1
00:00:27,773 --> 00:00:32,773
Geleverd door explosieven
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:34,029 --> 00:01:36,561
We weten dat uw tijd waardevol is.
3
00:01:36,696 --> 00:01:38,029
Bedankt voor het vasthouden.
4
00:01:40,702 --> 00:01:43,274
Mijn naam is William James Sharp.
5
00:01:43,410 --> 00:01:45,235
Weet je, ik ben... Ik ben...
6
00:01:45,370 --> 00:01:47,779
Ik probeer al weken iemand aan de
telefoon te krijgen.
7
00:01:47,914 --> 00:01:49,408
Jouw nummer?
8
00:01:49,544 --> 00:01:52,043
ja. Even kijken. Um...
9
00:01:53,250 --> 00:01:57,117
Het is, euh, TDZF73,
10
00:01:57,252 --> 00:01:59,259
euh, 4.
11
00:02:01,561 --> 00:02:03,591
U kunt... je kunt me Will noemen,
alsjeblieft.
12
00:02:03,727 --> 00:02:05,596
Hoe heet u, mevrouw?
13
00:02:05,731 --> 00:02:07,763
- Begeleider 12.
- Supervi...
14
00:02:07,898 --> 00:02:10,264
Dat is grappig. Ik... Weet je, ik-ik
sprak met, euh...
15
00:02:10,400 --> 00:02:12,632
aan Supervisor 11 en 13.
16
00:02:12,768 --> 00:02:14,465
Nou, ik ben 12.
17
00:02:14,601 --> 00:02:16,005
Jij niet. Oké.
18
00:02:18,105 --> 00:02:20,144
Ik zie uw bestand hier niet.
19
00:02:20,280 --> 00:02:21,777
Oké. Rechtvaardig... Oké, doe
rustig aan.
20
00:02:21,912 --> 00:02:23,975
Uh, oké, kijk, mijn vrouw heeft deze
operatie nodig.
21
00:02:24,111 --> 00:02:25,813
U moet terugbellen, meneer.
22
00:02:25,948 --> 00:02:27,353
Nee. Nou, mevrouw, dat is het ding.
23
00:02:27,489 --> 00:02:29,285
Ik kan niet... Ik krijg geen mens aan
de telefoon.
24
00:02:29,420 --> 00:02:30,784
Oké? Het zijn altijd opnames
25
00:02:30,919 --> 00:02:32,457
en cijfers om te pushen voor wat ik
wil.
26
00:02:32,592 --> 00:02:34,655
Ik moet gewoon, euh, een persoon aan
de telefoon houden,
27
00:02:34,791 --> 00:02:36,295
je weet wel, een echt mens, dus...
28
00:02:36,431 --> 00:02:37,797
Ik moet mijn koffiepauze nemen.
29
00:02:37,932 --> 00:02:39,359
Dit is het echte leven.
30
00:02:39,495 --> 00:02:41,301
Oké? Dit is het echte leven.
31
00:02:41,436 --> 00:02:44,967
En ik ben-ik-ben-het spijt me van je
pauze, maar...
32
00:02:45,102 --> 00:02:46,535
Fuck.
33
00:02:46,671 --> 00:02:48,031
Fijne dag nog.
34
00:02:48,167 --> 00:02:49,975
Nee, mevrouw, dat is niet... dat was
niet...
35
00:02:50,111 --> 00:02:51,642
Luister, oké? Hoor mij eens.
36
00:02:51,777 --> 00:02:54,014
Het is grappig, ik heb mijn leven
geriskeerd voor dit land,
37
00:02:54,149 --> 00:02:56,041
- en het is...
- Pardon.
38
00:02:56,176 --> 00:02:58,615
Ik wou dat ik kon helpen.
39
00:03:04,159 --> 00:03:06,326
- hallo.
- Grote Man Tate.
40
00:03:07,193 --> 00:03:09,120
Hé, heb ik hem wakker gemaakt?
41
00:03:10,359 --> 00:03:11,958
We hebben het gekregen, schatje.
42
00:03:13,332 --> 00:03:14,996
Verzekering komt door.
43
00:03:17,132 --> 00:03:20,334
Ik verlies dagelijks het vertrouwen
in deze wereld.
44
00:03:20,470 --> 00:03:22,006
Maar niet in jou, hoor.
45
00:03:22,142 --> 00:03:23,871
- Hmm.
- Ja.
46
00:03:25,312 --> 00:03:26,841
ja, het komt goed.
47
00:03:26,976 --> 00:03:29,909
Denk je dat je hem een paar uur aan
zou kunnen?
48
00:03:30,044 --> 00:03:31,514
O ja. We gaan slapen, toch?
49
00:03:31,649 --> 00:03:33,187
Misschien niet.
50
00:03:33,322 --> 00:03:34,547
Nog een interview?
51
00:03:34,683 --> 00:03:36,983
Uh, ja. Een magazijnbaan.
52
00:03:38,160 --> 00:03:39,760
- Een heftruckchauffeur.
- Ah.
53
00:03:39,895 --> 00:03:41,058
Dat is goed, schatje.
54
00:03:41,194 --> 00:03:42,860
Je kunt alles rijden.
55
00:03:42,995 --> 00:03:44,496
Ja.
56
00:03:47,836 --> 00:03:49,061
OK.
57
00:03:51,997 --> 00:03:54,375
Vier het als je terugkomt.
58
00:03:54,510 --> 00:03:56,541
Iemand belde eerder vanaf een
geblokkeerd nummer.
59
00:03:56,676 --> 00:03:58,201
Ik weet wat je denkt. Het is niet
Danny.
60
00:03:58,337 --> 00:04:00,872
Goed. Ik weet dat je van hem houdt.
Weet niet waarom.
61
00:04:01,007 --> 00:04:02,246
Maar we hebben je broer niet nodig.
62
00:04:02,381 --> 00:04:04,741
Ik heb hier alles wat ik nodig heb.
63
00:04:04,876 --> 00:04:06,518
Schakel het alarm in.
64
00:04:09,686 --> 00:04:11,248
Gewapend verblijf.
65
00:04:14,356 --> 00:04:16,055
Hé, ik dacht dat je naar me toe
wilde komen.
66
00:04:16,191 --> 00:04:18,090
- Ik ben onderweg, Danny.
- Nou, ik zit krap op tijd.
67
00:04:35,047 --> 00:04:37,279
Unit 3, incident, 2515 ongeval in
Downtown.
68
00:04:37,414 --> 00:04:39,084
Mogelijke blessures.
69
00:04:39,219 --> 00:04:40,747
Kopieer dat. Binnenkomen.
70
00:04:40,882 --> 00:04:42,580
Vloer het.
71
00:04:51,061 --> 00:04:52,922
Goed, Unit 3. Twee minuten uit.
Onderweg.
72
00:04:55,635 --> 00:04:57,266
ETA twee minuten. Jij bent OK?
73
00:04:57,402 --> 00:04:58,667
Ja, ik heb het gehoord.
74
00:04:58,802 --> 00:05:00,935
- Vloer het.
- Vuur zegt dat het knoestig is.
75
00:05:01,970 --> 00:05:03,441
Ik heb "knoestig" niet gehoord
76
00:05:03,577 --> 00:05:05,608
omdat ik aan het surfen was op
knoestige golven.
77
00:05:05,744 --> 00:05:07,140
Unit 3, LAPD ter plaatse.
78
00:05:07,275 --> 00:05:09,174
Wees geadviseerd, kind gespietst,
kritieke toestand.
79
00:05:09,309 --> 00:05:11,411
Klinkt het altijd zo slecht?
80
00:05:12,314 --> 00:05:15,184
Daar gaan we, daar gaan we.
81
00:05:15,319 --> 00:05:16,489
Jezus.
82
00:05:17,486 --> 00:05:18,949
O jee.
83
00:05:19,085 --> 00:05:20,293
Wat er ook gebeurt, blijf gefocust.
84
00:05:20,429 --> 00:05:21,289
Code drie, incident.
85
00:05:21,424 --> 00:05:22,455
Kopiëren. Ter plaatse.
86
00:05:22,590 --> 00:05:23,992
We gaan.
87
00:05:29,105 --> 00:05:30,337
Even kijken.
88
00:05:30,472 --> 00:05:31,970
Blijf helder, blijf duidelijk! Ik
moet het controleren.
89
00:05:33,637 --> 00:05:35,201
Mijn schatje.
90
00:05:35,336 --> 00:05:38,168
Voorzichtig met het meisje! Bewegen,
bewegen, bewegen, bewegen, bewegen!
91
00:05:38,303 --> 00:05:39,776
Nee, laat me haar zien!
92
00:05:45,449 --> 00:05:46,618
Is het er nog?
93
00:05:48,186 --> 00:05:50,222
- Ik wil er niet naar kijken.
- Hé, hé, lieverd, lieverd.
94
00:05:50,357 --> 00:05:51,555
Hallo. Ik hoef me maar aan te kijken.
95
00:05:51,691 --> 00:05:52,985
Je hoeft er niet naar te kijken, oké?
96
00:05:53,121 --> 00:05:54,395
- Recht in mijn ogen. Goed gedaan.
- №.
97
00:05:54,530 --> 00:05:55,890
Oké. Ik ga even naar je kijken.
98
00:05:56,026 --> 00:05:57,495
- Laat het me weten als er iets pijn
doet, oké?
- №.
99
00:05:57,631 --> 00:05:59,060
Niet bewegen. Gebruik gewoon je
woorden.
100
00:05:59,195 --> 00:06:00,495
Haal diep adem voor mij.
101
00:06:00,631 --> 00:06:02,025
Diep ademhalen. Diep ademhalen.
102
00:06:02,161 --> 00:06:03,694
- Goed gedaan. Dieper.
- Ow, ow.
103
00:06:03,829 --> 00:06:05,503
Goed gedaan.
104
00:06:05,639 --> 00:06:08,008
Goed gedaan, goed gedaan.
105
00:06:08,143 --> 00:06:10,338
Oké, de longen zijn helder.
106
00:06:10,474 --> 00:06:11,673
Scott! Scott.
107
00:06:11,808 --> 00:06:13,370
- Heilig...
- Zet me twee tassen op...
108
00:06:13,506 --> 00:06:15,171
Scott! Zet me twee tassen in het
tuig. Vlug!
109
00:06:15,307 --> 00:06:17,348
Waar is mijn mama?
110
00:06:17,484 --> 00:06:18,879
Mama staat buiten. Mama is oké.
111
00:06:19,015 --> 00:06:20,849
Mama is oké. Hoe heet u?
112
00:06:20,984 --> 00:06:22,689
- Lindsey.
- Lindsey. Mijn naam is Cam.
113
00:06:22,824 --> 00:06:24,854
Geef me je hand. Oké, ik ga je
helpen, oké?
114
00:06:24,989 --> 00:06:26,689
- oké.
- Je moet iets voor me doen.
115
00:06:26,825 --> 00:06:28,253
Kun je dapper zijn? Kan dat?
116
00:06:28,388 --> 00:06:30,529
- Ik kan dapper zijn. ja.
- Oké, ik wist dat je het kon.
117
00:06:30,664 --> 00:06:32,224
Oké, als je dat harde geluid hoort,
118
00:06:32,359 --> 00:06:34,030
je gaat heel strak in mijn hand
knijpen.
119
00:06:34,165 --> 00:06:36,431
En wat er ook gebeurt, je gaat niet
loslaten, oké?
120
00:06:36,567 --> 00:06:37,733
- oké.
- oké.
121
00:06:37,869 --> 00:06:38,872
- Gaan.
- OK.
122
00:06:41,841 --> 00:06:44,208
Ik ben hier. Lindsey.
123
00:06:44,343 --> 00:06:45,875
Lindsey. Lindsey.
124
00:06:46,010 --> 00:06:48,207
Ik ben hier. Ik ben hier. Ik ben hier.
125
00:06:51,686 --> 00:06:53,212
Alle eenheden, 20-23, reageren.
126
00:06:53,348 --> 00:06:55,550
Code drie met RA drie naar
Kinderziekenhuis.
127
00:06:55,685 --> 00:06:57,121
Zuurstof in.
128
00:06:57,256 --> 00:06:58,349
Zet het op acht.
129
00:06:59,357 --> 00:07:00,390
Beide IV's gaan.
130
00:07:00,526 --> 00:07:02,120
Hé, het komt goed.
131
00:07:02,256 --> 00:07:03,561
Het licht stond op groen.
132
00:07:03,697 --> 00:07:05,054
Ik zag niemand aankomen, en ik...
133
00:07:05,190 --> 00:07:06,223
Mevrouw, mevrouw, kijk mij eens aan.
134
00:07:06,359 --> 00:07:07,898
Ik heb je nodig om iets voor me te
doen.
135
00:07:08,033 --> 00:07:10,468
Kun je haar hand vasthouden? Oké?
Houd haar hand vast. Goed gedaan.
136
00:07:10,603 --> 00:07:12,233
30 seconden uit Children's.
137
00:07:12,368 --> 00:07:13,971
Laat ze gewoon weten dat ze een
traumateam klaar en heet hebben.
138
00:07:14,106 --> 00:07:15,908
- We zullen veel bloedstatistiek
nodig hebben.
- Dat heb ik al gedaan.
139
00:07:16,043 --> 00:07:18,305
- Ik ben je een stap voor.
- We zijn er. Oké, kijk naar mij.
140
00:07:18,441 --> 00:07:20,107
Kijk naar mij. In drie seconden gaan
de deuren open.
141
00:07:20,242 --> 00:07:21,411
Als we dat doen, gaan we haar
binnenhalen.
142
00:07:21,547 --> 00:07:23,446
Laat haar niet los, oké?
143
00:07:23,581 --> 00:07:25,080
Komt het goed met haar?
144
00:07:25,215 --> 00:07:27,250
Het komt goed met haar. Het komt goed
met haar, oké?
145
00:07:27,385 --> 00:07:28,586
Bedankt jongens.
146
00:07:28,721 --> 00:07:29,917
Oké, ze gaat naar bay two.
147
00:07:30,053 --> 00:07:31,482
- Bedankt.
- Snap het. Let op de lijn.
148
00:07:31,617 --> 00:07:33,291
Negenjarige. Superieure lob- en
borstbeenpunctie
149
00:07:33,427 --> 00:07:34,759
met een smeedijzeren hek.
150
00:07:34,894 --> 00:07:36,287
Tachycardie, maar ik kreeg het
onderweg naar beneden.
151
00:07:36,423 --> 00:07:38,155
- Ik kom er doorheen.
- Haar naam is Lindsey.
152
00:07:38,291 --> 00:07:40,594
- Klaar? Omhoog! Omhoog!
- Stabiel, stabiel.
153
00:07:40,730 --> 00:07:42,433
Twaalf minuten.
154
00:07:42,568 --> 00:07:45,165
Hallo. Jij wel? Is het...
155
00:07:45,301 --> 00:07:47,431
Hoe was je eerste keer?
156
00:07:48,440 --> 00:07:49,840
Ik ben uitgehongerd.
157
00:07:49,975 --> 00:07:51,675
Ik ken een goede enchilada plaats.
Zin om te gaan?
158
00:07:51,811 --> 00:07:54,146
- En-Enchiladas?
- Je zult het geweldig vinden.
159
00:07:54,282 --> 00:07:55,678
Ik ga overgeven.
160
00:07:55,814 --> 00:07:57,408
We hebben barf bags.
161
00:08:08,761 --> 00:08:10,526
- Hoe is het?
- Wat is er aan de hand, huizen?
162
00:08:10,661 --> 00:08:12,625
Ik ben op zoek naar Danny.
163
00:08:12,760 --> 00:08:15,096
Hij achterin.
164
00:08:18,640 --> 00:08:20,699
En raak ook niets aan, nigga.
165
00:08:20,834 --> 00:08:21,938
Echt waar.
166
00:08:45,633 --> 00:08:48,360
Je hoort hier niet te zijn.
167
00:08:50,136 --> 00:08:52,062
Rijke mensen vinden het niet leuk als
je jaloers bent op hun shit.
168
00:08:52,198 --> 00:08:53,500
Het zorgt ervoor dat ze zich schuldig
voelen.
169
00:08:53,635 --> 00:08:54,833
Goede.
170
00:08:54,969 --> 00:08:56,341
Wat is er met de 'Vette?
171
00:08:56,476 --> 00:08:58,371
Welke?
172
00:08:58,507 --> 00:09:01,377
Jaren '50 sloegen aan. Een of andere
advocaat buiten een gerechtsgebouw.
173
00:09:01,512 --> 00:09:02,845
Origineel.
174
00:09:02,981 --> 00:09:04,549
Maakt ze veel waard... Ik weet het
niet.
175
00:09:04,685 --> 00:09:06,175
En ze huren je in om het te
beschermen.
176
00:09:06,311 --> 00:09:07,747
- Ja.
- Hoe zit het, Danny?
177
00:09:07,882 --> 00:09:09,022
De held keert terug.
178
00:09:09,157 --> 00:09:10,355
Goed om je te zien.
179
00:09:10,491 --> 00:09:12,582
- Ja, jij ook.
- Ja?
180
00:09:12,718 --> 00:09:14,894
- Je ziet er moe uit. Jij wel?
- Ja, het gaat goed met me.
181
00:09:15,030 --> 00:09:16,530
Even dacht ik dat je me niet ging
bellen.
182
00:09:16,665 --> 00:09:17,691
ja, familiedingen. Ik werd opgehangen.
183
00:09:17,827 --> 00:09:19,593
Hoe is Big Man Tate?
184
00:09:19,728 --> 00:09:21,562
Hij is goed. Luid.
185
00:09:21,697 --> 00:09:23,201
Hoe gaat het met Amy?
186
00:09:23,336 --> 00:09:24,897
Ze is cool.
187
00:09:26,706 --> 00:09:28,241
- Jij wilt koffie?
- №.
188
00:09:28,377 --> 00:09:29,575
Laat me een kopje koffie voor je
zetten.
189
00:09:29,710 --> 00:09:31,204
Ik heb zo'n Keurig-ding.
190
00:09:31,339 --> 00:09:32,904
Ze zijn nieuw. Wil je het? Het is
goed.
191
00:09:33,040 --> 00:09:34,377
ja? Wil je er een?
192
00:09:34,512 --> 00:09:35,546
Ja, natuurlijk.
193
00:09:35,681 --> 00:09:37,112
Baas gaf ons uiteindelijk uit.
194
00:09:37,248 --> 00:09:38,711
Hé, wil je hem vertellen dat hij van
de telefoon af moet?
195
00:09:38,847 --> 00:09:39,911
Wat is dit?
196
00:09:42,051 --> 00:09:43,455
Wat ben je aan het doen, Randazzo?
197
00:09:43,590 --> 00:09:44,720
Ach, mijn vrouw breekt mijn ballen.
198
00:09:44,856 --> 00:09:46,053
Waarvoor ben je aan de telefoon?
199
00:09:46,189 --> 00:09:47,725
- We gaan!
- Ik kan dit niet doen.
200
00:09:47,861 --> 00:09:49,222
Kom maar op. Ga zitten, oké?
201
00:09:49,357 --> 00:09:50,428
Ga zitten. Je maakt me angstig.
202
00:09:50,564 --> 00:09:52,732
Geniet van mijn pauzeruimte. Hier.
203
00:09:58,230 --> 00:09:59,570
Het is goede koffie, hè?
204
00:09:59,705 --> 00:10:01,740
Ja, geweldig. Uh, kijk, man.
205
00:10:01,876 --> 00:10:05,412
Je kunt me zeker, euh, zeggen dat ik
eff off moet gaan,
206
00:10:05,547 --> 00:10:08,815
maar, euh, ik kan wel wat hulp
gebruiken.
207
00:10:08,950 --> 00:10:11,818
ja, als je iets nodig hebt, bel je
me, hè?
208
00:10:11,953 --> 00:10:14,611
Oké, ja, ik ben hier omdat ik hulp
nodig heb.
209
00:10:14,746 --> 00:10:16,988
Ik weet dat er shit was tussen jou en
LT.
210
00:10:17,123 --> 00:10:19,419
Ik weet dat jij en papa shit hadden.
Ik had shit met papa.
211
00:10:19,555 --> 00:10:21,328
Niets van dat alles veranderde iets
tussen jou en mij.
212
00:10:21,463 --> 00:10:22,590
Althans, dat dacht ik niet.
213
00:10:22,725 --> 00:10:24,624
Ik hou van je.
214
00:10:24,759 --> 00:10:26,290
Oke?
215
00:10:26,426 --> 00:10:27,965
En ik mis je, maar laten we niet...
216
00:10:28,100 --> 00:10:30,770
Laten we gewoon... laten we het
gewoon noemen wat het is, man.
217
00:10:31,906 --> 00:10:33,932
Ik ging weg omdat dat leven niet goed
voor me was.
218
00:10:34,067 --> 00:10:35,765
Hoe is dat juist?
219
00:10:35,900 --> 00:10:38,009
Je zet je leven op het spel voor dit
land.
220
00:10:38,145 --> 00:10:39,945
Je verlaat je familie, je huis, je
mist je kind
221
00:10:40,081 --> 00:10:41,610
geboren worden, en wat hebben ze je
ervoor teruggegeven?
222
00:10:41,746 --> 00:10:43,340
Het gaf me een doel.
223
00:10:43,475 --> 00:10:45,613
Ik wist waar ik aan begon.
224
00:10:45,748 --> 00:10:46,943
Het is goed.
225
00:10:47,078 --> 00:10:48,947
Ja.
226
00:10:49,083 --> 00:10:50,648
Is dat papa's horloge?
227
00:10:50,783 --> 00:10:53,792
ja. Ik vond het toen ik zijn huis aan
het opruimen was.
228
00:10:53,927 --> 00:10:56,119
Je liet het niet zien, dus ik... Ik
nam het.
229
00:10:56,255 --> 00:10:57,861
Kijk hier eens naar.
230
00:10:57,996 --> 00:10:59,858
Kijk eens wat ik gevonden heb.
231
00:10:59,994 --> 00:11:01,592
Moet je dit zien.
232
00:11:02,502 --> 00:11:03,935
Papa's laarsjes.
233
00:11:07,772 --> 00:11:09,034
Kijk naar deze foto's.
234
00:11:09,170 --> 00:11:10,968
- Jij en ik.
- Hmm.
235
00:11:29,358 --> 00:11:31,156
Kijk naar jou. En wie is dat? Wachten.
236
00:11:31,291 --> 00:11:32,623
Wh-Welke klasse is dat? Um...
237
00:11:33,658 --> 00:11:35,692
Ah, mevrouw Burns.
238
00:11:38,805 --> 00:11:40,367
Mevrouw Burns.
239
00:11:41,536 --> 00:11:43,503
ja, direct nadat je opstond, schaamde
me
240
00:11:43,638 --> 00:11:45,673
en vertelde de hele klas dat je
familie me opnam.
241
00:11:47,141 --> 00:11:48,371
Ik ben je familie veel verschuldigd.
242
00:11:48,506 --> 00:11:50,180
- Het is onze familie.
- Ja.
243
00:11:50,315 --> 00:11:52,885
Misschien laat je me op een dag mijn
neefje zien, ja?
244
00:11:56,821 --> 00:11:58,550
Hoeveel heb je nodig?
245
00:11:59,889 --> 00:12:01,394
- 231.
- Mm-hmm.
246
00:12:01,529 --> 00:12:04,027
Experimentele chirurgie.
247
00:12:04,163 --> 00:12:05,865
Behalve dat de verzekering geen
experimentele dekt
248
00:12:06,000 --> 00:12:08,164
omdat, zeggen ze me, het
experimenteel is.
249
00:12:13,231 --> 00:12:14,198
Wat dacht je van meer?
250
00:12:14,334 --> 00:12:15,842
Is dit de man?
251
00:12:17,342 --> 00:12:20,045
- Nee, het is niet de man, Mel.
- Dat is niet mijn naam.
252
00:12:20,180 --> 00:12:21,880
Ja dat is zo. Het is Mel Gibson. Dat
is je naam.
253
00:12:22,016 --> 00:12:23,543
- Het is niet mijn naam.
- Nou, dat zou het moeten zijn.
254
00:12:23,678 --> 00:12:24,617
- Nee, ik ben niet de man.
- Je ziet eruit als Mel Gibson,
255
00:12:24,752 --> 00:12:26,049
zoals uit die film Braveheart.
256
00:12:26,185 --> 00:12:27,413
Het is, net als, een van mijn
favoriete films.
257
00:12:27,548 --> 00:12:29,055
Ja, ik snap... Ik snap de referentie,
man.
258
00:12:29,190 --> 00:12:31,054
Het is een geweldige film. Het won,
zoals, veel Grammy ...
259
00:12:31,190 --> 00:12:32,449
Ziet hij er niet zo uit... die man?
260
00:12:32,584 --> 00:12:34,557
Heb je geen plek om naartoe te gaan?
261
00:12:34,692 --> 00:12:35,888
Ja, dat doen we allemaal.
262
00:12:43,432 --> 00:12:45,430
Dus wie is deze nieuwe kerel die hij
heeft, man?
263
00:12:45,566 --> 00:12:47,097
Ik hou er niet van om met nieuwe
kerels te rollen.
264
00:12:48,033 --> 00:12:50,072
Hé, jongens. We gaan. Haal die dozen
naar buiten.
265
00:12:50,208 --> 00:12:51,810
Waar ben je in godsnaam mee bezig?
266
00:12:51,946 --> 00:12:54,239
Danny, je vertelde me dat je klaar
was.
267
00:12:54,374 --> 00:12:56,740
Dat was ik toen, maar dit is nu.
268
00:12:59,580 --> 00:13:01,277
Eerste Federal Downtown, 32 miljoen.
269
00:13:01,412 --> 00:13:02,753
Ik heb dit bedraad.
270
00:13:02,888 --> 00:13:04,621
Wat? Geen enkele bank heeft 32
miljoen dollar in handen.
271
00:13:04,757 --> 00:13:06,156
Weet ik. Het is eenmalig.
272
00:13:06,292 --> 00:13:07,921
Een fuckup 'want de feds zijn papier
aan het opzuigen.
273
00:13:08,057 --> 00:13:09,452
Maar ik heb een andere man nodig.
274
00:13:09,587 --> 00:13:11,491
Vier binnen en één bestuurder.
275
00:13:11,626 --> 00:13:13,094
Feds verplaatsen het vanavond na uren.
276
00:13:13,229 --> 00:13:14,493
We komen er nu in, het is van ons.
277
00:13:14,629 --> 00:13:16,767
- Nee. Jezus, Danny.
- Het is van ons.
278
00:13:16,902 --> 00:13:18,905
Hallo. Dat is buitengewoon.
279
00:13:21,609 --> 00:13:23,003
We gaan. Vijf minuten.
280
00:13:23,139 --> 00:13:24,643
Yo!
281
00:13:24,778 --> 00:13:26,445
Dat is een lelijk beest. Ugh.
282
00:13:26,581 --> 00:13:27,980
Het is een ground-up build.
283
00:13:28,116 --> 00:13:29,649
De motor verruild voor een zes
Cummins 550.
284
00:13:29,784 --> 00:13:31,809
- Moet mooi rollen.
- Mooi.
285
00:13:31,945 --> 00:13:33,820
U wilt een aantal leveringen doen
terwijl u weg bent,
286
00:13:33,956 --> 00:13:35,822
niemand gaat je tegenhouden.
287
00:13:35,957 --> 00:13:37,682
Hallo. Alsjeblieft Papi bedanken voor
mij, ja?
288
00:13:37,817 --> 00:13:40,121
- Hij weet het. Wees veilig, hè?
- OK. OK.
289
00:13:40,256 --> 00:13:41,827
Hé, Will. Kom dit eens bekijken.
290
00:13:41,963 --> 00:13:43,190
Danny, waarom nemen we onze auto niet?
291
00:13:43,326 --> 00:13:45,022
De Mercedes is sneller. Kom nou.
292
00:13:45,157 --> 00:13:46,956
Omdat dit kan worden gevolgd en dit
schoon is. OK?
293
00:13:47,091 --> 00:13:48,959
Bovendien zien we eruit als clowns
die uit die auto komen.
294
00:13:49,094 --> 00:13:51,001
Weet je wel hoe je bij de fucking
bank moet komen? Nee.
295
00:13:51,137 --> 00:13:52,639
Het is dus mijn stad, mijn regels,
mijn werk.
296
00:13:52,774 --> 00:13:53,837
Luister daar maar eens naar, toch?
297
00:13:53,972 --> 00:13:54,968
- Wie is deze man?
- wat?
298
00:13:55,104 --> 00:13:56,676
Dat is mijn broer Will.
299
00:13:56,811 --> 00:13:58,670
Lijkt niet op je broer.
300
00:14:00,341 --> 00:14:02,305
Oh, wauw. Dat is origineel.
301
00:14:02,441 --> 00:14:03,650
ja. Het is origineel.
302
00:14:03,785 --> 00:14:05,012
Ik zeg alleen maar.
303
00:14:05,148 --> 00:14:07,179
Waar ga je heen?
304
00:14:07,314 --> 00:14:09,516
Hé, Will. Hoe is het?
305
00:14:09,652 --> 00:14:11,221
- Wat gebeurt er?
- Ik kwam naar je toe voor een lening.
306
00:14:11,356 --> 00:14:13,356
Misschien... misschien een kleine
klus, op zijn minst.
307
00:14:13,492 --> 00:14:15,390
- Niet dit.
- Kijken. Oké, kijk, ik heb het niet.
308
00:14:15,526 --> 00:14:17,222
Alles wat ik heb zit vast in deze
partituur.
309
00:14:17,358 --> 00:14:18,690
OK? En het is krap.
310
00:14:18,825 --> 00:14:20,492
Kijk, ik-ik kan het niet... Ik-ik-ik
heb je hulp nodig.
311
00:14:20,628 --> 00:14:22,063
Ik kan dit niet alleen. Ik heb je
nodig.
312
00:14:22,198 --> 00:14:23,502
Ik kan dit niet met Mel Gibson.
313
00:14:23,637 --> 00:14:24,837
Ik kan het niet. Nee.
314
00:14:24,972 --> 00:14:26,665
"Is dit de man?" Ik ben niet dom.
315
00:14:26,800 --> 00:14:28,240
Ik ook niet. Papa was een fucking
psycho.
316
00:14:28,375 --> 00:14:30,375
Weet ik. Dat weet u. Zelfs de FBI
weet dat.
317
00:14:30,511 --> 00:14:32,877
Maar ik ben hem niet. Kijk, heb ik je
ooit ergens in gekregen?
318
00:14:33,012 --> 00:14:34,380
waar ik je niet uit kreeg?
319
00:14:34,516 --> 00:14:36,013
Iets? Nee.
320
00:14:36,149 --> 00:14:37,844
- ja.
- De kanonnen zijn voor...
321
00:14:37,979 --> 00:14:39,581
Hé, hé, de geweren zijn voor... Kom
op, wat-wat doe je...
322
00:14:39,717 --> 00:14:41,550
Wat wil je dat ik zeg? Wat gaan we
doen?
323
00:14:41,686 --> 00:14:43,354
We gaan... "Oh, alsjeblieft, kunnen
we alsjeblieft wat ..."
324
00:14:43,490 --> 00:14:44,881
Wat, gaan we het faken? Nee, kerel,
we hebben echte wapens.
325
00:14:45,017 --> 00:14:46,587
Het is alleen voor de bescherming. Je
weet hoe het werkt.
326
00:14:46,722 --> 00:14:48,526
We zijn geen cowboys. We schieten
niets omhoog.
327
00:14:48,661 --> 00:14:50,357
Dit is mijn werk.
328
00:14:50,493 --> 00:14:52,424
Kom nou. We kunnen dit in onze slaap
doen.
329
00:14:52,560 --> 00:14:53,861
Danny, laten we rollen.
330
00:14:53,996 --> 00:14:55,434
OK!
331
00:14:55,569 --> 00:14:57,200
Eén seconde!
332
00:14:57,336 --> 00:14:59,031
Fuck!
333
00:15:00,034 --> 00:15:01,868
Knallende crew waar je me in hebt
gesleurd, Danny.
334
00:15:02,004 --> 00:15:03,538
Kijk, dat is wat ik leuk vind aan
jou, hoor. Dat is wat ik...
335
00:15:03,674 --> 00:15:05,542
- Ik hou van de shit die je me geeft.
- Het is een knallende crew
336
00:15:05,677 --> 00:15:06,945
- je sleurde me mee, Danny.
- Ik hou van de shit.
337
00:15:07,081 --> 00:15:09,039
Iedereen gaat van oom Danny houden.
338
00:15:09,174 --> 00:15:11,248
Ik bedoel, ik ga terug voor kalkoen,
Kerstmis.
339
00:15:11,384 --> 00:15:12,951
Je tweede geborene zal naar mij
vernoemd worden.
340
00:15:13,087 --> 00:15:14,450
Ik bedoel, Danny werkt voor beide
geslachten.
341
00:15:14,585 --> 00:15:16,248
- Dit is niet grappig.
- Het werkt voor beide geslachten.
342
00:15:16,383 --> 00:15:17,882
Het is niet grappig, Danny.
343
00:15:18,017 --> 00:15:19,384
Kijk, we hebben vijf minuten, en ik
moet het weten
344
00:15:19,519 --> 00:15:21,217
of je nu binnen bent of je bent eruit.
345
00:15:21,352 --> 00:15:22,959
Je bent mijn broer. Ik hou van jou.
Ik zal alles voor je doen,
346
00:15:23,095 --> 00:15:24,292
en alles wat ik vraag is voor jou
347
00:15:24,428 --> 00:15:25,623
om dit ene kleine ding voor mij te
doen.
348
00:15:25,758 --> 00:15:27,133
En nu sta je hier voor mijn deur
349
00:15:27,268 --> 00:15:29,063
mij om hulp vragen, en wat geef ik u?
350
00:15:29,199 --> 00:15:31,895
Ik geef je de wereld!
351
00:15:32,902 --> 00:15:34,404
Luisteren.
352
00:15:34,539 --> 00:15:36,475
Het is tijd voor jou om iets voor
jezelf te doen.
353
00:15:36,610 --> 00:15:38,374
Voor je familie.
354
00:15:39,437 --> 00:15:41,014
Voor je familie.
355
00:15:44,577 --> 00:15:46,382
Whoa.
356
00:15:48,446 --> 00:15:49,756
God, ik ben blut.
357
00:15:49,891 --> 00:15:51,081
Daar ga je. Jouw latte.
358
00:15:51,217 --> 00:15:52,582
werkelijk?
359
00:15:52,717 --> 00:15:54,126
Een biertje drinken op het werk?
360
00:15:54,261 --> 00:15:56,429
Je was dus toch een beetje
getraumatiseerd.
361
00:15:58,229 --> 00:15:59,763
- Nul alcohol, kerel.
- Oh.
362
00:15:59,899 --> 00:16:01,993
Gehoord van verzending.
363
00:16:02,129 --> 00:16:05,300
Klein meisje van eerder, Lindsey, ze
gaat het redden.
364
00:16:05,436 --> 00:16:07,838
- Ik, euh, dacht dat je het zou
willen weten.
- №.
365
00:16:07,974 --> 00:16:09,765
- №?
- Nee, Scott.
366
00:16:09,901 --> 00:16:11,937
- Ik wil het niet weten.
- wat?
367
00:16:12,073 --> 00:16:14,511
Nee, ik zag hoe jij-jij met de hele
situatie omging.
368
00:16:14,647 --> 00:16:16,676
En je was gewoon zo kalm en koel. Ik
was in paniek.
369
00:16:16,811 --> 00:16:18,447
Daarom wil ik dit werk doen, snap je?
370
00:16:18,583 --> 00:16:19,943
Scott, Scott, ik ga je wat advies
geven
371
00:16:20,078 --> 00:16:21,454
'want je bent nieuw en je praat te
veel.
372
00:16:21,590 --> 00:16:22,986
ja, ik-ik wel.
373
00:16:23,122 --> 00:16:24,286
Het is gewoon een baan. Verder niets.
374
00:16:24,422 --> 00:16:26,149
Je pakt 'em op, drop 'em, vergeet het.
375
00:16:26,285 --> 00:16:28,990
De ergste dag van hun leven is gewoon
je dinsdagmiddag.
376
00:16:29,993 --> 00:16:32,822
Ah. Ik zie dat wat ze over je zeggen
waar is. Dat is een spelbreker.
377
00:16:32,958 --> 00:16:34,794
Wat, dat ga je gewoon laten vallen?
378
00:16:34,930 --> 00:16:37,530
Oh, je wilt dat ik het aas neem.
Oké. Geef het me.
379
00:16:37,666 --> 00:16:39,204
Je bent de beste paramedicus in de
stad,
380
00:16:39,340 --> 00:16:40,870
je kunt iedereen 20 minuten in leven
houden...
381
00:16:41,006 --> 00:16:42,504
20 minuten. Mm-hmm.
382
00:16:42,639 --> 00:16:44,677
... en niemand wil je partner zijn.
383
00:16:44,813 --> 00:16:46,772
Ik heb mijn onderzoek al gedaan.
384
00:16:48,845 --> 00:16:53,011
Nou, er is zeker iets mis met mij,
Scott.
385
00:16:54,014 --> 00:16:55,715
Oké, misschien probeer ik je gewoon
te leren kennen.
386
00:16:55,850 --> 00:16:57,519
Denk je daarover na? We hoeven dus
niet te zitten
387
00:16:57,654 --> 00:16:59,189
in die auto en de hele tijd onhandig
zijn.
388
00:16:59,324 --> 00:17:00,819
Zoals wat voor soort muziek ik leuk
vind.
389
00:17:02,660 --> 00:17:05,654
Ik heb het gevoel dat ik misschien
iets te veel heb gezegd,
390
00:17:05,790 --> 00:17:06,997
dus ik ga gewoon terugspoelen,
391
00:17:07,132 --> 00:17:09,160
trek je hier een beetje in, oké?
392
00:17:09,295 --> 00:17:11,837
Misschien kunnen we aan het eind van
de dag een foto maken. Uh...
393
00:17:11,972 --> 00:17:14,374
Scott, eet gewoon je sushi op.
394
00:17:14,509 --> 00:17:15,968
oké.
395
00:17:17,138 --> 00:17:20,847
Eh, ik kom uit Thousand Oaks, maar ik
ben opgegroeid in Tarzana.
396
00:17:20,982 --> 00:17:22,576
- Mijn vader...
- Wauw. Tarzana.
397
00:17:22,712 --> 00:17:25,182
Wacht, houd vol. Dus je kent haar
naam niet?
398
00:17:25,318 --> 00:17:27,048
Ik ken haar naam wel. Haar naam is
Kim.
399
00:17:27,184 --> 00:17:28,348
- Kim?
- Ja.
400
00:17:28,484 --> 00:17:30,851
Oké, dus heb je Kim uitgevraagd?
401
00:17:30,987 --> 00:17:32,355
№.
402
00:17:32,491 --> 00:17:34,556
Maar ik zie haar aan de overkant van
de bank, toch?
403
00:17:34,692 --> 00:17:37,428
En er vliegt energie. En het is
elektrisch.
404
00:17:37,564 --> 00:17:39,530
En ik wacht gewoon een beetje op dat
juiste moment.
405
00:17:39,666 --> 00:17:41,859
Zach, we zijn deze week drie keer bij
dezelfde bank geweest.
406
00:17:41,995 --> 00:17:43,935
Ik dacht dat je gewoon shitty met
geld was.
407
00:17:44,071 --> 00:17:45,729
Blijf de verkeerde verteller krijgen.
408
00:17:45,865 --> 00:17:47,437
- De verkeerde verteller?
- Dus, ja.
409
00:17:47,572 --> 00:17:49,370
Wat doe je??
410
00:17:49,506 --> 00:17:50,902
We gaan terug.
411
00:17:51,038 --> 00:17:52,037
Romantici, ze snappen het meisje
niet...
412
00:17:52,173 --> 00:17:53,936
überhaupt.
413
00:17:54,072 --> 00:17:55,743
Je herinnert je dat Sean Connery zei:
414
00:17:55,878 --> 00:17:58,875
"Losers zeuren, winnaars mogen de
prom queen neuken"?
415
00:17:59,011 --> 00:18:01,710
- Hmm?
- Dat was super agressief.
416
00:18:01,846 --> 00:18:03,446
Nee, dat weet ik niet meer.
417
00:18:03,582 --> 00:18:05,957
De Rots?
418
00:18:06,093 --> 00:18:08,584
De Rots? ja, hij is een acteur.
419
00:18:08,720 --> 00:18:10,592
Hij was eerst worstelaar.
420
00:18:31,578 --> 00:18:33,248
Fucking L.A. coureurs.
421
00:18:33,383 --> 00:18:35,551
Rijd als een stelmetje mamalukes.
422
00:18:41,394 --> 00:18:43,258
Trouwens, wie draagt Birkenstocks
423
00:18:43,393 --> 00:18:44,956
to-to een bankoverval, Trent?
424
00:18:46,395 --> 00:18:48,234
Ja.
425
00:18:58,141 --> 00:18:59,942
We zijn klaar, jongens.
426
00:19:00,077 --> 00:19:01,471
Gaat het goed met je?
427
00:19:01,606 --> 00:19:03,348
Het gaat goed met me.
428
00:19:03,483 --> 00:19:05,441
Hij neukt er niet goed uit voor mij,
Danny.
429
00:19:05,576 --> 00:19:08,279
Ik weet niet zeker of soldatenjongen
hier het terug in Brooklyn zou hacken.
430
00:19:08,415 --> 00:19:10,455
- Hoe erg wil je erachter komen?
- Oké, oké.
431
00:19:10,591 --> 00:19:12,482
Hij heeft meer actie gezien dan
jullie allemaal, oké?
432
00:19:12,617 --> 00:19:13,820
Laten we ons klaarmaken.
433
00:19:15,293 --> 00:19:17,487
We gaan dit vandaag rocken.
434
00:19:27,342 --> 00:19:29,467
Laten we ons klaarmaken om te rollen,
jongens.
435
00:19:29,603 --> 00:19:31,470
Trek je ballen eruit.
436
00:19:31,606 --> 00:19:33,279
We gaan oorlog voeren, schatje.
437
00:19:40,018 --> 00:19:41,485
We zijn er.
438
00:20:02,507 --> 00:20:04,376
Laten we gaan, laten we gaan.
439
00:21:03,202 --> 00:21:04,564
Uit de auto, kofferbak.
440
00:21:04,699 --> 00:21:05,632
Ik heb een idee.
441
00:21:05,767 --> 00:21:07,302
We gaan samen naar binnen als Bad
Boys.
442
00:21:07,438 --> 00:21:09,408
Uit de auto.
443
00:21:12,370 --> 00:21:14,776
Geen Benz. Ik weet niet zeker of ze
van rit zijn gewisseld.
444
00:21:17,084 --> 00:21:19,110
Wat doet hij?
445
00:21:19,245 --> 00:21:22,212
Het kan hier heel snel stom worden.
446
00:21:29,060 --> 00:21:31,255
- Wat heb je?
- Dus ik kreeg deze man in een
bestelwagen
447
00:21:31,390 --> 00:21:33,098
met een zonnebril op in de
parkeergarage.
448
00:21:33,233 --> 00:21:34,625
Dus dit kan nu naar beneden gaan.
449
00:21:34,761 --> 00:21:37,128
Zijn je jongens er klaar voor?
450
00:21:38,737 --> 00:21:40,105
Kom op, maatje.
451
00:21:40,241 --> 00:21:41,939
Je wacht, Nitro. Hoor je me?
452
00:21:42,074 --> 00:21:43,601
Je wacht. ja?
453
00:21:43,737 --> 00:21:45,501
Amigo's, geen Mercedes.
454
00:21:45,637 --> 00:21:47,771
Nou, shit. Ik dacht dat we een
tracker op de Mercedes hadden.
455
00:21:47,906 --> 00:21:49,339
Wat is daarmee gebeurd?
456
00:21:49,474 --> 00:21:50,812
- Het is nog niet verhuisd.
- Verdomme.
457
00:21:50,947 --> 00:21:52,942
Ze zouden in de bank kunnen zijn,
baas.
458
00:21:53,077 --> 00:21:54,515
Wil je dat we ze nu raken?
459
00:21:54,650 --> 00:21:56,185
Nee, dat wordt een bloedbad.
460
00:21:56,321 --> 00:21:57,648
Je laat ze later vallen.
461
00:21:57,783 --> 00:21:59,581
Oke? Hoor je me?
462
00:22:00,584 --> 00:22:03,319
En je wacht tot we bij het hondenpark
zijn. Ugh, maatje.
463
00:22:06,499 --> 00:22:08,159
Wat gebeurt er?
464
00:22:09,169 --> 00:22:10,601
Het gebouw is op slot.
465
00:22:12,930 --> 00:22:14,497
Waarom is het op slot?
466
00:22:14,633 --> 00:22:16,304
Ik weet niet waarom het vergrendeld
is, maar het is vergrendeld. Wachten.
467
00:22:16,440 --> 00:22:17,536
Manager komt eraan.
468
00:22:17,671 --> 00:22:19,508
"Hé, Kim. Howdy."
469
00:22:19,643 --> 00:22:21,342
Waar kan ik u voor doen, officier?
470
00:22:21,478 --> 00:22:23,209
Uh, waarom ben je gesloten?
471
00:22:23,345 --> 00:22:25,207
Oh, we doen gewoon een transfer
achterin. Het is procedure.
472
00:22:25,343 --> 00:22:27,049
- oké.
- Je maakte me even ongerust.
473
00:22:27,184 --> 00:22:28,685
- Ik zag je tegen jezelf praten in de
spiegel.
- Oh.
474
00:22:28,820 --> 00:22:30,214
Ja, weet je, ik dacht aan
475
00:22:30,349 --> 00:22:32,524
het starten van een spaarrekening.
476
00:22:32,659 --> 00:22:35,393
Oh, leuk. We hebben een aantal
geweldige junior accounts.
477
00:22:35,528 --> 00:22:37,220
- Ik laat je binnen in 20 minuten.
- Ja?
478
00:22:37,355 --> 00:22:38,695
Maar weet je wat, 'want, eh...
479
00:22:38,830 --> 00:22:40,328
als ik het gewoon heel snel voor
elkaar kon krijgen,
480
00:22:40,464 --> 00:22:41,993
'want ik sta op de klok.
481
00:22:42,128 --> 00:22:44,661
Uh, beloof de plaats niet te beroven.
482
00:22:46,539 --> 00:22:47,536
- Wat denk je?
- Belofte?
483
00:22:47,671 --> 00:22:49,035
- Ik ga het niet beroven.
- Serieus.
484
00:22:49,170 --> 00:22:50,675
'Want dat zou slecht zijn voor mijn
werk, weet je.
485
00:22:50,810 --> 00:22:52,204
- Ik beloof het.
- Oké, oké, ik ben er klaar voor.
OK.
486
00:22:52,339 --> 00:22:53,974
- Oké, kom maar binnen. Oké.
- Oke. OK.
487
00:22:57,650 --> 00:22:59,050
Dacht dat ik je eens zou proberen.
488
00:22:59,186 --> 00:23:00,585
Ik zag je commercials.
489
00:23:00,721 --> 00:23:02,048
- Echt emotioneel.
- Oh, dank u, dank u.
490
00:23:02,184 --> 00:23:03,854
ja, die met het vliegtuig en de hond.
491
00:23:03,990 --> 00:23:05,424
- Ik bedoel, krijgt me elke keer.
- ja, dat was echt schattig.
492
00:23:05,560 --> 00:23:08,019
Nou, ik weet zeker dat Big Bob je
hier kan helpen.
493
00:23:08,154 --> 00:23:09,528
Uh, ik kan je hier helpen.
494
00:23:09,663 --> 00:23:11,390
- Oh, dat is -dat is oké.
- Ja, meneer.
495
00:23:11,525 --> 00:23:14,023
Kan de vrouw naast hem me helpen?
Daarginds.
496
00:23:14,158 --> 00:23:16,062
Uh, ik denk dat ze Kim heet.
497
00:23:16,197 --> 00:23:19,028
Kim? Kun je me haar achternaam
vertellen?
498
00:23:19,163 --> 00:23:20,740
Ik wil gewoon grondig zijn.
499
00:23:20,875 --> 00:23:22,200
Uh...
500
00:23:22,335 --> 00:23:24,536
- Achternaam. Haar-haar naam.
- Sorry, wat?
501
00:23:24,672 --> 00:23:26,202
Haar volledige naam.
502
00:23:26,338 --> 00:23:28,440
- Kim?
- Uh, ja. Gewoon, Kim wie?
503
00:23:28,575 --> 00:23:30,213
Park.
504
00:23:30,348 --> 00:23:32,117
Park. Oké, deining.
505
00:23:32,252 --> 00:23:33,582
Oké, Kim is fantastisch.
506
00:23:33,717 --> 00:23:35,114
Kim, je hebt bezoek.
507
00:23:35,249 --> 00:23:37,054
Doe het snel.
508
00:23:37,189 --> 00:23:38,923
Hoi. Hallo.
509
00:23:39,058 --> 00:23:40,218
Um...
510
00:23:41,728 --> 00:23:43,859
Dit gaat een beetje gek klinken,
euh...
511
00:23:44,860 --> 00:23:46,961
- Wat is het?
- Nou, ik-ik heb...
512
00:23:47,097 --> 00:23:50,401
Ik ben hier een paar keer in de bank
geweest...
513
00:23:50,536 --> 00:23:52,571
Wow, het is echt alleen ik hier.
514
00:23:52,707 --> 00:23:55,298
Eh, uh, ik-ik ging persoonlijk...
gaan proberen
515
00:23:55,434 --> 00:23:57,574
en speel het een beetje koeler, maar
mijn ...
516
00:23:57,709 --> 00:23:59,270
mijn-mijn partner daar, zie je...
517
00:23:59,405 --> 00:24:01,271
Hij is er meteen in... in de auto.
518
00:24:01,406 --> 00:24:03,241
Hij wilde gewoon dat ik binnenkwam
en...
519
00:24:03,376 --> 00:24:05,241
zeg iets tegen je, want ik zei tegen
mezelf
520
00:24:05,377 --> 00:24:06,944
dat als ik ooit de kans kreeg om,
521
00:24:07,079 --> 00:24:09,955
dat ik je zou vragen...
522
00:24:10,090 --> 00:24:11,557
op een datum.
523
00:24:13,060 --> 00:24:15,590
Zoals, op dit moment?
524
00:24:15,726 --> 00:24:17,121
Hoeft niet.
525
00:24:17,257 --> 00:24:18,824
Kon... Het zou een andere keer kunnen
zijn.
526
00:24:18,959 --> 00:24:21,165
Misschien dit weekend of zo.
527
00:24:21,300 --> 00:24:23,163
Eh, maar natuurlijk,
528
00:24:23,298 --> 00:24:25,434
het lijkt me geen geweldige tijd...
529
00:24:25,569 --> 00:24:28,431
op dit moment, dus ik, euh...
530
00:24:32,641 --> 00:24:34,312
Gaat het goed met je?
531
00:24:34,448 --> 00:24:36,539
Fucked up de naam, nietwaar?
532
00:24:37,642 --> 00:24:39,480
Nee. Uh-uh-uh-uh. Dat zou ik niet
doen als ik jou was.
533
00:24:39,616 --> 00:24:41,015
Nee, nee, nee, nee, nee.
534
00:24:41,150 --> 00:24:42,821
Dit zijn de beslissingen die ertoe
doen in het leven,
535
00:24:42,957 --> 00:24:44,621
dus laat me je alle informatie geven
voordat je een beslissing neemt.
536
00:24:44,757 --> 00:24:46,450
Oké, ik heb twee geweren, volledig
automatisch.
537
00:24:46,585 --> 00:24:48,521
De een is op jou gericht en de ander
op Kim,
538
00:24:48,656 --> 00:24:50,290
je vriendin.
539
00:24:50,425 --> 00:24:51,960
Ik heb jullie, de verklikkers, en
negen medewerkers achterin,
540
00:24:52,096 --> 00:24:53,663
en je partner buiten, en het is aan
jou
541
00:24:53,799 --> 00:24:55,366
om ervoor te zorgen dat ze allemaal
veilig zijn.
542
00:24:55,502 --> 00:24:57,968
ja, een beetje een zware last.
543
00:24:59,004 --> 00:25:01,332
Ik wil dat u knikt als u het
begrijpt, officier.
544
00:25:05,603 --> 00:25:07,009
Haal nu je fucking hand van het wapen.
545
00:25:07,144 --> 00:25:10,275
Geef me een grote glimlach en zwaai
naar je partner.
546
00:25:12,620 --> 00:25:14,310
Daar ga je. ja, daar ga je.
547
00:25:14,445 --> 00:25:17,046
- Ja. OK.
- Fuck.
548
00:25:17,181 --> 00:25:19,322
Let's go, D. Let's go.
549
00:25:19,457 --> 00:25:20,689
32 miljoen dollar, jongens.
550
00:25:20,824 --> 00:25:22,155
Het is allemaal van jou. Neem het
alsjeblieft.
551
00:25:22,291 --> 00:25:23,857
We willen geen problemen. Ik ben hier
weg.
552
00:25:23,993 --> 00:25:25,728
- hallo.
- Hallo, meneer. Ja, meneer.
553
00:25:25,864 --> 00:25:27,159
Miljoen per blok, man. Je hebt het
ooit gezien
554
00:25:27,295 --> 00:25:28,826
zo'n shit in Afghanistan, broer?
555
00:25:28,962 --> 00:25:30,402
Zodra.
556
00:25:30,537 --> 00:25:32,068
Ik gaf het aan de Taliban.
557
00:25:33,341 --> 00:25:34,834
Hé, werk snel.
558
00:25:34,970 --> 00:25:36,842
Mijn vrouw zal heel gelukkig zijn.
559
00:25:36,978 --> 00:25:38,503
Whoa...
560
00:25:38,639 --> 00:25:40,511
Yep.
561
00:25:40,647 --> 00:25:42,714
Acht miljoen per zak.
562
00:25:50,821 --> 00:25:52,754
Hé, pak de radio, kerel.
563
00:25:52,889 --> 00:25:54,683
Hier al zo lang. Kom nou.
564
00:25:54,819 --> 00:25:56,359
Je hebt de hele fucking dag niets te
doen
565
00:25:56,494 --> 00:25:57,723
maar bust mijn ballen.
566
00:25:57,859 --> 00:25:59,027
Ik zei dat ik het druk heb.
567
00:26:00,492 --> 00:26:01,728
Ja, ik ben blij dat je een bad neemt.
568
00:26:01,864 --> 00:26:03,163
Ik hoop dat je fucking verdrinkt.
569
00:26:07,507 --> 00:26:08,898
Babycakes, kus de kinderen.
570
00:26:09,033 --> 00:26:10,433
Ik moet nu gaan.
571
00:26:10,569 --> 00:26:12,875
Oh, fuck. Er staat een agent vooraan.
572
00:26:16,377 --> 00:26:18,781
God, deze fucking truck.
573
00:26:18,917 --> 00:26:20,884
Klootzak!
574
00:26:21,019 --> 00:26:22,113
Randazzo, laten we rollen.
575
00:26:22,248 --> 00:26:23,546
- Daar gaan we.
- Het is naar beneden.
576
00:26:24,557 --> 00:26:25,789
Varken werkt niet, Danny.
577
00:26:25,924 --> 00:26:28,060
Ik vertelde je dat dit ding een
f-fucking varken is,
578
00:26:28,196 --> 00:26:29,926
stuk stront.
579
00:26:31,364 --> 00:26:32,893
Neuken. Hij komt eraan.
580
00:26:33,028 --> 00:26:34,758
ja, het koper komt over.
581
00:26:34,894 --> 00:26:39,068
Even kijken... laat me eens kijken of
ik deze fucking kerel kan bullshitten.
582
00:26:39,203 --> 00:26:42,068
- O, hoe gaat het met u, officier?
- Hé daar. No go?
583
00:26:42,203 --> 00:26:44,070
Ja, je weet wel hoe deze
vrachtwagens...
584
00:26:44,205 --> 00:26:46,536
ze zijn soms grappig, weet je?
585
00:26:48,577 --> 00:26:49,780
Trent!
586
00:26:49,916 --> 00:26:52,109
Waarom gebruik je mijn echte naam,
kerel?
587
00:26:52,244 --> 00:26:53,775
Waar ben je in godsnaam mee bezig?
588
00:26:53,911 --> 00:26:55,253
- Boodschappen doen voor mijn
vriendin.
- Laat de dame met rust.
589
00:26:55,388 --> 00:26:57,220
Laten we gaan, dumbass.
590
00:26:58,223 --> 00:27:00,550
Hij vloekt niet tegen je, Vivian. Hij
is gewoon een lul.
591
00:27:02,888 --> 00:27:04,423
Ooh!
592
00:27:04,559 --> 00:27:06,095
- Dat is een mooi uitziende motor.
- Ik kreeg hem vooraan.
593
00:27:06,230 --> 00:27:08,096
Moet ik hem neuken? Moet ik hem
overreden?
594
00:27:11,132 --> 00:27:13,000
We gaan een voor een weg.
595
00:27:13,136 --> 00:27:15,499
Niemand steekt zijn hoofd op. Sta
niet op!
596
00:27:15,635 --> 00:27:18,601
Je bent er bijna. Je bent er bijna.
597
00:27:19,744 --> 00:27:21,113
Probeer het nu.
598
00:27:22,607 --> 00:27:23,809
Oké, wat weet u, officier?
599
00:27:23,944 --> 00:27:25,277
Je hebt de dag gered.
600
00:27:25,413 --> 00:27:27,179
Soms hoef je alleen maar naar haar te
kijken.
601
00:27:27,315 --> 00:27:28,519
Officier Ranshaw, ik ga je afzetten
602
00:27:28,654 --> 00:27:30,152
een van de cannolis van mijn moeder.
603
00:27:30,287 --> 00:27:31,817
- Je hebt een geweldige dag. God
zegene je.
- OK.
604
00:27:31,953 --> 00:27:34,089
Dank u, agent.
605
00:27:37,825 --> 00:27:38,995
Randazzo!
606
00:27:40,131 --> 00:27:42,290
Jullie gaan allemaal het grootste
verhaal hebben
607
00:27:42,426 --> 00:27:43,664
te vertellen tijdens het diner
vanavond.
608
00:27:43,800 --> 00:27:45,297
Hé, jij! Blijf zitten!
609
00:27:45,433 --> 00:27:46,634
Let's go, let's go, let's go. Kom nou.
610
00:27:46,770 --> 00:27:48,135
We gaan! We gaan!
611
00:27:48,271 --> 00:27:49,775
Randazzo, het is tijd om te feesten,
broer.
612
00:27:54,845 --> 00:27:58,113
Neuken. Wat doet hem er zo lang over?
613
00:27:59,651 --> 00:28:00,982
We gaan. We gaan.
614
00:28:01,117 --> 00:28:02,447
- We gaan.
- Bewegen, bewegen, bewegen, bewegen.
615
00:28:04,953 --> 00:28:06,823
Schijten. Ga naar beneden! Ga weg!
616
00:28:06,959 --> 00:28:08,618
Bewegen, bewegen, bewegen! Kom nou!
617
00:28:12,499 --> 00:28:14,294
Ah, jij motherfucker!
618
00:28:16,132 --> 00:28:17,895
Kom nou! neuken!
619
00:28:18,030 --> 00:28:19,336
Ga naar buiten!
620
00:28:19,471 --> 00:28:20,703
Ga nu naar buiten!
621
00:28:23,371 --> 00:28:24,704
- Het is tijd om te gaan.
- Oh, shit. We gaan.
622
00:28:24,839 --> 00:28:26,306
Schijten. Koop SWAT.
623
00:28:38,889 --> 00:28:40,826
- S.I.S.! S.I.S.!
- S.I.S.!
624
00:28:42,186 --> 00:28:43,686
Randazzo!
625
00:28:45,864 --> 00:28:47,899
Verkeerde deur!
626
00:28:48,900 --> 00:28:50,262
Ga, ga, ga, ga! Mel!
627
00:28:50,397 --> 00:28:52,662
Mel Gibson, ga! Schiet geen agent
neer!
628
00:28:55,366 --> 00:28:56,666
Ah, jij idioot! Kom nou!
629
00:29:02,247 --> 00:29:05,417
Ga, ga, ga, ga, ga! Ga naar beneden!
Omlaag, omlaag, omlaag!
630
00:29:05,553 --> 00:29:07,582
Kom op, kom op, kom op!
631
00:29:07,718 --> 00:29:09,046
Kom op, Will.
632
00:29:09,181 --> 00:29:10,412
Waar is Randazzo?
633
00:29:10,548 --> 00:29:12,280
Laten we gaan, laten we gaan, laten
we gaan!
634
00:29:12,416 --> 00:29:13,721
Laten we gaan, Will. Kom nou!
635
00:29:13,857 --> 00:29:15,355
Verplaatsen!
636
00:29:26,367 --> 00:29:28,731
Ah, fuck you! Fuck you!
637
00:29:28,866 --> 00:29:31,041
Randazzo, what the fuck ben je aan
het doen, man?
638
00:29:35,946 --> 00:29:37,707
- S.I.S.! S.I.S.!
- S.I.S.!
639
00:29:57,902 --> 00:29:59,603
Splitsen, splitsen, splitsen,
splitsen.
640
00:29:59,739 --> 00:30:00,772
Oké, wat?
641
00:30:00,907 --> 00:30:01,835
Laten we het over de baan hebben.
642
00:30:01,970 --> 00:30:03,137
Nee, dit is geweldig.
643
00:30:03,273 --> 00:30:04,101
Ik heb het gevoel dat we echt
verbinding maken.
644
00:30:04,237 --> 00:30:05,302
Weet je wat, prima.
645
00:30:05,437 --> 00:30:06,935
Ik zet gewoon in voor een transfer.
646
00:30:07,070 --> 00:30:09,438
Oké, je krijgt één vraag per dag.
Dat is het.
647
00:30:09,573 --> 00:30:11,143
Vriend... heb je er een?
648
00:30:11,278 --> 00:30:12,615
Natuurlijk ga je dat vragen.
649
00:30:12,751 --> 00:30:13,948
Ja, ik heb een vriendje.
650
00:30:14,084 --> 00:30:15,320
Hij is arts op de berg Sinaï.
651
00:30:17,121 --> 00:30:18,323
- Wat was dat?
- Automatische geweren.
652
00:30:18,458 --> 00:30:19,615
Oh, shit.
653
00:30:19,751 --> 00:30:20,658
Eenheid 3, schoten gelost.
654
00:30:20,793 --> 00:30:21,956
Eerste Nationale Bank, Grand.
655
00:30:22,091 --> 00:30:23,152
Kopiëren. We zijn onderweg. We gaan!
656
00:30:23,287 --> 00:30:24,661
Bewegen, Scott!
657
00:30:24,797 --> 00:30:26,261
Ik ga!
658
00:30:41,815 --> 00:30:43,808
Oh, shit.
659
00:30:44,844 --> 00:30:48,283
Laat je adviseren, ik ga naar binnen.
Ze hebben mijn partner.
660
00:30:58,963 --> 00:31:00,526
We gaan!
661
00:31:03,636 --> 00:31:05,300
You fucking move!
662
00:31:20,817 --> 00:31:22,350
Contact, vooraan!
663
00:31:31,322 --> 00:31:33,064
Oh, shit!
664
00:31:53,921 --> 00:31:54,948
- Je bent fucked up, man!
- Ik voel me goed.
665
00:31:55,083 --> 00:31:57,051
Verdomme. Shit.
666
00:31:57,187 --> 00:31:59,221
Oh, shit.
667
00:31:59,357 --> 00:32:01,088
Je had geen fucking sandalen moeten
dragen, kerel.
668
00:32:01,223 --> 00:32:03,125
Wat heb je met mijn benen gedaan?
669
00:32:03,260 --> 00:32:04,257
Shit!
670
00:32:04,392 --> 00:32:05,422
Gaan! Fucking move!
671
00:32:05,557 --> 00:32:07,593
Laten we gaan.
672
00:32:09,730 --> 00:32:11,901
- Je hebt hem verpletterd, man!
- Wat maakt het uit? Pak zijn tas.
673
00:32:12,036 --> 00:32:13,398
Hij was op je bruiloft, bro!
674
00:32:13,534 --> 00:32:16,041
Kom nou!
675
00:32:18,912 --> 00:32:20,540
Het wordt krap.
676
00:32:22,713 --> 00:32:24,743
- Fuck, we zitten vast. Godverdomme.
- Hey! Wat gebeurt er?
677
00:32:24,879 --> 00:32:27,251
- Wie schiet er? Randazzo? Mel?
- Wil, stop ermee. Wil.
678
00:32:27,386 --> 00:32:29,087
- Mel? Mel? Randazzo?
- Zal, vergeet het maar.
679
00:32:29,222 --> 00:32:30,749
- Wie-wie schiet er?
- Zal, vergeet het maar.
680
00:32:30,884 --> 00:32:32,919
Gewoon fucking stoppen! Wil, vergeet
het maar!
681
00:32:33,055 --> 00:32:34,954
Hé, hé, hé!
682
00:32:36,389 --> 00:32:38,294
Hé, kom terug! Hé, hé!
683
00:32:45,066 --> 00:32:46,137
Oh, shit!
684
00:32:49,903 --> 00:32:51,672
Oh, shit. Wat heb je gedaan?
685
00:32:51,808 --> 00:32:53,938
- Kijk, man, het spijt me.
- Nee. Hé, hé. Uh-uh. Hallo! Oké.
686
00:32:54,074 --> 00:32:55,342
Nee, nee, je bent goed, je bent goed,
je bent goed, je bent goed.
687
00:32:55,477 --> 00:32:56,772
We mochten gaan. Nee, we moesten gaan.
688
00:32:56,907 --> 00:32:58,446
Nee, we mochten neuken... moet gaan!
689
00:32:58,581 --> 00:33:00,818
- We kunnen hem niet verlaten.
- Wat doe je??
690
00:33:00,954 --> 00:33:02,617
Houd gewoon je hand zo vast.
691
00:33:02,753 --> 00:33:04,614
- Wil. Hé, Will, kom op.
- Geef me je hand. Geef me...
692
00:33:06,259 --> 00:33:07,622
- Loslaten. Hoor je me? We moeten
gaan.
- №.
693
00:33:07,757 --> 00:33:09,995
- Luister naar me. Verlaat hem. We
gaan!
- Hé, hé, hé.
694
00:33:10,130 --> 00:33:11,625
- We gaan!
- Hé, leg hier je hand.
695
00:33:11,760 --> 00:33:13,331
- Yo, wil je hier blijven?
- Dit gaat helpen.
696
00:33:13,466 --> 00:33:15,024
- Er komt iemand, oké?
- Kijk hoe dit eruit ziet.
697
00:33:15,159 --> 00:33:16,296
- Er is iemand onderweg.
- Kijk hoe dit eruit ziet, Will.
698
00:33:16,431 --> 00:33:18,028
- Oke!
- Kijk eens hoe dit eruit ziet!
699
00:33:18,164 --> 00:33:19,496
Neem gewoon een seconde in je hoofd
en kijk hoe dit eruit ziet.
700
00:33:19,631 --> 00:33:21,364
We mochten gaan. We moeten gaan.
701
00:33:21,500 --> 00:33:23,002
Laten we nu meteen gaan.
702
00:33:23,137 --> 00:33:24,967
Actie. Actie.
703
00:33:25,102 --> 00:33:27,471
Je neukt me, en dat is wat er gebeurt.
704
00:33:27,606 --> 00:33:29,004
Hij is een fucking marinier, man.
705
00:33:29,140 --> 00:33:30,610
- Hé, let's fucking go!
- Wat dacht je wel niet?
706
00:33:38,615 --> 00:33:40,620
Laat het vallen! Laat het vallen!
707
00:34:04,813 --> 00:34:06,013
Meerdere schoten afgevuurd.
708
00:34:06,148 --> 00:34:07,882
Schoten afgevuurd.
709
00:34:08,017 --> 00:34:09,052
Meerdere agenten voor de bank.
710
00:34:09,187 --> 00:34:10,518
Automatische wapens die worden
afgevuurd.
711
00:34:10,653 --> 00:34:11,881
20-45 vraagt om een perimeter
712
00:34:12,017 --> 00:34:13,522
Eerste en Belangrijkste, Eerste en
Lente,
713
00:34:13,657 --> 00:34:14,859
Eerste en Broadway, en Tweede en
Belangrijkste,
714
00:34:14,995 --> 00:34:16,359
middenblok tussen Main...
715
00:34:16,495 --> 00:34:18,229
Aan alle eenheden die reageren op
First en Broadway...
716
00:34:18,364 --> 00:34:19,929
Whoa, whoa! Stop, stop, stop, stop,
stop.
717
00:34:20,065 --> 00:34:21,193
Wat hebben we?
718
00:34:21,328 --> 00:34:23,197
Kom nou!
719
00:34:23,333 --> 00:34:24,569
Kom nou.
720
00:34:24,704 --> 00:34:25,702
Ah, shit!
721
00:34:29,169 --> 00:34:30,268
Shit.
722
00:34:30,404 --> 00:34:32,602
Man, ze zijn overal.
723
00:34:32,738 --> 00:34:34,509
Ga, ga! Terug, terug, terug! Gaan!
724
00:34:35,675 --> 00:34:37,614
Fuck!
725
00:34:37,749 --> 00:34:40,381
Schijten. Ik was niet van plan om te
schieten. Het was niet mijn bedoeling
om hem neer te schieten.
726
00:34:40,517 --> 00:34:42,517
- Ik heb hem neergeschoten.
- Ga, ga, ga! Kom nou!
727
00:34:54,933 --> 00:34:56,296
Shit.
728
00:34:56,431 --> 00:34:58,065
Waarom zijn we gestopt?
729
00:34:58,201 --> 00:34:59,600
Wat doe je??
730
00:35:01,373 --> 00:35:02,907
Wat doe je??
731
00:35:03,042 --> 00:35:04,234
We gaan ons een weg naar buiten
schieten?
732
00:35:04,369 --> 00:35:05,738
wat?
733
00:35:05,873 --> 00:35:07,938
- Fucking moest een agent
neerschieten, hè?
- Oh, nee.
734
00:35:08,073 --> 00:35:09,947
- Niet dit, niet dit.
- Zo rollen we.
735
00:35:10,083 --> 00:35:11,908
Zeg me dat dit niet het plan is.
736
00:35:12,044 --> 00:35:14,117
Wat, denk je dat ik hiervan geniet?
737
00:35:14,252 --> 00:35:16,386
- Fuck.
- neuken...
738
00:35:44,412 --> 00:35:45,450
Zach!
739
00:35:45,586 --> 00:35:47,452
Cop!
740
00:35:47,588 --> 00:35:49,584
Hey!
741
00:35:50,914 --> 00:35:52,351
Zach! Makker!
742
00:35:52,487 --> 00:35:53,984
Hier!
743
00:35:54,995 --> 00:35:56,856
Zach. Ah oké.
744
00:35:56,991 --> 00:35:58,624
- Ow, ow, ow, ow!
- Oké, oké. Ik heb je.
745
00:35:58,759 --> 00:36:01,123
- Oke. Het gaat goed met je.
- Oh!
746
00:36:01,258 --> 00:36:03,200
Het zit in mijn been. Het zit in mijn
been! Het zit in mijn been!
747
00:36:03,336 --> 00:36:05,800
- 1-Adam-25. Officier naar beneden.
- Ow, ow.
748
00:36:05,936 --> 00:36:07,996
Officier naar beneden. Parkeergarage
niveau drie.
749
00:36:08,132 --> 00:36:09,636
We hebben nu een ambulance nodig!
750
00:36:09,772 --> 00:36:11,176
- Dat is te dichtbij voor comfort.
- We gaan.
751
00:36:11,311 --> 00:36:13,177
Blaas de lock-up op. Ga, ga, ga, ga,
ga!
752
00:36:13,312 --> 00:36:14,675
- Ze zijn er.
- Het gaat goed met je.
753
00:36:14,810 --> 00:36:16,315
- Ze zijn er nog.
- Luister-luister naar mij.
754
00:36:16,450 --> 00:36:17,810
- Oké. Luister naar mij, oké?
- Ze zijn er nog.
755
00:36:17,945 --> 00:36:18,806
- Hé, kijk me aan.
- Ze zijn er nog steeds.
756
00:36:18,942 --> 00:36:20,809
Je bent oké. Blijf bij me.
757
00:36:20,944 --> 00:36:22,320
Ja, ik heb je. Hoor je me?
758
00:36:22,455 --> 00:36:23,813
- Hè? Hallo. Hé, hé.
- Ze rennen weg.
759
00:36:23,948 --> 00:36:26,022
Hoe is het met de prom queen, bud?
Hè?
760
00:36:26,157 --> 00:36:27,526
Ga je haar uitvragen?
761
00:36:27,661 --> 00:36:29,320
Zach!
762
00:36:31,294 --> 00:36:33,298
Hé, kom hierheen!
763
00:36:34,627 --> 00:36:35,826
Ze komen eraan. Hallo.
764
00:36:35,962 --> 00:36:37,031
Kijk me aan. Kijk me aan.
765
00:36:37,166 --> 00:36:38,167
Het gaat goed met je.
766
00:36:38,302 --> 00:36:39,832
Je moet op die datum gaan.
767
00:36:39,967 --> 00:36:42,165
Hoor je me, Zach? Zach!
768
00:36:42,300 --> 00:36:45,475
Gaan! Er zijn twee verdachten... een
zwarte, een witte. Gaan!
769
00:37:04,221 --> 00:37:05,354
Gaan. Knijp door. Knijp door.
770
00:37:05,490 --> 00:37:07,057
Ga gewoon.
771
00:37:10,829 --> 00:37:12,569
Shit.
772
00:37:12,704 --> 00:37:14,698
Shit. Oh, shit!
773
00:37:14,833 --> 00:37:16,704
Ze sluiten deze plek af.
774
00:37:23,680 --> 00:37:24,783
Ik weet het niet, man! Gewoon, kom op!
775
00:37:24,918 --> 00:37:26,084
Kom op, laten we gaan!
776
00:37:26,219 --> 00:37:27,381
- Haast!
- Waar werd hij neergeschoten?
777
00:37:27,517 --> 00:37:29,217
- In het been.
- Oh, shit.
778
00:37:29,352 --> 00:37:30,385
Nog andere schotwonden?
779
00:37:30,520 --> 00:37:32,090
- Ik weet het niet.
- Weet je het zeker?
780
00:37:32,225 --> 00:37:34,722
- Ik weet het niet.
- Oké. Bewegen.
781
00:37:36,087 --> 00:37:38,223
Geen uitgang. Waarschijnlijk kreeg
het dijbeen.
782
00:37:38,358 --> 00:37:39,558
oké.
783
00:37:39,694 --> 00:37:41,128
Werp me licht, werp me licht.
784
00:37:41,263 --> 00:37:42,594
Hier.
785
00:37:42,729 --> 00:37:44,125
- Wat is zijn naam?
- Zach.
786
00:37:44,261 --> 00:37:45,903
Oké. Geef mij maar dit. Geef mij
maar dit.
787
00:37:46,038 --> 00:37:47,805
Zach. Zach, maatje.
788
00:37:47,940 --> 00:37:49,566
Kom naar mij toe.
789
00:37:49,701 --> 00:37:51,403
Zach. Hé, maatje.
790
00:37:51,539 --> 00:37:54,379
Kom naar mij toe. Kom naar mij toe.
791
00:37:56,207 --> 00:37:58,278
Daar is hij. Daar is hij.
792
00:37:58,414 --> 00:37:59,478
Laten we hem omhoog dragen.
793
00:37:59,614 --> 00:38:01,612
Help ons. Een twee drie.
794
00:38:01,748 --> 00:38:04,084
Gaan!
795
00:38:04,219 --> 00:38:05,589
Duidelijk.
796
00:38:05,724 --> 00:38:07,487
- Hé, hé. Het gaat nu goed met je.
- Kom op, ga, ga.
797
00:38:07,622 --> 00:38:09,486
Ik liet hem naar binnen gaan voor een
meisje.
798
00:38:09,622 --> 00:38:11,088
Het is mijn schuld.
799
00:38:11,223 --> 00:38:12,925
- Ik liet hem naar binnen gaan voor
een meisje.
- Mark, sla het op.
800
00:38:22,936 --> 00:38:24,438
Bel Memorial. Vertel ze dat we
801
00:38:24,574 --> 00:38:26,004
een ETA van zeven minuten, oké?
802
00:38:26,139 --> 00:38:28,813
'Want je rijdt als een godverdomde
oma.
803
00:38:29,416 --> 00:38:32,278
Zach, ik ga je helpen, oké?
804
00:38:38,258 --> 00:38:39,449
God, hij verliest zoveel bloed.
805
00:38:39,584 --> 00:38:40,683
Scott?
806
00:38:40,818 --> 00:38:42,457
Schijten. Noem trauma.
807
00:38:42,592 --> 00:38:43,788
Vertel ze om het team te activeren.
808
00:38:43,923 --> 00:38:45,328
We zullen veel bloed nodig hebben.
809
00:38:45,463 --> 00:38:46,988
Hij is hypotensief en tachycardisch.
810
00:38:47,123 --> 00:38:48,858
We moeten snel gaan, oké?
811
00:38:48,993 --> 00:38:50,163
Waar komt dit bloed vandaan?
812
00:38:50,298 --> 00:38:52,096
Oef.
813
00:38:55,767 --> 00:38:57,875
Stoppen! Ga weg.
814
00:38:59,307 --> 00:39:00,511
Ga weg.
815
00:39:02,014 --> 00:39:03,646
Bankschroef. Bankschroef!
816
00:39:03,782 --> 00:39:05,207
- Ga er nu uit.
- Cam, er is een man met een grote
817
00:39:05,342 --> 00:39:06,478
fucking gun op mij gericht op dit
moment.
818
00:39:06,614 --> 00:39:07,513
Dat was geen vraag.
819
00:39:07,649 --> 00:39:09,384
- Ga er nu uit.
- wat?
820
00:39:09,519 --> 00:39:10,481
- Ik bedoel, we...
- Nwo.
821
00:39:14,122 --> 00:39:15,689
Will, pak de jas van de paramedicus.
Je rijdt.
822
00:39:15,824 --> 00:39:17,693
We hebben geen keuze. We gaan.
823
00:39:18,966 --> 00:39:20,162
Stap weer op.
824
00:39:20,297 --> 00:39:21,560
Wat wil je?
825
00:39:21,695 --> 00:39:22,824
Gewoon gaan lenen.
826
00:39:22,960 --> 00:39:23,991
OK? Kom nou.
827
00:39:24,127 --> 00:39:25,530
Heb je hem al neergeschoten?
828
00:39:25,666 --> 00:39:26,730
Nee, ik heb hem niet doodgeschoten.
829
00:39:26,866 --> 00:39:28,033
Will, breng de tassen hierheen.
830
00:39:31,969 --> 00:39:33,511
Okee. Laten we gaan.
831
00:39:35,477 --> 00:39:37,246
Heb je een punt?
832
00:39:37,382 --> 00:39:39,017
Ik snapte punt! Ik snapte punt!
833
00:39:39,152 --> 00:39:40,716
- Overlappen!
- Gaan!
834
00:39:42,014 --> 00:39:44,251
Bewegen. Bewegen. Gaan.
835
00:39:47,325 --> 00:39:49,059
Oef.
836
00:39:49,194 --> 00:39:50,692
Veel hardlopen.
837
00:39:50,828 --> 00:39:53,356
Net als elke andere dag voor jou,
Camille,
838
00:39:53,491 --> 00:39:55,395
behalve dat het leven dat je vandaag
redt misschien van jou is.
839
00:39:55,531 --> 00:39:56,893
Doe je werk, oké?
840
00:39:57,029 --> 00:39:59,570
Het is Cam. Mijn naam is Cam.
841
00:40:00,701 --> 00:40:02,033
Oh, echt niet.
842
00:40:02,169 --> 00:40:04,540
Mijn naam is Daniel, maar ik geef de
voorkeur aan Danny.
843
00:40:04,675 --> 00:40:06,570
Het kan me geen reet schelen.
844
00:40:06,705 --> 00:40:08,403
Cam, oké?
845
00:40:10,875 --> 00:40:12,542
We kregen agenten voor.
846
00:40:12,677 --> 00:40:13,713
oké.
847
00:40:13,848 --> 00:40:15,051
Agenten, agenten, agenten.
848
00:40:18,219 --> 00:40:19,887
Oké, kijk, Cam, we kunnen onze kant
op schieten
849
00:40:20,022 --> 00:40:21,616
hieruit, of u kunt ons helpen, oké?
850
00:40:21,751 --> 00:40:23,858
Ik ga je nodig hebben om ons te
helpen. Waarom help je ons niet?
851
00:40:25,193 --> 00:40:26,563
- Officier naar beneden!
- Knik als je het begrijpt.
852
00:40:26,699 --> 00:40:29,056
- Ga op pad!
- Begrijp je het, Cam?
853
00:40:29,192 --> 00:40:30,232
Wat is jouw ziekenhuis, Cam?
854
00:40:30,368 --> 00:40:31,901
Het is L.A. Memorial.
855
00:40:32,037 --> 00:40:33,736
- Will, snap je het?
- Ik heb het, ik heb het, ik heb het.
856
00:40:35,708 --> 00:40:37,232
Oh, shit, shit, shit, shit, shit,
shit.
857
00:40:37,368 --> 00:40:38,906
Wie liet je hier binnen? Wie liet je
binnen?
858
00:40:39,041 --> 00:40:40,401
Whoa, whoa, whoa! Ik heb een officier
naar beneden gehaald!
859
00:40:40,537 --> 00:40:41,943
- Kijk op de achterkant.
- Ik heb een officier naar beneden.
860
00:40:42,078 --> 00:40:43,575
- We gaan naar Memorial.
- Laat me je handen eens zien.
861
00:40:43,711 --> 00:40:44,741
Wade, kijk binnen.
862
00:40:44,877 --> 00:40:46,243
Wie liet je hier binnen?
863
00:40:47,253 --> 00:40:48,151
Laat me je handen eens zien.
864
00:40:48,287 --> 00:40:50,088
Hou ze omhoog. Niet bewegen.
865
00:40:50,223 --> 00:40:51,621
Chris, Chris, houd het vast.
866
00:40:51,757 --> 00:40:53,784
Hé, ik ben gewoon een... Ik ben
gewoon een chauffeur.
867
00:40:53,920 --> 00:40:55,256
Ik heb een officier naar beneden.
868
00:40:55,391 --> 00:40:57,458
Klaar? Gaan.
869
00:40:57,593 --> 00:40:59,659
Wie is het? Wie is het?
870
00:40:59,794 --> 00:41:01,424
Ik heb een...
871
00:41:01,559 --> 00:41:03,467
Ik kreeg een politieschot. We mochten
gaan. Verplaats je auto's.
872
00:41:03,603 --> 00:41:05,100
We mochten hem naar het ziekenhuis
brengen.
873
00:41:05,235 --> 00:41:06,571
Verplaatsen!
874
00:41:08,569 --> 00:41:10,431
Het is een agent!
875
00:41:10,567 --> 00:41:12,342
Laat mij mijn werk doen! Wat doe je??
876
00:41:12,478 --> 00:41:13,775
- Gaan!
- OK. Fijn.
877
00:41:13,911 --> 00:41:15,338
Hij is een agent. Laten we hem hier
weghalen.
878
00:41:15,473 --> 00:41:17,108
Oké, laten we gaan. Haal hem hier
weg.
879
00:41:17,244 --> 00:41:18,612
- Gaan! Ga, ga, ga!
- Oké, laten we gaan!
880
00:41:18,747 --> 00:41:20,616
We gaan! Laten we gaan, mensen!
881
00:41:20,751 --> 00:41:22,785
Maak een gat. Haal ze eruit.
882
00:41:22,920 --> 00:41:24,285
Oké, bewegen! Wegwezen!
883
00:41:24,420 --> 00:41:25,352
Aan de kant!
884
00:41:25,487 --> 00:41:26,981
Daar gaan we.
885
00:41:31,496 --> 00:41:33,598
Zien? Dat was niet zo moeilijk.
886
00:41:38,265 --> 00:41:40,004
Geef me je telefoon. G-Geef me je
telefoon.
887
00:41:40,139 --> 00:41:41,366
Ja, ja.
888
00:41:42,805 --> 00:41:44,035
Lichten. Ik heb lichtjes nodig.
Lichten.
889
00:41:44,171 --> 00:41:45,809
Middenconsole. De rode knop.
890
00:41:45,944 --> 00:41:47,011
- Welke? Welke?
- De rode knop. Precies daar.
891
00:41:50,617 --> 00:41:52,980
Hé, Will. We zijn er doorheen
gekomen.
892
00:41:53,116 --> 00:41:55,653
Niet zo strak als ik wilde, maar we
zijn er doorheen gekomen.
893
00:42:00,822 --> 00:42:03,819
16 miljoen dollar. 16 miljoen dollar.
894
00:42:05,789 --> 00:42:07,825
Zeg, Cam, hoe volgt jouw bedrijf dit
ding?
895
00:42:07,960 --> 00:42:09,667
Satelliet.
896
00:42:13,865 --> 00:42:15,205
Ik heb het gevonden.
897
00:42:17,674 --> 00:42:20,508
Ik ga nu aan hem werken.
898
00:42:20,643 --> 00:42:22,339
Vind je dat goed?
899
00:42:22,475 --> 00:42:24,845
ja, ja. Werk aan het redden van de
rookie.
900
00:42:24,981 --> 00:42:26,677
Hallo. Hé, hé, hé, maatje!
901
00:42:26,813 --> 00:42:27,844
Wat is er gebeurd?
902
00:42:27,980 --> 00:42:29,213
Wat is er gebeurd?
903
00:42:29,348 --> 00:42:30,752
Waar is de ambulance? Wat is er
gebeurd?
904
00:42:30,888 --> 00:42:32,181
- Hè?
- Ze namen de ambulance mee.
905
00:42:32,316 --> 00:42:34,153
- Zeg "ze"?
- Ze namen...
906
00:42:35,823 --> 00:42:37,355
1-Adam-25 naar Controle.
907
00:42:37,490 --> 00:42:39,924
Verdachten hebben een rood-witte
ambulance gekaapt.
908
00:42:40,060 --> 00:42:41,759
De ambulance haalde mijn partner.
909
00:42:41,895 --> 00:42:43,833
Ze kregen mijn partner.
910
00:42:48,231 --> 00:42:49,767
Hé, hé. Hé, hé.
911
00:42:49,902 --> 00:42:51,533
Hé, luister. Hallo.
912
00:42:51,668 --> 00:42:55,174
Je vertelt me precies hoe ze eruit
zien.
913
00:42:56,243 --> 00:42:57,744
Back-up auto's op Flower, Will.
914
00:42:57,880 --> 00:42:59,546
Net aan het einde van de straat.
915
00:42:59,681 --> 00:43:00,880
- Snap het?
- Ja.
916
00:43:01,016 --> 00:43:02,584
- Hé, geef me je radio.
- wat?
917
00:43:02,720 --> 00:43:04,380
Geef me je radio.
918
00:43:04,516 --> 00:43:06,049
Wat ga je daarmee doen?
919
00:43:06,185 --> 00:43:07,592
Maak je daar maar geen zorgen over.
920
00:43:07,728 --> 00:43:09,726
Die ga je toch niet op mij leggen?
921
00:43:09,862 --> 00:43:11,256
Als we duidelijk zijn, ga ik 911
bellen.
922
00:43:11,391 --> 00:43:12,954
Ik ga ze vertellen waar je bent. Oké?
923
00:43:13,089 --> 00:43:14,725
OK?
924
00:43:14,860 --> 00:43:16,460
Ja. Hey.
925
00:43:16,596 --> 00:43:18,299
Kijk, het spijt me. Het was niet mijn
bedoeling om het pistool op je te
richten.
926
00:43:18,434 --> 00:43:19,902
Ik hou er niet zo van om geweren op
iemand te richten.
927
00:43:20,038 --> 00:43:21,970
Het is niet echt mijn ding, maar,
zoals, als je ...
928
00:43:22,106 --> 00:43:23,632
Ik bedoel, wat moest ik doen, weet je?
929
00:43:23,768 --> 00:43:25,776
Ik weet dat het grappig is, maar het
is... Ik ben een soort van meer van
930
00:43:25,912 --> 00:43:27,606
de gevoelige van ons tweeën. T is...
931
00:43:35,078 --> 00:43:36,317
Hé, baas.
932
00:43:36,452 --> 00:43:38,089
Jezus, jezus.
933
00:43:38,224 --> 00:43:39,315
Zeg iets tegen me.
934
00:43:39,451 --> 00:43:40,756
Hoe gaat zoiets naar beneden?
935
00:43:40,892 --> 00:43:42,586
recht tegenover het
LAPD-hoofdkwartier?
936
00:43:42,722 --> 00:43:44,324
Dus de Brooklyn-crew die we hebben
gevolgd, ze zijn allemaal dood.
937
00:43:44,460 --> 00:43:45,923
Ja, we denken dat het een L.A.
bemanning in de ambulance is.
938
00:43:46,058 --> 00:43:47,291
Oh, we hebben een nieuwe crew?
939
00:43:47,426 --> 00:43:49,466
We weten het niet. Het ziet er zo uit.
940
00:43:49,601 --> 00:43:50,930
Praat met me over die ambulance.
941
00:43:51,065 --> 00:43:52,669
- Wie heeft dat verneukt?
- Dat hebben we gedaan.
942
00:43:52,805 --> 00:43:54,438
- Het was een clusterfuck.
- Denk je?
943
00:43:54,573 --> 00:43:55,971
Maar de rookie verknalde ons
944
00:43:56,107 --> 00:43:57,333
probeert het telefoonnummer van zijn
toekomstige ex-vrouw te achterhalen.
945
00:43:57,469 --> 00:43:58,775
Wat is dat? Wat zou je zeggen?
946
00:43:58,910 --> 00:44:00,507
Jij bent degene die deze puinhoop
heeft veroorzaakt.
947
00:44:02,077 --> 00:44:03,440
- hè? Wat zei je?
- Hey!
948
00:44:03,576 --> 00:44:04,647
- Wat zou je zeggen? Hè?
- Oké, oké!
949
00:44:04,783 --> 00:44:05,946
- Zeg het nog eens!
- Hey!
950
00:44:06,081 --> 00:44:07,111
Kalmeer voordat ik je kont kapot maak
951
00:44:07,246 --> 00:44:08,610
- terug naar de academie.
- Stoppen.
952
00:44:08,745 --> 00:44:09,851
- Jij bent de reden dat we hierin
zitten.
- Stoppen!
953
00:44:09,987 --> 00:44:11,280
Mark, toch? Mag ik je Mark noemen?
954
00:44:11,415 --> 00:44:12,790
- Ja.
- Dat was mijn oproep, Mark.
955
00:44:12,925 --> 00:44:14,825
Je wilt iemand de schuld geven, je
geeft mij de schuld.
956
00:44:14,960 --> 00:44:16,957
Nu is het mijn taak om je partner
terug te krijgen, oké?
957
00:44:17,092 --> 00:44:19,191
- Zijn naam is Zach.
- OK.
958
00:44:19,327 --> 00:44:21,459
Drie maanden uit de academie. Goed
kind.
959
00:44:21,595 --> 00:44:23,793
- Het komt wel goed met hem.
- Weet je dat zeker?
960
00:44:23,928 --> 00:44:26,936
Nee, maar ik weet dat ik er de best
mogelijke mensen op heb, oké?
961
00:44:29,933 --> 00:44:31,802
Lucht 11 boven het stadhuis,
zuidwaarts 900.
962
00:44:31,937 --> 00:44:33,539
Let op, verdachte vluchtte uit een
parkeergarage.
963
00:44:33,674 --> 00:44:35,945
Ambulance gemarkeerd met 'Unit 3'.
Gewonde agent binnen.
964
00:44:44,347 --> 00:44:46,648
Whoa! Wat is er aan de hand?
965
00:44:46,783 --> 00:44:48,390
Wat is dat nou?
966
00:44:48,526 --> 00:44:49,990
We zijn de klos.
967
00:44:50,126 --> 00:44:52,291
- We kregen een luchtschip.
- wat?
968
00:44:54,200 --> 00:44:55,495
Luchtschip.
969
00:44:55,630 --> 00:44:57,164
Waar?
970
00:44:57,299 --> 00:44:58,667
O, nee, nee, nee. Wacht, wacht,
wacht, wacht, wacht.
971
00:44:58,802 --> 00:45:00,201
Weet je zeker dat ze ons zien of niet?
972
00:45:00,336 --> 00:45:02,006
- ja, nee, nee. Schijten. Kijken.
- Ik weet het niet zeker.
973
00:45:02,142 --> 00:45:03,340
Ze vlogen gewoon recht over ons heen.
Ze zagen ons niet.
974
00:45:05,143 --> 00:45:06,877
Echt, echt niet verwacht helikopters
vandaag.
975
00:45:08,310 --> 00:45:10,407
- U vindt dat we te voet moeten
stuiteren?
- Nee, nee.
976
00:45:10,543 --> 00:45:12,408
De stash car is te ver. We gaan het
niet redden.
977
00:45:12,544 --> 00:45:14,682
- Shit.
- Gewoon rijden.
978
00:45:14,817 --> 00:45:16,011
Rijden, Will. Kom nou.
979
00:45:16,146 --> 00:45:18,020
Wil, rijden.
980
00:45:18,155 --> 00:45:19,682
We zijn een sitting duck, Will. We
mochten verhuizen.
981
00:45:19,817 --> 00:45:20,920
We gaan niets doen. We zitten hier
gewoon.
982
00:45:21,055 --> 00:45:22,253
Ik mocht terug naar mijn vrouw
983
00:45:22,388 --> 00:45:23,518
en mijn zoon, Danny, wat er ook
gebeurt.
984
00:45:23,653 --> 00:45:24,862
Dat ga je doen. Je dreef generaals
985
00:45:24,997 --> 00:45:26,557
en politici in Kabul. U kunt dit doen.
986
00:45:26,692 --> 00:45:28,358
- Dit is geen Kabul, man.
- Weet ik. Het is L. fucking A.
987
00:45:28,494 --> 00:45:29,698
Niemand kent deze stad beter dan jij.
988
00:45:29,834 --> 00:45:31,165
Niemand rijdt beter dan jij.
989
00:45:32,999 --> 00:45:35,235
Will, kom op.
990
00:45:35,370 --> 00:45:37,035
Ik ga je terug naar huis brengen,
broertje.
991
00:45:37,171 --> 00:45:39,035
Ik ga iedereen naar huis brengen.
992
00:45:46,510 --> 00:45:48,042
Kom op, broertje. Kom nou.
993
00:45:48,177 --> 00:45:49,543
Zal.
994
00:45:49,679 --> 00:45:51,288
Okee. Ja?
995
00:45:56,593 --> 00:45:58,225
We gaan.
996
00:46:14,443 --> 00:46:16,439
Hé, wat is het? Wat is daar aan de
hand?
997
00:46:16,575 --> 00:46:18,410
Het is goed. Ik help hem gewoon.
998
00:46:22,614 --> 00:46:24,079
- Hé, hé! Wat?
- He, wat de...
999
00:46:24,214 --> 00:46:25,619
Wat? Wat?
1000
00:46:30,728 --> 00:46:33,790
Hallo! Beweeg je niet!
1001
00:46:33,926 --> 00:46:35,394
Stop ermee!
1002
00:46:37,229 --> 00:46:38,769
Kom hier nu terug.
1003
00:46:38,905 --> 00:46:41,264
Draai je om en ga.
1004
00:46:41,400 --> 00:46:43,333
Kom nou! We hebben geen tijd.
1005
00:46:43,469 --> 00:46:45,474
Kom op, Cam.
1006
00:46:46,646 --> 00:46:47,978
Oh, shit.
1007
00:46:49,311 --> 00:46:51,440
Hé, wakker worden. Wakker worden.
Hé, hé. Schijten!
1008
00:46:51,575 --> 00:46:52,817
Hé, help!
1009
00:46:52,952 --> 00:46:55,443
De hartmachine zoemt! Help!
1010
00:46:55,579 --> 00:46:57,453
Kom op, Cam. We gaan.
1011
00:46:59,491 --> 00:47:01,290
Fuck you.
1012
00:47:01,425 --> 00:47:03,460
Ik weet niet wat er gebeurd is. Het
begon gewoon te piepen.
1013
00:47:03,595 --> 00:47:05,196
Schijten. Hij is V-fib.
1014
00:47:05,331 --> 00:47:06,792
Fuck.
1015
00:47:06,928 --> 00:47:08,427
Kom op, Zach.
1016
00:47:10,994 --> 00:47:12,627
O, God. Kom nou. Eén, twee, drie,
vier, vijf.
1017
00:47:12,763 --> 00:47:14,137
Ik weet niet wat er gebeurd is.
1018
00:47:14,273 --> 00:47:15,306
- Het begon gewoon te piepen.
- Hij staat op het punt te sterven.
1019
00:47:15,442 --> 00:47:16,867
Het is kasjmier!
1020
00:47:17,002 --> 00:47:18,833
Station.
1021
00:47:22,340 --> 00:47:24,146
Red het leven van die agent!
1022
00:47:24,282 --> 00:47:25,882
Oké, we mochten in de steegjes
blijven.
1023
00:47:26,018 --> 00:47:27,345
Wat? Nee. Just-just neem de lente.
1024
00:47:27,480 --> 00:47:28,513
U wilt rijden, of kan ik rijden?
1025
00:47:29,953 --> 00:47:32,852
Gewoon hard rijden.
1026
00:47:36,523 --> 00:47:38,323
- We doen nu gijzelaars?
- wat?
1027
00:47:38,459 --> 00:47:40,526
- Gijzelaars.
- Die achterin?
1028
00:47:40,661 --> 00:47:43,297
Ja, dat zijn we, Will. Is daar een
probleem mee?
1029
00:47:50,476 --> 00:47:53,211
L.A. Sheriff's 172, 1.7 zuidwaarts
langs de 101.
1030
00:47:53,346 --> 00:47:55,503
Uh, op naar Scientology. Hij zal
Downtown zijn...
1031
00:47:57,482 --> 00:47:59,006
We naderen nu het Bonaventure
Hotel.
1032
00:47:59,141 --> 00:48:01,176
Hé, Cap. Luchtsteun heeft net de
ambulance gespot
1033
00:48:01,311 --> 00:48:02,547
zes blokken ten oosten.
1034
00:48:02,682 --> 00:48:04,349
Zet alles op slot. Er komt niets uit.
1035
00:48:04,485 --> 00:48:06,354
Ik wil dat mobiele commando's in
vijfën bewegen.
1036
00:48:06,490 --> 00:48:08,383
- Laten we gaan, jongens.
- Hé, Pet. Hoe zit het met je hond?
1037
00:48:08,519 --> 00:48:09,717
Ja, je neemt Nitro mee naar huis.
1038
00:48:09,853 --> 00:48:10,925
Behandel hem alsof hij van jou is,
oké?
1039
00:48:11,060 --> 00:48:12,190
- Ja, meneer.
- Goede jongen.
1040
00:48:12,325 --> 00:48:14,196
Oh, Cap, wat is die geur?
1041
00:48:14,331 --> 00:48:16,097
Oh, we hadden Mongoolse barbecue
gisteravond.
1042
00:48:16,233 --> 00:48:18,898
Goeie jongen. Goeie jongen. OK.
1043
00:48:19,034 --> 00:48:20,829
Ik zal je goed behandelen.
1044
00:48:26,840 --> 00:48:28,911
Oké, blijf duwen, blijf duwen, blijf
duwen.
1045
00:48:29,046 --> 00:48:30,707
Oh, God.
1046
00:48:32,913 --> 00:48:34,513
Twee...
1047
00:48:38,022 --> 00:48:40,116
Het is duidelijk dat ik geen
prioriteit heb.
1048
00:48:40,251 --> 00:48:42,783
Dat is niet waar.
1049
00:48:42,919 --> 00:48:44,058
Ik bedoel, het zou geweldig zijn
1050
00:48:44,194 --> 00:48:45,391
als we ergens over konden praten
1051
00:48:45,526 --> 00:48:47,623
- anders dan slechteriken...
- Mmm.
1052
00:48:47,758 --> 00:48:52,133
... en bankovervallers en moordenaars.
1053
00:48:52,269 --> 00:48:53,762
Ik weet niet precies wat nog meer
1054
00:48:53,898 --> 00:48:55,730
Ik moet het hebben over als ik
thuiskom.
1055
00:48:55,866 --> 00:48:58,101
Iets anders dan slechte mensen,
misschien.
1056
00:48:58,236 --> 00:48:59,909
Misschien ik.
1057
00:49:00,044 --> 00:49:02,747
Je zou me kunnen vragen hoe het met
me gaat.
1058
00:49:02,882 --> 00:49:04,747
Hij kreeg een promotie. ja, ja.
1059
00:49:04,883 --> 00:49:07,282
Hij is nu een grote FBI-agent.
1060
00:49:07,417 --> 00:49:09,751
Eindelijk heb ik de kans om mijn
eigen eenheid te runnen.
1061
00:49:09,886 --> 00:49:11,285
Wat voor soort eenheid?
1062
00:49:11,421 --> 00:49:13,717
Speciale agent belast met L.A. Bank
Division.
1063
00:49:15,893 --> 00:49:17,754
Mensen beroven nog steeds banken?
1064
00:49:19,132 --> 00:49:20,821
Kyle, moeten we betalen voor de domme
vragen,
1065
00:49:20,957 --> 00:49:22,257
of-of zijn deze gratis?
1066
00:49:22,392 --> 00:49:23,930
Je bent zo onbeleefd.
1067
00:49:27,238 --> 00:49:28,897
Kunt u dat wegleggen, alstublieft?
1068
00:49:29,807 --> 00:49:31,405
Ik mocht gaan, boe.
1069
00:49:34,637 --> 00:49:36,113
Hé, baas.
1070
00:49:36,248 --> 00:49:38,782
Chief Moore gaf ons gewoon volledige
tactische controle.
1071
00:49:38,918 --> 00:49:40,181
Natuurlijk deed hij dat.
1072
00:49:40,316 --> 00:49:41,950
Niemand anders wil deze shitshow.
1073
00:49:42,085 --> 00:49:43,283
Hey, de mobiele CP is net gearriveerd.
1074
00:49:43,419 --> 00:49:45,782
Ik mocht gaan. Mijn rit is eindelijk
hier.
1075
00:49:48,085 --> 00:49:50,319
Mobiele MCU ter plaatse.
1076
00:49:50,455 --> 00:49:51,693
Verdomme, je bent jong.
1077
00:49:51,828 --> 00:49:53,157
Je bent oud.
1078
00:49:53,293 --> 00:49:54,862
Laten we hopen dat je bijblijft.
1079
00:49:54,998 --> 00:49:56,458
Ik vind haar leuk. Zeg iets tegen me.
1080
00:49:56,594 --> 00:49:57,958
Je kunt de stad maar beter kennen.
1081
00:49:58,094 --> 00:49:59,663
- Als de achterkant van mijn hand.
- Vertel het me dan.
1082
00:49:59,799 --> 00:50:02,139
We hebben wederzijdse hulp met
Sheriff's, de CHP.
1083
00:50:02,274 --> 00:50:04,337
Het voertuig van de verdachten rijdt
in zuidelijke richting op Flower.
1084
00:50:04,473 --> 00:50:05,669
Ambulance is een Type III, 15.000 pond
1085
00:50:05,805 --> 00:50:07,540
van versterkt metaal op een V-8
monster.
1086
00:50:07,675 --> 00:50:08,977
Het ziet er gloednieuw uit, en de man
die rijdt
1087
00:50:09,112 --> 00:50:10,510
is mogelijk Lewis Hamilton.
1088
00:50:10,645 --> 00:50:12,010
Wie is dat? Basketballer of zo?
1089
00:50:12,146 --> 00:50:13,975
Beste F1-racer.
1090
00:50:14,110 --> 00:50:16,344
F1... dat is voor chique mensen. Ik
ben een hondenman.
1091
00:50:16,479 --> 00:50:17,680
Oh dat is leuk.
1092
00:50:17,815 --> 00:50:19,520
Dhazghig. Het wordt uitgesproken als
'Zaga'.
1093
00:50:19,656 --> 00:50:21,491
En, met alle respect, meneer, we
hebben geen tijd om te flirten.
1094
00:50:21,627 --> 00:50:24,022
Spitsuur is in 45 minuten, en papa
maakt gomgush vanavond.
1095
00:50:24,157 --> 00:50:26,159
Oké. Dhazghig.
1096
00:50:26,294 --> 00:50:27,488
Laat ze niet uit je zicht.
1097
00:50:27,624 --> 00:50:29,189
Kopiëren. CP-One naar controle.
1098
00:50:29,325 --> 00:50:31,862
Laat extra luchtunits reageren op
onze locatie.
1099
00:50:31,997 --> 00:50:33,467
Lucht 11 onderweg vanaf de
helihaven.
1100
00:50:34,806 --> 00:50:36,203
Eén minuut ETA.
1101
00:50:36,338 --> 00:50:38,408
Commandant Vier Koning aan De
Controle.
1102
00:50:38,544 --> 00:50:41,003
Ik wil dat de cybereenheid van Major
Crimes Triggerfish gebruikt om te
vinden
1103
00:50:41,139 --> 00:50:43,537
welke communicatiemiddelen ze ook aan
boord hebben.
1104
00:50:43,673 --> 00:50:44,874
Krijg 'em snel. Over.
1105
00:50:46,713 --> 00:50:48,209
Target gaat verder op Broadway.
1106
00:50:49,312 --> 00:50:51,184
Laat alle eenheden in zuidelijke
richting reageren op Broadway.
1107
00:50:52,817 --> 00:50:56,255
Zuidwaarts 101 bij Vermont 1000.
1108
00:51:00,991 --> 00:51:02,361
Ik loop een ander spel dan de meesten,
1109
00:51:02,496 --> 00:51:03,524
en je gaat me helpen uitvoeren.
1110
00:51:03,659 --> 00:51:05,027
S.I.S. houdt zich bezig met
1111
00:51:05,162 --> 00:51:06,866
de slimste en gevaarlijkste
criminelen.
1112
00:51:07,001 --> 00:51:09,503
Ik moet weten met wie ik te maken
heb, alles over hen.
1113
00:51:13,412 --> 00:51:15,370
Ik vraag eenheden om een perimeter
in te stellen.
1114
00:51:15,505 --> 00:51:17,205
Strategie.
1115
00:51:17,341 --> 00:51:19,374
Een soort mix tussen een schaakpartij
en een kooigevecht.
1116
00:51:19,510 --> 00:51:21,043
Geweldige analogie.
1117
00:51:21,179 --> 00:51:22,780
Zet een beetje druk op, dan trek ik
me terug.
1118
00:51:22,915 --> 00:51:25,783
Dan duw ik harder, haal 'em uit
balans.
1119
00:51:25,918 --> 00:51:27,891
Binnen twee uur zijn ze dood of in de
boeien geslagen.
1120
00:51:28,026 --> 00:51:29,724
Uh, niet de donzige, hoor.
1121
00:51:29,859 --> 00:51:31,956
Het echte harde metaal. Je weet wel,
het koude metaal op de huid.
1122
00:51:32,091 --> 00:51:34,022
OK. We zijn op de klok, Dhazghig.
1123
00:51:41,868 --> 00:51:43,898
Oké, dit is Kapitein Monroe. Luister
eens.
1124
00:51:44,034 --> 00:51:46,066
We gooien geen spikestrips naar
beneden.
1125
00:51:46,202 --> 00:51:47,735
We botsen niet tegen deze ambulance
aan.
1126
00:51:47,871 --> 00:51:49,774
We kregen een broederagent aan boord.
1127
00:51:53,451 --> 00:51:54,576
Cam, we zijn bijna uit je haar.
1128
00:51:54,711 --> 00:51:56,087
Je blijft maar pompen.
1129
00:51:56,222 --> 00:51:57,918
Maar ik ga 911 voor je bellen,
oké?
1130
00:51:58,053 --> 00:51:59,421
- En sorry voor dat geweer ding,
echt waar.
- Ja, alles goed.
1131
00:51:59,556 --> 00:52:00,923
Bel gewoon 911. Jullie zijn nu rijk,
jongens.
1132
00:52:04,722 --> 00:52:07,792
Nee. Nee, nee, nee, nee, nee. Nee.
1133
00:52:07,928 --> 00:52:10,095
- Shit.
- Nee. Schijten. Waar komen ze
vandaan?
1134
00:52:23,241 --> 00:52:24,440
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
1135
00:52:24,576 --> 00:52:25,909
Rustig. Ik heb het nodig stil.
1136
00:52:40,599 --> 00:52:42,332
Overstekend verkeer, rechtdoor.
Hij is frontaal.
1137
00:52:44,668 --> 00:52:46,831
- Whoa. Makkelijk, makkelijk.
- Kom op, kom op, kom op.
1138
00:52:46,966 --> 00:52:48,932
Nee, nee, nee, nee, nee, nee. Twee
auto's! Twee auto's!
1139
00:52:51,840 --> 00:52:53,167
Er zijn twee auto's! Ze hebben
gelijk...
1140
00:53:05,789 --> 00:53:07,314
- We mochten dit weggooien.
- Ik sta erop, ik sta erop.
1141
00:53:07,449 --> 00:53:08,352
- We hebben deze ambulance nu moeten
dumpen.
- Ik ben er mee bezig.
1142
00:53:08,488 --> 00:53:09,817
Zoek een straat voor me, Danny.
1143
00:53:09,953 --> 00:53:11,494
- wat?
- Vind me gewoon een straat.
1144
00:53:11,629 --> 00:53:12,856
Lucht 11, verdachten zijn nu in
zuidelijke richting.
1145
00:53:12,991 --> 00:53:14,694
Hij komt recht op je af.
1146
00:53:19,871 --> 00:53:21,371
Shit. Shit.
1147
00:53:22,469 --> 00:53:23,833
Ik kan dit niet alleen.
1148
00:53:23,969 --> 00:53:25,835
Ik heb meer handen nodig dan dit.
Danny!
1149
00:53:25,971 --> 00:53:27,344
Haal je kont hier terug. Hij is
stervende.
1150
00:53:27,480 --> 00:53:28,570
- Ik heb uw hulp nodig. Ik heb meer
handen nodig.
- wat?
1151
00:53:28,706 --> 00:53:30,072
Je moet me helpen.
1152
00:53:30,207 --> 00:53:32,340
Ga haar helpen. Help de agent. Help
de agent!
1153
00:53:32,476 --> 00:53:34,209
Je zult nu elk moment een agent dood
hebben, en je bent
1154
00:53:34,345 --> 00:53:36,012
voor de rest van je fucking leven
naar de gevangenis gaan.
1155
00:53:38,358 --> 00:53:39,856
- Wat gebeurt er?
- Ik sta op het punt hem te verliezen.
1156
00:53:39,992 --> 00:53:41,358
Koop de defib pads.
1157
00:53:41,493 --> 00:53:42,685
- De wat?
- De defibs op de rechterzak.
1158
00:53:42,820 --> 00:53:44,119
Pak ze snel. Bewegen, bewegen.
1159
00:53:45,523 --> 00:53:48,223
Het busterrein onder de snelweg 10
op.
1160
00:53:48,358 --> 00:53:50,025
We gaan het zicht verliezen.
1161
00:53:50,160 --> 00:53:51,365
Pak ze snel. Bewegen, bewegen!
1162
00:53:51,500 --> 00:53:53,031
Help me met zijn nek,
alsjeblieft.
1163
00:53:53,167 --> 00:53:54,536
- Zijn nek houdt...
- Laat het gewoon los.
1164
00:53:54,672 --> 00:53:55,931
Ik heb de pads dringend nodig, anders
gaat hij dood.
1165
00:53:56,067 --> 00:53:58,032
- Zie ik eruit als een EMT?
- Jezus! Daniël!
1166
00:53:58,168 --> 00:53:59,541
Je geschreeuw helpt niet.
1167
00:53:59,676 --> 00:54:00,701
Godverdomme, ik ben het niet
gewend om
1168
00:54:00,837 --> 00:54:02,369
in een politieachtervolging, oké?
1169
00:54:02,504 --> 00:54:03,908
- Open Ze.
- Oké, oké. Geef me gewoon een ...
1170
00:54:04,043 --> 00:54:05,415
Een twee drie. Ik heb de pads
dringend nodig,
1171
00:54:05,550 --> 00:54:07,044
- of hij gaat dood.
- Ik heb het. Houd je stevig vast.
1172
00:54:07,179 --> 00:54:08,583
Zwarte zak, naast de monitor.
1173
00:54:08,718 --> 00:54:10,884
- Rechter en linker ribben.
- Men heeft een klein hartje.
1174
00:54:11,020 --> 00:54:13,254
- Het heeft een foto.
- En dan heeft men eentje op de pad.
1175
00:54:13,390 --> 00:54:14,386
Dus de rechterborst, linkerrib.
1176
00:54:14,521 --> 00:54:15,882
Precies daar en daar.
1177
00:54:16,018 --> 00:54:18,061
M-Mijn recht of uw recht?
1178
00:54:18,197 --> 00:54:19,597
Zijn recht, you fucking moron.
1179
00:54:20,366 --> 00:54:22,457
Hang strak. Schijten.
1180
00:54:22,592 --> 00:54:24,892
Jezus, jezus!
1181
00:54:33,407 --> 00:54:34,442
Laad hem op tot 300.
1182
00:54:36,779 --> 00:54:38,748
Gele knop. Gele knop. "Alarmen."
1183
00:54:38,883 --> 00:54:40,407
- Er staat "charge", en dan staat
er...
- ja, die knop.
1184
00:54:40,543 --> 00:54:41,746
- De gele.
- Dan is er, zoals, een kronkelige ...
1185
00:54:41,882 --> 00:54:43,410
Ja weet ik. Ik heb gewoon...'
1186
00:54:43,546 --> 00:54:45,249
Danny, de enige fucking knop die
"charge" zegt!
1187
00:54:45,384 --> 00:54:47,821
Het ziet eruit als een fucking Atari
spel! Ik weet het fucking niet!
1188
00:54:47,957 --> 00:54:49,790
- Rechtvaardig... Aanklacht?
Aanklacht? Wat?
- Duidelijk. Blijf duidelijk.
1189
00:54:49,925 --> 00:54:51,762
- Bewegen, bewegen, bewegen!
- ja, ja, ja, ja, ja. Zeker.
1190
00:54:51,897 --> 00:54:53,160
Gaan. Duidelijk.
1191
00:54:53,295 --> 00:54:55,091
Whoa! Schijten. Whoa.
1192
00:54:55,226 --> 00:54:56,994
We moeten hem nu naar het ziekenhuis
brengen!
1193
00:54:57,129 --> 00:54:58,964
Ja, nou, ik wou dat ik geen herpes
had,
1194
00:54:59,100 --> 00:55:01,768
maar weet je, we moesten allemaal
gaan met wat we kregen.
1195
00:55:19,092 --> 00:55:21,017
Oh, man.
1196
00:55:21,152 --> 00:55:22,690
Je hebt geluk dat je gewoon mag
rijden.
1197
00:55:22,825 --> 00:55:24,989
We zappen hem gewoon. We deden die
shock shit.
1198
00:55:27,095 --> 00:55:29,360
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Doodlopend. Doodlopend.
1199
00:55:32,999 --> 00:55:34,632
Kun je net iets dichterbij komen?
1200
00:55:34,768 --> 00:55:36,203
'Want ik kan het bord niet lezen.
1201
00:55:36,339 --> 00:55:38,298
Mijn slechte, mijn slechte, mijn
slechte.
1202
00:55:38,434 --> 00:55:39,506
Je luistert niet naar mijn
aanwijzingen.
1203
00:55:39,641 --> 00:55:40,971
Eenheden die reageren,
1204
00:55:41,107 --> 00:55:41,940
het is een doodlopende straat.
Rustig aan.
1205
00:55:53,118 --> 00:55:54,825
Ja, dat ligt aan mij. Ik neukte dat
op.
1206
00:55:54,960 --> 00:55:55,954
Ja, ja.
1207
00:56:00,360 --> 00:56:01,729
Beest.
1208
00:56:01,864 --> 00:56:04,161
Hij slaat mijn auto's als tenpins
omver.
1209
00:56:04,296 --> 00:56:06,800
ja, het is een zeer dure
achtervolging op dit moment.
1210
00:56:31,022 --> 00:56:32,861
Die agent helo heeft ons.
1211
00:56:32,997 --> 00:56:35,189
We hadden de stashauto onder de brug
moeten parkeren, man.
1212
00:56:35,325 --> 00:56:36,592
Nou, sorry dat ik daar niet aan
gedacht heb.
1213
00:56:36,728 --> 00:56:38,259
We hebben dekking nodig.
1214
00:56:38,394 --> 00:56:40,497
Genoeg tijd om te sloot en te rennen.
Schijten.
1215
00:56:41,567 --> 00:56:44,207
In Afghanistan zouden preds
terroristen onder bruggen laten volgen
1216
00:56:44,343 --> 00:56:45,441
en ze zouden Texas-schakelaar op ons.
1217
00:56:45,577 --> 00:56:47,036
Texas switch is als wanneer een
terrorist
1218
00:56:47,172 --> 00:56:48,578
rijdt met één auto onder een brug
door
1219
00:56:48,713 --> 00:56:50,380
en ze knallen eruit met vijf
identieke auto's.
1220
00:56:50,515 --> 00:56:52,340
Ik bedoel, het is gek, maar het
werkte.
1221
00:56:55,180 --> 00:56:57,281
Whoa, het is maar zes straten
verderop.
1222
00:56:57,417 --> 00:56:58,885
Bankschroef.
1223
00:56:59,021 --> 00:57:00,587
Bewaren ze op de ambulancewerf de
sleutels
1224
00:57:00,722 --> 00:57:03,124
in de gasdop of in het vizier?
1225
00:57:03,259 --> 00:57:06,090
In de dop. Waarom?
1226
00:57:19,274 --> 00:57:20,601
Papi.
1227
00:57:20,737 --> 00:57:22,103
Roberto.
1228
00:57:22,238 --> 00:57:24,548
- Danny Scherp.
- Dank je, zoon.
1229
00:57:25,712 --> 00:57:27,918
Brander? Qué drama.
1230
00:57:28,053 --> 00:57:29,609
Danny Boy.
1231
00:57:29,745 --> 00:57:32,652
Je onderbreekt een heel spannende
politieachtervolging.
1232
00:57:32,787 --> 00:57:34,256
Ze achtervolgen een ambulance.
1233
00:57:34,392 --> 00:57:36,593
Ja, ik ben de ambulance.
1234
00:57:37,754 --> 00:57:39,122
Wow.
1235
00:57:39,258 --> 00:57:40,822
Het is een beetje gespannen hier op
dit moment.
1236
00:57:40,957 --> 00:57:43,596
Jezus, vato.
1237
00:57:43,732 --> 00:57:45,596
Nooit een saai moment met jou.
1238
00:57:45,732 --> 00:57:47,999
Waarom bel je me?
1239
00:57:48,135 --> 00:57:49,604
Kijk, ik heb hulp nodig. Ik heb een
afleiding nodig.
1240
00:57:49,740 --> 00:57:50,936
Ik ben een beetje in een
dealmaking-bui.
1241
00:57:51,071 --> 00:57:53,636
OK. Begin ze in te boksen
1242
00:57:59,113 --> 00:58:00,644
Daar had je eerder aan moeten denken,
Danny.
1243
00:58:00,780 --> 00:58:02,113
Je staat er nu alleen voor.
1244
00:58:02,248 --> 00:58:03,785
Kijk, ik heb hier nu 16 miljoen
binnen.
1245
00:58:03,920 --> 00:58:05,622
Je gooit me een reddingsboei, ik geef
je de helft.
1246
00:58:08,151 --> 00:58:09,493
Kom op, Papi.
1247
00:58:09,628 --> 00:58:11,459
Doe het voor mijn vader. Je bent
familie.
1248
00:58:11,595 --> 00:58:12,826
Ik weet van de Zetas, Papi.
1249
00:58:12,961 --> 00:58:14,290
Ik weet van het geld dat je ze
verschuldigd bent.
1250
00:58:14,425 --> 00:58:15,623
Je redt mijn kont, je kunt ze
vanavond kopen.
1251
00:58:19,434 --> 00:58:20,697
Wat is het plan?
1252
00:58:20,832 --> 00:58:22,366
Kijk, het is simpel.
1253
00:58:22,502 --> 00:58:23,798
Ik heb jullie jongens gewoon nodig om
wat vrachtwagens downtown op te halen.
1254
00:58:23,934 --> 00:58:25,509
Hebben we een deal?
1255
00:58:25,645 --> 00:58:27,535
We stelen ze gewoon van de tuin, ja?
1256
00:58:27,670 --> 00:58:29,642
ja, ja, ja, man, we halen ze op. Maak
je niet druk.
1257
00:58:29,777 --> 00:58:31,639
Ik krijg Roberto nu meteen.
1258
00:58:31,775 --> 00:58:32,979
Verdomde.
1259
00:58:35,520 --> 00:58:37,154
Opzadelen. We zijn in beweging.
1260
00:58:37,289 --> 00:58:38,378
Hoe is het?
1261
00:58:38,514 --> 00:58:40,718
Het is krankzinnig, en het is ons
ticket.
1262
00:58:40,854 --> 00:58:42,689
Maak je bewegingen.
1263
00:58:45,293 --> 00:58:47,528
Het enige wat je hoeft te doen is die
kant op te gaan.
1264
00:58:47,663 --> 00:58:49,324
Geef het wel door. O jee.
1265
00:58:49,459 --> 00:58:52,501
G-Go! Daar betalen ze je voor.
1266
00:58:52,636 --> 00:58:54,167
- Hallo?
- Hé, Castro.
1267
00:58:54,303 --> 00:58:55,669
Baas man, wat is er aan de hand, man?
Je flamingo's zijn hier net
aangekomen.
1268
00:58:55,804 --> 00:58:57,063
Wat wil je dat ik ermee doe?
1269
00:58:57,199 --> 00:58:59,008
Ze kwamen naar kantoor?
1270
00:58:59,144 --> 00:59:00,539
Nee, ze horen op het terrein van
Turks- en Caicoseilanden te zijn.
1271
00:59:00,675 --> 00:59:01,874
Ze wordt morgen zes.
1272
00:59:02,010 --> 00:59:03,671
Ik ga zoveel problemen krijgen, man.
1273
00:59:03,806 --> 00:59:06,175
We hebben de olifanten. We hebben
het springkasteel.
1274
00:59:06,310 --> 00:59:07,517
Tommy de Clown is er al.
1275
00:59:07,653 --> 00:59:08,915
We hebben dit al zo vaak besproken.
1276
00:59:09,051 --> 00:59:10,379
Danny, slow the... Allereerst,
vertraag.
1277
00:59:10,514 --> 00:59:11,850
- Castro...
- Mijn bloeddruk hoog.
1278
00:59:11,985 --> 00:59:13,518
Ben jij... Jij bent OK? Hoe is het?
1279
00:59:13,653 --> 00:59:14,823
Wat? Met mij gaat het goed!
1280
00:59:20,492 --> 00:59:23,029
Ja, ik heb je spuit nodig, blauwe
verf, en jij...
1281
00:59:23,164 --> 00:59:25,429
en ontmoet me bij die speld die ik je
zojuist heb gestuurd.
1282
00:59:25,565 --> 00:59:27,395
Ik ga je 10.000 dollar geven als je
daar aankomt.
1283
00:59:27,530 --> 00:59:29,201
- Hoor je me? Blauwe verf.
- Heb je.
1284
00:59:29,336 --> 00:59:30,934
Maar ik kijk nu naar de wedstrijd, en
ik kreeg
1285
00:59:31,069 --> 00:59:32,101
geld erop, dus wat is er aan de hand?
1286
00:59:32,236 --> 00:59:34,110
Wat, voetbal? Wat? Ik...
1287
00:59:34,246 --> 00:59:35,536
Het is voetbal,
1288
00:59:35,671 --> 00:59:37,110
en het is eigenlijk de meest
geavanceerde
1289
00:59:37,245 --> 00:59:38,449
en de grootste game ter wereld, maar
ga door.
1290
00:59:38,584 --> 00:59:40,243
Ik geef niet om je domme sport
1291
00:59:40,379 --> 00:59:41,913
- of je domme bal!
- Oké, ik heb je.
1292
00:59:42,048 --> 00:59:43,616
Blauwe verf, spuit, flamingo's.
1293
00:59:43,751 --> 00:59:45,550
Nee! Niet de flamingo's!
1294
00:59:45,685 --> 00:59:47,053
Luisteren! Nee.
1295
00:59:47,188 --> 00:59:48,788
De blauwe verf wordt geleverd met het
spuitpistool.
1296
00:59:48,923 --> 00:59:51,053
Laat de flamingo's gewoon met rust!
1297
00:59:51,189 --> 00:59:53,257
Het zijn twee aparte evenementen!
1298
01:00:00,531 --> 01:00:02,773
Ga uit de weg. Wegwezen!
1299
01:00:02,908 --> 01:00:04,739
Ik heb bijna geen vocht meer. Hij kon
wel wat bloed gebruiken.
1300
01:00:04,874 --> 01:00:06,100
Wat is nu het probleem?
1301
01:00:06,236 --> 01:00:07,434
Ik ben O negatief, universeel.
1302
01:00:07,570 --> 01:00:08,807
O jee. Je kunt bloed doneren.
1303
01:00:08,943 --> 01:00:10,138
Kom eens hier. Kom eens hier. Help me.
1304
01:00:10,274 --> 01:00:11,746
Ik zal een infuus naar je arm laten
lopen,
1305
01:00:11,881 --> 01:00:13,573
en ik kan je gewoon met hem verbinden.
1306
01:00:17,048 --> 01:00:18,485
Het is bijna spitsuur.
1307
01:00:18,621 --> 01:00:20,252
We mochten dit afronden,
1308
01:00:20,387 --> 01:00:22,121
of veel onschuldige mensen zullen in
gevaar komen.
1309
01:00:27,059 --> 01:00:28,623
Het banktoezicht was gecorrumpeerd.
1310
01:00:28,758 --> 01:00:30,624
Ze stapten in de computer. Oh, ze
zijn goed.
1311
01:00:30,759 --> 01:00:32,092
FBI database gezichtsrec
1312
01:00:32,228 --> 01:00:33,433
heeft hem als Danny Sharp.
1313
01:00:33,568 --> 01:00:35,464
Holy shit.
1314
01:00:36,475 --> 01:00:39,667
Vertel LAPD dat we er nu in willen.
1315
01:00:39,802 --> 01:00:41,437
Air 64 bevestigd bij Flower
1316
01:00:41,572 --> 01:00:44,112
naar Figueroa, richting Convention
Center Drive.
1317
01:00:44,248 --> 01:00:46,312
Dhazghig, geef me een code 100.
Verspring de eenheden vooruit.
1318
01:00:46,448 --> 01:00:49,476
Alle lichten op groen zetten voor
Olympic in oostelijke richting.
1319
01:00:49,612 --> 01:00:52,147
Tot nu toe heeft RHD cyber een
satelliettelefoon gevonden
1320
01:00:52,283 --> 01:00:54,456
en politiescanners aan boord.
1321
01:00:54,591 --> 01:00:56,293
Dus ze horen ons.
1322
01:00:56,428 --> 01:00:58,157
Nou, daar gaan we gebruik van maken.
1323
01:00:58,292 --> 01:01:00,124
Hé, wat is er aan de hand? Wat
gebeurt er?
1324
01:01:00,260 --> 01:01:02,294
Ze gaan proberen ze in de val te
lokken.
1325
01:01:02,429 --> 01:01:04,030
Goed, ons doelwit is in de buurt van
Staples Center.
1326
01:01:04,166 --> 01:01:05,698
Laten we gaan.
1327
01:01:05,834 --> 01:01:07,460
Laten we gaan!
1328
01:01:07,596 --> 01:01:08,968
Hé, dat is mijn auto.
1329
01:01:13,444 --> 01:01:14,545
Wissel de auto's uit.
1330
01:01:14,680 --> 01:01:15,977
Haal onze agressieve jongens vooraan.
1331
01:01:18,777 --> 01:01:20,984
Jezus, jezus.
1332
01:01:21,120 --> 01:01:22,346
Zorgvuldige.
1333
01:01:28,289 --> 01:01:29,490
Stuur een unit naar het portier aan
de bestuurderszijde
1334
01:01:29,626 --> 01:01:30,557
en irriteer hem een beetje.
1335
01:01:30,693 --> 01:01:32,192
Ze gaan niet achterover liggen,
1336
01:01:32,327 --> 01:01:34,027
we gaan dit hele motherfucking ding
crashen!
1337
01:01:34,163 --> 01:01:36,563
Waarom blijven jullie de auto's
omwisselen?
1338
01:01:36,698 --> 01:01:38,231
Het verontrust hen,
1339
01:01:38,367 --> 01:01:39,567
geeft ze het gevoel dat we overal
vandaan komen.
1340
01:01:39,703 --> 01:01:41,366
Schakel zodat hij me kan horen.
1341
01:01:41,501 --> 01:01:44,336
Dit is Captain Monroe, LAPD Special
Investigations.
1342
01:01:44,471 --> 01:01:46,505
Oké, nou, je moet ze vertellen dat
ze achterover moeten leunen.
1343
01:01:46,640 --> 01:01:48,905
Grote boodschap voor LAPD... je trekt
je helos omhoog en naar buiten,
1344
01:01:49,040 --> 01:01:50,539
of ik doe mensen pijn.
1345
01:01:54,046 --> 01:01:55,344
Met wie spreek ik?
1346
01:01:55,480 --> 01:01:57,015
Ik wil u geen meneer bankrover noemen.
1347
01:01:57,150 --> 01:01:58,512
Kom op, maatje.
1348
01:01:58,648 --> 01:02:00,381
Er is vanavond om 7.30 uur een
Dodgers-wedstrijd.
1349
01:02:00,516 --> 01:02:02,024
Ooh, ik hou van Dodger Dogs.
1350
01:02:02,159 --> 01:02:03,858
Ik wil dit afronden zodat we
allebei...
1351
01:02:03,993 --> 01:02:05,829
Je haalt je helos hier nu weg!
1352
01:02:10,693 --> 01:02:12,228
Je wilt niet dat ik deze agent pijn
doe.
1353
01:02:12,363 --> 01:02:14,530
Waarom luister je nu niet naar mij?
1354
01:02:14,666 --> 01:02:16,598
U geeft mij mijn officier en een
paramedicus,
1355
01:02:16,734 --> 01:02:18,706
niet alleen zal ik van de choppers
afkomen,
1356
01:02:18,841 --> 01:02:20,441
Ik gooi er een Dodger Dog in.
1357
01:02:20,576 --> 01:02:22,036
Wat zeg je ervan?
1358
01:02:22,172 --> 01:02:23,911
Deze klootzak.
1359
01:02:24,046 --> 01:02:26,311
We zijn een locomotief. We stoppen
niet.
1360
01:02:27,347 --> 01:02:28,776
Kijk, ik probeer je niet voor de gek
te houden.
1361
01:02:28,911 --> 01:02:30,114
Ik denk niet dat je de boodschap
begrijpt.
1362
01:02:30,249 --> 01:02:32,581
We stoppen niet!
1363
01:02:33,723 --> 01:02:35,254
Wij ook niet.
1364
01:02:37,919 --> 01:02:39,588
Onze investering beschermen, Danny.
1365
01:02:40,697 --> 01:02:42,096
Maak je nu klaar.
1366
01:02:42,232 --> 01:02:43,894
We brengen een van onze speciale
kartelbuilds.
1367
01:02:44,030 --> 01:02:45,401
We zullen er zijn, broeder.
1368
01:02:45,537 --> 01:02:46,903
Drie minuten! We gaan!
1369
01:02:48,374 --> 01:02:50,572
- Papi.
- Jezus, jezus.
1370
01:02:50,707 --> 01:02:52,770
Roberto is klaar om te gaan.
1371
01:02:52,906 --> 01:02:54,273
Haal me een Topo.
1372
01:02:58,049 --> 01:03:01,379
Ik kreeg dit hele leuke cadeau van de
Zetas.
1373
01:03:02,586 --> 01:03:04,580
Heel charmant.
1374
01:03:04,715 --> 01:03:06,286
Het lijkt erop dat de politie speelt
1375
01:03:06,421 --> 01:03:07,581
een soort kat-en-muisspel met deze
verdachten...
1376
01:03:07,717 --> 01:03:09,487
Laten we naar gekke Danny op tv gaan
kijken.
1377
01:03:09,622 --> 01:03:11,258
Chuck, zoals je in de studio kunt
zien,
1378
01:03:11,393 --> 01:03:13,125
wat er nu aan de hand is, is dat er
veel agenten zijn
1379
01:03:13,261 --> 01:03:14,630
gespreid rond een stel blokken
1380
01:03:14,766 --> 01:03:16,263
rond het Convention Center.
1381
01:03:16,398 --> 01:03:18,098
We hebben een enorme
politieaanwezigheid
1382
01:03:18,233 --> 01:03:19,762
vormen rond het Convention Center.
1383
01:03:19,898 --> 01:03:21,497
Het wordt een moeilijke om op slot
te gaan.
1384
01:03:21,632 --> 01:03:23,434
18, jij op voor 11? Jij
beschikbaar?
1385
01:03:23,569 --> 01:03:24,807
Honderd procent. Ja. Kom nou.
1386
01:03:24,942 --> 01:03:26,443
We gaan ze hier vangen.
1387
01:03:26,578 --> 01:03:28,109
Sluit deze plek af.
1388
01:03:28,245 --> 01:03:29,810
We hebben geen visuals om de hoek.
1389
01:03:36,312 --> 01:03:37,688
Fuck, fuck, fuck!
1390
01:03:37,823 --> 01:03:39,582
Oh, shit! Ze gaan ons inpakken.
1391
01:03:52,132 --> 01:03:54,432
Houd het gewoon stabiel, Will.
1392
01:04:04,115 --> 01:04:06,444
Wie is dit in godsnaam? Ik kan deze
man niet van me afschudden.
1393
01:04:10,854 --> 01:04:12,846
Jezus. Voorzichtig.
1394
01:04:13,892 --> 01:04:16,520
Rustig aan. Ik ga er eentje schieten.
1395
01:04:19,294 --> 01:04:20,689
- Wat doe je??
- Gestage.
1396
01:04:21,489 --> 01:04:22,495
Ik heb gelijk op jou.
1397
01:04:22,631 --> 01:04:23,734
№!
1398
01:04:23,869 --> 01:04:25,368
Hé, wat... Hallo!
1399
01:04:27,963 --> 01:04:29,505
Stoppen! Godverdomme!
1400
01:04:29,640 --> 01:04:31,332
Stoppen! Hoor je me?
1401
01:04:31,468 --> 01:04:33,343
Je gaat iemand pijn doen.
1402
01:04:50,829 --> 01:04:52,160
Ik ga naar binnen.
1403
01:04:57,828 --> 01:04:59,332
Ze gaan het Convention Center in.
1404
01:05:00,839 --> 01:05:02,368
Ach, je moet me voor de gek houden.
1405
01:05:15,051 --> 01:05:16,882
Deze man is een geweldige chauffeur.
1406
01:05:17,018 --> 01:05:18,281
Blokkeer elke uitgang.
1407
01:05:18,416 --> 01:05:20,023
Blijf de teams overvleugelen.
1408
01:05:26,257 --> 01:05:27,123
Block 'em in!
1409
01:05:34,363 --> 01:05:35,598
Kom eens hier.
1410
01:05:35,733 --> 01:05:37,271
Ik ga ze een lesje leren.
1411
01:05:39,742 --> 01:05:41,275
Hé, laat haar gaan!
1412
01:05:42,712 --> 01:05:43,974
Kom terug!
1413
01:05:46,214 --> 01:05:47,942
Deze jongen is certificeerbaar.
1414
01:05:48,077 --> 01:05:49,979
- Danny, wat is daar aan de hand?
- Krijg de fuck terug!
1415
01:05:50,114 --> 01:05:51,585
Station!
1416
01:05:51,720 --> 01:05:53,082
Terug!
1417
01:05:57,926 --> 01:05:59,595
Achteruit! Achteruit!
1418
01:05:59,731 --> 01:06:00,888
Ik maak geen back-up!
1419
01:06:03,799 --> 01:06:05,165
Whoa! schijten!
1420
01:06:05,301 --> 01:06:07,501
Fuck it!
1421
01:06:10,568 --> 01:06:12,101
Who the fuck heeft je hier teruggezet?
1422
01:06:13,471 --> 01:06:15,005
Is dat mijn... Is dat mijn...
1423
01:06:15,140 --> 01:06:16,611
Is dat mijn hond?
1424
01:06:18,415 --> 01:06:20,611
Wie heeft mijn fucking hond
meegenomen op een
politieachtervolging?
1425
01:06:20,746 --> 01:06:23,610
En wie zet een big-ass hond in een
politieauto?
1426
01:06:23,745 --> 01:06:25,787
Trek je terug, iedereen. Terugtrekken.
1427
01:06:25,922 --> 01:06:27,915
Nitro, naar beneden. Ga naar beneden.
1428
01:06:31,659 --> 01:06:34,527
Nitro. Nitro, ga naar beneden, jongen.
1429
01:06:34,663 --> 01:06:37,133
Terugtrekken. Terugtrekken. Het is
te gevaarlijk.
1430
01:06:39,633 --> 01:06:41,132
Rustig aan, Danny.
1431
01:06:41,268 --> 01:06:42,866
Ik trek iedereen terug.
1432
01:06:43,001 --> 01:06:45,108
Ik ga je wat ruimte geven zodat we
kunnen praten.
1433
01:06:51,783 --> 01:06:53,182
We doen haar geen pijn.
1434
01:06:53,318 --> 01:06:54,676
Kijk, ik heb ze gewoon nodig om te
denken dat we dat zullen doen.
1435
01:06:54,812 --> 01:06:56,379
Danny, we doen haar geen pijn, oké?
1436
01:06:56,515 --> 01:06:58,013
Kijk, ik ben hem niet. Ik ben LT niet.
1437
01:06:58,148 --> 01:06:59,987
Ik weet niet hoe vaak ik je dat moet
vertellen.
1438
01:07:00,122 --> 01:07:02,820
Je schoot een agent neer, een
LAPD-agent.
1439
01:07:02,956 --> 01:07:05,161
Oké? Ze gaan ons vermoorden de
eerste kans die ze krijgen.
1440
01:07:05,296 --> 01:07:07,161
Dus vergeet haar. Het draait allemaal
om hem.
1441
01:07:07,297 --> 01:07:09,132
Hij is de reden dat we leven.
1442
01:07:11,965 --> 01:07:13,734
Verdachten zijn nu in zuidelijke
richting op de snelweg 110
1443
01:07:13,869 --> 01:07:16,064
met een hoge snelheid.
1444
01:07:16,200 --> 01:07:18,499
L.A. 5-0. Ze kunnen de Sigalert
verlengen
1445
01:07:18,634 --> 01:07:19,567
nog een uur.
1446
01:07:21,708 --> 01:07:23,675
Dit is Sky 4. Zoals u kunt
zien,
1447
01:07:23,810 --> 01:07:25,715
Highway Patrol, euh, op de
voorgrond
1448
01:07:25,850 --> 01:07:27,349
stoppen, euh, verkeer,
1449
01:07:27,484 --> 01:07:28,911
proberen af te sluiten, euh, de
snelweg naar beneden.
1450
01:07:29,046 --> 01:07:31,682
Verschillende helos volgen deze twee
verdachten.
1451
01:07:31,817 --> 01:07:34,521
En met politieauto's in de
achtervolging...
1452
01:07:34,656 --> 01:07:36,724
Ik weet niet hoe lang deze twee
verdachten nog
1453
01:07:36,859 --> 01:07:38,027
kan, euh, ga zo maar door.
1454
01:07:38,162 --> 01:07:39,356
Uh, moet je je afvragen wat er aan de
hand is
1455
01:07:39,492 --> 01:07:40,823
door de hoofden van deze...
1456
01:07:42,663 --> 01:07:44,198
Dat gevoel ken je als kind
1457
01:07:44,334 --> 01:07:46,101
verstoppertje spelen...
1458
01:07:46,236 --> 01:07:47,737
... en je staat op het punt gepakt te
worden?
1459
01:07:47,872 --> 01:07:49,370
Mm-hmm.
1460
01:07:49,506 --> 01:07:51,871
Ik ben er echt goed in om mensen zich
zo te laten voelen.
1461
01:07:52,006 --> 01:07:54,701
Dit, euh... gewoon zo'n gekke dag.
Het...
1462
01:07:54,836 --> 01:07:56,209
Het doet me denken aan, euh, jaren
geleden
1463
01:07:56,344 --> 01:07:57,575
de North Hollywood shoot-out.
1464
01:07:57,710 --> 01:07:59,549
Verdachten zijn in zuidelijke
richting
1465
01:07:59,684 --> 01:08:01,679
op de snelweg 110, die Manchester
nadert in de ExpressLane.
1466
01:08:09,557 --> 01:08:10,853
Waar komt dat bloed vandaan?
1467
01:08:13,422 --> 01:08:14,723
№.
1468
01:08:14,859 --> 01:08:17,057
Waar komt het vandaan? Schijten.
1469
01:08:20,071 --> 01:08:22,402
- Je hebt hem twee keer neergeschoten.
- №.
1470
01:08:22,538 --> 01:08:24,097
- Wat gebeurt er?
- Hij bloedt dood.
1471
01:08:29,737 --> 01:08:31,709
Ten slotte.
1472
01:08:33,708 --> 01:08:35,108
Feds.
1473
01:08:35,243 --> 01:08:37,251
Ik ben Kapitein Monroe. Je verspilt
mijn tijd.
1474
01:08:37,387 --> 01:08:39,823
Waarom sloeg S.I.S. niet toe bij de
overval?
1475
01:08:39,958 --> 01:08:41,256
Oh, dat is old-school S.I.S.
1476
01:08:41,392 --> 01:08:43,093
Dat levert shoot-outs en ontvoeringen
op.
1477
01:08:43,228 --> 01:08:44,484
ja. We raken ze als ze naar buiten
komen.
1478
01:08:44,620 --> 01:08:45,987
Oh, geweldig.
1479
01:08:46,122 --> 01:08:47,427
Nou, dat pakt echt goed uit, hè,
jongens?
1480
01:08:47,563 --> 01:08:49,794
Kom jij uit L.A., Special Agent Clark,
1481
01:08:49,929 --> 01:08:51,599
met je bretels en eruit zien alsof je
20 bent?
1482
01:08:53,397 --> 01:08:55,267
20? Nee, Toledo.
1483
01:08:55,402 --> 01:08:56,667
Oh, geweldig, nog een toerist.
1484
01:08:56,803 --> 01:08:58,441
Oké, kunnen we het hele
1485
01:08:58,576 --> 01:09:00,473
"I don't know shit and you fought in
Vietnam" speech?
1486
01:09:00,608 --> 01:09:02,812
Hoe oud denk je dat ik ben, man?
1487
01:09:02,948 --> 01:09:05,106
Kijk, ik kan je hier helpen.
1488
01:09:05,241 --> 01:09:07,008
Dit is geen bankoverval. Het is een
gijzelingssituatie.
1489
01:09:07,143 --> 01:09:09,318
- O, het is veel erger dan dat,
meneer.
- wat?
1490
01:09:09,453 --> 01:09:11,117
De man die je paramedicus uit de rug
hield
1491
01:09:11,252 --> 01:09:12,617
heet Danny Sharp.
1492
01:09:12,753 --> 01:09:14,621
Danny berooft al sinds zijn 17e
banken.
1493
01:09:14,756 --> 01:09:17,492
Zijn vader LT was een legende,
bonafide psychoticus.
1494
01:09:17,628 --> 01:09:20,190
Doodde zes bankdirecteuren, twee
tellers in de jaren '90.
1495
01:09:20,325 --> 01:09:21,821
O, geweldig.
1496
01:09:21,956 --> 01:09:23,465
Nou, hij veroorzaakt een shitstorm.
1497
01:09:23,600 --> 01:09:25,497
- Oh, geweldig, FBI.
- Oh, geweldig.
1498
01:09:25,633 --> 01:09:27,169
We zouden van hieruit een mini-oorlog
kunnen voeren.
1499
01:09:27,305 --> 01:09:29,297
Bovendien kan RHD onze activa
spreiden.
1500
01:09:29,432 --> 01:09:32,141
Wade, zeg tegen D-Team dat ze zich
klaar moeten maken. We gaan deze
fucker vangen.
1501
01:09:32,276 --> 01:09:33,501
- Roger dat. Erop, baas.
- Niet doen.
1502
01:09:33,636 --> 01:09:34,840
Dat is een vergissing.
1503
01:09:34,976 --> 01:09:35,978
Waarom?
1504
01:09:36,113 --> 01:09:37,311
Danny is een ander ras.
1505
01:09:37,446 --> 01:09:38,708
Hij had gemakkelijk je agent kunnen
vermoorden
1506
01:09:38,843 --> 01:09:40,139
terug bij de bank, maar dat deed hij
niet.
1507
01:09:40,275 --> 01:09:42,852
OK? Hij zoekt een uitweg.
1508
01:09:42,987 --> 01:09:44,518
Hoe weet je dat?
1509
01:09:45,814 --> 01:09:47,785
We waren vroeger vrienden.
1510
01:09:48,859 --> 01:09:50,155
Laten we gaan.
1511
01:09:50,291 --> 01:09:51,661
Laat deze teef rollen!
1512
01:09:57,669 --> 01:09:59,401
We zullen er over een paar zijn. Je
blijft er gewoon.
1513
01:09:59,537 --> 01:10:00,864
- We zullen er over een paar zijn.
- Y-Je bent gewoon
1514
01:10:00,999 --> 01:10:02,332
strakker dan je normaal bent, man.
1515
01:10:02,468 --> 01:10:03,401
Weet je, ik weet het niet.
1516
01:10:03,536 --> 01:10:04,567
Uh, alles komt goed.
1517
01:10:04,703 --> 01:10:05,832
Ik heb je... Ik kreeg de spray.
1518
01:10:05,967 --> 01:10:07,167
Ik kreeg de flamingo's die landden.
1519
01:10:07,302 --> 01:10:08,738
Tel ze met de hand, dat alles, man.
1520
01:10:08,874 --> 01:10:10,179
Oké? Alles komt dus goed.
1521
01:10:10,315 --> 01:10:11,510
Je hoeft alleen maar diep adem te
halen,
1522
01:10:11,646 --> 01:10:12,513
'want je stresst me, man.
1523
01:10:15,320 --> 01:10:17,550
Hé, Toledo. Dus je vertelt het me
1524
01:10:17,686 --> 01:10:19,346
je ging naar de universiteit met
Danny Sharp?
1525
01:10:19,482 --> 01:10:21,421
Ik was bezig met het behalen van mijn
doctoraat in de criminologie in
Maryland.
1526
01:10:21,557 --> 01:10:23,224
Ooh, je bent een gewone Doogie Howser.
1527
01:10:23,359 --> 01:10:24,889
Weet niet wie dat is, boomer.
1528
01:10:25,025 --> 01:10:27,028
Dus, wat, ze brachten criminelen
binnen om te studeren?
1529
01:10:27,164 --> 01:10:29,195
Nee. Hij zat in het programma.
1530
01:10:29,331 --> 01:10:30,865
Hij was er om ons te bestuderen.
1531
01:10:31,001 --> 01:10:32,762
Papa's idee.
1532
01:10:32,898 --> 01:10:34,398
ja, hij duurde ongeveer twee
semesters,
1533
01:10:34,534 --> 01:10:36,372
nam elke les die hij kon.
1534
01:10:36,508 --> 01:10:39,242
Dan, op een avond, na het delen van
een fles rosé,
1535
01:10:39,378 --> 01:10:40,568
elkaar slechte vaderverhalen
vertellen,
1536
01:10:40,704 --> 01:10:41,869
poef, hij verdwijnt.
1537
01:10:42,004 --> 01:10:43,947
- Rosé? Ugh.
- ja, rosé.
1538
01:10:44,082 --> 01:10:45,381
Heb je daar een probleem mee?
1539
01:10:45,516 --> 01:10:47,383
- Het is gewoon smerig.
- Ik hou van rosé.
1540
01:10:47,519 --> 01:10:50,611
In de afgelopen tien jaar heeft hij
37 banken beroofd.
1541
01:10:50,746 --> 01:10:52,419
Nee, maak die 38.
1542
01:10:52,555 --> 01:10:55,386
- Dat is goed.
- Hoe is dat goed?
1543
01:10:55,522 --> 01:10:57,452
'Want hij praat met je.
1544
01:10:59,860 --> 01:11:01,723
- Prognose?
- Hij heeft een OK nodig.
1545
01:11:01,858 --> 01:11:03,399
Meer bloed heeft hij niet nodig.
1546
01:11:03,535 --> 01:11:05,135
Hij heeft een arts nodig die weet wat
hij doet
1547
01:11:05,270 --> 01:11:06,398
om hem te openen, stop het bloeden.
1548
01:11:06,533 --> 01:11:08,130
Ik weet niet hoe ik dit moet doen.
1549
01:11:08,266 --> 01:11:10,065
Oké, noem er een. Laat hem je er
doorheen praten.
1550
01:11:11,908 --> 01:11:13,108
№.
1551
01:11:13,243 --> 01:11:14,967
Mm-mm. Nee, nee, nee, dat kan ik niet.
1552
01:11:15,103 --> 01:11:16,610
Wh-Waarom is het antwoord nee
1553
01:11:16,745 --> 01:11:18,107
- als het ja moet zijn?
- Nee, want dat ben ik niet...
1554
01:11:18,242 --> 01:11:19,746
- Ken je iemand in je SEH?
- Ik ben niet gekwalificeerd.
1555
01:11:19,881 --> 01:11:22,082
ja, dokters, dokters... Oké, dr.
Franken?
1556
01:11:22,217 --> 01:11:23,313
- Hè?
- №.
1557
01:11:23,449 --> 01:11:24,579
Dr. Williams?
1558
01:11:24,714 --> 01:11:25,920
Dat is mijn krimp.
1559
01:11:26,055 --> 01:11:27,418
Dr. Waters?
1560
01:11:27,554 --> 01:11:29,455
Waar komt die foto vandaan?
1561
01:11:29,590 --> 01:11:32,560
Wat is dat, Cancún? McDreamy.
1562
01:11:33,558 --> 01:11:35,398
Colin Waters.
1563
01:11:37,402 --> 01:11:39,459
- Waar werkt hij?
- Op de berg Sinaï.
1564
01:11:39,595 --> 01:11:41,935
- Oké, ik bel hem.
- Ik-ik kan dit niet. Alstublieft.
1565
01:11:42,070 --> 01:11:43,930
- Ja, dat kan. Je gaat wat
dokterspoep doen.
- Alstublieft.
1566
01:11:44,066 --> 01:11:46,266
Ja, dat kan je wel.
1567
01:11:46,401 --> 01:11:47,944
Ja, ik ben aan het microwaven. Wacht
even.
1568
01:11:48,080 --> 01:11:49,940
Luid, ja?
1569
01:11:51,240 --> 01:11:54,114
- Colin, ik ben het.
- Hé, Cam.
1570
01:11:54,249 --> 01:11:55,678
Het is al een tijdje geleden.
1571
01:11:55,814 --> 01:11:57,278
Weet ik. Het is zes maanden geleden.
1572
01:11:57,413 --> 01:11:58,983
ja, luister, uh, dit is niet echt een
goede tijd.
1573
01:11:59,119 --> 01:12:01,122
- Ik ben op weg naar m'n werk.
- Ik heb je nodig om me er doorheen
te leiden
1574
01:12:01,257 --> 01:12:02,855
een GSW naar de buik.
1575
01:12:02,991 --> 01:12:04,623
Waar praat je over? Je bent geen
chirurg.
1576
01:12:04,759 --> 01:12:06,959
Dat kan niet. Je bent een EMT.
1577
01:12:07,095 --> 01:12:10,794
ja, dat weet ik fucking, Colin, maar
ik heb een situatie.
1578
01:12:10,930 --> 01:12:12,131
Situatie? Welke situatie?
1579
01:12:12,267 --> 01:12:13,799
Ik ben een gijzelaar.
1580
01:12:14,796 --> 01:12:16,296
Oh, shit.
1581
01:12:16,431 --> 01:12:18,305
Dat ding in L.A.? Zit je in de
ambulance?
1582
01:12:18,441 --> 01:12:20,534
- Colin.
- Ja. Wie is dit?
1583
01:12:20,670 --> 01:12:23,402
Ja, ik ben de man die haar gaat
vermoorden als je ons niet helpt.
1584
01:12:24,605 --> 01:12:26,339
Oké, nee, nee, nee, nee. Oké, doe
haar geen pijn.
1585
01:12:26,474 --> 01:12:28,541
Cam, geef me zijn statistieken.
Vertel me wat je ziet.
1586
01:12:28,677 --> 01:12:30,983
Zijn vitals dalen snel. Hij verliest
bloed. Ik ben...
1587
01:12:31,119 --> 01:12:32,650
Ik ga wat traumajongens bellen.
Wacht even.
1588
01:12:32,785 --> 01:12:33,951
Wat is er aan de hand, Colin?
1589
01:12:35,016 --> 01:12:36,325
Klucht!
1590
01:12:36,461 --> 01:12:38,226
Je moest mijn telefoon aan het scherm
koppelen.
1591
01:12:38,361 --> 01:12:39,523
Hij moet de operatie zien.
1592
01:12:39,659 --> 01:12:41,063
Dr. Resnick en Dr. Farcy.
1593
01:12:41,198 --> 01:12:43,032
We zijn traumachirurgen.
1594
01:12:43,168 --> 01:12:45,160
Hé, Cam. Wat heb je?
1595
01:12:48,304 --> 01:12:49,670
Chirurgen lopen haar uit
1596
01:12:49,805 --> 01:12:51,340
door een operatie om de kogel te
verwijderen.
1597
01:12:51,476 --> 01:12:53,199
- Kom je nog eens?
- RHD zijn op met haar,
1598
01:12:53,335 --> 01:12:54,839
met artsen op dit moment met haar.
1599
01:12:54,975 --> 01:12:57,041
Hoor je wat er nu aan de hand is?
1600
01:12:57,176 --> 01:12:59,042
Cam, wat is het vitale teken,
bloeddruk, pols?
1601
01:12:59,177 --> 01:13:00,345
Het is niet goed. Ik stuur door.
1602
01:13:00,481 --> 01:13:02,184
Vitals crashen.
1603
01:13:02,319 --> 01:13:03,486
We moeten sneller gaan werken.
1604
01:13:05,484 --> 01:13:06,489
Hé, Danny!
1605
01:13:07,650 --> 01:13:09,185
Ja?
1606
01:13:09,321 --> 01:13:10,920
- Kom en wissel met me, man. Ik heb
gedaan...
- wat?
1607
01:13:11,056 --> 01:13:12,594
Ik heb dit eerder gedaan. Ik kan
helpen.
1608
01:13:12,730 --> 01:13:14,356
Oké, Cam, dit zijn traumadocu's.
1609
01:13:14,491 --> 01:13:15,762
We gaan allemaal helpen. Wat heb je
voor benodigdheden?
1610
01:13:15,897 --> 01:13:18,193
ja, ik kreeg alles maar geen
verdoving.
1611
01:13:25,341 --> 01:13:27,210
- Zal.
- wat?
1612
01:13:27,345 --> 01:13:28,874
Vergeet niet dat zij de gijzelaar is.
1613
01:13:29,009 --> 01:13:30,536
Oké, laat ons zien wat je hebt.
1614
01:13:30,671 --> 01:13:32,910
Je kunt zien dat de buikstreek echt
gezwollen is.
1615
01:13:33,046 --> 01:13:34,750
Ik denk dat er inwendige bloedingen
zijn.
1616
01:13:36,677 --> 01:13:37,912
Hij bloedt waarschijnlijk uit de milt.
1617
01:13:38,047 --> 01:13:40,219
Hallo. Heb je EMT ervaring?
1618
01:13:40,355 --> 01:13:41,917
Bestrijding triage.
1619
01:13:42,052 --> 01:13:43,553
- Ik kan bevelen opvolgen.
- Goede.
1620
01:13:43,688 --> 01:13:45,352
Je bent soldaat?
1621
01:13:46,524 --> 01:13:47,930
Ja.
1622
01:13:48,066 --> 01:13:49,898
Handschoenen. Bewegen.
1623
01:13:50,033 --> 01:13:51,597
Meneer, heeft u hem neergeschoten met
een AR of met een pistool?
1624
01:13:51,732 --> 01:13:52,930
Je moest het rustiger aan doen.
1625
01:13:53,066 --> 01:13:54,401
We staan op het punt om hier een
operatie te doen.
1626
01:13:54,537 --> 01:13:56,565
We zijn een haai. We stoppen niet.
1627
01:14:02,244 --> 01:14:03,575
Nou, hé, vriend.
1628
01:14:03,710 --> 01:14:05,413
Leuk om te zien dat je niet veranderd
bent.
1629
01:14:05,548 --> 01:14:07,073
O jee.
1630
01:14:07,209 --> 01:14:09,581
Heb je tijd voor een oud maatje?
1631
01:14:09,717 --> 01:14:11,413
Nou, ik herken die stem.
1632
01:14:11,549 --> 01:14:13,446
Als je me belt, ben je het hoofd van
de bankafdeling.
1633
01:14:13,581 --> 01:14:15,823
Het wordt tijd. Het is altijd je lot
geweest.
1634
01:14:15,959 --> 01:14:17,450
Ik denk dat je je afvraagt waarom
we worden afgeremd.
1635
01:14:17,585 --> 01:14:18,990
Ik vraag me eigenlijk af waarom je
dat ooit zou doen
1636
01:14:19,126 --> 01:14:20,594
plaats jezelf om te beginnen in deze
situatie,
1637
01:14:20,729 --> 01:14:22,092
maar ja, laten we daar beginnen.
1638
01:14:22,228 --> 01:14:23,665
We proberen hier gewoon een agent in
leven te houden.
1639
01:14:23,800 --> 01:14:25,658
- Het is een beetje gespannen.
- Camille kan dit niet.
1640
01:14:25,794 --> 01:14:27,766
- Ze is geen dokter.
- ja, nee shit ze is geen dokter.
1641
01:14:27,901 --> 01:14:29,802
Ze is echt competent. Luisteren.
1642
01:14:29,938 --> 01:14:31,099
- Danny, Danny, Danny...
- Uh, ik moet gaan,
1643
01:14:31,235 --> 01:14:32,342
maar, euh, ik-ik zal je eens een
berichtje sturen.
1644
01:14:32,477 --> 01:14:34,303
- We moesten bijpraten.
- O ja?
1645
01:14:34,438 --> 01:14:35,840
Nou, ik heb een grappig gevoel dat je
gaat krijgen
1646
01:14:35,976 --> 01:14:37,604
veel vrije tijd.
1647
01:14:37,740 --> 01:14:39,680
Mm. ja, op een tropisch eiland. Ik
stuur je een ansichtkaart.
1648
01:14:39,816 --> 01:14:41,308
ja. Wie is de andere man, jouw
chauffeur?
1649
01:14:41,444 --> 01:14:43,150
Koop pen en papier. Schrijf er dit op:
1650
01:14:43,285 --> 01:14:44,587
Rot op!
1651
01:14:46,758 --> 01:14:49,449
Prik een gat in de huid en neem dan
de schaar.
1652
01:14:49,584 --> 01:14:51,654
Ik heb je nodig om hem open te
stellen. Open de huid.
1653
01:14:51,790 --> 01:14:53,457
Daar gaan we. Daar gaan we.
1654
01:14:53,592 --> 01:14:55,290
Ik heb het.
1655
01:14:56,300 --> 01:14:57,695
Ik ga voor de huid.
1656
01:14:57,830 --> 01:14:59,963
Oké, ik ben aan het knippen, knippen
van huid.
1657
01:15:00,098 --> 01:15:01,796
Uit de fucking weg! Kijken...
1658
01:15:01,932 --> 01:15:03,797
We zijn een ambulance!
1659
01:15:03,933 --> 01:15:05,301
De huid is open.
1660
01:15:05,436 --> 01:15:07,873
Dan jij en je criminele vriend daar
1661
01:15:08,008 --> 01:15:10,304
leg beide handen in de wond,
1662
01:15:10,440 --> 01:15:13,110
en ik heb je nodig om de spier uit
elkaar te spreiden.
1663
01:15:14,818 --> 01:15:17,046
Man, de manier waarop mensen rijden
in deze stad.
1664
01:15:17,182 --> 01:15:18,686
- Stop met schreeuwen.
- Rustig aan.
1665
01:15:18,822 --> 01:15:22,020
Je kunt dit niet doen met 60 mijl per
uur.
1666
01:15:22,155 --> 01:15:23,657
Trek er gewoon aan als een elastiekje.
1667
01:15:23,793 --> 01:15:25,689
- Je hebt vier minuten om dit te doen.
- Gaan.
1668
01:15:25,825 --> 01:15:27,327
Oké, en trekken.
1669
01:15:27,463 --> 01:15:29,159
Trekken, trekken, trekken, trekken.
1670
01:15:30,966 --> 01:15:32,365
Ik wil dat je met je hand
bot-ontleedt.
1671
01:15:32,501 --> 01:15:34,000
OK? Helemaal naar beneden.
1672
01:15:34,135 --> 01:15:35,371
- Je doet het goed.
- Rustig aan, Danny.
1673
01:15:35,506 --> 01:15:36,738
Danny, ik heb je nodig om het
rustiger aan te doen.
1674
01:15:36,873 --> 01:15:38,340
Wat dacht je ervan dat we allemaal
gewoon uitstappen en lopen?
1675
01:15:38,476 --> 01:15:39,869
Toevoegen... Danny, geef me er maar
20!
1676
01:15:40,005 --> 01:15:41,341
Dit is niet het moment om ruzie te
maken!
1677
01:15:41,477 --> 01:15:42,843
Dit gaat zo langzaam als ik ga.
1678
01:15:42,979 --> 01:15:44,572
- Ik heb je nodig om te vertragen,
man!
- Langzamer.
1679
01:15:44,708 --> 01:15:46,408
We spelen hier live Operation terug.
Doe gewoon rustig aan!
1680
01:15:46,543 --> 01:15:49,248
Dit wordt de langzaamste
politieachtervolging ter wereld.
1681
01:15:49,383 --> 01:15:51,013
- Veel gekke shit hier!
- Hou gewoon je mond!
1682
01:15:51,148 --> 01:15:52,378
- Rechtvaardig... Oké.
- Shit.
1683
01:15:52,514 --> 01:15:55,850
Zeg tegen iedereen dat ze de fuck
down moeten kalmeren.
1684
01:15:55,986 --> 01:15:57,019
Wat doe je??
1685
01:15:57,154 --> 01:15:59,024
De aorta. ja, ik voel het.
1686
01:15:59,159 --> 01:16:01,220
Ik heb je nodig om er nu in te
knijpen. Knijp er hard in
1687
01:16:01,355 --> 01:16:02,528
om het bloed naar de milt te stoppen.
1688
01:16:02,664 --> 01:16:04,195
God, ik probeer het.
1689
01:16:04,330 --> 01:16:06,060
Je bent aan het doen... je doet het
goed. Je bent goed bezig.
1690
01:16:06,195 --> 01:16:07,835
Het werkt. Het werkt.
1691
01:16:11,338 --> 01:16:13,600
Zak naar 20 mijl per uur. Geef 'em
wat afstand.
1692
01:16:13,735 --> 01:16:16,239
Ze opereert onze broer op dit
moment.
1693
01:16:17,342 --> 01:16:18,708
Cam, zijn bloeddruk daalt.
1694
01:16:18,844 --> 01:16:20,215
Hij staat op het punt om te coderen.
1695
01:16:20,351 --> 01:16:21,782
Palpaten voor de kogel.
1696
01:16:21,918 --> 01:16:23,211
- Je hebt het.
- oké.
1697
01:16:23,347 --> 01:16:24,581
Het moet een scherp voorwerp zijn.
1698
01:16:24,716 --> 01:16:26,121
oké.
1699
01:16:26,256 --> 01:16:27,452
Ik kan het niet vinden.
1700
01:16:30,856 --> 01:16:33,060
- Oh, God.
- wat?
1701
01:16:33,196 --> 01:16:35,221
Het zit op de milt. Colin, het wordt
op de milt gedrukt.
1702
01:16:35,356 --> 01:16:37,064
Wat moet ik doen? Wat moet ik doen?
1703
01:16:37,200 --> 01:16:38,558
- Ik heb dit nog nooit eerder gedaan.
- Oké, Cam, Cam, Cam, Cam.
1704
01:16:38,694 --> 01:16:40,059
Kalmeren. Ik heb je nodig om me de
milt te laten zien.
1705
01:16:40,195 --> 01:16:41,738
Ik moet het visualiseren.
1706
01:16:41,873 --> 01:16:43,234
- Waar bloedt hij vandaan?
- Kijk naar mij.
1707
01:16:43,369 --> 01:16:44,440
- Je bent gewoon zenuwachtig, oké?
Dat is het.
- oké.
1708
01:16:44,575 --> 01:16:45,807
- Je bent gewoon nerveus.
- oké.
1709
01:16:45,942 --> 01:16:46,903
Mijn vrouw, ze wordt de hele tijd
nerveus.
1710
01:16:47,038 --> 01:16:47,737
Weet je wat we doen? We ademen.
1711
01:16:47,872 --> 01:16:49,074
Je doet het goed.
1712
01:16:49,210 --> 01:16:50,479
Oké, ik heb het, ik heb het.
1713
01:16:50,614 --> 01:16:52,911
Ik denk dat hij wakker wordt.
1714
01:16:53,047 --> 01:16:54,580
Ik denk dat hij wakker wordt. O ja,
ja.
1715
01:16:54,715 --> 01:16:56,114
Hij is volledig wakker. Oh!
1716
01:16:56,249 --> 01:16:58,253
- Houd hem vast. Ik zit in zijn
onderbuik!
- Ja, ja.
1717
01:16:58,388 --> 01:16:59,319
Ik denk dat hij het weet.
1718
01:17:00,724 --> 01:17:02,120
- Stoppen.
- Hij is helemaal wakker!
1719
01:17:02,255 --> 01:17:03,416
- O jee. Dit is krankzinnig.
- Dat is krankzinnig.
1720
01:17:03,552 --> 01:17:04,923
- Stop hem, Will.
- Proberen je te redden.
1721
01:17:05,059 --> 01:17:06,419
Nee! Hé, whoa, whoa.
1722
01:17:06,555 --> 01:17:08,792
Gewoon proberen te helpen. Stoppen.
Stoppen.
1723
01:17:08,928 --> 01:17:10,794
We proberen jullie te redden.
1724
01:17:10,929 --> 01:17:13,598
Oh, sh... Ga slapen!
1725
01:17:13,734 --> 01:17:15,430
Wat ben je aan het doen?!
1726
01:17:17,073 --> 01:17:19,265
Ik-ik laat je daar vijf minuten terug,
1727
01:17:19,400 --> 01:17:20,441
en nu sla je de agent?
1728
01:17:20,577 --> 01:17:22,074
Dat werkte.
1729
01:17:25,644 --> 01:17:28,183
- Is... is hij eruit?
- ja, hij is eruit, hij is eruit, hij
is eruit.
1730
01:17:32,088 --> 01:17:33,615
Oké, oké, luister naar mij.
1731
01:17:33,751 --> 01:17:36,283
De milt heeft een slagader aan de
onderkant ervan.
1732
01:17:36,418 --> 01:17:38,283
Je moet het er langzaam uittrekken.
1733
01:17:38,419 --> 01:17:39,859
Trek aan de milt.
1734
01:17:39,994 --> 01:17:41,461
Zacht. Ik wil niet dat het barst.
1735
01:17:41,597 --> 01:17:43,130
Cam, je kunt het.
1736
01:17:43,265 --> 01:17:44,960
- Zacht. Laat hem niet sterven.
- Je hebt het, je hebt het.
1737
01:17:45,096 --> 01:17:47,364
Het komt eruit.
1738
01:17:47,499 --> 01:17:50,196
Colin, als deze milt scheurt, heeft
hij 60 seconden.
1739
01:17:50,331 --> 01:17:51,306
Ik heb het.
1740
01:17:51,441 --> 01:17:53,032
Ik ga hem pakken.
1741
01:17:53,167 --> 01:17:54,804
Ik heb het. Oké.
1742
01:17:54,939 --> 01:17:55,974
Ik haal het eruit.
1743
01:17:56,110 --> 01:17:57,808
Ik kreeg de kogel. Het komt naar
buiten.
1744
01:17:57,944 --> 01:17:59,479
Oké, ik heb het bijna.
1745
01:17:59,615 --> 01:18:01,844
Ik heb het bijna.
1746
01:18:01,979 --> 01:18:03,348
Het is uit. T is...
1747
01:18:05,316 --> 01:18:07,990
O, God. Het barstte. Het barstte,
Colin.
1748
01:18:08,126 --> 01:18:09,992
Wat moet ik doen? Ik weet niet wat ik
moet doen in deze situatie.
1749
01:18:10,128 --> 01:18:11,493
Dat moet je nu klemmen. Hij gaat
bloeden.
1750
01:18:11,628 --> 01:18:13,159
Ik-ik gebruikte alle fucking klemmen!
1751
01:18:13,294 --> 01:18:14,564
- Ik heb niets om het vast te klemmen.
- Hé, hé,
1752
01:18:14,699 --> 01:18:16,027
hé, hé, hé! Kijk naar mij. Kijk
naar mij.
1753
01:18:16,163 --> 01:18:17,057
Luisteren. Luisteren. Weet u wat wij
doen?
1754
01:18:17,192 --> 01:18:18,824
We ademen. Oké?
1755
01:18:18,959 --> 01:18:20,526
- Dat is alles. We ademen gewoon,
oké?
- Oke. Ik heb het.
1756
01:18:20,661 --> 01:18:22,070
Klem. Ik mocht het klemmen.
1757
01:18:22,205 --> 01:18:24,036
Ik kreeg een klem in mijn haar. Ik
kreeg een klem in mijn haar.
1758
01:18:24,171 --> 01:18:25,564
Pak het, pak het, pak het, pak het.
1759
01:18:25,700 --> 01:18:27,074
Oké. Je moest eronder klemmen.
1760
01:18:27,209 --> 01:18:29,172
Je moet de slagader vastklemmen.
Snel, snel, snel.
1761
01:18:29,308 --> 01:18:32,639
Oh, verdomme. Oh, verdomme.
1762
01:18:33,647 --> 01:18:35,008
Het werkte.
1763
01:18:35,143 --> 01:18:36,478
Oh, shit.
1764
01:18:37,522 --> 01:18:39,353
Werkte het?
1765
01:18:39,488 --> 01:18:41,589
Het werkte.
1766
01:18:41,725 --> 01:18:43,853
Oh, shit.
1767
01:18:43,989 --> 01:18:45,718
Dit is een gekkenhuis.
1768
01:18:45,853 --> 01:18:47,863
ja, we doen het gek vandaag.
1769
01:18:54,497 --> 01:18:56,905
Weet je vrouw dat je banken berooft?
1770
01:19:01,543 --> 01:19:03,076
Waarom vraag je het?
1771
01:19:05,406 --> 01:19:07,942
Situationeel bewustzijn.
1772
01:19:08,077 --> 01:19:09,384
Dat is alles.
1773
01:19:09,519 --> 01:19:11,548
Laten we hem vastplakken.
1774
01:19:13,687 --> 01:19:16,125
Waarom ze zijn afgeremd tot 20
mijl per uur...
1775
01:19:16,260 --> 01:19:19,560
want die heldhaftige EMT achterin
die ambulance,
1776
01:19:19,695 --> 01:19:21,122
Camille Thompson,
1777
01:19:21,257 --> 01:19:22,731
voert een operatie uit
1778
01:19:22,867 --> 01:19:25,425
op die agent, die zijn leven
probeerde te redden.
1779
01:19:25,561 --> 01:19:26,901
- hallo.
- Hoe gaat het me je?
1780
01:19:27,036 --> 01:19:28,736
We zijn hier goed. En met jou?
1781
01:19:28,871 --> 01:19:30,068
ja, nee, we zijn goed.
1782
01:19:30,204 --> 01:19:32,435
Het gaat goed met ons.
1783
01:19:33,911 --> 01:19:35,601
We brengen enkele partijgunsten mee:
1784
01:19:35,737 --> 01:19:37,771
C-4, speciaal pakket, Papi's geschenk.
1785
01:19:37,907 --> 01:19:39,911
Hé, ja, luister naar mij. We
proberen gewoon weg te komen.
1786
01:19:40,046 --> 01:19:41,244
We proberen geen oorlog te beginnen.
1787
01:19:41,380 --> 01:19:43,247
Kan niet geloven wat we voor je
hebben.
1788
01:19:43,383 --> 01:19:45,248
Vertel Papi dat ik het waardeer, oké?
1789
01:19:45,384 --> 01:19:47,480
Gewoon onze investering beschermen,
Danny.
1790
01:19:47,615 --> 01:19:49,925
We rollen sterk. We zijn familia.
1791
01:19:52,630 --> 01:19:54,162
Hey, Will.
1792
01:19:54,298 --> 01:19:56,623
Je grote broer maakt
bewegingen!
1793
01:19:56,758 --> 01:19:58,996
Dus jij en die dokter, Colin?
1794
01:19:59,131 --> 01:20:01,464
ja. We ontmoetten elkaar op de
middelbare school.
1795
01:20:01,599 --> 01:20:04,302
Ik heb mijn derde jaar van residentie
gehaald.
1796
01:20:05,807 --> 01:20:07,976
Ik raakte verslaafd aan snelheid.
1797
01:20:09,271 --> 01:20:10,913
En ik blies het.
1798
01:20:11,912 --> 01:20:14,515
En nu ben ik hier, dus...
1799
01:20:14,650 --> 01:20:16,446
Hoe zit het met Colin?
1800
01:20:17,483 --> 01:20:19,182
Nou, ik heb ook een manier gevonden
om dat te verpesten.
1801
01:20:19,317 --> 01:20:20,681
Hé, wegwezen!
1802
01:20:20,816 --> 01:20:22,682
Mm, mm. ja, ik weet wat je bedoelt.
Schijten.
1803
01:20:22,818 --> 01:20:25,023
Uit de weg! Will, je moet rijden!
1804
01:20:25,158 --> 01:20:26,958
- Ga hier weer naar boven.
- hallo.
1805
01:20:27,094 --> 01:20:29,462
Ik ga je hieruit halen.
1806
01:20:29,597 --> 01:20:31,263
Oke?
1807
01:20:32,470 --> 01:20:35,102
ja?
1808
01:20:38,605 --> 01:20:40,839
Ik werd afgesneden omdat de milt van
de agent scheurde.
1809
01:20:40,974 --> 01:20:42,840
Bottom-line het voor mij.
1810
01:20:42,975 --> 01:20:44,643
Leeft onze man nog?
1811
01:20:44,778 --> 01:20:46,477
Ik heb het je net gezegd.
1812
01:20:46,613 --> 01:20:49,147
Het is een zware procedure, zelfs
voor de beste artsen.
1813
01:20:49,282 --> 01:20:51,149
Ze deed haar best.
1814
01:20:51,285 --> 01:20:52,386
Chief's aan de lijn.
1815
01:20:52,521 --> 01:20:54,323
Chief?
1816
01:20:54,458 --> 01:20:56,148
Onze man is dood.
1817
01:20:56,283 --> 01:20:57,851
Ja.
1818
01:20:57,987 --> 01:21:00,559
Deze zonen van teven staan op het
punt om een heel slechte dag te
hebben.
1819
01:21:00,694 --> 01:21:03,692
Hey, Will, ik stapte op de 105, a-en
ik ging naar het vliegveld.
1820
01:21:03,827 --> 01:21:05,661
- Werkelijk? De 105?
- Ik weet niet wat er fucking is
gebeurd.
1821
01:21:05,796 --> 01:21:07,398
- Hoe ben je bij de 105 gekomen?
- Ik weet het niet, man!
1822
01:21:07,534 --> 01:21:09,038
Er is zoveel shit aan de hand! Als we
maar...
1823
01:21:09,173 --> 01:21:10,666
Weet je hoeveel agenten er op het
vliegveld zijn, Danny?
1824
01:21:10,801 --> 01:21:11,974
Weet hoe je... Hoe kunnen we Downtown
terugkrijgen?
1825
01:21:20,681 --> 01:21:23,014
Ze zitten op de 105, op weg naar het
vliegveld.
1826
01:21:23,150 --> 01:21:25,350
Geef mij maar een code 100 voor
D-Team.
1827
01:21:25,485 --> 01:21:28,087
Laat ze vooruit springen naar het
viaduct 105-405.
1828
01:21:28,222 --> 01:21:30,082
Spring de teams voorbij als het moet.
1829
01:21:30,217 --> 01:21:32,223
Ik heb een plan waar ik ongeveer 45
minuten mee bezig ben geweest.
1830
01:21:32,359 --> 01:21:33,921
Je moet me naar deze brug brengen.
1831
01:21:34,056 --> 01:21:36,530
Olympische Brug... je kent het wel,
langs de L.A. Rivier.
1832
01:21:36,665 --> 01:21:39,694
Iedereen komt samen op het
knooppunt 105-405.
1833
01:21:40,696 --> 01:21:42,762
- Je moet wachten.
- Waarvoor?
1834
01:21:42,898 --> 01:21:45,038
Ze praten niet. Ze zullen niet
onderhandelen.
1835
01:21:45,174 --> 01:21:47,042
Wat moet ik doen, FBI-jongen?
1836
01:21:47,177 --> 01:21:49,011
Oké, voor één, knip de "jongen"
shit.
1837
01:21:50,571 --> 01:21:51,876
Chief wil dit.
1838
01:21:52,011 --> 01:21:53,275
Burgemeester wil dit.
1839
01:21:53,410 --> 01:21:55,384
Hij is een Silver Lake-liberaal.
1840
01:21:55,519 --> 01:21:57,242
Wat is de zet?
1841
01:21:57,378 --> 01:21:58,918
Weet je nog die plek waar we vroeger
auto's aan de L.A. River een boost
gaven?
1842
01:21:59,053 --> 01:22:00,252
Ik heb je nodig om me daarheen te
brengen.
1843
01:22:00,388 --> 01:22:01,714
Olympic Bridge ligt direct naast waar
1844
01:22:01,850 --> 01:22:03,422
vroeger sloot en strooiden we agenten.
1845
01:22:03,557 --> 01:22:05,221
Wil je ze meenemen op een
Kobe-to-Shaq alley-oop?
1846
01:22:05,356 --> 01:22:07,225
We schudden 'em. OK?
1847
01:22:07,361 --> 01:22:08,898
We hebben niet per se een Jag
gestolen.
1848
01:22:09,033 --> 01:22:10,455
Ik kan die bewegingen niet doen in
dit ding.
1849
01:22:10,591 --> 01:22:12,232
Je alles doen.
1850
01:22:12,367 --> 01:22:14,565
Je kunt alles doen. Je hebt geen Jag
nodig.
1851
01:22:14,701 --> 01:22:17,103
Fuck it. Laat ze net als vroeger in
het stof.
1852
01:22:17,239 --> 01:22:18,463
Dan haal ik ons vlak bij de brug.
1853
01:22:18,599 --> 01:22:20,273
Ik neem je mee naar huis.
1854
01:22:26,711 --> 01:22:28,941
Oké, laten we gaan. Uitwaaieren!
1855
01:22:30,249 --> 01:22:31,919
Daar moesten we over nadenken.
1856
01:22:32,054 --> 01:22:33,919
Er is niets om over na te denken.
1857
01:22:34,055 --> 01:22:35,917
Niemand mag een agent doden.
1858
01:22:36,053 --> 01:22:38,390
We drijven ze naar een plek die al
is voorbereid.
1859
01:22:40,055 --> 01:22:41,823
D-Team haalt ze er tegelijkertijd
uit.
1860
01:22:41,958 --> 01:22:44,891
Ze zullen binnen drie minuten dood
zijn.
1861
01:22:46,596 --> 01:22:48,264
Dit is misschien wel onze laatste
kans.
1862
01:22:48,400 --> 01:22:50,937
Blokkeer elke uitgang. Push 'em.
1863
01:22:51,073 --> 01:22:52,603
De ambulancebroeder leeft nog.
1864
01:22:52,738 --> 01:22:54,768
En dat wil ik haar graag zo
houden.
1865
01:22:54,903 --> 01:22:56,640
Komt op ons rond 65,
1866
01:22:56,775 --> 01:22:58,939
70 mijl per uur, ongeveer een
minuut uit.
1867
01:22:59,075 --> 01:23:01,942
- Wat zijn je kansen?
- Nou, het is niet 100%.
1868
01:23:02,077 --> 01:23:03,945
Ze zit achterin, meneer. Het zullen
hoofdschoten moeten zijn.
1869
01:23:04,081 --> 01:23:06,486
Dan hebben we een grondteam dat
binnenkomt en het opveegt.
1870
01:23:06,622 --> 01:23:08,116
Geef me je kansen. Wat zijn de
kansen, Dijle?
1871
01:23:08,251 --> 01:23:10,454
80, 90 procent.
1872
01:23:10,590 --> 01:23:13,124
Nooit meer wachten. Wacht brak de
wagen.
1873
01:23:13,260 --> 01:23:14,856
D-Team, dat is groen licht.
1874
01:23:14,991 --> 01:23:17,266
Je moest over haar onderhandelen. Dat
is een vergissing.
1875
01:23:18,102 --> 01:23:20,631
Dit is een vergissing, Toledo?
1876
01:23:20,767 --> 01:23:22,929
- Niet je maatje die een agent
vermoordt?
- Hij is niet mijn maatje.
1877
01:23:27,001 --> 01:23:28,540
Waarom hebben ze niet geprobeerd ons
tegen te houden?
1878
01:23:28,676 --> 01:23:30,043
'Want onze gelukkige rookie cop is
aan boord.
1879
01:23:30,178 --> 01:23:31,973
Mobiele eenheid is nu in positie.
1880
01:23:32,109 --> 01:23:34,179
Hé, we moeten ons omdraaien.
1881
01:23:34,314 --> 01:23:36,118
We mochten downtown terug.
1882
01:23:38,117 --> 01:23:39,647
De telefoon van Zach.
1883
01:23:39,783 --> 01:23:41,147
Zach's ph... Hé, geef me de...
1884
01:23:41,282 --> 01:23:43,015
de agent in de ambulance, geef me
zijn telefoonnummer.
1885
01:23:51,168 --> 01:23:52,992
Sluipschutters, 45 seconden.
1886
01:24:07,382 --> 01:24:09,079
- Hallo?
- Bankschroef?
1887
01:24:09,215 --> 01:24:10,746
Niet praten. Luister maar.
1888
01:24:10,882 --> 01:24:12,680
Dit is Agent Clark, FBI. Ik heb je
nodig om naar beneden te komen
1889
01:24:12,816 --> 01:24:14,816
onder de brancard, en doe het nu.
1890
01:24:16,321 --> 01:24:17,517
Sluipschutters, 20 seconden.
1891
01:24:17,653 --> 01:24:19,722
Ik heb het doelwit in de gaten.
1892
01:24:28,330 --> 01:24:31,338
Twee-negen, negatief. We zitten nog
steeds op de snelweg.
1893
01:24:32,874 --> 01:24:34,506
Lichtbruine auto.
1894
01:24:35,674 --> 01:24:36,870
De sluipschutters gaan ze
uitschakelen.
1895
01:24:37,005 --> 01:24:38,106
Je moet zo laag mogelijk blijven.
1896
01:24:38,241 --> 01:24:39,207
wat?
1897
01:24:39,342 --> 01:24:40,710
We nog groen?
1898
01:24:40,845 --> 01:24:41,940
We zijn nog steeds groen. Groen voor
onderweg.
1899
01:24:42,076 --> 01:24:42,844
Neem de foto als je hem hebt.
1900
01:24:44,354 --> 01:24:46,121
Target één, groen.
1901
01:24:46,257 --> 01:24:48,053
Dood schoten. Achterin komt er niets.
1902
01:24:48,188 --> 01:24:49,382
We hebben vriendschappelijke
wedstrijden.
1903
01:24:49,517 --> 01:24:50,555
Op mijn telefoontje.
1904
01:24:52,054 --> 01:24:55,021
Doel twee, rood. Doel twee niet
duidelijk.
1905
01:24:57,193 --> 01:24:58,757
Hoe zit het met Zach? Ik kan hem niet
beschermen. Kun je?
1906
01:24:58,892 --> 01:25:00,134
Waar praat je over?
1907
01:25:00,269 --> 01:25:02,098
- Leeft hij nog?
- Ja, hij leeft.
1908
01:25:02,233 --> 01:25:03,136
Hé, hij leeft.
1909
01:25:03,271 --> 01:25:04,398
- Onze agent leeft nog.
- God!
1910
01:25:04,533 --> 01:25:06,302
- Drie.
- №.
1911
01:25:06,438 --> 01:25:07,907
- Bankschroef?
- №.
1912
01:25:08,042 --> 01:25:09,706
Twee.
1913
01:25:15,416 --> 01:25:16,752
- Sluipschutters! Sluipschutters!
- wat?
1914
01:25:16,887 --> 01:25:18,915
Waar? Zwart gebouw!
1915
01:25:19,051 --> 01:25:20,253
Een.
1916
01:25:20,389 --> 01:25:22,958
Engageer je.
1917
01:25:23,094 --> 01:25:25,117
Oh, shit!
1918
01:25:35,435 --> 01:25:37,300
Gaan!
1919
01:25:37,435 --> 01:25:38,634
Ten-David, ga staan.
1920
01:25:38,770 --> 01:25:40,273
- Ga naar beneden.
- Neuken! Het reclamebord!
1921
01:25:40,409 --> 01:25:41,467
Hij weet wat hij doet.
1922
01:25:41,603 --> 01:25:43,307
Moet dierenarts zijn.
1923
01:25:43,442 --> 01:25:45,143
Ik zie wat er nu gebeurt!
1924
01:25:45,278 --> 01:25:46,908
Oh, wil je spelen?
1925
01:25:56,491 --> 01:25:57,953
Nu hebben we ze gewoon pissig gemaakt.
1926
01:25:58,088 --> 01:25:59,356
- Dus, waar gaan ze naartoe?
- Waar hij maar wil.
1927
01:25:59,492 --> 01:26:00,955
Ze waarschuwde hen.
1928
01:26:10,264 --> 01:26:12,637
Alle eenheden, terugval. Ik herhaal,
val terug.
1929
01:26:12,773 --> 01:26:14,804
En geef mij een beoordeling. Raakt
iemand gewond?
1930
01:26:17,007 --> 01:26:19,178
OK. Wil je spelen? We gaan.
1931
01:26:19,313 --> 01:26:20,645
Ik wil er maar twee
1932
01:26:20,780 --> 01:26:22,016
undercover auto's op hen, 500
voet.
1933
01:26:22,152 --> 01:26:23,313
Dit zijn slimme L.A. jongens.
1934
01:26:23,449 --> 01:26:24,814
Danny studeerde FBI.
1935
01:26:24,949 --> 01:26:26,482
Hij heeft
LAPD-achtervolgingstactieken
bestudeerd.
1936
01:26:26,617 --> 01:26:28,214
Hij weet dat het allemaal
standaard shit is
1937
01:26:28,349 --> 01:26:30,824
Maar wat hij niet weet, super special
agent,
1938
01:26:30,960 --> 01:26:32,525
is ik ben S.I.S.
1939
01:26:32,660 --> 01:26:34,828
We zetten vallen. We laten de
slechteriken naar ons toe komen.
1940
01:26:34,963 --> 01:26:37,165
Dus je sms Cam.
1941
01:26:37,301 --> 01:26:38,826
Je maakt van haar een aanwinst, hoor
je mij?
1942
01:26:38,962 --> 01:26:40,366
Je komt erachter waar ze naartoe gaan.
1943
01:26:40,502 --> 01:26:42,469
Ik zet een valstrik waar niemand
uitkomt.
1944
01:26:44,302 --> 01:26:45,498
Waar is Monroe?
1945
01:26:45,633 --> 01:26:47,203
We kregen contact.
1946
01:26:47,338 --> 01:26:48,739
Ik ben hier.
1947
01:26:48,874 --> 01:26:51,169
Je moet de gijzelaars redden, toch?
1948
01:26:51,305 --> 01:26:53,342
Je moet ze in leven houden, toch?
1949
01:26:53,478 --> 01:26:54,840
Of heb ik dat verkeerd begrepen?
1950
01:26:54,976 --> 01:26:56,580
Ik wil dat iedereen leeft, Danny.
1951
01:26:56,716 --> 01:26:58,853
Dus waarom de fuck schiet je op ons?
1952
01:26:58,988 --> 01:27:00,018
Dat was een breuk.
1953
01:27:00,154 --> 01:27:01,682
Een wat?
1954
01:27:01,817 --> 01:27:04,020
Een vergissing. Miscommunicatie.
1955
01:27:04,156 --> 01:27:07,352
Onzin! Je denkt toch niet dat ik
iemand pijn ga doen?
1956
01:27:07,488 --> 01:27:09,862
Dat is niet waar. Ik weet waartoe je
in staat bent.
1957
01:27:09,997 --> 01:27:12,895
O ja? Heeft Anson je verteld wat mijn
vader zou hebben gedaan?
1958
01:27:14,203 --> 01:27:15,901
Waarom vertel je het me niet nog een
keer?
1959
01:27:16,036 --> 01:27:18,274
Hij zou je agenten en de EMT bij de
bank hebben vermoord,
1960
01:27:18,409 --> 01:27:20,265
en dan had hij na afloop een hapje
gegeten.
1961
01:27:20,401 --> 01:27:22,210
Doe het gewoon rustig aan, oké,
Danny?
1962
01:27:22,346 --> 01:27:23,710
Iedereen weet hoe gevaarlijk je bent.
1963
01:27:23,846 --> 01:27:25,205
Doe je dat?
1964
01:27:25,340 --> 01:27:27,073
Hé, daar moet je het koel houden,
man.
1965
01:27:27,208 --> 01:27:28,911
Je hoeft me niets te bewijzen.
1966
01:27:31,850 --> 01:27:34,213
Danny? Ben ik je kwijtgeraakt, maatje?
1967
01:27:35,253 --> 01:27:36,287
Neem het aan.
1968
01:27:36,422 --> 01:27:38,223
- №.
- Neem het aan.
1969
01:27:38,359 --> 01:27:40,424
- Waarom?
- Ga door, neem het.
1970
01:27:40,559 --> 01:27:42,430
Kom nou. Klik er gewoon op open
1971
01:27:42,565 --> 01:27:44,899
en zorg ervoor dat ze alles kunnen
horen.
1972
01:27:45,035 --> 01:27:47,259
Vertel hem wat ik aan het doen ben.
1973
01:27:49,034 --> 01:27:52,398
Hij staat op en heeft een pistool in
zijn hand.
1974
01:27:52,534 --> 01:27:55,073
Danny ...
1975
01:27:55,208 --> 01:27:57,071
Ik heb je gered.
1976
01:27:57,206 --> 01:27:59,579
Ik heb jullie allebei gered. Oké?
1977
01:27:59,714 --> 01:28:02,284
Waarom denkt iedereen dat ze zo
bijzonder zijn?
1978
01:28:02,420 --> 01:28:04,415
Ik weet niet wat er tegenwoordig aan
de hand is.
1979
01:28:04,550 --> 01:28:05,811
Je bent net als de rest van ons.
1980
01:28:05,947 --> 01:28:07,449
Je bent gewoon niet belangrijk.
1981
01:28:07,584 --> 01:28:08,751
Yo, Danny, ontspan.
1982
01:28:08,887 --> 01:28:10,420
Nee, ik ben niet belangrijk, maar hij
wel.
1983
01:28:10,556 --> 01:28:12,150
En ik houd hem in leven.
1984
01:28:12,286 --> 01:28:13,652
Je hebt me nodig, Danny.
1985
01:28:13,788 --> 01:28:14,986
Voorzichtig, jongen.
1986
01:28:15,122 --> 01:28:16,757
Nee, we hebben je niet meer nodig.
1987
01:28:16,892 --> 01:28:18,759
Danny, ontspan!
1988
01:28:18,894 --> 01:28:20,864
Je zit vol stront, Danny.
1989
01:28:21,567 --> 01:28:22,797
Ben ik dat?
1990
01:28:22,932 --> 01:28:24,764
Danny!
1991
01:28:24,900 --> 01:28:26,138
- Zullen!
- Danny!
1992
01:28:30,605 --> 01:28:31,975
Zullen!
1993
01:28:32,110 --> 01:28:33,310
- Ben je nu gek?
- Wat doe je??
1994
01:28:33,446 --> 01:28:34,783
Wat zei ze? Wil?
1995
01:28:34,918 --> 01:28:36,115
Was dat een naam?
1996
01:28:36,251 --> 01:28:37,512
Wat doe je??
1997
01:28:37,648 --> 01:28:39,448
Ze moeten het weten...
1998
01:28:42,421 --> 01:28:43,986
Motherfucker!
1999
01:28:53,434 --> 01:28:55,300
Willem Scherp.
2000
01:28:55,435 --> 01:28:56,833
Hij is de broer van Danny.
2001
01:28:56,968 --> 01:28:58,468
Je kreeg altijd een fucking plan.
2002
01:28:58,604 --> 01:28:59,837
Stop de auto!
2003
01:29:00,969 --> 01:29:02,334
Wie vecht er? Kunnen we zien?
2004
01:29:03,772 --> 01:29:05,308
Je fucking stop!
2005
01:29:05,443 --> 01:29:07,013
God!
2006
01:29:09,515 --> 01:29:11,783
Dat deed pijn!
2007
01:29:13,349 --> 01:29:15,182
Hallo! Oké, goed, goed, goed, goed,
2008
01:29:15,317 --> 01:29:16,822
oké, oké, oké, oké...
2009
01:29:16,957 --> 01:29:17,816
- Doe het nog eens. Doe het nog eens!
- Oké, oké...
2010
01:29:17,951 --> 01:29:19,553
Makkelijk, makkelijk. Gemakkelijk.
2011
01:29:21,188 --> 01:29:22,693
- Je bent gek.
- Zeg het maar! Zeg het maar!
2012
01:29:22,829 --> 01:29:25,324
- Kijken! Ik heb een plan!
- Hou je mond!
2013
01:29:25,459 --> 01:29:26,660
Papi's jongens zetten een
afleidingsmanoeuvre in
2014
01:29:26,796 --> 01:29:28,395
voor ons bij Boyle Heights.
2015
01:29:28,530 --> 01:29:29,665
Ze zegt dat ze naar Boyle
Heights-kruispunt gaan.
2016
01:29:29,800 --> 01:29:30,666
Boyle Heights kruising.
2017
01:29:30,801 --> 01:29:32,232
Hij gaat proberen ons daar kwijt te
raken.
2018
01:29:32,367 --> 01:29:34,409
Shit, de FBI. Loslaten.
2019
01:29:34,545 --> 01:29:36,910
Het is Anson, FBI. Danny, jij daar?
2020
01:29:37,045 --> 01:29:38,679
Danny?
2021
01:29:38,815 --> 01:29:41,543
Nee, we hebben net een verandering
gekregen in de werprotatie.
2022
01:29:41,679 --> 01:29:43,078
Hoi, Will.
2023
01:29:43,214 --> 01:29:45,747
Jullie jongens hebben daar een beetje
ruzie, hè?
2024
01:29:45,882 --> 01:29:47,379
Wat is je plan hier, man?
2025
01:29:47,514 --> 01:29:49,554
Denk dat je nu de baas bent, broertje.
2026
01:29:49,689 --> 01:29:51,019
Slechteriken kunnen me niet horen.
2027
01:29:51,155 --> 01:29:52,217
Onze vaste vleugel heeft ogen op
grote hoogte.
2028
01:29:52,352 --> 01:29:54,025
Laat het lijken alsof we verdwenen
zijn.
2029
01:29:54,161 --> 01:29:56,093
Air 11 voor elk team. We gaan aan
het werk.
2030
01:29:56,229 --> 01:29:58,191
Weet je, het lijkt me alsof we de
enigen zijn die het proberen
2031
01:29:58,327 --> 01:29:59,764
om deze mensen in leven te houden,
Special Agent.
2032
01:29:59,900 --> 01:30:01,860
O ja? Hoe je denkt?
2033
01:30:01,996 --> 01:30:03,430
Geef ons gewoon wat ruimte.
2034
01:30:03,565 --> 01:30:04,930
Ik dacht dat je de slimme moest zijn,
nietwaar?
2035
01:30:05,065 --> 01:30:06,775
ja, blijkbaar niet.
2036
01:30:06,910 --> 01:30:08,941
Ik heb je bestand gezien. Ik bedoel,
je bent bij de mariniers gekomen
2037
01:30:09,077 --> 01:30:11,036
je hoeft dus niet te eindigen als
dipshit broer Danny
2038
01:30:11,172 --> 01:30:12,380
of je psycho vader LT, toch?
2039
01:30:12,516 --> 01:30:13,443
Ik bedoel, je bent een fucking
oorlogsheld, man.
2040
01:30:13,579 --> 01:30:15,045
Wat doe je??
2041
01:30:15,180 --> 01:30:16,384
Dat was gisteren. We hebben het over
vandaag.
2042
01:30:16,519 --> 01:30:18,210
Je gijzelt een gijzelaar, het is 30
jaar.
2043
01:30:18,346 --> 01:30:19,552
Just shut the fuck up, Danny.
2044
01:30:19,688 --> 01:30:21,050
Wat ben jij, zijn fucking advocaat?
2045
01:30:21,185 --> 01:30:22,315
Ik geef hem geweldig juridisch advies.
2046
01:30:22,451 --> 01:30:23,424
Wil, luister naar mij. Je hebt een
gezin.
2047
01:30:23,560 --> 01:30:24,491
Je hebt je hele leven nog voor je.
2048
01:30:24,627 --> 01:30:25,525
Ga je hem vertellen dat het 30 jaar
is?
2049
01:30:25,660 --> 01:30:26,992
Gijzelt, het is 30 jaar?
2050
01:30:27,128 --> 01:30:27,721
- Je gaat het hem vertellen, Anson?
- Het is tijd om het te stoppen.
2051
01:30:27,857 --> 01:30:28,926
Trek je gewoon terug, man.
2052
01:30:29,061 --> 01:30:30,391
Fucking je uit het draaiboek lezen.
2053
01:30:30,527 --> 01:30:31,732
- Luister niet naar hem.
- Gijzelt,
2054
01:30:31,867 --> 01:30:33,324
- het is 30 jaar.
- Danny, dit is tussen Will en mij.
2055
01:30:33,460 --> 01:30:35,661
- Wil, focus.
- Deze man.
2056
01:30:35,796 --> 01:30:37,005
Je vrouw... wil je dat ik je vrouw nu
bel?
2057
01:30:37,141 --> 01:30:38,399
Bel mijn vrouw niet.
2058
01:30:38,534 --> 01:30:39,805
Hij heeft het beste met je, mijn
vriend. Dat is het.
2059
01:30:39,940 --> 01:30:41,399
Er is maar zoveel dat ik voor je kan
doen, Will.
2060
01:30:41,535 --> 01:30:42,776
- 30 jaar.
- Je hebt een gezin.
2061
01:30:42,912 --> 01:30:44,239
- Vraag hem wat er gebeurt als je een
agent neerschiet.
- Hou je mond!
2062
01:30:44,374 --> 01:30:46,139
Tate ziet zijn papa alleen achter
plexiglas.
2063
01:30:46,275 --> 01:30:47,640
Waar ben je in godsnaam mee bezig?
2064
01:30:47,775 --> 01:30:49,143
De waarheid is dat hij je
waarschijnlijk helemaal niet wil zien.
2065
01:30:49,279 --> 01:30:50,944
Oké, iedereen... iedereen houdt
gewoon zijn mond!
2066
01:30:51,080 --> 01:30:52,447
Iedereen houdt gewoon zijn mond, oké?
2067
01:30:52,582 --> 01:30:54,749
Je gaat je eigen graf graven op deze,
mijn man.
2068
01:30:54,884 --> 01:30:55,819
Ik kan je een uit geven,
2069
01:30:55,955 --> 01:30:57,922
maar dat kan ik nu alleen maar doen.
2070
01:31:00,262 --> 01:31:01,758
We stoppen niet.
2071
01:31:01,893 --> 01:31:03,925
Dat is mijn broer.
2072
01:31:04,060 --> 01:31:05,761
William Sharp is de zwakke schakel.
2073
01:31:05,896 --> 01:31:07,635
Hij gaat niemand vermoorden.
2074
01:31:09,564 --> 01:31:12,805
Cam, je moet will werken.
2075
01:31:16,647 --> 01:31:19,008
Omleiden naar bovengrondse straten.
2076
01:31:19,144 --> 01:31:21,473
Lik je vingers niet af en raak mijn
stront niet aan.
2077
01:31:23,786 --> 01:31:25,643
Alle eenheden, Boyle Heights, stellen
perimeters in.
2078
01:31:25,779 --> 01:31:27,488
Waar is dat? Ik ga meestal niet ten
oosten van Downtown.
2079
01:31:27,624 --> 01:31:29,355
Je realiseert vier miljoen Angelenos
2080
01:31:29,490 --> 01:31:30,956
wonen ten oosten van Downtown?
2081
01:31:31,091 --> 01:31:33,127
Sorry. Mijn man is milieuadvocaat.
2082
01:31:33,263 --> 01:31:34,662
Oké? We houden van het strand.
2083
01:31:34,798 --> 01:31:36,188
Dat is zoiets als het witste wat ik
ooit heb gehoord.
2084
01:31:36,323 --> 01:31:37,864
Nou, ik ben wit. Ik kan er niets aan
doen.
2085
01:31:37,999 --> 01:31:40,096
Bewaar het voor Oprah, maatje. We
kregen shit aan de gang.
2086
01:31:41,662 --> 01:31:43,972
Je krijgt iets van dat freaking
Cheeto-stof in mijn haar,
2087
01:31:44,107 --> 01:31:45,464
Ik zweer...
2088
01:31:45,599 --> 01:31:47,741
Alstublieft. Je zou er een wasbeer in
kunnen verliezen.
2089
01:31:48,777 --> 01:31:50,372
Makkelijk op de bloedbank, Cam.
2090
01:31:50,508 --> 01:31:52,971
- Will heeft er ook wat van nodig.
- oké.
2091
01:31:53,107 --> 01:31:54,974
Het is prima. Neem het gewoon.
2092
01:31:55,109 --> 01:31:56,710
Dus u was marinier?
2093
01:31:56,845 --> 01:31:58,510
Tot vandaag.
2094
01:32:03,160 --> 01:32:04,553
Het is mijn vrouw.
2095
01:32:04,688 --> 01:32:05,852
Hé, schatje.
2096
01:32:05,988 --> 01:32:07,521
Will, waar ben je?
2097
01:32:09,161 --> 01:32:11,897
ja, het interview duurde lang, en,
euh...
2098
01:32:12,032 --> 01:32:15,234
en ze hadden iemand nodig om vandaag
te beginnen, dus...
2099
01:32:15,369 --> 01:32:16,571
Heb je de baan?
2100
01:32:16,707 --> 01:32:19,841
Ja, ik heb... Ik kreeg de baan.
2101
01:32:21,137 --> 01:32:22,571
Hij kreeg de baan.
2102
01:32:22,706 --> 01:32:24,068
Hij kreeg de baan.
2103
01:32:24,204 --> 01:32:25,675
Oh, we zullen het vieren.
2104
01:32:25,811 --> 01:32:27,174
Wacht, rijd je nu?
2105
01:32:27,310 --> 01:32:29,377
Ja, er is veel verkeer.
2106
01:32:29,512 --> 01:32:32,186
ja, een of andere autoachtervolging
bankoverval ding op het nieuws.
2107
01:32:32,321 --> 01:32:33,754
Alleen in L.A., hè?
2108
01:32:33,889 --> 01:32:35,690
Ja, weet je, ze willen me
waarschijnlijk niet
2109
01:32:35,825 --> 01:32:38,688
om op mijn eerste dag aan de telefoon
te zijn, dus...
2110
01:32:38,824 --> 01:32:40,486
bel je terug, oké?
2111
01:32:41,493 --> 01:32:43,526
Zullen?
2112
01:32:43,661 --> 01:32:44,891
Ja schat?
2113
01:32:45,027 --> 01:32:46,833
Ik ben zo trots op je.
2114
01:32:48,001 --> 01:32:50,034
Niet alleen om alles te regelen
2115
01:32:50,169 --> 01:32:52,535
met de verzekering en het geld,
maar...
2116
01:32:52,670 --> 01:32:54,368
omdat hij een man is.
2117
01:32:55,376 --> 01:32:57,008
Aw, schat.
2118
01:32:58,041 --> 01:33:00,506
Eentje waar onze zoon naar op zal
kijken.
2119
01:33:02,352 --> 01:33:04,377
- Mag ik hem zien?
- Ja.
2120
01:33:04,512 --> 01:33:06,444
Hé, vampierprinses, ben je klaar?
2121
01:33:06,580 --> 01:33:08,281
Ben je klaar met het uitzuigen van
het leven
2122
01:33:08,417 --> 01:33:10,384
van elke persoon in deze ambulance?!
2123
01:33:13,387 --> 01:33:15,387
Hé, wat is er aan de hand, grote
kerel?
2124
01:33:15,523 --> 01:33:18,194
Net wakker worden? Je bent zo mooi.
2125
01:33:19,368 --> 01:33:21,263
Zo mooi.
2126
01:33:22,263 --> 01:33:24,200
Ik hou van jou.
2127
01:33:32,379 --> 01:33:34,139
Chirurgie?
2128
01:33:34,275 --> 01:33:36,747
ja. Kanker is duur.
2129
01:33:36,883 --> 01:33:38,414
Weet je wat er gaat gebeuren?
2130
01:33:38,549 --> 01:33:40,118
Je krijgt al zijn bloed en dan gaan
we dood
2131
01:33:40,253 --> 01:33:41,981
bij een perfect te voorkomen
verkeersongeval.
2132
01:33:42,117 --> 01:33:43,481
Fan-fucking-tastic!
2133
01:33:43,617 --> 01:33:44,789
Daarom beroof je de banken.
2134
01:33:44,924 --> 01:33:46,420
ja, dat en al het andere.
2135
01:33:46,555 --> 01:33:48,154
Ik geef niemand de schuld. Ik ben
hier vanwege mezelf.
2136
01:33:48,289 --> 01:33:50,260
Je geeft je broer niet de schuld?
2137
01:33:50,395 --> 01:33:51,931
Ik denk dat je wat voorzichtiger moet
zijn, Cam.
2138
01:33:52,066 --> 01:33:53,932
Dat is mijn broer waar je het over
hebt.
2139
01:33:54,068 --> 01:33:55,604
Ik weet dat het je broer is waar ik
het over heb,
2140
01:33:55,739 --> 01:33:57,603
maar hij brengt mensenlevens in
gevaar.
2141
01:33:57,739 --> 01:33:59,466
- Laat me je helpen, Will.
- Stoppen.
2142
01:34:02,236 --> 01:34:04,604
Waar heb je het over?
2143
01:34:04,739 --> 01:34:07,078
Niets. Het is oké. Ik-ik heb alles
wat ik nodig heb.
2144
01:34:14,248 --> 01:34:16,114
Castro? Castro?
2145
01:34:16,250 --> 01:34:17,459
Je ver weggestopt?
2146
01:34:17,594 --> 01:34:19,287
Danny, luister. Um...
2147
01:34:19,423 --> 01:34:21,658
wat is er nu in godsnaam aan de hand,
man?
2148
01:34:21,794 --> 01:34:23,160
Is deze shit legaal?
2149
01:34:23,295 --> 01:34:24,966
U kunt niet worden gearresteerd voor
het bezit van verf.
2150
01:34:25,102 --> 01:34:26,635
Ja, dat begrijp ik, maar deze jongens
zijn
2151
01:34:26,770 --> 01:34:27,699
geeft me Grand Theft Auto vibes,
2152
01:34:27,835 --> 01:34:29,199
man, en het gooit me van me af.
2153
01:34:29,334 --> 01:34:31,137
Ik weet het niet, de explosieven, de
geweren.
2154
01:34:31,273 --> 01:34:32,972
Deze jongens zien eruit alsof ze dit
soort shit de hele tijd doen.
2155
01:34:33,108 --> 01:34:34,706
Man, ik... Ik wil gewoon heel graag
naar huis.
2156
01:34:34,842 --> 01:34:36,139
Ik wil heel graag naar huis, man.
2157
01:34:36,275 --> 01:34:37,535
Je gaat nergens heen, Castro.
2158
01:34:37,671 --> 01:34:38,678
- Blijf daar.
- Is dat Danny?
2159
01:34:38,813 --> 01:34:40,312
- Eh, uh...
- Zeg gewoon ja.
2160
01:34:40,447 --> 01:34:41,717
Ja.
2161
01:34:41,852 --> 01:34:43,785
Geef hem de telefoon.
2162
01:34:45,613 --> 01:34:48,153
Hé, we zijn allemaal klaar. Sluit je
af?
2163
01:34:48,288 --> 01:34:50,490
- ja. Vijf minuten.
- Oké, goed. Het geld?
2164
01:34:50,625 --> 01:34:52,156
Ik ben een man van mijn woord.
2165
01:34:52,291 --> 01:34:53,860
Goed. Papi zal blij zijn om dat te
horen.
2166
01:34:53,996 --> 01:34:56,492
We tikken nu op zijn AirPods.
2167
01:34:56,628 --> 01:34:59,363
Deze jongens zijn notenklusjes. Wat
is daar aan de hand?
2168
01:34:59,498 --> 01:35:01,159
Oef! Ik mocht relaxen. Ik mocht
relaxen.
2169
01:35:01,295 --> 01:35:02,667
Ik mocht relaxen.
2170
01:35:02,802 --> 01:35:05,498
Sla me op. Sla me op.
2171
01:35:07,306 --> 01:35:09,203
♪ O, het doek kan wonderen doen ♪
2172
01:35:09,338 --> 01:35:11,073
♪ Gewoon afwachten ♪
2173
01:35:11,209 --> 01:35:13,505
Je rockt de jaren '80.
2174
01:35:13,641 --> 01:35:15,707
♪ Geloof me ♪
2175
01:35:17,717 --> 01:35:19,078
Juist, hier is het!
2176
01:35:19,213 --> 01:35:21,521
♪ Zeilen ♪
2177
01:35:21,657 --> 01:35:23,858
♪ Neemt me weg ♪
2178
01:35:23,994 --> 01:35:27,862
♪ Naar waar ik altijd al wilde zijn
♪
2179
01:35:32,728 --> 01:35:35,361
♪ Gewoon een droom en de wind om me
te dragen ♪
2180
01:35:35,496 --> 01:35:39,572
♪ En binnenkort ben ik vrij ♪
2181
01:35:39,708 --> 01:35:41,366
♪ Binnenkort ben ik vrij ♪
2182
01:35:45,509 --> 01:35:46,746
- ♪ Fantasie... ♪
- Misschien ben jij dat ook wel.
2183
01:35:46,881 --> 01:35:48,041
- Stoppen! Ik kan niet.
- Oh.
2184
01:35:48,177 --> 01:35:49,345
Het maakt me niet gek.
2185
01:35:50,685 --> 01:35:52,251
Oké, we zijn er.
2186
01:35:52,387 --> 01:35:54,785
De volgende zetten, ik heb je nodig
om me tot op de letter te volgen.
2187
01:35:54,920 --> 01:35:57,089
Oké, daar gaan we.
2188
01:35:58,422 --> 01:36:00,287
Jongens, zijn we op een tour door
L.A.,
2189
01:36:00,422 --> 01:36:02,286
of kunnen we naar een
ziekenhuis?
2190
01:36:02,422 --> 01:36:04,064
Waarom de L.A. Rivier?
2191
01:36:04,199 --> 01:36:07,559
Het is 40 mijl leeg beton in beide
richtingen.
2192
01:36:07,694 --> 01:36:09,068
Misschien proberen we ons te verliezen
2193
01:36:09,204 --> 01:36:11,037
in de tunnels die onder de straat
door gaan of...
2194
01:36:13,103 --> 01:36:15,602
Aan de kant. Aan de kant.
2195
01:36:18,942 --> 01:36:20,914
We kunnen hem zien,
2196
01:36:21,049 --> 01:36:22,774
maar we kunnen ons ook niet voor hem
verstoppen.
2197
01:36:22,909 --> 01:36:25,084
Hij kijkt naar ons en probeert me
naar binnen te trekken.
2198
01:36:25,219 --> 01:36:28,054
Vliegtuigen met vaste vleugels, zoom
in, alstublieft.
2199
01:36:32,789 --> 01:36:35,292
Cessna, bogey die uit het voertuig
stapt.
2200
01:36:38,096 --> 01:36:39,800
Draai die zittelefoon van hem.
2201
01:36:39,936 --> 01:36:42,761
Air 11, ik wil dat je echt agressief
bent.
2202
01:36:42,896 --> 01:36:45,236
Laat je vallen en zoem hem. Jaag hem
daar weg.
2203
01:36:50,073 --> 01:36:51,242
Ik zie je, Danny.
2204
01:36:52,242 --> 01:36:53,981
We komen langs om gedag te zeggen.
2205
01:36:54,116 --> 01:36:55,477
- Weet je zeker dat je dat wilt doen?
- Inkomende!
2206
01:37:08,663 --> 01:37:10,096
Rijden. Rijden.
2207
01:37:11,426 --> 01:37:13,132
Waar is mijn tas? Ik heb mags nodig.
2208
01:37:18,266 --> 01:37:19,303
We zijn in de achtervolging.
2209
01:37:26,783 --> 01:37:28,316
Ze kregen er twee op ons.
2210
01:37:39,828 --> 01:37:40,858
Geweer, geweer, geweer.
2211
01:37:40,994 --> 01:37:42,360
Verplaatsen!
2212
01:37:42,495 --> 01:37:44,130
Hij komt terug. Voorzichtigheid.
Uitkijken.
2213
01:37:45,826 --> 01:37:48,200
Blijf je gewoon uit het water?!
2214
01:37:48,335 --> 01:37:50,032
Ik rijd door de fucking L.A. River!
2215
01:37:50,168 --> 01:37:51,696
Er is overal water!
2216
01:37:51,832 --> 01:37:53,535
Als het luchtteam hem eruit kan
halen, doe het dan.
2217
01:38:21,338 --> 01:38:23,267
- We zijn geraakt. We namen gewoon
vuur.
- Ik denk dat ik ze heb.
2218
01:38:23,402 --> 01:38:24,538
Hoe lang duurt het voordat ik verse
helos krijg?
2219
01:38:24,673 --> 01:38:26,040
Ja! Dat deed ik, dat deed ik.
2220
01:38:27,670 --> 01:38:29,401
Laten we nu de alley-oop doen, oké?
2221
01:38:29,537 --> 01:38:30,911
Alle eenheden, hier komt hij.
2222
01:38:31,046 --> 01:38:32,076
Je drukt op hem. Je drukt hem hard.
2223
01:38:32,211 --> 01:38:34,208
Shit!
2224
01:38:34,344 --> 01:38:36,842
♪ En de lucht is grijs ♪
2225
01:38:38,221 --> 01:38:42,885
♪ Ik ging wandelen op een
winterdag... ♪
2226
01:38:43,020 --> 01:38:44,383
Hier komen ze.
2227
01:38:44,519 --> 01:38:45,757
Off-ramp's komen eraan.
2228
01:38:47,358 --> 01:38:48,557
Daar gaan we!
2229
01:38:51,031 --> 01:38:52,693
♪ Als ik in L.A. was... ♪
2230
01:38:54,598 --> 01:38:55,936
Schijten! Ik heb me hier niet voor
aangemeld.
2231
01:38:56,071 --> 01:38:58,039
Trek kont! Trek kont!
2232
01:38:59,574 --> 01:39:02,073
- Whoa, whoa, whoa, whoa! Schijten!
- Whoa, whoa, whoa! Accolade!
2233
01:39:06,714 --> 01:39:09,415
ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja.
2234
01:39:13,585 --> 01:39:14,813
Ze volgen niet. Het fucking werkte!
2235
01:39:14,948 --> 01:39:17,154
Het werkte! Kom op, krijg... Oh, shit!
2236
01:39:23,394 --> 01:39:24,591
Ik wed je een miljoen dollar
2237
01:39:24,726 --> 01:39:25,823
ze hebben die beweging geoefend.
2238
01:39:25,959 --> 01:39:28,665
Whoa, whoa, whoa, whoa!
2239
01:39:28,801 --> 01:39:30,934
We kregen nog steeds ogen op hen. We
weten waar ze naartoe gaan.
2240
01:39:31,070 --> 01:39:32,638
We gaan. Boyle Hoogten!
2241
01:39:34,734 --> 01:39:36,603
Fucking geweldig rijden, man!
2242
01:39:36,739 --> 01:39:38,607
Het lijkt erop dat je nu plezier hebt.
2243
01:39:39,807 --> 01:39:42,109
♪ Op zo'n winterdag... ♪
2244
01:39:42,244 --> 01:39:43,909
Daar komen ze!
2245
01:39:50,617 --> 01:39:51,683
Castro, laten we gaan. Spray.
2246
01:39:51,818 --> 01:39:53,859
- Wat spuiten?
- De ambulance.
2247
01:39:53,995 --> 01:39:55,457
- Wh-Waarom?
- Wh... Rechtvaardig...
2248
01:39:55,593 --> 01:39:56,821
Wat? Gewoon het hele ding spuiten.
2249
01:39:56,956 --> 01:39:58,793
De hele motherfucking ambulance?
2250
01:39:58,928 --> 01:40:00,997
- ja. Spuit het.
- Het wordt vijf uur.
2251
01:40:01,133 --> 01:40:02,627
Je hebt 45 seconden.
2252
01:40:02,762 --> 01:40:04,164
OK. gaat slordig zijn.
2253
01:40:18,018 --> 01:40:19,712
OK.
2254
01:40:19,848 --> 01:40:21,220
Ze dachten dat ze lastig waren
2255
01:40:21,356 --> 01:40:22,716
de verkeerde kant op gaan die ene weg.
2256
01:40:22,852 --> 01:40:26,220
Maar nu worden ze drie straten
verderop in het nauw gedreven.
2257
01:40:26,356 --> 01:40:27,987
Ze denken dat ze ons hebben geschud
2258
01:40:28,122 --> 01:40:30,692
en dat onze luchtsteun mechanische
problemen heeft.
2259
01:40:30,827 --> 01:40:32,997
Politie Cessna houdt ze in de gaten
onder een brug.
2260
01:40:33,133 --> 01:40:34,660
We gaan ze laten ontspannen.
2261
01:40:34,795 --> 01:40:36,202
Dan gaan we het net sluiten.
2262
01:40:36,338 --> 01:40:38,667
OK? Alle vier de uitgangen zijn
overdekt.
2263
01:40:38,802 --> 01:40:40,003
- Wat gebeurt er?
- Will, kom op.
2264
01:40:40,139 --> 01:40:41,038
We gaan. Je kunt lopen.
2265
01:40:41,173 --> 01:40:42,172
- Gewoon lopen.
- wat?
2266
01:40:42,308 --> 01:40:43,969
Het is jouw tijd. Je kunt lopen.
2267
01:40:45,176 --> 01:40:46,840
Ben ik niet... Nee. Nee.
2268
01:40:48,643 --> 01:40:50,012
Ik verlaat je niet, man.
2269
01:40:51,015 --> 01:40:53,979
Ik bedoel, ik heb liever dat je
blijft, voor het geval deze jongens
me vermoorden.
2270
01:40:55,654 --> 01:40:57,891
Groen? Wat doe je met groen?
2271
01:40:58,026 --> 01:40:59,554
Neongroen? Ik zei je blauw.
2272
01:40:59,690 --> 01:41:01,354
Ik zei blauw. Wat is dit, 1992?
2273
01:41:01,490 --> 01:41:02,729
Baas, dit is alles wat ik heb.
2274
01:41:02,865 --> 01:41:04,095
Zit je in de problemen?
2275
01:41:04,230 --> 01:41:05,592
Nee. Het heet gewoon stress.
2276
01:41:05,727 --> 01:41:07,360
Het heet stress. Dat is alles.
2277
01:41:07,496 --> 01:41:09,395
Je kreeg 45 seconden.
2278
01:41:09,530 --> 01:41:11,430
Gewoon spuiten. Spray.
2279
01:41:11,566 --> 01:41:12,833
Stel het in! We gaan!
2280
01:41:14,408 --> 01:41:16,442
- Hé, wie heeft Nitro gestolen?
- Ik heb hem te pakken.
2281
01:41:16,577 --> 01:41:18,877
Mark, daar werd ik pissig van. Haal
hem hier weg.
2282
01:41:19,012 --> 01:41:20,710
L.A. Luchtsteun?
2283
01:41:20,845 --> 01:41:23,746
Ik wil dat je laag over de L.A.
Rivier komt,
2284
01:41:23,882 --> 01:41:25,584
dan duik je op en verras je ze.
Heb je me?
2285
01:41:25,720 --> 01:41:27,546
Laat zien.
2286
01:41:27,682 --> 01:41:29,623
Ik zie nog geen helos.
2287
01:41:31,522 --> 01:41:33,392
Dit is het echte werk.
2288
01:41:35,358 --> 01:41:36,896
Het is volledig geladen.
2289
01:41:37,032 --> 01:41:38,423
ja, oké. We gaan.
2290
01:41:38,558 --> 01:41:40,228
We gaan.
2291
01:41:40,364 --> 01:41:41,893
Wie zijn die gasten?
2292
01:41:42,029 --> 01:41:44,064
- Geen idee.
- Wat is er aan de hand, Will?
2293
01:41:44,200 --> 01:41:46,570
Vijf minuten, 45 seconden, of
whatever the fuck zei hij.
2294
01:41:46,705 --> 01:41:50,976
Nee, man, bedek het fucking raam niet.
2295
01:41:51,111 --> 01:41:52,809
Hoe ga ik rijden?
2296
01:41:52,945 --> 01:41:54,645
Beter drukte voordat ze ons hier
vinden.
2297
01:41:54,780 --> 01:41:56,816
Ik hoor er eentje aankomen. We gaan.
We gaan. We gaan.
2298
01:41:56,952 --> 01:41:58,613
Castro. Luisteren. Luisteren.
2299
01:41:58,748 --> 01:41:59,952
Ik heb je nodig om deze ambulance te
nemen.
2300
01:42:00,088 --> 01:42:01,616
Ik heb je nodig om die kant op te
gaan.
2301
01:42:01,751 --> 01:42:03,088
- Oké? Hier is 10K.
- Wacht, wat?
2302
01:42:03,223 --> 01:42:04,753
Iedereen houdt je tegen, zeg je
2303
01:42:04,889 --> 01:42:06,822
dat je niet weet waarom je in een
ambulance zit.
2304
01:42:06,957 --> 01:42:08,656
- Oke?
- Wie gaat... Wie gaat mij dat
vragen, man?
2305
01:42:08,792 --> 01:42:09,929
Niemand. Niemand gaat je dat vragen.
2306
01:42:10,065 --> 01:42:11,096
Ik denk het niet. OK?
2307
01:42:11,231 --> 01:42:12,261
- Denk je dat niet?
- Oke?
2308
01:42:12,397 --> 01:42:13,634
Deze is gek.
2309
01:42:18,399 --> 01:42:20,065
We zijn in lockdown en klaar om te
gaan.
2310
01:42:32,783 --> 01:42:34,817
Lucht 11. We kregen zes auto's over.
2311
01:42:34,952 --> 01:42:36,781
Drie look-alikes.
2312
01:42:36,917 --> 01:42:38,083
Helos, uit elkaar.
2313
01:42:39,093 --> 01:42:40,525
Dat is een militaire truc.
2314
01:42:40,660 --> 01:42:43,462
Hij gaat naar het oosten. Je gaat
naar het westen.
2315
01:42:46,468 --> 01:42:48,797
Ik heb nu een harde lockdown nodig.
2316
01:42:55,444 --> 01:42:57,806
Air 18, direct alle grondunits
2317
01:43:26,135 --> 01:43:27,834
- Stap uit de auto!
- Op de grond nu!
2318
01:43:27,970 --> 01:43:29,704
Whoa, whoa. Allemaal geweren, echt
waar?
2319
01:43:29,840 --> 01:43:31,169
Cool, wees cool. Houd het koel.
2320
01:43:31,305 --> 01:43:33,012
Ze hebben je jongen. Laten we hopen
dat hij niet praat.
2321
01:43:33,147 --> 01:43:34,379
Ik heb een aflevering.
2322
01:43:34,515 --> 01:43:35,910
Yo, ik weet niet eens hoe ik hier ben
gekomen.
2323
01:43:36,046 --> 01:43:37,844
Ik voelde me niet goed. Ik ging naar
de dokters,
2324
01:43:37,980 --> 01:43:39,882
en ze zeiden dat ik naar het
ziekenhuis moest gaan.
2325
01:43:40,018 --> 01:43:41,521
Ik had de motherfucking wijnkoeler
met het medicijn,
2326
01:43:41,656 --> 01:43:43,017
en ik weet het niet... Ik-ik dacht
dat het Kool-Aid was.
2327
01:43:43,152 --> 01:43:45,351
Mijn-mijn nichtje, zij-zij zit in de
zeven-zevende klas.
2328
01:43:45,487 --> 01:43:47,658
Ze zeiden dat ik niet genoeg
medicijnen had, toen had ik te veel.
2329
01:43:49,329 --> 01:43:51,392
Roberto, we hebben het gehaald. We
hebben het gehaald.
2330
01:43:51,528 --> 01:43:52,700
Ga, ga, ga, ga, ga!
2331
01:44:11,514 --> 01:44:12,551
Hier komt hij!
2332
01:44:20,357 --> 01:44:21,793
Ga naar beneden!
2333
01:44:37,705 --> 01:44:39,277
Jezus Christus.
2334
01:44:41,048 --> 01:44:42,482
Oh, fuck.
2335
01:44:42,617 --> 01:44:44,715
Verdomme.
2336
01:44:47,550 --> 01:44:49,049
We kregen medici?
2337
01:45:04,569 --> 01:45:06,433
Wat ben je aan het doen, Danny?
2338
01:45:28,589 --> 01:45:29,964
Ambush!
2339
01:45:30,099 --> 01:45:31,130
Ga terug!
2340
01:45:31,265 --> 01:45:34,325
Hinderlaag! Hinderlaag!
2341
01:46:13,139 --> 01:46:15,367
... de massale schietpartij op de
kruising.
2342
01:46:15,503 --> 01:46:17,878
Verschillende agenten op de grond
op dit moment...
2343
01:46:18,014 --> 01:46:19,737
Papi speciaal!
2344
01:46:39,192 --> 01:46:41,392
Rot op!
2345
01:46:52,011 --> 01:46:53,045
Oh, wacht... Whoa, whoa. Blijkbaar...
2346
01:46:53,181 --> 01:46:54,211
Wat was dat?
2347
01:46:54,346 --> 01:46:55,540
Dat is Roberto.
2348
01:46:55,676 --> 01:46:57,045
№.
2349
01:46:57,181 --> 01:46:58,385
We kunnen niet zien of hij beweegt of
niet.
2350
01:46:58,521 --> 01:46:59,783
Het is-het is... Rick, trek op. Zoom
uit.
2351
01:46:59,919 --> 01:47:01,281
We gaan er vanaf.
2352
01:47:01,416 --> 01:47:02,723
Nou, we horen dat het een code vier
was.
2353
01:47:04,924 --> 01:47:06,619
Blijkbaar is de verdachte dood.
2354
01:47:15,262 --> 01:47:16,730
Blue-One om te controleren.
2355
01:47:16,866 --> 01:47:18,237
Geef me een duidelijke frequentie.
2356
01:47:18,372 --> 01:47:19,936
Alle eenheden, houd er rekening mee.
2357
01:47:20,071 --> 01:47:22,306
Dit is Special Agent Anson Clark, FBI.
2358
01:47:22,441 --> 01:47:24,439
Land onmiddellijk.
2359
01:47:41,564 --> 01:47:43,989
Ja, ja, ja, ja! Hé, we hebben het
gehaald.
2360
01:48:00,810 --> 01:48:03,341
Wie zijn die gasten?
2361
01:48:03,477 --> 01:48:05,613
Gewoon ontspannen. Ze hebben gewoon
onze kont gered.
2362
01:48:05,749 --> 01:48:07,849
Wie redt ons van hen?
2363
01:48:07,984 --> 01:48:09,649
Heb je over Roberto gehoord?
2364
01:48:09,784 --> 01:48:11,317
Hij is dood.
2365
01:48:12,820 --> 01:48:14,925
Hé, is het waar?
2366
01:48:16,430 --> 01:48:18,462
Het is een trieste dag vandaag.
2367
01:48:18,597 --> 01:48:20,964
Papi zit in zijn kantoor.
2368
01:48:22,136 --> 01:48:23,494
Zal.
2369
01:48:25,966 --> 01:48:27,267
Casper.
2370
01:48:28,276 --> 01:48:29,434
Kijk naar de agent.
2371
01:48:34,846 --> 01:48:37,981
Wat er ook gebeurt, stap niet uit.
2372
01:48:52,632 --> 01:48:54,057
Ik weet het, Papi.
2373
01:48:54,193 --> 01:48:55,728
Het spijt me voor je verlies.
2374
01:48:55,864 --> 01:48:57,328
Het is verschrikkelijk.
2375
01:48:57,464 --> 01:48:59,706
Kan me niet voorstellen hoe je je nu
voelt.
2376
01:48:59,842 --> 01:49:02,137
Ik denk dat ik iets heb om je lijden
te verzachten.
2377
01:49:03,136 --> 01:49:04,810
Betaal me mijn fucking geld.
2378
01:49:08,651 --> 01:49:11,377
Je denkt dat je zo stoer bent met dat
pistool.
2379
01:49:13,983 --> 01:49:15,748
Acht miljoen. Het is van jou.
2380
01:49:15,884 --> 01:49:18,082
Laat me het eens zien.
2381
01:49:18,217 --> 01:49:20,023
Ik ga met ons geld om.
2382
01:49:26,227 --> 01:49:28,031
Fuck.
2383
01:49:28,166 --> 01:49:29,862
Houd het laag, houd het laag, houd
het laag.
2384
01:49:32,372 --> 01:49:34,004
Het is een shitshow.
2385
01:49:35,072 --> 01:49:37,044
Ik denk niet dat ze hier van agenten
houden.
2386
01:49:37,179 --> 01:49:39,709
Was je...
2387
01:49:39,844 --> 01:49:42,342
Zat je hand in mijn buik?
2388
01:49:43,351 --> 01:49:44,685
Zo van, helemaal naar binnen.
2389
01:49:46,847 --> 01:49:48,513
oké.
2390
01:49:50,854 --> 01:49:52,386
Het is er allemaal, Papi.
2391
01:49:52,522 --> 01:49:54,724
Moeilijk om een prijs te zetten op
het leven van een kind, Danny.
2392
01:49:54,860 --> 01:49:57,027
ja, ik weet het, Papi. Pardon.
2393
01:49:58,232 --> 01:49:59,566
Ja.
2394
01:49:59,702 --> 01:50:01,959
Ik heb lang voor je papa gewerkt.
2395
01:50:02,094 --> 01:50:03,937
Lange tijd.
2396
01:50:04,906 --> 01:50:08,203
Zoiets kwam hij nooit in de buurt.
2397
01:50:12,914 --> 01:50:17,083
Je denkt nu hoe trots hij op je zou
zijn.
2398
01:50:17,218 --> 01:50:18,786
Ja.
2399
01:50:18,921 --> 01:50:20,481
De telefoon van Zach ligt in de
ambulance.
2400
01:50:20,616 --> 01:50:22,582
- Trianguleer het en vind ze.
- Het is dood.
2401
01:50:22,718 --> 01:50:24,251
Hoor je dat allemaal?
2402
01:50:24,387 --> 01:50:27,119
Ze krijgen het warm daarbuiten, Papi.
2403
01:50:29,890 --> 01:50:32,498
Jullie twee moeten gaan zitten en een
paar uur ontspannen.
2404
01:50:32,633 --> 01:50:34,625
Wij maken het busje voor je klaar.
2405
01:50:34,760 --> 01:50:36,334
We kunnen zakelijk praten terwijl we
wachten.
2406
01:50:36,469 --> 01:50:37,970
Nee. We zijn goed.
2407
01:50:38,105 --> 01:50:39,839
ja, nee, kijk. En alle respect, Papi,
2408
01:50:39,974 --> 01:50:41,600
je hebt geen MBA nodig om het uit te
zoeken.
2409
01:50:41,735 --> 01:50:43,667
Dat is van jou. We kregen de onze. De
zaken zijn gesloten.
2410
01:50:43,802 --> 01:50:45,445
Uh, nee, je hebt gelijk. Je hebt
gelijk, Danny.
2411
01:50:45,580 --> 01:50:47,114
Je hebt gelijk. Het is geen business.
2412
01:50:47,249 --> 01:50:49,449
Het is persoonlijk.
2413
01:50:49,584 --> 01:50:51,112
Mijn zoon is voor dit geld overleden.
2414
01:50:51,248 --> 01:50:53,114
ja, en dat is nog veel meer
2415
01:50:53,250 --> 01:50:54,513
dan de meeste mensen krijgen als ze
sterven.
2416
01:50:54,648 --> 01:50:56,357
Nou, ik denk dat hij daar geluk mee
heeft, hè?
2417
01:50:56,492 --> 01:50:58,689
Nee. Dat is niet wat hij zegt.
2418
01:50:58,824 --> 01:51:00,484
Gewoon een rechte splitsing, Papi.
2419
01:51:00,620 --> 01:51:03,654
Daar hebben we het over gehad...
50-50.
2420
01:51:03,789 --> 01:51:06,767
Papi, er zit een agent in het busje,
hè?
2421
01:51:08,999 --> 01:51:11,101
We zijn gijzelaars, weet je?
2422
01:51:12,601 --> 01:51:15,702
ja, maar een van hen probeert ons te
helpen.
2423
01:51:15,837 --> 01:51:18,043
Zal.
2424
01:51:18,178 --> 01:51:20,605
Je hebt nu veel van zijn bloed door
je heen.
2425
01:51:24,120 --> 01:51:25,346
hallo.
2426
01:51:26,355 --> 01:51:27,650
Het is van mijn partner.
2427
01:51:27,786 --> 01:51:29,550
Het zat onder mijn been.
2428
01:51:29,686 --> 01:51:31,391
№.
2429
01:51:31,527 --> 01:51:33,393
Het zijn er te veel.
2430
01:51:33,529 --> 01:51:35,326
Ze gaan ons vermoorden.
2431
01:51:35,461 --> 01:51:37,193
Ja.
2432
01:51:38,962 --> 01:51:41,167
We zijn familie, Danny.
2433
01:51:41,302 --> 01:51:43,035
50-50.
2434
01:51:43,170 --> 01:51:44,833
- Grote. We gaan.
- We gaan. Pak het busje. Wij eruit.
2435
01:51:44,968 --> 01:51:46,067
Ja. We gaan.
2436
01:51:46,202 --> 01:51:48,138
Espérate, Danny.
2437
01:51:53,710 --> 01:51:55,816
De agent.
2438
01:51:57,149 --> 01:51:58,984
We gaan hem uit handen nemen.
2439
01:52:00,350 --> 01:52:02,349
- Wacht, wat?
- Ja, oké.
2440
01:52:02,485 --> 01:52:04,182
Je kunt de agent hebben. We houden de
EMT.
2441
01:52:04,318 --> 01:52:05,348
Geen deal. We willen 'em beide.
2442
01:52:05,484 --> 01:52:07,190
Nee, nee, nee, nee.
2443
01:52:07,326 --> 01:52:09,028
Je bracht die vrouw in mijn
innerlijke heiligdom.
2444
01:52:09,164 --> 01:52:11,590
Ze zag alle shit die ik hier kreeg,
2445
01:52:11,725 --> 01:52:13,528
alles wat ik doe voor al die
bijzondere mensen.
2446
01:52:13,663 --> 01:52:16,233
Je hebt haar hier helaas naartoe
gebracht, dus nu blijft ze.
2447
01:52:16,368 --> 01:52:18,235
Nee, ze gaat met ons mee. We nemen
'em beide. We gaan.
2448
01:52:18,370 --> 01:52:20,070
- Dat is dommer dan een doos stenen.
- Yo.
2449
01:52:20,206 --> 01:52:21,434
Ik had gedacht dat je vader
pretendeerde
2450
01:52:21,569 --> 01:52:22,905
heb je beter geschoold dan dat, Will.
2451
01:52:23,041 --> 01:52:24,371
ja, hij heeft me veel geleerd.
2452
01:52:24,507 --> 01:52:25,544
Hij leerde me precies wat ik niet
moest doen.
2453
01:52:25,679 --> 01:52:27,244
En toch ben je hier!
2454
01:52:27,380 --> 01:52:29,408
- ja, hier ben ik dan.
- Will, c-kom op. Kom nou. Hé, kijk.
2455
01:52:29,544 --> 01:52:30,750
Luister naar me. Luister naar me.
Stoppen.
2456
01:52:30,885 --> 01:52:32,209
Stop ermee, Will. Wat doe je??
2457
01:52:32,344 --> 01:52:34,049
Stoppen. Stop er nu mee.
2458
01:52:34,184 --> 01:52:35,585
Wil je voor haar vermoord worden?
2459
01:52:35,721 --> 01:52:37,121
Ze neukte ons.
2460
01:52:37,256 --> 01:52:38,783
Hoe denk je dat de politie wist hoe
ze moest blokkeren?
2461
01:52:38,918 --> 01:52:40,290
- al die kruispunten?
- Omdat ze het hen vertelde.
2462
01:52:40,426 --> 01:52:41,962
Wat? Wat, ze verschenen gewoon
allemaal uit het niets?
2463
01:52:42,097 --> 01:52:43,389
- Nee, want ze vertelde het, Danny.
- Ze neukte ons.
2464
01:52:43,525 --> 01:52:45,065
Ze deed wat ze moest doen
2465
01:52:45,200 --> 01:52:46,891
- met de slechteriken, Danny. Hoe...
- Nee, nee, nee.
2466
01:52:47,027 --> 01:52:48,802
Nee, wij zijn niet de slechteriken!
Zo simpel is het niet, Will.
2467
01:52:48,938 --> 01:52:50,937
Zo simpel is het niet. Wij zijn niet
de slechteriken.
2468
01:52:51,072 --> 01:52:52,903
We zijn gewoon de jongens die
proberen thuis te komen.
2469
01:52:57,278 --> 01:52:59,405
Danny, we proberen al de hele dag
thuis te komen,
2470
01:52:59,541 --> 01:53:01,114
en weet je wat we hebben veroorzaakt?
2471
01:53:01,249 --> 01:53:02,741
- Een hele fucking wake achter ons.
- Luister, luister...
2472
01:53:02,876 --> 01:53:04,579
Er is een hele fucking wake van
lichamen achter ons
2473
01:53:04,715 --> 01:53:06,317
omdat we net hebben geprobeerd om
thuis te komen!
2474
01:53:06,453 --> 01:53:07,411
- We komen niet thuis, Danny!
- Luister naar me. Luister naar me.
2475
01:53:07,546 --> 01:53:08,920
We zijn er bijna. Rechtvaardig...
2476
01:53:09,056 --> 01:53:10,749
We hebben al verloren, Danny.
2477
01:53:10,884 --> 01:53:12,787
Wat probeer je te doen, wat fucking
cowboy shit?
2478
01:53:12,923 --> 01:53:14,421
Stoppen. Stop ermee.
2479
01:53:14,557 --> 01:53:16,126
Kom gewoon. We gaan. We krijgen het
geld.
2480
01:53:16,262 --> 01:53:18,088
Wij krijgen het geld voor uw gezin.
We gaan.
2481
01:53:18,223 --> 01:53:19,457
Oke?
2482
01:53:19,592 --> 01:53:21,301
We zijn er. Begrijp je?
2483
01:53:21,436 --> 01:53:22,929
Waren daar.
2484
01:53:23,065 --> 01:53:24,905
Laten we naar huis gaan.
2485
01:53:25,904 --> 01:53:27,100
Ik kan het niet, Danny.
2486
01:53:27,236 --> 01:53:28,468
Wat is er met jou aan de hand?
2487
01:53:28,603 --> 01:53:30,106
Eerlijk gezegd, wat is er met je aan
de hand?
2488
01:53:30,242 --> 01:53:32,843
We runnen de stad. We zijn er, man.
2489
01:53:32,979 --> 01:53:35,106
Wil. Will, broer, kom op.
2490
01:53:35,241 --> 01:53:36,306
Kijk, kijk.
2491
01:53:36,442 --> 01:53:38,442
Ik geef je het allemaal.
2492
01:53:38,578 --> 01:53:40,479
Oké? Ik geef je het allemaal.
2493
01:53:40,615 --> 01:53:42,486
Danny, weet je wat je probleem is?
2494
01:53:42,621 --> 01:53:44,616
Je denkt dat je weg kunt komen.
2495
01:53:44,751 --> 01:53:46,785
Hoor je die helikopters daar?
2496
01:53:46,920 --> 01:53:48,793
Wat gebeurt er dan? Wat is het plan
nu, Danny?
2497
01:53:48,928 --> 01:53:50,126
Wat is het volgende plan, Danny?
2498
01:53:50,262 --> 01:53:51,523
Ik heb met je meegerold.
2499
01:53:51,658 --> 01:53:53,132
- Wat is je volgende plan?
- We moeten gaan.
2500
01:53:53,267 --> 01:53:54,793
- En wat is daarna het plan?
- We moeten gaan.
2501
01:53:54,928 --> 01:53:56,133
- En wat is daarna het plan?
- Stop met praten.
2502
01:53:56,268 --> 01:53:57,663
- We moeten gaan.
- Nee, het is voorbij, Danny!
2503
01:53:57,799 --> 01:53:58,803
We mogen niet de zonsondergang in
lopen, Danny.
2504
01:53:58,938 --> 01:54:00,802
We fucked up! We fucked up!
2505
01:54:00,938 --> 01:54:02,809
We fucked up!
2506
01:54:02,945 --> 01:54:04,635
En ik neuk niet meer, Danny.
2507
01:54:04,771 --> 01:54:06,310
Ik laat niemand anders achter.
2508
01:54:06,445 --> 01:54:08,478
Dan denk ik dat we het einde van de
weg hebben bereikt, hè?
2509
01:54:08,614 --> 01:54:09,679
Wow.
2510
01:54:09,814 --> 01:54:10,878
Pardon.
2511
01:54:11,014 --> 01:54:12,852
Ja.
2512
01:54:12,988 --> 01:54:15,049
Pardon. Ik ben gewoon niet zoals jij.
2513
01:54:15,184 --> 01:54:16,816
Dat is het. We zijn klaar.
2514
01:54:16,952 --> 01:54:18,151
Gaan.
2515
01:54:18,287 --> 01:54:20,826
ja, je bent niet zoals ik.
2516
01:54:20,961 --> 01:54:22,963
- Dat heb je goed.
- Ja.
2517
01:54:24,532 --> 01:54:26,461
Ik ga niet weg.
2518
01:54:27,969 --> 01:54:30,162
We hebben genoeg problemen
veroorzaakt voor vandaag.
2519
01:54:30,298 --> 01:54:31,998
Ik ga niet weg 'em.
2520
01:54:33,839 --> 01:54:36,006
Sterke keuze.
2521
01:54:36,141 --> 01:54:38,675
Vleselijke.
2522
01:54:51,858 --> 01:54:53,385
Wat een verspilling.
2523
01:54:53,520 --> 01:54:54,693
Iedereen gewoon...
2524
01:54:54,829 --> 01:54:56,253
Iedereen kalmeert gewoon.
2525
01:54:56,388 --> 01:54:57,891
Gewoon kalmeren.
2526
01:54:58,026 --> 01:54:59,494
Oke?
2527
01:55:00,497 --> 01:55:01,769
Het spijt me, broer. Ik ben gewoon...
2528
01:55:01,904 --> 01:55:03,266
Ik ben niet zoals jij. Ik-ik niet...
2529
01:55:03,401 --> 01:55:05,236
Ik heb geen zin in dit soort
heldendaden.
2530
01:55:06,404 --> 01:55:08,041
Het spijt me dat ik je hierin heb
meegenomen.
2531
01:55:08,176 --> 01:55:10,041
Ik wilde gewoon dat de dingen waren
zoals ze waren,
2532
01:55:10,176 --> 01:55:11,939
zoals ze vroeger waren, weet je?
2533
01:55:12,074 --> 01:55:15,411
Maar ik denk dat er zoveel is
veranderd dat we nu gewoon anders
zijn.
2534
01:55:16,509 --> 01:55:18,584
Het breekt mijn hart.
2535
01:55:18,720 --> 01:55:21,415
Wees niet verdrietig, Danny.
2536
01:55:21,550 --> 01:55:23,590
Ain't like he's your real brother.
2537
01:55:23,726 --> 01:55:25,588
Vroeger waren we zo synchroon.
2538
01:55:25,724 --> 01:55:28,424
En nu wil jij dit doen, en ik wil dat
doen, weet je?
2539
01:55:28,560 --> 01:55:30,297
Jij wilt naar rechts en ik wil naar
links.
2540
01:55:30,433 --> 01:55:33,128
En ik wou dat we gewoon allebei samen
naar links wilden, weet je?
2541
01:55:33,263 --> 01:55:35,062
We moeten gewoon samen naar links
gaan.
2542
01:55:35,197 --> 01:55:36,797
Ga linksaf. Ga linksaf.
2543
01:55:56,456 --> 01:55:58,757
Wat zou je zeggen, dat hij mijn
nepbroer is?
2544
01:55:58,892 --> 01:55:59,917
Hij is mijn echte broer!
2545
01:56:06,402 --> 01:56:08,825
Meerdere schoten gelost. Schoten
gelost.
2546
01:56:11,563 --> 01:56:13,634
Verdomme!
2547
01:56:24,618 --> 01:56:25,910
Bankschroef!
2548
01:56:27,984 --> 01:56:29,584
Bankschroef!
2549
01:56:35,993 --> 01:56:38,593
№!
2550
01:56:40,294 --> 01:56:41,864
№.
2551
01:56:44,633 --> 01:56:46,837
- Wie heeft hem neergeschoten?
- Ik weet het niet.
2552
01:56:46,972 --> 01:56:48,332
Alleen de schouder?
2553
01:56:48,468 --> 01:56:50,638
Gaat het goed met je?
2554
01:57:20,639 --> 01:57:22,802
Shit. Fuck.
2555
01:57:25,305 --> 01:57:27,180
Verdomme!
2556
01:57:43,823 --> 01:57:45,197
Schiet op me, jij neuk?
2557
01:57:45,333 --> 01:57:47,398
Fuck you! Fuck you! Schiet niet op
mij!
2558
01:57:49,167 --> 01:57:50,693
Schiet me neer, motherfucker?
2559
01:57:50,829 --> 01:57:52,062
Stap uit mijn fucking auto!
2560
01:57:59,375 --> 01:58:00,706
Cam, jij redt zijn leven!
2561
01:58:00,842 --> 01:58:02,248
Je hebt die agent gered. Je redt hem.
2562
01:58:03,418 --> 01:58:05,410
- Bijna daar.
- Cam, Cam, is hij oké?
2563
01:58:05,545 --> 01:58:06,920
Breng ons er gewoon heen.
2564
01:58:07,055 --> 01:58:09,046
Ik hou van mijn broer. Hoor je me?
2565
01:58:14,262 --> 01:58:16,796
Oké, Will. Wacht even.
2566
01:58:16,932 --> 01:58:18,891
Wil, stop met bewegen, alsjeblieft.
2567
01:58:21,234 --> 01:58:23,801
Wil. Wil, gewoon stoppen met bewegen.
2568
01:58:28,374 --> 01:58:30,441
Wil, alsjeblieft stoppen met bewegen,
alsjeblieft.
2569
01:58:31,541 --> 01:58:33,405
Geef dit alsjeblieft aan mijn vrouw.
2570
01:58:33,541 --> 01:58:35,545
Mijn vrouw heeft dit nodig.
2571
01:58:41,752 --> 01:58:44,554
Oké, ik heb je. Laat me nu mijn werk
doen. Kom nou.
2572
01:58:48,294 --> 01:58:49,590
Hebben nu hun kont.
2573
01:58:49,725 --> 01:58:51,955
Blijf bij me, Will. Will, kom op.
2574
01:58:52,090 --> 01:58:54,234
God fucking verdomme.
2575
01:58:55,135 --> 01:58:56,929
Shit.
2576
01:58:58,236 --> 01:58:59,466
Hé, trek ze terug.
2577
01:58:59,601 --> 01:59:01,468
Ze zullen niet naar je luisteren.
2578
01:59:01,603 --> 01:59:02,501
Ze zijn net hun vrienden kwijt.
2579
01:59:02,637 --> 01:59:04,843
Danny, we hebben een code rood.
2580
01:59:04,979 --> 01:59:06,846
Hij is fa... Hij vervaagt.
2581
01:59:06,981 --> 01:59:09,813
Wil. Een twee drie.
2582
01:59:09,948 --> 01:59:11,782
Fuck!
2583
01:59:11,917 --> 01:59:13,810
oké.
2584
01:59:13,945 --> 01:59:15,486
Oké, je blijft bij me.
2585
01:59:15,621 --> 01:59:17,280
We gaan dit voor je kind doen. Oké.
2586
01:59:17,416 --> 01:59:19,791
Wil, nee, nee, nee, nee, nee, nee,
nee, nee, nee, nee, nee, nee.
2587
01:59:19,927 --> 01:59:21,453
Will, kom op.
2588
01:59:21,588 --> 01:59:23,289
Kom nou. Kom nou.
2589
01:59:27,593 --> 01:59:28,526
Vier. Vijf.
2590
01:59:41,343 --> 01:59:42,513
Op die manier!
2591
01:59:45,786 --> 01:59:47,287
Triage!
2592
01:59:51,157 --> 01:59:52,358
Cam, we... Oh, shit.
2593
02:00:11,539 --> 02:00:14,343
Twee, drie, vier.
2594
02:00:14,479 --> 02:00:16,878
Eén, twee... Het werkt niet.
2595
02:00:17,014 --> 02:00:18,844
- Hoe gaat het met hem?
- Hij vervaagt. Ik moet hem choqueren.
2596
02:00:18,979 --> 02:00:20,418
Schijten! Nee, dit gebeurt niet.
2597
02:00:20,554 --> 02:00:22,181
Kom op, kom op, kom op, kom op, Will.
2598
02:00:22,316 --> 02:00:24,489
Zijn hart vertraagt. Zijn hart
vertraagt.
2599
02:00:54,721 --> 02:00:56,580
We gaan. We gaan. Neem me daar nu mee
naar beneden.
2600
02:00:58,853 --> 02:01:00,390
- Kom nou. Wat?
- Denk dat.
2601
02:01:00,525 --> 02:01:01,889
- Is hij in orde?
- Ik probeer het.
2602
02:01:02,024 --> 02:01:03,891
Ik probeer alles wat ik kan. Kom op,
Will.
2603
02:01:04,026 --> 02:01:05,895
Blijf alsjeblieft bij me. Blijf
alsjeblieft bij me.
2604
02:01:06,031 --> 02:01:07,760
- Blijf waar je bent.
- Nee, dat kan niet, nu niet.
2605
02:01:07,896 --> 02:01:08,969
- Achteruit.
- Wat gebeurt er?
2606
02:01:11,106 --> 02:01:12,805
Sierra-One naar Sierra-Three.
2607
02:01:12,940 --> 02:01:14,236
Heb je een kans?
2608
02:01:14,371 --> 02:01:16,906
Sierra-Three set.
2609
02:01:17,042 --> 02:01:18,569
Ogen op.
2610
02:01:21,883 --> 02:01:23,744
Luitenant Däle.
2611
02:01:23,880 --> 02:01:25,149
Sierra-Een. De ramen zijn troebel.
2612
02:01:25,284 --> 02:01:26,643
We hebben geen kans.
2613
02:01:26,778 --> 02:01:28,419
Herhaal, geen schot.
2614
02:01:28,555 --> 02:01:29,780
Ik ken deze man. Ik kan hem naar
beneden praten.
2615
02:01:29,915 --> 02:01:30,981
U geeft mij wat tijd.
2616
02:01:31,117 --> 02:01:32,154
Sierra-Een. Ga er maar aan staan.
2617
02:01:32,290 --> 02:01:34,256
Geef me dat.
2618
02:01:34,391 --> 02:01:35,756
Danny, het is Anson.
2619
02:01:35,891 --> 02:01:37,089
- Kom op, Will.
- W-W-Wacht.
2620
02:01:37,225 --> 02:01:38,429
- Het is voorbij, Danny.
- Ik moet nadenken.
2621
02:01:38,564 --> 02:01:39,660
Ik-ik moest nadenken. Ik moest
nadenken.
2622
02:01:39,795 --> 02:01:41,293
Ik weet niet wat ik moet doen.
2623
02:01:41,428 --> 02:01:42,663
Dit is je laatste kans, man, dus
praat met me.
2624
02:01:42,799 --> 02:01:44,470
- Wat is dat?
- Danny.
2625
02:01:47,637 --> 02:01:50,234
Wat is dit? Wat is dit?
2626
02:01:52,447 --> 02:01:54,111
Dit is het pistool van een agent. Dit
is een Glock.
2627
02:01:54,246 --> 02:01:55,609
Is dit jouw pistool?
2628
02:01:55,744 --> 02:01:57,483
Waar komt dit pistool vandaan?
2629
02:01:58,745 --> 02:02:00,420
Schiet je hem neer?
2630
02:02:01,787 --> 02:02:04,455
- Je hebt hem doodgeschoten! Je
schoot hem neer.
- №.
2631
02:02:04,590 --> 02:02:05,787
- Danny, dat heb ik gedaan.
- Je liegt.
2632
02:02:05,923 --> 02:02:07,517
Heb ik gedaan. Ik wist niet dat het
Will was.
2633
02:02:07,653 --> 02:02:08,952
- Ik deed net de deur open, en ik
wist het gewoon niet...
- wat?
2634
02:02:09,087 --> 02:02:10,296
En het spijt me zo. Ik ben zo...
2635
02:02:10,432 --> 02:02:11,794
- Je hebt hem doodgeschoten?
- Danny, ik was het.
2636
02:02:11,929 --> 02:02:14,298
- Je sh... Onzin.
- Danny, dat heb ik gedaan. Heb ik
gedaan.
2637
02:02:14,434 --> 02:02:16,000
- Onzin.
- Pardon.
2638
02:02:16,135 --> 02:02:17,299
Pardon. Ik...
2639
02:02:17,435 --> 02:02:18,805
Je zou dood moeten zijn.
2640
02:02:18,940 --> 02:02:20,368
Pardon.
2641
02:02:20,504 --> 02:02:23,306
Deze agent zou dood moeten zijn!
2642
02:02:23,442 --> 02:02:25,709
Hij probeerde je te redden!
2643
02:02:29,684 --> 02:02:31,682
Dat ben jij op een brancard.
2644
02:02:31,817 --> 02:02:34,454
Wat gebeurt daar?
2645
02:02:36,658 --> 02:02:38,151
- Danny? Dit is het.
- Het is oké.
2646
02:02:38,286 --> 02:02:39,686
Danny, ze gaan je fucking hoofd eraf
blazen
2647
02:02:39,821 --> 02:02:41,159
als je er nu niet uitkomt.
2648
02:02:41,295 --> 02:02:43,122
We gaan naar buiten...
2649
02:02:44,523 --> 02:02:47,467
... en ik ga je live op tv door het
hoofd schieten.
2650
02:02:48,629 --> 02:02:50,902
Oke? Oke.
2651
02:02:51,037 --> 02:02:52,628
Oke?
2652
02:02:53,631 --> 02:02:56,337
We gaan samen dood.
2653
02:02:56,472 --> 02:02:58,168
Ben je er klaar voor?
2654
02:02:58,304 --> 02:03:00,545
We gaan. We gaan.
2655
02:03:00,681 --> 02:03:02,378
Sierra-Een. Maak je klaar om te
breken.
2656
02:03:02,513 --> 02:03:04,015
Je gaat staan.
2657
02:03:04,150 --> 02:03:05,679
Ga naar beneden!
2658
02:03:05,815 --> 02:03:08,013
Je houdt vast. Houden. Wacht op
mijn...
2659
02:03:08,149 --> 02:03:09,688
Danny, ik kan deze jongens niet
tegenhouden.
2660
02:03:09,823 --> 02:03:11,188
Ik weet niet wat de fuck je wilt dat
ik hier doe.
2661
02:03:11,323 --> 02:03:12,588
Doe niets.
2662
02:03:12,723 --> 02:03:14,086
Houd je handen waar ze zijn.
2663
02:03:14,222 --> 02:03:16,025
Oké? Houd je handen gewoon waar ze
zijn.
2664
02:03:16,161 --> 02:03:18,021
Danny, deze jongens gaan je
neerschieten als je dat niet doet...
2665
02:03:18,156 --> 02:03:19,395
Het is je laatste kans, man.
2666
02:03:19,531 --> 02:03:20,727
Sierra-Een.
2667
02:03:20,863 --> 02:03:22,366
Ik heb beweging aan de deur.
2668
02:03:22,501 --> 02:03:24,036
Hij kijkt geagiteerd. Ga er maar aan
staan.
2669
02:03:24,172 --> 02:03:25,505
Misschien heb ik de kans.
2670
02:03:26,704 --> 02:03:28,906
Ik doe de deur open!
2671
02:03:29,042 --> 02:03:30,606
- Je zegt tegen iedereen dat ze een
back-up moeten maken!
- Ga staan, Dijle.
2672
02:03:30,741 --> 02:03:32,069
- Niet schieten.
- Achteruit!
2673
02:03:32,204 --> 02:03:33,545
Praat met me, Danny.
2674
02:03:33,681 --> 02:03:35,079
Wh-Waar is je broer? Waar is Will,
hè?
2675
02:03:35,214 --> 02:03:36,612
Hij is dood.
2676
02:03:36,747 --> 02:03:37,876
Danny, dit is het.
2677
02:03:38,012 --> 02:03:39,275
Ik heb niets anders voor je.
2678
02:03:39,411 --> 02:03:40,943
Je moet nu naar buiten komen.
2679
02:03:41,079 --> 02:03:42,952
Krijg die jongens terug!
2680
02:03:43,087 --> 02:03:44,948
Je gaat je mannen terugtrekken, of ik
ga
2681
02:03:45,083 --> 02:03:46,382
schiet haar door het hoofd.
2682
02:03:46,518 --> 02:03:47,891
Ik kan niets meer voor je doen.
2683
02:03:48,026 --> 02:03:51,089
- Schiet hem neer!
- Denk je dat ik dom ben, Anson?
2684
02:03:51,225 --> 02:03:52,929
Nee, ik... Ik denk niet dat je dom
bent.
2685
02:03:53,064 --> 02:03:54,565
- Kom maar...
- Je gaat je mannen terugtrekken,
2686
02:03:54,701 --> 02:03:56,866
of ik ga haar door het hoofd schieten.
2687
02:03:58,201 --> 02:04:01,098
Ze bewegen niet terug, en die
choppers zijn daarboven!
2688
02:04:01,233 --> 02:04:03,570
Je neukt nu naar buiten.
2689
02:04:03,706 --> 02:04:05,942
Ik ben er klaar mee!
2690
02:04:06,078 --> 02:04:08,073
- Schiet hem neer. Schiet hem neer!
- Oh, ik ben klaar, motherfucker!
2691
02:04:08,209 --> 02:04:09,446
Sierra-Een. Hij kraakt de deur.
2692
02:04:09,582 --> 02:04:11,746
Ik-ik heb misschien een kans. Ga er
maar aan staan.
2693
02:04:11,882 --> 02:04:13,749
Anson, je had gelijk.
2694
02:04:13,885 --> 02:04:16,083
Mijn broer heeft niets verkeerd
gedaan!
2695
02:04:18,555 --> 02:04:20,560
Hij was een goed mens!
2696
02:04:26,631 --> 02:04:28,264
Schiet hem gewoon neer!
2697
02:04:28,399 --> 02:04:29,932
Maar dat ben ik niet!
2698
02:05:06,469 --> 02:05:08,803
- №!
- Kom nou. Let's go, let's go, let's
go, let's go.
2699
02:05:08,939 --> 02:05:10,933
№!
2700
02:05:11,936 --> 02:05:14,204
Ik moest een pad vrijmaken voor
transport om hier binnen te komen.
2701
02:05:17,777 --> 02:05:19,810
Zullen...
2702
02:05:19,945 --> 02:05:22,446
Will, het spijt me.
2703
02:05:23,683 --> 02:05:25,217
- Het is oké.
- Je hebt ons echt geholpen met de
telefoon.
2704
02:05:25,352 --> 02:05:26,988
- Met mij gaat het goed.
- Je hebt ons veel geholpen.
2705
02:05:27,124 --> 02:05:28,551
Kom nou. Ga zitten, ga zitten, ga
zitten.
2706
02:05:28,686 --> 02:05:30,496
Wat is er gebeurd? Hè? Vertel me wat
er gebeurd is.
2707
02:05:30,631 --> 02:05:32,632
Ik weet het niet. Uh...
2708
02:05:33,834 --> 02:05:36,326
Danny zei dat hij me ging vermoorden,
en-en...
2709
02:05:36,461 --> 02:05:38,337
Wil... Will moet hem gehoord hebben.
2710
02:05:38,473 --> 02:05:40,003
Ze moeten hem erin krijgen.
2711
02:05:40,138 --> 02:05:42,675
Cam, Cam, Cam, Cam, hij is niet je
vriend, oké?
2712
02:05:42,811 --> 02:05:44,343
Dat is hij nooit geweest. Hij is niet
jouw verantwoordelijkheid.
2713
02:05:44,478 --> 02:05:45,810
Hij is een crimineel, oké?
2714
02:05:48,975 --> 02:05:50,980
Danny!
2715
02:06:58,912 --> 02:07:00,753
Pardon.
2716
02:07:36,616 --> 02:07:38,182
De situatie is nu voorbij.
2717
02:07:38,317 --> 02:07:39,990
Uh, uh, verdachten op de grond.
2718
02:07:40,125 --> 02:07:42,325
De heroïsche EMT werd veilig
geëxtraheerd.
2719
02:07:42,460 --> 02:07:44,191
Zullen!
2720
02:07:44,326 --> 02:07:45,825
- Iemand helpt hem!
- Mevrouw.
2721
02:07:45,960 --> 02:07:47,299
Zullen!
2722
02:07:47,435 --> 02:07:49,001
- Zullen!
- Kom nou.
2723
02:07:49,137 --> 02:07:50,962
- Laat hem niet sterven, alsjeblieft!
- Achter de tape, alstublieft.
2724
02:07:51,097 --> 02:07:52,630
Laat hem niet sterven.
2725
02:07:52,766 --> 02:07:53,869
- Zullen!
- Mevrouw, alstublieft. De politie
deed er alles aan.
2726
02:07:54,004 --> 02:07:55,164
- Zullen!
- Mevrouw, kalmeer.
2727
02:07:55,300 --> 02:07:57,544
Iemand helpt hem! Wil!
2728
02:07:57,679 --> 02:08:00,011
Alsjeblieft, iemand helpt mijn man.
2729
02:08:00,147 --> 02:08:02,140
- Je moet hem vergeten.
- Alstublieft. Alstublieft.
2730
02:08:02,275 --> 02:08:04,482
Nee, ik heb de klus niet afgemaakt.
2731
02:08:04,618 --> 02:08:05,715
Hij gaat dood!
2732
02:08:05,850 --> 02:08:06,978
We hebben u nodig om te kalmeren,
mevrouw.
2733
02:08:07,114 --> 02:08:08,487
Hij is mijn man. Alstublieft.
2734
02:08:08,622 --> 02:08:09,820
Alstublieft.
2735
02:08:09,956 --> 02:08:10,981
Hé, stop! Dit is een plaats delict.
2736
02:08:11,117 --> 02:08:12,489
Ga van me af!
2737
02:08:12,624 --> 02:08:14,017
Achteruit! Achteruit!
2738
02:08:16,796 --> 02:08:18,189
Wil. Kom op, Will.
2739
02:08:18,325 --> 02:08:19,861
Goede. Kom nou.
2740
02:08:19,996 --> 02:08:21,326
Hallo. Kijk naar mij. Kijk naar mij.
2741
02:08:21,462 --> 02:08:23,028
Je vrouw is hier. U kunt dit doen.
2742
02:08:23,163 --> 02:08:24,463
Je kunt dit doen, Will.
2743
02:08:26,631 --> 02:08:28,505
Kom op, Will. Will, je hebt dit.
2744
02:08:28,641 --> 02:08:29,899
Wat mankeert jou?
2745
02:08:30,035 --> 02:08:31,344
O jee.
2746
02:08:31,479 --> 02:08:33,503
We komen snel bij hem.
2747
02:08:33,639 --> 02:08:36,181
Hij zal binnenkort dood zijn. Help me
nu.
2748
02:08:36,316 --> 02:08:37,582
wat?
2749
02:08:37,718 --> 02:08:40,585
Hij redde het leven van je partner.
2750
02:08:40,720 --> 02:08:42,684
Kom op, Will. Je hebt dit.
2751
02:08:42,820 --> 02:08:44,421
Kom op, Will.
2752
02:08:44,557 --> 02:08:46,853
Kom op. Actie.
2753
02:08:46,989 --> 02:08:48,851
Kom nou. Kom op, Will.
2754
02:08:48,986 --> 02:08:51,395
Kom op, laten we hem halen... Kom op,
laten we hem opstaan.
2755
02:08:51,530 --> 02:08:53,056
We gaan.
2756
02:08:54,665 --> 02:08:56,061
Maak een gat!
2757
02:08:56,197 --> 02:08:58,365
Maak een gat. Maak een gat.
2758
02:08:59,399 --> 02:09:01,236
Je hebt dit. Hé, hé.
2759
02:09:04,206 --> 02:09:05,845
Kom nou. Je bent er bijna.
2760
02:09:06,844 --> 02:09:08,538
Zeg tegen mijn vrouw dat het me spijt.
2761
02:09:08,674 --> 02:09:10,374
- Pardon.
- Je vertelt het haar zelf.
2762
02:09:10,509 --> 02:09:12,046
Daar ga je.
2763
02:09:12,181 --> 02:09:13,714
- Zijn naam is Will.
- Yep.
2764
02:09:29,196 --> 02:09:30,731
Gaat hij het halen?
2765
02:09:30,867 --> 02:09:33,129
Ik weet het niet.
2766
02:09:33,264 --> 02:09:35,039
Ik hoop het.
2767
02:09:36,736 --> 02:09:39,271
Ik zag je op tv. Jij bent degene die
ze hebben genomen.
2768
02:09:39,406 --> 02:09:41,540
- Het spijt me heel erg.
- Het is oké.
2769
02:09:42,548 --> 02:09:44,048
Hij heeft me gered.
2770
02:09:45,045 --> 02:09:46,545
Hij heeft me gered.
2771
02:09:48,116 --> 02:09:49,955
Probeer hem te vergeven.
2772
02:09:51,259 --> 02:09:53,222
Voor hem.
2773
02:09:54,257 --> 02:09:56,086
Hoi, schatje. Hallo.
2774
02:09:56,221 --> 02:09:57,923
Hallo. Hoi.
2775
02:09:58,058 --> 02:09:59,496
Hoi schat.
2776
02:09:59,631 --> 02:10:01,333
Hi schatje.
2777
02:10:21,982 --> 02:10:23,355
hallo.
2778
02:10:23,490 --> 02:10:24,957
Gaat het goed met je?
2779
02:11:27,688 --> 02:11:29,681
Mevrouw, u kunt niet...
2780
02:11:38,565 --> 02:11:40,032
Het is oké.
2781
02:11:47,168 --> 02:11:48,832
Wie heeft je doodgeschoten?
2782
02:12:28,539 --> 02:12:30,544
Hij heeft mijn leven gered.
2783
02:12:34,885 --> 02:12:37,056
Pardon.
2784
02:13:23,330 --> 02:13:25,269
Laat niet los.
2785
02:13:56,866 --> 02:14:01,866
Geleverd door explosieven
https://twitter.com/kaboomskull
2786
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Automatische vertaling door:
www.elsubtitle.com
Bezoek onze website voor gratis vertaling