1 00:00:27,773 --> 00:00:32,773 Geleverd door explosieven https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:34,029 --> 00:01:36,561 We weten dat uw tijd waardevol is. 3 00:01:36,696 --> 00:01:38,029 Bedankt voor het vasthouden. 4 00:01:40,702 --> 00:01:43,274 Mijn naam is William James Sharp. 5 00:01:43,410 --> 00:01:45,235 Weet je, ik ben... Ik ben... 6 00:01:45,370 --> 00:01:47,779 Ik probeer al weken iemand aan de telefoon te krijgen. 7 00:01:47,914 --> 00:01:49,408 Jouw nummer? 8 00:01:49,544 --> 00:01:52,043 ja. Even kijken. Um... 9 00:01:53,250 --> 00:01:57,117 Het is, euh, TDZF73, 10 00:01:57,252 --> 00:01:59,259 euh, 4. 11 00:02:01,561 --> 00:02:03,591 U kunt... je kunt me Will noemen, alsjeblieft. 12 00:02:03,727 --> 00:02:05,596 Hoe heet u, mevrouw? 13 00:02:05,731 --> 00:02:07,763 - Begeleider 12. - Supervi... 14 00:02:07,898 --> 00:02:10,264 Dat is grappig. Ik... Weet je, ik-ik sprak met, euh... 15 00:02:10,400 --> 00:02:12,632 aan Supervisor 11 en 13. 16 00:02:12,768 --> 00:02:14,465 Nou, ik ben 12. 17 00:02:14,601 --> 00:02:16,005 Jij niet. Oké. 18 00:02:18,105 --> 00:02:20,144 Ik zie uw bestand hier niet. 19 00:02:20,280 --> 00:02:21,777 Oké. Rechtvaardig... Oké, doe rustig aan. 20 00:02:21,912 --> 00:02:23,975 Uh, oké, kijk, mijn vrouw heeft deze operatie nodig. 21 00:02:24,111 --> 00:02:25,813 U moet terugbellen, meneer. 22 00:02:25,948 --> 00:02:27,353 Nee. Nou, mevrouw, dat is het ding. 23 00:02:27,489 --> 00:02:29,285 Ik kan niet... Ik krijg geen mens aan de telefoon. 24 00:02:29,420 --> 00:02:30,784 Oké? Het zijn altijd opnames 25 00:02:30,919 --> 00:02:32,457 en cijfers om te pushen voor wat ik wil. 26 00:02:32,592 --> 00:02:34,655 Ik moet gewoon, euh, een persoon aan de telefoon houden, 27 00:02:34,791 --> 00:02:36,295 je weet wel, een echt mens, dus... 28 00:02:36,431 --> 00:02:37,797 Ik moet mijn koffiepauze nemen. 29 00:02:37,932 --> 00:02:39,359 Dit is het echte leven. 30 00:02:39,495 --> 00:02:41,301 Oké? Dit is het echte leven. 31 00:02:41,436 --> 00:02:44,967 En ik ben-ik-ben-het spijt me van je pauze, maar... 32 00:02:45,102 --> 00:02:46,535 Fuck. 33 00:02:46,671 --> 00:02:48,031 Fijne dag nog. 34 00:02:48,167 --> 00:02:49,975 Nee, mevrouw, dat is niet... dat was niet... 35 00:02:50,111 --> 00:02:51,642 Luister, oké? Hoor mij eens. 36 00:02:51,777 --> 00:02:54,014 Het is grappig, ik heb mijn leven geriskeerd voor dit land, 37 00:02:54,149 --> 00:02:56,041 - en het is... - Pardon. 38 00:02:56,176 --> 00:02:58,615 Ik wou dat ik kon helpen. 39 00:03:04,159 --> 00:03:06,326 - hallo. - Grote Man Tate. 40 00:03:07,193 --> 00:03:09,120 Hé, heb ik hem wakker gemaakt? 41 00:03:10,359 --> 00:03:11,958 We hebben het gekregen, schatje. 42 00:03:13,332 --> 00:03:14,996 Verzekering komt door. 43 00:03:17,132 --> 00:03:20,334 Ik verlies dagelijks het vertrouwen in deze wereld. 44 00:03:20,470 --> 00:03:22,006 Maar niet in jou, hoor. 45 00:03:22,142 --> 00:03:23,871 - Hmm. - Ja. 46 00:03:25,312 --> 00:03:26,841 ja, het komt goed. 47 00:03:26,976 --> 00:03:29,909 Denk je dat je hem een paar uur aan zou kunnen? 48 00:03:30,044 --> 00:03:31,514 O ja. We gaan slapen, toch? 49 00:03:31,649 --> 00:03:33,187 Misschien niet. 50 00:03:33,322 --> 00:03:34,547 Nog een interview? 51 00:03:34,683 --> 00:03:36,983 Uh, ja. Een magazijnbaan. 52 00:03:38,160 --> 00:03:39,760 - Een heftruckchauffeur. - Ah. 53 00:03:39,895 --> 00:03:41,058 Dat is goed, schatje. 54 00:03:41,194 --> 00:03:42,860 Je kunt alles rijden. 55 00:03:42,995 --> 00:03:44,496 Ja. 56 00:03:47,836 --> 00:03:49,061 OK. 57 00:03:51,997 --> 00:03:54,375 Vier het als je terugkomt. 58 00:03:54,510 --> 00:03:56,541 Iemand belde eerder vanaf een geblokkeerd nummer. 59 00:03:56,676 --> 00:03:58,201 Ik weet wat je denkt. Het is niet Danny. 60 00:03:58,337 --> 00:04:00,872 Goed. Ik weet dat je van hem houdt. Weet niet waarom. 61 00:04:01,007 --> 00:04:02,246 Maar we hebben je broer niet nodig. 62 00:04:02,381 --> 00:04:04,741 Ik heb hier alles wat ik nodig heb. 63 00:04:04,876 --> 00:04:06,518 Schakel het alarm in. 64 00:04:09,686 --> 00:04:11,248 Gewapend verblijf. 65 00:04:14,356 --> 00:04:16,055 Hé, ik dacht dat je naar me toe wilde komen. 66 00:04:16,191 --> 00:04:18,090 - Ik ben onderweg, Danny. - Nou, ik zit krap op tijd. 67 00:04:35,047 --> 00:04:37,279 Unit 3, incident, 2515 ongeval in Downtown. 68 00:04:37,414 --> 00:04:39,084 Mogelijke blessures. 69 00:04:39,219 --> 00:04:40,747 Kopieer dat. Binnenkomen. 70 00:04:40,882 --> 00:04:42,580 Vloer het. 71 00:04:51,061 --> 00:04:52,922 Goed, Unit 3. Twee minuten uit. Onderweg. 72 00:04:55,635 --> 00:04:57,266 ETA twee minuten. Jij bent OK? 73 00:04:57,402 --> 00:04:58,667 Ja, ik heb het gehoord. 74 00:04:58,802 --> 00:05:00,935 - Vloer het. - Vuur zegt dat het knoestig is. 75 00:05:01,970 --> 00:05:03,441 Ik heb "knoestig" niet gehoord 76 00:05:03,577 --> 00:05:05,608 omdat ik aan het surfen was op knoestige golven. 77 00:05:05,744 --> 00:05:07,140 Unit 3, LAPD ter plaatse. 78 00:05:07,275 --> 00:05:09,174 Wees geadviseerd, kind gespietst, kritieke toestand. 79 00:05:09,309 --> 00:05:11,411 Klinkt het altijd zo slecht? 80 00:05:12,314 --> 00:05:15,184 Daar gaan we, daar gaan we. 81 00:05:15,319 --> 00:05:16,489 Jezus. 82 00:05:17,486 --> 00:05:18,949 O jee. 83 00:05:19,085 --> 00:05:20,293 Wat er ook gebeurt, blijf gefocust. 84 00:05:20,429 --> 00:05:21,289 Code drie, incident. 85 00:05:21,424 --> 00:05:22,455 Kopiëren. Ter plaatse. 86 00:05:22,590 --> 00:05:23,992 We gaan. 87 00:05:29,105 --> 00:05:30,337 Even kijken. 88 00:05:30,472 --> 00:05:31,970 Blijf helder, blijf duidelijk! Ik moet het controleren. 89 00:05:33,637 --> 00:05:35,201 Mijn schatje. 90 00:05:35,336 --> 00:05:38,168 Voorzichtig met het meisje! Bewegen, bewegen, bewegen, bewegen, bewegen! 91 00:05:38,303 --> 00:05:39,776 Nee, laat me haar zien! 92 00:05:45,449 --> 00:05:46,618 Is het er nog? 93 00:05:48,186 --> 00:05:50,222 - Ik wil er niet naar kijken. - Hé, hé, lieverd, lieverd. 94 00:05:50,357 --> 00:05:51,555 Hallo. Ik hoef me maar aan te kijken. 95 00:05:51,691 --> 00:05:52,985 Je hoeft er niet naar te kijken, oké? 96 00:05:53,121 --> 00:05:54,395 - Recht in mijn ogen. Goed gedaan. - №. 97 00:05:54,530 --> 00:05:55,890 Oké. Ik ga even naar je kijken. 98 00:05:56,026 --> 00:05:57,495 - Laat het me weten als er iets pijn doet, oké? - №. 99 00:05:57,631 --> 00:05:59,060 Niet bewegen. Gebruik gewoon je woorden. 100 00:05:59,195 --> 00:06:00,495 Haal diep adem voor mij. 101 00:06:00,631 --> 00:06:02,025 Diep ademhalen. Diep ademhalen. 102 00:06:02,161 --> 00:06:03,694 - Goed gedaan. Dieper. - Ow, ow. 103 00:06:03,829 --> 00:06:05,503 Goed gedaan. 104 00:06:05,639 --> 00:06:08,008 Goed gedaan, goed gedaan. 105 00:06:08,143 --> 00:06:10,338 Oké, de longen zijn helder. 106 00:06:10,474 --> 00:06:11,673 Scott! Scott. 107 00:06:11,808 --> 00:06:13,370 - Heilig... - Zet me twee tassen op... 108 00:06:13,506 --> 00:06:15,171 Scott! Zet me twee tassen in het tuig. Vlug! 109 00:06:15,307 --> 00:06:17,348 Waar is mijn mama? 110 00:06:17,484 --> 00:06:18,879 Mama staat buiten. Mama is oké. 111 00:06:19,015 --> 00:06:20,849 Mama is oké. Hoe heet u? 112 00:06:20,984 --> 00:06:22,689 - Lindsey. - Lindsey. Mijn naam is Cam. 113 00:06:22,824 --> 00:06:24,854 Geef me je hand. Oké, ik ga je helpen, oké? 114 00:06:24,989 --> 00:06:26,689 - oké. - Je moet iets voor me doen. 115 00:06:26,825 --> 00:06:28,253 Kun je dapper zijn? Kan dat? 116 00:06:28,388 --> 00:06:30,529 - Ik kan dapper zijn. ja. - Oké, ik wist dat je het kon. 117 00:06:30,664 --> 00:06:32,224 Oké, als je dat harde geluid hoort, 118 00:06:32,359 --> 00:06:34,030 je gaat heel strak in mijn hand knijpen. 119 00:06:34,165 --> 00:06:36,431 En wat er ook gebeurt, je gaat niet loslaten, oké? 120 00:06:36,567 --> 00:06:37,733 - oké. - oké. 121 00:06:37,869 --> 00:06:38,872 - Gaan. - OK. 122 00:06:41,841 --> 00:06:44,208 Ik ben hier. Lindsey. 123 00:06:44,343 --> 00:06:45,875 Lindsey. Lindsey. 124 00:06:46,010 --> 00:06:48,207 Ik ben hier. Ik ben hier. Ik ben hier. 125 00:06:51,686 --> 00:06:53,212 Alle eenheden, 20-23, reageren. 126 00:06:53,348 --> 00:06:55,550 Code drie met RA drie naar Kinderziekenhuis. 127 00:06:55,685 --> 00:06:57,121 Zuurstof in. 128 00:06:57,256 --> 00:06:58,349 Zet het op acht. 129 00:06:59,357 --> 00:07:00,390 Beide IV's gaan. 130 00:07:00,526 --> 00:07:02,120 Hé, het komt goed. 131 00:07:02,256 --> 00:07:03,561 Het licht stond op groen. 132 00:07:03,697 --> 00:07:05,054 Ik zag niemand aankomen, en ik... 133 00:07:05,190 --> 00:07:06,223 Mevrouw, mevrouw, kijk mij eens aan. 134 00:07:06,359 --> 00:07:07,898 Ik heb je nodig om iets voor me te doen. 135 00:07:08,033 --> 00:07:10,468 Kun je haar hand vasthouden? Oké? Houd haar hand vast. Goed gedaan. 136 00:07:10,603 --> 00:07:12,233 30 seconden uit Children's. 137 00:07:12,368 --> 00:07:13,971 Laat ze gewoon weten dat ze een traumateam klaar en heet hebben. 138 00:07:14,106 --> 00:07:15,908 - We zullen veel bloedstatistiek nodig hebben. - Dat heb ik al gedaan. 139 00:07:16,043 --> 00:07:18,305 - Ik ben je een stap voor. - We zijn er. Oké, kijk naar mij. 140 00:07:18,441 --> 00:07:20,107 Kijk naar mij. In drie seconden gaan de deuren open. 141 00:07:20,242 --> 00:07:21,411 Als we dat doen, gaan we haar binnenhalen. 142 00:07:21,547 --> 00:07:23,446 Laat haar niet los, oké? 143 00:07:23,581 --> 00:07:25,080 Komt het goed met haar? 144 00:07:25,215 --> 00:07:27,250 Het komt goed met haar. Het komt goed met haar, oké? 145 00:07:27,385 --> 00:07:28,586 Bedankt jongens. 146 00:07:28,721 --> 00:07:29,917 Oké, ze gaat naar bay two. 147 00:07:30,053 --> 00:07:31,482 - Bedankt. - Snap het. Let op de lijn. 148 00:07:31,617 --> 00:07:33,291 Negenjarige. Superieure lob- en borstbeenpunctie 149 00:07:33,427 --> 00:07:34,759 met een smeedijzeren hek. 150 00:07:34,894 --> 00:07:36,287 Tachycardie, maar ik kreeg het onderweg naar beneden. 151 00:07:36,423 --> 00:07:38,155 - Ik kom er doorheen. - Haar naam is Lindsey. 152 00:07:38,291 --> 00:07:40,594 - Klaar? Omhoog! Omhoog! - Stabiel, stabiel. 153 00:07:40,730 --> 00:07:42,433 Twaalf minuten. 154 00:07:42,568 --> 00:07:45,165 Hallo. Jij wel? Is het... 155 00:07:45,301 --> 00:07:47,431 Hoe was je eerste keer? 156 00:07:48,440 --> 00:07:49,840 Ik ben uitgehongerd. 157 00:07:49,975 --> 00:07:51,675 Ik ken een goede enchilada plaats. Zin om te gaan? 158 00:07:51,811 --> 00:07:54,146 - En-Enchiladas? - Je zult het geweldig vinden. 159 00:07:54,282 --> 00:07:55,678 Ik ga overgeven. 160 00:07:55,814 --> 00:07:57,408 We hebben barf bags. 161 00:08:08,761 --> 00:08:10,526 - Hoe is het? - Wat is er aan de hand, huizen? 162 00:08:10,661 --> 00:08:12,625 Ik ben op zoek naar Danny. 163 00:08:12,760 --> 00:08:15,096 Hij achterin. 164 00:08:18,640 --> 00:08:20,699 En raak ook niets aan, nigga. 165 00:08:20,834 --> 00:08:21,938 Echt waar. 166 00:08:45,633 --> 00:08:48,360 Je hoort hier niet te zijn. 167 00:08:50,136 --> 00:08:52,062 Rijke mensen vinden het niet leuk als je jaloers bent op hun shit. 168 00:08:52,198 --> 00:08:53,500 Het zorgt ervoor dat ze zich schuldig voelen. 169 00:08:53,635 --> 00:08:54,833 Goede. 170 00:08:54,969 --> 00:08:56,341 Wat is er met de 'Vette? 171 00:08:56,476 --> 00:08:58,371 Welke? 172 00:08:58,507 --> 00:09:01,377 Jaren '50 sloegen aan. Een of andere advocaat buiten een gerechtsgebouw. 173 00:09:01,512 --> 00:09:02,845 Origineel. 174 00:09:02,981 --> 00:09:04,549 Maakt ze veel waard... Ik weet het niet. 175 00:09:04,685 --> 00:09:06,175 En ze huren je in om het te beschermen. 176 00:09:06,311 --> 00:09:07,747 - Ja. - Hoe zit het, Danny? 177 00:09:07,882 --> 00:09:09,022 De held keert terug. 178 00:09:09,157 --> 00:09:10,355 Goed om je te zien. 179 00:09:10,491 --> 00:09:12,582 - Ja, jij ook. - Ja? 180 00:09:12,718 --> 00:09:14,894 - Je ziet er moe uit. Jij wel? - Ja, het gaat goed met me. 181 00:09:15,030 --> 00:09:16,530 Even dacht ik dat je me niet ging bellen. 182 00:09:16,665 --> 00:09:17,691 ja, familiedingen. Ik werd opgehangen. 183 00:09:17,827 --> 00:09:19,593 Hoe is Big Man Tate? 184 00:09:19,728 --> 00:09:21,562 Hij is goed. Luid. 185 00:09:21,697 --> 00:09:23,201 Hoe gaat het met Amy? 186 00:09:23,336 --> 00:09:24,897 Ze is cool. 187 00:09:26,706 --> 00:09:28,241 - Jij wilt koffie? - №. 188 00:09:28,377 --> 00:09:29,575 Laat me een kopje koffie voor je zetten. 189 00:09:29,710 --> 00:09:31,204 Ik heb zo'n Keurig-ding. 190 00:09:31,339 --> 00:09:32,904 Ze zijn nieuw. Wil je het? Het is goed. 191 00:09:33,040 --> 00:09:34,377 ja? Wil je er een? 192 00:09:34,512 --> 00:09:35,546 Ja, natuurlijk. 193 00:09:35,681 --> 00:09:37,112 Baas gaf ons uiteindelijk uit. 194 00:09:37,248 --> 00:09:38,711 Hé, wil je hem vertellen dat hij van de telefoon af moet? 195 00:09:38,847 --> 00:09:39,911 Wat is dit? 196 00:09:42,051 --> 00:09:43,455 Wat ben je aan het doen, Randazzo? 197 00:09:43,590 --> 00:09:44,720 Ach, mijn vrouw breekt mijn ballen. 198 00:09:44,856 --> 00:09:46,053 Waarvoor ben je aan de telefoon? 199 00:09:46,189 --> 00:09:47,725 - We gaan! - Ik kan dit niet doen. 200 00:09:47,861 --> 00:09:49,222 Kom maar op. Ga zitten, oké? 201 00:09:49,357 --> 00:09:50,428 Ga zitten. Je maakt me angstig. 202 00:09:50,564 --> 00:09:52,732 Geniet van mijn pauzeruimte. Hier. 203 00:09:58,230 --> 00:09:59,570 Het is goede koffie, hè? 204 00:09:59,705 --> 00:10:01,740 Ja, geweldig. Uh, kijk, man. 205 00:10:01,876 --> 00:10:05,412 Je kunt me zeker, euh, zeggen dat ik eff off moet gaan, 206 00:10:05,547 --> 00:10:08,815 maar, euh, ik kan wel wat hulp gebruiken. 207 00:10:08,950 --> 00:10:11,818 ja, als je iets nodig hebt, bel je me, hè? 208 00:10:11,953 --> 00:10:14,611 Oké, ja, ik ben hier omdat ik hulp nodig heb. 209 00:10:14,746 --> 00:10:16,988 Ik weet dat er shit was tussen jou en LT. 210 00:10:17,123 --> 00:10:19,419 Ik weet dat jij en papa shit hadden. Ik had shit met papa. 211 00:10:19,555 --> 00:10:21,328 Niets van dat alles veranderde iets tussen jou en mij. 212 00:10:21,463 --> 00:10:22,590 Althans, dat dacht ik niet. 213 00:10:22,725 --> 00:10:24,624 Ik hou van je. 214 00:10:24,759 --> 00:10:26,290 Oke? 215 00:10:26,426 --> 00:10:27,965 En ik mis je, maar laten we niet... 216 00:10:28,100 --> 00:10:30,770 Laten we gewoon... laten we het gewoon noemen wat het is, man. 217 00:10:31,906 --> 00:10:33,932 Ik ging weg omdat dat leven niet goed voor me was. 218 00:10:34,067 --> 00:10:35,765 Hoe is dat juist? 219 00:10:35,900 --> 00:10:38,009 Je zet je leven op het spel voor dit land. 220 00:10:38,145 --> 00:10:39,945 Je verlaat je familie, je huis, je mist je kind 221 00:10:40,081 --> 00:10:41,610 geboren worden, en wat hebben ze je ervoor teruggegeven? 222 00:10:41,746 --> 00:10:43,340 Het gaf me een doel. 223 00:10:43,475 --> 00:10:45,613 Ik wist waar ik aan begon. 224 00:10:45,748 --> 00:10:46,943 Het is goed. 225 00:10:47,078 --> 00:10:48,947 Ja. 226 00:10:49,083 --> 00:10:50,648 Is dat papa's horloge? 227 00:10:50,783 --> 00:10:53,792 ja. Ik vond het toen ik zijn huis aan het opruimen was. 228 00:10:53,927 --> 00:10:56,119 Je liet het niet zien, dus ik... Ik nam het. 229 00:10:56,255 --> 00:10:57,861 Kijk hier eens naar. 230 00:10:57,996 --> 00:10:59,858 Kijk eens wat ik gevonden heb. 231 00:10:59,994 --> 00:11:01,592 Moet je dit zien. 232 00:11:02,502 --> 00:11:03,935 Papa's laarsjes. 233 00:11:07,772 --> 00:11:09,034 Kijk naar deze foto's. 234 00:11:09,170 --> 00:11:10,968 - Jij en ik. - Hmm. 235 00:11:29,358 --> 00:11:31,156 Kijk naar jou. En wie is dat? Wachten. 236 00:11:31,291 --> 00:11:32,623 Wh-Welke klasse is dat? Um... 237 00:11:33,658 --> 00:11:35,692 Ah, mevrouw Burns. 238 00:11:38,805 --> 00:11:40,367 Mevrouw Burns. 239 00:11:41,536 --> 00:11:43,503 ja, direct nadat je opstond, schaamde me 240 00:11:43,638 --> 00:11:45,673 en vertelde de hele klas dat je familie me opnam. 241 00:11:47,141 --> 00:11:48,371 Ik ben je familie veel verschuldigd. 242 00:11:48,506 --> 00:11:50,180 - Het is onze familie. - Ja. 243 00:11:50,315 --> 00:11:52,885 Misschien laat je me op een dag mijn neefje zien, ja? 244 00:11:56,821 --> 00:11:58,550 Hoeveel heb je nodig? 245 00:11:59,889 --> 00:12:01,394 - 231. - Mm-hmm. 246 00:12:01,529 --> 00:12:04,027 Experimentele chirurgie. 247 00:12:04,163 --> 00:12:05,865 Behalve dat de verzekering geen experimentele dekt 248 00:12:06,000 --> 00:12:08,164 omdat, zeggen ze me, het experimenteel is. 249 00:12:13,231 --> 00:12:14,198 Wat dacht je van meer? 250 00:12:14,334 --> 00:12:15,842 Is dit de man? 251 00:12:17,342 --> 00:12:20,045 - Nee, het is niet de man, Mel. - Dat is niet mijn naam. 252 00:12:20,180 --> 00:12:21,880 Ja dat is zo. Het is Mel Gibson. Dat is je naam. 253 00:12:22,016 --> 00:12:23,543 - Het is niet mijn naam. - Nou, dat zou het moeten zijn. 254 00:12:23,678 --> 00:12:24,617 - Nee, ik ben niet de man. - Je ziet eruit als Mel Gibson, 255 00:12:24,752 --> 00:12:26,049 zoals uit die film Braveheart. 256 00:12:26,185 --> 00:12:27,413 Het is, net als, een van mijn favoriete films. 257 00:12:27,548 --> 00:12:29,055 Ja, ik snap... Ik snap de referentie, man. 258 00:12:29,190 --> 00:12:31,054 Het is een geweldige film. Het won, zoals, veel Grammy ... 259 00:12:31,190 --> 00:12:32,449 Ziet hij er niet zo uit... die man? 260 00:12:32,584 --> 00:12:34,557 Heb je geen plek om naartoe te gaan? 261 00:12:34,692 --> 00:12:35,888 Ja, dat doen we allemaal. 262 00:12:43,432 --> 00:12:45,430 Dus wie is deze nieuwe kerel die hij heeft, man? 263 00:12:45,566 --> 00:12:47,097 Ik hou er niet van om met nieuwe kerels te rollen. 264 00:12:48,033 --> 00:12:50,072 Hé, jongens. We gaan. Haal die dozen naar buiten. 265 00:12:50,208 --> 00:12:51,810 Waar ben je in godsnaam mee bezig? 266 00:12:51,946 --> 00:12:54,239 Danny, je vertelde me dat je klaar was. 267 00:12:54,374 --> 00:12:56,740 Dat was ik toen, maar dit is nu. 268 00:12:59,580 --> 00:13:01,277 Eerste Federal Downtown, 32 miljoen. 269 00:13:01,412 --> 00:13:02,753 Ik heb dit bedraad. 270 00:13:02,888 --> 00:13:04,621 Wat? Geen enkele bank heeft 32 miljoen dollar in handen. 271 00:13:04,757 --> 00:13:06,156 Weet ik. Het is eenmalig. 272 00:13:06,292 --> 00:13:07,921 Een fuckup 'want de feds zijn papier aan het opzuigen. 273 00:13:08,057 --> 00:13:09,452 Maar ik heb een andere man nodig. 274 00:13:09,587 --> 00:13:11,491 Vier binnen en één bestuurder. 275 00:13:11,626 --> 00:13:13,094 Feds verplaatsen het vanavond na uren. 276 00:13:13,229 --> 00:13:14,493 We komen er nu in, het is van ons. 277 00:13:14,629 --> 00:13:16,767 - Nee. Jezus, Danny. - Het is van ons. 278 00:13:16,902 --> 00:13:18,905 Hallo. Dat is buitengewoon. 279 00:13:21,609 --> 00:13:23,003 We gaan. Vijf minuten. 280 00:13:23,139 --> 00:13:24,643 Yo! 281 00:13:24,778 --> 00:13:26,445 Dat is een lelijk beest. Ugh. 282 00:13:26,581 --> 00:13:27,980 Het is een ground-up build. 283 00:13:28,116 --> 00:13:29,649 De motor verruild voor een zes Cummins 550. 284 00:13:29,784 --> 00:13:31,809 - Moet mooi rollen. - Mooi. 285 00:13:31,945 --> 00:13:33,820 U wilt een aantal leveringen doen terwijl u weg bent, 286 00:13:33,956 --> 00:13:35,822 niemand gaat je tegenhouden. 287 00:13:35,957 --> 00:13:37,682 Hallo. Alsjeblieft Papi bedanken voor mij, ja? 288 00:13:37,817 --> 00:13:40,121 - Hij weet het. Wees veilig, hè? - OK. OK. 289 00:13:40,256 --> 00:13:41,827 Hé, Will. Kom dit eens bekijken. 290 00:13:41,963 --> 00:13:43,190 Danny, waarom nemen we onze auto niet? 291 00:13:43,326 --> 00:13:45,022 De Mercedes is sneller. Kom nou. 292 00:13:45,157 --> 00:13:46,956 Omdat dit kan worden gevolgd en dit schoon is. OK? 293 00:13:47,091 --> 00:13:48,959 Bovendien zien we eruit als clowns die uit die auto komen. 294 00:13:49,094 --> 00:13:51,001 Weet je wel hoe je bij de fucking bank moet komen? Nee. 295 00:13:51,137 --> 00:13:52,639 Het is dus mijn stad, mijn regels, mijn werk. 296 00:13:52,774 --> 00:13:53,837 Luister daar maar eens naar, toch? 297 00:13:53,972 --> 00:13:54,968 - Wie is deze man? - wat? 298 00:13:55,104 --> 00:13:56,676 Dat is mijn broer Will. 299 00:13:56,811 --> 00:13:58,670 Lijkt niet op je broer. 300 00:14:00,341 --> 00:14:02,305 Oh, wauw. Dat is origineel. 301 00:14:02,441 --> 00:14:03,650 ja. Het is origineel. 302 00:14:03,785 --> 00:14:05,012 Ik zeg alleen maar. 303 00:14:05,148 --> 00:14:07,179 Waar ga je heen? 304 00:14:07,314 --> 00:14:09,516 Hé, Will. Hoe is het? 305 00:14:09,652 --> 00:14:11,221 - Wat gebeurt er? - Ik kwam naar je toe voor een lening. 306 00:14:11,356 --> 00:14:13,356 Misschien... misschien een kleine klus, op zijn minst. 307 00:14:13,492 --> 00:14:15,390 - Niet dit. - Kijken. Oké, kijk, ik heb het niet. 308 00:14:15,526 --> 00:14:17,222 Alles wat ik heb zit vast in deze partituur. 309 00:14:17,358 --> 00:14:18,690 OK? En het is krap. 310 00:14:18,825 --> 00:14:20,492 Kijk, ik-ik kan het niet... Ik-ik-ik heb je hulp nodig. 311 00:14:20,628 --> 00:14:22,063 Ik kan dit niet alleen. Ik heb je nodig. 312 00:14:22,198 --> 00:14:23,502 Ik kan dit niet met Mel Gibson. 313 00:14:23,637 --> 00:14:24,837 Ik kan het niet. Nee. 314 00:14:24,972 --> 00:14:26,665 "Is dit de man?" Ik ben niet dom. 315 00:14:26,800 --> 00:14:28,240 Ik ook niet. Papa was een fucking psycho. 316 00:14:28,375 --> 00:14:30,375 Weet ik. Dat weet u. Zelfs de FBI weet dat. 317 00:14:30,511 --> 00:14:32,877 Maar ik ben hem niet. Kijk, heb ik je ooit ergens in gekregen? 318 00:14:33,012 --> 00:14:34,380 waar ik je niet uit kreeg? 319 00:14:34,516 --> 00:14:36,013 Iets? Nee. 320 00:14:36,149 --> 00:14:37,844 - ja. - De kanonnen zijn voor... 321 00:14:37,979 --> 00:14:39,581 Hé, hé, de geweren zijn voor... Kom op, wat-wat doe je... 322 00:14:39,717 --> 00:14:41,550 Wat wil je dat ik zeg? Wat gaan we doen? 323 00:14:41,686 --> 00:14:43,354 We gaan... "Oh, alsjeblieft, kunnen we alsjeblieft wat ..." 324 00:14:43,490 --> 00:14:44,881 Wat, gaan we het faken? Nee, kerel, we hebben echte wapens. 325 00:14:45,017 --> 00:14:46,587 Het is alleen voor de bescherming. Je weet hoe het werkt. 326 00:14:46,722 --> 00:14:48,526 We zijn geen cowboys. We schieten niets omhoog. 327 00:14:48,661 --> 00:14:50,357 Dit is mijn werk. 328 00:14:50,493 --> 00:14:52,424 Kom nou. We kunnen dit in onze slaap doen. 329 00:14:52,560 --> 00:14:53,861 Danny, laten we rollen. 330 00:14:53,996 --> 00:14:55,434 OK! 331 00:14:55,569 --> 00:14:57,200 Eén seconde! 332 00:14:57,336 --> 00:14:59,031 Fuck! 333 00:15:00,034 --> 00:15:01,868 Knallende crew waar je me in hebt gesleurd, Danny. 334 00:15:02,004 --> 00:15:03,538 Kijk, dat is wat ik leuk vind aan jou, hoor. Dat is wat ik... 335 00:15:03,674 --> 00:15:05,542 - Ik hou van de shit die je me geeft. - Het is een knallende crew 336 00:15:05,677 --> 00:15:06,945 - je sleurde me mee, Danny. - Ik hou van de shit. 337 00:15:07,081 --> 00:15:09,039 Iedereen gaat van oom Danny houden. 338 00:15:09,174 --> 00:15:11,248 Ik bedoel, ik ga terug voor kalkoen, Kerstmis. 339 00:15:11,384 --> 00:15:12,951 Je tweede geborene zal naar mij vernoemd worden. 340 00:15:13,087 --> 00:15:14,450 Ik bedoel, Danny werkt voor beide geslachten. 341 00:15:14,585 --> 00:15:16,248 - Dit is niet grappig. - Het werkt voor beide geslachten. 342 00:15:16,383 --> 00:15:17,882 Het is niet grappig, Danny. 343 00:15:18,017 --> 00:15:19,384 Kijk, we hebben vijf minuten, en ik moet het weten 344 00:15:19,519 --> 00:15:21,217 of je nu binnen bent of je bent eruit. 345 00:15:21,352 --> 00:15:22,959 Je bent mijn broer. Ik hou van jou. Ik zal alles voor je doen, 346 00:15:23,095 --> 00:15:24,292 en alles wat ik vraag is voor jou 347 00:15:24,428 --> 00:15:25,623 om dit ene kleine ding voor mij te doen. 348 00:15:25,758 --> 00:15:27,133 En nu sta je hier voor mijn deur 349 00:15:27,268 --> 00:15:29,063 mij om hulp vragen, en wat geef ik u? 350 00:15:29,199 --> 00:15:31,895 Ik geef je de wereld! 351 00:15:32,902 --> 00:15:34,404 Luisteren. 352 00:15:34,539 --> 00:15:36,475 Het is tijd voor jou om iets voor jezelf te doen. 353 00:15:36,610 --> 00:15:38,374 Voor je familie. 354 00:15:39,437 --> 00:15:41,014 Voor je familie. 355 00:15:44,577 --> 00:15:46,382 Whoa. 356 00:15:48,446 --> 00:15:49,756 God, ik ben blut. 357 00:15:49,891 --> 00:15:51,081 Daar ga je. Jouw latte. 358 00:15:51,217 --> 00:15:52,582 werkelijk? 359 00:15:52,717 --> 00:15:54,126 Een biertje drinken op het werk? 360 00:15:54,261 --> 00:15:56,429 Je was dus toch een beetje getraumatiseerd. 361 00:15:58,229 --> 00:15:59,763 - Nul alcohol, kerel. - Oh. 362 00:15:59,899 --> 00:16:01,993 Gehoord van verzending. 363 00:16:02,129 --> 00:16:05,300 Klein meisje van eerder, Lindsey, ze gaat het redden. 364 00:16:05,436 --> 00:16:07,838 - Ik, euh, dacht dat je het zou willen weten. - №. 365 00:16:07,974 --> 00:16:09,765 - №? - Nee, Scott. 366 00:16:09,901 --> 00:16:11,937 - Ik wil het niet weten. - wat? 367 00:16:12,073 --> 00:16:14,511 Nee, ik zag hoe jij-jij met de hele situatie omging. 368 00:16:14,647 --> 00:16:16,676 En je was gewoon zo kalm en koel. Ik was in paniek. 369 00:16:16,811 --> 00:16:18,447 Daarom wil ik dit werk doen, snap je? 370 00:16:18,583 --> 00:16:19,943 Scott, Scott, ik ga je wat advies geven 371 00:16:20,078 --> 00:16:21,454 'want je bent nieuw en je praat te veel. 372 00:16:21,590 --> 00:16:22,986 ja, ik-ik wel. 373 00:16:23,122 --> 00:16:24,286 Het is gewoon een baan. Verder niets. 374 00:16:24,422 --> 00:16:26,149 Je pakt 'em op, drop 'em, vergeet het. 375 00:16:26,285 --> 00:16:28,990 De ergste dag van hun leven is gewoon je dinsdagmiddag. 376 00:16:29,993 --> 00:16:32,822 Ah. Ik zie dat wat ze over je zeggen waar is. Dat is een spelbreker. 377 00:16:32,958 --> 00:16:34,794 Wat, dat ga je gewoon laten vallen? 378 00:16:34,930 --> 00:16:37,530 Oh, je wilt dat ik het aas neem. Oké. Geef het me. 379 00:16:37,666 --> 00:16:39,204 Je bent de beste paramedicus in de stad, 380 00:16:39,340 --> 00:16:40,870 je kunt iedereen 20 minuten in leven houden... 381 00:16:41,006 --> 00:16:42,504 20 minuten. Mm-hmm. 382 00:16:42,639 --> 00:16:44,677 ... en niemand wil je partner zijn. 383 00:16:44,813 --> 00:16:46,772 Ik heb mijn onderzoek al gedaan. 384 00:16:48,845 --> 00:16:53,011 Nou, er is zeker iets mis met mij, Scott. 385 00:16:54,014 --> 00:16:55,715 Oké, misschien probeer ik je gewoon te leren kennen. 386 00:16:55,850 --> 00:16:57,519 Denk je daarover na? We hoeven dus niet te zitten 387 00:16:57,654 --> 00:16:59,189 in die auto en de hele tijd onhandig zijn. 388 00:16:59,324 --> 00:17:00,819 Zoals wat voor soort muziek ik leuk vind. 389 00:17:02,660 --> 00:17:05,654 Ik heb het gevoel dat ik misschien iets te veel heb gezegd, 390 00:17:05,790 --> 00:17:06,997 dus ik ga gewoon terugspoelen, 391 00:17:07,132 --> 00:17:09,160 trek je hier een beetje in, oké? 392 00:17:09,295 --> 00:17:11,837 Misschien kunnen we aan het eind van de dag een foto maken. Uh... 393 00:17:11,972 --> 00:17:14,374 Scott, eet gewoon je sushi op. 394 00:17:14,509 --> 00:17:15,968 oké. 395 00:17:17,138 --> 00:17:20,847 Eh, ik kom uit Thousand Oaks, maar ik ben opgegroeid in Tarzana. 396 00:17:20,982 --> 00:17:22,576 - Mijn vader... - Wauw. Tarzana. 397 00:17:22,712 --> 00:17:25,182 Wacht, houd vol. Dus je kent haar naam niet? 398 00:17:25,318 --> 00:17:27,048 Ik ken haar naam wel. Haar naam is Kim. 399 00:17:27,184 --> 00:17:28,348 - Kim? - Ja. 400 00:17:28,484 --> 00:17:30,851 Oké, dus heb je Kim uitgevraagd? 401 00:17:30,987 --> 00:17:32,355 №. 402 00:17:32,491 --> 00:17:34,556 Maar ik zie haar aan de overkant van de bank, toch? 403 00:17:34,692 --> 00:17:37,428 En er vliegt energie. En het is elektrisch. 404 00:17:37,564 --> 00:17:39,530 En ik wacht gewoon een beetje op dat juiste moment. 405 00:17:39,666 --> 00:17:41,859 Zach, we zijn deze week drie keer bij dezelfde bank geweest. 406 00:17:41,995 --> 00:17:43,935 Ik dacht dat je gewoon shitty met geld was. 407 00:17:44,071 --> 00:17:45,729 Blijf de verkeerde verteller krijgen. 408 00:17:45,865 --> 00:17:47,437 - De verkeerde verteller? - Dus, ja. 409 00:17:47,572 --> 00:17:49,370 Wat doe je?? 410 00:17:49,506 --> 00:17:50,902 We gaan terug. 411 00:17:51,038 --> 00:17:52,037 Romantici, ze snappen het meisje niet... 412 00:17:52,173 --> 00:17:53,936 überhaupt. 413 00:17:54,072 --> 00:17:55,743 Je herinnert je dat Sean Connery zei: 414 00:17:55,878 --> 00:17:58,875 "Losers zeuren, winnaars mogen de prom queen neuken"? 415 00:17:59,011 --> 00:18:01,710 - Hmm? - Dat was super agressief. 416 00:18:01,846 --> 00:18:03,446 Nee, dat weet ik niet meer. 417 00:18:03,582 --> 00:18:05,957 De Rots? 418 00:18:06,093 --> 00:18:08,584 De Rots? ja, hij is een acteur. 419 00:18:08,720 --> 00:18:10,592 Hij was eerst worstelaar. 420 00:18:31,578 --> 00:18:33,248 Fucking L.A. coureurs. 421 00:18:33,383 --> 00:18:35,551 Rijd als een stelmetje mamalukes. 422 00:18:41,394 --> 00:18:43,258 Trouwens, wie draagt Birkenstocks 423 00:18:43,393 --> 00:18:44,956 to-to een bankoverval, Trent? 424 00:18:46,395 --> 00:18:48,234 Ja. 425 00:18:58,141 --> 00:18:59,942 We zijn klaar, jongens. 426 00:19:00,077 --> 00:19:01,471 Gaat het goed met je? 427 00:19:01,606 --> 00:19:03,348 Het gaat goed met me. 428 00:19:03,483 --> 00:19:05,441 Hij neukt er niet goed uit voor mij, Danny. 429 00:19:05,576 --> 00:19:08,279 Ik weet niet zeker of soldatenjongen hier het terug in Brooklyn zou hacken. 430 00:19:08,415 --> 00:19:10,455 - Hoe erg wil je erachter komen? - Oké, oké. 431 00:19:10,591 --> 00:19:12,482 Hij heeft meer actie gezien dan jullie allemaal, oké? 432 00:19:12,617 --> 00:19:13,820 Laten we ons klaarmaken. 433 00:19:15,293 --> 00:19:17,487 We gaan dit vandaag rocken. 434 00:19:27,342 --> 00:19:29,467 Laten we ons klaarmaken om te rollen, jongens. 435 00:19:29,603 --> 00:19:31,470 Trek je ballen eruit. 436 00:19:31,606 --> 00:19:33,279 We gaan oorlog voeren, schatje. 437 00:19:40,018 --> 00:19:41,485 We zijn er. 438 00:20:02,507 --> 00:20:04,376 Laten we gaan, laten we gaan. 439 00:21:03,202 --> 00:21:04,564 Uit de auto, kofferbak. 440 00:21:04,699 --> 00:21:05,632 Ik heb een idee. 441 00:21:05,767 --> 00:21:07,302 We gaan samen naar binnen als Bad Boys. 442 00:21:07,438 --> 00:21:09,408 Uit de auto. 443 00:21:12,370 --> 00:21:14,776 Geen Benz. Ik weet niet zeker of ze van rit zijn gewisseld. 444 00:21:17,084 --> 00:21:19,110 Wat doet hij? 445 00:21:19,245 --> 00:21:22,212 Het kan hier heel snel stom worden. 446 00:21:29,060 --> 00:21:31,255 - Wat heb je? - Dus ik kreeg deze man in een bestelwagen 447 00:21:31,390 --> 00:21:33,098 met een zonnebril op in de parkeergarage. 448 00:21:33,233 --> 00:21:34,625 Dus dit kan nu naar beneden gaan. 449 00:21:34,761 --> 00:21:37,128 Zijn je jongens er klaar voor? 450 00:21:38,737 --> 00:21:40,105 Kom op, maatje. 451 00:21:40,241 --> 00:21:41,939 Je wacht, Nitro. Hoor je me? 452 00:21:42,074 --> 00:21:43,601 Je wacht. ja? 453 00:21:43,737 --> 00:21:45,501 Amigo's, geen Mercedes. 454 00:21:45,637 --> 00:21:47,771 Nou, shit. Ik dacht dat we een tracker op de Mercedes hadden. 455 00:21:47,906 --> 00:21:49,339 Wat is daarmee gebeurd? 456 00:21:49,474 --> 00:21:50,812 - Het is nog niet verhuisd. - Verdomme. 457 00:21:50,947 --> 00:21:52,942 Ze zouden in de bank kunnen zijn, baas. 458 00:21:53,077 --> 00:21:54,515 Wil je dat we ze nu raken? 459 00:21:54,650 --> 00:21:56,185 Nee, dat wordt een bloedbad. 460 00:21:56,321 --> 00:21:57,648 Je laat ze later vallen. 461 00:21:57,783 --> 00:21:59,581 Oke? Hoor je me? 462 00:22:00,584 --> 00:22:03,319 En je wacht tot we bij het hondenpark zijn. Ugh, maatje. 463 00:22:06,499 --> 00:22:08,159 Wat gebeurt er? 464 00:22:09,169 --> 00:22:10,601 Het gebouw is op slot. 465 00:22:12,930 --> 00:22:14,497 Waarom is het op slot? 466 00:22:14,633 --> 00:22:16,304 Ik weet niet waarom het vergrendeld is, maar het is vergrendeld. Wachten. 467 00:22:16,440 --> 00:22:17,536 Manager komt eraan. 468 00:22:17,671 --> 00:22:19,508 "Hé, Kim. Howdy." 469 00:22:19,643 --> 00:22:21,342 Waar kan ik u voor doen, officier? 470 00:22:21,478 --> 00:22:23,209 Uh, waarom ben je gesloten? 471 00:22:23,345 --> 00:22:25,207 Oh, we doen gewoon een transfer achterin. Het is procedure. 472 00:22:25,343 --> 00:22:27,049 - oké. - Je maakte me even ongerust. 473 00:22:27,184 --> 00:22:28,685 - Ik zag je tegen jezelf praten in de spiegel. - Oh. 474 00:22:28,820 --> 00:22:30,214 Ja, weet je, ik dacht aan 475 00:22:30,349 --> 00:22:32,524 het starten van een spaarrekening. 476 00:22:32,659 --> 00:22:35,393 Oh, leuk. We hebben een aantal geweldige junior accounts. 477 00:22:35,528 --> 00:22:37,220 - Ik laat je binnen in 20 minuten. - Ja? 478 00:22:37,355 --> 00:22:38,695 Maar weet je wat, 'want, eh... 479 00:22:38,830 --> 00:22:40,328 als ik het gewoon heel snel voor elkaar kon krijgen, 480 00:22:40,464 --> 00:22:41,993 'want ik sta op de klok. 481 00:22:42,128 --> 00:22:44,661 Uh, beloof de plaats niet te beroven. 482 00:22:46,539 --> 00:22:47,536 - Wat denk je? - Belofte? 483 00:22:47,671 --> 00:22:49,035 - Ik ga het niet beroven. - Serieus. 484 00:22:49,170 --> 00:22:50,675 'Want dat zou slecht zijn voor mijn werk, weet je. 485 00:22:50,810 --> 00:22:52,204 - Ik beloof het. - Oké, oké, ik ben er klaar voor. OK. 486 00:22:52,339 --> 00:22:53,974 - Oké, kom maar binnen. Oké. - Oke. OK. 487 00:22:57,650 --> 00:22:59,050 Dacht dat ik je eens zou proberen. 488 00:22:59,186 --> 00:23:00,585 Ik zag je commercials. 489 00:23:00,721 --> 00:23:02,048 - Echt emotioneel. - Oh, dank u, dank u. 490 00:23:02,184 --> 00:23:03,854 ja, die met het vliegtuig en de hond. 491 00:23:03,990 --> 00:23:05,424 - Ik bedoel, krijgt me elke keer. - ja, dat was echt schattig. 492 00:23:05,560 --> 00:23:08,019 Nou, ik weet zeker dat Big Bob je hier kan helpen. 493 00:23:08,154 --> 00:23:09,528 Uh, ik kan je hier helpen. 494 00:23:09,663 --> 00:23:11,390 - Oh, dat is -dat is oké. - Ja, meneer. 495 00:23:11,525 --> 00:23:14,023 Kan de vrouw naast hem me helpen? Daarginds. 496 00:23:14,158 --> 00:23:16,062 Uh, ik denk dat ze Kim heet. 497 00:23:16,197 --> 00:23:19,028 Kim? Kun je me haar achternaam vertellen? 498 00:23:19,163 --> 00:23:20,740 Ik wil gewoon grondig zijn. 499 00:23:20,875 --> 00:23:22,200 Uh... 500 00:23:22,335 --> 00:23:24,536 - Achternaam. Haar-haar naam. - Sorry, wat? 501 00:23:24,672 --> 00:23:26,202 Haar volledige naam. 502 00:23:26,338 --> 00:23:28,440 - Kim? - Uh, ja. Gewoon, Kim wie? 503 00:23:28,575 --> 00:23:30,213 Park. 504 00:23:30,348 --> 00:23:32,117 Park. Oké, deining. 505 00:23:32,252 --> 00:23:33,582 Oké, Kim is fantastisch. 506 00:23:33,717 --> 00:23:35,114 Kim, je hebt bezoek. 507 00:23:35,249 --> 00:23:37,054 Doe het snel. 508 00:23:37,189 --> 00:23:38,923 Hoi. Hallo. 509 00:23:39,058 --> 00:23:40,218 Um... 510 00:23:41,728 --> 00:23:43,859 Dit gaat een beetje gek klinken, euh... 511 00:23:44,860 --> 00:23:46,961 - Wat is het? - Nou, ik-ik heb... 512 00:23:47,097 --> 00:23:50,401 Ik ben hier een paar keer in de bank geweest... 513 00:23:50,536 --> 00:23:52,571 Wow, het is echt alleen ik hier. 514 00:23:52,707 --> 00:23:55,298 Eh, uh, ik-ik ging persoonlijk... gaan proberen 515 00:23:55,434 --> 00:23:57,574 en speel het een beetje koeler, maar mijn ... 516 00:23:57,709 --> 00:23:59,270 mijn-mijn partner daar, zie je... 517 00:23:59,405 --> 00:24:01,271 Hij is er meteen in... in de auto. 518 00:24:01,406 --> 00:24:03,241 Hij wilde gewoon dat ik binnenkwam en... 519 00:24:03,376 --> 00:24:05,241 zeg iets tegen je, want ik zei tegen mezelf 520 00:24:05,377 --> 00:24:06,944 dat als ik ooit de kans kreeg om, 521 00:24:07,079 --> 00:24:09,955 dat ik je zou vragen... 522 00:24:10,090 --> 00:24:11,557 op een datum. 523 00:24:13,060 --> 00:24:15,590 Zoals, op dit moment? 524 00:24:15,726 --> 00:24:17,121 Hoeft niet. 525 00:24:17,257 --> 00:24:18,824 Kon... Het zou een andere keer kunnen zijn. 526 00:24:18,959 --> 00:24:21,165 Misschien dit weekend of zo. 527 00:24:21,300 --> 00:24:23,163 Eh, maar natuurlijk, 528 00:24:23,298 --> 00:24:25,434 het lijkt me geen geweldige tijd... 529 00:24:25,569 --> 00:24:28,431 op dit moment, dus ik, euh... 530 00:24:32,641 --> 00:24:34,312 Gaat het goed met je? 531 00:24:34,448 --> 00:24:36,539 Fucked up de naam, nietwaar? 532 00:24:37,642 --> 00:24:39,480 Nee. Uh-uh-uh-uh. Dat zou ik niet doen als ik jou was. 533 00:24:39,616 --> 00:24:41,015 Nee, nee, nee, nee, nee. 534 00:24:41,150 --> 00:24:42,821 Dit zijn de beslissingen die ertoe doen in het leven, 535 00:24:42,957 --> 00:24:44,621 dus laat me je alle informatie geven voordat je een beslissing neemt. 536 00:24:44,757 --> 00:24:46,450 Oké, ik heb twee geweren, volledig automatisch. 537 00:24:46,585 --> 00:24:48,521 De een is op jou gericht en de ander op Kim, 538 00:24:48,656 --> 00:24:50,290 je vriendin. 539 00:24:50,425 --> 00:24:51,960 Ik heb jullie, de verklikkers, en negen medewerkers achterin, 540 00:24:52,096 --> 00:24:53,663 en je partner buiten, en het is aan jou 541 00:24:53,799 --> 00:24:55,366 om ervoor te zorgen dat ze allemaal veilig zijn. 542 00:24:55,502 --> 00:24:57,968 ja, een beetje een zware last. 543 00:24:59,004 --> 00:25:01,332 Ik wil dat u knikt als u het begrijpt, officier. 544 00:25:05,603 --> 00:25:07,009 Haal nu je fucking hand van het wapen. 545 00:25:07,144 --> 00:25:10,275 Geef me een grote glimlach en zwaai naar je partner. 546 00:25:12,620 --> 00:25:14,310 Daar ga je. ja, daar ga je. 547 00:25:14,445 --> 00:25:17,046 - Ja. OK. - Fuck. 548 00:25:17,181 --> 00:25:19,322 Let's go, D. Let's go. 549 00:25:19,457 --> 00:25:20,689 32 miljoen dollar, jongens. 550 00:25:20,824 --> 00:25:22,155 Het is allemaal van jou. Neem het alsjeblieft. 551 00:25:22,291 --> 00:25:23,857 We willen geen problemen. Ik ben hier weg. 552 00:25:23,993 --> 00:25:25,728 - hallo. - Hallo, meneer. Ja, meneer. 553 00:25:25,864 --> 00:25:27,159 Miljoen per blok, man. Je hebt het ooit gezien 554 00:25:27,295 --> 00:25:28,826 zo'n shit in Afghanistan, broer? 555 00:25:28,962 --> 00:25:30,402 Zodra. 556 00:25:30,537 --> 00:25:32,068 Ik gaf het aan de Taliban. 557 00:25:33,341 --> 00:25:34,834 Hé, werk snel. 558 00:25:34,970 --> 00:25:36,842 Mijn vrouw zal heel gelukkig zijn. 559 00:25:36,978 --> 00:25:38,503 Whoa... 560 00:25:38,639 --> 00:25:40,511 Yep. 561 00:25:40,647 --> 00:25:42,714 Acht miljoen per zak. 562 00:25:50,821 --> 00:25:52,754 Hé, pak de radio, kerel. 563 00:25:52,889 --> 00:25:54,683 Hier al zo lang. Kom nou. 564 00:25:54,819 --> 00:25:56,359 Je hebt de hele fucking dag niets te doen 565 00:25:56,494 --> 00:25:57,723 maar bust mijn ballen. 566 00:25:57,859 --> 00:25:59,027 Ik zei dat ik het druk heb. 567 00:26:00,492 --> 00:26:01,728 Ja, ik ben blij dat je een bad neemt. 568 00:26:01,864 --> 00:26:03,163 Ik hoop dat je fucking verdrinkt. 569 00:26:07,507 --> 00:26:08,898 Babycakes, kus de kinderen. 570 00:26:09,033 --> 00:26:10,433 Ik moet nu gaan. 571 00:26:10,569 --> 00:26:12,875 Oh, fuck. Er staat een agent vooraan. 572 00:26:16,377 --> 00:26:18,781 God, deze fucking truck. 573 00:26:18,917 --> 00:26:20,884 Klootzak! 574 00:26:21,019 --> 00:26:22,113 Randazzo, laten we rollen. 575 00:26:22,248 --> 00:26:23,546 - Daar gaan we. - Het is naar beneden. 576 00:26:24,557 --> 00:26:25,789 Varken werkt niet, Danny. 577 00:26:25,924 --> 00:26:28,060 Ik vertelde je dat dit ding een f-fucking varken is, 578 00:26:28,196 --> 00:26:29,926 stuk stront. 579 00:26:31,364 --> 00:26:32,893 Neuken. Hij komt eraan. 580 00:26:33,028 --> 00:26:34,758 ja, het koper komt over. 581 00:26:34,894 --> 00:26:39,068 Even kijken... laat me eens kijken of ik deze fucking kerel kan bullshitten. 582 00:26:39,203 --> 00:26:42,068 - O, hoe gaat het met u, officier? - Hé daar. No go? 583 00:26:42,203 --> 00:26:44,070 Ja, je weet wel hoe deze vrachtwagens... 584 00:26:44,205 --> 00:26:46,536 ze zijn soms grappig, weet je? 585 00:26:48,577 --> 00:26:49,780 Trent! 586 00:26:49,916 --> 00:26:52,109 Waarom gebruik je mijn echte naam, kerel? 587 00:26:52,244 --> 00:26:53,775 Waar ben je in godsnaam mee bezig? 588 00:26:53,911 --> 00:26:55,253 - Boodschappen doen voor mijn vriendin. - Laat de dame met rust. 589 00:26:55,388 --> 00:26:57,220 Laten we gaan, dumbass. 590 00:26:58,223 --> 00:27:00,550 Hij vloekt niet tegen je, Vivian. Hij is gewoon een lul. 591 00:27:02,888 --> 00:27:04,423 Ooh! 592 00:27:04,559 --> 00:27:06,095 - Dat is een mooi uitziende motor. - Ik kreeg hem vooraan. 593 00:27:06,230 --> 00:27:08,096 Moet ik hem neuken? Moet ik hem overreden? 594 00:27:11,132 --> 00:27:13,000 We gaan een voor een weg. 595 00:27:13,136 --> 00:27:15,499 Niemand steekt zijn hoofd op. Sta niet op! 596 00:27:15,635 --> 00:27:18,601 Je bent er bijna. Je bent er bijna. 597 00:27:19,744 --> 00:27:21,113 Probeer het nu. 598 00:27:22,607 --> 00:27:23,809 Oké, wat weet u, officier? 599 00:27:23,944 --> 00:27:25,277 Je hebt de dag gered. 600 00:27:25,413 --> 00:27:27,179 Soms hoef je alleen maar naar haar te kijken. 601 00:27:27,315 --> 00:27:28,519 Officier Ranshaw, ik ga je afzetten 602 00:27:28,654 --> 00:27:30,152 een van de cannolis van mijn moeder. 603 00:27:30,287 --> 00:27:31,817 - Je hebt een geweldige dag. God zegene je. - OK. 604 00:27:31,953 --> 00:27:34,089 Dank u, agent. 605 00:27:37,825 --> 00:27:38,995 Randazzo! 606 00:27:40,131 --> 00:27:42,290 Jullie gaan allemaal het grootste verhaal hebben 607 00:27:42,426 --> 00:27:43,664 te vertellen tijdens het diner vanavond. 608 00:27:43,800 --> 00:27:45,297 Hé, jij! Blijf zitten! 609 00:27:45,433 --> 00:27:46,634 Let's go, let's go, let's go. Kom nou. 610 00:27:46,770 --> 00:27:48,135 We gaan! We gaan! 611 00:27:48,271 --> 00:27:49,775 Randazzo, het is tijd om te feesten, broer. 612 00:27:54,845 --> 00:27:58,113 Neuken. Wat doet hem er zo lang over? 613 00:27:59,651 --> 00:28:00,982 We gaan. We gaan. 614 00:28:01,117 --> 00:28:02,447 - We gaan. - Bewegen, bewegen, bewegen, bewegen. 615 00:28:04,953 --> 00:28:06,823 Schijten. Ga naar beneden! Ga weg! 616 00:28:06,959 --> 00:28:08,618 Bewegen, bewegen, bewegen! Kom nou! 617 00:28:12,499 --> 00:28:14,294 Ah, jij motherfucker! 618 00:28:16,132 --> 00:28:17,895 Kom nou! neuken! 619 00:28:18,030 --> 00:28:19,336 Ga naar buiten! 620 00:28:19,471 --> 00:28:20,703 Ga nu naar buiten! 621 00:28:23,371 --> 00:28:24,704 - Het is tijd om te gaan. - Oh, shit. We gaan. 622 00:28:24,839 --> 00:28:26,306 Schijten. Koop SWAT. 623 00:28:38,889 --> 00:28:40,826 - S.I.S.! S.I.S.! - S.I.S.! 624 00:28:42,186 --> 00:28:43,686 Randazzo! 625 00:28:45,864 --> 00:28:47,899 Verkeerde deur! 626 00:28:48,900 --> 00:28:50,262 Ga, ga, ga, ga! Mel! 627 00:28:50,397 --> 00:28:52,662 Mel Gibson, ga! Schiet geen agent neer! 628 00:28:55,366 --> 00:28:56,666 Ah, jij idioot! Kom nou! 629 00:29:02,247 --> 00:29:05,417 Ga, ga, ga, ga, ga! Ga naar beneden! Omlaag, omlaag, omlaag! 630 00:29:05,553 --> 00:29:07,582 Kom op, kom op, kom op! 631 00:29:07,718 --> 00:29:09,046 Kom op, Will. 632 00:29:09,181 --> 00:29:10,412 Waar is Randazzo? 633 00:29:10,548 --> 00:29:12,280 Laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan! 634 00:29:12,416 --> 00:29:13,721 Laten we gaan, Will. Kom nou! 635 00:29:13,857 --> 00:29:15,355 Verplaatsen! 636 00:29:26,367 --> 00:29:28,731 Ah, fuck you! Fuck you! 637 00:29:28,866 --> 00:29:31,041 Randazzo, what the fuck ben je aan het doen, man? 638 00:29:35,946 --> 00:29:37,707 - S.I.S.! S.I.S.! - S.I.S.! 639 00:29:57,902 --> 00:29:59,603 Splitsen, splitsen, splitsen, splitsen. 640 00:29:59,739 --> 00:30:00,772 Oké, wat? 641 00:30:00,907 --> 00:30:01,835 Laten we het over de baan hebben. 642 00:30:01,970 --> 00:30:03,137 Nee, dit is geweldig. 643 00:30:03,273 --> 00:30:04,101 Ik heb het gevoel dat we echt verbinding maken. 644 00:30:04,237 --> 00:30:05,302 Weet je wat, prima. 645 00:30:05,437 --> 00:30:06,935 Ik zet gewoon in voor een transfer. 646 00:30:07,070 --> 00:30:09,438 Oké, je krijgt één vraag per dag. Dat is het. 647 00:30:09,573 --> 00:30:11,143 Vriend... heb je er een? 648 00:30:11,278 --> 00:30:12,615 Natuurlijk ga je dat vragen. 649 00:30:12,751 --> 00:30:13,948 Ja, ik heb een vriendje. 650 00:30:14,084 --> 00:30:15,320 Hij is arts op de berg Sinaï. 651 00:30:17,121 --> 00:30:18,323 - Wat was dat? - Automatische geweren. 652 00:30:18,458 --> 00:30:19,615 Oh, shit. 653 00:30:19,751 --> 00:30:20,658 Eenheid 3, schoten gelost. 654 00:30:20,793 --> 00:30:21,956 Eerste Nationale Bank, Grand. 655 00:30:22,091 --> 00:30:23,152 Kopiëren. We zijn onderweg. We gaan! 656 00:30:23,287 --> 00:30:24,661 Bewegen, Scott! 657 00:30:24,797 --> 00:30:26,261 Ik ga! 658 00:30:41,815 --> 00:30:43,808 Oh, shit. 659 00:30:44,844 --> 00:30:48,283 Laat je adviseren, ik ga naar binnen. Ze hebben mijn partner. 660 00:30:58,963 --> 00:31:00,526 We gaan! 661 00:31:03,636 --> 00:31:05,300 You fucking move! 662 00:31:20,817 --> 00:31:22,350 Contact, vooraan! 663 00:31:31,322 --> 00:31:33,064 Oh, shit! 664 00:31:53,921 --> 00:31:54,948 - Je bent fucked up, man! - Ik voel me goed. 665 00:31:55,083 --> 00:31:57,051 Verdomme. Shit. 666 00:31:57,187 --> 00:31:59,221 Oh, shit. 667 00:31:59,357 --> 00:32:01,088 Je had geen fucking sandalen moeten dragen, kerel. 668 00:32:01,223 --> 00:32:03,125 Wat heb je met mijn benen gedaan? 669 00:32:03,260 --> 00:32:04,257 Shit! 670 00:32:04,392 --> 00:32:05,422 Gaan! Fucking move! 671 00:32:05,557 --> 00:32:07,593 Laten we gaan. 672 00:32:09,730 --> 00:32:11,901 - Je hebt hem verpletterd, man! - Wat maakt het uit? Pak zijn tas. 673 00:32:12,036 --> 00:32:13,398 Hij was op je bruiloft, bro! 674 00:32:13,534 --> 00:32:16,041 Kom nou! 675 00:32:18,912 --> 00:32:20,540 Het wordt krap. 676 00:32:22,713 --> 00:32:24,743 - Fuck, we zitten vast. Godverdomme. - Hey! Wat gebeurt er? 677 00:32:24,879 --> 00:32:27,251 - Wie schiet er? Randazzo? Mel? - Wil, stop ermee. Wil. 678 00:32:27,386 --> 00:32:29,087 - Mel? Mel? Randazzo? - Zal, vergeet het maar. 679 00:32:29,222 --> 00:32:30,749 - Wie-wie schiet er? - Zal, vergeet het maar. 680 00:32:30,884 --> 00:32:32,919 Gewoon fucking stoppen! Wil, vergeet het maar! 681 00:32:33,055 --> 00:32:34,954 Hé, hé, hé! 682 00:32:36,389 --> 00:32:38,294 Hé, kom terug! Hé, hé! 683 00:32:45,066 --> 00:32:46,137 Oh, shit! 684 00:32:49,903 --> 00:32:51,672 Oh, shit. Wat heb je gedaan? 685 00:32:51,808 --> 00:32:53,938 - Kijk, man, het spijt me. - Nee. Hé, hé. Uh-uh. Hallo! Oké. 686 00:32:54,074 --> 00:32:55,342 Nee, nee, je bent goed, je bent goed, je bent goed, je bent goed. 687 00:32:55,477 --> 00:32:56,772 We mochten gaan. Nee, we moesten gaan. 688 00:32:56,907 --> 00:32:58,446 Nee, we mochten neuken... moet gaan! 689 00:32:58,581 --> 00:33:00,818 - We kunnen hem niet verlaten. - Wat doe je?? 690 00:33:00,954 --> 00:33:02,617 Houd gewoon je hand zo vast. 691 00:33:02,753 --> 00:33:04,614 - Wil. Hé, Will, kom op. - Geef me je hand. Geef me... 692 00:33:06,259 --> 00:33:07,622 - Loslaten. Hoor je me? We moeten gaan. - №. 693 00:33:07,757 --> 00:33:09,995 - Luister naar me. Verlaat hem. We gaan! - Hé, hé, hé. 694 00:33:10,130 --> 00:33:11,625 - We gaan! - Hé, leg hier je hand. 695 00:33:11,760 --> 00:33:13,331 - Yo, wil je hier blijven? - Dit gaat helpen. 696 00:33:13,466 --> 00:33:15,024 - Er komt iemand, oké? - Kijk hoe dit eruit ziet. 697 00:33:15,159 --> 00:33:16,296 - Er is iemand onderweg. - Kijk hoe dit eruit ziet, Will. 698 00:33:16,431 --> 00:33:18,028 - Oke! - Kijk eens hoe dit eruit ziet! 699 00:33:18,164 --> 00:33:19,496 Neem gewoon een seconde in je hoofd en kijk hoe dit eruit ziet. 700 00:33:19,631 --> 00:33:21,364 We mochten gaan. We moeten gaan. 701 00:33:21,500 --> 00:33:23,002 Laten we nu meteen gaan. 702 00:33:23,137 --> 00:33:24,967 Actie. Actie. 703 00:33:25,102 --> 00:33:27,471 Je neukt me, en dat is wat er gebeurt. 704 00:33:27,606 --> 00:33:29,004 Hij is een fucking marinier, man. 705 00:33:29,140 --> 00:33:30,610 - Hé, let's fucking go! - Wat dacht je wel niet? 706 00:33:38,615 --> 00:33:40,620 Laat het vallen! Laat het vallen! 707 00:34:04,813 --> 00:34:06,013 Meerdere schoten afgevuurd. 708 00:34:06,148 --> 00:34:07,882 Schoten afgevuurd. 709 00:34:08,017 --> 00:34:09,052 Meerdere agenten voor de bank. 710 00:34:09,187 --> 00:34:10,518 Automatische wapens die worden afgevuurd. 711 00:34:10,653 --> 00:34:11,881 20-45 vraagt om een perimeter 712 00:34:12,017 --> 00:34:13,522 Eerste en Belangrijkste, Eerste en Lente, 713 00:34:13,657 --> 00:34:14,859 Eerste en Broadway, en Tweede en Belangrijkste, 714 00:34:14,995 --> 00:34:16,359 middenblok tussen Main... 715 00:34:16,495 --> 00:34:18,229 Aan alle eenheden die reageren op First en Broadway... 716 00:34:18,364 --> 00:34:19,929 Whoa, whoa! Stop, stop, stop, stop, stop. 717 00:34:20,065 --> 00:34:21,193 Wat hebben we? 718 00:34:21,328 --> 00:34:23,197 Kom nou! 719 00:34:23,333 --> 00:34:24,569 Kom nou. 720 00:34:24,704 --> 00:34:25,702 Ah, shit! 721 00:34:29,169 --> 00:34:30,268 Shit. 722 00:34:30,404 --> 00:34:32,602 Man, ze zijn overal. 723 00:34:32,738 --> 00:34:34,509 Ga, ga! Terug, terug, terug! Gaan! 724 00:34:35,675 --> 00:34:37,614 Fuck! 725 00:34:37,749 --> 00:34:40,381 Schijten. Ik was niet van plan om te schieten. Het was niet mijn bedoeling om hem neer te schieten. 726 00:34:40,517 --> 00:34:42,517 - Ik heb hem neergeschoten. - Ga, ga, ga! Kom nou! 727 00:34:54,933 --> 00:34:56,296 Shit. 728 00:34:56,431 --> 00:34:58,065 Waarom zijn we gestopt? 729 00:34:58,201 --> 00:34:59,600 Wat doe je?? 730 00:35:01,373 --> 00:35:02,907 Wat doe je?? 731 00:35:03,042 --> 00:35:04,234 We gaan ons een weg naar buiten schieten? 732 00:35:04,369 --> 00:35:05,738 wat? 733 00:35:05,873 --> 00:35:07,938 - Fucking moest een agent neerschieten, hè? - Oh, nee. 734 00:35:08,073 --> 00:35:09,947 - Niet dit, niet dit. - Zo rollen we. 735 00:35:10,083 --> 00:35:11,908 Zeg me dat dit niet het plan is. 736 00:35:12,044 --> 00:35:14,117 Wat, denk je dat ik hiervan geniet? 737 00:35:14,252 --> 00:35:16,386 - Fuck. - neuken... 738 00:35:44,412 --> 00:35:45,450 Zach! 739 00:35:45,586 --> 00:35:47,452 Cop! 740 00:35:47,588 --> 00:35:49,584 Hey! 741 00:35:50,914 --> 00:35:52,351 Zach! Makker! 742 00:35:52,487 --> 00:35:53,984 Hier! 743 00:35:54,995 --> 00:35:56,856 Zach. Ah oké. 744 00:35:56,991 --> 00:35:58,624 - Ow, ow, ow, ow! - Oké, oké. Ik heb je. 745 00:35:58,759 --> 00:36:01,123 - Oke. Het gaat goed met je. - Oh! 746 00:36:01,258 --> 00:36:03,200 Het zit in mijn been. Het zit in mijn been! Het zit in mijn been! 747 00:36:03,336 --> 00:36:05,800 - 1-Adam-25. Officier naar beneden. - Ow, ow. 748 00:36:05,936 --> 00:36:07,996 Officier naar beneden. Parkeergarage niveau drie. 749 00:36:08,132 --> 00:36:09,636 We hebben nu een ambulance nodig! 750 00:36:09,772 --> 00:36:11,176 - Dat is te dichtbij voor comfort. - We gaan. 751 00:36:11,311 --> 00:36:13,177 Blaas de lock-up op. Ga, ga, ga, ga, ga! 752 00:36:13,312 --> 00:36:14,675 - Ze zijn er. - Het gaat goed met je. 753 00:36:14,810 --> 00:36:16,315 - Ze zijn er nog. - Luister-luister naar mij. 754 00:36:16,450 --> 00:36:17,810 - Oké. Luister naar mij, oké? - Ze zijn er nog. 755 00:36:17,945 --> 00:36:18,806 - Hé, kijk me aan. - Ze zijn er nog steeds. 756 00:36:18,942 --> 00:36:20,809 Je bent oké. Blijf bij me. 757 00:36:20,944 --> 00:36:22,320 Ja, ik heb je. Hoor je me? 758 00:36:22,455 --> 00:36:23,813 - Hè? Hallo. Hé, hé. - Ze rennen weg. 759 00:36:23,948 --> 00:36:26,022 Hoe is het met de prom queen, bud? Hè? 760 00:36:26,157 --> 00:36:27,526 Ga je haar uitvragen? 761 00:36:27,661 --> 00:36:29,320 Zach! 762 00:36:31,294 --> 00:36:33,298 Hé, kom hierheen! 763 00:36:34,627 --> 00:36:35,826 Ze komen eraan. Hallo. 764 00:36:35,962 --> 00:36:37,031 Kijk me aan. Kijk me aan. 765 00:36:37,166 --> 00:36:38,167 Het gaat goed met je. 766 00:36:38,302 --> 00:36:39,832 Je moet op die datum gaan. 767 00:36:39,967 --> 00:36:42,165 Hoor je me, Zach? Zach! 768 00:36:42,300 --> 00:36:45,475 Gaan! Er zijn twee verdachten... een zwarte, een witte. Gaan! 769 00:37:04,221 --> 00:37:05,354 Gaan. Knijp door. Knijp door. 770 00:37:05,490 --> 00:37:07,057 Ga gewoon. 771 00:37:10,829 --> 00:37:12,569 Shit. 772 00:37:12,704 --> 00:37:14,698 Shit. Oh, shit! 773 00:37:14,833 --> 00:37:16,704 Ze sluiten deze plek af. 774 00:37:23,680 --> 00:37:24,783 Ik weet het niet, man! Gewoon, kom op! 775 00:37:24,918 --> 00:37:26,084 Kom op, laten we gaan! 776 00:37:26,219 --> 00:37:27,381 - Haast! - Waar werd hij neergeschoten? 777 00:37:27,517 --> 00:37:29,217 - In het been. - Oh, shit. 778 00:37:29,352 --> 00:37:30,385 Nog andere schotwonden? 779 00:37:30,520 --> 00:37:32,090 - Ik weet het niet. - Weet je het zeker? 780 00:37:32,225 --> 00:37:34,722 - Ik weet het niet. - Oké. Bewegen. 781 00:37:36,087 --> 00:37:38,223 Geen uitgang. Waarschijnlijk kreeg het dijbeen. 782 00:37:38,358 --> 00:37:39,558 oké. 783 00:37:39,694 --> 00:37:41,128 Werp me licht, werp me licht. 784 00:37:41,263 --> 00:37:42,594 Hier. 785 00:37:42,729 --> 00:37:44,125 - Wat is zijn naam? - Zach. 786 00:37:44,261 --> 00:37:45,903 Oké. Geef mij maar dit. Geef mij maar dit. 787 00:37:46,038 --> 00:37:47,805 Zach. Zach, maatje. 788 00:37:47,940 --> 00:37:49,566 Kom naar mij toe. 789 00:37:49,701 --> 00:37:51,403 Zach. Hé, maatje. 790 00:37:51,539 --> 00:37:54,379 Kom naar mij toe. Kom naar mij toe. 791 00:37:56,207 --> 00:37:58,278 Daar is hij. Daar is hij. 792 00:37:58,414 --> 00:37:59,478 Laten we hem omhoog dragen. 793 00:37:59,614 --> 00:38:01,612 Help ons. Een twee drie. 794 00:38:01,748 --> 00:38:04,084 Gaan! 795 00:38:04,219 --> 00:38:05,589 Duidelijk. 796 00:38:05,724 --> 00:38:07,487 - Hé, hé. Het gaat nu goed met je. - Kom op, ga, ga. 797 00:38:07,622 --> 00:38:09,486 Ik liet hem naar binnen gaan voor een meisje. 798 00:38:09,622 --> 00:38:11,088 Het is mijn schuld. 799 00:38:11,223 --> 00:38:12,925 - Ik liet hem naar binnen gaan voor een meisje. - Mark, sla het op. 800 00:38:22,936 --> 00:38:24,438 Bel Memorial. Vertel ze dat we 801 00:38:24,574 --> 00:38:26,004 een ETA van zeven minuten, oké? 802 00:38:26,139 --> 00:38:28,813 'Want je rijdt als een godverdomde oma. 803 00:38:29,416 --> 00:38:32,278 Zach, ik ga je helpen, oké? 804 00:38:38,258 --> 00:38:39,449 God, hij verliest zoveel bloed. 805 00:38:39,584 --> 00:38:40,683 Scott? 806 00:38:40,818 --> 00:38:42,457 Schijten. Noem trauma. 807 00:38:42,592 --> 00:38:43,788 Vertel ze om het team te activeren. 808 00:38:43,923 --> 00:38:45,328 We zullen veel bloed nodig hebben. 809 00:38:45,463 --> 00:38:46,988 Hij is hypotensief en tachycardisch. 810 00:38:47,123 --> 00:38:48,858 We moeten snel gaan, oké? 811 00:38:48,993 --> 00:38:50,163 Waar komt dit bloed vandaan? 812 00:38:50,298 --> 00:38:52,096 Oef. 813 00:38:55,767 --> 00:38:57,875 Stoppen! Ga weg. 814 00:38:59,307 --> 00:39:00,511 Ga weg. 815 00:39:02,014 --> 00:39:03,646 Bankschroef. Bankschroef! 816 00:39:03,782 --> 00:39:05,207 - Ga er nu uit. - Cam, er is een man met een grote 817 00:39:05,342 --> 00:39:06,478 fucking gun op mij gericht op dit moment. 818 00:39:06,614 --> 00:39:07,513 Dat was geen vraag. 819 00:39:07,649 --> 00:39:09,384 - Ga er nu uit. - wat? 820 00:39:09,519 --> 00:39:10,481 - Ik bedoel, we... - Nwo. 821 00:39:14,122 --> 00:39:15,689 Will, pak de jas van de paramedicus. Je rijdt. 822 00:39:15,824 --> 00:39:17,693 We hebben geen keuze. We gaan. 823 00:39:18,966 --> 00:39:20,162 Stap weer op. 824 00:39:20,297 --> 00:39:21,560 Wat wil je? 825 00:39:21,695 --> 00:39:22,824 Gewoon gaan lenen. 826 00:39:22,960 --> 00:39:23,991 OK? Kom nou. 827 00:39:24,127 --> 00:39:25,530 Heb je hem al neergeschoten? 828 00:39:25,666 --> 00:39:26,730 Nee, ik heb hem niet doodgeschoten. 829 00:39:26,866 --> 00:39:28,033 Will, breng de tassen hierheen. 830 00:39:31,969 --> 00:39:33,511 Okee. Laten we gaan. 831 00:39:35,477 --> 00:39:37,246 Heb je een punt? 832 00:39:37,382 --> 00:39:39,017 Ik snapte punt! Ik snapte punt! 833 00:39:39,152 --> 00:39:40,716 - Overlappen! - Gaan! 834 00:39:42,014 --> 00:39:44,251 Bewegen. Bewegen. Gaan. 835 00:39:47,325 --> 00:39:49,059 Oef. 836 00:39:49,194 --> 00:39:50,692 Veel hardlopen. 837 00:39:50,828 --> 00:39:53,356 Net als elke andere dag voor jou, Camille, 838 00:39:53,491 --> 00:39:55,395 behalve dat het leven dat je vandaag redt misschien van jou is. 839 00:39:55,531 --> 00:39:56,893 Doe je werk, oké? 840 00:39:57,029 --> 00:39:59,570 Het is Cam. Mijn naam is Cam. 841 00:40:00,701 --> 00:40:02,033 Oh, echt niet. 842 00:40:02,169 --> 00:40:04,540 Mijn naam is Daniel, maar ik geef de voorkeur aan Danny. 843 00:40:04,675 --> 00:40:06,570 Het kan me geen reet schelen. 844 00:40:06,705 --> 00:40:08,403 Cam, oké? 845 00:40:10,875 --> 00:40:12,542 We kregen agenten voor. 846 00:40:12,677 --> 00:40:13,713 oké. 847 00:40:13,848 --> 00:40:15,051 Agenten, agenten, agenten. 848 00:40:18,219 --> 00:40:19,887 Oké, kijk, Cam, we kunnen onze kant op schieten 849 00:40:20,022 --> 00:40:21,616 hieruit, of u kunt ons helpen, oké? 850 00:40:21,751 --> 00:40:23,858 Ik ga je nodig hebben om ons te helpen. Waarom help je ons niet? 851 00:40:25,193 --> 00:40:26,563 - Officier naar beneden! - Knik als je het begrijpt. 852 00:40:26,699 --> 00:40:29,056 - Ga op pad! - Begrijp je het, Cam? 853 00:40:29,192 --> 00:40:30,232 Wat is jouw ziekenhuis, Cam? 854 00:40:30,368 --> 00:40:31,901 Het is L.A. Memorial. 855 00:40:32,037 --> 00:40:33,736 - Will, snap je het? - Ik heb het, ik heb het, ik heb het. 856 00:40:35,708 --> 00:40:37,232 Oh, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 857 00:40:37,368 --> 00:40:38,906 Wie liet je hier binnen? Wie liet je binnen? 858 00:40:39,041 --> 00:40:40,401 Whoa, whoa, whoa! Ik heb een officier naar beneden gehaald! 859 00:40:40,537 --> 00:40:41,943 - Kijk op de achterkant. - Ik heb een officier naar beneden. 860 00:40:42,078 --> 00:40:43,575 - We gaan naar Memorial. - Laat me je handen eens zien. 861 00:40:43,711 --> 00:40:44,741 Wade, kijk binnen. 862 00:40:44,877 --> 00:40:46,243 Wie liet je hier binnen? 863 00:40:47,253 --> 00:40:48,151 Laat me je handen eens zien. 864 00:40:48,287 --> 00:40:50,088 Hou ze omhoog. Niet bewegen. 865 00:40:50,223 --> 00:40:51,621 Chris, Chris, houd het vast. 866 00:40:51,757 --> 00:40:53,784 Hé, ik ben gewoon een... Ik ben gewoon een chauffeur. 867 00:40:53,920 --> 00:40:55,256 Ik heb een officier naar beneden. 868 00:40:55,391 --> 00:40:57,458 Klaar? Gaan. 869 00:40:57,593 --> 00:40:59,659 Wie is het? Wie is het? 870 00:40:59,794 --> 00:41:01,424 Ik heb een... 871 00:41:01,559 --> 00:41:03,467 Ik kreeg een politieschot. We mochten gaan. Verplaats je auto's. 872 00:41:03,603 --> 00:41:05,100 We mochten hem naar het ziekenhuis brengen. 873 00:41:05,235 --> 00:41:06,571 Verplaatsen! 874 00:41:08,569 --> 00:41:10,431 Het is een agent! 875 00:41:10,567 --> 00:41:12,342 Laat mij mijn werk doen! Wat doe je?? 876 00:41:12,478 --> 00:41:13,775 - Gaan! - OK. Fijn. 877 00:41:13,911 --> 00:41:15,338 Hij is een agent. Laten we hem hier weghalen. 878 00:41:15,473 --> 00:41:17,108 Oké, laten we gaan. Haal hem hier weg. 879 00:41:17,244 --> 00:41:18,612 - Gaan! Ga, ga, ga! - Oké, laten we gaan! 880 00:41:18,747 --> 00:41:20,616 We gaan! Laten we gaan, mensen! 881 00:41:20,751 --> 00:41:22,785 Maak een gat. Haal ze eruit. 882 00:41:22,920 --> 00:41:24,285 Oké, bewegen! Wegwezen! 883 00:41:24,420 --> 00:41:25,352 Aan de kant! 884 00:41:25,487 --> 00:41:26,981 Daar gaan we. 885 00:41:31,496 --> 00:41:33,598 Zien? Dat was niet zo moeilijk. 886 00:41:38,265 --> 00:41:40,004 Geef me je telefoon. G-Geef me je telefoon. 887 00:41:40,139 --> 00:41:41,366 Ja, ja. 888 00:41:42,805 --> 00:41:44,035 Lichten. Ik heb lichtjes nodig. Lichten. 889 00:41:44,171 --> 00:41:45,809 Middenconsole. De rode knop. 890 00:41:45,944 --> 00:41:47,011 - Welke? Welke? - De rode knop. Precies daar. 891 00:41:50,617 --> 00:41:52,980 Hé, Will. We zijn er doorheen gekomen. 892 00:41:53,116 --> 00:41:55,653 Niet zo strak als ik wilde, maar we zijn er doorheen gekomen. 893 00:42:00,822 --> 00:42:03,819 16 miljoen dollar. 16 miljoen dollar. 894 00:42:05,789 --> 00:42:07,825 Zeg, Cam, hoe volgt jouw bedrijf dit ding? 895 00:42:07,960 --> 00:42:09,667 Satelliet. 896 00:42:13,865 --> 00:42:15,205 Ik heb het gevonden. 897 00:42:17,674 --> 00:42:20,508 Ik ga nu aan hem werken. 898 00:42:20,643 --> 00:42:22,339 Vind je dat goed? 899 00:42:22,475 --> 00:42:24,845 ja, ja. Werk aan het redden van de rookie. 900 00:42:24,981 --> 00:42:26,677 Hallo. Hé, hé, hé, maatje! 901 00:42:26,813 --> 00:42:27,844 Wat is er gebeurd? 902 00:42:27,980 --> 00:42:29,213 Wat is er gebeurd? 903 00:42:29,348 --> 00:42:30,752 Waar is de ambulance? Wat is er gebeurd? 904 00:42:30,888 --> 00:42:32,181 - Hè? - Ze namen de ambulance mee. 905 00:42:32,316 --> 00:42:34,153 - Zeg "ze"? - Ze namen... 906 00:42:35,823 --> 00:42:37,355 1-Adam-25 naar Controle. 907 00:42:37,490 --> 00:42:39,924 Verdachten hebben een rood-witte ambulance gekaapt. 908 00:42:40,060 --> 00:42:41,759 De ambulance haalde mijn partner. 909 00:42:41,895 --> 00:42:43,833 Ze kregen mijn partner. 910 00:42:48,231 --> 00:42:49,767 Hé, hé. Hé, hé. 911 00:42:49,902 --> 00:42:51,533 Hé, luister. Hallo. 912 00:42:51,668 --> 00:42:55,174 Je vertelt me precies hoe ze eruit zien. 913 00:42:56,243 --> 00:42:57,744 Back-up auto's op Flower, Will. 914 00:42:57,880 --> 00:42:59,546 Net aan het einde van de straat. 915 00:42:59,681 --> 00:43:00,880 - Snap het? - Ja. 916 00:43:01,016 --> 00:43:02,584 - Hé, geef me je radio. - wat? 917 00:43:02,720 --> 00:43:04,380 Geef me je radio. 918 00:43:04,516 --> 00:43:06,049 Wat ga je daarmee doen? 919 00:43:06,185 --> 00:43:07,592 Maak je daar maar geen zorgen over. 920 00:43:07,728 --> 00:43:09,726 Die ga je toch niet op mij leggen? 921 00:43:09,862 --> 00:43:11,256 Als we duidelijk zijn, ga ik 911 bellen. 922 00:43:11,391 --> 00:43:12,954 Ik ga ze vertellen waar je bent. Oké? 923 00:43:13,089 --> 00:43:14,725 OK? 924 00:43:14,860 --> 00:43:16,460 Ja. Hey. 925 00:43:16,596 --> 00:43:18,299 Kijk, het spijt me. Het was niet mijn bedoeling om het pistool op je te richten. 926 00:43:18,434 --> 00:43:19,902 Ik hou er niet zo van om geweren op iemand te richten. 927 00:43:20,038 --> 00:43:21,970 Het is niet echt mijn ding, maar, zoals, als je ... 928 00:43:22,106 --> 00:43:23,632 Ik bedoel, wat moest ik doen, weet je? 929 00:43:23,768 --> 00:43:25,776 Ik weet dat het grappig is, maar het is... Ik ben een soort van meer van 930 00:43:25,912 --> 00:43:27,606 de gevoelige van ons tweeën. T is... 931 00:43:35,078 --> 00:43:36,317 Hé, baas. 932 00:43:36,452 --> 00:43:38,089 Jezus, jezus. 933 00:43:38,224 --> 00:43:39,315 Zeg iets tegen me. 934 00:43:39,451 --> 00:43:40,756 Hoe gaat zoiets naar beneden? 935 00:43:40,892 --> 00:43:42,586 recht tegenover het LAPD-hoofdkwartier? 936 00:43:42,722 --> 00:43:44,324 Dus de Brooklyn-crew die we hebben gevolgd, ze zijn allemaal dood. 937 00:43:44,460 --> 00:43:45,923 Ja, we denken dat het een L.A. bemanning in de ambulance is. 938 00:43:46,058 --> 00:43:47,291 Oh, we hebben een nieuwe crew? 939 00:43:47,426 --> 00:43:49,466 We weten het niet. Het ziet er zo uit. 940 00:43:49,601 --> 00:43:50,930 Praat met me over die ambulance. 941 00:43:51,065 --> 00:43:52,669 - Wie heeft dat verneukt? - Dat hebben we gedaan. 942 00:43:52,805 --> 00:43:54,438 - Het was een clusterfuck. - Denk je? 943 00:43:54,573 --> 00:43:55,971 Maar de rookie verknalde ons 944 00:43:56,107 --> 00:43:57,333 probeert het telefoonnummer van zijn toekomstige ex-vrouw te achterhalen. 945 00:43:57,469 --> 00:43:58,775 Wat is dat? Wat zou je zeggen? 946 00:43:58,910 --> 00:44:00,507 Jij bent degene die deze puinhoop heeft veroorzaakt. 947 00:44:02,077 --> 00:44:03,440 - hè? Wat zei je? - Hey! 948 00:44:03,576 --> 00:44:04,647 - Wat zou je zeggen? Hè? - Oké, oké! 949 00:44:04,783 --> 00:44:05,946 - Zeg het nog eens! - Hey! 950 00:44:06,081 --> 00:44:07,111 Kalmeer voordat ik je kont kapot maak 951 00:44:07,246 --> 00:44:08,610 - terug naar de academie. - Stoppen. 952 00:44:08,745 --> 00:44:09,851 - Jij bent de reden dat we hierin zitten. - Stoppen! 953 00:44:09,987 --> 00:44:11,280 Mark, toch? Mag ik je Mark noemen? 954 00:44:11,415 --> 00:44:12,790 - Ja. - Dat was mijn oproep, Mark. 955 00:44:12,925 --> 00:44:14,825 Je wilt iemand de schuld geven, je geeft mij de schuld. 956 00:44:14,960 --> 00:44:16,957 Nu is het mijn taak om je partner terug te krijgen, oké? 957 00:44:17,092 --> 00:44:19,191 - Zijn naam is Zach. - OK. 958 00:44:19,327 --> 00:44:21,459 Drie maanden uit de academie. Goed kind. 959 00:44:21,595 --> 00:44:23,793 - Het komt wel goed met hem. - Weet je dat zeker? 960 00:44:23,928 --> 00:44:26,936 Nee, maar ik weet dat ik er de best mogelijke mensen op heb, oké? 961 00:44:29,933 --> 00:44:31,802 Lucht 11 boven het stadhuis, zuidwaarts 900. 962 00:44:31,937 --> 00:44:33,539 Let op, verdachte vluchtte uit een parkeergarage. 963 00:44:33,674 --> 00:44:35,945 Ambulance gemarkeerd met 'Unit 3'. Gewonde agent binnen. 964 00:44:44,347 --> 00:44:46,648 Whoa! Wat is er aan de hand? 965 00:44:46,783 --> 00:44:48,390 Wat is dat nou? 966 00:44:48,526 --> 00:44:49,990 We zijn de klos. 967 00:44:50,126 --> 00:44:52,291 - We kregen een luchtschip. - wat? 968 00:44:54,200 --> 00:44:55,495 Luchtschip. 969 00:44:55,630 --> 00:44:57,164 Waar? 970 00:44:57,299 --> 00:44:58,667 O, nee, nee, nee. Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 971 00:44:58,802 --> 00:45:00,201 Weet je zeker dat ze ons zien of niet? 972 00:45:00,336 --> 00:45:02,006 - ja, nee, nee. Schijten. Kijken. - Ik weet het niet zeker. 973 00:45:02,142 --> 00:45:03,340 Ze vlogen gewoon recht over ons heen. Ze zagen ons niet. 974 00:45:05,143 --> 00:45:06,877 Echt, echt niet verwacht helikopters vandaag. 975 00:45:08,310 --> 00:45:10,407 - U vindt dat we te voet moeten stuiteren? - Nee, nee. 976 00:45:10,543 --> 00:45:12,408 De stash car is te ver. We gaan het niet redden. 977 00:45:12,544 --> 00:45:14,682 - Shit. - Gewoon rijden. 978 00:45:14,817 --> 00:45:16,011 Rijden, Will. Kom nou. 979 00:45:16,146 --> 00:45:18,020 Wil, rijden. 980 00:45:18,155 --> 00:45:19,682 We zijn een sitting duck, Will. We mochten verhuizen. 981 00:45:19,817 --> 00:45:20,920 We gaan niets doen. We zitten hier gewoon. 982 00:45:21,055 --> 00:45:22,253 Ik mocht terug naar mijn vrouw 983 00:45:22,388 --> 00:45:23,518 en mijn zoon, Danny, wat er ook gebeurt. 984 00:45:23,653 --> 00:45:24,862 Dat ga je doen. Je dreef generaals 985 00:45:24,997 --> 00:45:26,557 en politici in Kabul. U kunt dit doen. 986 00:45:26,692 --> 00:45:28,358 - Dit is geen Kabul, man. - Weet ik. Het is L. fucking A. 987 00:45:28,494 --> 00:45:29,698 Niemand kent deze stad beter dan jij. 988 00:45:29,834 --> 00:45:31,165 Niemand rijdt beter dan jij. 989 00:45:32,999 --> 00:45:35,235 Will, kom op. 990 00:45:35,370 --> 00:45:37,035 Ik ga je terug naar huis brengen, broertje. 991 00:45:37,171 --> 00:45:39,035 Ik ga iedereen naar huis brengen. 992 00:45:46,510 --> 00:45:48,042 Kom op, broertje. Kom nou. 993 00:45:48,177 --> 00:45:49,543 Zal. 994 00:45:49,679 --> 00:45:51,288 Okee. Ja? 995 00:45:56,593 --> 00:45:58,225 We gaan. 996 00:46:14,443 --> 00:46:16,439 Hé, wat is het? Wat is daar aan de hand? 997 00:46:16,575 --> 00:46:18,410 Het is goed. Ik help hem gewoon. 998 00:46:22,614 --> 00:46:24,079 - Hé, hé! Wat? - He, wat de... 999 00:46:24,214 --> 00:46:25,619 Wat? Wat? 1000 00:46:30,728 --> 00:46:33,790 Hallo! Beweeg je niet! 1001 00:46:33,926 --> 00:46:35,394 Stop ermee! 1002 00:46:37,229 --> 00:46:38,769 Kom hier nu terug. 1003 00:46:38,905 --> 00:46:41,264 Draai je om en ga. 1004 00:46:41,400 --> 00:46:43,333 Kom nou! We hebben geen tijd. 1005 00:46:43,469 --> 00:46:45,474 Kom op, Cam. 1006 00:46:46,646 --> 00:46:47,978 Oh, shit. 1007 00:46:49,311 --> 00:46:51,440 Hé, wakker worden. Wakker worden. Hé, hé. Schijten! 1008 00:46:51,575 --> 00:46:52,817 Hé, help! 1009 00:46:52,952 --> 00:46:55,443 De hartmachine zoemt! Help! 1010 00:46:55,579 --> 00:46:57,453 Kom op, Cam. We gaan. 1011 00:46:59,491 --> 00:47:01,290 Fuck you. 1012 00:47:01,425 --> 00:47:03,460 Ik weet niet wat er gebeurd is. Het begon gewoon te piepen. 1013 00:47:03,595 --> 00:47:05,196 Schijten. Hij is V-fib. 1014 00:47:05,331 --> 00:47:06,792 Fuck. 1015 00:47:06,928 --> 00:47:08,427 Kom op, Zach. 1016 00:47:10,994 --> 00:47:12,627 O, God. Kom nou. Eén, twee, drie, vier, vijf. 1017 00:47:12,763 --> 00:47:14,137 Ik weet niet wat er gebeurd is. 1018 00:47:14,273 --> 00:47:15,306 - Het begon gewoon te piepen. - Hij staat op het punt te sterven. 1019 00:47:15,442 --> 00:47:16,867 Het is kasjmier! 1020 00:47:17,002 --> 00:47:18,833 Station. 1021 00:47:22,340 --> 00:47:24,146 Red het leven van die agent! 1022 00:47:24,282 --> 00:47:25,882 Oké, we mochten in de steegjes blijven. 1023 00:47:26,018 --> 00:47:27,345 Wat? Nee. Just-just neem de lente. 1024 00:47:27,480 --> 00:47:28,513 U wilt rijden, of kan ik rijden? 1025 00:47:29,953 --> 00:47:32,852 Gewoon hard rijden. 1026 00:47:36,523 --> 00:47:38,323 - We doen nu gijzelaars? - wat? 1027 00:47:38,459 --> 00:47:40,526 - Gijzelaars. - Die achterin? 1028 00:47:40,661 --> 00:47:43,297 Ja, dat zijn we, Will. Is daar een probleem mee? 1029 00:47:50,476 --> 00:47:53,211 L.A. Sheriff's 172, 1.7 zuidwaarts langs de 101. 1030 00:47:53,346 --> 00:47:55,503 Uh, op naar Scientology. Hij zal Downtown zijn... 1031 00:47:57,482 --> 00:47:59,006 We naderen nu het Bonaventure Hotel. 1032 00:47:59,141 --> 00:48:01,176 Hé, Cap. Luchtsteun heeft net de ambulance gespot 1033 00:48:01,311 --> 00:48:02,547 zes blokken ten oosten. 1034 00:48:02,682 --> 00:48:04,349 Zet alles op slot. Er komt niets uit. 1035 00:48:04,485 --> 00:48:06,354 Ik wil dat mobiele commando's in vijfën bewegen. 1036 00:48:06,490 --> 00:48:08,383 - Laten we gaan, jongens. - Hé, Pet. Hoe zit het met je hond? 1037 00:48:08,519 --> 00:48:09,717 Ja, je neemt Nitro mee naar huis. 1038 00:48:09,853 --> 00:48:10,925 Behandel hem alsof hij van jou is, oké? 1039 00:48:11,060 --> 00:48:12,190 - Ja, meneer. - Goede jongen. 1040 00:48:12,325 --> 00:48:14,196 Oh, Cap, wat is die geur? 1041 00:48:14,331 --> 00:48:16,097 Oh, we hadden Mongoolse barbecue gisteravond. 1042 00:48:16,233 --> 00:48:18,898 Goeie jongen. Goeie jongen. OK. 1043 00:48:19,034 --> 00:48:20,829 Ik zal je goed behandelen. 1044 00:48:26,840 --> 00:48:28,911 Oké, blijf duwen, blijf duwen, blijf duwen. 1045 00:48:29,046 --> 00:48:30,707 Oh, God. 1046 00:48:32,913 --> 00:48:34,513 Twee... 1047 00:48:38,022 --> 00:48:40,116 Het is duidelijk dat ik geen prioriteit heb. 1048 00:48:40,251 --> 00:48:42,783 Dat is niet waar. 1049 00:48:42,919 --> 00:48:44,058 Ik bedoel, het zou geweldig zijn 1050 00:48:44,194 --> 00:48:45,391 als we ergens over konden praten 1051 00:48:45,526 --> 00:48:47,623 - anders dan slechteriken... - Mmm. 1052 00:48:47,758 --> 00:48:52,133 ... en bankovervallers en moordenaars. 1053 00:48:52,269 --> 00:48:53,762 Ik weet niet precies wat nog meer 1054 00:48:53,898 --> 00:48:55,730 Ik moet het hebben over als ik thuiskom. 1055 00:48:55,866 --> 00:48:58,101 Iets anders dan slechte mensen, misschien. 1056 00:48:58,236 --> 00:48:59,909 Misschien ik. 1057 00:49:00,044 --> 00:49:02,747 Je zou me kunnen vragen hoe het met me gaat. 1058 00:49:02,882 --> 00:49:04,747 Hij kreeg een promotie. ja, ja. 1059 00:49:04,883 --> 00:49:07,282 Hij is nu een grote FBI-agent. 1060 00:49:07,417 --> 00:49:09,751 Eindelijk heb ik de kans om mijn eigen eenheid te runnen. 1061 00:49:09,886 --> 00:49:11,285 Wat voor soort eenheid? 1062 00:49:11,421 --> 00:49:13,717 Speciale agent belast met L.A. Bank Division. 1063 00:49:15,893 --> 00:49:17,754 Mensen beroven nog steeds banken? 1064 00:49:19,132 --> 00:49:20,821 Kyle, moeten we betalen voor de domme vragen, 1065 00:49:20,957 --> 00:49:22,257 of-of zijn deze gratis? 1066 00:49:22,392 --> 00:49:23,930 Je bent zo onbeleefd. 1067 00:49:27,238 --> 00:49:28,897 Kunt u dat wegleggen, alstublieft? 1068 00:49:29,807 --> 00:49:31,405 Ik mocht gaan, boe. 1069 00:49:34,637 --> 00:49:36,113 Hé, baas. 1070 00:49:36,248 --> 00:49:38,782 Chief Moore gaf ons gewoon volledige tactische controle. 1071 00:49:38,918 --> 00:49:40,181 Natuurlijk deed hij dat. 1072 00:49:40,316 --> 00:49:41,950 Niemand anders wil deze shitshow. 1073 00:49:42,085 --> 00:49:43,283 Hey, de mobiele CP is net gearriveerd. 1074 00:49:43,419 --> 00:49:45,782 Ik mocht gaan. Mijn rit is eindelijk hier. 1075 00:49:48,085 --> 00:49:50,319 Mobiele MCU ter plaatse. 1076 00:49:50,455 --> 00:49:51,693 Verdomme, je bent jong. 1077 00:49:51,828 --> 00:49:53,157 Je bent oud. 1078 00:49:53,293 --> 00:49:54,862 Laten we hopen dat je bijblijft. 1079 00:49:54,998 --> 00:49:56,458 Ik vind haar leuk. Zeg iets tegen me. 1080 00:49:56,594 --> 00:49:57,958 Je kunt de stad maar beter kennen. 1081 00:49:58,094 --> 00:49:59,663 - Als de achterkant van mijn hand. - Vertel het me dan. 1082 00:49:59,799 --> 00:50:02,139 We hebben wederzijdse hulp met Sheriff's, de CHP. 1083 00:50:02,274 --> 00:50:04,337 Het voertuig van de verdachten rijdt in zuidelijke richting op Flower. 1084 00:50:04,473 --> 00:50:05,669 Ambulance is een Type III, 15.000 pond 1085 00:50:05,805 --> 00:50:07,540 van versterkt metaal op een V-8 monster. 1086 00:50:07,675 --> 00:50:08,977 Het ziet er gloednieuw uit, en de man die rijdt 1087 00:50:09,112 --> 00:50:10,510 is mogelijk Lewis Hamilton. 1088 00:50:10,645 --> 00:50:12,010 Wie is dat? Basketballer of zo? 1089 00:50:12,146 --> 00:50:13,975 Beste F1-racer. 1090 00:50:14,110 --> 00:50:16,344 F1... dat is voor chique mensen. Ik ben een hondenman. 1091 00:50:16,479 --> 00:50:17,680 Oh dat is leuk. 1092 00:50:17,815 --> 00:50:19,520 Dhazghig. Het wordt uitgesproken als 'Zaga'. 1093 00:50:19,656 --> 00:50:21,491 En, met alle respect, meneer, we hebben geen tijd om te flirten. 1094 00:50:21,627 --> 00:50:24,022 Spitsuur is in 45 minuten, en papa maakt gomgush vanavond. 1095 00:50:24,157 --> 00:50:26,159 Oké. Dhazghig. 1096 00:50:26,294 --> 00:50:27,488 Laat ze niet uit je zicht. 1097 00:50:27,624 --> 00:50:29,189 Kopiëren. CP-One naar controle. 1098 00:50:29,325 --> 00:50:31,862 Laat extra luchtunits reageren op onze locatie. 1099 00:50:31,997 --> 00:50:33,467 Lucht 11 onderweg vanaf de helihaven. 1100 00:50:34,806 --> 00:50:36,203 Eén minuut ETA. 1101 00:50:36,338 --> 00:50:38,408 Commandant Vier Koning aan De Controle. 1102 00:50:38,544 --> 00:50:41,003 Ik wil dat de cybereenheid van Major Crimes Triggerfish gebruikt om te vinden 1103 00:50:41,139 --> 00:50:43,537 welke communicatiemiddelen ze ook aan boord hebben. 1104 00:50:43,673 --> 00:50:44,874 Krijg 'em snel. Over. 1105 00:50:46,713 --> 00:50:48,209 Target gaat verder op Broadway. 1106 00:50:49,312 --> 00:50:51,184 Laat alle eenheden in zuidelijke richting reageren op Broadway. 1107 00:50:52,817 --> 00:50:56,255 Zuidwaarts 101 bij Vermont 1000. 1108 00:51:00,991 --> 00:51:02,361 Ik loop een ander spel dan de meesten, 1109 00:51:02,496 --> 00:51:03,524 en je gaat me helpen uitvoeren. 1110 00:51:03,659 --> 00:51:05,027 S.I.S. houdt zich bezig met 1111 00:51:05,162 --> 00:51:06,866 de slimste en gevaarlijkste criminelen. 1112 00:51:07,001 --> 00:51:09,503 Ik moet weten met wie ik te maken heb, alles over hen. 1113 00:51:13,412 --> 00:51:15,370 Ik vraag eenheden om een perimeter in te stellen. 1114 00:51:15,505 --> 00:51:17,205 Strategie. 1115 00:51:17,341 --> 00:51:19,374 Een soort mix tussen een schaakpartij en een kooigevecht. 1116 00:51:19,510 --> 00:51:21,043 Geweldige analogie. 1117 00:51:21,179 --> 00:51:22,780 Zet een beetje druk op, dan trek ik me terug. 1118 00:51:22,915 --> 00:51:25,783 Dan duw ik harder, haal 'em uit balans. 1119 00:51:25,918 --> 00:51:27,891 Binnen twee uur zijn ze dood of in de boeien geslagen. 1120 00:51:28,026 --> 00:51:29,724 Uh, niet de donzige, hoor. 1121 00:51:29,859 --> 00:51:31,956 Het echte harde metaal. Je weet wel, het koude metaal op de huid. 1122 00:51:32,091 --> 00:51:34,022 OK. We zijn op de klok, Dhazghig. 1123 00:51:41,868 --> 00:51:43,898 Oké, dit is Kapitein Monroe. Luister eens. 1124 00:51:44,034 --> 00:51:46,066 We gooien geen spikestrips naar beneden. 1125 00:51:46,202 --> 00:51:47,735 We botsen niet tegen deze ambulance aan. 1126 00:51:47,871 --> 00:51:49,774 We kregen een broederagent aan boord. 1127 00:51:53,451 --> 00:51:54,576 Cam, we zijn bijna uit je haar. 1128 00:51:54,711 --> 00:51:56,087 Je blijft maar pompen. 1129 00:51:56,222 --> 00:51:57,918 Maar ik ga 911 voor je bellen, oké? 1130 00:51:58,053 --> 00:51:59,421 - En sorry voor dat geweer ding, echt waar. - Ja, alles goed. 1131 00:51:59,556 --> 00:52:00,923 Bel gewoon 911. Jullie zijn nu rijk, jongens. 1132 00:52:04,722 --> 00:52:07,792 Nee. Nee, nee, nee, nee, nee. Nee. 1133 00:52:07,928 --> 00:52:10,095 - Shit. - Nee. Schijten. Waar komen ze vandaan? 1134 00:52:23,241 --> 00:52:24,440 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1135 00:52:24,576 --> 00:52:25,909 Rustig. Ik heb het nodig stil. 1136 00:52:40,599 --> 00:52:42,332 Overstekend verkeer, rechtdoor. Hij is frontaal. 1137 00:52:44,668 --> 00:52:46,831 - Whoa. Makkelijk, makkelijk. - Kom op, kom op, kom op. 1138 00:52:46,966 --> 00:52:48,932 Nee, nee, nee, nee, nee, nee. Twee auto's! Twee auto's! 1139 00:52:51,840 --> 00:52:53,167 Er zijn twee auto's! Ze hebben gelijk... 1140 00:53:05,789 --> 00:53:07,314 - We mochten dit weggooien. - Ik sta erop, ik sta erop. 1141 00:53:07,449 --> 00:53:08,352 - We hebben deze ambulance nu moeten dumpen. - Ik ben er mee bezig. 1142 00:53:08,488 --> 00:53:09,817 Zoek een straat voor me, Danny. 1143 00:53:09,953 --> 00:53:11,494 - wat? - Vind me gewoon een straat. 1144 00:53:11,629 --> 00:53:12,856 Lucht 11, verdachten zijn nu in zuidelijke richting. 1145 00:53:12,991 --> 00:53:14,694 Hij komt recht op je af. 1146 00:53:19,871 --> 00:53:21,371 Shit. Shit. 1147 00:53:22,469 --> 00:53:23,833 Ik kan dit niet alleen. 1148 00:53:23,969 --> 00:53:25,835 Ik heb meer handen nodig dan dit. Danny! 1149 00:53:25,971 --> 00:53:27,344 Haal je kont hier terug. Hij is stervende. 1150 00:53:27,480 --> 00:53:28,570 - Ik heb uw hulp nodig. Ik heb meer handen nodig. - wat? 1151 00:53:28,706 --> 00:53:30,072 Je moet me helpen. 1152 00:53:30,207 --> 00:53:32,340 Ga haar helpen. Help de agent. Help de agent! 1153 00:53:32,476 --> 00:53:34,209 Je zult nu elk moment een agent dood hebben, en je bent 1154 00:53:34,345 --> 00:53:36,012 voor de rest van je fucking leven naar de gevangenis gaan. 1155 00:53:38,358 --> 00:53:39,856 - Wat gebeurt er? - Ik sta op het punt hem te verliezen. 1156 00:53:39,992 --> 00:53:41,358 Koop de defib pads. 1157 00:53:41,493 --> 00:53:42,685 - De wat? - De defibs op de rechterzak. 1158 00:53:42,820 --> 00:53:44,119 Pak ze snel. Bewegen, bewegen. 1159 00:53:45,523 --> 00:53:48,223 Het busterrein onder de snelweg 10 op. 1160 00:53:48,358 --> 00:53:50,025 We gaan het zicht verliezen. 1161 00:53:50,160 --> 00:53:51,365 Pak ze snel. Bewegen, bewegen! 1162 00:53:51,500 --> 00:53:53,031 Help me met zijn nek, alsjeblieft. 1163 00:53:53,167 --> 00:53:54,536 - Zijn nek houdt... - Laat het gewoon los. 1164 00:53:54,672 --> 00:53:55,931 Ik heb de pads dringend nodig, anders gaat hij dood. 1165 00:53:56,067 --> 00:53:58,032 - Zie ik eruit als een EMT? - Jezus! Daniël! 1166 00:53:58,168 --> 00:53:59,541 Je geschreeuw helpt niet. 1167 00:53:59,676 --> 00:54:00,701 Godverdomme, ik ben het niet gewend om 1168 00:54:00,837 --> 00:54:02,369 in een politieachtervolging, oké? 1169 00:54:02,504 --> 00:54:03,908 - Open Ze. - Oké, oké. Geef me gewoon een ... 1170 00:54:04,043 --> 00:54:05,415 Een twee drie. Ik heb de pads dringend nodig, 1171 00:54:05,550 --> 00:54:07,044 - of hij gaat dood. - Ik heb het. Houd je stevig vast. 1172 00:54:07,179 --> 00:54:08,583 Zwarte zak, naast de monitor. 1173 00:54:08,718 --> 00:54:10,884 - Rechter en linker ribben. - Men heeft een klein hartje. 1174 00:54:11,020 --> 00:54:13,254 - Het heeft een foto. - En dan heeft men eentje op de pad. 1175 00:54:13,390 --> 00:54:14,386 Dus de rechterborst, linkerrib. 1176 00:54:14,521 --> 00:54:15,882 Precies daar en daar. 1177 00:54:16,018 --> 00:54:18,061 M-Mijn recht of uw recht? 1178 00:54:18,197 --> 00:54:19,597 Zijn recht, you fucking moron. 1179 00:54:20,366 --> 00:54:22,457 Hang strak. Schijten. 1180 00:54:22,592 --> 00:54:24,892 Jezus, jezus! 1181 00:54:33,407 --> 00:54:34,442 Laad hem op tot 300. 1182 00:54:36,779 --> 00:54:38,748 Gele knop. Gele knop. "Alarmen." 1183 00:54:38,883 --> 00:54:40,407 - Er staat "charge", en dan staat er... - ja, die knop. 1184 00:54:40,543 --> 00:54:41,746 - De gele. - Dan is er, zoals, een kronkelige ... 1185 00:54:41,882 --> 00:54:43,410 Ja weet ik. Ik heb gewoon...' 1186 00:54:43,546 --> 00:54:45,249 Danny, de enige fucking knop die "charge" zegt! 1187 00:54:45,384 --> 00:54:47,821 Het ziet eruit als een fucking Atari spel! Ik weet het fucking niet! 1188 00:54:47,957 --> 00:54:49,790 - Rechtvaardig... Aanklacht? Aanklacht? Wat? - Duidelijk. Blijf duidelijk. 1189 00:54:49,925 --> 00:54:51,762 - Bewegen, bewegen, bewegen! - ja, ja, ja, ja, ja. Zeker. 1190 00:54:51,897 --> 00:54:53,160 Gaan. Duidelijk. 1191 00:54:53,295 --> 00:54:55,091 Whoa! Schijten. Whoa. 1192 00:54:55,226 --> 00:54:56,994 We moeten hem nu naar het ziekenhuis brengen! 1193 00:54:57,129 --> 00:54:58,964 Ja, nou, ik wou dat ik geen herpes had, 1194 00:54:59,100 --> 00:55:01,768 maar weet je, we moesten allemaal gaan met wat we kregen. 1195 00:55:19,092 --> 00:55:21,017 Oh, man. 1196 00:55:21,152 --> 00:55:22,690 Je hebt geluk dat je gewoon mag rijden. 1197 00:55:22,825 --> 00:55:24,989 We zappen hem gewoon. We deden die shock shit. 1198 00:55:27,095 --> 00:55:29,360 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Doodlopend. Doodlopend. 1199 00:55:32,999 --> 00:55:34,632 Kun je net iets dichterbij komen? 1200 00:55:34,768 --> 00:55:36,203 'Want ik kan het bord niet lezen. 1201 00:55:36,339 --> 00:55:38,298 Mijn slechte, mijn slechte, mijn slechte. 1202 00:55:38,434 --> 00:55:39,506 Je luistert niet naar mijn aanwijzingen. 1203 00:55:39,641 --> 00:55:40,971 Eenheden die reageren, 1204 00:55:41,107 --> 00:55:41,940 het is een doodlopende straat. Rustig aan. 1205 00:55:53,118 --> 00:55:54,825 Ja, dat ligt aan mij. Ik neukte dat op. 1206 00:55:54,960 --> 00:55:55,954 Ja, ja. 1207 00:56:00,360 --> 00:56:01,729 Beest. 1208 00:56:01,864 --> 00:56:04,161 Hij slaat mijn auto's als tenpins omver. 1209 00:56:04,296 --> 00:56:06,800 ja, het is een zeer dure achtervolging op dit moment. 1210 00:56:31,022 --> 00:56:32,861 Die agent helo heeft ons. 1211 00:56:32,997 --> 00:56:35,189 We hadden de stashauto onder de brug moeten parkeren, man. 1212 00:56:35,325 --> 00:56:36,592 Nou, sorry dat ik daar niet aan gedacht heb. 1213 00:56:36,728 --> 00:56:38,259 We hebben dekking nodig. 1214 00:56:38,394 --> 00:56:40,497 Genoeg tijd om te sloot en te rennen. Schijten. 1215 00:56:41,567 --> 00:56:44,207 In Afghanistan zouden preds terroristen onder bruggen laten volgen 1216 00:56:44,343 --> 00:56:45,441 en ze zouden Texas-schakelaar op ons. 1217 00:56:45,577 --> 00:56:47,036 Texas switch is als wanneer een terrorist 1218 00:56:47,172 --> 00:56:48,578 rijdt met één auto onder een brug door 1219 00:56:48,713 --> 00:56:50,380 en ze knallen eruit met vijf identieke auto's. 1220 00:56:50,515 --> 00:56:52,340 Ik bedoel, het is gek, maar het werkte. 1221 00:56:55,180 --> 00:56:57,281 Whoa, het is maar zes straten verderop. 1222 00:56:57,417 --> 00:56:58,885 Bankschroef. 1223 00:56:59,021 --> 00:57:00,587 Bewaren ze op de ambulancewerf de sleutels 1224 00:57:00,722 --> 00:57:03,124 in de gasdop of in het vizier? 1225 00:57:03,259 --> 00:57:06,090 In de dop. Waarom? 1226 00:57:19,274 --> 00:57:20,601 Papi. 1227 00:57:20,737 --> 00:57:22,103 Roberto. 1228 00:57:22,238 --> 00:57:24,548 - Danny Scherp. - Dank je, zoon. 1229 00:57:25,712 --> 00:57:27,918 Brander? Qué drama. 1230 00:57:28,053 --> 00:57:29,609 Danny Boy. 1231 00:57:29,745 --> 00:57:32,652 Je onderbreekt een heel spannende politieachtervolging. 1232 00:57:32,787 --> 00:57:34,256 Ze achtervolgen een ambulance. 1233 00:57:34,392 --> 00:57:36,593 Ja, ik ben de ambulance. 1234 00:57:37,754 --> 00:57:39,122 Wow. 1235 00:57:39,258 --> 00:57:40,822 Het is een beetje gespannen hier op dit moment. 1236 00:57:40,957 --> 00:57:43,596 Jezus, vato. 1237 00:57:43,732 --> 00:57:45,596 Nooit een saai moment met jou. 1238 00:57:45,732 --> 00:57:47,999 Waarom bel je me? 1239 00:57:48,135 --> 00:57:49,604 Kijk, ik heb hulp nodig. Ik heb een afleiding nodig. 1240 00:57:49,740 --> 00:57:50,936 Ik ben een beetje in een dealmaking-bui. 1241 00:57:51,071 --> 00:57:53,636 OK. Begin ze in te boksen 1242 00:57:59,113 --> 00:58:00,644 Daar had je eerder aan moeten denken, Danny. 1243 00:58:00,780 --> 00:58:02,113 Je staat er nu alleen voor. 1244 00:58:02,248 --> 00:58:03,785 Kijk, ik heb hier nu 16 miljoen binnen. 1245 00:58:03,920 --> 00:58:05,622 Je gooit me een reddingsboei, ik geef je de helft. 1246 00:58:08,151 --> 00:58:09,493 Kom op, Papi. 1247 00:58:09,628 --> 00:58:11,459 Doe het voor mijn vader. Je bent familie. 1248 00:58:11,595 --> 00:58:12,826 Ik weet van de Zetas, Papi. 1249 00:58:12,961 --> 00:58:14,290 Ik weet van het geld dat je ze verschuldigd bent. 1250 00:58:14,425 --> 00:58:15,623 Je redt mijn kont, je kunt ze vanavond kopen. 1251 00:58:19,434 --> 00:58:20,697 Wat is het plan? 1252 00:58:20,832 --> 00:58:22,366 Kijk, het is simpel. 1253 00:58:22,502 --> 00:58:23,798 Ik heb jullie jongens gewoon nodig om wat vrachtwagens downtown op te halen. 1254 00:58:23,934 --> 00:58:25,509 Hebben we een deal? 1255 00:58:25,645 --> 00:58:27,535 We stelen ze gewoon van de tuin, ja? 1256 00:58:27,670 --> 00:58:29,642 ja, ja, ja, man, we halen ze op. Maak je niet druk. 1257 00:58:29,777 --> 00:58:31,639 Ik krijg Roberto nu meteen. 1258 00:58:31,775 --> 00:58:32,979 Verdomde. 1259 00:58:35,520 --> 00:58:37,154 Opzadelen. We zijn in beweging. 1260 00:58:37,289 --> 00:58:38,378 Hoe is het? 1261 00:58:38,514 --> 00:58:40,718 Het is krankzinnig, en het is ons ticket. 1262 00:58:40,854 --> 00:58:42,689 Maak je bewegingen. 1263 00:58:45,293 --> 00:58:47,528 Het enige wat je hoeft te doen is die kant op te gaan. 1264 00:58:47,663 --> 00:58:49,324 Geef het wel door. O jee. 1265 00:58:49,459 --> 00:58:52,501 G-Go! Daar betalen ze je voor. 1266 00:58:52,636 --> 00:58:54,167 - Hallo? - Hé, Castro. 1267 00:58:54,303 --> 00:58:55,669 Baas man, wat is er aan de hand, man? Je flamingo's zijn hier net aangekomen. 1268 00:58:55,804 --> 00:58:57,063 Wat wil je dat ik ermee doe? 1269 00:58:57,199 --> 00:58:59,008 Ze kwamen naar kantoor? 1270 00:58:59,144 --> 00:59:00,539 Nee, ze horen op het terrein van Turks- en Caicoseilanden te zijn. 1271 00:59:00,675 --> 00:59:01,874 Ze wordt morgen zes. 1272 00:59:02,010 --> 00:59:03,671 Ik ga zoveel problemen krijgen, man. 1273 00:59:03,806 --> 00:59:06,175 We hebben de olifanten. We hebben het springkasteel. 1274 00:59:06,310 --> 00:59:07,517 Tommy de Clown is er al. 1275 00:59:07,653 --> 00:59:08,915 We hebben dit al zo vaak besproken. 1276 00:59:09,051 --> 00:59:10,379 Danny, slow the... Allereerst, vertraag. 1277 00:59:10,514 --> 00:59:11,850 - Castro... - Mijn bloeddruk hoog. 1278 00:59:11,985 --> 00:59:13,518 Ben jij... Jij bent OK? Hoe is het? 1279 00:59:13,653 --> 00:59:14,823 Wat? Met mij gaat het goed! 1280 00:59:20,492 --> 00:59:23,029 Ja, ik heb je spuit nodig, blauwe verf, en jij... 1281 00:59:23,164 --> 00:59:25,429 en ontmoet me bij die speld die ik je zojuist heb gestuurd. 1282 00:59:25,565 --> 00:59:27,395 Ik ga je 10.000 dollar geven als je daar aankomt. 1283 00:59:27,530 --> 00:59:29,201 - Hoor je me? Blauwe verf. - Heb je. 1284 00:59:29,336 --> 00:59:30,934 Maar ik kijk nu naar de wedstrijd, en ik kreeg 1285 00:59:31,069 --> 00:59:32,101 geld erop, dus wat is er aan de hand? 1286 00:59:32,236 --> 00:59:34,110 Wat, voetbal? Wat? Ik... 1287 00:59:34,246 --> 00:59:35,536 Het is voetbal, 1288 00:59:35,671 --> 00:59:37,110 en het is eigenlijk de meest geavanceerde 1289 00:59:37,245 --> 00:59:38,449 en de grootste game ter wereld, maar ga door. 1290 00:59:38,584 --> 00:59:40,243 Ik geef niet om je domme sport 1291 00:59:40,379 --> 00:59:41,913 - of je domme bal! - Oké, ik heb je. 1292 00:59:42,048 --> 00:59:43,616 Blauwe verf, spuit, flamingo's. 1293 00:59:43,751 --> 00:59:45,550 Nee! Niet de flamingo's! 1294 00:59:45,685 --> 00:59:47,053 Luisteren! Nee. 1295 00:59:47,188 --> 00:59:48,788 De blauwe verf wordt geleverd met het spuitpistool. 1296 00:59:48,923 --> 00:59:51,053 Laat de flamingo's gewoon met rust! 1297 00:59:51,189 --> 00:59:53,257 Het zijn twee aparte evenementen! 1298 01:00:00,531 --> 01:00:02,773 Ga uit de weg. Wegwezen! 1299 01:00:02,908 --> 01:00:04,739 Ik heb bijna geen vocht meer. Hij kon wel wat bloed gebruiken. 1300 01:00:04,874 --> 01:00:06,100 Wat is nu het probleem? 1301 01:00:06,236 --> 01:00:07,434 Ik ben O negatief, universeel. 1302 01:00:07,570 --> 01:00:08,807 O jee. Je kunt bloed doneren. 1303 01:00:08,943 --> 01:00:10,138 Kom eens hier. Kom eens hier. Help me. 1304 01:00:10,274 --> 01:00:11,746 Ik zal een infuus naar je arm laten lopen, 1305 01:00:11,881 --> 01:00:13,573 en ik kan je gewoon met hem verbinden. 1306 01:00:17,048 --> 01:00:18,485 Het is bijna spitsuur. 1307 01:00:18,621 --> 01:00:20,252 We mochten dit afronden, 1308 01:00:20,387 --> 01:00:22,121 of veel onschuldige mensen zullen in gevaar komen. 1309 01:00:27,059 --> 01:00:28,623 Het banktoezicht was gecorrumpeerd. 1310 01:00:28,758 --> 01:00:30,624 Ze stapten in de computer. Oh, ze zijn goed. 1311 01:00:30,759 --> 01:00:32,092 FBI database gezichtsrec 1312 01:00:32,228 --> 01:00:33,433 heeft hem als Danny Sharp. 1313 01:00:33,568 --> 01:00:35,464 Holy shit. 1314 01:00:36,475 --> 01:00:39,667 Vertel LAPD dat we er nu in willen. 1315 01:00:39,802 --> 01:00:41,437 Air 64 bevestigd bij Flower 1316 01:00:41,572 --> 01:00:44,112 naar Figueroa, richting Convention Center Drive. 1317 01:00:44,248 --> 01:00:46,312 Dhazghig, geef me een code 100. Verspring de eenheden vooruit. 1318 01:00:46,448 --> 01:00:49,476 Alle lichten op groen zetten voor Olympic in oostelijke richting. 1319 01:00:49,612 --> 01:00:52,147 Tot nu toe heeft RHD cyber een satelliettelefoon gevonden 1320 01:00:52,283 --> 01:00:54,456 en politiescanners aan boord. 1321 01:00:54,591 --> 01:00:56,293 Dus ze horen ons. 1322 01:00:56,428 --> 01:00:58,157 Nou, daar gaan we gebruik van maken. 1323 01:00:58,292 --> 01:01:00,124 Hé, wat is er aan de hand? Wat gebeurt er? 1324 01:01:00,260 --> 01:01:02,294 Ze gaan proberen ze in de val te lokken. 1325 01:01:02,429 --> 01:01:04,030 Goed, ons doelwit is in de buurt van Staples Center. 1326 01:01:04,166 --> 01:01:05,698 Laten we gaan. 1327 01:01:05,834 --> 01:01:07,460 Laten we gaan! 1328 01:01:07,596 --> 01:01:08,968 Hé, dat is mijn auto. 1329 01:01:13,444 --> 01:01:14,545 Wissel de auto's uit. 1330 01:01:14,680 --> 01:01:15,977 Haal onze agressieve jongens vooraan. 1331 01:01:18,777 --> 01:01:20,984 Jezus, jezus. 1332 01:01:21,120 --> 01:01:22,346 Zorgvuldige. 1333 01:01:28,289 --> 01:01:29,490 Stuur een unit naar het portier aan de bestuurderszijde 1334 01:01:29,626 --> 01:01:30,557 en irriteer hem een beetje. 1335 01:01:30,693 --> 01:01:32,192 Ze gaan niet achterover liggen, 1336 01:01:32,327 --> 01:01:34,027 we gaan dit hele motherfucking ding crashen! 1337 01:01:34,163 --> 01:01:36,563 Waarom blijven jullie de auto's omwisselen? 1338 01:01:36,698 --> 01:01:38,231 Het verontrust hen, 1339 01:01:38,367 --> 01:01:39,567 geeft ze het gevoel dat we overal vandaan komen. 1340 01:01:39,703 --> 01:01:41,366 Schakel zodat hij me kan horen. 1341 01:01:41,501 --> 01:01:44,336 Dit is Captain Monroe, LAPD Special Investigations. 1342 01:01:44,471 --> 01:01:46,505 Oké, nou, je moet ze vertellen dat ze achterover moeten leunen. 1343 01:01:46,640 --> 01:01:48,905 Grote boodschap voor LAPD... je trekt je helos omhoog en naar buiten, 1344 01:01:49,040 --> 01:01:50,539 of ik doe mensen pijn. 1345 01:01:54,046 --> 01:01:55,344 Met wie spreek ik? 1346 01:01:55,480 --> 01:01:57,015 Ik wil u geen meneer bankrover noemen. 1347 01:01:57,150 --> 01:01:58,512 Kom op, maatje. 1348 01:01:58,648 --> 01:02:00,381 Er is vanavond om 7.30 uur een Dodgers-wedstrijd. 1349 01:02:00,516 --> 01:02:02,024 Ooh, ik hou van Dodger Dogs. 1350 01:02:02,159 --> 01:02:03,858 Ik wil dit afronden zodat we allebei... 1351 01:02:03,993 --> 01:02:05,829 Je haalt je helos hier nu weg! 1352 01:02:10,693 --> 01:02:12,228 Je wilt niet dat ik deze agent pijn doe. 1353 01:02:12,363 --> 01:02:14,530 Waarom luister je nu niet naar mij? 1354 01:02:14,666 --> 01:02:16,598 U geeft mij mijn officier en een paramedicus, 1355 01:02:16,734 --> 01:02:18,706 niet alleen zal ik van de choppers afkomen, 1356 01:02:18,841 --> 01:02:20,441 Ik gooi er een Dodger Dog in. 1357 01:02:20,576 --> 01:02:22,036 Wat zeg je ervan? 1358 01:02:22,172 --> 01:02:23,911 Deze klootzak. 1359 01:02:24,046 --> 01:02:26,311 We zijn een locomotief. We stoppen niet. 1360 01:02:27,347 --> 01:02:28,776 Kijk, ik probeer je niet voor de gek te houden. 1361 01:02:28,911 --> 01:02:30,114 Ik denk niet dat je de boodschap begrijpt. 1362 01:02:30,249 --> 01:02:32,581 We stoppen niet! 1363 01:02:33,723 --> 01:02:35,254 Wij ook niet. 1364 01:02:37,919 --> 01:02:39,588 Onze investering beschermen, Danny. 1365 01:02:40,697 --> 01:02:42,096 Maak je nu klaar. 1366 01:02:42,232 --> 01:02:43,894 We brengen een van onze speciale kartelbuilds. 1367 01:02:44,030 --> 01:02:45,401 We zullen er zijn, broeder. 1368 01:02:45,537 --> 01:02:46,903 Drie minuten! We gaan! 1369 01:02:48,374 --> 01:02:50,572 - Papi. - Jezus, jezus. 1370 01:02:50,707 --> 01:02:52,770 Roberto is klaar om te gaan. 1371 01:02:52,906 --> 01:02:54,273 Haal me een Topo. 1372 01:02:58,049 --> 01:03:01,379 Ik kreeg dit hele leuke cadeau van de Zetas. 1373 01:03:02,586 --> 01:03:04,580 Heel charmant. 1374 01:03:04,715 --> 01:03:06,286 Het lijkt erop dat de politie speelt 1375 01:03:06,421 --> 01:03:07,581 een soort kat-en-muisspel met deze verdachten... 1376 01:03:07,717 --> 01:03:09,487 Laten we naar gekke Danny op tv gaan kijken. 1377 01:03:09,622 --> 01:03:11,258 Chuck, zoals je in de studio kunt zien, 1378 01:03:11,393 --> 01:03:13,125 wat er nu aan de hand is, is dat er veel agenten zijn 1379 01:03:13,261 --> 01:03:14,630 gespreid rond een stel blokken 1380 01:03:14,766 --> 01:03:16,263 rond het Convention Center. 1381 01:03:16,398 --> 01:03:18,098 We hebben een enorme politieaanwezigheid 1382 01:03:18,233 --> 01:03:19,762 vormen rond het Convention Center. 1383 01:03:19,898 --> 01:03:21,497 Het wordt een moeilijke om op slot te gaan. 1384 01:03:21,632 --> 01:03:23,434 18, jij op voor 11? Jij beschikbaar? 1385 01:03:23,569 --> 01:03:24,807 Honderd procent. Ja. Kom nou. 1386 01:03:24,942 --> 01:03:26,443 We gaan ze hier vangen. 1387 01:03:26,578 --> 01:03:28,109 Sluit deze plek af. 1388 01:03:28,245 --> 01:03:29,810 We hebben geen visuals om de hoek. 1389 01:03:36,312 --> 01:03:37,688 Fuck, fuck, fuck! 1390 01:03:37,823 --> 01:03:39,582 Oh, shit! Ze gaan ons inpakken. 1391 01:03:52,132 --> 01:03:54,432 Houd het gewoon stabiel, Will. 1392 01:04:04,115 --> 01:04:06,444 Wie is dit in godsnaam? Ik kan deze man niet van me afschudden. 1393 01:04:10,854 --> 01:04:12,846 Jezus. Voorzichtig. 1394 01:04:13,892 --> 01:04:16,520 Rustig aan. Ik ga er eentje schieten. 1395 01:04:19,294 --> 01:04:20,689 - Wat doe je?? - Gestage. 1396 01:04:21,489 --> 01:04:22,495 Ik heb gelijk op jou. 1397 01:04:22,631 --> 01:04:23,734 №! 1398 01:04:23,869 --> 01:04:25,368 Hé, wat... Hallo! 1399 01:04:27,963 --> 01:04:29,505 Stoppen! Godverdomme! 1400 01:04:29,640 --> 01:04:31,332 Stoppen! Hoor je me? 1401 01:04:31,468 --> 01:04:33,343 Je gaat iemand pijn doen. 1402 01:04:50,829 --> 01:04:52,160 Ik ga naar binnen. 1403 01:04:57,828 --> 01:04:59,332 Ze gaan het Convention Center in. 1404 01:05:00,839 --> 01:05:02,368 Ach, je moet me voor de gek houden. 1405 01:05:15,051 --> 01:05:16,882 Deze man is een geweldige chauffeur. 1406 01:05:17,018 --> 01:05:18,281 Blokkeer elke uitgang. 1407 01:05:18,416 --> 01:05:20,023 Blijf de teams overvleugelen. 1408 01:05:26,257 --> 01:05:27,123 Block 'em in! 1409 01:05:34,363 --> 01:05:35,598 Kom eens hier. 1410 01:05:35,733 --> 01:05:37,271 Ik ga ze een lesje leren. 1411 01:05:39,742 --> 01:05:41,275 Hé, laat haar gaan! 1412 01:05:42,712 --> 01:05:43,974 Kom terug! 1413 01:05:46,214 --> 01:05:47,942 Deze jongen is certificeerbaar. 1414 01:05:48,077 --> 01:05:49,979 - Danny, wat is daar aan de hand? - Krijg de fuck terug! 1415 01:05:50,114 --> 01:05:51,585 Station! 1416 01:05:51,720 --> 01:05:53,082 Terug! 1417 01:05:57,926 --> 01:05:59,595 Achteruit! Achteruit! 1418 01:05:59,731 --> 01:06:00,888 Ik maak geen back-up! 1419 01:06:03,799 --> 01:06:05,165 Whoa! schijten! 1420 01:06:05,301 --> 01:06:07,501 Fuck it! 1421 01:06:10,568 --> 01:06:12,101 Who the fuck heeft je hier teruggezet? 1422 01:06:13,471 --> 01:06:15,005 Is dat mijn... Is dat mijn... 1423 01:06:15,140 --> 01:06:16,611 Is dat mijn hond? 1424 01:06:18,415 --> 01:06:20,611 Wie heeft mijn fucking hond meegenomen op een politieachtervolging? 1425 01:06:20,746 --> 01:06:23,610 En wie zet een big-ass hond in een politieauto? 1426 01:06:23,745 --> 01:06:25,787 Trek je terug, iedereen. Terugtrekken. 1427 01:06:25,922 --> 01:06:27,915 Nitro, naar beneden. Ga naar beneden. 1428 01:06:31,659 --> 01:06:34,527 Nitro. Nitro, ga naar beneden, jongen. 1429 01:06:34,663 --> 01:06:37,133 Terugtrekken. Terugtrekken. Het is te gevaarlijk. 1430 01:06:39,633 --> 01:06:41,132 Rustig aan, Danny. 1431 01:06:41,268 --> 01:06:42,866 Ik trek iedereen terug. 1432 01:06:43,001 --> 01:06:45,108 Ik ga je wat ruimte geven zodat we kunnen praten. 1433 01:06:51,783 --> 01:06:53,182 We doen haar geen pijn. 1434 01:06:53,318 --> 01:06:54,676 Kijk, ik heb ze gewoon nodig om te denken dat we dat zullen doen. 1435 01:06:54,812 --> 01:06:56,379 Danny, we doen haar geen pijn, oké? 1436 01:06:56,515 --> 01:06:58,013 Kijk, ik ben hem niet. Ik ben LT niet. 1437 01:06:58,148 --> 01:06:59,987 Ik weet niet hoe vaak ik je dat moet vertellen. 1438 01:07:00,122 --> 01:07:02,820 Je schoot een agent neer, een LAPD-agent. 1439 01:07:02,956 --> 01:07:05,161 Oké? Ze gaan ons vermoorden de eerste kans die ze krijgen. 1440 01:07:05,296 --> 01:07:07,161 Dus vergeet haar. Het draait allemaal om hem. 1441 01:07:07,297 --> 01:07:09,132 Hij is de reden dat we leven. 1442 01:07:11,965 --> 01:07:13,734 Verdachten zijn nu in zuidelijke richting op de snelweg 110 1443 01:07:13,869 --> 01:07:16,064 met een hoge snelheid. 1444 01:07:16,200 --> 01:07:18,499 L.A. 5-0. Ze kunnen de Sigalert verlengen 1445 01:07:18,634 --> 01:07:19,567 nog een uur. 1446 01:07:21,708 --> 01:07:23,675 Dit is Sky 4. Zoals u kunt zien, 1447 01:07:23,810 --> 01:07:25,715 Highway Patrol, euh, op de voorgrond 1448 01:07:25,850 --> 01:07:27,349 stoppen, euh, verkeer, 1449 01:07:27,484 --> 01:07:28,911 proberen af te sluiten, euh, de snelweg naar beneden. 1450 01:07:29,046 --> 01:07:31,682 Verschillende helos volgen deze twee verdachten. 1451 01:07:31,817 --> 01:07:34,521 En met politieauto's in de achtervolging... 1452 01:07:34,656 --> 01:07:36,724 Ik weet niet hoe lang deze twee verdachten nog 1453 01:07:36,859 --> 01:07:38,027 kan, euh, ga zo maar door. 1454 01:07:38,162 --> 01:07:39,356 Uh, moet je je afvragen wat er aan de hand is 1455 01:07:39,492 --> 01:07:40,823 door de hoofden van deze... 1456 01:07:42,663 --> 01:07:44,198 Dat gevoel ken je als kind 1457 01:07:44,334 --> 01:07:46,101 verstoppertje spelen... 1458 01:07:46,236 --> 01:07:47,737 ... en je staat op het punt gepakt te worden? 1459 01:07:47,872 --> 01:07:49,370 Mm-hmm. 1460 01:07:49,506 --> 01:07:51,871 Ik ben er echt goed in om mensen zich zo te laten voelen. 1461 01:07:52,006 --> 01:07:54,701 Dit, euh... gewoon zo'n gekke dag. Het... 1462 01:07:54,836 --> 01:07:56,209 Het doet me denken aan, euh, jaren geleden 1463 01:07:56,344 --> 01:07:57,575 de North Hollywood shoot-out. 1464 01:07:57,710 --> 01:07:59,549 Verdachten zijn in zuidelijke richting 1465 01:07:59,684 --> 01:08:01,679 op de snelweg 110, die Manchester nadert in de ExpressLane. 1466 01:08:09,557 --> 01:08:10,853 Waar komt dat bloed vandaan? 1467 01:08:13,422 --> 01:08:14,723 №. 1468 01:08:14,859 --> 01:08:17,057 Waar komt het vandaan? Schijten. 1469 01:08:20,071 --> 01:08:22,402 - Je hebt hem twee keer neergeschoten. - №. 1470 01:08:22,538 --> 01:08:24,097 - Wat gebeurt er? - Hij bloedt dood. 1471 01:08:29,737 --> 01:08:31,709 Ten slotte. 1472 01:08:33,708 --> 01:08:35,108 Feds. 1473 01:08:35,243 --> 01:08:37,251 Ik ben Kapitein Monroe. Je verspilt mijn tijd. 1474 01:08:37,387 --> 01:08:39,823 Waarom sloeg S.I.S. niet toe bij de overval? 1475 01:08:39,958 --> 01:08:41,256 Oh, dat is old-school S.I.S. 1476 01:08:41,392 --> 01:08:43,093 Dat levert shoot-outs en ontvoeringen op. 1477 01:08:43,228 --> 01:08:44,484 ja. We raken ze als ze naar buiten komen. 1478 01:08:44,620 --> 01:08:45,987 Oh, geweldig. 1479 01:08:46,122 --> 01:08:47,427 Nou, dat pakt echt goed uit, hè, jongens? 1480 01:08:47,563 --> 01:08:49,794 Kom jij uit L.A., Special Agent Clark, 1481 01:08:49,929 --> 01:08:51,599 met je bretels en eruit zien alsof je 20 bent? 1482 01:08:53,397 --> 01:08:55,267 20? Nee, Toledo. 1483 01:08:55,402 --> 01:08:56,667 Oh, geweldig, nog een toerist. 1484 01:08:56,803 --> 01:08:58,441 Oké, kunnen we het hele 1485 01:08:58,576 --> 01:09:00,473 "I don't know shit and you fought in Vietnam" speech? 1486 01:09:00,608 --> 01:09:02,812 Hoe oud denk je dat ik ben, man? 1487 01:09:02,948 --> 01:09:05,106 Kijk, ik kan je hier helpen. 1488 01:09:05,241 --> 01:09:07,008 Dit is geen bankoverval. Het is een gijzelingssituatie. 1489 01:09:07,143 --> 01:09:09,318 - O, het is veel erger dan dat, meneer. - wat? 1490 01:09:09,453 --> 01:09:11,117 De man die je paramedicus uit de rug hield 1491 01:09:11,252 --> 01:09:12,617 heet Danny Sharp. 1492 01:09:12,753 --> 01:09:14,621 Danny berooft al sinds zijn 17e banken. 1493 01:09:14,756 --> 01:09:17,492 Zijn vader LT was een legende, bonafide psychoticus. 1494 01:09:17,628 --> 01:09:20,190 Doodde zes bankdirecteuren, twee tellers in de jaren '90. 1495 01:09:20,325 --> 01:09:21,821 O, geweldig. 1496 01:09:21,956 --> 01:09:23,465 Nou, hij veroorzaakt een shitstorm. 1497 01:09:23,600 --> 01:09:25,497 - Oh, geweldig, FBI. - Oh, geweldig. 1498 01:09:25,633 --> 01:09:27,169 We zouden van hieruit een mini-oorlog kunnen voeren. 1499 01:09:27,305 --> 01:09:29,297 Bovendien kan RHD onze activa spreiden. 1500 01:09:29,432 --> 01:09:32,141 Wade, zeg tegen D-Team dat ze zich klaar moeten maken. We gaan deze fucker vangen. 1501 01:09:32,276 --> 01:09:33,501 - Roger dat. Erop, baas. - Niet doen. 1502 01:09:33,636 --> 01:09:34,840 Dat is een vergissing. 1503 01:09:34,976 --> 01:09:35,978 Waarom? 1504 01:09:36,113 --> 01:09:37,311 Danny is een ander ras. 1505 01:09:37,446 --> 01:09:38,708 Hij had gemakkelijk je agent kunnen vermoorden 1506 01:09:38,843 --> 01:09:40,139 terug bij de bank, maar dat deed hij niet. 1507 01:09:40,275 --> 01:09:42,852 OK? Hij zoekt een uitweg. 1508 01:09:42,987 --> 01:09:44,518 Hoe weet je dat? 1509 01:09:45,814 --> 01:09:47,785 We waren vroeger vrienden. 1510 01:09:48,859 --> 01:09:50,155 Laten we gaan. 1511 01:09:50,291 --> 01:09:51,661 Laat deze teef rollen! 1512 01:09:57,669 --> 01:09:59,401 We zullen er over een paar zijn. Je blijft er gewoon. 1513 01:09:59,537 --> 01:10:00,864 - We zullen er over een paar zijn. - Y-Je bent gewoon 1514 01:10:00,999 --> 01:10:02,332 strakker dan je normaal bent, man. 1515 01:10:02,468 --> 01:10:03,401 Weet je, ik weet het niet. 1516 01:10:03,536 --> 01:10:04,567 Uh, alles komt goed. 1517 01:10:04,703 --> 01:10:05,832 Ik heb je... Ik kreeg de spray. 1518 01:10:05,967 --> 01:10:07,167 Ik kreeg de flamingo's die landden. 1519 01:10:07,302 --> 01:10:08,738 Tel ze met de hand, dat alles, man. 1520 01:10:08,874 --> 01:10:10,179 Oké? Alles komt dus goed. 1521 01:10:10,315 --> 01:10:11,510 Je hoeft alleen maar diep adem te halen, 1522 01:10:11,646 --> 01:10:12,513 'want je stresst me, man. 1523 01:10:15,320 --> 01:10:17,550 Hé, Toledo. Dus je vertelt het me 1524 01:10:17,686 --> 01:10:19,346 je ging naar de universiteit met Danny Sharp? 1525 01:10:19,482 --> 01:10:21,421 Ik was bezig met het behalen van mijn doctoraat in de criminologie in Maryland. 1526 01:10:21,557 --> 01:10:23,224 Ooh, je bent een gewone Doogie Howser. 1527 01:10:23,359 --> 01:10:24,889 Weet niet wie dat is, boomer. 1528 01:10:25,025 --> 01:10:27,028 Dus, wat, ze brachten criminelen binnen om te studeren? 1529 01:10:27,164 --> 01:10:29,195 Nee. Hij zat in het programma. 1530 01:10:29,331 --> 01:10:30,865 Hij was er om ons te bestuderen. 1531 01:10:31,001 --> 01:10:32,762 Papa's idee. 1532 01:10:32,898 --> 01:10:34,398 ja, hij duurde ongeveer twee semesters, 1533 01:10:34,534 --> 01:10:36,372 nam elke les die hij kon. 1534 01:10:36,508 --> 01:10:39,242 Dan, op een avond, na het delen van een fles rosé, 1535 01:10:39,378 --> 01:10:40,568 elkaar slechte vaderverhalen vertellen, 1536 01:10:40,704 --> 01:10:41,869 poef, hij verdwijnt. 1537 01:10:42,004 --> 01:10:43,947 - Rosé? Ugh. - ja, rosé. 1538 01:10:44,082 --> 01:10:45,381 Heb je daar een probleem mee? 1539 01:10:45,516 --> 01:10:47,383 - Het is gewoon smerig. - Ik hou van rosé. 1540 01:10:47,519 --> 01:10:50,611 In de afgelopen tien jaar heeft hij 37 banken beroofd. 1541 01:10:50,746 --> 01:10:52,419 Nee, maak die 38. 1542 01:10:52,555 --> 01:10:55,386 - Dat is goed. - Hoe is dat goed? 1543 01:10:55,522 --> 01:10:57,452 'Want hij praat met je. 1544 01:10:59,860 --> 01:11:01,723 - Prognose? - Hij heeft een OK nodig. 1545 01:11:01,858 --> 01:11:03,399 Meer bloed heeft hij niet nodig. 1546 01:11:03,535 --> 01:11:05,135 Hij heeft een arts nodig die weet wat hij doet 1547 01:11:05,270 --> 01:11:06,398 om hem te openen, stop het bloeden. 1548 01:11:06,533 --> 01:11:08,130 Ik weet niet hoe ik dit moet doen. 1549 01:11:08,266 --> 01:11:10,065 Oké, noem er een. Laat hem je er doorheen praten. 1550 01:11:11,908 --> 01:11:13,108 №. 1551 01:11:13,243 --> 01:11:14,967 Mm-mm. Nee, nee, nee, dat kan ik niet. 1552 01:11:15,103 --> 01:11:16,610 Wh-Waarom is het antwoord nee 1553 01:11:16,745 --> 01:11:18,107 - als het ja moet zijn? - Nee, want dat ben ik niet... 1554 01:11:18,242 --> 01:11:19,746 - Ken je iemand in je SEH? - Ik ben niet gekwalificeerd. 1555 01:11:19,881 --> 01:11:22,082 ja, dokters, dokters... Oké, dr. Franken? 1556 01:11:22,217 --> 01:11:23,313 - Hè? - №. 1557 01:11:23,449 --> 01:11:24,579 Dr. Williams? 1558 01:11:24,714 --> 01:11:25,920 Dat is mijn krimp. 1559 01:11:26,055 --> 01:11:27,418 Dr. Waters? 1560 01:11:27,554 --> 01:11:29,455 Waar komt die foto vandaan? 1561 01:11:29,590 --> 01:11:32,560 Wat is dat, Cancún? McDreamy. 1562 01:11:33,558 --> 01:11:35,398 Colin Waters. 1563 01:11:37,402 --> 01:11:39,459 - Waar werkt hij? - Op de berg Sinaï. 1564 01:11:39,595 --> 01:11:41,935 - Oké, ik bel hem. - Ik-ik kan dit niet. Alstublieft. 1565 01:11:42,070 --> 01:11:43,930 - Ja, dat kan. Je gaat wat dokterspoep doen. - Alstublieft. 1566 01:11:44,066 --> 01:11:46,266 Ja, dat kan je wel. 1567 01:11:46,401 --> 01:11:47,944 Ja, ik ben aan het microwaven. Wacht even. 1568 01:11:48,080 --> 01:11:49,940 Luid, ja? 1569 01:11:51,240 --> 01:11:54,114 - Colin, ik ben het. - Hé, Cam. 1570 01:11:54,249 --> 01:11:55,678 Het is al een tijdje geleden. 1571 01:11:55,814 --> 01:11:57,278 Weet ik. Het is zes maanden geleden. 1572 01:11:57,413 --> 01:11:58,983 ja, luister, uh, dit is niet echt een goede tijd. 1573 01:11:59,119 --> 01:12:01,122 - Ik ben op weg naar m'n werk. - Ik heb je nodig om me er doorheen te leiden 1574 01:12:01,257 --> 01:12:02,855 een GSW naar de buik. 1575 01:12:02,991 --> 01:12:04,623 Waar praat je over? Je bent geen chirurg. 1576 01:12:04,759 --> 01:12:06,959 Dat kan niet. Je bent een EMT. 1577 01:12:07,095 --> 01:12:10,794 ja, dat weet ik fucking, Colin, maar ik heb een situatie. 1578 01:12:10,930 --> 01:12:12,131 Situatie? Welke situatie? 1579 01:12:12,267 --> 01:12:13,799 Ik ben een gijzelaar. 1580 01:12:14,796 --> 01:12:16,296 Oh, shit. 1581 01:12:16,431 --> 01:12:18,305 Dat ding in L.A.? Zit je in de ambulance? 1582 01:12:18,441 --> 01:12:20,534 - Colin. - Ja. Wie is dit? 1583 01:12:20,670 --> 01:12:23,402 Ja, ik ben de man die haar gaat vermoorden als je ons niet helpt. 1584 01:12:24,605 --> 01:12:26,339 Oké, nee, nee, nee, nee. Oké, doe haar geen pijn. 1585 01:12:26,474 --> 01:12:28,541 Cam, geef me zijn statistieken. Vertel me wat je ziet. 1586 01:12:28,677 --> 01:12:30,983 Zijn vitals dalen snel. Hij verliest bloed. Ik ben... 1587 01:12:31,119 --> 01:12:32,650 Ik ga wat traumajongens bellen. Wacht even. 1588 01:12:32,785 --> 01:12:33,951 Wat is er aan de hand, Colin? 1589 01:12:35,016 --> 01:12:36,325 Klucht! 1590 01:12:36,461 --> 01:12:38,226 Je moest mijn telefoon aan het scherm koppelen. 1591 01:12:38,361 --> 01:12:39,523 Hij moet de operatie zien. 1592 01:12:39,659 --> 01:12:41,063 Dr. Resnick en Dr. Farcy. 1593 01:12:41,198 --> 01:12:43,032 We zijn traumachirurgen. 1594 01:12:43,168 --> 01:12:45,160 Hé, Cam. Wat heb je? 1595 01:12:48,304 --> 01:12:49,670 Chirurgen lopen haar uit 1596 01:12:49,805 --> 01:12:51,340 door een operatie om de kogel te verwijderen. 1597 01:12:51,476 --> 01:12:53,199 - Kom je nog eens? - RHD zijn op met haar, 1598 01:12:53,335 --> 01:12:54,839 met artsen op dit moment met haar. 1599 01:12:54,975 --> 01:12:57,041 Hoor je wat er nu aan de hand is? 1600 01:12:57,176 --> 01:12:59,042 Cam, wat is het vitale teken, bloeddruk, pols? 1601 01:12:59,177 --> 01:13:00,345 Het is niet goed. Ik stuur door. 1602 01:13:00,481 --> 01:13:02,184 Vitals crashen. 1603 01:13:02,319 --> 01:13:03,486 We moeten sneller gaan werken. 1604 01:13:05,484 --> 01:13:06,489 Hé, Danny! 1605 01:13:07,650 --> 01:13:09,185 Ja? 1606 01:13:09,321 --> 01:13:10,920 - Kom en wissel met me, man. Ik heb gedaan... - wat? 1607 01:13:11,056 --> 01:13:12,594 Ik heb dit eerder gedaan. Ik kan helpen. 1608 01:13:12,730 --> 01:13:14,356 Oké, Cam, dit zijn traumadocu's. 1609 01:13:14,491 --> 01:13:15,762 We gaan allemaal helpen. Wat heb je voor benodigdheden? 1610 01:13:15,897 --> 01:13:18,193 ja, ik kreeg alles maar geen verdoving. 1611 01:13:25,341 --> 01:13:27,210 - Zal. - wat? 1612 01:13:27,345 --> 01:13:28,874 Vergeet niet dat zij de gijzelaar is. 1613 01:13:29,009 --> 01:13:30,536 Oké, laat ons zien wat je hebt. 1614 01:13:30,671 --> 01:13:32,910 Je kunt zien dat de buikstreek echt gezwollen is. 1615 01:13:33,046 --> 01:13:34,750 Ik denk dat er inwendige bloedingen zijn. 1616 01:13:36,677 --> 01:13:37,912 Hij bloedt waarschijnlijk uit de milt. 1617 01:13:38,047 --> 01:13:40,219 Hallo. Heb je EMT ervaring? 1618 01:13:40,355 --> 01:13:41,917 Bestrijding triage. 1619 01:13:42,052 --> 01:13:43,553 - Ik kan bevelen opvolgen. - Goede. 1620 01:13:43,688 --> 01:13:45,352 Je bent soldaat? 1621 01:13:46,524 --> 01:13:47,930 Ja. 1622 01:13:48,066 --> 01:13:49,898 Handschoenen. Bewegen. 1623 01:13:50,033 --> 01:13:51,597 Meneer, heeft u hem neergeschoten met een AR of met een pistool? 1624 01:13:51,732 --> 01:13:52,930 Je moest het rustiger aan doen. 1625 01:13:53,066 --> 01:13:54,401 We staan op het punt om hier een operatie te doen. 1626 01:13:54,537 --> 01:13:56,565 We zijn een haai. We stoppen niet. 1627 01:14:02,244 --> 01:14:03,575 Nou, hé, vriend. 1628 01:14:03,710 --> 01:14:05,413 Leuk om te zien dat je niet veranderd bent. 1629 01:14:05,548 --> 01:14:07,073 O jee. 1630 01:14:07,209 --> 01:14:09,581 Heb je tijd voor een oud maatje? 1631 01:14:09,717 --> 01:14:11,413 Nou, ik herken die stem. 1632 01:14:11,549 --> 01:14:13,446 Als je me belt, ben je het hoofd van de bankafdeling. 1633 01:14:13,581 --> 01:14:15,823 Het wordt tijd. Het is altijd je lot geweest. 1634 01:14:15,959 --> 01:14:17,450 Ik denk dat je je afvraagt waarom we worden afgeremd. 1635 01:14:17,585 --> 01:14:18,990 Ik vraag me eigenlijk af waarom je dat ooit zou doen 1636 01:14:19,126 --> 01:14:20,594 plaats jezelf om te beginnen in deze situatie, 1637 01:14:20,729 --> 01:14:22,092 maar ja, laten we daar beginnen. 1638 01:14:22,228 --> 01:14:23,665 We proberen hier gewoon een agent in leven te houden. 1639 01:14:23,800 --> 01:14:25,658 - Het is een beetje gespannen. - Camille kan dit niet. 1640 01:14:25,794 --> 01:14:27,766 - Ze is geen dokter. - ja, nee shit ze is geen dokter. 1641 01:14:27,901 --> 01:14:29,802 Ze is echt competent. Luisteren. 1642 01:14:29,938 --> 01:14:31,099 - Danny, Danny, Danny... - Uh, ik moet gaan, 1643 01:14:31,235 --> 01:14:32,342 maar, euh, ik-ik zal je eens een berichtje sturen. 1644 01:14:32,477 --> 01:14:34,303 - We moesten bijpraten. - O ja? 1645 01:14:34,438 --> 01:14:35,840 Nou, ik heb een grappig gevoel dat je gaat krijgen 1646 01:14:35,976 --> 01:14:37,604 veel vrije tijd. 1647 01:14:37,740 --> 01:14:39,680 Mm. ja, op een tropisch eiland. Ik stuur je een ansichtkaart. 1648 01:14:39,816 --> 01:14:41,308 ja. Wie is de andere man, jouw chauffeur? 1649 01:14:41,444 --> 01:14:43,150 Koop pen en papier. Schrijf er dit op: 1650 01:14:43,285 --> 01:14:44,587 Rot op! 1651 01:14:46,758 --> 01:14:49,449 Prik een gat in de huid en neem dan de schaar. 1652 01:14:49,584 --> 01:14:51,654 Ik heb je nodig om hem open te stellen. Open de huid. 1653 01:14:51,790 --> 01:14:53,457 Daar gaan we. Daar gaan we. 1654 01:14:53,592 --> 01:14:55,290 Ik heb het. 1655 01:14:56,300 --> 01:14:57,695 Ik ga voor de huid. 1656 01:14:57,830 --> 01:14:59,963 Oké, ik ben aan het knippen, knippen van huid. 1657 01:15:00,098 --> 01:15:01,796 Uit de fucking weg! Kijken... 1658 01:15:01,932 --> 01:15:03,797 We zijn een ambulance! 1659 01:15:03,933 --> 01:15:05,301 De huid is open. 1660 01:15:05,436 --> 01:15:07,873 Dan jij en je criminele vriend daar 1661 01:15:08,008 --> 01:15:10,304 leg beide handen in de wond, 1662 01:15:10,440 --> 01:15:13,110 en ik heb je nodig om de spier uit elkaar te spreiden. 1663 01:15:14,818 --> 01:15:17,046 Man, de manier waarop mensen rijden in deze stad. 1664 01:15:17,182 --> 01:15:18,686 - Stop met schreeuwen. - Rustig aan. 1665 01:15:18,822 --> 01:15:22,020 Je kunt dit niet doen met 60 mijl per uur. 1666 01:15:22,155 --> 01:15:23,657 Trek er gewoon aan als een elastiekje. 1667 01:15:23,793 --> 01:15:25,689 - Je hebt vier minuten om dit te doen. - Gaan. 1668 01:15:25,825 --> 01:15:27,327 Oké, en trekken. 1669 01:15:27,463 --> 01:15:29,159 Trekken, trekken, trekken, trekken. 1670 01:15:30,966 --> 01:15:32,365 Ik wil dat je met je hand bot-ontleedt. 1671 01:15:32,501 --> 01:15:34,000 OK? Helemaal naar beneden. 1672 01:15:34,135 --> 01:15:35,371 - Je doet het goed. - Rustig aan, Danny. 1673 01:15:35,506 --> 01:15:36,738 Danny, ik heb je nodig om het rustiger aan te doen. 1674 01:15:36,873 --> 01:15:38,340 Wat dacht je ervan dat we allemaal gewoon uitstappen en lopen? 1675 01:15:38,476 --> 01:15:39,869 Toevoegen... Danny, geef me er maar 20! 1676 01:15:40,005 --> 01:15:41,341 Dit is niet het moment om ruzie te maken! 1677 01:15:41,477 --> 01:15:42,843 Dit gaat zo langzaam als ik ga. 1678 01:15:42,979 --> 01:15:44,572 - Ik heb je nodig om te vertragen, man! - Langzamer. 1679 01:15:44,708 --> 01:15:46,408 We spelen hier live Operation terug. Doe gewoon rustig aan! 1680 01:15:46,543 --> 01:15:49,248 Dit wordt de langzaamste politieachtervolging ter wereld. 1681 01:15:49,383 --> 01:15:51,013 - Veel gekke shit hier! - Hou gewoon je mond! 1682 01:15:51,148 --> 01:15:52,378 - Rechtvaardig... Oké. - Shit. 1683 01:15:52,514 --> 01:15:55,850 Zeg tegen iedereen dat ze de fuck down moeten kalmeren. 1684 01:15:55,986 --> 01:15:57,019 Wat doe je?? 1685 01:15:57,154 --> 01:15:59,024 De aorta. ja, ik voel het. 1686 01:15:59,159 --> 01:16:01,220 Ik heb je nodig om er nu in te knijpen. Knijp er hard in 1687 01:16:01,355 --> 01:16:02,528 om het bloed naar de milt te stoppen. 1688 01:16:02,664 --> 01:16:04,195 God, ik probeer het. 1689 01:16:04,330 --> 01:16:06,060 Je bent aan het doen... je doet het goed. Je bent goed bezig. 1690 01:16:06,195 --> 01:16:07,835 Het werkt. Het werkt. 1691 01:16:11,338 --> 01:16:13,600 Zak naar 20 mijl per uur. Geef 'em wat afstand. 1692 01:16:13,735 --> 01:16:16,239 Ze opereert onze broer op dit moment. 1693 01:16:17,342 --> 01:16:18,708 Cam, zijn bloeddruk daalt. 1694 01:16:18,844 --> 01:16:20,215 Hij staat op het punt om te coderen. 1695 01:16:20,351 --> 01:16:21,782 Palpaten voor de kogel. 1696 01:16:21,918 --> 01:16:23,211 - Je hebt het. - oké. 1697 01:16:23,347 --> 01:16:24,581 Het moet een scherp voorwerp zijn. 1698 01:16:24,716 --> 01:16:26,121 oké. 1699 01:16:26,256 --> 01:16:27,452 Ik kan het niet vinden. 1700 01:16:30,856 --> 01:16:33,060 - Oh, God. - wat? 1701 01:16:33,196 --> 01:16:35,221 Het zit op de milt. Colin, het wordt op de milt gedrukt. 1702 01:16:35,356 --> 01:16:37,064 Wat moet ik doen? Wat moet ik doen? 1703 01:16:37,200 --> 01:16:38,558 - Ik heb dit nog nooit eerder gedaan. - Oké, Cam, Cam, Cam, Cam. 1704 01:16:38,694 --> 01:16:40,059 Kalmeren. Ik heb je nodig om me de milt te laten zien. 1705 01:16:40,195 --> 01:16:41,738 Ik moet het visualiseren. 1706 01:16:41,873 --> 01:16:43,234 - Waar bloedt hij vandaan? - Kijk naar mij. 1707 01:16:43,369 --> 01:16:44,440 - Je bent gewoon zenuwachtig, oké? Dat is het. - oké. 1708 01:16:44,575 --> 01:16:45,807 - Je bent gewoon nerveus. - oké. 1709 01:16:45,942 --> 01:16:46,903 Mijn vrouw, ze wordt de hele tijd nerveus. 1710 01:16:47,038 --> 01:16:47,737 Weet je wat we doen? We ademen. 1711 01:16:47,872 --> 01:16:49,074 Je doet het goed. 1712 01:16:49,210 --> 01:16:50,479 Oké, ik heb het, ik heb het. 1713 01:16:50,614 --> 01:16:52,911 Ik denk dat hij wakker wordt. 1714 01:16:53,047 --> 01:16:54,580 Ik denk dat hij wakker wordt. O ja, ja. 1715 01:16:54,715 --> 01:16:56,114 Hij is volledig wakker. Oh! 1716 01:16:56,249 --> 01:16:58,253 - Houd hem vast. Ik zit in zijn onderbuik! - Ja, ja. 1717 01:16:58,388 --> 01:16:59,319 Ik denk dat hij het weet. 1718 01:17:00,724 --> 01:17:02,120 - Stoppen. - Hij is helemaal wakker! 1719 01:17:02,255 --> 01:17:03,416 - O jee. Dit is krankzinnig. - Dat is krankzinnig. 1720 01:17:03,552 --> 01:17:04,923 - Stop hem, Will. - Proberen je te redden. 1721 01:17:05,059 --> 01:17:06,419 Nee! Hé, whoa, whoa. 1722 01:17:06,555 --> 01:17:08,792 Gewoon proberen te helpen. Stoppen. Stoppen. 1723 01:17:08,928 --> 01:17:10,794 We proberen jullie te redden. 1724 01:17:10,929 --> 01:17:13,598 Oh, sh... Ga slapen! 1725 01:17:13,734 --> 01:17:15,430 Wat ben je aan het doen?! 1726 01:17:17,073 --> 01:17:19,265 Ik-ik laat je daar vijf minuten terug, 1727 01:17:19,400 --> 01:17:20,441 en nu sla je de agent? 1728 01:17:20,577 --> 01:17:22,074 Dat werkte. 1729 01:17:25,644 --> 01:17:28,183 - Is... is hij eruit? - ja, hij is eruit, hij is eruit, hij is eruit. 1730 01:17:32,088 --> 01:17:33,615 Oké, oké, luister naar mij. 1731 01:17:33,751 --> 01:17:36,283 De milt heeft een slagader aan de onderkant ervan. 1732 01:17:36,418 --> 01:17:38,283 Je moet het er langzaam uittrekken. 1733 01:17:38,419 --> 01:17:39,859 Trek aan de milt. 1734 01:17:39,994 --> 01:17:41,461 Zacht. Ik wil niet dat het barst. 1735 01:17:41,597 --> 01:17:43,130 Cam, je kunt het. 1736 01:17:43,265 --> 01:17:44,960 - Zacht. Laat hem niet sterven. - Je hebt het, je hebt het. 1737 01:17:45,096 --> 01:17:47,364 Het komt eruit. 1738 01:17:47,499 --> 01:17:50,196 Colin, als deze milt scheurt, heeft hij 60 seconden. 1739 01:17:50,331 --> 01:17:51,306 Ik heb het. 1740 01:17:51,441 --> 01:17:53,032 Ik ga hem pakken. 1741 01:17:53,167 --> 01:17:54,804 Ik heb het. Oké. 1742 01:17:54,939 --> 01:17:55,974 Ik haal het eruit. 1743 01:17:56,110 --> 01:17:57,808 Ik kreeg de kogel. Het komt naar buiten. 1744 01:17:57,944 --> 01:17:59,479 Oké, ik heb het bijna. 1745 01:17:59,615 --> 01:18:01,844 Ik heb het bijna. 1746 01:18:01,979 --> 01:18:03,348 Het is uit. T is... 1747 01:18:05,316 --> 01:18:07,990 O, God. Het barstte. Het barstte, Colin. 1748 01:18:08,126 --> 01:18:09,992 Wat moet ik doen? Ik weet niet wat ik moet doen in deze situatie. 1749 01:18:10,128 --> 01:18:11,493 Dat moet je nu klemmen. Hij gaat bloeden. 1750 01:18:11,628 --> 01:18:13,159 Ik-ik gebruikte alle fucking klemmen! 1751 01:18:13,294 --> 01:18:14,564 - Ik heb niets om het vast te klemmen. - Hé, hé, 1752 01:18:14,699 --> 01:18:16,027 hé, hé, hé! Kijk naar mij. Kijk naar mij. 1753 01:18:16,163 --> 01:18:17,057 Luisteren. Luisteren. Weet u wat wij doen? 1754 01:18:17,192 --> 01:18:18,824 We ademen. Oké? 1755 01:18:18,959 --> 01:18:20,526 - Dat is alles. We ademen gewoon, oké? - Oke. Ik heb het. 1756 01:18:20,661 --> 01:18:22,070 Klem. Ik mocht het klemmen. 1757 01:18:22,205 --> 01:18:24,036 Ik kreeg een klem in mijn haar. Ik kreeg een klem in mijn haar. 1758 01:18:24,171 --> 01:18:25,564 Pak het, pak het, pak het, pak het. 1759 01:18:25,700 --> 01:18:27,074 Oké. Je moest eronder klemmen. 1760 01:18:27,209 --> 01:18:29,172 Je moet de slagader vastklemmen. Snel, snel, snel. 1761 01:18:29,308 --> 01:18:32,639 Oh, verdomme. Oh, verdomme. 1762 01:18:33,647 --> 01:18:35,008 Het werkte. 1763 01:18:35,143 --> 01:18:36,478 Oh, shit. 1764 01:18:37,522 --> 01:18:39,353 Werkte het? 1765 01:18:39,488 --> 01:18:41,589 Het werkte. 1766 01:18:41,725 --> 01:18:43,853 Oh, shit. 1767 01:18:43,989 --> 01:18:45,718 Dit is een gekkenhuis. 1768 01:18:45,853 --> 01:18:47,863 ja, we doen het gek vandaag. 1769 01:18:54,497 --> 01:18:56,905 Weet je vrouw dat je banken berooft? 1770 01:19:01,543 --> 01:19:03,076 Waarom vraag je het? 1771 01:19:05,406 --> 01:19:07,942 Situationeel bewustzijn. 1772 01:19:08,077 --> 01:19:09,384 Dat is alles. 1773 01:19:09,519 --> 01:19:11,548 Laten we hem vastplakken. 1774 01:19:13,687 --> 01:19:16,125 Waarom ze zijn afgeremd tot 20 mijl per uur... 1775 01:19:16,260 --> 01:19:19,560 want die heldhaftige EMT achterin die ambulance, 1776 01:19:19,695 --> 01:19:21,122 Camille Thompson, 1777 01:19:21,257 --> 01:19:22,731 voert een operatie uit 1778 01:19:22,867 --> 01:19:25,425 op die agent, die zijn leven probeerde te redden. 1779 01:19:25,561 --> 01:19:26,901 - hallo. - Hoe gaat het me je? 1780 01:19:27,036 --> 01:19:28,736 We zijn hier goed. En met jou? 1781 01:19:28,871 --> 01:19:30,068 ja, nee, we zijn goed. 1782 01:19:30,204 --> 01:19:32,435 Het gaat goed met ons. 1783 01:19:33,911 --> 01:19:35,601 We brengen enkele partijgunsten mee: 1784 01:19:35,737 --> 01:19:37,771 C-4, speciaal pakket, Papi's geschenk. 1785 01:19:37,907 --> 01:19:39,911 Hé, ja, luister naar mij. We proberen gewoon weg te komen. 1786 01:19:40,046 --> 01:19:41,244 We proberen geen oorlog te beginnen. 1787 01:19:41,380 --> 01:19:43,247 Kan niet geloven wat we voor je hebben. 1788 01:19:43,383 --> 01:19:45,248 Vertel Papi dat ik het waardeer, oké? 1789 01:19:45,384 --> 01:19:47,480 Gewoon onze investering beschermen, Danny. 1790 01:19:47,615 --> 01:19:49,925 We rollen sterk. We zijn familia. 1791 01:19:52,630 --> 01:19:54,162 Hey, Will. 1792 01:19:54,298 --> 01:19:56,623 Je grote broer maakt bewegingen! 1793 01:19:56,758 --> 01:19:58,996 Dus jij en die dokter, Colin? 1794 01:19:59,131 --> 01:20:01,464 ja. We ontmoetten elkaar op de middelbare school. 1795 01:20:01,599 --> 01:20:04,302 Ik heb mijn derde jaar van residentie gehaald. 1796 01:20:05,807 --> 01:20:07,976 Ik raakte verslaafd aan snelheid. 1797 01:20:09,271 --> 01:20:10,913 En ik blies het. 1798 01:20:11,912 --> 01:20:14,515 En nu ben ik hier, dus... 1799 01:20:14,650 --> 01:20:16,446 Hoe zit het met Colin? 1800 01:20:17,483 --> 01:20:19,182 Nou, ik heb ook een manier gevonden om dat te verpesten. 1801 01:20:19,317 --> 01:20:20,681 Hé, wegwezen! 1802 01:20:20,816 --> 01:20:22,682 Mm, mm. ja, ik weet wat je bedoelt. Schijten. 1803 01:20:22,818 --> 01:20:25,023 Uit de weg! Will, je moet rijden! 1804 01:20:25,158 --> 01:20:26,958 - Ga hier weer naar boven. - hallo. 1805 01:20:27,094 --> 01:20:29,462 Ik ga je hieruit halen. 1806 01:20:29,597 --> 01:20:31,263 Oke? 1807 01:20:32,470 --> 01:20:35,102 ja? 1808 01:20:38,605 --> 01:20:40,839 Ik werd afgesneden omdat de milt van de agent scheurde. 1809 01:20:40,974 --> 01:20:42,840 Bottom-line het voor mij. 1810 01:20:42,975 --> 01:20:44,643 Leeft onze man nog? 1811 01:20:44,778 --> 01:20:46,477 Ik heb het je net gezegd. 1812 01:20:46,613 --> 01:20:49,147 Het is een zware procedure, zelfs voor de beste artsen. 1813 01:20:49,282 --> 01:20:51,149 Ze deed haar best. 1814 01:20:51,285 --> 01:20:52,386 Chief's aan de lijn. 1815 01:20:52,521 --> 01:20:54,323 Chief? 1816 01:20:54,458 --> 01:20:56,148 Onze man is dood. 1817 01:20:56,283 --> 01:20:57,851 Ja. 1818 01:20:57,987 --> 01:21:00,559 Deze zonen van teven staan op het punt om een heel slechte dag te hebben. 1819 01:21:00,694 --> 01:21:03,692 Hey, Will, ik stapte op de 105, a-en ik ging naar het vliegveld. 1820 01:21:03,827 --> 01:21:05,661 - Werkelijk? De 105? - Ik weet niet wat er fucking is gebeurd. 1821 01:21:05,796 --> 01:21:07,398 - Hoe ben je bij de 105 gekomen? - Ik weet het niet, man! 1822 01:21:07,534 --> 01:21:09,038 Er is zoveel shit aan de hand! Als we maar... 1823 01:21:09,173 --> 01:21:10,666 Weet je hoeveel agenten er op het vliegveld zijn, Danny? 1824 01:21:10,801 --> 01:21:11,974 Weet hoe je... Hoe kunnen we Downtown terugkrijgen? 1825 01:21:20,681 --> 01:21:23,014 Ze zitten op de 105, op weg naar het vliegveld. 1826 01:21:23,150 --> 01:21:25,350 Geef mij maar een code 100 voor D-Team. 1827 01:21:25,485 --> 01:21:28,087 Laat ze vooruit springen naar het viaduct 105-405. 1828 01:21:28,222 --> 01:21:30,082 Spring de teams voorbij als het moet. 1829 01:21:30,217 --> 01:21:32,223 Ik heb een plan waar ik ongeveer 45 minuten mee bezig ben geweest. 1830 01:21:32,359 --> 01:21:33,921 Je moet me naar deze brug brengen. 1831 01:21:34,056 --> 01:21:36,530 Olympische Brug... je kent het wel, langs de L.A. Rivier. 1832 01:21:36,665 --> 01:21:39,694 Iedereen komt samen op het knooppunt 105-405. 1833 01:21:40,696 --> 01:21:42,762 - Je moet wachten. - Waarvoor? 1834 01:21:42,898 --> 01:21:45,038 Ze praten niet. Ze zullen niet onderhandelen. 1835 01:21:45,174 --> 01:21:47,042 Wat moet ik doen, FBI-jongen? 1836 01:21:47,177 --> 01:21:49,011 Oké, voor één, knip de "jongen" shit. 1837 01:21:50,571 --> 01:21:51,876 Chief wil dit. 1838 01:21:52,011 --> 01:21:53,275 Burgemeester wil dit. 1839 01:21:53,410 --> 01:21:55,384 Hij is een Silver Lake-liberaal. 1840 01:21:55,519 --> 01:21:57,242 Wat is de zet? 1841 01:21:57,378 --> 01:21:58,918 Weet je nog die plek waar we vroeger auto's aan de L.A. River een boost gaven? 1842 01:21:59,053 --> 01:22:00,252 Ik heb je nodig om me daarheen te brengen. 1843 01:22:00,388 --> 01:22:01,714 Olympic Bridge ligt direct naast waar 1844 01:22:01,850 --> 01:22:03,422 vroeger sloot en strooiden we agenten. 1845 01:22:03,557 --> 01:22:05,221 Wil je ze meenemen op een Kobe-to-Shaq alley-oop? 1846 01:22:05,356 --> 01:22:07,225 We schudden 'em. OK? 1847 01:22:07,361 --> 01:22:08,898 We hebben niet per se een Jag gestolen. 1848 01:22:09,033 --> 01:22:10,455 Ik kan die bewegingen niet doen in dit ding. 1849 01:22:10,591 --> 01:22:12,232 Je alles doen. 1850 01:22:12,367 --> 01:22:14,565 Je kunt alles doen. Je hebt geen Jag nodig. 1851 01:22:14,701 --> 01:22:17,103 Fuck it. Laat ze net als vroeger in het stof. 1852 01:22:17,239 --> 01:22:18,463 Dan haal ik ons vlak bij de brug. 1853 01:22:18,599 --> 01:22:20,273 Ik neem je mee naar huis. 1854 01:22:26,711 --> 01:22:28,941 Oké, laten we gaan. Uitwaaieren! 1855 01:22:30,249 --> 01:22:31,919 Daar moesten we over nadenken. 1856 01:22:32,054 --> 01:22:33,919 Er is niets om over na te denken. 1857 01:22:34,055 --> 01:22:35,917 Niemand mag een agent doden. 1858 01:22:36,053 --> 01:22:38,390 We drijven ze naar een plek die al is voorbereid. 1859 01:22:40,055 --> 01:22:41,823 D-Team haalt ze er tegelijkertijd uit. 1860 01:22:41,958 --> 01:22:44,891 Ze zullen binnen drie minuten dood zijn. 1861 01:22:46,596 --> 01:22:48,264 Dit is misschien wel onze laatste kans. 1862 01:22:48,400 --> 01:22:50,937 Blokkeer elke uitgang. Push 'em. 1863 01:22:51,073 --> 01:22:52,603 De ambulancebroeder leeft nog. 1864 01:22:52,738 --> 01:22:54,768 En dat wil ik haar graag zo houden. 1865 01:22:54,903 --> 01:22:56,640 Komt op ons rond 65, 1866 01:22:56,775 --> 01:22:58,939 70 mijl per uur, ongeveer een minuut uit. 1867 01:22:59,075 --> 01:23:01,942 - Wat zijn je kansen? - Nou, het is niet 100%. 1868 01:23:02,077 --> 01:23:03,945 Ze zit achterin, meneer. Het zullen hoofdschoten moeten zijn. 1869 01:23:04,081 --> 01:23:06,486 Dan hebben we een grondteam dat binnenkomt en het opveegt. 1870 01:23:06,622 --> 01:23:08,116 Geef me je kansen. Wat zijn de kansen, Dijle? 1871 01:23:08,251 --> 01:23:10,454 80, 90 procent. 1872 01:23:10,590 --> 01:23:13,124 Nooit meer wachten. Wacht brak de wagen. 1873 01:23:13,260 --> 01:23:14,856 D-Team, dat is groen licht. 1874 01:23:14,991 --> 01:23:17,266 Je moest over haar onderhandelen. Dat is een vergissing. 1875 01:23:18,102 --> 01:23:20,631 Dit is een vergissing, Toledo? 1876 01:23:20,767 --> 01:23:22,929 - Niet je maatje die een agent vermoordt? - Hij is niet mijn maatje. 1877 01:23:27,001 --> 01:23:28,540 Waarom hebben ze niet geprobeerd ons tegen te houden? 1878 01:23:28,676 --> 01:23:30,043 'Want onze gelukkige rookie cop is aan boord. 1879 01:23:30,178 --> 01:23:31,973 Mobiele eenheid is nu in positie. 1880 01:23:32,109 --> 01:23:34,179 Hé, we moeten ons omdraaien. 1881 01:23:34,314 --> 01:23:36,118 We mochten downtown terug. 1882 01:23:38,117 --> 01:23:39,647 De telefoon van Zach. 1883 01:23:39,783 --> 01:23:41,147 Zach's ph... Hé, geef me de... 1884 01:23:41,282 --> 01:23:43,015 de agent in de ambulance, geef me zijn telefoonnummer. 1885 01:23:51,168 --> 01:23:52,992 Sluipschutters, 45 seconden. 1886 01:24:07,382 --> 01:24:09,079 - Hallo? - Bankschroef? 1887 01:24:09,215 --> 01:24:10,746 Niet praten. Luister maar. 1888 01:24:10,882 --> 01:24:12,680 Dit is Agent Clark, FBI. Ik heb je nodig om naar beneden te komen 1889 01:24:12,816 --> 01:24:14,816 onder de brancard, en doe het nu. 1890 01:24:16,321 --> 01:24:17,517 Sluipschutters, 20 seconden. 1891 01:24:17,653 --> 01:24:19,722 Ik heb het doelwit in de gaten. 1892 01:24:28,330 --> 01:24:31,338 Twee-negen, negatief. We zitten nog steeds op de snelweg. 1893 01:24:32,874 --> 01:24:34,506 Lichtbruine auto. 1894 01:24:35,674 --> 01:24:36,870 De sluipschutters gaan ze uitschakelen. 1895 01:24:37,005 --> 01:24:38,106 Je moet zo laag mogelijk blijven. 1896 01:24:38,241 --> 01:24:39,207 wat? 1897 01:24:39,342 --> 01:24:40,710 We nog groen? 1898 01:24:40,845 --> 01:24:41,940 We zijn nog steeds groen. Groen voor onderweg. 1899 01:24:42,076 --> 01:24:42,844 Neem de foto als je hem hebt. 1900 01:24:44,354 --> 01:24:46,121 Target één, groen. 1901 01:24:46,257 --> 01:24:48,053 Dood schoten. Achterin komt er niets. 1902 01:24:48,188 --> 01:24:49,382 We hebben vriendschappelijke wedstrijden. 1903 01:24:49,517 --> 01:24:50,555 Op mijn telefoontje. 1904 01:24:52,054 --> 01:24:55,021 Doel twee, rood. Doel twee niet duidelijk. 1905 01:24:57,193 --> 01:24:58,757 Hoe zit het met Zach? Ik kan hem niet beschermen. Kun je? 1906 01:24:58,892 --> 01:25:00,134 Waar praat je over? 1907 01:25:00,269 --> 01:25:02,098 - Leeft hij nog? - Ja, hij leeft. 1908 01:25:02,233 --> 01:25:03,136 Hé, hij leeft. 1909 01:25:03,271 --> 01:25:04,398 - Onze agent leeft nog. - God! 1910 01:25:04,533 --> 01:25:06,302 - Drie. - №. 1911 01:25:06,438 --> 01:25:07,907 - Bankschroef? - №. 1912 01:25:08,042 --> 01:25:09,706 Twee. 1913 01:25:15,416 --> 01:25:16,752 - Sluipschutters! Sluipschutters! - wat? 1914 01:25:16,887 --> 01:25:18,915 Waar? Zwart gebouw! 1915 01:25:19,051 --> 01:25:20,253 Een. 1916 01:25:20,389 --> 01:25:22,958 Engageer je. 1917 01:25:23,094 --> 01:25:25,117 Oh, shit! 1918 01:25:35,435 --> 01:25:37,300 Gaan! 1919 01:25:37,435 --> 01:25:38,634 Ten-David, ga staan. 1920 01:25:38,770 --> 01:25:40,273 - Ga naar beneden. - Neuken! Het reclamebord! 1921 01:25:40,409 --> 01:25:41,467 Hij weet wat hij doet. 1922 01:25:41,603 --> 01:25:43,307 Moet dierenarts zijn. 1923 01:25:43,442 --> 01:25:45,143 Ik zie wat er nu gebeurt! 1924 01:25:45,278 --> 01:25:46,908 Oh, wil je spelen? 1925 01:25:56,491 --> 01:25:57,953 Nu hebben we ze gewoon pissig gemaakt. 1926 01:25:58,088 --> 01:25:59,356 - Dus, waar gaan ze naartoe? - Waar hij maar wil. 1927 01:25:59,492 --> 01:26:00,955 Ze waarschuwde hen. 1928 01:26:10,264 --> 01:26:12,637 Alle eenheden, terugval. Ik herhaal, val terug. 1929 01:26:12,773 --> 01:26:14,804 En geef mij een beoordeling. Raakt iemand gewond? 1930 01:26:17,007 --> 01:26:19,178 OK. Wil je spelen? We gaan. 1931 01:26:19,313 --> 01:26:20,645 Ik wil er maar twee 1932 01:26:20,780 --> 01:26:22,016 undercover auto's op hen, 500 voet. 1933 01:26:22,152 --> 01:26:23,313 Dit zijn slimme L.A. jongens. 1934 01:26:23,449 --> 01:26:24,814 Danny studeerde FBI. 1935 01:26:24,949 --> 01:26:26,482 Hij heeft LAPD-achtervolgingstactieken bestudeerd. 1936 01:26:26,617 --> 01:26:28,214 Hij weet dat het allemaal standaard shit is 1937 01:26:28,349 --> 01:26:30,824 Maar wat hij niet weet, super special agent, 1938 01:26:30,960 --> 01:26:32,525 is ik ben S.I.S. 1939 01:26:32,660 --> 01:26:34,828 We zetten vallen. We laten de slechteriken naar ons toe komen. 1940 01:26:34,963 --> 01:26:37,165 Dus je sms Cam. 1941 01:26:37,301 --> 01:26:38,826 Je maakt van haar een aanwinst, hoor je mij? 1942 01:26:38,962 --> 01:26:40,366 Je komt erachter waar ze naartoe gaan. 1943 01:26:40,502 --> 01:26:42,469 Ik zet een valstrik waar niemand uitkomt. 1944 01:26:44,302 --> 01:26:45,498 Waar is Monroe? 1945 01:26:45,633 --> 01:26:47,203 We kregen contact. 1946 01:26:47,338 --> 01:26:48,739 Ik ben hier. 1947 01:26:48,874 --> 01:26:51,169 Je moet de gijzelaars redden, toch? 1948 01:26:51,305 --> 01:26:53,342 Je moet ze in leven houden, toch? 1949 01:26:53,478 --> 01:26:54,840 Of heb ik dat verkeerd begrepen? 1950 01:26:54,976 --> 01:26:56,580 Ik wil dat iedereen leeft, Danny. 1951 01:26:56,716 --> 01:26:58,853 Dus waarom de fuck schiet je op ons? 1952 01:26:58,988 --> 01:27:00,018 Dat was een breuk. 1953 01:27:00,154 --> 01:27:01,682 Een wat? 1954 01:27:01,817 --> 01:27:04,020 Een vergissing. Miscommunicatie. 1955 01:27:04,156 --> 01:27:07,352 Onzin! Je denkt toch niet dat ik iemand pijn ga doen? 1956 01:27:07,488 --> 01:27:09,862 Dat is niet waar. Ik weet waartoe je in staat bent. 1957 01:27:09,997 --> 01:27:12,895 O ja? Heeft Anson je verteld wat mijn vader zou hebben gedaan? 1958 01:27:14,203 --> 01:27:15,901 Waarom vertel je het me niet nog een keer? 1959 01:27:16,036 --> 01:27:18,274 Hij zou je agenten en de EMT bij de bank hebben vermoord, 1960 01:27:18,409 --> 01:27:20,265 en dan had hij na afloop een hapje gegeten. 1961 01:27:20,401 --> 01:27:22,210 Doe het gewoon rustig aan, oké, Danny? 1962 01:27:22,346 --> 01:27:23,710 Iedereen weet hoe gevaarlijk je bent. 1963 01:27:23,846 --> 01:27:25,205 Doe je dat? 1964 01:27:25,340 --> 01:27:27,073 Hé, daar moet je het koel houden, man. 1965 01:27:27,208 --> 01:27:28,911 Je hoeft me niets te bewijzen. 1966 01:27:31,850 --> 01:27:34,213 Danny? Ben ik je kwijtgeraakt, maatje? 1967 01:27:35,253 --> 01:27:36,287 Neem het aan. 1968 01:27:36,422 --> 01:27:38,223 - №. - Neem het aan. 1969 01:27:38,359 --> 01:27:40,424 - Waarom? - Ga door, neem het. 1970 01:27:40,559 --> 01:27:42,430 Kom nou. Klik er gewoon op open 1971 01:27:42,565 --> 01:27:44,899 en zorg ervoor dat ze alles kunnen horen. 1972 01:27:45,035 --> 01:27:47,259 Vertel hem wat ik aan het doen ben. 1973 01:27:49,034 --> 01:27:52,398 Hij staat op en heeft een pistool in zijn hand. 1974 01:27:52,534 --> 01:27:55,073 Danny ... 1975 01:27:55,208 --> 01:27:57,071 Ik heb je gered. 1976 01:27:57,206 --> 01:27:59,579 Ik heb jullie allebei gered. Oké? 1977 01:27:59,714 --> 01:28:02,284 Waarom denkt iedereen dat ze zo bijzonder zijn? 1978 01:28:02,420 --> 01:28:04,415 Ik weet niet wat er tegenwoordig aan de hand is. 1979 01:28:04,550 --> 01:28:05,811 Je bent net als de rest van ons. 1980 01:28:05,947 --> 01:28:07,449 Je bent gewoon niet belangrijk. 1981 01:28:07,584 --> 01:28:08,751 Yo, Danny, ontspan. 1982 01:28:08,887 --> 01:28:10,420 Nee, ik ben niet belangrijk, maar hij wel. 1983 01:28:10,556 --> 01:28:12,150 En ik houd hem in leven. 1984 01:28:12,286 --> 01:28:13,652 Je hebt me nodig, Danny. 1985 01:28:13,788 --> 01:28:14,986 Voorzichtig, jongen. 1986 01:28:15,122 --> 01:28:16,757 Nee, we hebben je niet meer nodig. 1987 01:28:16,892 --> 01:28:18,759 Danny, ontspan! 1988 01:28:18,894 --> 01:28:20,864 Je zit vol stront, Danny. 1989 01:28:21,567 --> 01:28:22,797 Ben ik dat? 1990 01:28:22,932 --> 01:28:24,764 Danny! 1991 01:28:24,900 --> 01:28:26,138 - Zullen! - Danny! 1992 01:28:30,605 --> 01:28:31,975 Zullen! 1993 01:28:32,110 --> 01:28:33,310 - Ben je nu gek? - Wat doe je?? 1994 01:28:33,446 --> 01:28:34,783 Wat zei ze? Wil? 1995 01:28:34,918 --> 01:28:36,115 Was dat een naam? 1996 01:28:36,251 --> 01:28:37,512 Wat doe je?? 1997 01:28:37,648 --> 01:28:39,448 Ze moeten het weten... 1998 01:28:42,421 --> 01:28:43,986 Motherfucker! 1999 01:28:53,434 --> 01:28:55,300 Willem Scherp. 2000 01:28:55,435 --> 01:28:56,833 Hij is de broer van Danny. 2001 01:28:56,968 --> 01:28:58,468 Je kreeg altijd een fucking plan. 2002 01:28:58,604 --> 01:28:59,837 Stop de auto! 2003 01:29:00,969 --> 01:29:02,334 Wie vecht er? Kunnen we zien? 2004 01:29:03,772 --> 01:29:05,308 Je fucking stop! 2005 01:29:05,443 --> 01:29:07,013 God! 2006 01:29:09,515 --> 01:29:11,783 Dat deed pijn! 2007 01:29:13,349 --> 01:29:15,182 Hallo! Oké, goed, goed, goed, goed, 2008 01:29:15,317 --> 01:29:16,822 oké, oké, oké, oké... 2009 01:29:16,957 --> 01:29:17,816 - Doe het nog eens. Doe het nog eens! - Oké, oké... 2010 01:29:17,951 --> 01:29:19,553 Makkelijk, makkelijk. Gemakkelijk. 2011 01:29:21,188 --> 01:29:22,693 - Je bent gek. - Zeg het maar! Zeg het maar! 2012 01:29:22,829 --> 01:29:25,324 - Kijken! Ik heb een plan! - Hou je mond! 2013 01:29:25,459 --> 01:29:26,660 Papi's jongens zetten een afleidingsmanoeuvre in 2014 01:29:26,796 --> 01:29:28,395 voor ons bij Boyle Heights. 2015 01:29:28,530 --> 01:29:29,665 Ze zegt dat ze naar Boyle Heights-kruispunt gaan. 2016 01:29:29,800 --> 01:29:30,666 Boyle Heights kruising. 2017 01:29:30,801 --> 01:29:32,232 Hij gaat proberen ons daar kwijt te raken. 2018 01:29:32,367 --> 01:29:34,409 Shit, de FBI. Loslaten. 2019 01:29:34,545 --> 01:29:36,910 Het is Anson, FBI. Danny, jij daar? 2020 01:29:37,045 --> 01:29:38,679 Danny? 2021 01:29:38,815 --> 01:29:41,543 Nee, we hebben net een verandering gekregen in de werprotatie. 2022 01:29:41,679 --> 01:29:43,078 Hoi, Will. 2023 01:29:43,214 --> 01:29:45,747 Jullie jongens hebben daar een beetje ruzie, hè? 2024 01:29:45,882 --> 01:29:47,379 Wat is je plan hier, man? 2025 01:29:47,514 --> 01:29:49,554 Denk dat je nu de baas bent, broertje. 2026 01:29:49,689 --> 01:29:51,019 Slechteriken kunnen me niet horen. 2027 01:29:51,155 --> 01:29:52,217 Onze vaste vleugel heeft ogen op grote hoogte. 2028 01:29:52,352 --> 01:29:54,025 Laat het lijken alsof we verdwenen zijn. 2029 01:29:54,161 --> 01:29:56,093 Air 11 voor elk team. We gaan aan het werk. 2030 01:29:56,229 --> 01:29:58,191 Weet je, het lijkt me alsof we de enigen zijn die het proberen 2031 01:29:58,327 --> 01:29:59,764 om deze mensen in leven te houden, Special Agent. 2032 01:29:59,900 --> 01:30:01,860 O ja? Hoe je denkt? 2033 01:30:01,996 --> 01:30:03,430 Geef ons gewoon wat ruimte. 2034 01:30:03,565 --> 01:30:04,930 Ik dacht dat je de slimme moest zijn, nietwaar? 2035 01:30:05,065 --> 01:30:06,775 ja, blijkbaar niet. 2036 01:30:06,910 --> 01:30:08,941 Ik heb je bestand gezien. Ik bedoel, je bent bij de mariniers gekomen 2037 01:30:09,077 --> 01:30:11,036 je hoeft dus niet te eindigen als dipshit broer Danny 2038 01:30:11,172 --> 01:30:12,380 of je psycho vader LT, toch? 2039 01:30:12,516 --> 01:30:13,443 Ik bedoel, je bent een fucking oorlogsheld, man. 2040 01:30:13,579 --> 01:30:15,045 Wat doe je?? 2041 01:30:15,180 --> 01:30:16,384 Dat was gisteren. We hebben het over vandaag. 2042 01:30:16,519 --> 01:30:18,210 Je gijzelt een gijzelaar, het is 30 jaar. 2043 01:30:18,346 --> 01:30:19,552 Just shut the fuck up, Danny. 2044 01:30:19,688 --> 01:30:21,050 Wat ben jij, zijn fucking advocaat? 2045 01:30:21,185 --> 01:30:22,315 Ik geef hem geweldig juridisch advies. 2046 01:30:22,451 --> 01:30:23,424 Wil, luister naar mij. Je hebt een gezin. 2047 01:30:23,560 --> 01:30:24,491 Je hebt je hele leven nog voor je. 2048 01:30:24,627 --> 01:30:25,525 Ga je hem vertellen dat het 30 jaar is? 2049 01:30:25,660 --> 01:30:26,992 Gijzelt, het is 30 jaar? 2050 01:30:27,128 --> 01:30:27,721 - Je gaat het hem vertellen, Anson? - Het is tijd om het te stoppen. 2051 01:30:27,857 --> 01:30:28,926 Trek je gewoon terug, man. 2052 01:30:29,061 --> 01:30:30,391 Fucking je uit het draaiboek lezen. 2053 01:30:30,527 --> 01:30:31,732 - Luister niet naar hem. - Gijzelt, 2054 01:30:31,867 --> 01:30:33,324 - het is 30 jaar. - Danny, dit is tussen Will en mij. 2055 01:30:33,460 --> 01:30:35,661 - Wil, focus. - Deze man. 2056 01:30:35,796 --> 01:30:37,005 Je vrouw... wil je dat ik je vrouw nu bel? 2057 01:30:37,141 --> 01:30:38,399 Bel mijn vrouw niet. 2058 01:30:38,534 --> 01:30:39,805 Hij heeft het beste met je, mijn vriend. Dat is het. 2059 01:30:39,940 --> 01:30:41,399 Er is maar zoveel dat ik voor je kan doen, Will. 2060 01:30:41,535 --> 01:30:42,776 - 30 jaar. - Je hebt een gezin. 2061 01:30:42,912 --> 01:30:44,239 - Vraag hem wat er gebeurt als je een agent neerschiet. - Hou je mond! 2062 01:30:44,374 --> 01:30:46,139 Tate ziet zijn papa alleen achter plexiglas. 2063 01:30:46,275 --> 01:30:47,640 Waar ben je in godsnaam mee bezig? 2064 01:30:47,775 --> 01:30:49,143 De waarheid is dat hij je waarschijnlijk helemaal niet wil zien. 2065 01:30:49,279 --> 01:30:50,944 Oké, iedereen... iedereen houdt gewoon zijn mond! 2066 01:30:51,080 --> 01:30:52,447 Iedereen houdt gewoon zijn mond, oké? 2067 01:30:52,582 --> 01:30:54,749 Je gaat je eigen graf graven op deze, mijn man. 2068 01:30:54,884 --> 01:30:55,819 Ik kan je een uit geven, 2069 01:30:55,955 --> 01:30:57,922 maar dat kan ik nu alleen maar doen. 2070 01:31:00,262 --> 01:31:01,758 We stoppen niet. 2071 01:31:01,893 --> 01:31:03,925 Dat is mijn broer. 2072 01:31:04,060 --> 01:31:05,761 William Sharp is de zwakke schakel. 2073 01:31:05,896 --> 01:31:07,635 Hij gaat niemand vermoorden. 2074 01:31:09,564 --> 01:31:12,805 Cam, je moet will werken. 2075 01:31:16,647 --> 01:31:19,008 Omleiden naar bovengrondse straten. 2076 01:31:19,144 --> 01:31:21,473 Lik je vingers niet af en raak mijn stront niet aan. 2077 01:31:23,786 --> 01:31:25,643 Alle eenheden, Boyle Heights, stellen perimeters in. 2078 01:31:25,779 --> 01:31:27,488 Waar is dat? Ik ga meestal niet ten oosten van Downtown. 2079 01:31:27,624 --> 01:31:29,355 Je realiseert vier miljoen Angelenos 2080 01:31:29,490 --> 01:31:30,956 wonen ten oosten van Downtown? 2081 01:31:31,091 --> 01:31:33,127 Sorry. Mijn man is milieuadvocaat. 2082 01:31:33,263 --> 01:31:34,662 Oké? We houden van het strand. 2083 01:31:34,798 --> 01:31:36,188 Dat is zoiets als het witste wat ik ooit heb gehoord. 2084 01:31:36,323 --> 01:31:37,864 Nou, ik ben wit. Ik kan er niets aan doen. 2085 01:31:37,999 --> 01:31:40,096 Bewaar het voor Oprah, maatje. We kregen shit aan de gang. 2086 01:31:41,662 --> 01:31:43,972 Je krijgt iets van dat freaking Cheeto-stof in mijn haar, 2087 01:31:44,107 --> 01:31:45,464 Ik zweer... 2088 01:31:45,599 --> 01:31:47,741 Alstublieft. Je zou er een wasbeer in kunnen verliezen. 2089 01:31:48,777 --> 01:31:50,372 Makkelijk op de bloedbank, Cam. 2090 01:31:50,508 --> 01:31:52,971 - Will heeft er ook wat van nodig. - oké. 2091 01:31:53,107 --> 01:31:54,974 Het is prima. Neem het gewoon. 2092 01:31:55,109 --> 01:31:56,710 Dus u was marinier? 2093 01:31:56,845 --> 01:31:58,510 Tot vandaag. 2094 01:32:03,160 --> 01:32:04,553 Het is mijn vrouw. 2095 01:32:04,688 --> 01:32:05,852 Hé, schatje. 2096 01:32:05,988 --> 01:32:07,521 Will, waar ben je? 2097 01:32:09,161 --> 01:32:11,897 ja, het interview duurde lang, en, euh... 2098 01:32:12,032 --> 01:32:15,234 en ze hadden iemand nodig om vandaag te beginnen, dus... 2099 01:32:15,369 --> 01:32:16,571 Heb je de baan? 2100 01:32:16,707 --> 01:32:19,841 Ja, ik heb... Ik kreeg de baan. 2101 01:32:21,137 --> 01:32:22,571 Hij kreeg de baan. 2102 01:32:22,706 --> 01:32:24,068 Hij kreeg de baan. 2103 01:32:24,204 --> 01:32:25,675 Oh, we zullen het vieren. 2104 01:32:25,811 --> 01:32:27,174 Wacht, rijd je nu? 2105 01:32:27,310 --> 01:32:29,377 Ja, er is veel verkeer. 2106 01:32:29,512 --> 01:32:32,186 ja, een of andere autoachtervolging bankoverval ding op het nieuws. 2107 01:32:32,321 --> 01:32:33,754 Alleen in L.A., hè? 2108 01:32:33,889 --> 01:32:35,690 Ja, weet je, ze willen me waarschijnlijk niet 2109 01:32:35,825 --> 01:32:38,688 om op mijn eerste dag aan de telefoon te zijn, dus... 2110 01:32:38,824 --> 01:32:40,486 bel je terug, oké? 2111 01:32:41,493 --> 01:32:43,526 Zullen? 2112 01:32:43,661 --> 01:32:44,891 Ja schat? 2113 01:32:45,027 --> 01:32:46,833 Ik ben zo trots op je. 2114 01:32:48,001 --> 01:32:50,034 Niet alleen om alles te regelen 2115 01:32:50,169 --> 01:32:52,535 met de verzekering en het geld, maar... 2116 01:32:52,670 --> 01:32:54,368 omdat hij een man is. 2117 01:32:55,376 --> 01:32:57,008 Aw, schat. 2118 01:32:58,041 --> 01:33:00,506 Eentje waar onze zoon naar op zal kijken. 2119 01:33:02,352 --> 01:33:04,377 - Mag ik hem zien? - Ja. 2120 01:33:04,512 --> 01:33:06,444 Hé, vampierprinses, ben je klaar? 2121 01:33:06,580 --> 01:33:08,281 Ben je klaar met het uitzuigen van het leven 2122 01:33:08,417 --> 01:33:10,384 van elke persoon in deze ambulance?! 2123 01:33:13,387 --> 01:33:15,387 Hé, wat is er aan de hand, grote kerel? 2124 01:33:15,523 --> 01:33:18,194 Net wakker worden? Je bent zo mooi. 2125 01:33:19,368 --> 01:33:21,263 Zo mooi. 2126 01:33:22,263 --> 01:33:24,200 Ik hou van jou. 2127 01:33:32,379 --> 01:33:34,139 Chirurgie? 2128 01:33:34,275 --> 01:33:36,747 ja. Kanker is duur. 2129 01:33:36,883 --> 01:33:38,414 Weet je wat er gaat gebeuren? 2130 01:33:38,549 --> 01:33:40,118 Je krijgt al zijn bloed en dan gaan we dood 2131 01:33:40,253 --> 01:33:41,981 bij een perfect te voorkomen verkeersongeval. 2132 01:33:42,117 --> 01:33:43,481 Fan-fucking-tastic! 2133 01:33:43,617 --> 01:33:44,789 Daarom beroof je de banken. 2134 01:33:44,924 --> 01:33:46,420 ja, dat en al het andere. 2135 01:33:46,555 --> 01:33:48,154 Ik geef niemand de schuld. Ik ben hier vanwege mezelf. 2136 01:33:48,289 --> 01:33:50,260 Je geeft je broer niet de schuld? 2137 01:33:50,395 --> 01:33:51,931 Ik denk dat je wat voorzichtiger moet zijn, Cam. 2138 01:33:52,066 --> 01:33:53,932 Dat is mijn broer waar je het over hebt. 2139 01:33:54,068 --> 01:33:55,604 Ik weet dat het je broer is waar ik het over heb, 2140 01:33:55,739 --> 01:33:57,603 maar hij brengt mensenlevens in gevaar. 2141 01:33:57,739 --> 01:33:59,466 - Laat me je helpen, Will. - Stoppen. 2142 01:34:02,236 --> 01:34:04,604 Waar heb je het over? 2143 01:34:04,739 --> 01:34:07,078 Niets. Het is oké. Ik-ik heb alles wat ik nodig heb. 2144 01:34:14,248 --> 01:34:16,114 Castro? Castro? 2145 01:34:16,250 --> 01:34:17,459 Je ver weggestopt? 2146 01:34:17,594 --> 01:34:19,287 Danny, luister. Um... 2147 01:34:19,423 --> 01:34:21,658 wat is er nu in godsnaam aan de hand, man? 2148 01:34:21,794 --> 01:34:23,160 Is deze shit legaal? 2149 01:34:23,295 --> 01:34:24,966 U kunt niet worden gearresteerd voor het bezit van verf. 2150 01:34:25,102 --> 01:34:26,635 Ja, dat begrijp ik, maar deze jongens zijn 2151 01:34:26,770 --> 01:34:27,699 geeft me Grand Theft Auto vibes, 2152 01:34:27,835 --> 01:34:29,199 man, en het gooit me van me af. 2153 01:34:29,334 --> 01:34:31,137 Ik weet het niet, de explosieven, de geweren. 2154 01:34:31,273 --> 01:34:32,972 Deze jongens zien eruit alsof ze dit soort shit de hele tijd doen. 2155 01:34:33,108 --> 01:34:34,706 Man, ik... Ik wil gewoon heel graag naar huis. 2156 01:34:34,842 --> 01:34:36,139 Ik wil heel graag naar huis, man. 2157 01:34:36,275 --> 01:34:37,535 Je gaat nergens heen, Castro. 2158 01:34:37,671 --> 01:34:38,678 - Blijf daar. - Is dat Danny? 2159 01:34:38,813 --> 01:34:40,312 - Eh, uh... - Zeg gewoon ja. 2160 01:34:40,447 --> 01:34:41,717 Ja. 2161 01:34:41,852 --> 01:34:43,785 Geef hem de telefoon. 2162 01:34:45,613 --> 01:34:48,153 Hé, we zijn allemaal klaar. Sluit je af? 2163 01:34:48,288 --> 01:34:50,490 - ja. Vijf minuten. - Oké, goed. Het geld? 2164 01:34:50,625 --> 01:34:52,156 Ik ben een man van mijn woord. 2165 01:34:52,291 --> 01:34:53,860 Goed. Papi zal blij zijn om dat te horen. 2166 01:34:53,996 --> 01:34:56,492 We tikken nu op zijn AirPods. 2167 01:34:56,628 --> 01:34:59,363 Deze jongens zijn notenklusjes. Wat is daar aan de hand? 2168 01:34:59,498 --> 01:35:01,159 Oef! Ik mocht relaxen. Ik mocht relaxen. 2169 01:35:01,295 --> 01:35:02,667 Ik mocht relaxen. 2170 01:35:02,802 --> 01:35:05,498 Sla me op. Sla me op. 2171 01:35:07,306 --> 01:35:09,203 ♪ O, het doek kan wonderen doen ♪ 2172 01:35:09,338 --> 01:35:11,073 ♪ Gewoon afwachten ♪ 2173 01:35:11,209 --> 01:35:13,505 Je rockt de jaren '80. 2174 01:35:13,641 --> 01:35:15,707 ♪ Geloof me ♪ 2175 01:35:17,717 --> 01:35:19,078 Juist, hier is het! 2176 01:35:19,213 --> 01:35:21,521 ♪ Zeilen ♪ 2177 01:35:21,657 --> 01:35:23,858 ♪ Neemt me weg ♪ 2178 01:35:23,994 --> 01:35:27,862 ♪ Naar waar ik altijd al wilde zijn ♪ 2179 01:35:32,728 --> 01:35:35,361 ♪ Gewoon een droom en de wind om me te dragen ♪ 2180 01:35:35,496 --> 01:35:39,572 ♪ En binnenkort ben ik vrij ♪ 2181 01:35:39,708 --> 01:35:41,366 ♪ Binnenkort ben ik vrij ♪ 2182 01:35:45,509 --> 01:35:46,746 - ♪ Fantasie... ♪ - Misschien ben jij dat ook wel. 2183 01:35:46,881 --> 01:35:48,041 - Stoppen! Ik kan niet. - Oh. 2184 01:35:48,177 --> 01:35:49,345 Het maakt me niet gek. 2185 01:35:50,685 --> 01:35:52,251 Oké, we zijn er. 2186 01:35:52,387 --> 01:35:54,785 De volgende zetten, ik heb je nodig om me tot op de letter te volgen. 2187 01:35:54,920 --> 01:35:57,089 Oké, daar gaan we. 2188 01:35:58,422 --> 01:36:00,287 Jongens, zijn we op een tour door L.A., 2189 01:36:00,422 --> 01:36:02,286 of kunnen we naar een ziekenhuis? 2190 01:36:02,422 --> 01:36:04,064 Waarom de L.A. Rivier? 2191 01:36:04,199 --> 01:36:07,559 Het is 40 mijl leeg beton in beide richtingen. 2192 01:36:07,694 --> 01:36:09,068 Misschien proberen we ons te verliezen 2193 01:36:09,204 --> 01:36:11,037 in de tunnels die onder de straat door gaan of... 2194 01:36:13,103 --> 01:36:15,602 Aan de kant. Aan de kant. 2195 01:36:18,942 --> 01:36:20,914 We kunnen hem zien, 2196 01:36:21,049 --> 01:36:22,774 maar we kunnen ons ook niet voor hem verstoppen. 2197 01:36:22,909 --> 01:36:25,084 Hij kijkt naar ons en probeert me naar binnen te trekken. 2198 01:36:25,219 --> 01:36:28,054 Vliegtuigen met vaste vleugels, zoom in, alstublieft. 2199 01:36:32,789 --> 01:36:35,292 Cessna, bogey die uit het voertuig stapt. 2200 01:36:38,096 --> 01:36:39,800 Draai die zittelefoon van hem. 2201 01:36:39,936 --> 01:36:42,761 Air 11, ik wil dat je echt agressief bent. 2202 01:36:42,896 --> 01:36:45,236 Laat je vallen en zoem hem. Jaag hem daar weg. 2203 01:36:50,073 --> 01:36:51,242 Ik zie je, Danny. 2204 01:36:52,242 --> 01:36:53,981 We komen langs om gedag te zeggen. 2205 01:36:54,116 --> 01:36:55,477 - Weet je zeker dat je dat wilt doen? - Inkomende! 2206 01:37:08,663 --> 01:37:10,096 Rijden. Rijden. 2207 01:37:11,426 --> 01:37:13,132 Waar is mijn tas? Ik heb mags nodig. 2208 01:37:18,266 --> 01:37:19,303 We zijn in de achtervolging. 2209 01:37:26,783 --> 01:37:28,316 Ze kregen er twee op ons. 2210 01:37:39,828 --> 01:37:40,858 Geweer, geweer, geweer. 2211 01:37:40,994 --> 01:37:42,360 Verplaatsen! 2212 01:37:42,495 --> 01:37:44,130 Hij komt terug. Voorzichtigheid. Uitkijken. 2213 01:37:45,826 --> 01:37:48,200 Blijf je gewoon uit het water?! 2214 01:37:48,335 --> 01:37:50,032 Ik rijd door de fucking L.A. River! 2215 01:37:50,168 --> 01:37:51,696 Er is overal water! 2216 01:37:51,832 --> 01:37:53,535 Als het luchtteam hem eruit kan halen, doe het dan. 2217 01:38:21,338 --> 01:38:23,267 - We zijn geraakt. We namen gewoon vuur. - Ik denk dat ik ze heb. 2218 01:38:23,402 --> 01:38:24,538 Hoe lang duurt het voordat ik verse helos krijg? 2219 01:38:24,673 --> 01:38:26,040 Ja! Dat deed ik, dat deed ik. 2220 01:38:27,670 --> 01:38:29,401 Laten we nu de alley-oop doen, oké? 2221 01:38:29,537 --> 01:38:30,911 Alle eenheden, hier komt hij. 2222 01:38:31,046 --> 01:38:32,076 Je drukt op hem. Je drukt hem hard. 2223 01:38:32,211 --> 01:38:34,208 Shit! 2224 01:38:34,344 --> 01:38:36,842 ♪ En de lucht is grijs ♪ 2225 01:38:38,221 --> 01:38:42,885 ♪ Ik ging wandelen op een winterdag... ♪ 2226 01:38:43,020 --> 01:38:44,383 Hier komen ze. 2227 01:38:44,519 --> 01:38:45,757 Off-ramp's komen eraan. 2228 01:38:47,358 --> 01:38:48,557 Daar gaan we! 2229 01:38:51,031 --> 01:38:52,693 ♪ Als ik in L.A. was... ♪ 2230 01:38:54,598 --> 01:38:55,936 Schijten! Ik heb me hier niet voor aangemeld. 2231 01:38:56,071 --> 01:38:58,039 Trek kont! Trek kont! 2232 01:38:59,574 --> 01:39:02,073 - Whoa, whoa, whoa, whoa! Schijten! - Whoa, whoa, whoa! Accolade! 2233 01:39:06,714 --> 01:39:09,415 ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja. 2234 01:39:13,585 --> 01:39:14,813 Ze volgen niet. Het fucking werkte! 2235 01:39:14,948 --> 01:39:17,154 Het werkte! Kom op, krijg... Oh, shit! 2236 01:39:23,394 --> 01:39:24,591 Ik wed je een miljoen dollar 2237 01:39:24,726 --> 01:39:25,823 ze hebben die beweging geoefend. 2238 01:39:25,959 --> 01:39:28,665 Whoa, whoa, whoa, whoa! 2239 01:39:28,801 --> 01:39:30,934 We kregen nog steeds ogen op hen. We weten waar ze naartoe gaan. 2240 01:39:31,070 --> 01:39:32,638 We gaan. Boyle Hoogten! 2241 01:39:34,734 --> 01:39:36,603 Fucking geweldig rijden, man! 2242 01:39:36,739 --> 01:39:38,607 Het lijkt erop dat je nu plezier hebt. 2243 01:39:39,807 --> 01:39:42,109 ♪ Op zo'n winterdag... ♪ 2244 01:39:42,244 --> 01:39:43,909 Daar komen ze! 2245 01:39:50,617 --> 01:39:51,683 Castro, laten we gaan. Spray. 2246 01:39:51,818 --> 01:39:53,859 - Wat spuiten? - De ambulance. 2247 01:39:53,995 --> 01:39:55,457 - Wh-Waarom? - Wh... Rechtvaardig... 2248 01:39:55,593 --> 01:39:56,821 Wat? Gewoon het hele ding spuiten. 2249 01:39:56,956 --> 01:39:58,793 De hele motherfucking ambulance? 2250 01:39:58,928 --> 01:40:00,997 - ja. Spuit het. - Het wordt vijf uur. 2251 01:40:01,133 --> 01:40:02,627 Je hebt 45 seconden. 2252 01:40:02,762 --> 01:40:04,164 OK. gaat slordig zijn. 2253 01:40:18,018 --> 01:40:19,712 OK. 2254 01:40:19,848 --> 01:40:21,220 Ze dachten dat ze lastig waren 2255 01:40:21,356 --> 01:40:22,716 de verkeerde kant op gaan die ene weg. 2256 01:40:22,852 --> 01:40:26,220 Maar nu worden ze drie straten verderop in het nauw gedreven. 2257 01:40:26,356 --> 01:40:27,987 Ze denken dat ze ons hebben geschud 2258 01:40:28,122 --> 01:40:30,692 en dat onze luchtsteun mechanische problemen heeft. 2259 01:40:30,827 --> 01:40:32,997 Politie Cessna houdt ze in de gaten onder een brug. 2260 01:40:33,133 --> 01:40:34,660 We gaan ze laten ontspannen. 2261 01:40:34,795 --> 01:40:36,202 Dan gaan we het net sluiten. 2262 01:40:36,338 --> 01:40:38,667 OK? Alle vier de uitgangen zijn overdekt. 2263 01:40:38,802 --> 01:40:40,003 - Wat gebeurt er? - Will, kom op. 2264 01:40:40,139 --> 01:40:41,038 We gaan. Je kunt lopen. 2265 01:40:41,173 --> 01:40:42,172 - Gewoon lopen. - wat? 2266 01:40:42,308 --> 01:40:43,969 Het is jouw tijd. Je kunt lopen. 2267 01:40:45,176 --> 01:40:46,840 Ben ik niet... Nee. Nee. 2268 01:40:48,643 --> 01:40:50,012 Ik verlaat je niet, man. 2269 01:40:51,015 --> 01:40:53,979 Ik bedoel, ik heb liever dat je blijft, voor het geval deze jongens me vermoorden. 2270 01:40:55,654 --> 01:40:57,891 Groen? Wat doe je met groen? 2271 01:40:58,026 --> 01:40:59,554 Neongroen? Ik zei je blauw. 2272 01:40:59,690 --> 01:41:01,354 Ik zei blauw. Wat is dit, 1992? 2273 01:41:01,490 --> 01:41:02,729 Baas, dit is alles wat ik heb. 2274 01:41:02,865 --> 01:41:04,095 Zit je in de problemen? 2275 01:41:04,230 --> 01:41:05,592 Nee. Het heet gewoon stress. 2276 01:41:05,727 --> 01:41:07,360 Het heet stress. Dat is alles. 2277 01:41:07,496 --> 01:41:09,395 Je kreeg 45 seconden. 2278 01:41:09,530 --> 01:41:11,430 Gewoon spuiten. Spray. 2279 01:41:11,566 --> 01:41:12,833 Stel het in! We gaan! 2280 01:41:14,408 --> 01:41:16,442 - Hé, wie heeft Nitro gestolen? - Ik heb hem te pakken. 2281 01:41:16,577 --> 01:41:18,877 Mark, daar werd ik pissig van. Haal hem hier weg. 2282 01:41:19,012 --> 01:41:20,710 L.A. Luchtsteun? 2283 01:41:20,845 --> 01:41:23,746 Ik wil dat je laag over de L.A. Rivier komt, 2284 01:41:23,882 --> 01:41:25,584 dan duik je op en verras je ze. Heb je me? 2285 01:41:25,720 --> 01:41:27,546 Laat zien. 2286 01:41:27,682 --> 01:41:29,623 Ik zie nog geen helos. 2287 01:41:31,522 --> 01:41:33,392 Dit is het echte werk. 2288 01:41:35,358 --> 01:41:36,896 Het is volledig geladen. 2289 01:41:37,032 --> 01:41:38,423 ja, oké. We gaan. 2290 01:41:38,558 --> 01:41:40,228 We gaan. 2291 01:41:40,364 --> 01:41:41,893 Wie zijn die gasten? 2292 01:41:42,029 --> 01:41:44,064 - Geen idee. - Wat is er aan de hand, Will? 2293 01:41:44,200 --> 01:41:46,570 Vijf minuten, 45 seconden, of whatever the fuck zei hij. 2294 01:41:46,705 --> 01:41:50,976 Nee, man, bedek het fucking raam niet. 2295 01:41:51,111 --> 01:41:52,809 Hoe ga ik rijden? 2296 01:41:52,945 --> 01:41:54,645 Beter drukte voordat ze ons hier vinden. 2297 01:41:54,780 --> 01:41:56,816 Ik hoor er eentje aankomen. We gaan. We gaan. We gaan. 2298 01:41:56,952 --> 01:41:58,613 Castro. Luisteren. Luisteren. 2299 01:41:58,748 --> 01:41:59,952 Ik heb je nodig om deze ambulance te nemen. 2300 01:42:00,088 --> 01:42:01,616 Ik heb je nodig om die kant op te gaan. 2301 01:42:01,751 --> 01:42:03,088 - Oké? Hier is 10K. - Wacht, wat? 2302 01:42:03,223 --> 01:42:04,753 Iedereen houdt je tegen, zeg je 2303 01:42:04,889 --> 01:42:06,822 dat je niet weet waarom je in een ambulance zit. 2304 01:42:06,957 --> 01:42:08,656 - Oke? - Wie gaat... Wie gaat mij dat vragen, man? 2305 01:42:08,792 --> 01:42:09,929 Niemand. Niemand gaat je dat vragen. 2306 01:42:10,065 --> 01:42:11,096 Ik denk het niet. OK? 2307 01:42:11,231 --> 01:42:12,261 - Denk je dat niet? - Oke? 2308 01:42:12,397 --> 01:42:13,634 Deze is gek. 2309 01:42:18,399 --> 01:42:20,065 We zijn in lockdown en klaar om te gaan. 2310 01:42:32,783 --> 01:42:34,817 Lucht 11. We kregen zes auto's over. 2311 01:42:34,952 --> 01:42:36,781 Drie look-alikes. 2312 01:42:36,917 --> 01:42:38,083 Helos, uit elkaar. 2313 01:42:39,093 --> 01:42:40,525 Dat is een militaire truc. 2314 01:42:40,660 --> 01:42:43,462 Hij gaat naar het oosten. Je gaat naar het westen. 2315 01:42:46,468 --> 01:42:48,797 Ik heb nu een harde lockdown nodig. 2316 01:42:55,444 --> 01:42:57,806 Air 18, direct alle grondunits 2317 01:43:26,135 --> 01:43:27,834 - Stap uit de auto! - Op de grond nu! 2318 01:43:27,970 --> 01:43:29,704 Whoa, whoa. Allemaal geweren, echt waar? 2319 01:43:29,840 --> 01:43:31,169 Cool, wees cool. Houd het koel. 2320 01:43:31,305 --> 01:43:33,012 Ze hebben je jongen. Laten we hopen dat hij niet praat. 2321 01:43:33,147 --> 01:43:34,379 Ik heb een aflevering. 2322 01:43:34,515 --> 01:43:35,910 Yo, ik weet niet eens hoe ik hier ben gekomen. 2323 01:43:36,046 --> 01:43:37,844 Ik voelde me niet goed. Ik ging naar de dokters, 2324 01:43:37,980 --> 01:43:39,882 en ze zeiden dat ik naar het ziekenhuis moest gaan. 2325 01:43:40,018 --> 01:43:41,521 Ik had de motherfucking wijnkoeler met het medicijn, 2326 01:43:41,656 --> 01:43:43,017 en ik weet het niet... Ik-ik dacht dat het Kool-Aid was. 2327 01:43:43,152 --> 01:43:45,351 Mijn-mijn nichtje, zij-zij zit in de zeven-zevende klas. 2328 01:43:45,487 --> 01:43:47,658 Ze zeiden dat ik niet genoeg medicijnen had, toen had ik te veel. 2329 01:43:49,329 --> 01:43:51,392 Roberto, we hebben het gehaald. We hebben het gehaald. 2330 01:43:51,528 --> 01:43:52,700 Ga, ga, ga, ga, ga! 2331 01:44:11,514 --> 01:44:12,551 Hier komt hij! 2332 01:44:20,357 --> 01:44:21,793 Ga naar beneden! 2333 01:44:37,705 --> 01:44:39,277 Jezus Christus. 2334 01:44:41,048 --> 01:44:42,482 Oh, fuck. 2335 01:44:42,617 --> 01:44:44,715 Verdomme. 2336 01:44:47,550 --> 01:44:49,049 We kregen medici? 2337 01:45:04,569 --> 01:45:06,433 Wat ben je aan het doen, Danny? 2338 01:45:28,589 --> 01:45:29,964 Ambush! 2339 01:45:30,099 --> 01:45:31,130 Ga terug! 2340 01:45:31,265 --> 01:45:34,325 Hinderlaag! Hinderlaag! 2341 01:46:13,139 --> 01:46:15,367 ... de massale schietpartij op de kruising. 2342 01:46:15,503 --> 01:46:17,878 Verschillende agenten op de grond op dit moment... 2343 01:46:18,014 --> 01:46:19,737 Papi speciaal! 2344 01:46:39,192 --> 01:46:41,392 Rot op! 2345 01:46:52,011 --> 01:46:53,045 Oh, wacht... Whoa, whoa. Blijkbaar... 2346 01:46:53,181 --> 01:46:54,211 Wat was dat? 2347 01:46:54,346 --> 01:46:55,540 Dat is Roberto. 2348 01:46:55,676 --> 01:46:57,045 №. 2349 01:46:57,181 --> 01:46:58,385 We kunnen niet zien of hij beweegt of niet. 2350 01:46:58,521 --> 01:46:59,783 Het is-het is... Rick, trek op. Zoom uit. 2351 01:46:59,919 --> 01:47:01,281 We gaan er vanaf. 2352 01:47:01,416 --> 01:47:02,723 Nou, we horen dat het een code vier was. 2353 01:47:04,924 --> 01:47:06,619 Blijkbaar is de verdachte dood. 2354 01:47:15,262 --> 01:47:16,730 Blue-One om te controleren. 2355 01:47:16,866 --> 01:47:18,237 Geef me een duidelijke frequentie. 2356 01:47:18,372 --> 01:47:19,936 Alle eenheden, houd er rekening mee. 2357 01:47:20,071 --> 01:47:22,306 Dit is Special Agent Anson Clark, FBI. 2358 01:47:22,441 --> 01:47:24,439 Land onmiddellijk. 2359 01:47:41,564 --> 01:47:43,989 Ja, ja, ja, ja! Hé, we hebben het gehaald. 2360 01:48:00,810 --> 01:48:03,341 Wie zijn die gasten? 2361 01:48:03,477 --> 01:48:05,613 Gewoon ontspannen. Ze hebben gewoon onze kont gered. 2362 01:48:05,749 --> 01:48:07,849 Wie redt ons van hen? 2363 01:48:07,984 --> 01:48:09,649 Heb je over Roberto gehoord? 2364 01:48:09,784 --> 01:48:11,317 Hij is dood. 2365 01:48:12,820 --> 01:48:14,925 Hé, is het waar? 2366 01:48:16,430 --> 01:48:18,462 Het is een trieste dag vandaag. 2367 01:48:18,597 --> 01:48:20,964 Papi zit in zijn kantoor. 2368 01:48:22,136 --> 01:48:23,494 Zal. 2369 01:48:25,966 --> 01:48:27,267 Casper. 2370 01:48:28,276 --> 01:48:29,434 Kijk naar de agent. 2371 01:48:34,846 --> 01:48:37,981 Wat er ook gebeurt, stap niet uit. 2372 01:48:52,632 --> 01:48:54,057 Ik weet het, Papi. 2373 01:48:54,193 --> 01:48:55,728 Het spijt me voor je verlies. 2374 01:48:55,864 --> 01:48:57,328 Het is verschrikkelijk. 2375 01:48:57,464 --> 01:48:59,706 Kan me niet voorstellen hoe je je nu voelt. 2376 01:48:59,842 --> 01:49:02,137 Ik denk dat ik iets heb om je lijden te verzachten. 2377 01:49:03,136 --> 01:49:04,810 Betaal me mijn fucking geld. 2378 01:49:08,651 --> 01:49:11,377 Je denkt dat je zo stoer bent met dat pistool. 2379 01:49:13,983 --> 01:49:15,748 Acht miljoen. Het is van jou. 2380 01:49:15,884 --> 01:49:18,082 Laat me het eens zien. 2381 01:49:18,217 --> 01:49:20,023 Ik ga met ons geld om. 2382 01:49:26,227 --> 01:49:28,031 Fuck. 2383 01:49:28,166 --> 01:49:29,862 Houd het laag, houd het laag, houd het laag. 2384 01:49:32,372 --> 01:49:34,004 Het is een shitshow. 2385 01:49:35,072 --> 01:49:37,044 Ik denk niet dat ze hier van agenten houden. 2386 01:49:37,179 --> 01:49:39,709 Was je... 2387 01:49:39,844 --> 01:49:42,342 Zat je hand in mijn buik? 2388 01:49:43,351 --> 01:49:44,685 Zo van, helemaal naar binnen. 2389 01:49:46,847 --> 01:49:48,513 oké. 2390 01:49:50,854 --> 01:49:52,386 Het is er allemaal, Papi. 2391 01:49:52,522 --> 01:49:54,724 Moeilijk om een prijs te zetten op het leven van een kind, Danny. 2392 01:49:54,860 --> 01:49:57,027 ja, ik weet het, Papi. Pardon. 2393 01:49:58,232 --> 01:49:59,566 Ja. 2394 01:49:59,702 --> 01:50:01,959 Ik heb lang voor je papa gewerkt. 2395 01:50:02,094 --> 01:50:03,937 Lange tijd. 2396 01:50:04,906 --> 01:50:08,203 Zoiets kwam hij nooit in de buurt. 2397 01:50:12,914 --> 01:50:17,083 Je denkt nu hoe trots hij op je zou zijn. 2398 01:50:17,218 --> 01:50:18,786 Ja. 2399 01:50:18,921 --> 01:50:20,481 De telefoon van Zach ligt in de ambulance. 2400 01:50:20,616 --> 01:50:22,582 - Trianguleer het en vind ze. - Het is dood. 2401 01:50:22,718 --> 01:50:24,251 Hoor je dat allemaal? 2402 01:50:24,387 --> 01:50:27,119 Ze krijgen het warm daarbuiten, Papi. 2403 01:50:29,890 --> 01:50:32,498 Jullie twee moeten gaan zitten en een paar uur ontspannen. 2404 01:50:32,633 --> 01:50:34,625 Wij maken het busje voor je klaar. 2405 01:50:34,760 --> 01:50:36,334 We kunnen zakelijk praten terwijl we wachten. 2406 01:50:36,469 --> 01:50:37,970 Nee. We zijn goed. 2407 01:50:38,105 --> 01:50:39,839 ja, nee, kijk. En alle respect, Papi, 2408 01:50:39,974 --> 01:50:41,600 je hebt geen MBA nodig om het uit te zoeken. 2409 01:50:41,735 --> 01:50:43,667 Dat is van jou. We kregen de onze. De zaken zijn gesloten. 2410 01:50:43,802 --> 01:50:45,445 Uh, nee, je hebt gelijk. Je hebt gelijk, Danny. 2411 01:50:45,580 --> 01:50:47,114 Je hebt gelijk. Het is geen business. 2412 01:50:47,249 --> 01:50:49,449 Het is persoonlijk. 2413 01:50:49,584 --> 01:50:51,112 Mijn zoon is voor dit geld overleden. 2414 01:50:51,248 --> 01:50:53,114 ja, en dat is nog veel meer 2415 01:50:53,250 --> 01:50:54,513 dan de meeste mensen krijgen als ze sterven. 2416 01:50:54,648 --> 01:50:56,357 Nou, ik denk dat hij daar geluk mee heeft, hè? 2417 01:50:56,492 --> 01:50:58,689 Nee. Dat is niet wat hij zegt. 2418 01:50:58,824 --> 01:51:00,484 Gewoon een rechte splitsing, Papi. 2419 01:51:00,620 --> 01:51:03,654 Daar hebben we het over gehad... 50-50. 2420 01:51:03,789 --> 01:51:06,767 Papi, er zit een agent in het busje, hè? 2421 01:51:08,999 --> 01:51:11,101 We zijn gijzelaars, weet je? 2422 01:51:12,601 --> 01:51:15,702 ja, maar een van hen probeert ons te helpen. 2423 01:51:15,837 --> 01:51:18,043 Zal. 2424 01:51:18,178 --> 01:51:20,605 Je hebt nu veel van zijn bloed door je heen. 2425 01:51:24,120 --> 01:51:25,346 hallo. 2426 01:51:26,355 --> 01:51:27,650 Het is van mijn partner. 2427 01:51:27,786 --> 01:51:29,550 Het zat onder mijn been. 2428 01:51:29,686 --> 01:51:31,391 №. 2429 01:51:31,527 --> 01:51:33,393 Het zijn er te veel. 2430 01:51:33,529 --> 01:51:35,326 Ze gaan ons vermoorden. 2431 01:51:35,461 --> 01:51:37,193 Ja. 2432 01:51:38,962 --> 01:51:41,167 We zijn familie, Danny. 2433 01:51:41,302 --> 01:51:43,035 50-50. 2434 01:51:43,170 --> 01:51:44,833 - Grote. We gaan. - We gaan. Pak het busje. Wij eruit. 2435 01:51:44,968 --> 01:51:46,067 Ja. We gaan. 2436 01:51:46,202 --> 01:51:48,138 Espérate, Danny. 2437 01:51:53,710 --> 01:51:55,816 De agent. 2438 01:51:57,149 --> 01:51:58,984 We gaan hem uit handen nemen. 2439 01:52:00,350 --> 01:52:02,349 - Wacht, wat? - Ja, oké. 2440 01:52:02,485 --> 01:52:04,182 Je kunt de agent hebben. We houden de EMT. 2441 01:52:04,318 --> 01:52:05,348 Geen deal. We willen 'em beide. 2442 01:52:05,484 --> 01:52:07,190 Nee, nee, nee, nee. 2443 01:52:07,326 --> 01:52:09,028 Je bracht die vrouw in mijn innerlijke heiligdom. 2444 01:52:09,164 --> 01:52:11,590 Ze zag alle shit die ik hier kreeg, 2445 01:52:11,725 --> 01:52:13,528 alles wat ik doe voor al die bijzondere mensen. 2446 01:52:13,663 --> 01:52:16,233 Je hebt haar hier helaas naartoe gebracht, dus nu blijft ze. 2447 01:52:16,368 --> 01:52:18,235 Nee, ze gaat met ons mee. We nemen 'em beide. We gaan. 2448 01:52:18,370 --> 01:52:20,070 - Dat is dommer dan een doos stenen. - Yo. 2449 01:52:20,206 --> 01:52:21,434 Ik had gedacht dat je vader pretendeerde 2450 01:52:21,569 --> 01:52:22,905 heb je beter geschoold dan dat, Will. 2451 01:52:23,041 --> 01:52:24,371 ja, hij heeft me veel geleerd. 2452 01:52:24,507 --> 01:52:25,544 Hij leerde me precies wat ik niet moest doen. 2453 01:52:25,679 --> 01:52:27,244 En toch ben je hier! 2454 01:52:27,380 --> 01:52:29,408 - ja, hier ben ik dan. - Will, c-kom op. Kom nou. Hé, kijk. 2455 01:52:29,544 --> 01:52:30,750 Luister naar me. Luister naar me. Stoppen. 2456 01:52:30,885 --> 01:52:32,209 Stop ermee, Will. Wat doe je?? 2457 01:52:32,344 --> 01:52:34,049 Stoppen. Stop er nu mee. 2458 01:52:34,184 --> 01:52:35,585 Wil je voor haar vermoord worden? 2459 01:52:35,721 --> 01:52:37,121 Ze neukte ons. 2460 01:52:37,256 --> 01:52:38,783 Hoe denk je dat de politie wist hoe ze moest blokkeren? 2461 01:52:38,918 --> 01:52:40,290 - al die kruispunten? - Omdat ze het hen vertelde. 2462 01:52:40,426 --> 01:52:41,962 Wat? Wat, ze verschenen gewoon allemaal uit het niets? 2463 01:52:42,097 --> 01:52:43,389 - Nee, want ze vertelde het, Danny. - Ze neukte ons. 2464 01:52:43,525 --> 01:52:45,065 Ze deed wat ze moest doen 2465 01:52:45,200 --> 01:52:46,891 - met de slechteriken, Danny. Hoe... - Nee, nee, nee. 2466 01:52:47,027 --> 01:52:48,802 Nee, wij zijn niet de slechteriken! Zo simpel is het niet, Will. 2467 01:52:48,938 --> 01:52:50,937 Zo simpel is het niet. Wij zijn niet de slechteriken. 2468 01:52:51,072 --> 01:52:52,903 We zijn gewoon de jongens die proberen thuis te komen. 2469 01:52:57,278 --> 01:52:59,405 Danny, we proberen al de hele dag thuis te komen, 2470 01:52:59,541 --> 01:53:01,114 en weet je wat we hebben veroorzaakt? 2471 01:53:01,249 --> 01:53:02,741 - Een hele fucking wake achter ons. - Luister, luister... 2472 01:53:02,876 --> 01:53:04,579 Er is een hele fucking wake van lichamen achter ons 2473 01:53:04,715 --> 01:53:06,317 omdat we net hebben geprobeerd om thuis te komen! 2474 01:53:06,453 --> 01:53:07,411 - We komen niet thuis, Danny! - Luister naar me. Luister naar me. 2475 01:53:07,546 --> 01:53:08,920 We zijn er bijna. Rechtvaardig... 2476 01:53:09,056 --> 01:53:10,749 We hebben al verloren, Danny. 2477 01:53:10,884 --> 01:53:12,787 Wat probeer je te doen, wat fucking cowboy shit? 2478 01:53:12,923 --> 01:53:14,421 Stoppen. Stop ermee. 2479 01:53:14,557 --> 01:53:16,126 Kom gewoon. We gaan. We krijgen het geld. 2480 01:53:16,262 --> 01:53:18,088 Wij krijgen het geld voor uw gezin. We gaan. 2481 01:53:18,223 --> 01:53:19,457 Oke? 2482 01:53:19,592 --> 01:53:21,301 We zijn er. Begrijp je? 2483 01:53:21,436 --> 01:53:22,929 Waren daar. 2484 01:53:23,065 --> 01:53:24,905 Laten we naar huis gaan. 2485 01:53:25,904 --> 01:53:27,100 Ik kan het niet, Danny. 2486 01:53:27,236 --> 01:53:28,468 Wat is er met jou aan de hand? 2487 01:53:28,603 --> 01:53:30,106 Eerlijk gezegd, wat is er met je aan de hand? 2488 01:53:30,242 --> 01:53:32,843 We runnen de stad. We zijn er, man. 2489 01:53:32,979 --> 01:53:35,106 Wil. Will, broer, kom op. 2490 01:53:35,241 --> 01:53:36,306 Kijk, kijk. 2491 01:53:36,442 --> 01:53:38,442 Ik geef je het allemaal. 2492 01:53:38,578 --> 01:53:40,479 Oké? Ik geef je het allemaal. 2493 01:53:40,615 --> 01:53:42,486 Danny, weet je wat je probleem is? 2494 01:53:42,621 --> 01:53:44,616 Je denkt dat je weg kunt komen. 2495 01:53:44,751 --> 01:53:46,785 Hoor je die helikopters daar? 2496 01:53:46,920 --> 01:53:48,793 Wat gebeurt er dan? Wat is het plan nu, Danny? 2497 01:53:48,928 --> 01:53:50,126 Wat is het volgende plan, Danny? 2498 01:53:50,262 --> 01:53:51,523 Ik heb met je meegerold. 2499 01:53:51,658 --> 01:53:53,132 - Wat is je volgende plan? - We moeten gaan. 2500 01:53:53,267 --> 01:53:54,793 - En wat is daarna het plan? - We moeten gaan. 2501 01:53:54,928 --> 01:53:56,133 - En wat is daarna het plan? - Stop met praten. 2502 01:53:56,268 --> 01:53:57,663 - We moeten gaan. - Nee, het is voorbij, Danny! 2503 01:53:57,799 --> 01:53:58,803 We mogen niet de zonsondergang in lopen, Danny. 2504 01:53:58,938 --> 01:54:00,802 We fucked up! We fucked up! 2505 01:54:00,938 --> 01:54:02,809 We fucked up! 2506 01:54:02,945 --> 01:54:04,635 En ik neuk niet meer, Danny. 2507 01:54:04,771 --> 01:54:06,310 Ik laat niemand anders achter. 2508 01:54:06,445 --> 01:54:08,478 Dan denk ik dat we het einde van de weg hebben bereikt, hè? 2509 01:54:08,614 --> 01:54:09,679 Wow. 2510 01:54:09,814 --> 01:54:10,878 Pardon. 2511 01:54:11,014 --> 01:54:12,852 Ja. 2512 01:54:12,988 --> 01:54:15,049 Pardon. Ik ben gewoon niet zoals jij. 2513 01:54:15,184 --> 01:54:16,816 Dat is het. We zijn klaar. 2514 01:54:16,952 --> 01:54:18,151 Gaan. 2515 01:54:18,287 --> 01:54:20,826 ja, je bent niet zoals ik. 2516 01:54:20,961 --> 01:54:22,963 - Dat heb je goed. - Ja. 2517 01:54:24,532 --> 01:54:26,461 Ik ga niet weg. 2518 01:54:27,969 --> 01:54:30,162 We hebben genoeg problemen veroorzaakt voor vandaag. 2519 01:54:30,298 --> 01:54:31,998 Ik ga niet weg 'em. 2520 01:54:33,839 --> 01:54:36,006 Sterke keuze. 2521 01:54:36,141 --> 01:54:38,675 Vleselijke. 2522 01:54:51,858 --> 01:54:53,385 Wat een verspilling. 2523 01:54:53,520 --> 01:54:54,693 Iedereen gewoon... 2524 01:54:54,829 --> 01:54:56,253 Iedereen kalmeert gewoon. 2525 01:54:56,388 --> 01:54:57,891 Gewoon kalmeren. 2526 01:54:58,026 --> 01:54:59,494 Oke? 2527 01:55:00,497 --> 01:55:01,769 Het spijt me, broer. Ik ben gewoon... 2528 01:55:01,904 --> 01:55:03,266 Ik ben niet zoals jij. Ik-ik niet... 2529 01:55:03,401 --> 01:55:05,236 Ik heb geen zin in dit soort heldendaden. 2530 01:55:06,404 --> 01:55:08,041 Het spijt me dat ik je hierin heb meegenomen. 2531 01:55:08,176 --> 01:55:10,041 Ik wilde gewoon dat de dingen waren zoals ze waren, 2532 01:55:10,176 --> 01:55:11,939 zoals ze vroeger waren, weet je? 2533 01:55:12,074 --> 01:55:15,411 Maar ik denk dat er zoveel is veranderd dat we nu gewoon anders zijn. 2534 01:55:16,509 --> 01:55:18,584 Het breekt mijn hart. 2535 01:55:18,720 --> 01:55:21,415 Wees niet verdrietig, Danny. 2536 01:55:21,550 --> 01:55:23,590 Ain't like he's your real brother. 2537 01:55:23,726 --> 01:55:25,588 Vroeger waren we zo synchroon. 2538 01:55:25,724 --> 01:55:28,424 En nu wil jij dit doen, en ik wil dat doen, weet je? 2539 01:55:28,560 --> 01:55:30,297 Jij wilt naar rechts en ik wil naar links. 2540 01:55:30,433 --> 01:55:33,128 En ik wou dat we gewoon allebei samen naar links wilden, weet je? 2541 01:55:33,263 --> 01:55:35,062 We moeten gewoon samen naar links gaan. 2542 01:55:35,197 --> 01:55:36,797 Ga linksaf. Ga linksaf. 2543 01:55:56,456 --> 01:55:58,757 Wat zou je zeggen, dat hij mijn nepbroer is? 2544 01:55:58,892 --> 01:55:59,917 Hij is mijn echte broer! 2545 01:56:06,402 --> 01:56:08,825 Meerdere schoten gelost. Schoten gelost. 2546 01:56:11,563 --> 01:56:13,634 Verdomme! 2547 01:56:24,618 --> 01:56:25,910 Bankschroef! 2548 01:56:27,984 --> 01:56:29,584 Bankschroef! 2549 01:56:35,993 --> 01:56:38,593 №! 2550 01:56:40,294 --> 01:56:41,864 №. 2551 01:56:44,633 --> 01:56:46,837 - Wie heeft hem neergeschoten? - Ik weet het niet. 2552 01:56:46,972 --> 01:56:48,332 Alleen de schouder? 2553 01:56:48,468 --> 01:56:50,638 Gaat het goed met je? 2554 01:57:20,639 --> 01:57:22,802 Shit. Fuck. 2555 01:57:25,305 --> 01:57:27,180 Verdomme! 2556 01:57:43,823 --> 01:57:45,197 Schiet op me, jij neuk? 2557 01:57:45,333 --> 01:57:47,398 Fuck you! Fuck you! Schiet niet op mij! 2558 01:57:49,167 --> 01:57:50,693 Schiet me neer, motherfucker? 2559 01:57:50,829 --> 01:57:52,062 Stap uit mijn fucking auto! 2560 01:57:59,375 --> 01:58:00,706 Cam, jij redt zijn leven! 2561 01:58:00,842 --> 01:58:02,248 Je hebt die agent gered. Je redt hem. 2562 01:58:03,418 --> 01:58:05,410 - Bijna daar. - Cam, Cam, is hij oké? 2563 01:58:05,545 --> 01:58:06,920 Breng ons er gewoon heen. 2564 01:58:07,055 --> 01:58:09,046 Ik hou van mijn broer. Hoor je me? 2565 01:58:14,262 --> 01:58:16,796 Oké, Will. Wacht even. 2566 01:58:16,932 --> 01:58:18,891 Wil, stop met bewegen, alsjeblieft. 2567 01:58:21,234 --> 01:58:23,801 Wil. Wil, gewoon stoppen met bewegen. 2568 01:58:28,374 --> 01:58:30,441 Wil, alsjeblieft stoppen met bewegen, alsjeblieft. 2569 01:58:31,541 --> 01:58:33,405 Geef dit alsjeblieft aan mijn vrouw. 2570 01:58:33,541 --> 01:58:35,545 Mijn vrouw heeft dit nodig. 2571 01:58:41,752 --> 01:58:44,554 Oké, ik heb je. Laat me nu mijn werk doen. Kom nou. 2572 01:58:48,294 --> 01:58:49,590 Hebben nu hun kont. 2573 01:58:49,725 --> 01:58:51,955 Blijf bij me, Will. Will, kom op. 2574 01:58:52,090 --> 01:58:54,234 God fucking verdomme. 2575 01:58:55,135 --> 01:58:56,929 Shit. 2576 01:58:58,236 --> 01:58:59,466 Hé, trek ze terug. 2577 01:58:59,601 --> 01:59:01,468 Ze zullen niet naar je luisteren. 2578 01:59:01,603 --> 01:59:02,501 Ze zijn net hun vrienden kwijt. 2579 01:59:02,637 --> 01:59:04,843 Danny, we hebben een code rood. 2580 01:59:04,979 --> 01:59:06,846 Hij is fa... Hij vervaagt. 2581 01:59:06,981 --> 01:59:09,813 Wil. Een twee drie. 2582 01:59:09,948 --> 01:59:11,782 Fuck! 2583 01:59:11,917 --> 01:59:13,810 oké. 2584 01:59:13,945 --> 01:59:15,486 Oké, je blijft bij me. 2585 01:59:15,621 --> 01:59:17,280 We gaan dit voor je kind doen. Oké. 2586 01:59:17,416 --> 01:59:19,791 Wil, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 2587 01:59:19,927 --> 01:59:21,453 Will, kom op. 2588 01:59:21,588 --> 01:59:23,289 Kom nou. Kom nou. 2589 01:59:27,593 --> 01:59:28,526 Vier. Vijf. 2590 01:59:41,343 --> 01:59:42,513 Op die manier! 2591 01:59:45,786 --> 01:59:47,287 Triage! 2592 01:59:51,157 --> 01:59:52,358 Cam, we... Oh, shit. 2593 02:00:11,539 --> 02:00:14,343 Twee, drie, vier. 2594 02:00:14,479 --> 02:00:16,878 Eén, twee... Het werkt niet. 2595 02:00:17,014 --> 02:00:18,844 - Hoe gaat het met hem? - Hij vervaagt. Ik moet hem choqueren. 2596 02:00:18,979 --> 02:00:20,418 Schijten! Nee, dit gebeurt niet. 2597 02:00:20,554 --> 02:00:22,181 Kom op, kom op, kom op, kom op, Will. 2598 02:00:22,316 --> 02:00:24,489 Zijn hart vertraagt. Zijn hart vertraagt. 2599 02:00:54,721 --> 02:00:56,580 We gaan. We gaan. Neem me daar nu mee naar beneden. 2600 02:00:58,853 --> 02:01:00,390 - Kom nou. Wat? - Denk dat. 2601 02:01:00,525 --> 02:01:01,889 - Is hij in orde? - Ik probeer het. 2602 02:01:02,024 --> 02:01:03,891 Ik probeer alles wat ik kan. Kom op, Will. 2603 02:01:04,026 --> 02:01:05,895 Blijf alsjeblieft bij me. Blijf alsjeblieft bij me. 2604 02:01:06,031 --> 02:01:07,760 - Blijf waar je bent. - Nee, dat kan niet, nu niet. 2605 02:01:07,896 --> 02:01:08,969 - Achteruit. - Wat gebeurt er? 2606 02:01:11,106 --> 02:01:12,805 Sierra-One naar Sierra-Three. 2607 02:01:12,940 --> 02:01:14,236 Heb je een kans? 2608 02:01:14,371 --> 02:01:16,906 Sierra-Three set. 2609 02:01:17,042 --> 02:01:18,569 Ogen op. 2610 02:01:21,883 --> 02:01:23,744 Luitenant Däle. 2611 02:01:23,880 --> 02:01:25,149 Sierra-Een. De ramen zijn troebel. 2612 02:01:25,284 --> 02:01:26,643 We hebben geen kans. 2613 02:01:26,778 --> 02:01:28,419 Herhaal, geen schot. 2614 02:01:28,555 --> 02:01:29,780 Ik ken deze man. Ik kan hem naar beneden praten. 2615 02:01:29,915 --> 02:01:30,981 U geeft mij wat tijd. 2616 02:01:31,117 --> 02:01:32,154 Sierra-Een. Ga er maar aan staan. 2617 02:01:32,290 --> 02:01:34,256 Geef me dat. 2618 02:01:34,391 --> 02:01:35,756 Danny, het is Anson. 2619 02:01:35,891 --> 02:01:37,089 - Kom op, Will. - W-W-Wacht. 2620 02:01:37,225 --> 02:01:38,429 - Het is voorbij, Danny. - Ik moet nadenken. 2621 02:01:38,564 --> 02:01:39,660 Ik-ik moest nadenken. Ik moest nadenken. 2622 02:01:39,795 --> 02:01:41,293 Ik weet niet wat ik moet doen. 2623 02:01:41,428 --> 02:01:42,663 Dit is je laatste kans, man, dus praat met me. 2624 02:01:42,799 --> 02:01:44,470 - Wat is dat? - Danny. 2625 02:01:47,637 --> 02:01:50,234 Wat is dit? Wat is dit? 2626 02:01:52,447 --> 02:01:54,111 Dit is het pistool van een agent. Dit is een Glock. 2627 02:01:54,246 --> 02:01:55,609 Is dit jouw pistool? 2628 02:01:55,744 --> 02:01:57,483 Waar komt dit pistool vandaan? 2629 02:01:58,745 --> 02:02:00,420 Schiet je hem neer? 2630 02:02:01,787 --> 02:02:04,455 - Je hebt hem doodgeschoten! Je schoot hem neer. - №. 2631 02:02:04,590 --> 02:02:05,787 - Danny, dat heb ik gedaan. - Je liegt. 2632 02:02:05,923 --> 02:02:07,517 Heb ik gedaan. Ik wist niet dat het Will was. 2633 02:02:07,653 --> 02:02:08,952 - Ik deed net de deur open, en ik wist het gewoon niet... - wat? 2634 02:02:09,087 --> 02:02:10,296 En het spijt me zo. Ik ben zo... 2635 02:02:10,432 --> 02:02:11,794 - Je hebt hem doodgeschoten? - Danny, ik was het. 2636 02:02:11,929 --> 02:02:14,298 - Je sh... Onzin. - Danny, dat heb ik gedaan. Heb ik gedaan. 2637 02:02:14,434 --> 02:02:16,000 - Onzin. - Pardon. 2638 02:02:16,135 --> 02:02:17,299 Pardon. Ik... 2639 02:02:17,435 --> 02:02:18,805 Je zou dood moeten zijn. 2640 02:02:18,940 --> 02:02:20,368 Pardon. 2641 02:02:20,504 --> 02:02:23,306 Deze agent zou dood moeten zijn! 2642 02:02:23,442 --> 02:02:25,709 Hij probeerde je te redden! 2643 02:02:29,684 --> 02:02:31,682 Dat ben jij op een brancard. 2644 02:02:31,817 --> 02:02:34,454 Wat gebeurt daar? 2645 02:02:36,658 --> 02:02:38,151 - Danny? Dit is het. - Het is oké. 2646 02:02:38,286 --> 02:02:39,686 Danny, ze gaan je fucking hoofd eraf blazen 2647 02:02:39,821 --> 02:02:41,159 als je er nu niet uitkomt. 2648 02:02:41,295 --> 02:02:43,122 We gaan naar buiten... 2649 02:02:44,523 --> 02:02:47,467 ... en ik ga je live op tv door het hoofd schieten. 2650 02:02:48,629 --> 02:02:50,902 Oke? Oke. 2651 02:02:51,037 --> 02:02:52,628 Oke? 2652 02:02:53,631 --> 02:02:56,337 We gaan samen dood. 2653 02:02:56,472 --> 02:02:58,168 Ben je er klaar voor? 2654 02:02:58,304 --> 02:03:00,545 We gaan. We gaan. 2655 02:03:00,681 --> 02:03:02,378 Sierra-Een. Maak je klaar om te breken. 2656 02:03:02,513 --> 02:03:04,015 Je gaat staan. 2657 02:03:04,150 --> 02:03:05,679 Ga naar beneden! 2658 02:03:05,815 --> 02:03:08,013 Je houdt vast. Houden. Wacht op mijn... 2659 02:03:08,149 --> 02:03:09,688 Danny, ik kan deze jongens niet tegenhouden. 2660 02:03:09,823 --> 02:03:11,188 Ik weet niet wat de fuck je wilt dat ik hier doe. 2661 02:03:11,323 --> 02:03:12,588 Doe niets. 2662 02:03:12,723 --> 02:03:14,086 Houd je handen waar ze zijn. 2663 02:03:14,222 --> 02:03:16,025 Oké? Houd je handen gewoon waar ze zijn. 2664 02:03:16,161 --> 02:03:18,021 Danny, deze jongens gaan je neerschieten als je dat niet doet... 2665 02:03:18,156 --> 02:03:19,395 Het is je laatste kans, man. 2666 02:03:19,531 --> 02:03:20,727 Sierra-Een. 2667 02:03:20,863 --> 02:03:22,366 Ik heb beweging aan de deur. 2668 02:03:22,501 --> 02:03:24,036 Hij kijkt geagiteerd. Ga er maar aan staan. 2669 02:03:24,172 --> 02:03:25,505 Misschien heb ik de kans. 2670 02:03:26,704 --> 02:03:28,906 Ik doe de deur open! 2671 02:03:29,042 --> 02:03:30,606 - Je zegt tegen iedereen dat ze een back-up moeten maken! - Ga staan, Dijle. 2672 02:03:30,741 --> 02:03:32,069 - Niet schieten. - Achteruit! 2673 02:03:32,204 --> 02:03:33,545 Praat met me, Danny. 2674 02:03:33,681 --> 02:03:35,079 Wh-Waar is je broer? Waar is Will, hè? 2675 02:03:35,214 --> 02:03:36,612 Hij is dood. 2676 02:03:36,747 --> 02:03:37,876 Danny, dit is het. 2677 02:03:38,012 --> 02:03:39,275 Ik heb niets anders voor je. 2678 02:03:39,411 --> 02:03:40,943 Je moet nu naar buiten komen. 2679 02:03:41,079 --> 02:03:42,952 Krijg die jongens terug! 2680 02:03:43,087 --> 02:03:44,948 Je gaat je mannen terugtrekken, of ik ga 2681 02:03:45,083 --> 02:03:46,382 schiet haar door het hoofd. 2682 02:03:46,518 --> 02:03:47,891 Ik kan niets meer voor je doen. 2683 02:03:48,026 --> 02:03:51,089 - Schiet hem neer! - Denk je dat ik dom ben, Anson? 2684 02:03:51,225 --> 02:03:52,929 Nee, ik... Ik denk niet dat je dom bent. 2685 02:03:53,064 --> 02:03:54,565 - Kom maar... - Je gaat je mannen terugtrekken, 2686 02:03:54,701 --> 02:03:56,866 of ik ga haar door het hoofd schieten. 2687 02:03:58,201 --> 02:04:01,098 Ze bewegen niet terug, en die choppers zijn daarboven! 2688 02:04:01,233 --> 02:04:03,570 Je neukt nu naar buiten. 2689 02:04:03,706 --> 02:04:05,942 Ik ben er klaar mee! 2690 02:04:06,078 --> 02:04:08,073 - Schiet hem neer. Schiet hem neer! - Oh, ik ben klaar, motherfucker! 2691 02:04:08,209 --> 02:04:09,446 Sierra-Een. Hij kraakt de deur. 2692 02:04:09,582 --> 02:04:11,746 Ik-ik heb misschien een kans. Ga er maar aan staan. 2693 02:04:11,882 --> 02:04:13,749 Anson, je had gelijk. 2694 02:04:13,885 --> 02:04:16,083 Mijn broer heeft niets verkeerd gedaan! 2695 02:04:18,555 --> 02:04:20,560 Hij was een goed mens! 2696 02:04:26,631 --> 02:04:28,264 Schiet hem gewoon neer! 2697 02:04:28,399 --> 02:04:29,932 Maar dat ben ik niet! 2698 02:05:06,469 --> 02:05:08,803 - №! - Kom nou. Let's go, let's go, let's go, let's go. 2699 02:05:08,939 --> 02:05:10,933 №! 2700 02:05:11,936 --> 02:05:14,204 Ik moest een pad vrijmaken voor transport om hier binnen te komen. 2701 02:05:17,777 --> 02:05:19,810 Zullen... 2702 02:05:19,945 --> 02:05:22,446 Will, het spijt me. 2703 02:05:23,683 --> 02:05:25,217 - Het is oké. - Je hebt ons echt geholpen met de telefoon. 2704 02:05:25,352 --> 02:05:26,988 - Met mij gaat het goed. - Je hebt ons veel geholpen. 2705 02:05:27,124 --> 02:05:28,551 Kom nou. Ga zitten, ga zitten, ga zitten. 2706 02:05:28,686 --> 02:05:30,496 Wat is er gebeurd? Hè? Vertel me wat er gebeurd is. 2707 02:05:30,631 --> 02:05:32,632 Ik weet het niet. Uh... 2708 02:05:33,834 --> 02:05:36,326 Danny zei dat hij me ging vermoorden, en-en... 2709 02:05:36,461 --> 02:05:38,337 Wil... Will moet hem gehoord hebben. 2710 02:05:38,473 --> 02:05:40,003 Ze moeten hem erin krijgen. 2711 02:05:40,138 --> 02:05:42,675 Cam, Cam, Cam, Cam, hij is niet je vriend, oké? 2712 02:05:42,811 --> 02:05:44,343 Dat is hij nooit geweest. Hij is niet jouw verantwoordelijkheid. 2713 02:05:44,478 --> 02:05:45,810 Hij is een crimineel, oké? 2714 02:05:48,975 --> 02:05:50,980 Danny! 2715 02:06:58,912 --> 02:07:00,753 Pardon. 2716 02:07:36,616 --> 02:07:38,182 De situatie is nu voorbij. 2717 02:07:38,317 --> 02:07:39,990 Uh, uh, verdachten op de grond. 2718 02:07:40,125 --> 02:07:42,325 De heroïsche EMT werd veilig geëxtraheerd. 2719 02:07:42,460 --> 02:07:44,191 Zullen! 2720 02:07:44,326 --> 02:07:45,825 - Iemand helpt hem! - Mevrouw. 2721 02:07:45,960 --> 02:07:47,299 Zullen! 2722 02:07:47,435 --> 02:07:49,001 - Zullen! - Kom nou. 2723 02:07:49,137 --> 02:07:50,962 - Laat hem niet sterven, alsjeblieft! - Achter de tape, alstublieft. 2724 02:07:51,097 --> 02:07:52,630 Laat hem niet sterven. 2725 02:07:52,766 --> 02:07:53,869 - Zullen! - Mevrouw, alstublieft. De politie deed er alles aan. 2726 02:07:54,004 --> 02:07:55,164 - Zullen! - Mevrouw, kalmeer. 2727 02:07:55,300 --> 02:07:57,544 Iemand helpt hem! Wil! 2728 02:07:57,679 --> 02:08:00,011 Alsjeblieft, iemand helpt mijn man. 2729 02:08:00,147 --> 02:08:02,140 - Je moet hem vergeten. - Alstublieft. Alstublieft. 2730 02:08:02,275 --> 02:08:04,482 Nee, ik heb de klus niet afgemaakt. 2731 02:08:04,618 --> 02:08:05,715 Hij gaat dood! 2732 02:08:05,850 --> 02:08:06,978 We hebben u nodig om te kalmeren, mevrouw. 2733 02:08:07,114 --> 02:08:08,487 Hij is mijn man. Alstublieft. 2734 02:08:08,622 --> 02:08:09,820 Alstublieft. 2735 02:08:09,956 --> 02:08:10,981 Hé, stop! Dit is een plaats delict. 2736 02:08:11,117 --> 02:08:12,489 Ga van me af! 2737 02:08:12,624 --> 02:08:14,017 Achteruit! Achteruit! 2738 02:08:16,796 --> 02:08:18,189 Wil. Kom op, Will. 2739 02:08:18,325 --> 02:08:19,861 Goede. Kom nou. 2740 02:08:19,996 --> 02:08:21,326 Hallo. Kijk naar mij. Kijk naar mij. 2741 02:08:21,462 --> 02:08:23,028 Je vrouw is hier. U kunt dit doen. 2742 02:08:23,163 --> 02:08:24,463 Je kunt dit doen, Will. 2743 02:08:26,631 --> 02:08:28,505 Kom op, Will. Will, je hebt dit. 2744 02:08:28,641 --> 02:08:29,899 Wat mankeert jou? 2745 02:08:30,035 --> 02:08:31,344 O jee. 2746 02:08:31,479 --> 02:08:33,503 We komen snel bij hem. 2747 02:08:33,639 --> 02:08:36,181 Hij zal binnenkort dood zijn. Help me nu. 2748 02:08:36,316 --> 02:08:37,582 wat? 2749 02:08:37,718 --> 02:08:40,585 Hij redde het leven van je partner. 2750 02:08:40,720 --> 02:08:42,684 Kom op, Will. Je hebt dit. 2751 02:08:42,820 --> 02:08:44,421 Kom op, Will. 2752 02:08:44,557 --> 02:08:46,853 Kom op. Actie. 2753 02:08:46,989 --> 02:08:48,851 Kom nou. Kom op, Will. 2754 02:08:48,986 --> 02:08:51,395 Kom op, laten we hem halen... Kom op, laten we hem opstaan. 2755 02:08:51,530 --> 02:08:53,056 We gaan. 2756 02:08:54,665 --> 02:08:56,061 Maak een gat! 2757 02:08:56,197 --> 02:08:58,365 Maak een gat. Maak een gat. 2758 02:08:59,399 --> 02:09:01,236 Je hebt dit. Hé, hé. 2759 02:09:04,206 --> 02:09:05,845 Kom nou. Je bent er bijna. 2760 02:09:06,844 --> 02:09:08,538 Zeg tegen mijn vrouw dat het me spijt. 2761 02:09:08,674 --> 02:09:10,374 - Pardon. - Je vertelt het haar zelf. 2762 02:09:10,509 --> 02:09:12,046 Daar ga je. 2763 02:09:12,181 --> 02:09:13,714 - Zijn naam is Will. - Yep. 2764 02:09:29,196 --> 02:09:30,731 Gaat hij het halen? 2765 02:09:30,867 --> 02:09:33,129 Ik weet het niet. 2766 02:09:33,264 --> 02:09:35,039 Ik hoop het. 2767 02:09:36,736 --> 02:09:39,271 Ik zag je op tv. Jij bent degene die ze hebben genomen. 2768 02:09:39,406 --> 02:09:41,540 - Het spijt me heel erg. - Het is oké. 2769 02:09:42,548 --> 02:09:44,048 Hij heeft me gered. 2770 02:09:45,045 --> 02:09:46,545 Hij heeft me gered. 2771 02:09:48,116 --> 02:09:49,955 Probeer hem te vergeven. 2772 02:09:51,259 --> 02:09:53,222 Voor hem. 2773 02:09:54,257 --> 02:09:56,086 Hoi, schatje. Hallo. 2774 02:09:56,221 --> 02:09:57,923 Hallo. Hoi. 2775 02:09:58,058 --> 02:09:59,496 Hoi schat. 2776 02:09:59,631 --> 02:10:01,333 Hi schatje. 2777 02:10:21,982 --> 02:10:23,355 hallo. 2778 02:10:23,490 --> 02:10:24,957 Gaat het goed met je? 2779 02:11:27,688 --> 02:11:29,681 Mevrouw, u kunt niet... 2780 02:11:38,565 --> 02:11:40,032 Het is oké. 2781 02:11:47,168 --> 02:11:48,832 Wie heeft je doodgeschoten? 2782 02:12:28,539 --> 02:12:30,544 Hij heeft mijn leven gered. 2783 02:12:34,885 --> 02:12:37,056 Pardon. 2784 02:13:23,330 --> 02:13:25,269 Laat niet los. 2785 02:13:56,866 --> 02:14:01,866 Geleverd door explosieven https://twitter.com/kaboomskull 2786 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Automatische vertaling door: www.elsubtitle.com Bezoek onze website voor gratis vertaling