 01:53:19,592 --> 01:53:21,301 Siamo arrivati. Hai capito? 2483 01:53:21,436 --> 01:53:22,929 Ci siamo. 2484 01:53:23,065 --> 01:53:24,905 Andiamo a casa. 2485 01:53:25,904 --> 01:53:27,100 Non posso farlo, Danny. 2486 01:53:27,236 --> 01:53:28,468 Cosa ti sta succedendo? 2487 01:53:28,603 --> 01:53:30,106 Onestamente, cosa sta succedendo con te? 2488 01:53:30,242 --> 01:53:32,843 Noi gestiamo la città. Siamo lì, amico. 2489 01:53:32,979 --> 01:53:35,106 Will. Will, fratello, andiamo. 2490 01:53:35,241 --> 01:53:36,306 Guarda, guarda. 2491 01:53:36,442 --> 01:53:38,442 Ti darò tutto. 2492 01:53:38,578 --> 01:53:40,479 Ok? Ti darò tutto. 2493 01:53:40,615 --> 01:53:42,486 Danny, sai qual è il tuo problema? 2494 01:53:42,621 --> 01:53:44,616 Pensi di poter scappare. 2495 01:53:44,751 --> 01:53:46,785 Senti quegli elicotteri là fuori? 2496 01:53:46,920 --> 01:53:48,793 Cosa succede dopo? Qual e' il prossimo piano, Danny? 2497 01:53:48,928 --> 01:53:50,126 Qual è il prossimo piano, Danny? 2498 01:53:50,262 --> 01:53:51,523 Ho viaggiato con te per tutta questa strada. 2499 01:53:51,658 --> 01:53:53,132 - Qual è il tuo prossimo piano? - Dobbiamo andare. 2500 01:53:53,267 --> 01:53:54,793 - E qual è il piano dopo? - Dobbiamo andare. 2501 01:53:54,928 --> 01:53:56,133 - E qual è il piano dopo? - Smettila di parlare. 2502 01:53:56,268 --> 01:53:57,663 - Dobbiamo andare. - No, e' finita, Danny! 2503 01:53:57,799 --> 01:53:58,803 Non possiamo andarcene nel tramonto, Danny. 2504 01:53:58,938 --> 01:54:00,802 Abbiamo fatto una cazzata! Abbiamo fatto una cazzata! 2505 01:54:00,938 --> 01:54:02,809 Abbiamo fatto una cazzata! 2506 01:54:02,945 --> 01:54:04,635 E non faro' piu' cazzate, Danny. 2507 01:54:04,771 --> 01:54:06,310 Non lascerò nessun altro indietro. 2508 01:54:06,445 --> 01:54:08,478 Allora credo che abbiamo raggiunto la fine della strada, eh? 2509 01:54:08,614 --> 01:54:09,679 Wow. 2510 01:54:09,814 --> 01:54:10,878 Mi dispiace. 2511 01:54:11,014 --> 01:54:12,852 Si. 2512 01:54:12,988 --> 01:54:15,049 Mi dispiace. Non sono come te. Non sono come te. 2513 01:54:15,184 --> 01:54:16,816 Questo e' quanto. Abbiamo finito. 2514 01:54:16,952 --> 01:54:18,151 Vai. 2515 01:54:18,287 --> 01:54:20,826 Sì, non sei come me. 2516 01:54:20,961 --> 01:54:22,963 - L'hai detto bene. - Già. 2517 01:54:24,532 --> 01:54:26,461 Non me ne vado. 2518 01:54:27,969 --> 01:54:30,162 Abbiamo causato abbastanza problemi per oggi. 2519 01:54:30,298 --> 01:54:31,998 Non li lascio. 2520 01:54:33,839 --> 01:54:36,006 Scelta forte. 2521 01:54:36,141 --> 01:54:38,675 Carnales. 2522 01:54:51,858 --> 01:54:53,385 Che cazzo di spreco. 2523 01:54:53,520 --> 01:54:54,693 Tutti quanti... 2524 01:54:54,829 --> 01:54:56,253 Calmatevi tutti. 2525 01:54:56,388 --> 01:54:57,891 Calmati. 2526 01:54:58,026 --> 01:54:59,494 Ok? 2527 01:55:00,497 --> 01:55:01,769 Mi dispiace, fratello. Sono solo... 2528 01:55:01,904 --> 01:55:03,266 Non sono come te. Io non... 2529 01:55:03,401 --> 01:55:05,236 Non sono pronto per questo tipo di eroismi. 2530 01:55:06,404 --> 01:55:08,041 Mi dispiace di averti coinvolto. averti coinvolto in questo. 2531 01:55:08,176 --> 01:55:10,041 Volevo solo che le cose fossero come erano, 2532 01:55:10,176 --> 01:55:11,939 il modo in cui erano, sai? 2533 01:55:12,074 --> 01:55:15,411 Ma credo che siano cambiate così tante cose che ora siamo solo diversi. 2534 01:55:16,509 --> 01:55:18,584 Mi si spezza il cuore. 2535 01:55:18,720 --> 01:55:21,415 Non essere triste, Danny. 2536 01:55:21,550 --> 01:55:23,590 Non è come è il tuo vero fratello. 2537 01:55:23,726 --> 01:55:25,588 Eravamo così in sintonia. 2538 01:55:25,724 --> 01:55:28,424 E ora tu vuoi fare questo, e io voglio fare quello, sai? 2539 01:55:28,560 --> 01:55:30,297 Tu vuoi andare a destra, e io voglio andare a sinistra. 2540 01:55:30,433 --> 01:55:33,128 E vorrei che entrambi volessimo andare a sinistra insieme, sai? 2541 01:55:33,263 --> 01:55:35,062 Dovremmo solo andare a sinistra insieme. 2542 01:55:35,197 --> 01:55:36,797 Vai a sinistra. Vai a sinistra. 2543 01:55:56,456 --> 01:55:58,757 Cosa hai detto, che è il mio finto fratello? 2544 01:55:58,892 --> 01:55:59,917 Lui è il mio vero fratello! 2545 01:56:06,402 --> 01:56:08,825 Spari multipli. Colpi d'arma da fuoco. 2546 01:56:11,563 --> 01:56:13,634 Dannazione! 2547 01:56:24,618 --> 01:56:25,910 Cam! 2548 01:56:27,984 --> 01:56:29,584 Cam! 2549 01:56:35,993 --> 01:56:38,593 No! 2550 01:56:40,294 --> 01:56:41,864 No! 2551 01:56:44,633 --> 01:56:46,837 - Chi gli ha sparato? - Non lo so. 2552 01:56:46,972 --> 01:56:48,332 Solo alla spalla? 2553 01:56:48,468 --> 01:56:50,638 Tutto bene? 2554 01:57:20,639 --> 01:57:22,802 Merda. Cazzo. 2555 01:57:25,305 --> 01:57:27,180 Dannazione! 2556 01:57:43,823 --> 01:57:45,197 Spara a me, stronzo? 2557 01:57:45,333 --> 01:57:47,398 Vaffanculo! Vaffanculo tu! Non spararmi! 2558 01:57:49,167 --> 01:57:50,693 Spararmi, figlio di puttana? 2559 01:57:50,829 --> 01:57:52,062 Esci dalla mia cazzo di macchina! 2560 01:57:59,375 --> 01:58:00,706 Cam, salvagli la vita! 2561 01:58:00,842 --> 01:58:02,248 Hai salvato quel poliziotto. L'hai salvato tu. 2562 01:58:03,418 --> 01:58:05,410 - Ci siamo quasi. - Cam, Cam, sta bene? 2563 01:58:05,545 --> 01:58:06,920 Portaci lì e basta. 2564 01:58:07,055 --> 01:58:09,046 Io amo mio fratello. Mi hai sentito? 2565 01:58:14,262 --> 01:58:16,796 Ok, Will. Tieni duro. 2566 01:58:16,932 --> 01:58:18,891 Will, smetti di muoverti, per favore. 2567 01:58:21,234 --> 01:58:23,801 Will. Will, smetti di muoverti. 2568 01:58:28,374 --> 01:58:30,441 Will, per favore, smetti di muoverti, per favore. 2569 01:58:31,541 --> 01:58:33,405 Dai questo a mia moglie, per favore. 2570 01:58:33,541 --> 01:58:35,545 Mia moglie ha bisogno di questo. 2571 01:58:41,752 --> 01:58:44,554 Ok, ti ho preso. Ora lasciami fare il mio lavoro. Forza. 2572 01:58:48,294 --> 01:58:49,590 Ora ho i loro culi. 2573 01:58:49,725 --> 01:58:51,955 Resta con me, Will. Will, andiamo. 2574 01:58:52,090 --> 01:58:54,234 Dannazione, cazzo. 2575 01:58:55,135 --> 01:58:56,929 Merda. 2576 01:58:58,236 --> 01:58:59,466 Ehi, tirali indietro. 2577 01:58:59,601 --> 01:59:01,468 Non ti ascolteranno. 2578 01:59:01,603 --> 01:59:02,501 Hanno appena perso i loro amici. 2579 01:59:02,637 --> 01:59:04,843 Danny, abbiamo un codice rosso. 2580 01:59:04,979 --> 01:59:06,846 Sta svanendo... Sta svanendo. 2581 01:59:06,981 --> 01:59:09,813 Will. Uno, due, tre. 2582 01:59:09,948 --> 01:59:11,782 Cazzo! 2583 01:59:11,917 --> 01:59:13,810 Ok. 2584 01:59:13,945 --> 01:59:15,486 Ok, rimarrai con me. 2585 01:59:15,621 --> 01:59:17,280 Lo faremo per tuo figlio. Ok, ok. 2586 01:59:17,416 --> 01:59:19,791 Will, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 2587 01:59:19,927 --> 01:59:21,453 Will, andiamo. 2588 01:59:21,588 --> 01:59:23,289 Forza. Forza. 2589 01:59:27,593 --> 01:59:28,526 Quattro. Cinque. 2590 01:59:41,343 --> 01:59:42,513 Da quella parte! 2591 01:59:45,786 --> 01:59:47,287 Triage! 2592 01:59:51,157 --> 01:59:52,358 Cam, noi... Oh, merda. 2593 02:00:11,539 --> 02:00:14,343 Due, tre, quattro. 2594 02:00:14,479 --> 02:00:16,878 Uno, due... Non funziona. 2595 02:00:17,014 --> 02:00:18,844 - Come... come sta? - Sta svanendo. Devo dargli una scossa. 2596 02:00:18,979 --> 02:00:20,418 Merda! No, non sta succedendo. 2597 02:00:20,554 --> 02:00:22,181 Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, Will. 2598 02:00:22,316 --> 02:00:24,489 Il suo cuore sta rallentando. Il suo cuore sta rallentando. 2599 02:00:54,721 --> 02:00:56,580 Andiamo. Andiamo. Portami laggiu' adesso. 2600 02:00:58,853 --> 02:01:00,390 - Andiamo. Che c'è? - Pensa. 2601 02:01:00,525 --> 02:01:01,889 - Sta bene? - Ci sto provando. 2602 02:01:02,024 --> 02:01:03,891 Sto provando tutto quello che posso. Andiamo, Will. 2603 02:01:04,026 --> 02:01:05,895 Ti prego, resta con me. Ti prego, resta con me. 2604 02:01:06,031 --> 02:01:07,760 - Resta dove sei. - No, non puoi, non ora. 2605 02:01:07,896 --> 02:01:08,969 - Torna indietro. - Cosa sta succedendo? 2606 02:01:11,106 --> 02:01:12,805 Sierra-One a Sierra-Tre. 2607 02:01:12,940 --> 02:01:14,236 Hai un tiro? 2608 02:01:14,371 --> 02:01:16,906 Sierra-Tre set. 2609 02:01:17,042 --> 02:01:18,569 Occhi accesi. 2610 02:01:21,883 --> 02:01:23,744 Tenente Dyle. 2611 02:01:23,880 --> 02:01:25,149 Sierra-One. Le finestre sono torbide. 2612 02:01:25,284 --> 02:01:26,643 Non abbiamo una visuale. 2613 02:01:26,778 --> 02:01:28,419 Ripeto, nessuna possibilità. 2614 02:01:28,555 --> 02:01:29,780 Conosco quest'uomo. Posso convincerlo. 2615 02:01:29,915 --> 02:01:30,981 Dammi un po' di tempo. 2616 02:01:31,117 --> 02:01:32,154 Sierra-One. Resta in attesa. 2617 02:01:32,290 --> 02:01:34,256 Dammelo. 2618 02:01:34,391 --> 02:01:35,756 Danny, sono Anson. 2619 02:01:35,891 --> 02:01:37,089 - Andiamo, Will. - A... aspetta. 2620 02:01:37,225 --> 02:01:38,429 - E' finita, Danny. - Devo pensare. 2621 02:01:38,564 --> 02:01:39,660 Devo pensare. Devo pensare. 2622 02:01:39,795 --> 02:01:41,293 Non so cosa fare. 2623 02:01:41,428 --> 02:01:42,663 Questa è la tua ultima possibilità, amico, quindi parla con me. 2624 02:01:42,799 --> 02:01:44,470 - Cos'è quello? - Danny. 2625 02:01:47,637 --> 02:01:50,234 Che cos'è questo? Cos'e' questo? 2626 02:01:52,447 --> 02:01:54,111 Questa è la pistola di un poliziotto. Questa è una Glock. 2627 02:01:54,246 --> 02:01:55,609 E' la tua pistola? 2628 02:01:55,744 --> 02:01:57,483 Da dove viene questa pistola? 2629 02:01:58,745 --> 02:02:00,420 Gli hai sparato? 2630 02:02:01,787 --> 02:02:04,455 - Gli hai sparato! Gli hai sparato. - No! 2631 02:02:04,590 --> 02:02:05,787 - Danny, l'ho fatto. - Stai mentendo. 2632 02:02:05,923 --> 02:02:07,517 L'ho fatto. Non sapevo che fosse Will. 2633 02:02:07,653 --> 02:02:08,952 - Ho appena aperto la porta e non sapevo... - Che cosa? 2634 02:02:09,087 --> 02:02:10,296 E mi dispiace tanto. Sono cosi'... 2635 02:02:10,432 --> 02:02:11,794 - Gli hai sparato tu? - Danny, sono stato io. 2636 02:02:11,929 --> 02:02:14,298 - Tu... Stronzate. - Danny, sono stato io. L'ho fatto. 2637 02:02:14,434 --> 02:02:16,000 - Stronzate. - Mi dispiace. 2638 02:02:16,135 --> 02:02:17,299 Mi dispiace. Io... I... 2639 02:02:17,435 --> 02:02:18,805 Dovresti essere morto. 2640 02:02:18,940 --> 02:02:20,368 Mi dispiace. 2641 02:02:20,504 --> 02:02:23,306 Questo poliziotto dovrebbe essere morto! 2642 02:02:23,442 --> 02:02:25,709 Stava cercando di salvarti! 2643 02:02:29,684 --> 02:02:31,682 Sei tu su una barella. 2644 02:02:31,817 --> 02:02:34,454 Cosa sta succedendo li' dentro? 2645 02:02:36,658 --> 02:02:38,151 - Danny? Ci siamo. - Va tutto bene. 2646 02:02:38,286 --> 02:02:39,686 Danny, ti faranno saltare la tua fottuta testa. 2647 02:02:39,821 --> 02:02:41,159 se non vieni fuori subito. 2648 02:02:41,295 --> 02:02:43,122 Andremo fuori... 2649 02:02:44,523 --> 02:02:47,467 ...e ti sparerò in testa in diretta TV. 2650 02:02:48,629 --> 02:02:50,902 Ok? Ok. 2651 02:02:51,037 --> 02:02:52,628 Ok? 2652 02:02:53,631 --> 02:02:56,337 Moriremo insieme. 2653 02:02:56,472 --> 02:02:58,168 Sei pronto? 2654 02:02:58,304 --> 02:03:00,545 Andiamo. Andiamo. 2655 02:03:00,681 --> 02:03:02,378 Sierra-One. Preparatevi a fare irruzione. 2656 02:03:02,513 --> 02:03:04,015 Ti ritiri. 2657 02:03:04,150 --> 02:03:05,679 Ritiratevi! 2658 02:03:05,815 --> 02:03:08,013 Aspetta. Aspettate. Aspetta il mio... 2659 02:03:08,149 --> 02:03:09,688 Danny, non posso trattenere questi ragazzi. 2660 02:03:09,823 --> 02:03:11,188 Non so cosa cazzo vuoi che faccia qui. 2661 02:03:11,323 --> 02:03:12,588 Non fare niente. 2662 02:03:12,723 --> 02:03:14,086 Tieni le mani dove sono. 2663 02:03:14,222 --> 02:03:16,025 Ok? Tieni le mani dove sono. 2664 02:03:16,161 --> 02:03:18,021 Danny, questi ragazzi ti spareranno se non... 2665 02:03:18,156 --> 02:03:19,395 E' la tua ultima possibilita', amico. 2666 02:03:19,531 --> 02:03:20,727 Sierra-One. 2667 02:03:20,863 --> 02:03:22,366 C'è del movimento alla porta. 2668 02:03:22,501 --> 02:03:24,036 Sembra agitato. Resta in attesa. 2669 02:03:24,172 --> 02:03:25,505 Potrei avere il colpo. 2670 02:03:26,704 --> 02:03:28,906 Sto aprendo la porta! 2671 02:03:29,042 --> 02:03:30,606 - Di' a tutti di stare indietro! - Stai indietro, Dyle. 2672 02:03:30,741 --> 02:03:32,069 - Non sparate. - State indietro! 2673 02:03:32,204 --> 02:03:33,545 Parlami, Danny. 2674 02:03:33,681 --> 02:03:35,079 Dov'e' tuo fratello? Dov'è Will, huh? 2675 02:03:35,214 --> 02:03:36,612 E' morto! 2676 02:03:36,747 --> 02:03:37,876 Danny, ci siamo. 2677 02:03:38,012 --> 02:03:39,275 Non ho nient'altro per te. 2678 02:03:39,411 --> 02:03:40,943 Devi uscire adesso. 2679 02:03:41,079 --> 02:03:42,952 Riportate indietro quei ragazzi! 2680 02:03:43,087 --> 02:03:44,948 Ritirerai i tuoi uomini indietro, o io 2681 02:03:45,083 --> 02:03:46,382 spararle in testa. 2682 02:03:46,518 --> 02:03:47,891 Non c'è nient'altro Non posso fare altro per te. 2683 02:03:48,026 --> 02:03:51,089 - Sparagli! - Pensi che sia stupido, Anson? 2684 02:03:51,225 --> 02:03:52,929 No, io... non penso che tu sia stupido. 2685 02:03:53,064 --> 02:03:54,565 - Vieni e basta... - Ritirerai i tuoi uomini, 2686 02:03:54,701 --> 02:03:56,866 o le sparerò in testa. 2687 02:03:58,201 --> 02:04:01,098 Non si stanno spostando indietro, e quegli elicotteri sono lassù! 2688 02:04:01,233 --> 02:04:03,570 Vieni fuori subito, cazzo! 2689 02:04:03,706 --> 02:04:05,942 Ho finito! 2690 02:04:06,078 --> 02:04:08,073 - Sparategli. Sparategli! - Oh, ho finito, figlio di puttana! 2691 02:04:08,209 --> 02:04:09,446 Sierra-One. Sta sfondando la porta. 2692 02:04:09,582 --> 02:04:11,746 Potrei avere una possibilita'. Resta in attesa. 2693 02:04:11,882 --> 02:04:13,749 Anson, avevi ragione. 2694 02:04:13,885 --> 02:04:16,083 Mio fratello non ha fatto niente di male! 2695 02:04:18,555 --> 02:04:20,560 Era un brav'uomo! 2696 02:04:26,631 --> 02:04:28,264 Sparagli e basta! 2697 02:04:28,399 --> 02:04:29,932 Ma non lo sono! 2698 02:05:06,469 --> 02:05:08,803 - No! - Dai! Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo. 2699 02:05:08,939 --> 02:05:10,933 No! 2700 02:05:11,936 --> 02:05:14,204 Devo liberare un percorso per il trasporto per entrare qui. 2701 02:05:17,777 --> 02:05:19,810 Will... 2702 02:05:19,945 --> 02:05:22,446 Will, mi dispiace. 2703 02:05:23,683 --> 02:05:25,217 - E' tutto a posto. - Ci hai davvero aiutato con il telefono. 2704 02:05:25,352 --> 02:05:26,988 - Sto bene. - Ci hai aiutato molto. 2705 02:05:27,124 --> 02:05:28,551 Forza. Siediti, siediti, siediti. 2706 02:05:28,686 --> 02:05:30,496 Cosa è successo? Eh? Dimmi cos'è successo. 2707 02:05:30,631 --> 02:05:32,632 Non lo so. Uh... 2708 02:05:33,834 --> 02:05:36,326 Danny ha detto che mi avrebbe uccidermi, e... 2709 02:05:36,461 --> 02:05:38,337 Will... Will deve averlo sentito. 2710 02:05:38,473 --> 02:05:40,003 Devono portarlo lì dentro. 2711 02:05:40,138 --> 02:05:42,675 Cam, Cam, Cam, Cam, non è tuo amico, ok? 2712 02:05:42,811 --> 02:05:44,343 Non lo è mai stato. Non è una tua responsabilità. 2713 02:05:44,478 --> 02:05:45,810 E' un criminale, va bene? 2714 02:05:48,975 --> 02:05:50,980 Danny! 2715 02:06:58,912 --> 02:07:00,753 Mi scusi. 2716 02:07:36,616 --> 02:07:38,182 La situazione è ora finita. 2717 02:07:38,317 --> 02:07:39,990 Sospetti a terra. 2718 02:07:40,125 --> 02:07:42,325 L'eroico paramedico è stato estratto in sicurezza. 2719 02:07:42,460 --> 02:07:44,191 Will! 2720 02:07:44,326 --> 02:07:45,825 - Qualcuno lo aiuti! - Signora. 2721 02:07:45,960 --> 02:07:47,299 Will! 2722 02:07:47,435 --> 02:07:49,001 - Will! - Andiamo. 2723 02:07:49,137 --> 02:07:50,962 - Non lasciatelo morire, vi prego! - Dietro il nastro, per favore. 2724 02:07:51,097 --> 02:07:52,630 Non lasciatelo morire. 2725 02:07:52,766 --> 02:07:53,869 - Will! - Signora, la prego. La polizia ha fatto tutto il possibile. 2726 02:07:54,004 --> 02:07:55,164 - Will! - Signora, si calmi. 2727 02:07:55,300 --> 02:07:57,544 Qualcuno lo aiuti! Will! 2728 02:07:57,679 --> 02:08:00,011 Per favore, qualcuno aiuti mio marito. 2729 02:08:00,147 --> 02:08:02,140 - Devi dimenticarlo. - Per favore. Per favore. 2730 02:08:02,275 --> 02:08:04,482 No. Non ho finito il lavoro. 2731 02:08:04,618 --> 02:08:05,715 Sta per morire! 2732 02:08:05,850 --> 02:08:06,978 Abbiamo bisogno che si calmi, signora. 2733 02:08:07,114 --> 02:08:08,487 E' mio marito. La prego. 2734 02:08:08,622 --> 02:08:09,820 Per favore. 2735 02:08:09,956 --> 02:08:10,981 Ehi, fermo! Questa è una scena del crimine. 2736 02:08:11,117 --> 02:08:12,489 Lasciatemi stare! 2737 02:08:12,624 --> 02:08:14,017 Indietro! Indietro! 2738 02:08:16,796 --> 02:08:18,189 Will. Andiamo, Will. 2739 02:08:18,325 --> 02:08:19,861 Bene. Forza. 2740 02:08:19,996 --> 02:08:21,326 Ehi. Guardami. Guardami. 2741 02:08:21,462 --> 02:08:23,028 Tua moglie è proprio qui. Puoi farcela. 2742 02:08:23,163 --> 02:08:24,463 Puoi farcela, Will. 2743 02:08:26,631 --> 02:08:28,505 Andiamo, Will. Will, puoi farcela. 2744 02:08:28,641 --> 02:08:29,899 Cosa c'è di sbagliato in te? 2745 02:08:30,035 --> 02:08:31,344 Mio Dio. 2746 02:08:31,479 --> 02:08:33,503 Lo raggiungeremo presto. 2747 02:08:33,639 --> 02:08:36,181 Presto sarà morto. Aiutami ora. 2748 02:08:36,316 --> 02:08:37,582 Che cosa? 2749 02:08:37,718 --> 02:08:40,585 Ha salvato la vita al tuo compagno. 2750 02:08:40,720 --> 02:08:42,684 Andiamo, Will. Ce la puoi fare. 2751 02:08:42,820 --> 02:08:44,421 Andiamo, Will. 2752 02:08:44,557 --> 02:08:46,853 Forza. Muoviti. 2753 02:08:46,989 --> 02:08:48,851 Forza. Andiamo, Will. 2754 02:08:48,986 --> 02:08:51,395 Forza, prendiamolo... Forza, tiriamolo su. 2755 02:08:51,530 --> 02:08:53,056 Andiamo. 2756 02:08:54,665 --> 02:08:56,061 Fai un buco! 2757 02:08:56,197 --> 02:08:58,365 Fai un buco. Fai un buco. 2758 02:08:59,399 --> 02:09:01,236 Ci pensi tu. Hey, hey. 2759 02:09:04,206 --> 02:09:05,845 Andiamo. Sei quasi arrivato. 2760 02:09:06,844 --> 02:09:08,538 Di' a mia moglie che mi dispiace. 2761 02:09:08,674 --> 02:09:10,374 - Mi dispiace. - Diglielo tu stesso. 2762 02:09:10,509 --> 02:09:12,046 Ecco a te. 2763 02:09:12,181 --> 02:09:13,714 - Si chiama Will. - Già. 2764 02:09:29,196 --> 02:09:30,731 Ce la farà? 2765 02:09:30,867 --> 02:09:33,129 Non lo so. 2766 02:09:33,264 --> 02:09:35,039 Io spero di sì. 2767 02:09:36,736 --> 02:09:39,271 Ti ho visto in TV. Tu sei quello che hanno preso. 2768 02:09:39,406 --> 02:09:41,540 - Mi dispiace tanto. - Va tutto bene. 2769 02:09:42,548 --> 02:09:44,048 Mi ha salvato. 2770 02:09:45,045 --> 02:09:46,545 Lui mi ha salvato. 2771 02:09:48,116 --> 02:09:49,955 Prova a perdonarlo. 2772 02:09:51,259 --> 02:09:53,222 Per lui. 2773 02:09:54,257 --> 02:09:56,086 Ciao, dolcezza. Ciao. 2774 02:09:56,221 --> 02:09:57,923 Ciao. Ciao. Ciao. Ciao. 2775 02:09:58,058 --> 02:09:59,496 Ciao, piccola. 2776 02:09:59,631 --> 02:10:01,333 Ciao, carino. 2777 02:10:21,982 --> 02:10:23,355 Ciao. 2778 02:10:23,490 --> 02:10:24,957 Stai bene? 2779 02:11:27,688 --> 02:11:29,681 Signora, non può... 2780 02:11:38,565 --> 02:11:40,032 E' tutto a posto. 2781 02:11:47,168 --> 02:11:48,832 Chi ti ha sparato? 2782 02:12:28,539 --> 02:12:30,544 Mi ha salvato la vita. 2783 02:12:34,885 --> 02:12:37,056 Mi dispiace. 2784 02:13:23,330 --> 02:13:25,269 Don't let go. 2785 02:13:56,866 --> 02:14:01,866 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull Tradotto, Re Subbato, e tolto tutte quelle stronzate di segni "I"... da un Sottotitolatore Anonimo. Enjoy