1
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Provided oleh @Mysmmalay
2
00:00:26,000 --> 00:00:32,000
Sari Kata oleh
Zx Mysmmalaysub
3
00:01:34,029 --> 00:01:36,561
Saya tahu masa awak
sangat berharga.
4
00:01:36,696 --> 00:01:38,029
Terima kasih kerana jawab.
5
00:01:40,702 --> 00:01:43,274
Nama saya William James Sharp.
6
00:01:43,410 --> 00:01:45,235
Puan tahu, saya...
7
00:01:45,370 --> 00:01:47,779
Cuba menghubungi seseorang
selama berminggu ini.
8
00:01:47,914 --> 00:01:49,408
Bagi nombor encik?
9
00:01:49,544 --> 00:01:52,043
Ya. Jap saya lihat.
10
00:01:53,250 --> 00:01:57,117
TDZF73,
11
00:01:57,252 --> 00:01:59,259
4.
12
00:02:01,561 --> 00:02:03,591
Puan boleh hubungi
saya Will, sila.
13
00:02:03,727 --> 00:02:05,596
Siapa nama puan?
14
00:02:05,731 --> 00:02:07,763
- Penyelia 12.
- Penyelia...
15
00:02:07,898 --> 00:02:10,264
Itu kelakar. Awak tahu,
saya bercakap dengan,
16
00:02:10,400 --> 00:02:12,632
Penyelia 11 dan 13.
17
00:02:12,768 --> 00:02:14,465
Saya 12.
18
00:02:14,601 --> 00:02:16,005
Bukan awak. Baik.
19
00:02:18,105 --> 00:02:20,144
Saya tak nampak fail awak di sini.
20
00:02:20,280 --> 00:02:21,777
Baik. Cuma... Okay, perlahan.
21
00:02:21,912 --> 00:02:23,975
Baiklah, isteri saya perlukan
pembedahan ini.
22
00:02:24,111 --> 00:02:25,813
Awak perlu menghubungi
semula, encik.
23
00:02:25,948 --> 00:02:27,353
Tak. puan, itu perkaranya.
24
00:02:27,489 --> 00:02:29,285
Saya tak boleh dapatkan di telefon.
25
00:02:29,420 --> 00:02:30,784
Baik? Ia sentiasa rakaman
26
00:02:30,919 --> 00:02:32,457
dan nombor untuk menolak
apa yang saya mahukan.
27
00:02:32,592 --> 00:02:34,655
Saya perlu menyimpan,
seseorang di telefon,
28
00:02:34,791 --> 00:02:36,295
awak tahu, manusia
sebenar, jadi...
29
00:02:36,431 --> 00:02:37,797
Saya perlu berehat dan
minum kopi saya.
30
00:02:37,932 --> 00:02:39,359
Inilah kehidupan sebenar.
31
00:02:39,495 --> 00:02:41,301
Baik? Inilah kehidupan sebenar.
32
00:02:41,436 --> 00:02:44,967
Dan saya minta maaf ganggu
rehat puan, tetapi...
33
00:02:45,102 --> 00:02:46,535
tak guna.
34
00:02:46,671 --> 00:02:48,031
Awak ada hari yang menarik.
35
00:02:48,167 --> 00:02:49,975
Tak, puan, itu bukan...
36
00:02:50,111 --> 00:02:51,642
Dengar, okay? Dengar saya.
37
00:02:51,777 --> 00:02:54,014
Agak lawak, saya pertaruhkan
nyawa saya untuk negara ini,
38
00:02:54,149 --> 00:02:56,041
- dan ia...
- Saya minta maaf.
39
00:02:56,176 --> 00:02:58,615
Saya harap saya boleh bantu.
40
00:03:04,159 --> 00:03:06,326
- Hei.
- Baby Tate.
41
00:03:07,193 --> 00:03:09,120
Hei, apa saya
bangunkan dia?
42
00:03:10,359 --> 00:03:11,958
Saya mencubanya, sayang.
43
00:03:13,332 --> 00:03:14,996
Insurans secepat.
44
00:03:17,132 --> 00:03:20,334
Saya kehilangan kepercayaan
kepada dunia ini setiap hari.
45
00:03:20,470 --> 00:03:22,006
Tapi tak pada awak, walaupun.
46
00:03:22,142 --> 00:03:23,871
Ya.
47
00:03:25,312 --> 00:03:26,841
Kita akan baik-baik saja.
48
00:03:26,976 --> 00:03:29,909
Agak awak boleh tahan dia
untuk beberapa jam?
49
00:03:30,044 --> 00:03:31,514
Ya. Kita akan tidur, kan?
50
00:03:31,649 --> 00:03:33,187
Mungkin tak.
51
00:03:33,322 --> 00:03:34,547
Satu lagi temuduga?
52
00:03:34,683 --> 00:03:36,983
ya. Kerja gudang.
53
00:03:38,160 --> 00:03:39,760
- Seorang pemandu forklift.
- Ah.
54
00:03:39,895 --> 00:03:41,058
Itu bagus, sayang.
55
00:03:41,194 --> 00:03:42,860
Awak boleh memandu apa sahaja.
56
00:03:42,995 --> 00:03:44,496
Ya.
57
00:03:47,836 --> 00:03:49,061
Baiklah.
58
00:03:51,997 --> 00:03:54,375
Rayakan bila dah balik.
59
00:03:54,510 --> 00:03:56,541
Ada seorang menelefon dari
nombor yang disekat tadi.
60
00:03:56,676 --> 00:03:58,201
Saya tahu apa yang awak
fikirkan. Bukan Danny.
61
00:03:58,337 --> 00:04:00,872
Baik. Saya tahu awak sayangkan
dia. Tak tahu kenapa.
62
00:04:01,007 --> 00:04:02,246
Tapi kami tak perlukan abang awak.
63
00:04:02,381 --> 00:04:04,741
Saya mendapat semua yang
saya perlukan di sini.
64
00:04:04,876 --> 00:04:06,518
Hidupkan penggera.
65
00:04:09,686 --> 00:04:11,248
Tinggal bersenjata.
66
00:04:14,356 --> 00:04:16,055
Hei, saya ingat awak mahu
datang berjumpa saya.
67
00:04:16,191 --> 00:04:18,090
- Saya dalam perjalanan, Danny.
- Baiklah, saya kesuntukan masa.
68
00:04:35,047 --> 00:04:37,279
Unit 3, kejadian, 2515 kemalangan
di Downtown.
69
00:04:37,414 --> 00:04:39,084
Kemungkinan kecederaan.
70
00:04:39,219 --> 00:04:40,747
Salin itu. Sila masuk.
71
00:04:40,882 --> 00:04:42,580
Lantai itu.
72
00:04:51,061 --> 00:04:52,922
Baiklah, Unit 3. Dua minit
keluar. Dalam perjalanan.
73
00:04:55,635 --> 00:04:57,266
ETA dua minit. Kamu bagus?
74
00:04:57,402 --> 00:04:58,667
Salinan. Ya, saya mendengarnya.
75
00:04:58,802 --> 00:05:00,935
- Lantai itu.
- Fire berkata ia degil.
76
00:05:01,970 --> 00:05:03,441
Saya tak pernah mendengar "degil"
77
00:05:03,577 --> 00:05:05,608
sejak saya melayari ombak degil.
78
00:05:05,744 --> 00:05:07,140
Unit 3, LAPD di tempat kejadian.
79
00:05:07,275 --> 00:05:09,174
Maklumkan, kanak-kanak
tertusuk, keadaan kritikal.
80
00:05:09,309 --> 00:05:11,411
Adakah ia selalu berbunyi
begitu buruk?
81
00:05:12,314 --> 00:05:15,184
Ini kita pergi, ini kita pergi.
82
00:05:15,319 --> 00:05:16,489
Oh,
83
00:05:17,486 --> 00:05:18,949
Oh, Tuhan.
84
00:05:19,085 --> 00:05:20,293
Walau apa pun, tetap fokus.
85
00:05:20,429 --> 00:05:21,289
Kod tiga, insiden.
86
00:05:21,424 --> 00:05:22,455
Salinan. Di tempat kejadian.
87
00:05:22,590 --> 00:05:23,992
Mari pergi.
88
00:05:29,105 --> 00:05:30,337
Biar saya lihat.
89
00:05:30,472 --> 00:05:31,970
Tetap jelas! Saya perlu
menyemak.
90
00:05:33,637 --> 00:05:35,201
Anak saya.
91
00:05:35,336 --> 00:05:38,168
Hati-hati dengan gadis
itu! Bergerak,
92
00:05:38,303 --> 00:05:39,776
Tak, biar saya tengok dia!
93
00:05:45,449 --> 00:05:46,618
Adakah ia masih ada?
94
00:05:48,186 --> 00:05:50,222
- Saya tak mahu melihatnya.
- Hei, hei, sayang, sayang.
95
00:05:50,357 --> 00:05:51,555
Hei. Baru sempat tengok saya.
96
00:05:51,691 --> 00:05:52,985
Awak tak perlu melihatnya, okay?
97
00:05:53,121 --> 00:05:54,395
- Tepat di mata saya. Syabas.
- Tidak.
98
00:05:54,530 --> 00:05:55,890
Baik. Saya akan melihat
awak dengan cepat.
99
00:05:56,026 --> 00:05:57,495
- Beritahu saya jika ada yang
- Menyakitkan, okay? Tidak.
100
00:05:57,631 --> 00:05:59,060
jangan bergerak. Hanya
gunakan kata-kata awak.
101
00:05:59,195 --> 00:06:00,495
Tarik nafas dalam-dalam
untuk saya.
102
00:06:00,631 --> 00:06:02,025
Tarik nafas panjang.
Tarik nafas panjang.
103
00:06:02,161 --> 00:06:03,694
- Syabas. Lebih dalam.
- Aduh, aduh.
104
00:06:03,829 --> 00:06:05,503
Syabas.
105
00:06:05,639 --> 00:06:08,008
Kerja yang baik.
106
00:06:08,143 --> 00:06:10,338
Okay, paru-paru bersih.
107
00:06:10,474 --> 00:06:11,673
Scott! Scott.
108
00:06:11,808 --> 00:06:13,370
- Suci...
- Sediakan saya dua beg...
109
00:06:13,506 --> 00:06:15,171
Scott! Sediakan saya dua
beg di pelantar. Cepat!
110
00:06:15,307 --> 00:06:17,348
mana mama saya?
111
00:06:17,484 --> 00:06:18,879
Mak ada di luar. Mak tak apa-apa.
112
00:06:19,015 --> 00:06:20,849
Mak tak apa-apa.
siapa nama kamu
113
00:06:20,984 --> 00:06:22,689
- Lindsey.
- Lindsey. Nama saya Cam.
114
00:06:22,824 --> 00:06:24,854
Berikan saya tangan awak. Okay,
saya akan tolong awak, okay?
115
00:06:24,989 --> 00:06:26,689
Baik. Sekarang, saya perlukan
awak buat sesuatu untuk saya.
116
00:06:26,825 --> 00:06:28,253
Boleh awak berani?
Boleh awak kuat?
117
00:06:28,388 --> 00:06:30,529
- Saya boleh jadi berani. Ya.
- Okay, saya tahu awak boleh.
118
00:06:30,664 --> 00:06:32,224
Okay, apabila awak mendengar
bunyi yang kuat itu,
119
00:06:32,359 --> 00:06:34,030
awak akan pegang tangan
saya dengan kuat.
120
00:06:34,165 --> 00:06:36,431
Dan apa sahaja yang berlaku, awak
tak akan melepaskannya, okay?
121
00:06:36,567 --> 00:06:37,733
- Baik.
- Baik.
122
00:06:37,869 --> 00:06:38,872
- Pergi.
- Baiklah.
123
00:06:41,841 --> 00:06:44,208
Saya ada di sini. Lindsey.
124
00:06:44,343 --> 00:06:45,875
Lindsey. Lindsey.
125
00:06:46,010 --> 00:06:48,207
Saya ada di sini.
126
00:06:51,686 --> 00:06:53,212
Semua unit, 20-23, bertindak balas.
127
00:06:53,348 --> 00:06:55,550
Kod tiga dengan RA tiga ke
Hospital Kanak-kanak.
128
00:06:55,685 --> 00:06:57,121
Oksigen masuk.
129
00:06:57,256 --> 00:06:58,349
Letakkan pada lapan.
130
00:06:59,357 --> 00:07:00,390
Kedua-dua IV akan pergi.
131
00:07:00,526 --> 00:07:02,120
Hei, awak akan baik-baik saja.
132
00:07:02,256 --> 00:07:03,561
Lampu itu hijau.
133
00:07:03,697 --> 00:07:05,054
Saya tak melihat sesiapa
datang, dan saya...
134
00:07:05,190 --> 00:07:06,223
Puan, puan, lihat saya.
135
00:07:06,359 --> 00:07:07,898
Saya perlukan awak buat
sesuatu untuk saya.
136
00:07:08,033 --> 00:07:10,468
Bolehkah awak pegang tangannya?
Baik? Pegang tangan dia. Syabas.
137
00:07:10,603 --> 00:07:12,233
30 saat keluar dari Children's.
138
00:07:12,368 --> 00:07:13,971
Beritahu mereka supaya pasukan
trauma bersedia dan panas.
139
00:07:14,106 --> 00:07:15,908
Kami akan perlukan banyak statistik
darah. Saya sudah buat.
140
00:07:16,043 --> 00:07:18,305
- Saya selangkah di hadapan awak.
- Kami di sini. Okay, tengok saya.
141
00:07:18,441 --> 00:07:20,107
Pandang saya. Dalam tiga
saat, pintu akan terbuka.
142
00:07:20,242 --> 00:07:21,411
Apabila kita berbuat ha, kita akan
membawanya masuk.
143
00:07:21,547 --> 00:07:23,446
Jangan lepaskan dia, okay?
144
00:07:23,581 --> 00:07:25,080
Adakah dia akan baik-baik saja?
145
00:07:25,215 --> 00:07:27,250
Dia akan baik-baik saja, okay?
146
00:07:27,385 --> 00:07:28,586
Terima kasih semua.
147
00:07:28,721 --> 00:07:29,917
Baiklah, dia akan pergi ke dua.
148
00:07:30,053 --> 00:07:31,482
- Terima kasih.
- Faham. Perhatikan barisan.
149
00:07:31,617 --> 00:07:33,291
berumur sembilan tahun. Tusukan
lobus superior dan sternum
150
00:07:33,427 --> 00:07:34,759
dengan pagar besi tempa.
151
00:07:34,894 --> 00:07:36,287
Tachycardia, tetapi saya mengalaminya
dalam perjalanan.
152
00:07:36,423 --> 00:07:38,155
- Datang melalui.
- Nama dia Lindsey.
153
00:07:38,291 --> 00:07:40,594
- Sedia? Naik! Naik!
- Mantap, mantap.
154
00:07:40,730 --> 00:07:42,433
12 minit.
155
00:07:42,568 --> 00:07:45,165
Hei. Awak sihat? Adakah ia...
156
00:07:45,301 --> 00:07:47,431
Beginilah pengalaman
pertama awak?
157
00:07:48,440 --> 00:07:49,840
Saya kelaparan.
158
00:07:49,975 --> 00:07:51,675
Saya tahu tempat enchilada yang
bagus. Nak pergi tak?
159
00:07:51,811 --> 00:07:54,146
- Enchilada?
- Awak akan menyukainya.
160
00:07:54,282 --> 00:07:55,678
Saya akan muntah.
161
00:07:55,814 --> 00:07:57,408
Kami ada beg barf.
162
00:08:08,761 --> 00:08:10,526
- Apa khabar?
- Apa khabar, mana pemilik?
163
00:08:10,661 --> 00:08:12,625
Saya mencari Danny.
164
00:08:12,760 --> 00:08:15,096
Dia di belakang.
165
00:08:18,640 --> 00:08:20,699
Dan jangan sentuh
apa-apa pun,
166
00:08:20,834 --> 00:08:21,938
Sebenarnya.
167
00:08:45,633 --> 00:08:48,360
Awak tak sepatutnya
berada di sini.
168
00:08:50,136 --> 00:08:52,062
Orang kaya tak suka apabila awak
dengan kotoran mereka.
169
00:08:52,198 --> 00:08:53,500
Ia membuatkan mereka
berasa bersalah.
170
00:08:53,635 --> 00:08:54,833
Baik.
171
00:08:54,969 --> 00:08:56,341
Ada apa dengan 'Vette?
172
00:08:56,476 --> 00:08:58,371
Yang mana satu?
173
00:08:58,507 --> 00:09:01,377
50-an mencecah pekerjaan. Beberapa
peguam di luar mahkamah.
174
00:09:01,512 --> 00:09:02,845
Asal.
175
00:09:02,981 --> 00:09:04,549
Jadikan mereka sangat
bernilai... Saya tak tahu.
176
00:09:04,685 --> 00:09:06,175
Dan mereka mengupah awak
untuk melindunginya.
177
00:09:06,311 --> 00:09:07,747
- Ya.
- Ada apa, Danny?
178
00:09:07,882 --> 00:09:09,022
Wira kembali.
179
00:09:09,157 --> 00:09:10,355
Gembira dapat berjumpa awak.
180
00:09:10,491 --> 00:09:12,582
- Ya, awak juga.
- Ya?
181
00:09:12,718 --> 00:09:14,894
- Awak nampak penat. Awak sihat?
- Ya, saya baik.
182
00:09:15,030 --> 00:09:16,530
Untuk seketika, saya fikir awak tak
akan menghubungi saya.
183
00:09:16,665 --> 00:09:17,691
Ya, barang keluarga. Saya
menutup telefon.
184
00:09:17,827 --> 00:09:19,593
Apa khabar Big Man Tate?
185
00:09:19,728 --> 00:09:21,562
Dia baik. Kuat.
186
00:09:21,697 --> 00:09:23,201
Apa khabar Amy?
187
00:09:23,336 --> 00:09:24,897
Dia cool.
188
00:09:26,706 --> 00:09:28,241
Awak nak kopi?
189
00:09:28,377 --> 00:09:29,575
Biar saya buatkan awak kopi.
190
00:09:29,710 --> 00:09:31,204
Saya ada salah satu
perkara Keurig itu.
191
00:09:31,339 --> 00:09:32,904
Mereka baru. Awak mahu
ia? memang bagus.
192
00:09:33,040 --> 00:09:34,377
Ya? Awak mahu satu?
193
00:09:34,512 --> 00:09:35,546
Ya pasti.
194
00:09:35,681 --> 00:09:37,112
Boss akhirnya berbelanja kepada kami.
195
00:09:37,248 --> 00:09:38,711
Hei, adakah awak akan beritahu
dia untuk mematikan telefon?
196
00:09:38,847 --> 00:09:39,911
Apakah ini?
197
00:09:42,051 --> 00:09:43,455
Apa yang awak buat, Randazzo?
198
00:09:43,590 --> 00:09:44,720
isteri saya patahkan
semangat saya.
199
00:09:44,856 --> 00:09:46,053
Untuk apa awak
menggunakan telefon?
200
00:09:46,189 --> 00:09:47,725
Mari pergi! Saya tak boleh
melakukan perkara ini.
201
00:09:47,861 --> 00:09:49,222
Jomlah. Duduk, boleh?
202
00:09:49,357 --> 00:09:50,428
Duduk. Awak buat saya cemas.
203
00:09:50,564 --> 00:09:52,732
Nikmati bilik rehat saya. Di sini.
204
00:09:58,230 --> 00:09:59,570
Sedapnya kopi, ya?
205
00:09:59,705 --> 00:10:01,740
Ya, hebat. Eh, lihat, kawan.
206
00:10:01,876 --> 00:10:05,412
Awak pasti boleh, beritahu
saya untuk pergi eff,
207
00:10:05,547 --> 00:10:08,815
tapi, saya boleh menggunakan
bantuan.
208
00:10:08,950 --> 00:10:11,818
Ya, apabila awak memerlukan
sesuatu, awak hubungi saya, ya?
209
00:10:11,953 --> 00:10:14,611
Okay, ya, saya di sini kerana
saya perlukan bantuan.
210
00:10:14,746 --> 00:10:16,988
Saya tahu ada perselisihan
antara awak dan LT.
211
00:10:17,123 --> 00:10:19,419
Saya tahu awak dan ayah ada masalah.
Saya ada masalah dengan Ayah.
212
00:10:19,555 --> 00:10:21,328
Tak ada yang mengubah apa-apa
antara awak dan saya.
213
00:10:21,463 --> 00:10:22,590
Sekurang-kurangnya,
saya tak fikir begitu.
214
00:10:22,725 --> 00:10:24,624
Saya sayang awak, bro.
215
00:10:24,759 --> 00:10:26,290
Baik?
216
00:10:26,426 --> 00:10:27,965
Dan saya merindui awak, tetapi jangan...
217
00:10:28,100 --> 00:10:30,770
Mari...kita panggil apa itu, kawan.
218
00:10:31,906 --> 00:10:33,932
Saya pergi kerana hidup itu
tak baik untuk saya.
219
00:10:34,067 --> 00:10:35,765
Bagaimana betul?
220
00:10:35,900 --> 00:10:38,009
Awak pertaruhkan nyawa
awak untuk negara ini.
221
00:10:38,145 --> 00:10:39,945
Awak meninggalkan keluarga awak,
rumah, awak merindui anak awak.
222
00:10:40,081 --> 00:10:41,610
dilahirkan, dan apa yang mereka
berikan kepadamu sebagai balasan?
223
00:10:41,746 --> 00:10:43,340
Ia beri saya tujuan.
224
00:10:43,475 --> 00:10:45,613
Saya tahu apa yang saya hadapi.
225
00:10:45,748 --> 00:10:46,943
memang bagus.
226
00:10:47,078 --> 00:10:48,947
Ya.
227
00:10:49,083 --> 00:10:50,648
Adakah itu jam tangan ayah?
228
00:10:50,783 --> 00:10:53,792
Ya. Saya mendapatinya ketika saya
sedang bersihkan rumahnya.
229
00:10:53,927 --> 00:10:56,119
Awak tak tunjuk, jadi saya
cuma... saya ambil.
230
00:10:56,255 --> 00:10:57,861
Ya, semak ini.
231
00:10:57,996 --> 00:10:59,858
Lihat apa yang saya jumpa.
232
00:10:59,994 --> 00:11:01,592
Lihat ini.
233
00:11:02,502 --> 00:11:03,935
Sepatu bot ayah.
234
00:11:07,772 --> 00:11:09,034
Tengok gambar-gambar ni.
235
00:11:09,170 --> 00:11:10,968
Awak dan saya.
236
00:11:29,358 --> 00:11:31,156
Tengok awak. Dan siapa
itu? tunggu.
237
00:11:31,291 --> 00:11:32,623
A-Kelas apa itu...
238
00:11:33,658 --> 00:11:35,692
Cik Burns.
239
00:11:38,805 --> 00:11:40,367
Cik Burns.
240
00:11:41,536 --> 00:11:43,503
Ya, selepas awak berdiri,
malukan saya
241
00:11:43,638 --> 00:11:45,673
dan beritahu seluruh kelas bahawa
keluarga kamu menerima saya.
242
00:11:47,141 --> 00:11:48,371
Saya banyak berhutang
dengan keluarga awak.
243
00:11:48,506 --> 00:11:50,180
- Ini keluarga kita.
- Ya.
244
00:11:50,315 --> 00:11:52,885
Suatu hari nanti, awak akan benarkan saya berjumpa dengan anak saudara saya, ya?
245
00:11:56,821 --> 00:11:58,550
Berapa banyak yang awak perlukan?
246
00:11:59,889 --> 00:12:01,394
- 231.
247
00:12:01,529 --> 00:12:04,027
Pembedahan eksperimen.
248
00:12:04,163 --> 00:12:05,865
Kecuali insurans tak
melindungi percubaan
249
00:12:06,000 --> 00:12:08,164
kerana, mereka beritahu saya,
adalah percubaan.
250
00:12:13,231 --> 00:12:14,198
Bagaimana dengan lebih banyak lagi?
251
00:12:14,334 --> 00:12:15,842
Apa ini lelaki itu?
252
00:12:17,342 --> 00:12:20,045
- Tidak, bukan lelaki itu, Mel.
- Itu bukan nama saya.
253
00:12:20,180 --> 00:12:21,880
Ya betul. Ia Mel Gibson.
Itu nama awak.
254
00:12:22,016 --> 00:12:23,543
- Bukan nama saya.
- Baiklah, sepatutnya.
255
00:12:23,678 --> 00:12:24,617
- Tidak, saya bukan lelaki itu.
- Awak kelihatan seperti Mel Gibson,
256
00:12:24,752 --> 00:12:26,049
macam filem Braveheart tu.
257
00:12:26,185 --> 00:12:27,413
salah satu filem kegemaran saya.
258
00:12:27,548 --> 00:12:29,055
Ya, saya faham... Saya dapat
dari rujukannya, kawan.
259
00:12:29,190 --> 00:12:31,054
adalah filem yang hebat. memenangi,
seperti, banyak Grammy...
260
00:12:31,190 --> 00:12:32,449
Nampak tak dia macam tu... lelaki tu?
261
00:12:32,584 --> 00:12:34,557
Awak tak ada tempat untuk pergi?
262
00:12:34,692 --> 00:12:35,888
Ya, kita semua lakukan.
263
00:12:43,432 --> 00:12:45,430
Jadi siapa orang baru
yang dia ada, kawan?
264
00:12:45,566 --> 00:12:47,097
Saya tak suka bergolek
dengan orang baru.
265
00:12:48,033 --> 00:12:50,072
Hei kawan-kawan. Mari pergi. Ambil
kotak-kotak dekat luar.
266
00:12:50,208 --> 00:12:51,810
Apa yang awak buat?
267
00:12:51,946 --> 00:12:54,239
Danny, awak beritahu saya
awak sudah selesai.
268
00:12:54,374 --> 00:12:56,740
Saya dahulu, ini sekarang.
269
00:12:59,580 --> 00:13:01,277
Pusat Bandar Persekutuan
Pertama, 32 juta.
270
00:13:01,412 --> 00:13:02,753
Saya ada berwayar ini.
271
00:13:02,888 --> 00:13:04,621
Apa? Tiada bank simpan $32 juta.
272
00:13:04,757 --> 00:13:06,156
Saya tahu. Ia sekali sahaja.
273
00:13:06,292 --> 00:13:07,921
Bodoh kerana fed
kosongkan kertas.
274
00:13:08,057 --> 00:13:09,452
Tapi saya perlukan orang lain.
275
00:13:09,587 --> 00:13:11,491
Empat di dalam dan
seorang pemandu.
276
00:13:11,626 --> 00:13:13,094
Fed akan keluarkannya malam
ini selepas waktu bekerja.
277
00:13:13,229 --> 00:13:14,493
Kita masuk ke sana
sekarang, itu milik kita.
278
00:13:14,629 --> 00:13:16,767
- Tidak Danny.
- Ini milik kita.
279
00:13:16,902 --> 00:13:18,905
Hei. Ini luar biasa.
280
00:13:21,609 --> 00:13:23,003
Mari pergi. Lima minit.
281
00:13:23,139 --> 00:13:24,643
Ya!
282
00:13:24,778 --> 00:13:26,445
Itu binatang yang hodoh.
283
00:13:26,581 --> 00:13:27,980
Ia adalah binaan asas.
284
00:13:28,116 --> 00:13:29,649
Menukar enjin untuk
enam Cummins 550.
285
00:13:29,784 --> 00:13:31,809
- Bergolek dengan selamat.
- Bagus.
286
00:13:31,945 --> 00:13:33,820
Awak nak buat penghantaran
semasa awak keluar,
287
00:13:33,956 --> 00:13:35,822
tiada siapa yang akan
menghalang awak.
288
00:13:35,957 --> 00:13:37,682
Hei. Tolong terima kasih kepada
Papi untuk saya, ya?
289
00:13:37,817 --> 00:13:40,121
- Dia tahu. Selamat, ya?
- Baiklah.
290
00:13:40,256 --> 00:13:41,827
Hei, Will. Mari lihat ini.
291
00:13:41,963 --> 00:13:43,190
Danny, kenapa kita tak
bawa kereta kita?
292
00:13:43,326 --> 00:13:45,022
Mercedes lagi laju. Ayuh.
293
00:13:45,157 --> 00:13:46,956
Sebab ini boleh dikesan
dan ini bersih. Baiklah?
294
00:13:47,091 --> 00:13:48,959
Tambahan pula, kita akan macam
badut yang keluar dari kereta itu.
295
00:13:49,094 --> 00:13:51,001
Awak tahu bagaimana untuk pergi
ke bank bodoh? Tidak.
296
00:13:51,137 --> 00:13:52,639
bandar saya, peraturan
saya, kerja saya.
297
00:13:52,774 --> 00:13:53,837
Dengar sahaja, boleh?
298
00:13:53,972 --> 00:13:54,968
- Siapa lelaki ini?
- Apa?
299
00:13:55,104 --> 00:13:56,676
Itu abang saya Will.
300
00:13:56,811 --> 00:13:58,670
Nampak tak macam abang awak.
301
00:14:00,341 --> 00:14:02,305
Itu betul.
302
00:14:02,441 --> 00:14:03,650
Ya. Ia betul.
303
00:14:03,785 --> 00:14:05,012
Saya cuma cakap.
304
00:14:05,148 --> 00:14:07,179
Hei, awak nak pergi mana?
305
00:14:07,314 --> 00:14:09,516
Hei, Will. Apa khabar?
306
00:14:09,652 --> 00:14:11,221
Apa yang berlaku? Saya datang kepada
awak untuk perlukan pinjaman.
307
00:14:11,356 --> 00:14:13,356
Mungkin kerja kecil,
sekurang-kurangnya.
308
00:14:13,492 --> 00:14:15,390
- Bukan ini.
- Baiklah, lihat, saya tak perlunya
309
00:14:15,526 --> 00:14:17,222
Semua yang saya ada terikat
dalam markah ini.
310
00:14:17,358 --> 00:14:18,690
Baiklah? Dan ia ketat.
311
00:14:18,825 --> 00:14:20,492
Lihat, saya tak boleh... tiga
perlukan bantuan awak.
312
00:14:20,628 --> 00:14:22,063
Saya tak boleh buat ini seorang diri.
Saya perlukan awak.
313
00:14:22,198 --> 00:14:23,502
Saya tak boleh buat ini
dengan Mel Gibson.
314
00:14:23,637 --> 00:14:24,837
Saya tak boleh. Tidak.
315
00:14:24,972 --> 00:14:26,665
Apa ini lelaki itu? Saya bukan bodoh.
316
00:14:26,800 --> 00:14:28,240
Saya juga tak. Ayah seorang psikopat.
317
00:14:28,375 --> 00:14:30,375
Saya tahu. Awak tahu bukan.
Malah FBI tahu itu.
318
00:14:30,511 --> 00:14:32,877
Tapi saya bukan dia. saya tak pernah
melibatkan awak dalam apa-apa
319
00:14:33,012 --> 00:14:34,380
bahawa saya tak dapat
membawa awak keluar?
320
00:14:34,516 --> 00:14:36,013
apa-apa ke? Tidak.
321
00:14:36,149 --> 00:14:37,844
- Ya.
- Senjata itu untuk...
322
00:14:37,979 --> 00:14:39,581
Hei, hei, Ayuh, apa-apa awak...
323
00:14:39,717 --> 00:14:41,550
Apa yang awak nak saya untuk katakan,
Apa-apa yang kita akan buat?
324
00:14:41,686 --> 00:14:43,354
Kami akan... Oh, tolong,
boleh kami makan...
325
00:14:43,490 --> 00:14:44,881
Apa, kita akan palsukannya? Tak kawan,
kami ada senjata sebenar.
326
00:14:45,017 --> 00:14:46,587
Untuk perlindungan. Awak tahu
bagaimana ia berfungsi.
327
00:14:46,722 --> 00:14:48,526
Kami bukan koboi. Kami tak
menembak apa-apa.
328
00:14:48,661 --> 00:14:50,357
Ini kerja saya.
329
00:14:50,493 --> 00:14:52,424
Ayuh. Kita boleh melakukan
ini dalam tidur kita.
330
00:14:52,560 --> 00:14:53,861
Danny, mari berguling.
331
00:14:53,996 --> 00:14:55,434
Baiklah!
332
00:14:55,569 --> 00:14:57,200
Satu saat!
333
00:14:57,336 --> 00:14:59,031
bodoh!
334
00:15:00,034 --> 00:15:01,868
Krew bang-up yang awak
seret saya masuk, Danny.
335
00:15:02,004 --> 00:15:03,538
Itu yang saya suka tentang awak,
walaupun. Itu yang saya...
336
00:15:03,674 --> 00:15:05,542
- Suka perkara yang awak berikan saya.
- Ia adalah krew bang-up
337
00:15:05,677 --> 00:15:06,945
- awak heret saya, Danny.
- Saya suka kata sahaja.
338
00:15:07,081 --> 00:15:09,039
Semua orang akan suka Uncle Danny.
339
00:15:09,174 --> 00:15:11,248
Maksud saya, akan kembali
untuk ayam belanda, Krismas.
340
00:15:11,384 --> 00:15:12,951
Anak kedua awak akan dinamakan
sempena nama saya.
341
00:15:13,087 --> 00:15:14,450
Danny bekerja untuk
kedua-dua jantina.
342
00:15:14,585 --> 00:15:16,248
- Ini tak kelakar.
- Berfungsi untuk kedua-dua jantina.
343
00:15:16,383 --> 00:15:17,882
Ia tak kelakar, Danny.
344
00:15:18,017 --> 00:15:19,384
Lihat, kita ada lima minit,
dan saya perlu tahu
345
00:15:19,519 --> 00:15:21,217
sama ada awak berada di dalam
atau awak berada di luar.
346
00:15:21,352 --> 00:15:22,959
Kamu abang saya. saya sayang kamu
Saya lakukan apa sahaja untuk kamu,
347
00:15:23,095 --> 00:15:24,292
dan apa yang saya minta
adalah untuk awak
348
00:15:24,428 --> 00:15:25,623
untuk melakukan satu
perkara biasa ini untuk saya.
349
00:15:25,758 --> 00:15:27,133
Dan sekarang awak di
sini di depan pintu saya
350
00:15:27,268 --> 00:15:29,063
meminta bantuan saya, dan apa yang
saya berikan kepada awak?
351
00:15:29,199 --> 00:15:31,895
Saya bagu awak dunia!
352
00:15:32,902 --> 00:15:34,404
Dengar.
353
00:15:34,539 --> 00:15:36,475
Sudah tiba masanya untuk awak
melakukan sesuatu untuk diri sendiri.
354
00:15:36,610 --> 00:15:38,374
Untuk keluarga awak.
355
00:15:39,437 --> 00:15:41,014
Untuk keluarga awak.
356
00:15:44,577 --> 00:15:46,382
Wah.
357
00:15:48,446 --> 00:15:49,756
Oh Tuhan, saya rosak.
358
00:15:49,891 --> 00:15:51,081
Di sini awak pergi. latte awak.
359
00:15:51,217 --> 00:15:52,582
Betul ke?
360
00:15:52,717 --> 00:15:54,126
Minum bir semasa bekerja?
361
00:15:54,261 --> 00:15:56,429
Jadi awak sedikit trauma
selepas semua.
362
00:15:58,229 --> 00:15:59,763
- Sifar alkohol, kawan.
- Oh.
363
00:15:59,899 --> 00:16:01,993
Didengar daripada penghantaran.
364
00:16:02,129 --> 00:16:05,300
Gadis kecil dari tadi, Lindsey,
dia akan berjaya.
365
00:16:05,436 --> 00:16:07,838
- Saya, fikir awak mahu tahu.
- Tidak.
366
00:16:07,974 --> 00:16:09,765
- Tidak?
- Scott.
367
00:16:09,901 --> 00:16:11,937
- Saya tak nak tahu.
- Apa?
368
00:16:12,073 --> 00:16:14,511
Tak, saya melihat cara awak
mengendalikan keseluruhan situasi.
369
00:16:14,647 --> 00:16:16,676
Dan awak begitu tenang
dan sejuk. Saya panik.
370
00:16:16,811 --> 00:16:18,447
Sebab tu saya nak buat kerja ni tau?
371
00:16:18,583 --> 00:16:19,943
Scott, saya akan bagi
awak nasihat
372
00:16:20,078 --> 00:16:21,454
kerana awak baru dan
terlalu banyak bercakap.
373
00:16:21,590 --> 00:16:22,986
Ya, saya lakukan.
374
00:16:23,122 --> 00:16:24,286
hanya satu kerja. Tiada lagi.
375
00:16:24,422 --> 00:16:26,149
Awak angkat, lepaskan, lupakan.
376
00:16:26,285 --> 00:16:28,990
Hari yang paling teruk dalam hidup mereka hanyalah petang Selasa awak.
377
00:16:29,993 --> 00:16:32,822
Saya tau apa yang mereka kata pasal
awak benar. Itu yang mengecewakan.
378
00:16:32,958 --> 00:16:34,794
Apa, awak akan tinggalkan itu?
379
00:16:34,930 --> 00:16:37,530
Awak mahu saya mengambil umpan.
Baik. Bagi kepada saya.
380
00:16:37,666 --> 00:16:39,204
Awak paramedik terbaik di bandar,
381
00:16:39,340 --> 00:16:40,870
awak boleh memastikan sesiapa
pun hidup selama 20 minit...
382
00:16:41,006 --> 00:16:42,504
20 minit.
383
00:16:42,639 --> 00:16:44,677
dan tiada siapa yang nak
menjadi pasangan awak.
384
00:16:44,813 --> 00:16:46,772
Saya sudah buat kajian saya.
385
00:16:48,845 --> 00:16:53,011
Ya, pasti ada sesuatu yang
tak kena dengan saya, Scott.
386
00:16:54,014 --> 00:16:55,715
Okay, mungkin saya hanya
cuba mengenali awak.
387
00:16:55,850 --> 00:16:57,519
Awak berfikir tentang itu? Jadi
kita tak perlu duduk
388
00:16:57,654 --> 00:16:59,189
dalam kereta itu dan menjadi
janggal sepanjang masa.
389
00:16:59,324 --> 00:17:00,819
Jenis muzik yang saya minati.
390
00:17:02,660 --> 00:17:05,654
Saya mungkin mengatakan
sesuatu terlalu banyak,
391
00:17:05,790 --> 00:17:06,997
jadi saya hanya akan putar semula,
392
00:17:07,132 --> 00:17:09,160
tarik balik sikit kat sini, okay?
393
00:17:09,295 --> 00:17:11,837
Kita mungkin boleh mengambil gambar
pada penghujung hari.
394
00:17:11,972 --> 00:17:14,374
Scott, makan sushi awak.
395
00:17:14,509 --> 00:17:15,968
Baik.
396
00:17:17,138 --> 00:17:20,847
Saya dari Thousand Oaks, tetapi saya
dibesarkan di Tarzana.
397
00:17:20,982 --> 00:17:22,576
- Ayah saya...
- Wah. Tarzana.
398
00:17:22,712 --> 00:17:25,182
Tunggu, tahan. Jadi awak
tak tahu namanya?
399
00:17:25,318 --> 00:17:27,048
Saya tahu namanya. Nama dia Kim.
400
00:17:27,184 --> 00:17:28,348
- Kim?
- Ya.
401
00:17:28,484 --> 00:17:30,851
Okay, jadi awak ajak Kim keluar?
402
00:17:30,987 --> 00:17:32,355
Tidak.
403
00:17:32,491 --> 00:17:34,556
Tetapi saya melihatnya
di seberang bank, bukan?
404
00:17:34,692 --> 00:17:37,428
ada tenaga terbang.
Dan ia elektrik.
405
00:17:37,564 --> 00:17:39,530
Saya menunggu saat yang sesuai.
406
00:17:39,666 --> 00:17:41,859
Zach, kami pergi ke bank yang
sama tiga kali minggu ini.
407
00:17:41,995 --> 00:17:43,935
Saya fikir awak hanya
bodoh dengan wang.
408
00:17:44,071 --> 00:17:45,729
Terus salah teller.
409
00:17:45,865 --> 00:17:47,437
- Jurucakap yang salah?
- Jadi ya.
410
00:17:47,572 --> 00:17:49,370
awak buat apa?
411
00:17:49,506 --> 00:17:50,902
Kita nak balik.
412
00:17:51,038 --> 00:17:52,037
Romantik, mereka tak
mendapat gadis itu...
413
00:17:52,173 --> 00:17:53,936
sama sekali.
414
00:17:54,072 --> 00:17:55,743
Awak masih ingat apabila
Sean Connery berkata,
415
00:17:55,878 --> 00:17:58,875
Yang kalah marah, pemenang boleh
meniduri ratu prom?
416
00:17:59,011 --> 00:18:01,710
- Itu sangat agresif.
417
00:18:01,846 --> 00:18:03,446
Tak, saya tak ingat itu.
418
00:18:03,582 --> 00:18:05,957
Batu?
419
00:18:06,093 --> 00:18:08,584
Batu? Ya, dia seorang pelakon.
420
00:18:08,720 --> 00:18:10,592
Dia seorang ahli gusti dahulu.
421
00:18:31,578 --> 00:18:33,248
Pemandu LA bodoh.
422
00:18:33,383 --> 00:18:35,551
Memandu macam
kumpulan mamalukes.
423
00:18:41,394 --> 00:18:43,258
Dengan cara itu, siapa
yang pakai Birkenstocks
424
00:18:43,393 --> 00:18:44,956
ke rompakan bank, Trent?
425
00:18:46,395 --> 00:18:48,234
Saya boleh.
426
00:18:58,141 --> 00:18:59,942
Kita sudah bersedia,
kawan-kawan.
427
00:19:00,077 --> 00:19:01,471
Awak okay?
428
00:19:01,606 --> 00:19:03,348
Saya baik.
429
00:19:03,483 --> 00:19:05,441
Dia tak macam baik
pada saya, Danny.
430
00:19:05,576 --> 00:19:08,279
Saya tak pasti budak askar di sini akan menggodamnya kembali di Brooklyn.
431
00:19:08,415 --> 00:19:10,455
- Seburuk mana awak ingin taunya?
- Baiklah, baiklah.
432
00:19:10,591 --> 00:19:12,482
Dia melihat lebih banyak aksi
daripada awak semua, kan?
433
00:19:12,617 --> 00:19:13,820
Jom bersiap.
434
00:19:15,293 --> 00:19:17,487
Kami akan gegarkan hari ini.
435
00:19:27,342 --> 00:19:29,467
Mari bersiap-siap untuk
berguling, budak-budak.
436
00:19:29,603 --> 00:19:31,470
Tarik bola awak keluar.
437
00:19:31,606 --> 00:19:33,279
Kita akan berperang, sayang.
438
00:19:40,018 --> 00:19:41,485
Kami di sini.
439
00:20:02,507 --> 00:20:04,376
Jom, jom.
440
00:21:03,202 --> 00:21:04,564
Keluar dari kereta, but.
441
00:21:04,699 --> 00:21:05,632
Saya dapat satu idea.
442
00:21:05,767 --> 00:21:07,302
Kami masuk bersama
seperti Bad Boys.
443
00:21:07,438 --> 00:21:09,408
Keluar dari kereta.
444
00:21:12,370 --> 00:21:14,776
Tiada Benz. Saya tak pasti sama ada
mereka bertukar tunggangan.
445
00:21:17,084 --> 00:21:19,110
Apa yang lelaki ini buat?
446
00:21:19,245 --> 00:21:22,212
Ia mungkin menjadi bodoh
di sini dengan cepat.
447
00:21:29,060 --> 00:21:31,255
Apa yang awak dapat? saya bawa
lelaki ini ke dalam trak penghantaran
448
00:21:31,390 --> 00:21:33,098
pakai cermin mata hitam
di garaj tempat letak kereta.
449
00:21:33,233 --> 00:21:34,625
Jadi ini mungkin menurun sekarang.
450
00:21:34,761 --> 00:21:37,128
Apa anak lelaki awak bersedia?
451
00:21:38,737 --> 00:21:40,105
Ayuh, kawan.
452
00:21:40,241 --> 00:21:41,939
Awak tunggu, Nitro. Kamu dengar saya?
453
00:21:42,074 --> 00:21:43,601
Awak tunggu. Ya?
454
00:21:43,737 --> 00:21:45,501
Kawan, bukan Mercedes.
455
00:21:45,637 --> 00:21:47,771
Bodob. Saya fikir kami ada
penjejak pada Mercedes.
456
00:21:47,906 --> 00:21:49,339
Apa yang berlaku pada itu?
457
00:21:49,474 --> 00:21:50,812
- Belum bergerak lagi.
- Tak guna.
458
00:21:50,947 --> 00:21:52,942
Mereka mungkin berada
di dalam bank, bos.
459
00:21:53,077 --> 00:21:54,515
Awak nak kami hamtam
mereka sekarang?
460
00:21:54,650 --> 00:21:56,185
Tak, itu akan menjadi
pertumpahan darah.
461
00:21:56,321 --> 00:21:57,648
Awak lepaskan mereka nanti.
462
00:21:57,783 --> 00:21:59,581
Baik? Kamu dengar saya?
463
00:22:00,584 --> 00:22:03,319
Dan awak tunggu sehingga kami
sampai ke taman anjing. kawan.
464
00:22:06,499 --> 00:22:08,159
Apa yang sedang berlaku?
465
00:22:09,169 --> 00:22:10,601
Bangunan itu berkunci.
466
00:22:12,930 --> 00:22:14,497
Kenapa ia dikunci?
467
00:22:14,633 --> 00:22:16,304
Saya tak tahu kenapa berkunci,
tapi ia berkunci. Bertahanlah.
468
00:22:16,440 --> 00:22:17,536
Pengurus akan datang.
469
00:22:17,671 --> 00:22:19,508
Hei, Kim. Apa khabar.
470
00:22:19,643 --> 00:22:21,342
Apa yang boleh saya
lakukan, Pegawai?
471
00:22:21,478 --> 00:22:23,209
Kenapa awak tutup?
472
00:22:23,345 --> 00:22:25,207
Kami hanya melakukan pemindahan
di belakang. Ia prosedur.
473
00:22:25,343 --> 00:22:27,049
- Baik.
- Awak risaukan saya sekejap.
474
00:22:27,184 --> 00:22:28,685
Saya nampak awak bercakap
seorang diri dalam cermin.
475
00:22:28,820 --> 00:22:30,214
Ya, awak tahu, saya fikirkan
476
00:22:30,349 --> 00:22:32,524
mulakan akaun simpanan.
477
00:22:32,659 --> 00:22:35,393
Oh, bagus. Kami ada beberapa
akaun junior yang hebat.
478
00:22:35,528 --> 00:22:37,220
Saya benarkan awak dalam
20 minit. Ya?
479
00:22:37,355 --> 00:22:38,695
Awak tahu apa, walaupun, kerana...
480
00:22:38,830 --> 00:22:40,328
jika saya boleh selesaikannya
dengan cepat,
481
00:22:40,464 --> 00:22:41,993
kerana saya melihat jam.
482
00:22:42,128 --> 00:22:44,661
janji jangan rompak tempat tu.
483
00:22:46,539 --> 00:22:47,536
- Apa pendapat kamu?
- Janji?
484
00:22:47,671 --> 00:22:49,035
- Saya tak akan merompaknya.
- Betul ke.
485
00:22:49,170 --> 00:22:50,675
Kerana itu tak baik untuk
kerja saya, tau bukan.
486
00:22:50,810 --> 00:22:52,204
- Saya janji.
- Baiklah, okey. Baiklah.
487
00:22:52,339 --> 00:22:53,974
- Baiklah, masuk. Okay.
- Baik. Baiklah.
488
00:22:57,650 --> 00:22:59,050
Saya fikir saya ingin mencuba.
489
00:22:59,186 --> 00:23:00,585
Saya melihat iklan awak.
490
00:23:00,721 --> 00:23:02,048
- Sungguh beremosi.
- terima kasih.
491
00:23:02,184 --> 00:23:03,854
Ya, yang ada kapal
terbang dan anjing.
492
00:23:03,990 --> 00:23:05,424
- Dapatkan saya setiap kali.
- Ya, itu sangat comel.
493
00:23:05,560 --> 00:23:08,019
Baiklah, saya pasti Big Bob boleh
membantu awak di sini.
494
00:23:08,154 --> 00:23:09,528
Saya boleh tolong awak dekat sini.
495
00:23:09,663 --> 00:23:11,390
- itu tak apa.
- Baik tuan.
496
00:23:11,525 --> 00:23:14,023
Boleh wanita di sebelahnya
bantu saya? Di sana.
497
00:23:14,158 --> 00:23:16,062
Saya rasa namanya Kim.
498
00:23:16,197 --> 00:23:19,028
Kim? Boleh awak beritahu
saya nama keluarga dia?
499
00:23:19,163 --> 00:23:20,740
Saya hanya mahu teliti.
500
00:23:22,335 --> 00:23:24,536
- Nama terakhir. Nama dia
- Maaf apa?
501
00:23:24,672 --> 00:23:26,202
Nama penuh dia.
502
00:23:26,338 --> 00:23:28,440
- Kim?
- ya. Cuma, Kim siapa?
503
00:23:28,575 --> 00:23:30,213
Taman.
504
00:23:30,348 --> 00:23:32,117
Taman. Okay, bengkak.
505
00:23:32,252 --> 00:23:33,582
Okay, Kim hebat.
506
00:23:33,717 --> 00:23:35,114
Kim, awak ada pelawat.
507
00:23:35,249 --> 00:23:37,054
Buat cepat.
508
00:23:37,189 --> 00:23:38,923
Hei. Hello.
509
00:23:39,058 --> 00:23:40,218
satu...
510
00:23:41,728 --> 00:23:43,859
Ini akan kedengaran agak gila,
511
00:23:44,860 --> 00:23:46,961
- Apa itu?
- Baiklah, saya
512
00:23:47,097 --> 00:23:50,401
Berada di sini di bank banyak kali...
513
00:23:50,536 --> 00:23:52,571
Wah, hanya saya di sini.
514
00:23:52,707 --> 00:23:55,298
saya secara akan... akan cuba
515
00:23:55,434 --> 00:23:57,574
dan bermain dengan
lebih sejuk, tetapi saya...
516
00:23:57,709 --> 00:23:59,270
pasangan saya di sana, awak lihat...
517
00:23:59,405 --> 00:24:01,271
Dia ada di luar sana dalam
ini... dalam kereta.
518
00:24:01,406 --> 00:24:03,241
Dia mahu saya masuk dan...
519
00:24:03,376 --> 00:24:05,241
katakan sesuatu kepada awak, kerana
saya beritahu diri saya sendiri
520
00:24:05,377 --> 00:24:06,944
bahawa jika saya mendapat peluang,
521
00:24:07,079 --> 00:24:09,955
yang saya akan ajak awak keluar...
522
00:24:10,090 --> 00:24:11,557
pada tarikh.
523
00:24:13,060 --> 00:24:15,590
Seperti, sekarang?
524
00:24:15,726 --> 00:24:17,121
Tak semestinya.
525
00:24:17,257 --> 00:24:18,824
Boleh... Ia boleh jadi lain kali.
526
00:24:18,959 --> 00:24:21,165
Mungkin hujung minggu
ini atau sesuatu.
527
00:24:21,300 --> 00:24:23,163
tetapi jelas sekali,
528
00:24:23,298 --> 00:24:25,434
rasanya bukan masa yang sesuai...
529
00:24:25,569 --> 00:24:28,431
sekarang, jadi saya,
530
00:24:32,641 --> 00:24:34,312
Hei, awak okay tak?
531
00:24:34,448 --> 00:24:36,539
Jahat nama, bukan?
532
00:24:37,642 --> 00:24:39,480
Tak. Saya takkan buat macam
tu kalau saya jadi awak.
533
00:24:39,616 --> 00:24:41,015
Tidak.
534
00:24:41,150 --> 00:24:42,821
Ini keputusan yang
penting dalam hidup,
535
00:24:42,957 --> 00:24:44,621
izinkan saya beri awak semua maklumat
sebelum awak buat keputusan.
536
00:24:44,757 --> 00:24:46,450
Okay, saya ada dua senjata
api, auto sepenuhnya.
537
00:24:46,585 --> 00:24:48,521
Satu ditujukan kepada awak,
dan satu lagi kepada Kim,
538
00:24:48,656 --> 00:24:50,290
teman wanita awak.
539
00:24:50,425 --> 00:24:51,960
Saya ada awak, juruwang dan
sembilan pekerja di belakang,
540
00:24:52,096 --> 00:24:53,663
dan pasangan awak di luar, dan
terpulang kepada awak
541
00:24:53,799 --> 00:24:55,366
untuk memastikan mereka
semua selamat.
542
00:24:55,502 --> 00:24:57,968
Ya, satu beban yang berat.
543
00:24:59,004 --> 00:25:01,332
Saya nak awak angguk kalau
awak faham, Pegawai.
544
00:25:05,603 --> 00:25:07,009
Sekarang, lepaskan tangan
dari senjata itu.
545
00:25:07,144 --> 00:25:10,275
Saya nak senyuman lebar dan lambai
pada pasangan awak.
546
00:25:12,620 --> 00:25:14,310
Itupun dia. Ya, begitulah.
547
00:25:14,445 --> 00:25:17,046
- Ya. Baiklah.
- Tak guna.
548
00:25:17,181 --> 00:25:19,322
Jom, D. Jom.
549
00:25:19,457 --> 00:25:20,689
$32 juta, kawan-kawan.
550
00:25:20,824 --> 00:25:22,155
Semuanya milik awak.
Tolong ambil.
551
00:25:22,291 --> 00:25:23,857
Kami tak nak ada masalah.
Saya keluar dari sini.
552
00:25:23,993 --> 00:25:25,728
- Hei.
- Apa khabar tuan. Baik tuan.
553
00:25:25,864 --> 00:25:27,159
Juta setiap blok, kawan.
awak pernah nampak
554
00:25:27,295 --> 00:25:28,826
ada perkara seperti ini
di Afghanistan, saudara?
555
00:25:28,962 --> 00:25:30,402
sekali.
556
00:25:30,537 --> 00:25:32,068
Saya berikannya
kepada Taliban.
557
00:25:33,341 --> 00:25:34,834
Hei, kerja cepat.
558
00:25:34,970 --> 00:25:36,842
Isteri saya akan gembira.
559
00:25:36,978 --> 00:25:38,503
Wah...
560
00:25:38,639 --> 00:25:40,511
Ya.
561
00:25:40,647 --> 00:25:42,714
Lapan juta setiap beg.
562
00:25:50,821 --> 00:25:52,754
Hei, angkat radio, kawan.
563
00:25:52,889 --> 00:25:54,683
Sudah lama di sini. Ayuh.
564
00:25:54,819 --> 00:25:56,359
Awak tiada apa nak
buat sepanjang hari
565
00:25:56,494 --> 00:25:57,723
tapi menghancurkan bola saya.
566
00:25:57,859 --> 00:25:59,027
Saya cakap saya sibuk.
567
00:26:00,492 --> 00:26:01,728
Ya, saya gembira awak mandi.
568
00:26:01,864 --> 00:26:03,163
Saya harap awak lemas.
569
00:26:07,507 --> 00:26:08,898
Babycakes, cium anak-anak.
570
00:26:09,033 --> 00:26:10,433
Saya perlu pergi sekarang.
571
00:26:10,569 --> 00:26:12,875
Tak guna. Ada polis dekat depan.
572
00:26:16,377 --> 00:26:18,781
Oh Tuhan, bodoh trak ini.
573
00:26:18,917 --> 00:26:20,884
anak kecik!
574
00:26:21,019 --> 00:26:22,113
Randazzo, ayuh berguling.
575
00:26:22,248 --> 00:26:23,546
- Di sini kita pergi.
- Ia turun.
576
00:26:24,557 --> 00:26:25,789
Bodoh tak berfungsi, Danny.
577
00:26:25,924 --> 00:26:28,060
Saya beritahu awak perkara
ini bodoh tak guna,
578
00:26:28,196 --> 00:26:29,926
seketul najis.
579
00:26:31,364 --> 00:26:32,893
bodoh. Dia datang.
580
00:26:33,028 --> 00:26:34,758
Ya, tembaga akan datang.
581
00:26:34,894 --> 00:26:39,068
Biar saya lihat sama ada saya
boleh mengarut lelaki bodoh ini.
582
00:26:39,203 --> 00:26:42,068
- Oh, apa khabar, Pegawai?
- Hei. Tak pergi?
583
00:26:42,203 --> 00:26:44,070
Ya, awak tahu cara trak ini...
584
00:26:44,205 --> 00:26:46,536
mereka kadang-kadang
kelakar, awak tahu?
585
00:26:48,577 --> 00:26:49,780
Trent!
586
00:26:49,916 --> 00:26:52,109
Kenapa awak guna nama
sebenar saya, kawan?
587
00:26:52,244 --> 00:26:53,775
Apa yang awak buat ni?
588
00:26:53,911 --> 00:26:55,253
- Membeli-belah untuk teman wanita saya.
- Biarkan wanita itu sendirian.
589
00:26:55,388 --> 00:26:57,220
Mari pergi, bodoh.
590
00:26:58,223 --> 00:27:00,550
Dia tak menyumpah kamu, Vivian.
Dia hanya batang.
591
00:27:02,888 --> 00:27:04,423
Oh!
592
00:27:04,559 --> 00:27:06,095
- Itu enjin yang macam bagus.
- Saya bawa dia di hadapan.
593
00:27:06,230 --> 00:27:08,096
Patut saya bunuh dia? Patut
saya larikan dia?
594
00:27:11,132 --> 00:27:13,000
Kami akan pergi satu demi satu.
595
00:27:13,136 --> 00:27:15,499
Tiada siapa yang mengangkat
kepala mereka. Jangan bangun!
596
00:27:15,635 --> 00:27:18,601
Awak dah nak sampai.
597
00:27:19,744 --> 00:27:21,113
Cuba sekarang.
598
00:27:22,607 --> 00:27:23,809
Baiklah, apa yang kamu
tahu, Pegawai?
599
00:27:23,944 --> 00:27:25,277
Awak selamatkan hari itu.
600
00:27:25,413 --> 00:27:27,179
Kadang-kadang awak
hanya perlu melihatnya.
601
00:27:27,315 --> 00:27:28,519
Pegawai Ranshaw,
saya akan hantar awak
602
00:27:28,654 --> 00:27:30,152
salah satu cannolis ibu saya.
603
00:27:30,287 --> 00:27:31,817
Awak ada hari yang hebat. Tuhan
merahmati kamu. Baiklah.
604
00:27:31,953 --> 00:27:34,089
Terima kasih, Pegawai.
605
00:27:37,825 --> 00:27:38,995
Randazzo!
606
00:27:40,131 --> 00:27:42,290
Awak semua akan
ada cerita terhebat
607
00:27:42,426 --> 00:27:43,664
untuk beritahu pada
makan malam ini.
608
00:27:43,800 --> 00:27:45,297
Hei awak! Terus turun!
609
00:27:45,433 --> 00:27:46,634
Mari kita pergi, Ayuh.
610
00:27:46,770 --> 00:27:48,135
Mari pergi! Mari pergi!
611
00:27:48,271 --> 00:27:49,775
Randazzo, sudah tiba masanya
untuk berpesta, abang.
612
00:27:54,845 --> 00:27:58,113
tak guna. Apa yang menyebabkan
dia begitu lama?
613
00:27:59,651 --> 00:28:00,982
Mari pergi.
614
00:28:01,117 --> 00:28:02,447
- Mari pergi.
- Bergerak,
615
00:28:04,953 --> 00:28:06,823
bodoh. Turun! Keluar!
616
00:28:06,959 --> 00:28:08,618
Bergerak, Ayuh!
617
00:28:12,499 --> 00:28:14,294
Tahi, tak guna!
618
00:28:16,132 --> 00:28:17,895
Ayuh! bodoh!
619
00:28:18,030 --> 00:28:19,336
Pergi ke luar!
620
00:28:19,471 --> 00:28:20,703
Keluar sekarang!
621
00:28:23,371 --> 00:28:24,704
- Sudah tiba masanya.
- Bodoh. Mari pergi.
622
00:28:24,839 --> 00:28:26,306
bodoh. Dapatkan SWAT.
623
00:28:38,889 --> 00:28:40,826
- Cik!
624
00:28:42,186 --> 00:28:43,686
Randazzo!
625
00:28:45,864 --> 00:28:47,899
salah pintu!
626
00:28:48,900 --> 00:28:50,262
Pergi! Mel!
627
00:28:50,397 --> 00:28:52,662
Mel Gibson, pergi!
Jangan tembak polis!
628
00:28:55,366 --> 00:28:56,666
Ah, bodoh! Ayuh!
629
00:29:02,247 --> 00:29:05,417
Pergi, Turun!
630
00:29:05,553 --> 00:29:07,582
Ayuh,
631
00:29:07,718 --> 00:29:09,046
Ayuh, Will.
632
00:29:09,181 --> 00:29:10,412
Di mana Randazzo?
633
00:29:10,548 --> 00:29:12,280
Jom!
634
00:29:12,416 --> 00:29:13,721
Mari pergi, Will. Ayuh!
635
00:29:13,857 --> 00:29:15,355
bergerak!
636
00:29:26,367 --> 00:29:28,731
Ah, tak berguna awak!
637
00:29:28,866 --> 00:29:31,041
Randazzo, apa yang
awak buat, kawan?
638
00:29:35,946 --> 00:29:37,707
- Cik!
639
00:29:57,902 --> 00:29:59,603
Berpecah.
640
00:29:59,739 --> 00:30:00,772
Baiklah, apa?
641
00:30:00,907 --> 00:30:01,835
Mari kita bercakap
tentang pekerjaan.
642
00:30:01,970 --> 00:30:03,137
Tak, ini hebat.
643
00:30:03,273 --> 00:30:04,101
Saya rasa kami berhubung.
644
00:30:04,237 --> 00:30:05,302
Awak tahu apa, baiklah.
645
00:30:05,437 --> 00:30:06,935
Saya hanya akan dimasukkan
untuk pemindahan.
646
00:30:07,070 --> 00:30:09,438
Baiklah, awak mendapat satu
soalan sehari. Itu sahaja.
647
00:30:09,573 --> 00:30:11,143
Teman lelaki... adakah
awak ada satu?
648
00:30:11,278 --> 00:30:12,615
Sudah tentu awak akan bertanya itu.
649
00:30:12,751 --> 00:30:13,948
Ya, saya ada teman lelaki.
650
00:30:14,084 --> 00:30:15,320
Dia seorang doktor di Gunung Sinai.
651
00:30:17,121 --> 00:30:18,323
- Apakah itu?
- Senapang automatik.
652
00:30:18,458 --> 00:30:19,615
Oh, bodoh.
653
00:30:19,751 --> 00:30:20,658
Unit 3, tembakan dilepaskan.
654
00:30:20,793 --> 00:30:21,956
Bank Negara Pertama, Grand.
655
00:30:22,091 --> 00:30:23,152
Salinan. Kami sedang dalam
perjalanan. Mari pergi!
656
00:30:23,287 --> 00:30:24,661
Bergerak, Scott!
657
00:30:24,797 --> 00:30:26,261
Saya pergi!
658
00:30:41,815 --> 00:30:43,808
Bodoh.
659
00:30:44,844 --> 00:30:48,283
Maklumlah, saya akan masuk. Mereka
sudah dapat pasangan saya.
660
00:30:58,963 --> 00:31:00,526
Mari pergi!
661
00:31:03,636 --> 00:31:05,300
Awak bergerak!
662
00:31:20,817 --> 00:31:22,350
Hubungi, depan!
663
00:31:31,322 --> 00:31:33,064
Tak guna!
664
00:31:53,921 --> 00:31:54,948
- Awak kacau, kawan!
- Saya baik.
665
00:31:55,083 --> 00:31:57,051
bodoh. bodoh
666
00:31:57,187 --> 00:31:59,221
Bodoh.
667
00:31:59,357 --> 00:32:01,088
Awak tak patut pakai sandal,
668
00:32:01,223 --> 00:32:03,125
Apa yang awak buat pada kaki saya?
669
00:32:03,260 --> 00:32:04,257
bodoh!
670
00:32:04,392 --> 00:32:05,422
Pergi! Langkah bodoh!
671
00:32:05,557 --> 00:32:07,593
Hei, mari pergi.
672
00:32:09,730 --> 00:32:11,901
- Awak hancurkan dia,
- Siapa peduli? Dapatkan begnya.
673
00:32:12,036 --> 00:32:13,398
Dia ada di majlis
perkahwinan awak,
674
00:32:13,534 --> 00:32:16,041
Ayuh!
675
00:32:18,912 --> 00:32:20,540
Ia semakin sesak.
676
00:32:22,713 --> 00:32:24,743
- Bodoh, kami terperangkap. bodoh
- Hei! Apa yang sedang berlaku?
677
00:32:24,879 --> 00:32:27,251
- Siapa yang menembak? Randazzo? Mel?
- Akan, hentikan. akan.
678
00:32:27,386 --> 00:32:29,087
- Mel? Mel? Randazzo?
- lupakan sahaja.
679
00:32:29,222 --> 00:32:30,749
- Siapa yang menembak?
- Akan, lupakannya.
680
00:32:30,884 --> 00:32:32,919
Hanya berhenti! Will, lupakan sahaja!
681
00:32:33,055 --> 00:32:34,954
Hei,
682
00:32:36,389 --> 00:32:38,294
Hei, balik! Hei!
683
00:32:45,066 --> 00:32:46,137
Oh, bodoh!
684
00:32:49,903 --> 00:32:51,672
Tak guna. Apa yang awak buat?
685
00:32:51,808 --> 00:32:53,938
- Kawan, saya minta maaf.
- Tak. Hei, Baik.
686
00:32:54,074 --> 00:32:55,342
Tak, awak baiklah.
687
00:32:55,477 --> 00:32:56,772
Kita kena pergi. Tidak,
kita perlu pergi.
688
00:32:56,907 --> 00:32:58,446
Tak, kita perlu pergi... kena pergi!
689
00:32:58,581 --> 00:33:00,818
- Kita tak boleh tinggalkan dia.
- Awak buat apa?
690
00:33:00,954 --> 00:33:02,617
Hanya pegang tangan
awak seperti ini.
691
00:33:02,753 --> 00:33:04,614
- Akan. Hei, Will, ayuh
- Bagi saya tangan awak. Bagi saya...
692
00:33:06,259 --> 00:33:07,622
Lepaskan. Kamu dengar saya?
Kami harus pergi, Tak.
693
00:33:07,757 --> 00:33:09,995
Dengar cakap saya. Tinggalkan dia.
Mari pergi! Hei
694
00:33:10,130 --> 00:33:11,625
Mari pergi! Hei, letak
tangan awak di sini.
695
00:33:11,760 --> 00:33:13,331
- Awak mahu tinggal di sini?
- Ini akan membantu.
696
00:33:13,466 --> 00:33:15,024
- Seseorang akan datang, okay?
- Lihat bagaimana ini kelihatan.
697
00:33:15,159 --> 00:33:16,296
- Ada yang dalam perjalanan.
- Lihat bagaimana ini kelihatan, Will.
698
00:33:16,431 --> 00:33:18,028
- Baik!
- bagaimana ini kelihatan!
699
00:33:18,164 --> 00:33:19,496
Hanya ambil satu saat dalam fikiran awak
dan lihat bagaimana ini kelihatan.
700
00:33:19,631 --> 00:33:21,364
Kita kena pergi. Kami harus pergi.
701
00:33:21,500 --> 00:33:23,002
Jom pergi sekarang.
702
00:33:23,137 --> 00:33:24,967
Bergerak.
703
00:33:25,102 --> 00:33:27,471
Awak pukul saya, dan
itulah yang berlaku.
704
00:33:27,606 --> 00:33:29,004
Dia seorang Marin bodoh, kawan.
705
00:33:29,140 --> 00:33:30,610
- Hei, mari pergi!
- Apa yang awak fikir?
706
00:33:38,615 --> 00:33:40,620
Jatuhkan! Jatuhkan!
707
00:34:04,813 --> 00:34:06,013
Berbilang tembakan dilepaskan.
708
00:34:06,148 --> 00:34:07,882
Tembakan dilepaskan.
709
00:34:08,017 --> 00:34:09,052
Berbilang pegawai turun
di hadapan bank.
710
00:34:09,187 --> 00:34:10,518
Senjata automatik ditembak.
711
00:34:10,653 --> 00:34:11,881
20-45 meminta perimeter
712
00:34:12,017 --> 00:34:13,522
Pertama dan Utama, Pertama
dan Musim Bunga,
713
00:34:13,657 --> 00:34:14,859
Pertama dan Broadway,
dan Kedua dan Utama,
714
00:34:14,995 --> 00:34:16,359
blok tengah antara Utama...
715
00:34:16,495 --> 00:34:18,229
Kepada semua unit yang menjawab
First dan Broadway...
716
00:34:18,364 --> 00:34:19,929
Berhenti, berhenti!
717
00:34:20,065 --> 00:34:21,193
Apa yang kita dapat?
718
00:34:21,328 --> 00:34:23,197
Ayuh!
719
00:34:23,333 --> 00:34:24,569
Ayuh.
720
00:34:24,704 --> 00:34:25,702
Ah, bodoh!
721
00:34:29,169 --> 00:34:30,268
bodoh.
722
00:34:30,404 --> 00:34:32,602
Lelaki, mereka ada di mana-mana.
723
00:34:32,738 --> 00:34:34,509
Pergi, Balik, Pergi!
724
00:34:35,675 --> 00:34:37,614
bodoh!
725
00:34:37,749 --> 00:34:40,381
bodoh. Saya tak macam
tu untuk menembak.
726
00:34:40,517 --> 00:34:42,517
- Saya tembak dia.
- Pergi Ayuh!
727
00:34:54,933 --> 00:34:56,296
bodoh.
728
00:34:56,431 --> 00:34:58,065
Kenapa kita berhenti?
729
00:34:58,201 --> 00:34:59,600
awak buat apa?
730
00:35:01,373 --> 00:35:02,907
awak buat apa?
731
00:35:03,042 --> 00:35:04,234
Kita akan tembak jalan keluar?
732
00:35:04,369 --> 00:35:05,738
Apa?
733
00:35:05,873 --> 00:35:07,938
Bodoh terpaksa tembak
polis, ya? tidak.
734
00:35:08,073 --> 00:35:09,947
- Bukan ini,
- Beginilah cara kita bergolek.
735
00:35:10,083 --> 00:35:11,908
Beritahu saya ini
bukan rancangannya.
736
00:35:12,044 --> 00:35:14,117
Apa, awak fikir saya menikmati ini?
737
00:35:14,252 --> 00:35:16,386
- Tak berguna.
- Bodoh...
738
00:35:44,412 --> 00:35:45,450
Zach!
739
00:35:45,586 --> 00:35:47,452
Polis!
740
00:35:47,588 --> 00:35:49,584
Hei!
741
00:35:50,914 --> 00:35:52,351
Zach! kawan!
742
00:35:52,487 --> 00:35:53,984
Dekat sini!
743
00:35:54,995 --> 00:35:56,856
Zach. Ah baiklah.
744
00:35:56,991 --> 00:35:58,624
- Aduh,
- Okay, Saya dapat awak.
745
00:35:58,759 --> 00:36:01,123
- Baik. awak okay.
- Oh!
746
00:36:01,258 --> 00:36:03,200
Ia ada di kaki saya
747
00:36:03,336 --> 00:36:05,800
- 1-Adam-25. Pegawai turun.
- Aduh.
748
00:36:05,936 --> 00:36:07,996
Pegawai turun. Garaj tempat
letak kereta tingkat tiga.
749
00:36:08,132 --> 00:36:09,636
Kita perlukan ambulans sekarang!
750
00:36:09,772 --> 00:36:11,176
- Itu terlalu dekat untuk keselesaan.
- Mari pergi.
751
00:36:11,311 --> 00:36:13,177
Tiup lokap. Pergi!
752
00:36:13,312 --> 00:36:14,675
- Mereka disini.
- Awak okay.
753
00:36:14,810 --> 00:36:16,315
- Mereka masih di sini.
- Dengar saya.
754
00:36:16,450 --> 00:36:17,810
- Baik. Dengar cakap saya, okay?
- Mereka masih di sini.
755
00:36:17,945 --> 00:36:18,806
- Hei, lihat saya.
- Mereka masih di sini.
756
00:36:18,942 --> 00:36:20,809
awak okay. Tinggal dengan saya.
757
00:36:20,944 --> 00:36:22,320
Ya, saya dapat awak.
Kamu dengar saya?
758
00:36:22,455 --> 00:36:23,813
- Hah? Hei.
- Mereka melarikan diri.
759
00:36:23,948 --> 00:36:26,022
Apa khabar ratu prom, putik? Hah?
760
00:36:26,157 --> 00:36:27,526
Awak nak ajak dia keluar?
761
00:36:27,661 --> 00:36:29,320
Zach!
762
00:36:31,294 --> 00:36:33,298
Hei, pergi ke sini!
763
00:36:34,627 --> 00:36:35,826
Mereka datang. Hei.
764
00:36:35,962 --> 00:36:37,031
Pandang saya. Pandang saya.
765
00:36:37,166 --> 00:36:38,167
awak okay.
766
00:36:38,302 --> 00:36:39,832
Awak perlu pergi pada tarikh itu.
767
00:36:39,967 --> 00:36:42,165
Awak dengar saya, Zach? Zach!
768
00:36:42,300 --> 00:36:45,475
Pergi! Ada dua suspek...
satu Hitam, satu putih. Pergi!
769
00:37:04,221 --> 00:37:05,354
Pergi. Selit.
770
00:37:05,490 --> 00:37:07,057
Pergi sahaja.
771
00:37:10,829 --> 00:37:12,569
bodoh.
772
00:37:12,704 --> 00:37:14,698
bodoh. Oh, bodoh!
773
00:37:14,833 --> 00:37:16,704
Mereka mengunci tempat ini.
774
00:37:23,680 --> 00:37:24,783
Saya tak tahu, kawan! Cuma, ayuh!
775
00:37:24,918 --> 00:37:26,084
Ayuh mari pergi!
776
00:37:26,219 --> 00:37:27,381
- Cepat!
- Di mana dia ditembak?
777
00:37:27,517 --> 00:37:29,217
- Di kaki.
- bodoh.
778
00:37:29,352 --> 00:37:30,385
Ada luka senjata lain?
779
00:37:30,520 --> 00:37:32,090
- Saya tak tahu.
- Awak pasti?
780
00:37:32,225 --> 00:37:34,722
- Saya tak tahu.
- Baik. Bergerak.
781
00:37:36,087 --> 00:37:38,223
tiada jalan keluar.
Mungkin kena femur.
782
00:37:38,358 --> 00:37:39,558
Baik.
783
00:37:39,694 --> 00:37:41,128
Berikan saya cahaya.
784
00:37:41,263 --> 00:37:42,594
Dekat sini.
785
00:37:42,729 --> 00:37:44,125
- Siapa namanya?
- Zach.
786
00:37:44,261 --> 00:37:45,903
Baik. Berikan saya ini.
787
00:37:46,038 --> 00:37:47,805
Zach. kawan.
788
00:37:47,940 --> 00:37:49,566
Datang ke saya.
789
00:37:49,701 --> 00:37:51,403
Zach. Hei Buddy.
790
00:37:51,539 --> 00:37:54,379
Datang ke saya.
791
00:37:56,207 --> 00:37:58,278
Itu dia. Itu dia.
792
00:37:58,414 --> 00:37:59,478
Mari kita angkat dia.
793
00:37:59,614 --> 00:38:01,612
Tolong kami. Satu dua tiga.
794
00:38:01,748 --> 00:38:04,084
Pergi!
795
00:38:04,219 --> 00:38:05,589
Jelas.
796
00:38:05,724 --> 00:38:07,487
- Hei Awak okay sekarang.
- Ayuh, pergi, pergi.
797
00:38:07,622 --> 00:38:09,486
Saya suruh dia masuk
untuk perempuan.
798
00:38:09,622 --> 00:38:11,088
Itu salah saya.
799
00:38:11,223 --> 00:38:12,925
Saya suruh dia masuk untuk
perempuan. Mark, simpan.
800
00:38:22,936 --> 00:38:24,438
Panggil Memorial.
Beritahu mereka kita ada
801
00:38:24,574 --> 00:38:26,004
ETA selama tujuh minit, okay?
802
00:38:26,139 --> 00:38:28,813
Kerana awak memandu macam
nenek kena sumpahan.
803
00:38:29,416 --> 00:38:32,278
Zach, saya akan
tolong awak, okay?
804
00:38:38,258 --> 00:38:39,449
Oh Tuhan, dia kurang banyak darah.
805
00:38:39,584 --> 00:38:40,683
Scott?
806
00:38:40,818 --> 00:38:42,457
tak guna. Panggil trauma.
807
00:38:42,592 --> 00:38:43,788
Beritahu mereka untuk
mengaktifkan pasukan.
808
00:38:43,923 --> 00:38:45,328
Kita akan perlukan banyak darah.
809
00:38:45,463 --> 00:38:46,988
Dia hipotensi dan tachycardic.
810
00:38:47,123 --> 00:38:48,858
Kita perlu bergerak cepat, okay?
811
00:38:48,993 --> 00:38:50,163
Dari mana datangnya darah ini?
812
00:38:50,298 --> 00:38:52,096
wah.
813
00:38:55,767 --> 00:38:57,875
Berhenti! Keluar.
814
00:38:59,307 --> 00:39:00,511
Keluar.
815
00:39:02,014 --> 00:39:03,646
buah oren. Jeruk!
816
00:39:03,782 --> 00:39:05,207
- Keluar sekarang.
- Cam, ada seorang lelaki berbadan besar
817
00:39:05,342 --> 00:39:06,478
pistol bodoh mengacu
dekat saya sekarang.
818
00:39:06,614 --> 00:39:07,513
Itu bukan soalan.
819
00:39:07,649 --> 00:39:09,384
- Keluar sekarang.
- Apa?
820
00:39:09,519 --> 00:39:10,481
- Maksud saya, kita...
- Sekarang.
821
00:39:14,122 --> 00:39:15,689
Akan, dapatkan jaket
paramedik. Kamu pandu.
822
00:39:15,824 --> 00:39:17,693
Kami tak ada pilihan. Mari pergi.
823
00:39:18,966 --> 00:39:20,162
Langkah ke belakang.
824
00:39:20,297 --> 00:39:21,560
Apa yang kamu mahu?
825
00:39:21,695 --> 00:39:22,824
Hanya akan meminjamnya.
826
00:39:22,960 --> 00:39:23,991
Baiklah? Ayuh.
827
00:39:24,127 --> 00:39:25,530
Adakah awak pun menembaknya?
828
00:39:25,666 --> 00:39:26,730
Tak, saya tak menembaknya.
829
00:39:26,866 --> 00:39:28,033
Akan, bawa beg ke sini.
830
00:39:31,969 --> 00:39:33,511
Baiklah. Mari pergi.
831
00:39:35,477 --> 00:39:37,246
Awak dapat mata?
832
00:39:37,382 --> 00:39:39,017
Saya dapat point!
833
00:39:39,152 --> 00:39:40,716
- Bertindih!
- Pergi!
834
00:39:42,014 --> 00:39:44,251
Bergerak. Bergerak. Pergi.
835
00:39:47,325 --> 00:39:49,059
wah.
836
00:39:49,194 --> 00:39:50,692
Banyak berlari.
837
00:39:50,828 --> 00:39:53,356
Sama seperti hari lain
untuk awak, Camille,
838
00:39:53,491 --> 00:39:55,395
kecuali nyawa yang awak selamatkan
hari ini mungkin milik awak sendiri.
839
00:39:55,531 --> 00:39:56,893
Buat kerja awak, okay?
840
00:39:57,029 --> 00:39:59,570
Ia Cam. Nama saya Cam.
841
00:40:00,701 --> 00:40:02,033
Tak mungkin.
842
00:40:02,169 --> 00:40:04,540
Nama saya Daniel, tapi
saya lebih suka Danny.
843
00:40:04,675 --> 00:40:06,570
Saya tak peduli.
844
00:40:06,705 --> 00:40:08,403
Cam, okay?
845
00:40:10,875 --> 00:40:12,542
Kami melihat polis di hadapan.
846
00:40:12,677 --> 00:40:13,713
Baik.
847
00:40:13,848 --> 00:40:15,051
Polis, polis, polis.
848
00:40:18,219 --> 00:40:19,887
Baiklah, lihat, Cam, kita
boleh menembak jalan kita
849
00:40:20,022 --> 00:40:21,616
daripada ini, atau awak boleh
bantu kami, boleh?
850
00:40:21,751 --> 00:40:23,858
Saya perlukan awak untuk bantu kami.
kenapa awak tak bantu kami?
851
00:40:25,193 --> 00:40:26,563
- Pegawai turun!
- Angguk kalau awak faham.
852
00:40:26,699 --> 00:40:29,056
- Ke tepi!
- Apa awak faham, Cam?
853
00:40:29,192 --> 00:40:30,232
Apa hospital awak, Cam?
854
00:40:30,368 --> 00:40:31,901
Ia Memorial LA.
855
00:40:32,037 --> 00:40:33,736
- Awak faham?
- Saya dapat.
856
00:40:35,708 --> 00:40:37,232
Bodoh bodoh.
857
00:40:37,368 --> 00:40:38,906
Siapa benarkan awak masuk?
858
00:40:39,041 --> 00:40:40,401
Saya pun menurunkan
seorang pegawai!
859
00:40:40,537 --> 00:40:41,943
Periksa bahagian belakang. Saya
pun menurunkan seorang pegawai.
860
00:40:42,078 --> 00:40:43,575
- Kami akan ke Memorial.
- Biar saya lihat tangan awak.
861
00:40:43,711 --> 00:40:44,741
Wade, semak ke dalam.
862
00:40:44,877 --> 00:40:46,243
Siapa benarkan awak masuk sini?
863
00:40:47,253 --> 00:40:48,151
Biar saya lihat tangan awak.
864
00:40:48,287 --> 00:40:50,088
Teruskan mereka. jangan bergerak.
865
00:40:50,223 --> 00:40:51,621
Chris, Chris, tahan.
866
00:40:51,757 --> 00:40:53,784
Hei, Saya hanya seorang pemandu.
867
00:40:53,920 --> 00:40:55,256
Saya sudah turun
seorang pegawai.
868
00:40:55,391 --> 00:40:57,458
sedia? Pergi.
869
00:40:57,593 --> 00:40:59,659
Siapakah itu?
870
00:40:59,794 --> 00:41:01,424
Saya dapat...
871
00:41:01,559 --> 00:41:03,467
tembakan polis. Kita kena pergi.
Alihkan kereta awak.
872
00:41:03,603 --> 00:41:05,100
Kita kena bawa dia ke hospital.
873
00:41:05,235 --> 00:41:06,571
bergerak!
874
00:41:08,569 --> 00:41:10,431
Ia polis!
875
00:41:10,567 --> 00:41:12,342
Biar saya buat kerja
saya! awak buat apa?
876
00:41:12,478 --> 00:41:13,775
- Pergi!
- Baiklah. baiklah.
877
00:41:13,911 --> 00:41:15,338
Dia polis. Mari kita bawa
dia keluar dari sini.
878
00:41:15,473 --> 00:41:17,108
Baiklah, mari pergi. Bawa
dia keluar dari sini.
879
00:41:17,244 --> 00:41:18,612
- Pergi!
- Baiklah, mari kita pergi!
880
00:41:18,747 --> 00:41:20,616
Mari pergi! orang ramai!
881
00:41:20,751 --> 00:41:22,785
buat lubang. Keluarkan mereka.
882
00:41:22,920 --> 00:41:24,285
Baiklah, bergerak!
Keluar dari jalan!
883
00:41:24,420 --> 00:41:25,352
Keluar dari jalan!
884
00:41:25,487 --> 00:41:26,981
Di sana kita pergi.
885
00:41:31,496 --> 00:41:33,598
Nampak? Itu tak begitu sukar.
886
00:41:38,265 --> 00:41:40,004
Bagi saya telefon awak.
887
00:41:40,139 --> 00:41:41,366
Ya, ya.
888
00:41:42,805 --> 00:41:44,035
lampu. Saya perlukan lampu.
889
00:41:44,171 --> 00:41:45,809
Konsol tengah. Butang merah.
890
00:41:45,944 --> 00:41:47,011
- Yang mana satu?
- Butang merah. Di situ.
891
00:41:50,617 --> 00:41:52,980
Hei, Will. Kami berjaya melaluinya.
892
00:41:53,116 --> 00:41:55,653
Tak seketat yang saya mahu,
tetapi kami berjaya melaluinya.
893
00:42:00,822 --> 00:42:03,819
$16 juta. $16 juta.
894
00:42:05,789 --> 00:42:07,825
Katakan, Cam, bagaimana syarikat
awak mengesan perkara ini?
895
00:42:07,960 --> 00:42:09,667
Satelit.
896
00:42:13,865 --> 00:42:15,205
Terjumpa.
897
00:42:17,674 --> 00:42:20,508
Saya akan kerjakan dia sekarang.
898
00:42:20,643 --> 00:42:22,339
Apa itu baik dengan awak?
899
00:42:22,475 --> 00:42:24,845
Ya ya. Berusaha selamatkan
orang baru.
900
00:42:24,981 --> 00:42:26,677
Hei, kawan!
901
00:42:26,813 --> 00:42:27,844
Apa yang berlaku?
902
00:42:27,980 --> 00:42:29,213
Hei, apa yang berlaku?
903
00:42:29,348 --> 00:42:30,752
Mana ambulans? Apa yang berlaku?
904
00:42:30,888 --> 00:42:32,181
- Hah?
- Mereka naik ambulans.
905
00:42:32,316 --> 00:42:34,153
- Katakan
- Mereka mengambil...
906
00:42:35,823 --> 00:42:37,355
1-Adam-25 untuk Mengawal.
907
00:42:37,490 --> 00:42:39,924
Suspek merampas sebuah
ambulans merah putih.
908
00:42:40,060 --> 00:42:41,759
Ambulans dapatkan
pasangan saya.
909
00:42:41,895 --> 00:42:43,833
Mereka dapat pasangan saya.
910
00:42:48,231 --> 00:42:49,767
Hei hei.
911
00:42:49,902 --> 00:42:51,533
Hei dengar. Hei.
912
00:42:51,668 --> 00:42:55,174
Awak beritahu saya
bagaimana rupa mereka.
913
00:42:56,243 --> 00:42:57,744
Kereta sandaran ada di Flower, Will.
914
00:42:57,880 --> 00:42:59,546
Hanya di hujung jalan.
915
00:42:59,681 --> 00:43:00,880
- Faham?
- Ya
916
00:43:01,016 --> 00:43:02,584
- Hei, saya nak radio awak.
- Apa?
917
00:43:02,720 --> 00:43:04,380
Beri saya radio awak.
918
00:43:04,516 --> 00:43:06,049
Apa yang awak akan
lakukan dengan mereka?
919
00:43:06,185 --> 00:43:07,592
Jangan risau tentang itu.
920
00:43:07,728 --> 00:43:09,726
Awak tak akan memakainya
pada saya, bukan?
921
00:43:09,862 --> 00:43:11,256
Apabila kita sudah jelas, saya
akan menghubungi 911.
922
00:43:11,391 --> 00:43:12,954
Saya akanberitahu mereka
di mana awak berada. Baik?
923
00:43:13,089 --> 00:43:14,725
Baiklah?
924
00:43:14,860 --> 00:43:16,460
Ya. Hei.
925
00:43:16,596 --> 00:43:18,299
Saya minta maaf. Saya tak bermaksud
untuk mengacukan pistol kepada awak.
926
00:43:18,434 --> 00:43:19,902
Saya tak begitu suka mengacukan
pistol kepada sesiapa.
927
00:43:20,038 --> 00:43:21,970
Ia sebenarnya bukan perkara saya,
tetapi, seperti, apabila awak...
928
00:43:22,106 --> 00:43:23,632
Apa yang saya patut
buat, awak tahu?
929
00:43:23,768 --> 00:43:25,776
Saya tahu itu kelakar, tapi ia...
Saya lebih daripada itu
930
00:43:25,912 --> 00:43:27,606
yang sensitif antara kami berdua. ia...
931
00:43:35,078 --> 00:43:36,317
Hei, bos.
932
00:43:38,224 --> 00:43:39,315
Cakap dengan saya.
933
00:43:39,451 --> 00:43:40,756
Bagaimana sesuatu
seperti ini turun
934
00:43:40,892 --> 00:43:42,586
betul-betul di hadapan
ibu pejabat LAPD?
935
00:43:42,722 --> 00:43:44,324
Jadi kru Brooklyn yang kami
ikuti, mereka semua mati.
936
00:43:44,460 --> 00:43:45,923
Ya, kami fikir ia adalah krew
LA di dalam ambulans.
937
00:43:46,058 --> 00:43:47,291
Oh, kita ada krew baru?
938
00:43:47,426 --> 00:43:49,466
Kami tak tahu. Ia kelihatan seperti itu.
939
00:43:49,601 --> 00:43:50,930
Bercakap dengan saya
tentang ambulans itu.
940
00:43:51,065 --> 00:43:52,669
- Siapa yang kacau itu?
- Kami juga lakukan.
941
00:43:52,805 --> 00:43:54,438
- Ia adalah kluster.
- Awak fikir?
942
00:43:54,573 --> 00:43:55,971
Tetapi orang baru itu
mengacaukan kami
943
00:43:56,107 --> 00:43:57,333
cuba dapatkan nombor
telefon bekas isterinya.
944
00:43:57,469 --> 00:43:58,775
Apa itu? Apa yang awak cakap?
945
00:43:58,910 --> 00:44:00,507
Awak yang menyebabkan
kekacauan ini.
946
00:44:02,077 --> 00:44:03,440
- Hah? Apa yang awak cakap?
- Hei!
947
00:44:03,576 --> 00:44:04,647
- Apa yang awak cakap? Hah?
- Baiklah, baiklah!
948
00:44:04,783 --> 00:44:05,946
- Ucapkan sekali lagi!
- Hei!
949
00:44:06,081 --> 00:44:07,111
Bertenang sebelum
saya hancurkan awak
950
00:44:07,246 --> 00:44:08,610
- kembali ke akademi.
- Berhenti.
951
00:44:08,745 --> 00:44:09,851
Sebab awak kami berada dalam
perkara ini. Berhenti!
952
00:44:09,987 --> 00:44:11,280
Mark, kan? Boleh saya
panggil awak Mark?
953
00:44:11,415 --> 00:44:12,790
- Ya.
- Itu panggilan saya, Mark.
954
00:44:12,925 --> 00:44:14,825
Awak nak salahkan seseorang,
awak salahkan saya.
955
00:44:14,960 --> 00:44:16,957
Sekarang tugas saya untuk mendapatkan
semula pasangan awak, okay?
956
00:44:17,092 --> 00:44:19,191
- Nama dia Zach.
- Baiklah.
957
00:44:19,327 --> 00:44:21,459
Tiga bulan keluar dari
akademi. anak yang baik.
958
00:44:21,595 --> 00:44:23,793
- Dia akan baik-baik saja.
- Awak tahu itu pasti?
959
00:44:23,928 --> 00:44:26,936
Tidak, tapi saya tahu saya ada
orang yang terbaik, okay?
960
00:44:29,933 --> 00:44:31,802
Udara 11 di atas Dewan
Bandaraya, arah selatan 900.
961
00:44:31,937 --> 00:44:33,539
Dimaklumkan, suspek melarikan
diri dari garaj tempat letak kereta.
962
00:44:33,674 --> 00:44:35,945
Ambulans bertanda "Unit 3."
Pegawai cedera di dalam.
963
00:44:44,347 --> 00:44:46,648
Wah! Apa yang sedang berlaku?
964
00:44:46,783 --> 00:44:48,390
Apa kejadahnya?
965
00:44:48,526 --> 00:44:49,990
Kami kacau.
966
00:44:50,126 --> 00:44:52,291
- Kami dapat kapal udara.
- Apa?
967
00:44:54,200 --> 00:44:55,495
Kapal udara.
968
00:44:55,630 --> 00:44:57,164
di mana?
969
00:44:57,299 --> 00:44:58,667
Oh, tidak, tunggu.
970
00:44:58,802 --> 00:45:00,201
Awak pasti mereka nampak
kita atau tak?
971
00:45:00,336 --> 00:45:02,006
- Ya, tak. bodoh. Tengok.
- Saya tak pasti.
972
00:45:02,142 --> 00:45:03,340
Mereka terbang tepat di atas kami.
Mereka tak nampak kami.
973
00:45:05,143 --> 00:45:06,877
Sungguh, tak menjangkakan
helikopter hari ini.
974
00:45:08,310 --> 00:45:10,407
Awak rasa kita patut melantun
dengan berjalan kaki? tak juga.
975
00:45:10,543 --> 00:45:12,408
Kereta simpanan terlalu jauh.
Kami tak akan berjaya.
976
00:45:12,544 --> 00:45:14,682
- Bodoh.
- Hanya memandu.
977
00:45:14,817 --> 00:45:16,011
Memandu, Will. Ayuh.
978
00:45:16,146 --> 00:45:18,020
Akan, memandu.
979
00:45:18,155 --> 00:45:19,682
Kami itik duduk, Will.
Kita kena gerak.
980
00:45:19,817 --> 00:45:20,920
Kami tak akan melakukan apa-apa.
Kami hanya duduk di sini.
981
00:45:21,055 --> 00:45:22,253
Saya perlu kembali
kepada isteri saya
982
00:45:22,388 --> 00:45:23,518
dan anak saya, Danny, tak kira apa.
983
00:45:23,653 --> 00:45:24,862
Awak akan. memandu jeneral
984
00:45:24,997 --> 00:45:26,557
dan ahli politik di Kabul.
Awak boleh melakukan ini.
985
00:45:26,692 --> 00:45:28,358
- Ini bukan Kabul, kawan.
- Saya tahu. Ia L. tak guna A.
986
00:45:28,494 --> 00:45:29,698
Tiada siapa yang lebih tau
bandar ini daripada awak.
987
00:45:29,834 --> 00:45:31,165
Tiada siapa yang memandu
lebih baik daripada awak.
988
00:45:32,999 --> 00:45:35,235
Will, ayuh.
989
00:45:35,370 --> 00:45:37,035
Saya akan bawa awak
balik ke rumah, adik.
990
00:45:37,171 --> 00:45:39,035
Saya akan bawa semua orang pulang.
991
00:45:46,510 --> 00:45:48,042
Ayuh, adik. Ayuh.
992
00:45:48,177 --> 00:45:49,543
akan.
993
00:45:49,679 --> 00:45:51,288
Baiklah. Ya?
994
00:45:56,593 --> 00:45:58,225
Mari pergi.
995
00:46:14,443 --> 00:46:16,439
Hei, apa itu? Apa yang
berlaku di belakang sana?
996
00:46:16,575 --> 00:46:18,410
memang bagus. Saya
cuma tolong dia.
997
00:46:22,614 --> 00:46:24,079
- Hei Apa?
- Hei, apa...
998
00:46:24,214 --> 00:46:25,619
Apa? Apa?
999
00:46:30,728 --> 00:46:33,790
Hey! Jangan awak bergerak!
1000
00:46:33,926 --> 00:46:35,394
Berhenti!
1001
00:46:37,229 --> 00:46:38,769
Balik sini sekarang.
1002
00:46:38,905 --> 00:46:41,264
Berpusing dan pergi.
1003
00:46:41,400 --> 00:46:43,333
Ayuh! Kami tak ada masa.
1004
00:46:43,469 --> 00:46:45,474
Ayuh, Cam.
1005
00:46:46,646 --> 00:46:47,978
Oh, bodoh.
1006
00:46:49,311 --> 00:46:51,440
Hei, bangun. Bangun. Hei bodoh!
1007
00:46:51,575 --> 00:46:52,817
Hei, tolong!
1008
00:46:52,952 --> 00:46:55,443
Mesin jantung berdengung! Tolong!
1009
00:46:55,579 --> 00:46:57,453
Ayuh, Cam. Mari pergi.
1010
00:46:59,491 --> 00:47:01,290
Bodoh awak ni.
1011
00:47:01,425 --> 00:47:03,460
Saya tak tahu apa yang berlaku.
macam baru mula berbunyi.
1012
00:47:03,595 --> 00:47:05,196
bodoh. Dia V-fib.
1013
00:47:05,331 --> 00:47:06,792
bodoh.
1014
00:47:06,928 --> 00:47:08,427
Ayuh, Zach.
1015
00:47:10,994 --> 00:47:12,627
Oh Tuhan. Ayuh. Satu
dua tiga empat lima.
1016
00:47:12,763 --> 00:47:14,137
Saya tak tau apa yang berlaku.
1017
00:47:14,273 --> 00:47:15,306
- baru mula berbunyi.
- Dia nak mati.
1018
00:47:15,442 --> 00:47:16,867
Ia adalah kasmir!
1019
00:47:17,002 --> 00:47:18,833
memandu.
1020
00:47:22,340 --> 00:47:24,146
Selamatkan nyawa polis itu!
1021
00:47:24,282 --> 00:47:25,882
Okay, kita kena tinggal
di lorong-lorong.
1022
00:47:26,018 --> 00:47:27,345
Apa? Tak. Ambil sahaja Spring.
1023
00:47:27,480 --> 00:47:28,513
Awak nak memandu, atau
boleh saya memandu?
1024
00:47:29,953 --> 00:47:32,852
Hanya memandu laju.
1025
00:47:36,523 --> 00:47:38,323
Kami melakukan tebusan
sekarang? Apa?
1026
00:47:38,459 --> 00:47:40,526
- Tebusan.
- Yang di belakang?
1027
00:47:40,661 --> 00:47:43,297
Ya, kami, Will. Adakah terdapat
masalah dengan itu?
1028
00:47:50,476 --> 00:47:53,211
LA Sheriff 172, 1.7 arah
selatan di sepanjang 101.
1029
00:47:53,346 --> 00:47:55,503
datang ke Scientology.
Dia akan ke Downtown...
1030
00:47:57,482 --> 00:47:59,006
Kami kini menghampiri
Hotel Bonaventure.
1031
00:47:59,141 --> 00:48:01,176
Hei, Kap. Sokongan udara
hanya melihat ambulans
1032
00:48:01,311 --> 00:48:02,547
enam blok timur.
1033
00:48:02,682 --> 00:48:04,349
Kunci semuanya. Tiada apa yang keluar.
1034
00:48:04,485 --> 00:48:06,354
Saya mahu arahan mudah
alih bergerak dalam lima.
1035
00:48:06,490 --> 00:48:08,383
- Jom, kawan-kawan.
- Hei, Kap. Bagaimana dengan anjing awak?
1036
00:48:08,519 --> 00:48:09,717
Ya, awak bawa Nitro pulang.
1037
00:48:09,853 --> 00:48:10,925
Layan dia seperti milik awak, okay?
1038
00:48:11,060 --> 00:48:12,190
- Baik tuan.
- Budak baik.
1039
00:48:12,325 --> 00:48:14,196
Oh, Cap, bau apakah itu?
1040
00:48:14,331 --> 00:48:16,097
Oh, kami ada barbeku
Mongolia malam tadi.
1041
00:48:16,233 --> 00:48:18,898
Budak baik. Baiklah.
1042
00:48:19,034 --> 00:48:20,829
Saya akan layan awak baik.
1043
00:48:26,840 --> 00:48:28,911
Okay, teruskan, tolak, tolak.
1044
00:48:29,046 --> 00:48:30,707
Oh Tuhan.
1045
00:48:32,913 --> 00:48:34,513
dua...
1046
00:48:38,022 --> 00:48:40,116
Jelas saya bukan keutamaan.
1047
00:48:40,251 --> 00:48:42,783
Itu tak betul.
1048
00:48:42,919 --> 00:48:44,058
Maksud saya, ia akan menjadi hebat
1049
00:48:44,194 --> 00:48:45,391
jika kita boleh bercakap
tentang sesuatu
1050
00:48:45,526 --> 00:48:47,623
selain daripada orang jahat...
1051
00:48:47,758 --> 00:48:52,133
dan perompak bank dan pembunuh.
1052
00:48:52,269 --> 00:48:53,762
Saya tak pasti apa lagi
1053
00:48:53,898 --> 00:48:55,730
Saya sepatutnya bercakap tentang
apabila saya pulang ke rumah.
1054
00:48:55,866 --> 00:48:58,101
Sesuatu selain orang jahat, mungkin.
1055
00:48:58,236 --> 00:48:59,909
Mungkin saya.
1056
00:49:00,044 --> 00:49:02,747
Awak boleh bertanya kepada
saya bagaimana keadaan saya.
1057
00:49:02,882 --> 00:49:04,747
Dia mendapat kenaikan
pangkat. Ya, ya.
1058
00:49:04,883 --> 00:49:07,282
Dia seorang ejen FBI
yang besar sekarang.
1059
00:49:07,417 --> 00:49:09,751
Akhirnya, saya ada peluang untuk
menjalankan unit saya sendiri.
1060
00:49:09,886 --> 00:49:11,285
Apakah jenis unit?
1061
00:49:11,421 --> 00:49:13,717
Ejen khas yang menjaga
Bahagian Bank LA.
1062
00:49:15,893 --> 00:49:17,754
Orang masih merompak bank?
1063
00:49:19,132 --> 00:49:20,821
Kyle, apa kita perlu bayar
untuk soalan bodoh itu,
1064
00:49:20,957 --> 00:49:22,257
atau adakah yang ini percuma?
1065
00:49:22,392 --> 00:49:23,930
Kamu kurang ajar.
1066
00:49:27,238 --> 00:49:28,897
Boleh tolong letakkan itu?
1067
00:49:29,807 --> 00:49:31,405
Saya perlu pergi, boo.
1068
00:49:34,637 --> 00:49:36,113
Hei, bos.
1069
00:49:36,248 --> 00:49:38,782
Ketua Moore hanya beri kami
kawalan taktikal penuh.
1070
00:49:38,918 --> 00:49:40,181
Sudah tentu dia melakukannya.
1071
00:49:40,316 --> 00:49:41,950
Tidak ada orang lain yang
nak pertunjukan najis ini.
1072
00:49:42,085 --> 00:49:43,283
Hei, CP mudah alih baru sampai.
1073
00:49:43,419 --> 00:49:45,782
Saya minta diri dulu. Tunggangan
saya akhirnya di sini.
1074
00:49:48,085 --> 00:49:50,319
MCU mudah alih di tapak.
1075
00:49:50,455 --> 00:49:51,693
Alamak, awak masih muda.
1076
00:49:51,828 --> 00:49:53,157
awak dah tua.
1077
00:49:53,293 --> 00:49:54,862
Semoga awak terus bertahan.
1078
00:49:54,998 --> 00:49:56,458
Saya suka dia. Cakap dengan saya.
1079
00:49:56,594 --> 00:49:57,958
Awak lebih tahu bandar itu.
1080
00:49:58,094 --> 00:49:59,663
- Seperti belakang tangan saya.
- Beritahu saya, kemudian.
1081
00:49:59,799 --> 00:50:02,139
Kami ada bantuan bersama
dengan Sheriff, CHP.
1082
00:50:02,274 --> 00:50:04,337
Kenderaan suspek menghala
ke selatan di Flower.
1083
00:50:04,473 --> 00:50:05,669
Ambulans ialah Jenis III, 15,000 paun
1084
00:50:05,805 --> 00:50:07,540
daripada logam bertetulang
pada raksasa V-8.
1085
00:50:07,675 --> 00:50:08,977
Ia kelihatan serba baharu,
dan lelaki itu memandu
1086
00:50:09,112 --> 00:50:10,510
mungkin Lewis Hamilton.
1087
00:50:10,645 --> 00:50:12,010
Siapakah itu? Pemain bola
keranjang atau sesuatu?
1088
00:50:12,146 --> 00:50:13,975
Pelumba F1 terbaik.
1089
00:50:14,110 --> 00:50:16,344
F1... itu untuk orang yang suka-suka.
Saya seorang lelaki anjing.
1090
00:50:16,479 --> 00:50:17,680
Oh, itu bagus.
1091
00:50:17,815 --> 00:50:19,520
Dhazghig. Ia disebut "Zaga."
1092
00:50:19,656 --> 00:50:21,491
Dan, hormat, tuan, kami tak ada
masa untuk bermain-main.
1093
00:50:21,627 --> 00:50:24,022
Waktu sibuk dalam 45 minit, dan ayah
buat gomgush malam ini.
1094
00:50:24,157 --> 00:50:26,159
Baik. Dhazghig.
1095
00:50:26,294 --> 00:50:27,488
Jangan biarkan mereka hilang
dari pandangan awak.
1096
00:50:27,624 --> 00:50:29,189
Salinan. CP-One untuk Kawalan.
1097
00:50:29,325 --> 00:50:31,862
Minta unit udara tambahan
bertindak balas ke lokasi kami.
1098
00:50:31,997 --> 00:50:33,467
Air 11 dalam perjalanan dari heliport.
1099
00:50:34,806 --> 00:50:36,203
ETA satu minit.
1100
00:50:36,338 --> 00:50:38,408
Komander Empat Raja untuk Kawalan.
1101
00:50:38,544 --> 00:50:41,003
Saya mahu unit siber Major Crimes
menggunakan Triggerfish untuk mencari
1102
00:50:41,139 --> 00:50:43,537
apa sahaja peranti komunikasi
yang ada pada mereka.
1103
00:50:43,673 --> 00:50:44,874
Dapatkan mereka cepat. Berakhir.
1104
00:50:46,713 --> 00:50:48,209
Sasaran sedang diteruskan ke Broadway.
1105
00:50:49,312 --> 00:50:51,184
Minta semua unit bertindak
balas ke arah selatan di Broadway.
1106
00:50:52,817 --> 00:50:56,255
Arah Selatan 101 di Vermont 1000.
1107
00:51:00,991 --> 00:51:02,361
Saya menjalankan permainan yang
berbeza daripada kebanyakan,
1108
00:51:02,496 --> 00:51:03,524
dan awak akan bantu
saya melaksanakan.
1109
00:51:03,659 --> 00:51:05,027
Cik berurusan dengan
1110
00:51:05,162 --> 00:51:06,866
penjenayah yang paling
bijak dan paling berbahaya.
1111
00:51:07,001 --> 00:51:09,503
Saya perlu tahu dengan siapa saya
berurusan, segala-galanya tentang mereka.
1112
00:51:13,412 --> 00:51:15,370
Saya meminta unit untuk
menyediakan perimeter.
1113
00:51:15,505 --> 00:51:17,205
Strategi.
1114
00:51:17,341 --> 00:51:19,374
Seperti campuran antara perlawanan
catur dan pertarungan sangkar.
1115
00:51:19,510 --> 00:51:21,043
Analogi yang hebat.
1116
00:51:21,179 --> 00:51:22,780
Letakkan sedikit tekanan,
kemudian saya tarik semula.
1117
00:51:22,915 --> 00:51:25,783
Kemudian saya tolak lebih
kuat, hilangkan keseimbangan.
1118
00:51:25,918 --> 00:51:27,891
Dalam dua jam, mereka sama
ada mati atau terbelenggu.
1119
00:51:28,026 --> 00:51:29,724
Bukan yang gebu.
1120
00:51:29,859 --> 00:51:31,956
Logam keras yang sebenar. Awak
tahu, logam sejuk pada kulit.
1121
00:51:32,091 --> 00:51:34,022
Baiklah. Kami berada di
hadapan jam, Dhazghig.
1122
00:51:41,868 --> 00:51:43,898
Okey, ini Kapten Monroe.
Dengar baik-baik.
1123
00:51:44,034 --> 00:51:46,066
Kami tak membuang jalur pancang.
1124
00:51:46,202 --> 00:51:47,735
Kami tak merempuh ambulans ini.
1125
00:51:47,871 --> 00:51:49,774
Kami mendapat seorang
abang polis di atas kapal.
1126
00:51:53,451 --> 00:51:54,576
Cam, kami hampir kehabisan
rambut awak.
1127
00:51:54,711 --> 00:51:56,087
Awak terus mengepam.
1128
00:51:56,222 --> 00:51:57,918
Tapi saya akan hubungi
911 untuk awak, okay?
1129
00:51:58,053 --> 00:51:59,421
Dan maaf tentang perkara senjata
itu, betul-betul. Ya, semuanya baik.
1130
00:51:59,556 --> 00:52:00,923
Hubungi 911 sahaja. Kamu kaya
sekarang, budak-budak.
1131
00:52:04,722 --> 00:52:07,792
Tidak. Jangan.
1132
00:52:07,928 --> 00:52:10,095
- Bodoh. - Tidak. Bodoh.
- Dari mana mereka datang?
1133
00:52:23,241 --> 00:52:24,440
Wah
1134
00:52:24,576 --> 00:52:25,909
Senyap. Saya perlukan ia senyap.
1135
00:52:40,599 --> 00:52:42,332
Lalu lintas bersimpang-siur, perlu
dilalui. Dia betul-betul.
1136
00:52:44,668 --> 00:52:46,831
- Wah. Mudah, mudah.
- Ayuh, ayuh, ayuh.
1137
00:52:46,966 --> 00:52:48,932
Tidak, ! Dua kereta!
1138
00:52:51,840 --> 00:52:53,167
Ada dua kereta! Mereka betul...
1139
00:53:05,789 --> 00:53:07,314
- Kita perlu buang ini.
- Saya di atasnya, saya di atasnya.
1140
00:53:07,449 --> 00:53:08,352
Kita perlu meninggalkan ambulans ini
sekarang. Saya akan melakukannya.
1141
00:53:08,488 --> 00:53:09,817
Cari saya jalan, Danny.
1142
00:53:09,953 --> 00:53:11,494
- Apa?
- Hanya cari saya jalan.
1143
00:53:11,629 --> 00:53:12,856
Air 11, suspek kini ke arah selatan.
1144
00:53:12,991 --> 00:53:14,694
Dia datang tepat pada awak.
1145
00:53:19,871 --> 00:53:21,371
bodoh. bodoh.
1146
00:53:22,469 --> 00:53:23,833
Saya tak boleh melakukan
ini seorang diri.
1147
00:53:23,969 --> 00:53:25,835
Saya perlukan banyak
tangan daripada ini. Danny!
1148
00:53:25,971 --> 00:53:27,344
Balik ke sini. Dia nazak.
1149
00:53:27,480 --> 00:53:28,570
- Saya perlukan bantuan awa.
- Saya perlukan banyak tangan. Apa?
1150
00:53:28,706 --> 00:53:30,072
Awak perlu tolong saya.
1151
00:53:30,207 --> 00:53:32,340
Pergi tolong dia. Bantu
polis. Tolong polis!
1152
00:53:32,476 --> 00:53:34,209
Awak akan ada polis mati bila
masa sekarang, dan awak
1153
00:53:34,345 --> 00:53:36,012
masuk penjara seumur hidup awak.
1154
00:53:38,358 --> 00:53:39,856
- Apa yang sedang berlaku?
- Saya akan kehilangan dia.
1155
00:53:39,992 --> 00:53:41,358
Dapatkan pad defib.
1156
00:53:41,493 --> 00:53:42,685
- Apa?
- Defibs pada poket kanan.
1157
00:53:42,820 --> 00:53:44,119
Dapatkan mereka cepat.
Bergerak, bergerak.
1158
00:53:45,523 --> 00:53:48,223
Membelok ke perkarangan
bas di bawah lebuh raya 10.
1159
00:53:48,358 --> 00:53:50,025
Kita akan hilang pandangan.
1160
00:53:50,160 --> 00:53:51,365
Dapatkan mereka cepat.
Bergerak, bergerak!
1161
00:53:51,500 --> 00:53:53,031
Tolong saya dengan lehernya.
1162
00:53:53,167 --> 00:53:54,536
- Lehernya terus...
- Biarkan sahaja.
1163
00:53:54,672 --> 00:53:55,931
Saya perlukan pad segera,
atau dia akan mati.
1164
00:53:56,067 --> 00:53:58,032
Saya seperti EMT? Daniel!
1165
00:53:58,168 --> 00:53:59,541
Jeritan awak tak bantu.
1166
00:53:59,676 --> 00:54:00,701
Alamak, saya tak biasa
1167
00:54:00,837 --> 00:54:02,369
dalam kejar polis, okay?
1168
00:54:02,504 --> 00:54:03,908
- Buka mereka.
- Baiklah, Beri saya...
1169
00:54:04,043 --> 00:54:05,415
Satu dua tiga. Saya perlukan
pad dengan segera,
1170
00:54:05,550 --> 00:54:07,044
- atau dia akan mati.
- Saya faham. Pegang kuat.
1171
00:54:07,179 --> 00:54:08,583
Poket hitam, di sebelah monitor.
1172
00:54:08,718 --> 00:54:10,884
- Tulang rusuk kanan dan kiri.
- Seseorang kalau ada hati.
1173
00:54:11,020 --> 00:54:13,254
Ia ada gambar. Dan kemudian
seseorang ada satu pada pad.
1174
00:54:13,390 --> 00:54:14,386
Jadi, dada kanan, rusuk kiri.
1175
00:54:14,521 --> 00:54:15,882
Di sana sini.
1176
00:54:16,018 --> 00:54:18,061
Hak saya atau hak awak?
1177
00:54:18,197 --> 00:54:19,597
Hak dia, bodoh.
1178
00:54:20,366 --> 00:54:22,457
Pegang kuat-kuat. bodoh.
1179
00:54:22,592 --> 00:54:24,892
Ha!
1180
00:54:33,407 --> 00:54:34,442
Caj ke 300.
1181
00:54:36,779 --> 00:54:38,748
Butang kuning. Butang
kuning. "Penggera."
1182
00:54:38,883 --> 00:54:40,407
- Ia berkata "caj," dan kemudian ia
- Ya, butang itu.
1183
00:54:40,543 --> 00:54:41,746
- Yang kuning.
- Kemudian ada, yang selekoh...
1184
00:54:41,882 --> 00:54:43,410
Ya saya tahu. Saya cuma...
1185
00:54:43,546 --> 00:54:45,249
Danny, satu-satunya butang tak
guna yang mengatakan "cas"!
1186
00:54:45,384 --> 00:54:47,821
Ia macam permainan
Atari! Saya tak tahu!
1187
00:54:47,957 --> 00:54:49,790
- Cuma... Caj? caj? Apa?
- Jelas. Tetap jelas.
1188
00:54:49,925 --> 00:54:51,762
- Bergerak,
- Ya, pasti.
1189
00:54:51,897 --> 00:54:53,160
Pergi. Jelas.
1190
00:54:53,295 --> 00:54:55,091
Wah! bodah.
1191
00:54:55,226 --> 00:54:56,994
Kita perlu bawa dia
ke hospital sekarang!
1192
00:54:57,129 --> 00:54:58,964
Ya, saya harap saya
tak ada herpes,
1193
00:54:59,100 --> 00:55:01,768
tapi, awak tahu, kita semua perlu
pergi dengan apa yang kita dapat.
1194
00:55:19,092 --> 00:55:21,017
Alamak.
1195
00:55:21,152 --> 00:55:22,690
Awak bernasib baik kerana
baru dapat memandu.
1196
00:55:22,825 --> 00:55:24,989
Kami mengecam dia. Kami melakukan
perkara yang mengejutkan itu.
1197
00:55:27,095 --> 00:55:29,360
Aduh Jalan mati.
1198
00:55:32,999 --> 00:55:34,632
Boleh awak dekatkan
diri sedikit?
1199
00:55:34,768 --> 00:55:36,203
Sebab saya tak boleh
baca papan tanda itu.
1200
00:55:36,339 --> 00:55:38,298
Keburukan saya.
1201
00:55:38,434 --> 00:55:39,506
Awak tak dengar arahan saya.
1202
00:55:39,641 --> 00:55:40,971
Unit bertindak balas,
1203
00:55:41,107 --> 00:55:41,940
ia adalah jalan buntu. Perlahankan.
1204
00:55:53,118 --> 00:55:54,825
Ya, itu pada saya. Saya kacau itu.
1205
00:55:54,960 --> 00:55:55,954
Ya, ya.
1206
00:56:00,360 --> 00:56:01,729
binatang.
1207
00:56:01,864 --> 00:56:04,161
Dia ketuk kereta saya
macam tenpin.
1208
00:56:04,296 --> 00:56:06,800
Ya, kejar kereta yang
sangat mahal sekarang.
1209
00:56:31,022 --> 00:56:32,861
Helo polis itu menangkap kita.
1210
00:56:32,997 --> 00:56:35,189
Kita sepatutnya letakkan kereta simpanan
di bawah jambatan, kawan.
1211
00:56:35,325 --> 00:56:36,592
Baiklah, maaf saya
tak fikirkannya.
1212
00:56:36,728 --> 00:56:38,259
Kami memerlukan perlindungan.
1213
00:56:38,394 --> 00:56:40,497
Masa yang cukup
untuk dan lari. bodoh.
1214
00:56:41,567 --> 00:56:44,207
Di Afghanistan, kami akan menyuruh Preds menjejaki pengganas di bawah jambatan
1215
00:56:44,343 --> 00:56:45,441
dan mereka akan Texas
beralih kepada kami.
1216
00:56:45,577 --> 00:56:47,036
Texas suis adalah seperti
apabila seorang pengganas
1217
00:56:47,172 --> 00:56:48,578
memandu di bawah jambatan
dengan satu kereta
1218
00:56:48,713 --> 00:56:50,380
dan mereka muncul dengan
lima kereta yang sama.
1219
00:56:50,515 --> 00:56:52,340
ia gila, tetapi berkesan.
1220
00:56:55,180 --> 00:56:57,281
Wah, jaraknya hanya enam blok.
1221
00:56:57,417 --> 00:56:58,885
Cam.
1222
00:56:59,021 --> 00:57:00,587
Di halaman ambulans, adakah
mereka menyimpan kunci
1223
00:57:00,722 --> 00:57:03,124
dalam penutup gas
atau dalam visor?
1224
00:57:03,259 --> 00:57:06,090
Dalam topi. kenapa?
1225
00:57:19,274 --> 00:57:20,601
Papi.
1226
00:57:20,737 --> 00:57:22,103
Roberto.
1227
00:57:22,238 --> 00:57:24,548
- Danny Sharp.
- Terima kasih,
1228
00:57:25,712 --> 00:57:27,918
penunu? Sungguh drama.
1229
00:57:28,053 --> 00:57:29,609
budak Danny.
1230
00:57:29,745 --> 00:57:32,652
Awak mengganggu pengejaran
polis yang sangat menarik.
1231
00:57:32,787 --> 00:57:34,256
Mereka mengejar
beberapa ambulans.
1232
00:57:34,392 --> 00:57:36,593
Ya, saya ambulans.
1233
00:57:37,754 --> 00:57:39,122
Wah.
1234
00:57:39,258 --> 00:57:40,822
Di sini agak tegang sekarang.
1235
00:57:40,957 --> 00:57:43,596
vato
1236
00:57:43,732 --> 00:57:45,596
Tak pernah ada saat yang
membosankan dengan awak.
1237
00:57:45,732 --> 00:57:47,999
Kenapa awak telefon saya?
1238
00:57:48,135 --> 00:57:49,604
Saya perlukan bantuan.
perlukan lencongan.
1239
00:57:49,740 --> 00:57:50,936
Saya agak dalam
mood dealmaking.
1240
00:57:51,071 --> 00:57:53,636
Baiklah. Mula tinju mereka masuk
1241
00:57:59,113 --> 00:58:00,644
Awak sepatutnya fikirkannya
sebelum ini, Danny.
1242
00:58:00,780 --> 00:58:02,113
Awak sendiri sekarang.
1243
00:58:02,248 --> 00:58:03,785
Saya dapat 16 juta
di sini sekarang.
1244
00:58:03,920 --> 00:58:05,622
Awak buang saya talian hayat,
saya akan bagi awak separuh.
1245
00:58:08,151 --> 00:58:09,493
Ayuh, Papi.
1246
00:58:09,628 --> 00:58:11,459
Lakukan untuk ayah
saya. Awak keluarga.
1247
00:58:11,595 --> 00:58:12,826
Saya tahu tentang Zetas, Papi.
1248
00:58:12,961 --> 00:58:14,290
Saya tahu tentang wang yang
awak berhutang kepada mereka.
1249
00:58:14,425 --> 00:58:15,623
Awak selamatkan saya, awak
boleh belinya malam ini.
1250
00:58:19,434 --> 00:58:20,697
Apa rancangannya?
1251
00:58:20,832 --> 00:58:22,366
Lihat, ia mudah.
1252
00:58:22,502 --> 00:58:23,798
Saya perlukan orang awak untuk
mengambil berapa trak di Pusat Bandar.
1253
00:58:23,934 --> 00:58:25,509
Kami mendapat perjanjian?
1254
00:58:25,645 --> 00:58:27,535
Kami hanya mencuri
mereka dari halaman, ya?
1255
00:58:27,670 --> 00:58:29,642
Ya, kawan, kami akan jemput
mereka. jangan risau.
1256
00:58:29,777 --> 00:58:31,639
Saya akan dapatkan
Roberto sekarang.
1257
00:58:31,775 --> 00:58:32,979
bodoh.
1258
00:58:35,520 --> 00:58:37,154
naik pelana. Kami
sedang bergerak.
1259
00:58:37,289 --> 00:58:38,378
Apa khabar?
1260
00:58:38,514 --> 00:58:40,718
Ia gila, dan ia adalah tiket kami.
1261
00:58:40,854 --> 00:58:42,689
Buat langkah awak.
1262
00:58:45,293 --> 00:58:47,528
Apa yang awak perlu lakukan
ialah pergi ke arah itu.
1263
00:58:47,663 --> 00:58:49,324
Lulus, walaupun. Oh, Tuhan.
1264
00:58:49,459 --> 00:58:52,501
G-Pergi! Itulah yang
mereka bayar awak.
1265
00:58:52,636 --> 00:58:54,167
- Hello?
- Hei, Castro.
1266
00:58:54,303 --> 00:58:55,669
Bos lelaki, apa kabar, kawan?
Flamingo awak baru sampai ke sini.
1267
00:58:55,804 --> 00:58:57,063
Apa yang awak mahu saya
lakukan dengan mereka?
1268
00:58:57,199 --> 00:58:59,008
Mereka datang ke pejabat?
1269
00:58:59,144 --> 00:59:00,539
Tak, mereka sepatutnya berada
di hartanah Turks dan Caicos.
1270
00:59:00,675 --> 00:59:01,874
Dia berumur enam tahun esok.
1271
00:59:02,010 --> 00:59:03,671
Saya akan dapat banyak
masalah, kawan.
1272
00:59:03,806 --> 00:59:06,175
Kami ada gajah. Kami ada
istana yang melenting.
1273
00:59:06,310 --> 00:59:07,517
Tommy the Clown sudah ada.
1274
00:59:07,653 --> 00:59:08,915
Kami banyak kali
mengatasi perkara ini.
1275
00:59:09,051 --> 00:59:10,379
Danny, perlahankan...
Pertama sekali, perlahan.
1276
00:59:10,514 --> 00:59:11,850
- Castro...
- Tekanan darah saya tinggi.
1277
00:59:11,985 --> 00:59:13,518
Adakah awak baik? Apa khabar?
1278
00:59:13,653 --> 00:59:14,823
Apa? Saya baik!
1279
00:59:20,492 --> 00:59:23,029
Ya, saya perlukan penyembur
awak, cat biru, dan awak...
1280
00:59:23,164 --> 00:59:25,429
dan temui saya di pin yang baru
saya hantar kepada awak.
1281
00:59:25,565 --> 00:59:27,395
Dan saya akan beri awak $10,000
apabila awak tiba di sana.
1282
00:59:27,530 --> 00:59:29,201
- Kamu dengar saya? Cat biru.
- Dapat awak.
1283
00:59:29,336 --> 00:59:30,934
Tapi saya menonton permainan
sekarang, dan saya dapat
1284
00:59:31,069 --> 00:59:32,101
wang ke atasnya, jadi apa yang berlaku?
1285
00:59:32,236 --> 00:59:34,110
Apa, bola sepak? Apa? saya...
1286
00:59:34,246 --> 00:59:35,536
Ia bola sepak,
1287
00:59:35,671 --> 00:59:37,110
dan ia sebenarnya
yang paling canggih
1288
00:59:37,245 --> 00:59:38,449
dan permainan terbesar
di dunia, tetapi teruskan.
1289
00:59:38,584 --> 00:59:40,243
Saya tak peduli dengan
sukan bodoh awak
1290
00:59:40,379 --> 00:59:41,913
- atau bola bodoh awak!
- Okay, saya dapat awak.
1291
00:59:42,048 --> 00:59:43,616
Cat biru, penyembur, flamingo.
1292
00:59:43,751 --> 00:59:45,550
Tak! Bukan flamingo!
1293
00:59:45,685 --> 00:59:47,053
Dengar! Tak.
1294
00:59:47,188 --> 00:59:48,788
Cat biru disertakan
dengan pistol semburan.
1295
00:59:48,923 --> 00:59:51,053
Hanya tinggalkan flamingo sahaja!
1296
00:59:51,189 --> 00:59:53,257
Mereka adalah dua
acara yang berasingan!
1297
01:00:00,531 --> 01:00:02,773
Keluar dari jalan.
Keluar dari jalan!
1298
01:00:02,908 --> 01:00:04,739
kehabisan cecair. Dia boleh
menggunakan sedikit darah.
1299
01:00:04,874 --> 01:00:06,100
Apa masalahnya sekarang?
1300
01:00:06,236 --> 01:00:07,434
Saya O negatif, universal.
1301
01:00:07,570 --> 01:00:08,807
Oh, Tuhan. Awak boleh
menderma darah.
1302
01:00:08,943 --> 01:00:10,138
Datang sini. Tolong saya.
1303
01:00:10,274 --> 01:00:11,746
Saya akan salurkan IV ke lengan awak,
1304
01:00:11,881 --> 01:00:13,573
dan saya hanya boleh menghubungkan
awak dengannya.
1305
01:00:17,048 --> 01:00:18,485
Hampir waktu sibuk.
1306
01:00:18,621 --> 01:00:20,252
Kita harus selesaikan ini,
1307
01:00:20,387 --> 01:00:22,121
atau ramai orang yang tak bersalah
akan berada dalam bahaya.
1308
01:00:27,059 --> 01:00:28,623
Pengawasan bank rosak.
1309
01:00:28,758 --> 01:00:30,624
Mereka masuk ke dalam komputer.
Oh, mereka baik.
1310
01:00:30,759 --> 01:00:32,092
Rekaan muka pangkalan data FBI
1311
01:00:32,228 --> 01:00:33,433
Ada dia sebagai Danny Sharp.
1312
01:00:33,568 --> 01:00:35,464
bodoh.
1313
01:00:36,475 --> 01:00:39,667
Beritahu LAPD kami
mahu masuk sekarang.
1314
01:00:39,802 --> 01:00:41,437
Air 64 mengesahkan bahawa Flower
1315
01:00:41,572 --> 01:00:44,112
ke Figueroa, menghampiri
Convention Center Drive.
1316
01:00:44,248 --> 01:00:46,312
Dhazghig, beri saya kod 100.
huyung unit ke hadapan.
1317
01:00:46,448 --> 01:00:49,476
Menetapkan semua lampu kepada
hijau untuk Olimpik arah timur.
1318
01:00:49,612 --> 01:00:52,147
Setakat ini, siber RHD
menemui telefon duduk
1319
01:00:52,283 --> 01:00:54,456
dan pengimbas polis di atas kapal.
1320
01:00:54,591 --> 01:00:56,293
Jadi mereka mendengar kita.
1321
01:00:56,428 --> 01:00:58,157
Baiklah, kita akan gunakan itu.
1322
01:00:58,292 --> 01:01:00,124
Hei, apa khabar? Apa
yang sedang berlaku?
1323
01:01:00,260 --> 01:01:02,294
Mereka cuba memerangkap mereka.
1324
01:01:02,429 --> 01:01:04,030
Baiklah, sasaran kami
berhampiran Staples Center.
1325
01:01:04,166 --> 01:01:05,698
Mari kita mula.
1326
01:01:05,834 --> 01:01:07,460
Mari kita mula!
1327
01:01:07,596 --> 01:01:08,968
Hei, itu kereta saya.
1328
01:01:13,444 --> 01:01:14,545
Tukar kereta keluar.
1329
01:01:14,680 --> 01:01:15,977
Dapatkan orang agresif
kami di hadapan.
1330
01:01:18,777 --> 01:01:20,984
Ya.
1331
01:01:21,120 --> 01:01:22,346
Berhati-hati.
1332
01:01:28,289 --> 01:01:29,490
Hantar unit ke pintu
sebelah pemandu
1333
01:01:29,626 --> 01:01:30,557
dan sedikit marahkan dia.
1334
01:01:30,693 --> 01:01:32,192
Mereka tak berbaring,
1335
01:01:32,327 --> 01:01:34,027
kita akan musnahkan
semua perkara ini!
1336
01:01:34,163 --> 01:01:36,563
Kenapa awak terus
menukar kereta?
1337
01:01:36,698 --> 01:01:38,231
Ia merunsingkan mereka,
1338
01:01:38,367 --> 01:01:39,567
buatkan mereka berasa macam
kita datang dari mana-mana.
1339
01:01:39,703 --> 01:01:41,366
Tukar supaya dia boleh
mendengar saya.
1340
01:01:41,501 --> 01:01:44,336
Ini Kapten Monroe,
Penyiasatan Khas LAPD.
1341
01:01:44,471 --> 01:01:46,505
Baiklah, awak perlu beritahu
mereka untuk berbaring.
1342
01:01:46,640 --> 01:01:48,905
Mesej besar untuk LAPD... awak
tarik helo awak ke atas dan keluar,
1343
01:01:49,040 --> 01:01:50,539
atau saya menyakiti orang.
1344
01:01:54,046 --> 01:01:55,344
Dengan siapa saya bercakap?
1345
01:01:55,480 --> 01:01:57,015
Saya tak mahu panggil awak
Encik Perompak Bank.
1346
01:01:57,150 --> 01:01:58,512
Ayuh, kawan.
1347
01:01:58,648 --> 01:02:00,381
Ada permainan Dodgers
malam ini pada pukul 7:30.
1348
01:02:00,516 --> 01:02:02,024
Saya suka Anjing Dodger.
1349
01:02:02,159 --> 01:02:03,858
Saya nak selesaikan ini supaya
kita boleh berdua...
1350
01:02:03,993 --> 01:02:05,829
Awak keluar dari sini sekarang!
1351
01:02:10,693 --> 01:02:12,228
Awak tak mahu saya
menyakiti polis ini.
1352
01:02:12,363 --> 01:02:14,530
Kenapa awak tak dengar
saya sekarang?
1353
01:02:14,666 --> 01:02:16,598
Awak bagi saya pegawai saya
dan seorang paramedik,
1354
01:02:16,734 --> 01:02:18,706
bukan sahaja saya akan
menyingkirkan pencincang,
1355
01:02:18,841 --> 01:02:20,441
Saya akan melemparkan
Anjing Dodger.
1356
01:02:20,576 --> 01:02:22,036
apa kata awak
1357
01:02:22,172 --> 01:02:23,911
Bodoh ini.
1358
01:02:24,046 --> 01:02:26,311
Kami adalah lokomotif.
Kami tak berhenti.
1359
01:02:27,347 --> 01:02:28,776
Lihat, saya tak cuba
menipu awak.
1360
01:02:28,911 --> 01:02:30,114
Saya tak fikir awak
dapat mesej itu.
1361
01:02:30,249 --> 01:02:32,581
Kami tak berhenti!
1362
01:02:33,723 --> 01:02:35,254
kita juga begitu.
1363
01:02:37,919 --> 01:02:39,588
Melindungi pelaburan kami, Danny.
1364
01:02:40,697 --> 01:02:42,096
Bersiap sedia sekarang.
1365
01:02:42,232 --> 01:02:43,894
Kami bawa salah satu
binaan kartel khas kami.
1366
01:02:44,030 --> 01:02:45,401
Kami akan ke sana, abang.
1367
01:02:45,537 --> 01:02:46,903
Tiga minit! Mari pergi!
1368
01:02:48,374 --> 01:02:50,572
Papi.
1369
01:02:50,707 --> 01:02:52,770
Roberto bersedia untuk pergi.
1370
01:02:52,906 --> 01:02:54,273
Dapatkan saya Topo.
1371
01:02:58,049 --> 01:03:01,379
Saya dapat hadiah yang sangat
bagus ini daripada Zetas.
1372
01:03:02,586 --> 01:03:04,580
Sangat menarik.
1373
01:03:04,715 --> 01:03:06,286
Nampaknya polis sedang bermain
1374
01:03:06,421 --> 01:03:07,581
permainan kucing dan
tikus dengan suspek ini...
1375
01:03:07,717 --> 01:03:09,487
Jom tengok Danny gila kat TV.
1376
01:03:09,622 --> 01:03:11,258
Chuck, seperti yang awak
boleh lihat di studio,
1377
01:03:11,393 --> 01:03:13,125
apa yang berlaku sekarang
adalah terdapat banyak polis
1378
01:03:13,261 --> 01:03:14,630
mengelilingi sekumpulan blok
1379
01:03:14,766 --> 01:03:16,263
sekitar Pusat Konvensyen.
1380
01:03:16,398 --> 01:03:18,098
Kami lihat kehadiran
polis yang besar
1381
01:03:18,233 --> 01:03:19,762
terbentuk di sekitar
Pusat Konvensyen.
1382
01:03:19,898 --> 01:03:21,497
Ia akan menjadi sukar
untuk dikunci.
1383
01:03:21,632 --> 01:03:23,434
18, awak pada 11? Awak sedia?
1384
01:03:23,569 --> 01:03:24,807
Seratus peratus. ya. Ayuh.
1385
01:03:24,942 --> 01:03:26,443
Kita akan memerangkap
mereka di sini.
1386
01:03:26,578 --> 01:03:28,109
Kunci tempat ini.
1387
01:03:28,245 --> 01:03:29,810
Kita tak ada visual di sudut.
1388
01:03:36,312 --> 01:03:37,688
Bodoh, bodoh, bodoh!
1389
01:03:37,823 --> 01:03:39,582
Tak guna! Mereka akan
mengurung kita.
1390
01:03:52,132 --> 01:03:54,432
Pastikan ia stabil, Will.
1391
01:04:04,115 --> 01:04:06,444
Siapa ini? Saya tak boleh
menggoncang orang ini.
1392
01:04:10,854 --> 01:04:12,846
Berhati-hati.
1393
01:04:13,892 --> 01:04:16,520
Perlahankan. Saya akan
menembak satu.
1394
01:04:19,294 --> 01:04:20,689
- Awak buat apa?
- Bagus.
1395
01:04:21,489 --> 01:04:22,495
Saya betul pada awak.
1396
01:04:22,631 --> 01:04:23,734
Tak!
1397
01:04:23,869 --> 01:04:25,368
Hei, apa... Hei!
1398
01:04:27,963 --> 01:04:29,505
Berhenti! bodoh!
1399
01:04:29,640 --> 01:04:31,332
Berhenti! Kamu dengar saya?
1400
01:04:31,468 --> 01:04:33,343
Awak akan menyakiti seseorang.
1401
01:04:50,829 --> 01:04:52,160
Saya akan masuk ke dalam.
1402
01:04:57,828 --> 01:04:59,332
Mereka akan masuk
ke Pusat Konvensyen.
1403
01:05:00,839 --> 01:05:02,368
Ah, awak mesti bergurau
dengan saya.
1404
01:05:15,051 --> 01:05:16,882
Orang ini memang
seorang pemandu.
1405
01:05:17,018 --> 01:05:18,281
Sekat setiap pintu keluar.
1406
01:05:18,416 --> 01:05:20,023
Teruskan melompat ke atas pasukan.
1407
01:05:26,257 --> 01:05:27,123
Sekat mereka masuk!
1408
01:05:34,363 --> 01:05:35,598
Datang sini.
1409
01:05:35,733 --> 01:05:37,271
Saya akan beri mereka pelajaran.
1410
01:05:39,742 --> 01:05:41,275
Hei, lepaskan dia!
1411
01:05:42,712 --> 01:05:43,974
Kembalilah!
1412
01:05:46,214 --> 01:05:47,942
Budak ini boleh diperakui.
1413
01:05:48,077 --> 01:05:49,979
Danny, apa yang berlaku di belakang
sana? Dapatkan kembali!
1414
01:05:50,114 --> 01:05:51,585
memandu!
1415
01:05:51,720 --> 01:05:53,082
Kembali!
1416
01:05:57,926 --> 01:05:59,595
Letakkan.
1417
01:05:59,731 --> 01:06:00,888
Saya tak buat penipuan!
1418
01:06:03,799 --> 01:06:05,165
Wah! bodoh
1419
01:06:05,301 --> 01:06:07,501
tak guna!
1420
01:06:10,568 --> 01:06:12,101
Siapa yang meletakkan
awak kembali ke sini?
1421
01:06:13,471 --> 01:06:15,005
Adakah itu saya...
1422
01:06:15,140 --> 01:06:16,611
Adakah itu anjing saya?
1423
01:06:18,415 --> 01:06:20,611
Siapa yang bawa anjing
saya kejar polis?
1424
01:06:20,746 --> 01:06:23,610
Dan siapa yang meletakkan anjing
keldai besar di dalam kereta polis?
1425
01:06:23,745 --> 01:06:25,787
Tarik ke belakang, semua
orang. Tarik balik.
1426
01:06:25,922 --> 01:06:27,915
Nitro, Turun.
1427
01:06:31,659 --> 01:06:34,527
Nitro. turun, budak.
1428
01:06:34,663 --> 01:06:37,133
Tarik balik. terlalu berbahaya.
1429
01:06:39,633 --> 01:06:41,132
Tenang, Danny.
1430
01:06:41,268 --> 01:06:42,866
Saya tarik semua orang ke belakang.
1431
01:06:43,001 --> 01:06:45,108
Saya akan beri awak sedikit
ruang supaya kita boleh bercakap.
1432
01:06:51,783 --> 01:06:53,182
Kami tak menyakitinya.
1433
01:06:53,318 --> 01:06:54,676
saya hanya perlukan mereka untuk
berfikir bahawa kita akan melakukannya.
1434
01:06:54,812 --> 01:06:56,379
Danny, kami tak menyakitinya, okay?
1435
01:06:56,515 --> 01:06:58,013
Saya bukan dia. Saya bukan LT.
1436
01:06:58,148 --> 01:06:59,987
Saya tak tahu berapa kali saya perlu
beritahu awak perkara itu.
1437
01:07:00,122 --> 01:07:02,820
Awak menembak polis, polis LAPD.
1438
01:07:02,956 --> 01:07:05,161
Baik? Mereka akan bunuh kita peluang
pertama yang mereka dapat.
1439
01:07:05,296 --> 01:07:07,161
Jadi lupakan dia. Ini semua tentang dia.
1440
01:07:07,297 --> 01:07:09,132
Dia adalah sebab kita masih hidup.
1441
01:07:11,965 --> 01:07:13,734
Suspek kini menghala ke
selatan di lebuh raya 110
1442
01:07:13,869 --> 01:07:16,064
pada kadar kelajuan yang tinggi.
1443
01:07:16,200 --> 01:07:18,499
LA 5-0. Mereka boleh
panjangkan Sigalert
1444
01:07:18,634 --> 01:07:19,567
selama satu jam lagi.
1445
01:07:21,708 --> 01:07:23,675
Ini adalah Sky 4. Seperti
yang awak lihat,
1446
01:07:23,810 --> 01:07:25,715
Peronda Lebuhraya, di hadapan
1447
01:07:25,850 --> 01:07:27,349
berhenti, lalu lintas,
1448
01:07:27,484 --> 01:07:28,911
cuba tutup, lebuh raya ke bawah.
1449
01:07:29,046 --> 01:07:31,682
Beberapa helo mengekori
dua suspek ini.
1450
01:07:31,817 --> 01:07:34,521
Dengan kereta polis
mengejar, ia hanya...
1451
01:07:34,656 --> 01:07:36,724
Saya tak tahu berapa lama
lagi dua suspek ini
1452
01:07:36,859 --> 01:07:38,027
boleh, teruskan.
1453
01:07:38,162 --> 01:07:39,356
mesti tertanya apa
yang berlaku
1454
01:07:39,492 --> 01:07:40,823
melalui fikiran mereka ini...
1455
01:07:42,663 --> 01:07:44,198
Awak tahu perasaan itu
semasa awak masih kecil
1456
01:07:44,334 --> 01:07:46,101
main sorok-sorok...
1457
01:07:46,236 --> 01:07:47,737
dan awak akan ditangkap?
1458
01:07:49,506 --> 01:07:51,871
Saya memang pandai
buat orang berasa begitu.
1459
01:07:52,006 --> 01:07:54,701
Ini, hari yang gila. Ia hanya...
1460
01:07:54,836 --> 01:07:56,209
Ia mengingatkan saya, tahun lalu
1461
01:07:56,344 --> 01:07:57,575
tembak-menembak Hollywood Utara.
1462
01:07:57,710 --> 01:07:59,549
Suspek menuju ke selatan
1463
01:07:59,684 --> 01:08:01,679
di lebuh raya 110, menghampiri
Manchester di ExpressLane.
1464
01:08:09,557 --> 01:08:10,853
Dari mana datangnya darah itu?
1465
01:08:13,422 --> 01:08:14,723
Entah.
1466
01:08:14,859 --> 01:08:17,057
Dari mana datang? tak guna.
1467
01:08:20,071 --> 01:08:22,402
- Awak tembak dia dua kali.
- Tak lah.
1468
01:08:22,538 --> 01:08:24,097
- Apa yang berlaku?
- Dia berdarah.
1469
01:08:29,737 --> 01:08:31,709
Akhirnya.
1470
01:08:33,708 --> 01:08:35,108
Feds.
1471
01:08:35,243 --> 01:08:37,251
Saya Kapten Monroe. Awak
buang masa saya.
1472
01:08:37,387 --> 01:08:39,823
Kenapa cik tak
cuba rompakan?
1473
01:08:39,958 --> 01:08:41,256
Oh, itu cik sekolah lama
1474
01:08:41,392 --> 01:08:43,093
Itu akan menyebabkan awak
tembak-menembak dan penculikan.
1475
01:08:43,228 --> 01:08:44,484
Ya. Kami memukul mereka
apabila mereka keluar.
1476
01:08:44,620 --> 01:08:45,987
Oh, indah.
1477
01:08:46,122 --> 01:08:47,427
itu berjaya dengan
baik, ya, kawan-kawan?
1478
01:08:47,563 --> 01:08:49,794
Adakah awak dari LA, Ejen Khas Clark,
1479
01:08:49,929 --> 01:08:51,599
dengan penggantung awak seperti
awak berumur 20 tahun?
1480
01:08:53,397 --> 01:08:55,267
dua puluh? Tak, Toledo.
1481
01:08:55,402 --> 01:08:56,667
Oh, hebat, pelancong lain.
1482
01:08:56,803 --> 01:08:58,441
Okay, boleh kita langkau
keseluruhannya
1483
01:08:58,576 --> 01:09:00,473
"Saya tak tahu apa-apa dan awak
bertempur di Vietnam" ucapan?
1484
01:09:00,608 --> 01:09:02,812
Berapa umur saya agaknya, kawan?
1485
01:09:02,948 --> 01:09:05,106
Lihat, Saya boleh
bantu awak di sini.
1486
01:09:05,241 --> 01:09:07,008
Ini bukan rompakan bank.
Ia adalah keadaan tebusan.
1487
01:09:07,143 --> 01:09:09,318
jauh lebih teruk dari itu, tuan. Apa?
1488
01:09:09,453 --> 01:09:11,117
Lelaki yang menahan paramedik
awak dari belakang
1489
01:09:11,252 --> 01:09:12,617
bernama Danny Sharp.
1490
01:09:12,753 --> 01:09:14,621
Danny merompak bank sejak
dia berumur 17 tahun.
1491
01:09:14,756 --> 01:09:17,492
Bapanya LT adalah seorang legenda,
psikotik yang bona fide.
1492
01:09:17,628 --> 01:09:20,190
Membunuh enam pengurus bank,
dua juruwang pada tahun 90-an.
1493
01:09:20,325 --> 01:09:21,821
Hebat.
1494
01:09:21,956 --> 01:09:23,465
dia menyebabkan ribut najis.
1495
01:09:23,600 --> 01:09:25,497
hebat, FBI. hebat.
1496
01:09:25,633 --> 01:09:27,169
Kita boleh menjalankan
perang mini dari sini.
1497
01:09:27,305 --> 01:09:29,297
Selain itu, RHD boleh
menjejaskan aset kita.
1498
01:09:29,432 --> 01:09:32,141
Wade, suruh D-Team bersiap. Kami
akan merangkap tak guna ini.
1499
01:09:32,276 --> 01:09:33,501
- Faham. Di atasnya, bos.
- Jangan.
1500
01:09:33,636 --> 01:09:34,840
Itu satu kesilapan.
1501
01:09:34,976 --> 01:09:35,978
kenapa?
1502
01:09:36,113 --> 01:09:37,311
Danny adalah baka yang berbeza.
1503
01:09:37,446 --> 01:09:38,708
Dia boleh bunuh polis
awak dengan mudah
1504
01:09:38,843 --> 01:09:40,139
di sana di bank, tapi dia tak.
1505
01:09:40,275 --> 01:09:42,852
Baiklah? Dia mencari jalan keluar.
1506
01:09:42,987 --> 01:09:44,518
Bagaimana awak tahu bahawa?
1507
01:09:45,814 --> 01:09:47,785
Kami pernah berkawan.
1508
01:09:48,859 --> 01:09:50,155
Mari kita mula.
1509
01:09:50,291 --> 01:09:51,661
Dapatkan orang ini berguling!
1510
01:09:57,669 --> 01:09:59,401
Kami akan berada di sana dalam berapa
masa. Awak cuma tinggal di sana.
1511
01:09:59,537 --> 01:10:00,864
Kami berada di sana dalam
berapa masa. Awak cuma
1512
01:10:00,999 --> 01:10:02,332
lebih lurus daripada
biasanya, kawan.
1513
01:10:02,468 --> 01:10:03,401
Awak tahu, saya tak tahu.
1514
01:10:03,536 --> 01:10:04,567
semuanya akan baik-baik saja.
1515
01:10:04,703 --> 01:10:05,832
Saya dapat awak... Saya
dapat semburan itu.
1516
01:10:05,967 --> 01:10:07,167
Saya mendapat flamingo
yang mendarat.
1517
01:10:07,302 --> 01:10:08,738
Kira mereka dengan tangan,
semua itu, kawan.
1518
01:10:08,874 --> 01:10:10,179
Baik? Jadi semuanya akan baik-baik saja.
1519
01:10:10,315 --> 01:10:11,510
Awak perlu menarik nafas panjang,
1520
01:10:11,646 --> 01:10:12,513
sebab awak buat saya stress, kawan.
1521
01:10:15,320 --> 01:10:17,550
Hei, Toledo. Jadi awak beritahu saya
1522
01:10:17,686 --> 01:10:19,346
awak pergi ke kolej
dengan Danny Sharp?
1523
01:10:19,482 --> 01:10:21,421
Saya dapat ijazah doktor
dalam kriminologi di Maryland.
1524
01:10:21,557 --> 01:10:23,224
Awak Doogie Howser biasa.
1525
01:10:23,359 --> 01:10:24,889
Tak tahu siapa itu, boomer.
1526
01:10:25,025 --> 01:10:27,028
Jadi, apa, mereka bawa
penjenayah untuk belajar?
1527
01:10:27,164 --> 01:10:29,195
Tak. Dia berada
dalam program itu.
1528
01:10:29,331 --> 01:10:30,865
Dia berada di sana
untuk mengkaji kami.
1529
01:10:31,001 --> 01:10:32,762
Idea ayah.
1530
01:10:32,898 --> 01:10:34,398
Ya, dia bertahan
kira-kira dua semester,
1531
01:10:34,534 --> 01:10:36,372
mengambil setiap
kelas yang dia boleh.
1532
01:10:36,508 --> 01:10:39,242
Kemudian, pada suatu malam,
selepas berkongsi sebotol rosé,
1533
01:10:39,378 --> 01:10:40,568
bercerita satu sama
lain cerita buruk ayah,
1534
01:10:40,704 --> 01:10:41,869
poof, dia hilang.
1535
01:10:42,004 --> 01:10:43,947
- Rosé?
- Ya, rosé.
1536
01:10:44,082 --> 01:10:45,381
Awak ada masalah dengan itu?
1537
01:10:45,516 --> 01:10:47,383
- Ia hanya kasar.
- Saya suka rosé.
1538
01:10:47,519 --> 01:10:50,611
Dalam sepuluh tahun yang lalu,
dia pun merompak 37 bank.
1539
01:10:50,746 --> 01:10:52,419
Tidak, jadikan itu 38.
1540
01:10:52,555 --> 01:10:55,386
- Itu bagus.
- Bagaimana ia baik?
1541
01:10:55,522 --> 01:10:57,452
Kerana dia akan bercakap
dengan awak
1542
01:10:59,860 --> 01:11:01,723
- Prognosis?
- Dia memerlukan ATAU.
1543
01:11:01,858 --> 01:11:03,399
Dia tak perlukan
lebih banyak darah.
1544
01:11:03,535 --> 01:11:05,135
Dia perlukan doktor yang
tahu apa yang dia lakukan
1545
01:11:05,270 --> 01:11:06,398
untuk membukanya,
hentikan pendarahan.
1546
01:11:06,533 --> 01:11:08,130
Saya tak tahu bagaimana
untuk melakukan ini.
1547
01:11:08,266 --> 01:11:10,065
Baiklah, jadi hubungi satu.
Suruh dia bercakap dengan awak.
1548
01:11:11,908 --> 01:11:13,108
Tidak.
1549
01:11:13,243 --> 01:11:14,967
Tidak. saya tak boleh.
1550
01:11:15,103 --> 01:11:16,610
Kenapa jawapannya tidak
1551
01:11:16,745 --> 01:11:18,107
- bila mesti ya?
- Tidak, sebab saya bukan...
1552
01:11:18,242 --> 01:11:19,746
- Kenal seseorang di ER awak?
- Saya tak layak.
1553
01:11:19,881 --> 01:11:22,082
Ya, doktor, Baiklah, Dr. Franken?
1554
01:11:22,217 --> 01:11:23,313
- Hah?
- Tak.
1555
01:11:23,449 --> 01:11:24,579
Dr Williams?
1556
01:11:24,714 --> 01:11:25,920
Itulah kemerosotan saya.
1557
01:11:26,055 --> 01:11:27,418
Dr Waters?
1558
01:11:27,554 --> 01:11:29,455
Gambar itu dari apa?
1559
01:11:29,590 --> 01:11:32,560
Apa itu, Cancún? McDreamy.
1560
01:11:33,558 --> 01:11:35,398
Colin Waters.
1561
01:11:37,402 --> 01:11:39,459
- Di mana dia bekerja?
- Di Gunung Sinai.
1562
01:11:39,595 --> 01:11:41,935
Baiklah, saya telefon dia. Saya tak
boleh melakukan ini. Tolonglah.
1563
01:11:42,070 --> 01:11:43,930
Ya awak boleh. Awak akan melakukan
beberapa keji doktor. Tolong.
1564
01:11:44,066 --> 01:11:46,266
Ya awak boleh.
1565
01:11:46,401 --> 01:11:47,944
Ya, saya lagi masak gelombang
mikro. Tunggu sekejap.
1566
01:11:48,080 --> 01:11:49,940
Kuat, ya?
1567
01:11:51,240 --> 01:11:54,114
- Colin, ini saya.
- Hei, Cam.
1568
01:11:54,249 --> 01:11:55,678
dah agak lama.
1569
01:11:55,814 --> 01:11:57,278
Saya tahu. Sudah enam bulan.
1570
01:11:57,413 --> 01:11:58,983
Ya, dengar, ini bukan
masa yang sesuai.
1571
01:11:59,119 --> 01:12:01,122
Saya dalam perjalanan ke tempat kerja.
Saya perlukan awak untuk bimbing saya
1572
01:12:01,257 --> 01:12:02,855
GSW ke perut.
1573
01:12:02,991 --> 01:12:04,623
apa yang awak cakap ni?
Awak bukan pakar bedah.
1574
01:12:04,759 --> 01:12:06,959
Awak tak boleh berbuat suka.
Awak seorang EMT.
1575
01:12:07,095 --> 01:12:10,794
Ya, saya tahu itu, Colin, tetapi
saya ada situasi.
1576
01:12:10,930 --> 01:12:12,131
Situasi? situasi apa?
1577
01:12:12,267 --> 01:12:13,799
Saya tebusan.
1578
01:12:14,796 --> 01:12:16,296
Oh, tak guna.
1579
01:12:16,431 --> 01:12:18,305
Perkara itu di LA? Awak
dalam ambulans?
1580
01:12:18,441 --> 01:12:20,534
- Colin.
- Ya. Siapa ini?
1581
01:12:20,670 --> 01:12:23,402
Ya, saya lelaki yang bunuhnya
jika awak tak bantu kami.
1582
01:12:24,605 --> 01:12:26,339
Okay, tidak, Baiklah,
jangan sakiti dia.
1583
01:12:26,474 --> 01:12:28,541
Cam, beri saya statistiknya.
Beritahu saya apa yang awak lihat.
1584
01:12:28,677 --> 01:12:30,983
Alat vitalnya menurun dengan cepat.
Dia kehilangan darah.
1585
01:12:31,119 --> 01:12:32,650
Saya akan panggil beberapa
orang trauma. Bertahan.
1586
01:12:32,785 --> 01:12:33,951
Apa khabar, Colin?
1587
01:12:35,016 --> 01:12:36,325
tersumbat!
1588
01:12:36,461 --> 01:12:38,226
Awak perlu pasangkan
telefon saya ke skrin.
1589
01:12:38,361 --> 01:12:39,523
Dia perlu melihat pembedahan.
1590
01:12:39,659 --> 01:12:41,063
Dr. Resnick dan Dr. Farcy.
1591
01:12:41,198 --> 01:12:43,032
Kami pakar bedah trauma.
1592
01:12:43,168 --> 01:12:45,160
Hei, Cam. Apa yang awak dapat?
1593
01:12:48,304 --> 01:12:49,670
Pakar bedah sedang berjalan dia
1594
01:12:49,805 --> 01:12:51,340
melalui operasi mengeluarkan peluru.
1595
01:12:51,476 --> 01:12:53,199
- Datang lagi?
- RHD sedang bersamanya,
1596
01:12:53,335 --> 01:12:54,839
dengan doktor bersamanya sekarang.
1597
01:12:54,975 --> 01:12:57,041
Adakah awak tahu apa
yang berlaku sekarang?
1598
01:12:57,176 --> 01:12:59,042
Cam, apa tanda vital,
tekanan darah, nadi?
1599
01:12:59,177 --> 01:13:00,345
Ia tak baik. Saya
menghantar melalui.
1600
01:13:00,481 --> 01:13:02,184
Vitals sedang ranap.
1601
01:13:02,319 --> 01:13:03,486
Kita perlu mula bekerja lebih cepat.
1602
01:13:05,484 --> 01:13:06,489
Hei, Danny!
1603
01:13:07,650 --> 01:13:09,185
Ya?
1604
01:13:09,321 --> 01:13:10,920
Datang dan bertukar dengan
saya dah buat, Apa?
1605
01:13:11,056 --> 01:13:12,594
Saya melakukan ini sebelum ini.
Saya boleh bantu.
1606
01:13:12,730 --> 01:13:14,356
Baiklah, Cam, ini adalah
dokumen trauma.
1607
01:13:14,491 --> 01:13:15,762
Kami semua akan bantu. Apa
yang awak dapat untuk bekalan?
1608
01:13:15,897 --> 01:13:18,193
Ya, saya mendapat segalanya
tetapi tiada anestesia.
1609
01:13:25,341 --> 01:13:27,210
- Akan.
- Apa?
1610
01:13:27,345 --> 01:13:28,874
Jangan lupa dia tebusan.
1611
01:13:29,009 --> 01:13:30,536
Baiklah, tunjukkan kepada
kami apa yang awak dapat.
1612
01:13:30,671 --> 01:13:32,910
Boleh nampak bahagian
perut agak bengkak.
1613
01:13:33,046 --> 01:13:34,750
Saya rasa ada pendarahan dalaman.
1614
01:13:36,677 --> 01:13:37,912
Dia kemungkinan mengalami
pendarahan dari limpa.
1615
01:13:38,047 --> 01:13:40,219
Hei. Apa awak ada
pengalaman EMT?
1616
01:13:40,355 --> 01:13:41,917
Triage pertempuran.
1617
01:13:42,052 --> 01:13:43,553
- Saya boleh mengikut perintah.
- Baik.
1618
01:13:43,688 --> 01:13:45,352
Awak seorang askar?
1619
01:13:46,524 --> 01:13:47,930
Ya.
1620
01:13:48,066 --> 01:13:49,898
Sarung tangan. Bergerak.
1621
01:13:50,033 --> 01:13:51,597
Tuan, adakah awak menembaknya
dengan AR atau dengan pistol?
1622
01:13:51,732 --> 01:13:52,930
Awak kena perlahankan.
1623
01:13:53,066 --> 01:13:54,401
Kami akan melakukan
pembedahan di sini.
1624
01:13:54,537 --> 01:13:56,565
Kami ikan jerung. Kami
tak berhenti.
1625
01:14:02,244 --> 01:14:03,575
hei, kawan.
1626
01:14:03,710 --> 01:14:05,413
Gembira melihat
awak tak berubah.
1627
01:14:05,548 --> 01:14:07,073
Oh, Tuhan.
1628
01:14:07,209 --> 01:14:09,581
Awak ada masa
untuk kawan lama?
1629
01:14:09,717 --> 01:14:11,413
Saya kenal suara itu.
1630
01:14:11,549 --> 01:14:13,446
Jika awak menghubungi saya, awak
adalah ketua Bahagian Bank.
1631
01:14:13,581 --> 01:14:15,823
Sudah tiba masanya. Ia sentiasa
menjadi takdir awak.
1632
01:14:15,959 --> 01:14:17,450
Saya rasa awak tertanya-tanya
mengapa kami diperlahankan.
1633
01:14:17,585 --> 01:14:18,990
Saya sebenarnya tertanya
kenapa awak pernah
1634
01:14:19,126 --> 01:14:20,594
letakkan diri awak dalam situasi
ini sebagai permulaan,
1635
01:14:20,729 --> 01:14:22,092
tetapi pasti, ya, mari kita
mulakan di sana.
1636
01:14:22,228 --> 01:14:23,665
Kami cuba untuk memastikan
seorang polis hidup di sini.
1637
01:14:23,800 --> 01:14:25,658
Ia agak rumit. Camille tak
boleh melakukan ini.
1638
01:14:25,794 --> 01:14:27,766
Dia bukan doktor. Ya, tak
apa dia bukan doktor.
1639
01:14:27,901 --> 01:14:29,802
Dia sebenarnya cekap. Dengar.
1640
01:14:29,938 --> 01:14:31,099
- Danny, Danny, Danny
- Saya perlu pergi,
1641
01:14:31,235 --> 01:14:32,342
tetapi, saya akan berhentikan awak
satu talian pada suatu masa.
1642
01:14:32,477 --> 01:14:34,303
- Kita kena kejar.
- Ya?
1643
01:14:34,438 --> 01:14:35,840
Saya mendapat perasaan kelakar
yang akan awak rasai
1644
01:14:35,976 --> 01:14:37,604
banyak masa lapang di tangan awak.
1645
01:14:37,740 --> 01:14:39,680
Ya, di pulau tropika. Saya akan
menghantar poskad kepada awak.
1646
01:14:39,816 --> 01:14:41,308
Ya. Siapa lelaki lain,
pemandu awak?
1647
01:14:41,444 --> 01:14:43,150
Dapatkan pen dan kertas.
Tulis ini di atasnya
1648
01:14:43,285 --> 01:14:44,587
tak guna!
1649
01:14:46,758 --> 01:14:49,449
Buat lubang pada kulit,
kemudian ambil gunting.
1650
01:14:49,584 --> 01:14:51,654
Saya perlukan awak untuk
membukanya. Buka kulit.
1651
01:14:51,790 --> 01:14:53,457
Di sini kita pergi.
1652
01:14:53,592 --> 01:14:55,290
Saya faham.
1653
01:14:56,300 --> 01:14:57,695
Saya pergi untuk kulit itu.
1654
01:14:57,830 --> 01:14:59,963
Okay, saya potong, kulit.
1655
01:15:00,098 --> 01:15:01,796
Keluar dari jalan bodoh, Tengok...
1656
01:15:01,932 --> 01:15:03,797
Kami ambulans!
1657
01:15:03,933 --> 01:15:05,301
Kulit terbuka.
1658
01:15:05,436 --> 01:15:07,873
Kemudian awak dan rakan
penjenayah awak di sana
1659
01:15:08,008 --> 01:15:10,304
masukkan kedua tanganmu
ke dalam luka,
1660
01:15:10,440 --> 01:15:13,110
dan saya perlukan awak untuk
merenggangkan otot.
1661
01:15:14,818 --> 01:15:17,046
Lelaki, cara orang memandu
di bandar ini.
1662
01:15:17,182 --> 01:15:18,686
- Berhenti menjerit.
- Perlahankan.
1663
01:15:18,822 --> 01:15:22,020
Awak tak boleh melakukan ini
pada 60 batu sejam.
1664
01:15:22,155 --> 01:15:23,657
Tarik sahaja seperti gelang getah.
1665
01:15:23,793 --> 01:15:25,689
Awak ada empat minit untuk
melakukan ini. Pergi.
1666
01:15:25,825 --> 01:15:27,327
Okay, dan tarik.
1667
01:15:27,463 --> 01:15:29,159
Tarik, tarik,
1668
01:15:30,966 --> 01:15:32,365
Saya perlukan awak untuk
bedah dengan tangan awak.
1669
01:15:32,501 --> 01:15:34,000
Baiklah? Benar turun.
1670
01:15:34,135 --> 01:15:35,371
- Awak buat baik.
- Perlahan, Danny.
1671
01:15:35,506 --> 01:15:36,738
Danny, saya perlukan
awak untuk perlahan.
1672
01:15:36,873 --> 01:15:38,340
Bagaimana kalau kita
semua keluar dan berjalan?
1673
01:15:38,476 --> 01:15:39,869
Dapatkan... Danny, berikan saya 20!
1674
01:15:40,005 --> 01:15:41,341
Sekarang bukan masa
untuk bergaduh!
1675
01:15:41,477 --> 01:15:42,843
Ini adalah perlahan seperti
yang saya pergi.
1676
01:15:42,979 --> 01:15:44,572
Saya perlukan awak untuk
perlahan, kawan! Lebih perlahan.
1677
01:15:44,708 --> 01:15:46,408
Kami mainkan Operasi secara
langsung di sini. Perlahankan sahaja!
1678
01:15:46,543 --> 01:15:49,248
Ini akan menjadi pengejaran polis
paling lambat di dunia.
1679
01:15:49,383 --> 01:15:51,013
Banyak perkara gila berlaku
di sini! Diamlah!
1680
01:15:51,148 --> 01:15:52,378
- Cuma... Okay.
- Bodoh.
1681
01:15:52,514 --> 01:15:55,850
Beritahu semua orang
untuk bertenang.
1682
01:15:55,986 --> 01:15:57,019
awak buat apa?
1683
01:15:57,154 --> 01:15:59,024
Aorta. Ya, saya dapat merasakannya.
1684
01:15:59,159 --> 01:16:01,220
Saya perlukan awak untuk perahnya
sekarang. Picit kuat-kuat
1685
01:16:01,355 --> 01:16:02,528
untuk menghentikan darah ke limpa.
1686
01:16:02,664 --> 01:16:04,195
Oh Tuhan, saya cuba.
1687
01:16:04,330 --> 01:16:06,060
Awak buat baik.
1688
01:16:06,195 --> 01:16:07,835
Ianya berkesan. Ianya berkesan.
1689
01:16:11,338 --> 01:16:13,600
Turun ke 20 batu sejam.
Beri mereka jarak.
1690
01:16:13,735 --> 01:16:16,239
Dia sedang membedah
abang kita sekarang.
1691
01:16:17,342 --> 01:16:18,708
Cam, tekanan darahnya menurun.
1692
01:16:18,844 --> 01:16:20,215
Dia akan buat kod.
1693
01:16:20,351 --> 01:16:21,782
Palpasi untuk mendapatkan peluru.
1694
01:16:21,918 --> 01:16:23,211
- Awak faham.
- Baik.
1695
01:16:23,347 --> 01:16:24,581
Ia sepatutnya objek tajam.
1696
01:16:24,716 --> 01:16:26,121
Baik.
1697
01:16:26,256 --> 01:16:27,452
Saya tak dapat mencarinya.
1698
01:16:30,856 --> 01:16:33,060
- Oh Tuhan.
- Apa?
1699
01:16:33,196 --> 01:16:35,221
Ia pada limpa. Colin,
ia ditekan pada limpa.
1700
01:16:35,356 --> 01:16:37,064
Apa yang saya buat?
1701
01:16:37,200 --> 01:16:38,558
Saya tak pernah melakukan
ini sebelum ini. Okay, Cam.
1702
01:16:38,694 --> 01:16:40,059
Bertenang. Saya perlukan awak
untuk menunjukkan limpa kepada saya.
1703
01:16:40,195 --> 01:16:41,738
Saya perlu menggambarkannya.
1704
01:16:41,873 --> 01:16:43,234
- Dari mana berdarah?
- Hei, lihat saya.
1705
01:16:43,369 --> 01:16:44,440
Awak cuma terkejut,
okay? Itu sahaja. Baik.
1706
01:16:44,575 --> 01:16:45,807
Awak cuma terkejut, Baik.
1707
01:16:45,942 --> 01:16:46,903
Isteri saya, dia menjadi
gementar sepanjang masa.
1708
01:16:47,038 --> 01:16:47,737
Awak tahu apa yang kami
lakukan? Kita bernafas.
1709
01:16:47,872 --> 01:16:49,074
Awak buat baik.
1710
01:16:49,210 --> 01:16:50,479
Okay, saya faham,
1711
01:16:50,614 --> 01:16:52,911
Saya rasa dia sudah bangun.
1712
01:16:53,047 --> 01:16:54,580
Saya rasa dia sudah
bangun. Oh, ya ya.
1713
01:16:54,715 --> 01:16:56,114
Dia terjaga sepenuhnya. Oh!
1714
01:16:56,249 --> 01:16:58,253
Tahan dia. Saya berada di
dalam ususnya! Ya, ya.
1715
01:16:58,388 --> 01:16:59,319
Saya rasa dia tahu.
1716
01:17:00,724 --> 01:17:02,120
- Berhenti.
- Dia terjaga sepenuhnya!
1717
01:17:02,255 --> 01:17:03,416
- Oh, Tuhan. Ini gila.
- Itu gila.
1718
01:17:03,552 --> 01:17:04,923
- Hentikan dia, Will.
- Cuba untuk menyelamatkan awak.
1719
01:17:05,059 --> 01:17:06,419
Tak! Hei,
1720
01:17:06,555 --> 01:17:08,792
Hanya cuba bantu.
Berhenti. Berhenti.
1721
01:17:08,928 --> 01:17:10,794
Kami cuba selamatkan awak.
1722
01:17:10,929 --> 01:17:13,598
Pergi tidur!
1723
01:17:13,734 --> 01:17:15,430
awak buat apa?!
1724
01:17:17,073 --> 01:17:19,265
Saya benarkan awak kembali ke
sana selama lima minit,
1725
01:17:19,400 --> 01:17:20,441
sekarang awak menumbuk polis?
1726
01:17:20,577 --> 01:17:22,074
Itu berjaya.
1727
01:17:25,644 --> 01:17:28,183
- Adakah... dia keluar?
- Ya, dia keluar,
1728
01:17:32,088 --> 01:17:33,615
Baiklah, dengar cakap saya.
1729
01:17:33,751 --> 01:17:36,283
Limpa ada arteri yang melekat
pada bahagian bawahnya.
1730
01:17:36,418 --> 01:17:38,283
Awak perlu menariknya
keluar perlahan-lahan.
1731
01:17:38,419 --> 01:17:39,859
Tarik limpa.
1732
01:17:39,994 --> 01:17:41,461
Lembut. Saya tak mahu ia pecah.
1733
01:17:41,597 --> 01:17:43,130
Cam, awak boleh buat.
1734
01:17:43,265 --> 01:17:44,960
- Lembut. Jangan biarkan dia mati.
- Awak dapatkannya
1735
01:17:45,096 --> 01:17:47,364
Ia akan keluar.
1736
01:17:47,499 --> 01:17:50,196
Colin, jika limpa ini pecah,
dia ada 60 saat.
1737
01:17:50,331 --> 01:17:51,306
Saya faham.
1738
01:17:51,441 --> 01:17:53,032
Saya akan ambil.
1739
01:17:53,167 --> 01:17:54,804
Saya faham. Baik.
1740
01:17:54,939 --> 01:17:55,974
Saya keluarkannya.
1741
01:17:56,110 --> 01:17:57,808
Saya dapat peluru itu.
Ia akan keluar.
1742
01:17:57,944 --> 01:17:59,479
Okay, saya sudah
dah mendapatnya.
1743
01:17:59,615 --> 01:18:01,844
Saya dah nak dapatnya.
1744
01:18:01,979 --> 01:18:03,348
dah keluar.
1745
01:18:05,316 --> 01:18:07,990
Oh Tuhan. Ia pecah, Colin.
1746
01:18:08,126 --> 01:18:09,992
Apa yang saya buat? Saya tak tahu apa
yang perlu dilakukan dalam keadaan ini.
1747
01:18:10,128 --> 01:18:11,493
Awak perlu mengapitnya sekarang.
Dia akan berdarah.
1748
01:18:11,628 --> 01:18:13,159
Saya menggunakan
semua pengapit bodoh!
1749
01:18:13,294 --> 01:18:14,564
Saya tak punya apa-apa untuk
mengapitnya. Hei.
1750
01:18:14,699 --> 01:18:16,027
Hei! Pandang saya.
1751
01:18:16,163 --> 01:18:17,057
Dengar. Apa awak tahu
apa yang kami lakukan?
1752
01:18:17,192 --> 01:18:18,824
Kita bernafas. Baik?
1753
01:18:18,959 --> 01:18:20,526
Itu sahaja. Kita hanya bernafas, okay?
Baik. Saya faham.
1754
01:18:20,661 --> 01:18:22,070
Pengapit. Saya terpaksa mengapitnya.
1755
01:18:22,205 --> 01:18:24,036
Saya mendapat pengapit
di rambut saya
1756
01:18:24,171 --> 01:18:25,564
Pegang, pegang.
1757
01:18:25,700 --> 01:18:27,074
Baik. Awak perlu mengapit di bawah.
1758
01:18:27,209 --> 01:18:29,172
Awak perlu mengapit
arteri. Cepat, cepat.
1759
01:18:29,308 --> 01:18:32,639
Bodoh. Bodoh
1760
01:18:33,647 --> 01:18:35,008
Ianya berhasil.
1761
01:18:35,143 --> 01:18:36,478
Oh, tak guna.
1762
01:18:37,522 --> 01:18:39,353
Adakah ia berhasil?
1763
01:18:39,488 --> 01:18:41,589
Ianya berhasil.
1764
01:18:41,725 --> 01:18:43,853
bodoh.
1765
01:18:43,989 --> 01:18:45,718
Tak guna ini gila.
1766
01:18:45,853 --> 01:18:47,863
Ya, kita gila hari ini.
1767
01:18:54,497 --> 01:18:56,905
Adakah isteri awak tahu
awak merompak bank?
1768
01:19:01,543 --> 01:19:03,076
Kenapa awak tanya?
1769
01:19:05,406 --> 01:19:07,942
Kesedaran situasi.
1770
01:19:08,077 --> 01:19:09,384
Itu sahaja.
1771
01:19:09,519 --> 01:19:11,548
Mari kita rakam dia.
1772
01:19:13,687 --> 01:19:16,125
Kenapa mereka juga perlahan
hingga 20 batu sejam...
1773
01:19:16,260 --> 01:19:19,560
kerana EMT yang heroik
di belakang ambulans itu,
1774
01:19:19,695 --> 01:19:21,122
Camille Thompson,
1775
01:19:21,257 --> 01:19:22,731
sedang melakukan pembedahan
1776
01:19:22,867 --> 01:19:25,425
pada pegawai itu, cuba
menyelamatkan nyawanya.
1777
01:19:25,561 --> 01:19:26,901
- Hei.
- Apa khabar?
1778
01:19:27,036 --> 01:19:28,736
Kami baik di sini. Bagaimana
dengan awak?
1779
01:19:28,871 --> 01:19:30,068
Ya, tak, kami baik.
1780
01:19:30,204 --> 01:19:32,435
Kami baik.
1781
01:19:33,911 --> 01:19:35,601
Kami bawa beberapa
bantuan parti
1782
01:19:35,737 --> 01:19:37,771
C-4, pakej istimewa, hadiah Papi.
1783
01:19:37,907 --> 01:19:39,911
Hei, ya, dengar cakap saya. Kami
hanya cuba melarikan diri.
1784
01:19:40,046 --> 01:19:41,244
Kami tak cuba untuk
mulakan perang.
1785
01:19:41,380 --> 01:19:43,247
Tak percaya apa yang
kami dapat untuk awak.
1786
01:19:43,383 --> 01:19:45,248
Beritahu Papi saya
menghargainya, boleh?
1787
01:19:45,384 --> 01:19:47,480
Hanya melindungi
pelaburan kami, Danny.
1788
01:19:47,615 --> 01:19:49,925
Kami bergolek kuat. Kami keluarga.
1789
01:19:52,630 --> 01:19:54,162
Hei, Will.
1790
01:19:54,298 --> 01:19:56,623
Kakak kamu sedang bergerak!
1791
01:19:56,758 --> 01:19:58,996
Jadi awak dan doktor itu, Colin?
1792
01:19:59,131 --> 01:20:01,464
Ya. Kami bertemu di
sekolah perubatan.
1793
01:20:01,599 --> 01:20:04,302
Saya berjaya ke tahun
ketiga saya menetap.
1794
01:20:05,807 --> 01:20:07,976
Saya ketagih dengan kelajuan.
1795
01:20:09,271 --> 01:20:10,913
Dan saya meniupnya.
1796
01:20:11,912 --> 01:20:14,515
Dan sekarang saya di sini, jadi...
1797
01:20:14,650 --> 01:20:16,446
Bagaimana dengan Colin?
1798
01:20:17,483 --> 01:20:19,182
Saya juga menemui cara
untuk mengacaukannya.
1799
01:20:19,317 --> 01:20:20,681
Hei, keluar dari jalan!
1800
01:20:20,816 --> 01:20:22,682
Ya, saya tahu apa yang
awak maksudkan. bodoh.
1801
01:20:22,818 --> 01:20:25,023
Keluar dari jalan! Will,
awak kena memandu!
1802
01:20:25,158 --> 01:20:26,958
- Bangun semula ke sini.
- Hei.
1803
01:20:27,094 --> 01:20:29,462
Saya akan bawa
awak keluar dari ini.
1804
01:20:29,597 --> 01:20:31,263
Baik?
1805
01:20:32,470 --> 01:20:35,102
ya?
1806
01:20:38,605 --> 01:20:40,839
Saya dipotong kerana
limpa pegawai itu pecah.
1807
01:20:40,974 --> 01:20:42,840
Bottom-line untuk saya.
1808
01:20:42,975 --> 01:20:44,643
Apa orang kita masih hidup?
1809
01:20:44,778 --> 01:20:46,477
Saya baru beritahu awak.
1810
01:20:46,613 --> 01:20:49,147
Ia adalah prosedur yang sukar, walaupun
untuk doktor yang terbaik.
1811
01:20:49,282 --> 01:20:51,149
Dia cuba yang terbaik.
1812
01:20:51,285 --> 01:20:52,386
Ketua dalam talian.
1813
01:20:52,521 --> 01:20:54,323
Ketua?
1814
01:20:54,458 --> 01:20:56,148
Orang kita sudah mati.
1815
01:20:56,283 --> 01:20:57,851
Ya.
1816
01:20:57,987 --> 01:21:00,559
Anak-anak bodoh ini akan
mengalami hari yang teruk.
1817
01:21:00,694 --> 01:21:03,692
Hei, Will, saya menaiki 105, dan
saya menuju ke lapangan terbang.
1818
01:21:03,827 --> 01:21:05,661
Betul ke? 105? Saya tak
tahu apa yang berlaku.
1819
01:21:05,796 --> 01:21:07,398
Bagaimana awak sampai ke 105?
Saya tak tahu, kawan!
1820
01:21:07,534 --> 01:21:09,038
Terdapat begitu banyak perkara
yang berlaku! Jika kita hanya...
1821
01:21:09,173 --> 01:21:10,666
Adakah awak tahu berapa ramai
polis di lapangan terbang, Danny?
1822
01:21:10,801 --> 01:21:11,974
bagaimana untuk dapatkan... Bagaimana
kita boleh kembali ke Downtown?
1823
01:21:20,681 --> 01:21:23,014
Mereka berada di 105, menuju
ke lapangan terbang.
1824
01:21:23,150 --> 01:21:25,350
Beri saya kod 100 untuk D-Team.
1825
01:21:25,485 --> 01:21:28,087
Minta mereka melompat ke
hadapan ke jejantas 105-405.
1826
01:21:28,222 --> 01:21:30,082
Lompat pasukan jika awak perlu.
1827
01:21:30,217 --> 01:21:32,223
Saya dapat rancangan yang saya
bekerja selama kira-kira 45 minit.
1828
01:21:32,359 --> 01:21:33,921
Awak perlu bawa saya
ke jambatan ini.
1829
01:21:34,056 --> 01:21:36,530
Jambatan Olimpik... awak tahu,
di sepanjang Sungai LA.
1830
01:21:36,665 --> 01:21:39,694
Semua orang berkumpul
di persimpangan 105-405.
1831
01:21:40,696 --> 01:21:42,762
- Awak patut tunggu,
- Untuk apa?
1832
01:21:42,898 --> 01:21:45,038
Mereka tak akan bercakap.
Mereka tak akan berunding.
1833
01:21:45,174 --> 01:21:47,042
Apa yang perlu saya
lakukan, budak FBI?
1834
01:21:47,177 --> 01:21:49,011
Baiklah, untuk satu,
potong "budak lelaki" itu.
1835
01:21:50,571 --> 01:21:51,876
Ketua mahu ini.
1836
01:21:52,011 --> 01:21:53,275
Datuk Bandar mahu ini.
1837
01:21:53,410 --> 01:21:55,384
Dia seorang liberal Tasik Perak.
1838
01:21:55,519 --> 01:21:57,242
Apa langkahnya?
1839
01:21:57,378 --> 01:21:58,918
Ingat tempat yang kita gunakan untuk
menaikkan kereta di tepi Sungai LA?
1840
01:21:59,053 --> 01:22:00,252
Saya perlukan awak
bawa saya ke sana.
1841
01:22:00,388 --> 01:22:01,714
Jambatan Olimpik betul
di sebelah mana
1842
01:22:01,850 --> 01:22:03,422
kami pernah membuang
dan menyerakkan polis.
1843
01:22:03,557 --> 01:22:05,221
Ingin bawa mereka ke
lorong Kobe-to-Shaq-oop?
1844
01:22:05,356 --> 01:22:07,225
Kita akan goncang
mereka. Baiklah?
1845
01:22:07,361 --> 01:22:08,898
Kami tak semestinya
mencuri Jag.
1846
01:22:09,033 --> 01:22:10,455
Saya tak boleh melakukan
gerakan itu dalam perkara ini.
1847
01:22:10,591 --> 01:22:12,232
Awak boleh melakukan apa sahaja.
1848
01:22:12,367 --> 01:22:14,565
Awak boleh melakukan apa sahaja.
Awak tak perlukan Jag.
1849
01:22:14,701 --> 01:22:17,103
Tak gunanya. Tinggalkan mereka dalam
debu sama seperti zaman dahulu.
1850
01:22:17,239 --> 01:22:18,463
Kemudian saya akan bawa
kita di tepi jambatan.
1851
01:22:18,599 --> 01:22:20,273
Saya akan bawa awak pulang.
1852
01:22:26,711 --> 01:22:28,941
Baiklah, mari pergi. kipas keluar!
1853
01:22:30,249 --> 01:22:31,919
Kita kena fikir tentang ini.
1854
01:22:32,054 --> 01:22:33,919
Tiada apa yang perlu difikirkan.
1855
01:22:34,055 --> 01:22:35,917
Tiada siapa yang boleh bunuh polis.
1856
01:22:36,053 --> 01:22:38,390
Kami menggembala mereka ke
tempat yang telah disediakan.
1857
01:22:40,055 --> 01:22:41,823
D-Team bawa mereka
keluar serentak.
1858
01:22:41,958 --> 01:22:44,891
Mereka akan mati
dalam masa tiga minit.
1859
01:22:46,596 --> 01:22:48,264
Ini mungkin peluang terakhir kita.
1860
01:22:48,400 --> 01:22:50,937
Sekat setiap pintu keluar. Tolak mereka.
1861
01:22:51,073 --> 01:22:52,603
Paramedik masih hidup.
1862
01:22:52,738 --> 01:22:54,768
Dan saya mahu kekalkan dia begitu.
1863
01:22:54,903 --> 01:22:56,640
Datang kepada kami kira-kira 65,
1864
01:22:56,775 --> 01:22:58,939
70 batu sejam, kira-kira seminit keluar.
1865
01:22:59,075 --> 01:23:01,942
- Apakah kemungkinan awak?
- bukan 100%.
1866
01:23:02,077 --> 01:23:03,945
Dia di belakang, tuan. Ia
mesti tembakan kepala.
1867
01:23:04,081 --> 01:23:06,486
Kemudian kami ada pasukan darat
yang akan masuk dan menyapunya.
1868
01:23:06,622 --> 01:23:08,116
Beri saya peluang awak.
Apakah peluangnya, Dyle?
1869
01:23:08,251 --> 01:23:10,454
80, 90 peratus.
1870
01:23:10,590 --> 01:23:13,124
Tak perlu menunggu lagi.
Tunggu pecah gerabak.
1871
01:23:13,260 --> 01:23:14,856
D-Team, itu lampu hijau.
1872
01:23:14,991 --> 01:23:17,266
Awak perlu berunding dengannya.
Ini adalah satu kesilapan.
1873
01:23:18,102 --> 01:23:20,631
Ini satu kesilapan, Toledo?
1874
01:23:20,767 --> 01:23:22,929
- Bukan kawan awak bunuh polis?
- Dia bukan kawan saya.
1875
01:23:27,001 --> 01:23:28,540
Kenapa mereka tak
cuba halang kita?
1876
01:23:28,676 --> 01:23:30,043
Kerana polis baru bertuah
kami ada di atas kapal.
1877
01:23:30,178 --> 01:23:31,973
Unit mudah alih berada
dalam kedudukan sekarang.
1878
01:23:32,109 --> 01:23:34,179
Hei, kita kena pusing.
1879
01:23:34,314 --> 01:23:36,118
Kita kena balik Downtown.
1880
01:23:38,117 --> 01:23:39,647
telefon Zach.
1881
01:23:39,783 --> 01:23:41,147
Nombor telefon Zach... Hei, berikan saya...
1882
01:23:41,282 --> 01:23:43,015
polis dalam ambulans,
berikan saya nombor telefonnya.
1883
01:23:51,168 --> 01:23:52,992
Penembak tepat, 45 saat.
1884
01:24:07,382 --> 01:24:09,079
- Hello?
- Cam?
1885
01:24:09,215 --> 01:24:10,746
jangan cakap. Dengar saja.
1886
01:24:10,882 --> 01:24:12,680
Ini Ejen Clark, FBI. Saya
perlukan awak turun
1887
01:24:12,816 --> 01:24:14,816
di bawah tandu, dan lakukan sekarang.
1888
01:24:16,321 --> 01:24:17,517
Penembak tepat, 20 saat.
1889
01:24:17,653 --> 01:24:19,722
Saya ada mata pada sasaran.
1890
01:24:28,330 --> 01:24:31,338
Dua-sembilan, negatif.
Kami masih di lebuh raya.
1891
01:24:32,874 --> 01:24:34,506
Kereta coklat muda.
1892
01:24:35,674 --> 01:24:36,870
Penembak tepat akan
bawa mereka keluar.
1893
01:24:37,005 --> 01:24:38,106
Awak perlu kekal
serendah mungkin.
1894
01:24:38,241 --> 01:24:39,207
Apa?
1895
01:24:39,342 --> 01:24:40,710
Kami masih hijau?
1896
01:24:40,845 --> 01:24:41,940
Kami masih hijau. Hijau untuk pergi.
1897
01:24:42,076 --> 01:24:42,844
Ambil pukulan jika awak mendapatnya.
1898
01:24:44,354 --> 01:24:46,121
Sasaran satu, hijau.
1899
01:24:46,257 --> 01:24:48,053
Bunuh tembakan. Tiada apa-apa
yang masuk ke belakang.
1900
01:24:48,188 --> 01:24:49,382
Kami ada persahabatan.
1901
01:24:49,517 --> 01:24:50,555
Atas panggilan saya.
1902
01:24:52,054 --> 01:24:55,021
Sasaran dua, merah.
Sasaran dua tak jelas.
1903
01:24:57,193 --> 01:24:58,757
A-Bagaimana dengan Zach? Saya
tak boleh melindungi dia. boleh tak?
1904
01:24:58,892 --> 01:25:00,134
apa yang awak cakap ni?
1905
01:25:00,269 --> 01:25:02,098
- Dia masih hidup?
- Ya, dia masih hidup.
1906
01:25:02,233 --> 01:25:03,136
Hei, dia masih hidup.
1907
01:25:03,271 --> 01:25:04,398
- Polis kita masih hidup.
- Oh Tuhan!
1908
01:25:04,533 --> 01:25:06,302
- Tiga.
- Tidak.
1909
01:25:06,438 --> 01:25:07,907
- Cam?
- Tidak.
1910
01:25:08,042 --> 01:25:09,706
dua.
1911
01:25:15,416 --> 01:25:16,752
- Penembak tepat!
- Apa?
1912
01:25:16,887 --> 01:25:18,915
di mana? Bangunan hitam!
1913
01:25:19,051 --> 01:25:20,253
satu.
1914
01:25:20,389 --> 01:25:22,958
Melibatkan diri.
1915
01:25:23,094 --> 01:25:25,117
Oh, bodoh!
1916
01:25:35,435 --> 01:25:37,300
Pergi!
1917
01:25:37,435 --> 01:25:38,634
Ten-David, berhentilah.
1918
01:25:38,770 --> 01:25:40,273
- Berdiri.
- Tak guna! Papan iklan!
1919
01:25:40,409 --> 01:25:41,467
Dia tahu apa yang dia buat.
1920
01:25:41,603 --> 01:25:43,307
Mesti doktor haiwan.
1921
01:25:43,442 --> 01:25:45,143
Saya nampak apa yang
berlaku sekarang!
1922
01:25:45,278 --> 01:25:46,908
Awak mahu bermain?
1923
01:25:56,491 --> 01:25:57,953
Sekarang kita hanya
marahkan mereka.
1924
01:25:58,088 --> 01:25:59,356
jadi, ke mana mereka nak pergi?
Di mana sahaja dia mahu.
1925
01:25:59,492 --> 01:26:00,955
Dia beri amaran kepada mereka.
1926
01:26:10,264 --> 01:26:12,637
Semua unit, undur. Saya ulang,
undur ke belakang.
1927
01:26:12,773 --> 01:26:14,804
Dan berikan saya penilaian.
Ada yang terluka?
1928
01:26:17,007 --> 01:26:19,178
Baiklah. Awak nak bermain?
Mari pergi.
1929
01:26:19,313 --> 01:26:20,645
Saya hanya mahu dua
1930
01:26:20,780 --> 01:26:22,016
kereta menyamar pada
mereka, 500 kaki.
1931
01:26:22,152 --> 01:26:23,313
Ini budak-budak LA yang bijak.
1932
01:26:23,449 --> 01:26:24,814
Danny belajar FBI.
1933
01:26:24,949 --> 01:26:26,482
Dia mempelajari taktik
mengejar LAPD.
1934
01:26:26,617 --> 01:26:28,214
Dia tahu itu semua perkara biasa
1935
01:26:28,349 --> 01:26:30,824
Tetapi apa yang dia tak
tahu, ejen super istimewa,
1936
01:26:30,960 --> 01:26:32,525
adakah saya SIS
1937
01:26:32,660 --> 01:26:34,828
Kami pasang perangkap. Kita biarkan
orang jahat datang kepada kita.
1938
01:26:34,963 --> 01:26:37,165
Jadi awak menghantar
mesej kepada Cam.
1939
01:26:37,301 --> 01:26:38,826
Awak jadikan dia aset,
awak dengar saya?
1940
01:26:38,962 --> 01:26:40,366
Awak tau ke mana mereka pergi.
1941
01:26:40,502 --> 01:26:42,469
Saya akan pasang perangkap
yang tiada siapa dapat keluar.
1942
01:26:44,302 --> 01:26:45,498
Mana Monroe?
1943
01:26:45,633 --> 01:26:47,203
Kami dapat kenalan.
1944
01:26:47,338 --> 01:26:48,739
Saya di sini.
1945
01:26:48,874 --> 01:26:51,169
Awak sepatutnya selamatkan
tebusan, bukan?
1946
01:26:51,305 --> 01:26:53,342
Awak pastikan mereka
hidup, bukan?
1947
01:26:53,478 --> 01:26:54,840
Atau saya salah faham?
1948
01:26:54,976 --> 01:26:56,580
Saya nak semua
orang hidup, Danny.
1949
01:26:56,716 --> 01:26:58,853
Jadi kenapa awak
tembak kami?
1950
01:26:58,988 --> 01:27:00,018
Itu adalah satu pelanggaran.
1951
01:27:00,154 --> 01:27:01,682
Apa?
1952
01:27:01,817 --> 01:27:04,020
Kesilapan. Salah komunikasi.
1953
01:27:04,156 --> 01:27:07,352
mengarut! Awak tak fikir saya
akan menyakiti sesiapa, bukan?
1954
01:27:07,488 --> 01:27:09,862
Itu tak betul. Saya tahu apa
yang awak mampu.
1955
01:27:09,997 --> 01:27:12,895
Oh, ya? Anson beritahu awak apa
yang ayah saya akan lakukan?
1956
01:27:14,203 --> 01:27:15,901
Kenapa awak tak beritahu saya lagi?
1957
01:27:16,036 --> 01:27:18,274
Dia akan bunuh polis awak dan
EMT kembali di bank,
1958
01:27:18,409 --> 01:27:20,265
dan kemudian dia akan
makan snek selepas itu.
1959
01:27:20,401 --> 01:27:22,210
Tenang saja, ok, Danny?
1960
01:27:22,346 --> 01:27:23,710
Semua orang tahu agak
bahayanya awak.
1961
01:27:23,846 --> 01:27:25,205
Adakah awak?
1962
01:27:25,340 --> 01:27:27,073
Hei, awak perlu tenang di sana, kawan.
1963
01:27:27,208 --> 01:27:28,911
Awak tak perlu buktikan
apa-apa kepada saya.
1964
01:27:31,850 --> 01:27:34,213
Danny? Apa aya kehilangan
awak, kawan?
1965
01:27:35,253 --> 01:27:36,287
Ambil ini.
1966
01:27:36,422 --> 01:27:38,223
- Tak.
- Ambillah.
1967
01:27:38,359 --> 01:27:40,424
- Kenapa?
- Pergi, ambil.
1968
01:27:40,559 --> 01:27:42,430
Ayuh. Hanya klik ia terbuka
1969
01:27:42,565 --> 01:27:44,899
dan pastikan mereka boleh
mendengar segalanya.
1970
01:27:45,035 --> 01:27:47,259
Beritahu dia apa yang
saya lakukan.
1971
01:27:49,034 --> 01:27:52,398
Dia berdiri, dan dia ada
pistol di tangannya.
1972
01:27:52,534 --> 01:27:55,073
Danny...
1973
01:27:55,208 --> 01:27:57,071
Saya selamatkan awak.
1974
01:27:57,206 --> 01:27:59,579
Saya selamatkan kamu berdua. Baik?
1975
01:27:59,714 --> 01:28:02,284
Kenapa semua orang fikir
mereka sangat istimewa?
1976
01:28:02,420 --> 01:28:04,415
Saya tak tahu apa yang
berlaku pada masa kini.
1977
01:28:04,550 --> 01:28:05,811
Awak sama seperti
kami yang lain.
1978
01:28:05,947 --> 01:28:07,449
Awak tak penting.
1979
01:28:07,584 --> 01:28:08,751
Danny, berehat.
1980
01:28:08,887 --> 01:28:10,420
Tidak, saya tak
penting, tetapi dia.
1981
01:28:10,556 --> 01:28:12,150
Dan saya memastikan dia hidup.
1982
01:28:12,286 --> 01:28:13,652
Awak perlukan saya, Danny.
1983
01:28:13,788 --> 01:28:14,986
Hati-hati, nak.
1984
01:28:15,122 --> 01:28:16,757
Tidak, kami tak perlukan
awak lagi.
1985
01:28:16,892 --> 01:28:18,759
Danny, berehat!
1986
01:28:18,894 --> 01:28:20,864
Awak agak dengan najis, Danny.
1987
01:28:21,567 --> 01:28:22,797
adakah saya
1988
01:28:22,932 --> 01:28:24,764
Danny!
1989
01:28:24,900 --> 01:28:26,138
- Akan!
- Danny!
1990
01:28:30,605 --> 01:28:31,975
akan!
1991
01:28:32,110 --> 01:28:33,310
- Adakah awak gila sekarang?
- Awak buat apa?
1992
01:28:33,446 --> 01:28:34,783
Apakah yang dia katakan? akan?
1993
01:28:34,918 --> 01:28:36,115
Adakah itu nama?
1994
01:28:36,251 --> 01:28:37,512
awak buat apa?
1995
01:28:37,648 --> 01:28:39,448
Mereka perlu tahu...
1996
01:28:42,421 --> 01:28:43,986
keparat!
1997
01:28:53,434 --> 01:28:55,300
William Sharp.
1998
01:28:55,435 --> 01:28:56,833
Dia abang Danny.
1999
01:28:56,968 --> 01:28:58,468
Awak sentiasa ada rancangan bodoh.
2000
01:28:58,604 --> 01:28:59,837
Berhentikan kereta!
2001
01:29:00,969 --> 01:29:02,334
Siapa yang bergaduh?
Bolehkah kita melihat?
2002
01:29:03,772 --> 01:29:05,308
Awak berhenti!
2003
01:29:05,443 --> 01:29:07,013
Oh Tuhan!
2004
01:29:09,515 --> 01:29:11,783
Itu menyakitkan!
2005
01:29:13,349 --> 01:29:15,182
Hei! Baiklah,
2006
01:29:15,317 --> 01:29:16,822
baiklah,
2007
01:29:16,957 --> 01:29:17,816
- Buat sekali lagi.
- Baiklah, baiklah...
2008
01:29:17,951 --> 01:29:19,553
Mudah kan.
2009
01:29:21,188 --> 01:29:22,693
- Kamu gila.
- Cakaplah!
2010
01:29:22,829 --> 01:29:25,324
- Saya ada rancangan!
- Diam!
2011
01:29:25,459 --> 01:29:26,660
Lelaki Papi sedang
buat lencongan
2012
01:29:26,796 --> 01:29:28,395
untuk kami di Boyle Heights.
2013
01:29:28,530 --> 01:29:29,665
Dia cakap mereka akan ke
persimpangan Boyle Heights.
2014
01:29:29,800 --> 01:29:30,666
Persimpangan Boyle Heights.
2015
01:29:30,801 --> 01:29:32,232
Dia cuba kehilangan kita di sana.
2016
01:29:32,367 --> 01:29:34,409
Tak guna, FBI. Lepaskan.
2017
01:29:34,545 --> 01:29:36,910
Ia Anson, FBI. Danny, awak di sana?
2018
01:29:37,045 --> 01:29:38,679
Danny?
2019
01:29:38,815 --> 01:29:41,543
Tak, kami baru sahaja dapat perubahan
dalam putaran pitching.
2020
01:29:41,679 --> 01:29:43,078
Hei, Will.
2021
01:29:43,214 --> 01:29:45,747
Kamu bergaduh
di sana, ya?
2022
01:29:45,882 --> 01:29:47,379
Apa rancangan awak
di sini, kawan?
2023
01:29:47,514 --> 01:29:49,554
Rasanya kamu yang bertanggungjawab
sekarang, adik.
2024
01:29:49,689 --> 01:29:51,019
Orang jahat tak boleh
mendengar saya.
2025
01:29:51,155 --> 01:29:52,217
Sayap tetap kami ada
mata altitud tinggi.
2026
01:29:52,352 --> 01:29:54,025
Jadikan ia kelihatan seperti kita hilang.
2027
01:29:54,161 --> 01:29:56,093
Air 11 kepada setiap
pasukan. Kami berlepas.
2028
01:29:56,229 --> 01:29:58,191
Awak tahu, nampaknya saya
seorang sahaja yang mencuba
2029
01:29:58,327 --> 01:29:59,764
untuk memastikan orang
ini hidup, Ejen Khas.
2030
01:29:59,900 --> 01:30:01,860
Oh, ya? Bagaimana awak fikirkan?
2031
01:30:01,996 --> 01:30:03,430
Beri kami sedikit ruang.
2032
01:30:03,565 --> 01:30:04,930
Saya fikir awak sepatutnya
menjadi yang bijak, bukan?
2033
01:30:05,065 --> 01:30:06,775
Ya, nampaknya tak.
2034
01:30:06,910 --> 01:30:08,941
Saya melihat fail awak.
awak menyertai Marin
2035
01:30:09,077 --> 01:30:11,036
jadi awak tak perlu berakhir seperti
abang Danny yang bodoh
2036
01:30:11,172 --> 01:30:12,380
atau ayah psiko awak LT, kan?
2037
01:30:12,516 --> 01:30:13,443
Awak seorang pahlawan
perang, kawan.
2038
01:30:13,579 --> 01:30:15,045
awak buat apa?
2039
01:30:15,180 --> 01:30:16,384
Itu semalam. Kita bercakap
tentang hari ini.
2040
01:30:16,519 --> 01:30:18,210
Awak mengambil tebusan,
ia adalah 30 tahun.
2041
01:30:18,346 --> 01:30:19,552
Diam saja, Danny.
2042
01:30:19,688 --> 01:30:21,050
Apa awak, peguam bodoh dia?
2043
01:30:21,185 --> 01:30:22,315
Saya berinya nasihat
undang-undang yang hebat.
2044
01:30:22,451 --> 01:30:23,424
Will, dengar cakap saya.
Awak ada keluarga.
2045
01:30:23,560 --> 01:30:24,491
Awak dapat seluruh hidup
di hadapan awak.
2046
01:30:24,627 --> 01:30:25,525
Awak beritahu dia 30 tahun?
2047
01:30:25,660 --> 01:30:26,992
Awak mengambil
tebusan, ini 30 tahun?
2048
01:30:27,128 --> 01:30:27,721
Awak akan beritahu dia, Anson?
Sudah tiba masanya untuk berhenti.
2049
01:30:27,857 --> 01:30:28,926
Tarik sahaja, kawan.
2050
01:30:29,061 --> 01:30:30,391
Bodoh baca awak keluar
dari buku permainan.
2051
01:30:30,527 --> 01:30:31,732
Jangan dengar cakap dia.
Awak ambil tebusan,
2052
01:30:31,867 --> 01:30:33,324
sudah 30 tahun. Danny, ini
antara Will dan saya.
2053
01:30:33,460 --> 01:30:35,661
- Akan, fokus.
- Lelaki ini.
2054
01:30:35,796 --> 01:30:37,005
Isteri awak... awak nak saya
telefon isteri awak sekarang?
2055
01:30:37,141 --> 01:30:38,399
Jangan telefon isteri saya.
2056
01:30:38,534 --> 01:30:39,805
Dia ada kepentingan terbaik
awak, kawan saya. Itu sahaja.
2057
01:30:39,940 --> 01:30:41,399
Hanya banyak yang boleh
saya lakukan untuk awak, Will.
2058
01:30:41,535 --> 01:30:42,776
- 30 tahun.
- Awak ada keluarga.
2059
01:30:42,912 --> 01:30:44,239
Tanya dia apa yang berlaku apabila
awak menembak polis. Diam!
2060
01:30:44,374 --> 01:30:46,139
Tate hanya akan melihat ayahnya
di belakang kaca plexiglass.
2061
01:30:46,275 --> 01:30:47,640
Apa yang awak buat?
2062
01:30:47,775 --> 01:30:49,143
Sebenarnya dia mungkin langsung
tak mahu berjumpa dengan awak.
2063
01:30:49,279 --> 01:30:50,944
Okay, semua diam!
2064
01:30:51,080 --> 01:30:52,447
Semua orang diam, okay?
2065
01:30:52,582 --> 01:30:54,749
Awak akan menggali kubur awak
sendiri pada yang ini, orang saya.
2066
01:30:54,884 --> 01:30:55,819
Saya boleh beri awak keluar,
2067
01:30:55,955 --> 01:30:57,922
tetapi saya hanya boleh
melakukannya sekarang.
2068
01:31:00,262 --> 01:31:01,758
Kami tak berhenti.
2069
01:31:01,893 --> 01:31:03,925
Itu abang saya!
2070
01:31:04,060 --> 01:31:05,761
William Sharp adalah
pautan yang lemah.
2071
01:31:05,896 --> 01:31:07,635
Dia tak akan
bunuh sesiapa.
2072
01:31:09,564 --> 01:31:12,805
Cam, awak perlu
bekerja Will.
2073
01:31:16,647 --> 01:31:19,008
Mengubah laluan ke
jalan permukaan.
2074
01:31:19,144 --> 01:31:21,473
Jangan menjilat jari dan
menyentuh najis saya.
2075
01:31:23,786 --> 01:31:25,643
Semua unit, Boyle Heights,
tetapkan perimeter.
2076
01:31:25,779 --> 01:31:27,488
Di mana itu? Saya biasanya
tak pergi ke timur Pusat Bandar.
2077
01:31:27,624 --> 01:31:29,355
Awak tahukan empat
juta Angelenos
2078
01:31:29,490 --> 01:31:30,956
tinggal di timur Pusat Bandar?
2079
01:31:31,091 --> 01:31:33,127
Maaf. Suami saya seorang
peguam alam sekitar.
2080
01:31:33,263 --> 01:31:34,662
Baik? Kami suka pantai.
2081
01:31:34,798 --> 01:31:36,188
Itu, seperti, perkara paling putih
yang pernah saya dengar.
2082
01:31:36,323 --> 01:31:37,864
saya putih. Saya tak
dapat menahannya.
2083
01:31:37,999 --> 01:31:40,096
Simpan untuk Oprah, kawan.
Kami mendapat najis yang berlaku.
2084
01:31:41,662 --> 01:31:43,972
Awak mendapat mana-mana habuk Cheeto
yang menakutkan itu di rambut saya,
2085
01:31:44,107 --> 01:31:45,464
Saya bersumpah...
2086
01:31:45,599 --> 01:31:47,741
Tolonglah. Awak boleh kehilangan
seekor rakun di sana.
2087
01:31:48,777 --> 01:31:50,372
Mudah di bank darah, Cam.
2088
01:31:50,508 --> 01:31:52,971
Will memerlukan sebahagian
daripadanya juga. Baik.
2089
01:31:53,107 --> 01:31:54,974
Tak apa. Ambil sahaja.
2090
01:31:55,109 --> 01:31:56,710
Jadi awak seorang Marin?
2091
01:31:56,845 --> 01:31:58,510
Sehingga hari ini.
2092
01:32:03,160 --> 01:32:04,553
Ini isteri saya.
2093
01:32:04,688 --> 01:32:05,852
Hai sayang.
2094
01:32:05,988 --> 01:32:07,521
Will, awak kat mana?
2095
01:32:09,161 --> 01:32:11,897
Ya, temu bual itu berlangsung
lama, dan,
2096
01:32:12,032 --> 01:32:15,234
dan mereka perlukan seseorang
untuk mulakan hari ini, jadi...
2097
01:32:15,369 --> 01:32:16,571
Awak dapat pekerjaan itu?
2098
01:32:16,707 --> 01:32:19,841
Ya, saya dapat pekerjaan itu.
2099
01:32:21,137 --> 01:32:22,571
Dia dapat pekerjaan itu.
2100
01:32:22,706 --> 01:32:24,068
Dia dapat pekerjaan itu.
2101
01:32:24,204 --> 01:32:25,675
Oh, kita akan meraikan.
2102
01:32:25,811 --> 01:32:27,174
Tunggu, adakah awak
memandu sekarang?
2103
01:32:27,310 --> 01:32:29,377
Ya, terdapat banyak lalu lintas.
2104
01:32:29,512 --> 01:32:32,186
Ya, beberapa perkara rompakan bank
mengejar kereta dalam berita.
2105
01:32:32,321 --> 01:32:33,754
Hanya di LA, ya?
2106
01:32:33,889 --> 01:32:35,690
Ya, awak tahu, mereka mungkin
tak mahu saya
2107
01:32:35,825 --> 01:32:38,688
untuk berada di telefon
hari pertama saya, jadi...
2108
01:32:38,824 --> 01:32:40,486
hubungi awak balik, boleh?
2109
01:32:41,493 --> 01:32:43,526
akan?
2110
01:32:43,661 --> 01:32:44,891
Ya, sayang?
2111
01:32:45,027 --> 01:32:46,833
Saya sangat bangga dengan kamu.
2112
01:32:48,001 --> 01:32:50,034
Bukan hanya untuk
menjaga segalanya
2113
01:32:50,169 --> 01:32:52,535
dengan insurans dan wang, tetapi...
2114
01:32:52,670 --> 01:32:54,368
kerana menjadi seorang lelaki.
2115
01:32:55,376 --> 01:32:57,008
Sayang.
2116
01:32:58,041 --> 01:33:00,506
Seorang anak lelaki kita
akan memandang tinggi.
2117
01:33:02,352 --> 01:33:04,377
- Boleh saya jumpa dia?
- Ya.
2118
01:33:04,512 --> 01:33:06,444
Hei, puteri vampire, adakah
awak sudah selesai?
2119
01:33:06,580 --> 01:33:08,281
Adakah awak selesai
merasa kehidupan
2120
01:33:08,417 --> 01:33:10,384
setiap orang dalam ambulans ini?!
2121
01:33:13,387 --> 01:33:15,387
Hei, apa khabar, lelaki besar?
2122
01:33:15,523 --> 01:33:18,194
Baru bangun tidur?
Awak sangat cantik.
2123
01:33:19,368 --> 01:33:21,263
Sangat cantik.
2124
01:33:22,263 --> 01:33:24,200
saya sayang awak.
2125
01:33:32,379 --> 01:33:34,139
Pembedahan?
2126
01:33:34,275 --> 01:33:36,747
Ya. Kanser mahal.
2127
01:33:36,883 --> 01:33:38,414
Awak tahu apa yang akan berlaku?
2128
01:33:38,549 --> 01:33:40,118
Awak akan dapat semua darahnya,
dan kemudian kita akan mati
2129
01:33:40,253 --> 01:33:41,981
dalam berapa kemalangan jalan raya yang
boleh dielakkan dengan sempurna.
2130
01:33:42,117 --> 01:33:43,481
Kipas bodoh.
2131
01:33:43,617 --> 01:33:44,789
Itulah sebabnya awak
merompak bank.
2132
01:33:44,924 --> 01:33:46,420
Ya, itu dan segalanya.
2133
01:33:46,555 --> 01:33:48,154
Saya tak salahkan sesiapa.
Saya di sini kerana saya.
2134
01:33:48,289 --> 01:33:50,260
Awak tak salahkan abang awak?
2135
01:33:50,395 --> 01:33:51,931
Saya rasa awak perlu
lebih berhati-hati, Cam.
2136
01:33:52,066 --> 01:33:53,932
Itu abang saya yang awak cakapkan.
2137
01:33:54,068 --> 01:33:55,604
Saya tahu itu abang awak
yang saya cakapkan,
2138
01:33:55,739 --> 01:33:57,603
tapi dia bahayakan nyawa orang.
2139
01:33:57,739 --> 01:33:59,466
- Biar saya bantu awak, Will.
- Berhenti.
2140
01:34:02,236 --> 01:34:04,604
Apa yang awak cakapkan?
2141
01:34:04,739 --> 01:34:07,078
tiada apa-apa. tak apa. Saya ada
semua yang saya perlukan.
2142
01:34:14,248 --> 01:34:16,114
Castro? Castro?
2143
01:34:16,250 --> 01:34:17,459
Awak terselit jauh ke bawah?
2144
01:34:17,594 --> 01:34:19,287
Danny, dengar. Sekitar...
2145
01:34:19,423 --> 01:34:21,658
apa yang sedang berlaku
sekarang, kawan?
2146
01:34:21,794 --> 01:34:23,160
Adakah ini sah?
2147
01:34:23,295 --> 01:34:24,966
Awak tak boleh ditangkap
kerana memiliki cat.
2148
01:34:25,102 --> 01:34:26,635
Ya, saya faham itu,
tapi orang-orang ini
2149
01:34:26,770 --> 01:34:27,699
bagi saya getaran
Grand Theft Auto ,
2150
01:34:27,835 --> 01:34:29,199
lelaki, dan ia membuang saya.
2151
01:34:29,334 --> 01:34:31,137
Saya tak tahu, bahan
letupan, senjata api.
2152
01:34:31,273 --> 01:34:32,972
Lelaki ini seperti mereka melakukan
jenis umpan ini sepanjang masa.
2153
01:34:33,108 --> 01:34:34,706
Saya cuma... saya hanya
mahu pulang.
2154
01:34:34,842 --> 01:34:36,139
Saya mahu pulang.
2155
01:34:36,275 --> 01:34:37,535
Awak tak akan pergi ke
mana-mana, Castro.
2156
01:34:37,671 --> 01:34:38,678
- Awak kekal di sana.
- Adakah itu Danny?
2157
01:34:38,813 --> 01:34:40,312
Cakapkan ya.
2158
01:34:40,447 --> 01:34:41,717
Ya.
2159
01:34:41,852 --> 01:34:43,785
Bagi dia telefon.
2160
01:34:45,613 --> 01:34:48,153
Hei, kita semua sudah
bersedia. awak tutup?
2161
01:34:48,288 --> 01:34:50,490
- Ya. Lima minit.
- Baiklah, bagus. Wang yang?
2162
01:34:50,625 --> 01:34:52,156
Saya seorang yang setia
dengan perkataan saya.
2163
01:34:52,291 --> 01:34:53,860
Baik. ayah pasti gembira
mendengarnya.
2164
01:34:53,996 --> 01:34:56,492
Kami mengetik AirPodsnya
sekarang.
2165
01:34:56,628 --> 01:34:59,363
Orang ini gila. Apa
yang berlaku di sana?
2166
01:34:59,498 --> 01:35:01,159
wah! Saya perlu berehat.
2167
01:35:01,295 --> 01:35:02,667
Saya perlu berehat.
2168
01:35:02,802 --> 01:35:05,498
Pukul saya. Pukul saya.
2169
01:35:07,306 --> 01:35:09,203
♪ Oh, kanvas boleh melakukan keajaiban ♪
2170
01:35:09,338 --> 01:35:11,073
♪ Hanya awak tunggu dan lihat ♪
2171
01:35:11,209 --> 01:35:13,505
Awak menggegarkan tahun 80-an.
2172
01:35:13,641 --> 01:35:15,707
♪ Percayalah ♪
2173
01:35:17,717 --> 01:35:19,078
Betul, ini dia!
2174
01:35:19,213 --> 01:35:21,521
♪ Belayar ♪
2175
01:35:21,657 --> 01:35:23,858
♪ Membawa saya pergi ♪
2176
01:35:23,994 --> 01:35:27,862
♪ Ke tempat yang saya idamkan selama ini ♪
2177
01:35:32,728 --> 01:35:35,361
♪ Hanya mimpi dan angin
untuk membawa saya ♪
2178
01:35:35,496 --> 01:35:39,572
♪ Dan tak lama lagi saya akan bebas ♪
2179
01:35:39,708 --> 01:35:41,366
♪ Tak lama lagi saya akan bebas ♪
2180
01:35:45,509 --> 01:35:46,746
- ♪ Fantasi... ♪
- Awak mungkin juga begitu.
2181
01:35:46,881 --> 01:35:48,041
Berhenti! saya tak boleh.
2182
01:35:48,177 --> 01:35:49,345
Ia tak menenangkan saya.
2183
01:35:50,685 --> 01:35:52,251
Baiklah, kami di sini.
2184
01:35:52,387 --> 01:35:54,785
Langkah seterusnya, saya perlukan awak
untuk mengikuti saya ke surat itu.
2185
01:35:54,920 --> 01:35:57,089
Baiklah, mari kita pergi.
2186
01:35:58,422 --> 01:36:00,287
Kawan-kawan, adakah kita
dalam lawatan ke LA,
2187
01:36:00,422 --> 01:36:02,286
atau bolehkah kita pergi ke hospital?
2188
01:36:02,422 --> 01:36:04,064
Mengapa Sungai LA?
2189
01:36:04,199 --> 01:36:07,559
Ia adalah 40 batu konkrit
kosong di kedua-dua arah.
2190
01:36:07,694 --> 01:36:09,068
Mungkin cuba kehilangan kita
2191
01:36:09,204 --> 01:36:11,037
dalam terowong yang pergi
ke bawah jalan atau...
2192
01:36:13,103 --> 01:36:15,602
Tarik ke atas.
2193
01:36:18,942 --> 01:36:20,914
Kita boleh melihat dia,
2194
01:36:21,049 --> 01:36:22,774
tetapi kita juga tak boleh
sembunyi dari dia.
2195
01:36:22,909 --> 01:36:25,084
Dia perhatikan kita, cuba
menarik saya masuk.
2196
01:36:25,219 --> 01:36:28,054
Pesawat sayap tetap,
sila zum masuk.
2197
01:36:32,789 --> 01:36:35,292
Cessna, bogey melangkah
keluar dari kenderaan.
2198
01:36:38,096 --> 01:36:39,800
Dail telefonnya yang
sedang duduk itu.
2199
01:36:39,936 --> 01:36:42,761
Air 11, saya mahu awak
menjadi sangat agresif.
2200
01:36:42,896 --> 01:36:45,236
Jatuh dan buzz dia.
Kejar dia dari situ.
2201
01:36:50,073 --> 01:36:51,242
Saya jumpa awak, Danny.
2202
01:36:52,242 --> 01:36:53,981
Kami datang untuk bertanya khabar.
2203
01:36:54,116 --> 01:36:55,477
Awak pasti nak
cubanya, Masuk!
2204
01:37:08,663 --> 01:37:10,096
memandu.
2205
01:37:11,426 --> 01:37:13,132
Mana beg saya?
Saya perlukan mags.
2206
01:37:18,266 --> 01:37:19,303
Kami sedang mengejar.
2207
01:37:26,783 --> 01:37:28,316
Mereka mendapat dua
daripada kami.
2208
01:37:39,828 --> 01:37:40,858
Pistol, pistol, pistol.
2209
01:37:40,994 --> 01:37:42,360
bergerak!
2210
01:37:42,495 --> 01:37:44,130
Dia akan kembali. Berhati-hati.
2211
01:37:45,826 --> 01:37:48,200
Apa awak akan tinggal
di luar air?!
2212
01:37:48,335 --> 01:37:50,032
Saya bawa ikut Sungai LA!
2213
01:37:50,168 --> 01:37:51,696
Terdapat air di mana-mana!
2214
01:37:51,832 --> 01:37:53,535
Jika pasukan udara boleh
bawanya keluar, lakukanlah.
2215
01:38:21,338 --> 01:38:23,267
Kami terkena. mengambil api.
rasa saya dapat mereka.
2216
01:38:23,402 --> 01:38:24,538
Berapa lama lagi saya akan
mendapat helos baru?
2217
01:38:24,673 --> 01:38:26,040
Ya! Saya buat, saya buat.
2218
01:38:27,670 --> 01:38:29,401
Mari kita buat lorong-oop
sekarang, okay?
2219
01:38:29,537 --> 01:38:30,911
Semua unit, ini dia datang.
2220
01:38:31,046 --> 01:38:32,076
Awak tekan dia. Awak
tekan dia kuat-kuat.
2221
01:38:32,211 --> 01:38:34,208
bodoh!
2222
01:38:34,344 --> 01:38:36,842
♪ Dan langit kelabu ♪
2223
01:38:38,221 --> 01:38:42,885
♪ Saya pergi berjalan-jalan
pada hari musim sejuk... ♪
2224
01:38:43,020 --> 01:38:44,383
Di sini mereka datang.
2225
01:38:44,519 --> 01:38:45,757
Off-ramp akan datang.
2226
01:38:47,358 --> 01:38:48,557
Di sini kita pergi!
2227
01:38:51,031 --> 01:38:52,693
♪ Jika saya berada di LA... ♪
2228
01:38:54,598 --> 01:38:55,936
bodoh! Saya tak
mendaftar untuk ini.
2229
01:38:56,071 --> 01:38:58,039
Angkat keldai!
2230
01:38:59,574 --> 01:39:02,073
Bodoh! Brace!
2231
01:39:06,714 --> 01:39:09,415
Ya, ya, ya.
2232
01:39:13,585 --> 01:39:14,813
Mereka tak ikut. Ia berkesan!
2233
01:39:14,948 --> 01:39:17,154
Ianya berhasil! Ayuh,
dapatkan... tak guna!
2234
01:39:23,394 --> 01:39:24,591
Saya akan bertaruh
awak satu juta dolar
2235
01:39:24,726 --> 01:39:25,823
mereka amalkan langkah itu.
2236
01:39:25,959 --> 01:39:28,665
Wah
2237
01:39:28,801 --> 01:39:30,934
Kami masih melihat mereka.
Kami tahu ke mana mereka pergi.
2238
01:39:31,070 --> 01:39:32,638
Mari pergi. Boyle Heights!
2239
01:39:34,734 --> 01:39:36,603
Pemanduan yang hebat, kawan!
2240
01:39:36,739 --> 01:39:38,607
Nampaknya awak sedang
seronok sekarang.
2241
01:39:39,807 --> 01:39:42,109
♪ Pada hari musim sejuk seperti itu... ♪
2242
01:39:42,244 --> 01:39:43,909
Di sini mereka datang!
2243
01:39:50,617 --> 01:39:51,683
Castro, mari kita pergi. Sembur.
2244
01:39:51,818 --> 01:39:53,859
- Sembur apa?
- Ambulans.
2245
01:39:53,995 --> 01:39:55,457
- Kenapa?
- Cuma...
2246
01:39:55,593 --> 01:39:56,821
Apa? Sembur sahaja semuanya.
2247
01:39:56,956 --> 01:39:58,793
Keseluruhan ambulans bodoh?
2248
01:39:58,928 --> 01:40:00,997
- Ya. Sembur je.
- Akan menjadi seperti lima jam.
2249
01:40:01,133 --> 01:40:02,627
Awak ada 45 saat.
2250
01:40:02,762 --> 01:40:04,164
Baiklah. Akan menjadi ceroboh.
2251
01:40:18,018 --> 01:40:19,712
Baiklah.
2252
01:40:19,848 --> 01:40:21,220
Mereka fikir mereka menipu
2253
01:40:21,356 --> 01:40:22,716
pergi ke jalan yang salah
ke bawah satu arah itu.
2254
01:40:22,852 --> 01:40:26,220
Kini mereka terkurung
tiga blok jauhnya.
2255
01:40:26,356 --> 01:40:27,987
Mereka fikir mereka
menggoncang kami
2256
01:40:28,122 --> 01:40:30,692
dan sokongan udara kami
mengalami masalah mekanikal.
2257
01:40:30,827 --> 01:40:32,997
Polis Cessna sedang perhati
mereka di bawah jambatan.
2258
01:40:33,133 --> 01:40:34,660
Kami akan biarkan mereka berehat.
2259
01:40:34,795 --> 01:40:36,202
Kemudian kita akan menutup jaring.
2260
01:40:36,338 --> 01:40:38,667
Baiklah? Keempat-empat
pintu keluar dilindungi.
2261
01:40:38,802 --> 01:40:40,003
- Apa yang sedang berlaku?
- Will, ayuh.
2262
01:40:40,139 --> 01:40:41,038
Mari pergi. Awak boleh berjalan.
2263
01:40:41,173 --> 01:40:42,172
- Hanya berjalan.
- Apa?
2264
01:40:42,308 --> 01:40:43,969
Ini masa, awak boleh berjalan.
2265
01:40:45,176 --> 01:40:46,840
Saya tak...
2266
01:40:48,643 --> 01:40:50,012
akan meninggalkan awak, kawan.
2267
01:40:51,015 --> 01:40:53,979
Saya lebih suka awak tinggal, kalau
mereka ini bunuh saya.
2268
01:40:55,654 --> 01:40:57,891
hijau? Apa yang awak
lakukan dengan hijau?
2269
01:40:58,026 --> 01:40:59,554
Hijau neon? Saya
beritahu awak biru.
2270
01:40:59,690 --> 01:41:01,354
Saya berkata biru. Apakah ini, 1992?
2271
01:41:01,490 --> 01:41:02,729
Bos, ini sahaja yang saya dapat.
2272
01:41:02,865 --> 01:41:04,095
Apa awak dalam masalah?
2273
01:41:04,230 --> 01:41:05,592
Tak. Ia hanya tekanan.
2274
01:41:05,727 --> 01:41:07,360
Ia tekanan sikit.
Itu sahaja.
2275
01:41:07,496 --> 01:41:09,395
Awak dapat 45 saat.
2276
01:41:09,530 --> 01:41:11,430
Sembur sahaja. Sembur.
2277
01:41:11,566 --> 01:41:12,833
Sediakannya! Mari pergi!
2278
01:41:14,408 --> 01:41:16,442
- Hei, siapa yang mencuri Nitro?
- Dapat dia.
2279
01:41:16,577 --> 01:41:18,877
Mark, itu buat saya marah.
Bawa dia keluar dari sini.
2280
01:41:19,012 --> 01:41:20,710
Sokongan Udara LA?
2281
01:41:20,845 --> 01:41:23,746
Saya nak awak datang ke bawah
di atas Sungai LA,
2282
01:41:23,882 --> 01:41:25,584
kemudian awak muncul dan kejutkan
mereka. Awak dapat saya?
2283
01:41:25,720 --> 01:41:27,546
Tunjukkan kepada saya.
2284
01:41:27,682 --> 01:41:29,623
Saya belum nampak helos lagi.
2285
01:41:31,522 --> 01:41:33,392
Ini adalah urusan sebenar.
2286
01:41:35,358 --> 01:41:36,896
Ia dimuatkan sepenuhnya.
2287
01:41:37,032 --> 01:41:38,423
Ya, baiklah. Mari pergi.
2288
01:41:38,558 --> 01:41:40,228
Mari pergi.
2289
01:41:40,364 --> 01:41:41,893
Siapa mereka ini?
2290
01:41:42,029 --> 01:41:44,064
- Tiada idea.
- Apa yang berlaku, Will?
2291
01:41:44,200 --> 01:41:46,570
Lima minit, 45 saat, atau apa
sahaja yang dia katakan.
2292
01:41:46,705 --> 01:41:50,976
Tak, kawan, jangan
tutup tingkap.
2293
01:41:51,111 --> 01:41:52,809
Bagaimana saya nak bawa?
2294
01:41:52,945 --> 01:41:54,645
Lebih baik cepat sebelum
mereka nampak kita di sini.
2295
01:41:54,780 --> 01:41:56,816
Saya dengar satu datang.
Mari pergi. Mari pergi.
2296
01:41:56,952 --> 01:41:58,613
Castro. Dengar. Dengar.
2297
01:41:58,748 --> 01:41:59,952
Saya perlukan awak
bawa ambulans ini.
2298
01:42:00,088 --> 01:42:01,616
Saya perlukan awak
pergi ke arah itu.
2299
01:42:01,751 --> 01:42:03,088
- Baik? Ini 10K.
- Tunggu apa?
2300
01:42:03,223 --> 01:42:04,753
Sesiapa sahaja halang awak,
awak beritahu mereka
2301
01:42:04,889 --> 01:42:06,822
bahawa awak tak tahu kenapa
awak berada di dalam ambulans.
2302
01:42:06,957 --> 01:42:08,656
Baik? Siapa yang akan
tanya saya begitu, kawan?
2303
01:42:08,792 --> 01:42:09,929
Tiada siapa yang akan
bertanya kepada awak itu.
2304
01:42:10,065 --> 01:42:11,096
Saya tak fikir. Baiklah?
2305
01:42:11,231 --> 01:42:12,261
- Awak tak fikir?
- Baik?
2306
01:42:12,397 --> 01:42:13,634
Gila tak guna ni.
2307
01:42:18,399 --> 01:42:20,065
Kami dikunci dan
bersedia untuk pergi.
2308
01:42:32,783 --> 01:42:34,817
Udara 11. Kami mendapat
enam kereta pergi.
2309
01:42:34,952 --> 01:42:36,781
Tiga seiras.
2310
01:42:36,917 --> 01:42:38,083
Helos, berpisah.
2311
01:42:39,093 --> 01:42:40,525
Itu muslihat tentera.
2312
01:42:40,660 --> 01:42:43,462
Dia akan ke timur.
Awak pergi ke barat.
2313
01:42:46,468 --> 01:42:48,797
Saya perlukan penguncian
yang keras sekarang.
2314
01:42:55,444 --> 01:42:57,806
Air 18, arahkan semua unit tanah
2315
01:43:26,135 --> 01:43:27,834
- Keluar dari kereta bodoh!
- Di tanah sekarang!
2316
01:43:27,970 --> 01:43:29,704
Semuanya senjata api, sebenarnya?
2317
01:43:29,840 --> 01:43:31,169
Sejuk, menjadi sejuk. Pastikan ia sejuk.
2318
01:43:31,305 --> 01:43:33,012
Mereka dapat anak lelaki awak.
Harap dia tak bercakap.
2319
01:43:33,147 --> 01:43:34,379
Saya sedang mengalami episod.
2320
01:43:34,515 --> 01:43:35,910
Saya pun tak tahu bagaimana
saya sampai di sini.
2321
01:43:36,046 --> 01:43:37,844
Saya tak sihat. Saya pergi ke doktor,
2322
01:43:37,980 --> 01:43:39,882
dan mereka menyuruh
saya pergi ke hospital.
2323
01:43:40,018 --> 01:43:41,521
Saya minum penyejuk
wain dengan ubat itu,
2324
01:43:41,656 --> 01:43:43,017
dan saya tak tahu... Saya
fikir ia adalah Kool-Aid.
2325
01:43:43,152 --> 01:43:45,351
Saya anak saudara saya, dia
dalam darjah tujuh tujuh.
2326
01:43:45,487 --> 01:43:47,658
Mereka cakap saya tak ada ubat yang cukupi kemudian saya ada terlalu banyak.
2327
01:43:49,329 --> 01:43:51,392
Roberto, kami berjaya.
2328
01:43:51,528 --> 01:43:52,700
Pergi, pergi!
2329
01:44:11,514 --> 01:44:12,551
Ini dia datang!
2330
01:44:20,357 --> 01:44:21,793
Turun!
2331
01:44:37,705 --> 01:44:39,277
Oh, Kristus.
2332
01:44:41,048 --> 01:44:42,482
Oh, bodoh.
2333
01:44:42,617 --> 01:44:44,715
bodoh.
2334
01:44:47,550 --> 01:44:49,049
Kami dapat doktor?
2335
01:45:04,569 --> 01:45:06,433
Apa yang awak buat, Danny?
2336
01:45:28,589 --> 01:45:29,964
Serang hendap!
2337
01:45:30,099 --> 01:45:31,130
Bergerak ke belakang!
2338
01:45:31,265 --> 01:45:34,325
Serang habisan! Serang habisan!
2339
01:46:13,139 --> 01:46:15,367
tembak-menembak besar-besaran
di persimpangan.
2340
01:46:15,503 --> 01:46:17,878
Beberapa pegawai di
lapangan sekarang...
2341
01:46:18,014 --> 01:46:19,737
Papi istimewa!
2342
01:46:39,192 --> 01:46:41,392
Tak guna!
2343
01:46:52,011 --> 01:46:53,045
Tahan...nampaknya...
2344
01:46:53,181 --> 01:46:54,211
Apakah itu?
2345
01:46:54,346 --> 01:46:55,540
Itulah Roberto.
2346
01:46:55,676 --> 01:46:57,045
Tidak.
2347
01:46:57,181 --> 01:46:58,385
Kami tak dapat melihat sama
ada dia bergerak atau tak.
2348
01:46:58,521 --> 01:46:59,783
Ini Rick, tarik ke atas. Zum keluar.
2349
01:46:59,919 --> 01:47:01,281
Kami akan melepaskannya.
2350
01:47:01,416 --> 01:47:02,723
Kita dengar ia adalah kod empat.
2351
01:47:04,924 --> 01:47:06,619
Rupanya, suspek sudah mati.
2352
01:47:15,262 --> 01:47:16,730
Biru Satu untuk Kawalan.
2353
01:47:16,866 --> 01:47:18,237
Beri saya kekerapan yang jelas.
2354
01:47:18,372 --> 01:47:19,936
Semua unit, maklum.
2355
01:47:20,071 --> 01:47:22,306
Ini adalah Ejen Khas Anson Clark, FBI.
2356
01:47:22,441 --> 01:47:24,439
Tanah segera.
2357
01:47:41,564 --> 01:47:43,989
Ya! Hei, kami berjaya.
2358
01:48:00,810 --> 01:48:03,341
Siapa mereka ini?
2359
01:48:03,477 --> 01:48:05,613
Rileks sahaja. Mereka hanya
menyelamatkan keldai kami.
2360
01:48:05,749 --> 01:48:07,849
Siapa yang menyelamatkan
kita daripada mereka?
2361
01:48:07,984 --> 01:48:09,649
Awak dengar tentang Roberto?
2362
01:48:09,784 --> 01:48:11,317
Dia dah mati.
2363
01:48:12,820 --> 01:48:14,925
Hei, benar?
2364
01:48:16,430 --> 01:48:18,462
Hari ini sedih.
2365
01:48:18,597 --> 01:48:20,964
Ayah ada di pejabatnya.
2366
01:48:22,136 --> 01:48:23,494
akan.
2367
01:48:25,966 --> 01:48:27,267
Casper.
2368
01:48:28,276 --> 01:48:29,434
Perhatikan polis.
2369
01:48:34,846 --> 01:48:37,981
Walau apa pun, jangan keluar.
2370
01:48:52,632 --> 01:48:54,057
Saya tahu, Papi.
2371
01:48:54,193 --> 01:48:55,728
Saya minta maaf atas
kehilangan awak.
2372
01:48:55,864 --> 01:48:57,328
Memang teruk.
2373
01:48:57,464 --> 01:48:59,706
Tak dapat bayangkan bagaimana
perasaan awak sekarang.
2374
01:48:59,842 --> 01:49:02,137
Saya rada sesuatu untuk kurangkan
penderitaan awak.
2375
01:49:03,136 --> 01:49:04,810
Bayar saya wang saya bodoh.
2376
01:49:08,651 --> 01:49:11,377
Awak fikir awak sangat
yakin dengan pistol itu.
2377
01:49:13,983 --> 01:49:15,748
Lapan juta. Ia adalah milik awak.
2378
01:49:15,884 --> 01:49:18,082
Biar saya tengok.
2379
01:49:18,217 --> 01:49:20,023
Saya akan uruskan wang kita.
2380
01:49:26,227 --> 01:49:28,031
bodoh.
2381
01:49:28,166 --> 01:49:29,862
Jauhkan ke bawah, simpan
ke bawah, kekal ke bawah.
2382
01:49:32,372 --> 01:49:34,004
Ia adalah pertunjukan buruk.
2383
01:49:35,072 --> 01:49:37,044
Saya tak fikir mereka
suka polis di sini.
2384
01:49:37,179 --> 01:49:39,709
Adakah awak...
2385
01:49:39,844 --> 01:49:42,342
tangan awak di
dalam perut saya?
2386
01:49:43,351 --> 01:49:44,685
Seperti, jalan masuk.
2387
01:49:46,847 --> 01:49:48,513
Baik.
2388
01:49:50,854 --> 01:49:52,386
Semuanya ada, Ayah.
2389
01:49:52,522 --> 01:49:54,724
Sukar untuk letakkan harga kehidupan
seorang kanak-kanak, Danny.
2390
01:49:54,860 --> 01:49:57,027
Ya, saya tahu, Ayah. Saya minta maaf.
2391
01:49:58,232 --> 01:49:59,566
Ya.
2392
01:49:59,702 --> 01:50:01,959
Saya bekerja untuk
ayah awak lama.
2393
01:50:02,094 --> 01:50:03,937
lama.
2394
01:50:04,906 --> 01:50:08,203
Dia tak pernah mendekati
perkara seperti ini.
2395
01:50:12,914 --> 01:50:17,083
Awak fikir dia akan berbangga
dengan awak sekarang.
2396
01:50:17,218 --> 01:50:18,786
Ya.
2397
01:50:18,921 --> 01:50:20,481
Telefon Zach berada di dalam ambulans.
2398
01:50:20,616 --> 01:50:22,582
Triangulasi dan cari mereka.
Ia sudah mati.
2399
01:50:22,718 --> 01:50:24,251
Awak dengar semua tu?
2400
01:50:24,387 --> 01:50:27,119
Mereka semakin panas
di luar sana, Ayah.
2401
01:50:29,890 --> 01:50:32,498
Awak berdua perlu duduk dan
berehat selama beberapa jam.
2402
01:50:32,633 --> 01:50:34,625
Kami akan sediakan
van untuk awak.
2403
01:50:34,760 --> 01:50:36,334
Kita boleh bercakap perniagaan
sementara kita menunggu.
2404
01:50:36,469 --> 01:50:37,970
Kami baik.
2405
01:50:38,105 --> 01:50:39,839
Ya, tak, Dan segala
hormatnya, Ayah,
2406
01:50:39,974 --> 01:50:41,600
awak tak perlukan MBA
untuk fikirkannya.
2407
01:50:41,735 --> 01:50:43,667
Itu milik awak. Kami mendapat milik
kami. Perniagaan ditutup.
2408
01:50:43,802 --> 01:50:45,445
Bukan, awak betul.
Awak betul, Danny.
2409
01:50:45,580 --> 01:50:47,114
awak betul. Ia bukan perniagaan.
2410
01:50:47,249 --> 01:50:49,449
Ia adalah peribadi.
2411
01:50:49,584 --> 01:50:51,112
Anak saya mati sebab wang ini.
2412
01:50:51,248 --> 01:50:53,114
Ya, dan itu lebih banyak lagi
2413
01:50:53,250 --> 01:50:54,513
daripada kebanyakan orang
apabila mereka mati.
2414
01:50:54,648 --> 01:50:56,357
Saya rasa itu buatkan
dia bertuah, ya?
2415
01:50:56,492 --> 01:50:58,689
Tak. Itu bukan apa
yang dia katakan.
2416
01:50:58,824 --> 01:51:00,484
Hanya belahan lurus, Papi.
2417
01:51:00,620 --> 01:51:03,654
Itu yang kami bincangkan... 50-50.
2418
01:51:03,789 --> 01:51:06,767
Papi, ada polis dalam van, ya?
2419
01:51:08,999 --> 01:51:11,101
Kami tebusan, awak tahu?
2420
01:51:12,601 --> 01:51:15,702
Ya, tapi salah seorang daripada
mereka cuba membantu kami.
2421
01:51:15,837 --> 01:51:18,043
akan.
2422
01:51:18,178 --> 01:51:20,605
Awak ada banyak darahnya
melalui awak sekarang.
2423
01:51:24,120 --> 01:51:25,346
Hei.
2424
01:51:26,355 --> 01:51:27,650
Ia milik pasangan saya.
2425
01:51:27,786 --> 01:51:29,550
Ia berada di bawah kaki saya.
2426
01:51:29,686 --> 01:51:31,391
Tak.
2427
01:51:31,527 --> 01:51:33,393
Terdapat terlalu ramai
daripada mereka.
2428
01:51:33,529 --> 01:51:35,326
Mereka akan bunuh kita.
2429
01:51:35,461 --> 01:51:37,193
Ya.
2430
01:51:38,962 --> 01:51:41,167
Kami sekeluarga, Danny.
2431
01:51:41,302 --> 01:51:43,035
50-50.
2432
01:51:43,170 --> 01:51:44,833
- Hebat. Mari pergi.
- Dapatkan van. Kami keluar.
2433
01:51:44,968 --> 01:51:46,067
Ya. Mari pergi.
2434
01:51:46,202 --> 01:51:48,138
Tunggu, Danny.
2435
01:51:53,710 --> 01:51:55,816
Polis itu.
2436
01:51:57,149 --> 01:51:58,984
Kami akan cabut dia
dari tangan awak.
2437
01:52:00,350 --> 01:52:02,349
- Tunggu apa?
- Ya, baiklah.
2438
01:52:02,485 --> 01:52:04,182
Awak boleh ada polis.
Kami kekalkan EMT.
2439
01:52:04,318 --> 01:52:05,348
Tiada perjanjian. Kami
mahu mereka berdua.
2440
01:52:05,484 --> 01:52:07,190
Tak boleh.
2441
01:52:07,326 --> 01:52:09,028
Awak bawa wanita itu ke
dalam tempat suci saya.
2442
01:52:09,164 --> 01:52:11,590
Dia melihat semua cakap sahaja
yang saya lakukan di sini,
2443
01:52:11,725 --> 01:52:13,528
semua yang saya lakukan untuk
semua orang istimewa ini.
2444
01:52:13,663 --> 01:52:16,233
Awak bawa dia ke sini, sayangnya,
jadi sekarang dia tinggal.
2445
01:52:16,368 --> 01:52:18,235
Tak, dia ikut kita. Kami ambil
mereka berdua. Mari pergi.
2446
01:52:18,370 --> 01:52:20,070
Sekarang, itu lebih bodoh
daripada sekotak batu.
2447
01:52:20,206 --> 01:52:21,434
Saya akan fikir ayah
awak yang berpura-pura
2448
01:52:21,569 --> 01:52:22,905
mendidik kamu lebih
baik daripada itu, Will.
2449
01:52:23,041 --> 01:52:24,371
Ya, dia banyak mengajar saya.
2450
01:52:24,507 --> 01:52:25,544
Dia mengajar saya apa yang
tak boleh dilakukan.
2451
01:52:25,679 --> 01:52:27,244
Namun di sini awak berada!
2452
01:52:27,380 --> 01:52:29,408
- Ya, di sini saya.
- Will, jom. Ayuh. Hei tengok.
2453
01:52:29,544 --> 01:52:30,750
Dengar cakap saya. Berhenti.
2454
01:52:30,885 --> 01:52:32,209
Hentikan, Will. awak buat apa?
2455
01:52:32,344 --> 01:52:34,049
Berhenti. Berhenti sekarang.
2456
01:52:34,184 --> 01:52:35,585
Awak mahu dibunuh untuknya?
2457
01:52:35,721 --> 01:52:37,121
Dia meniduri kita.
2458
01:52:37,256 --> 01:52:38,783
Bagaimana awak fikir polis tahu
bagaimana untuk menyekat
2459
01:52:38,918 --> 01:52:40,290
semua persimpangan itu? Kerana
dia beritahu mereka.
2460
01:52:40,426 --> 01:52:41,962
Apa, mereka semua muncul
entah dari mana?
2461
01:52:42,097 --> 01:52:43,389
Tak, kerana dia beritahu mereka,
Danny. Dia meniduri kita.
2462
01:52:43,525 --> 01:52:45,065
Dia melakukan apa yang dia
sepatutnya lakukan
2463
01:52:45,200 --> 01:52:46,891
dengan orang jahat, Danny.
Bagaimana awak, tidak
2464
01:52:47,027 --> 01:52:48,802
Tidak, kami bukan orang jahat!
Ia tak semudah itu, Will.
2465
01:52:48,938 --> 01:52:50,937
Ia tak semudah itu. Kami
bukan orang jahat.
2466
01:52:51,072 --> 01:52:52,903
Kami hanya lelaki yang
cuba pulang.
2467
01:52:57,278 --> 01:52:59,405
Danny, kami cuba pulang
ke rumah sepanjang hari,
2468
01:52:59,541 --> 01:53:01,114
dan awak tahu apa yang
kami sebabkan?
2469
01:53:01,249 --> 01:53:02,741
- Bangun di belakang kami.
- Dengar, dengar...
2470
01:53:02,876 --> 01:53:04,579
Terdapat sekumpulan
mayat di belakang kami
2471
01:53:04,715 --> 01:53:06,317
kerana kami baru sahaja
cuba pulang!
2472
01:53:06,453 --> 01:53:07,411
Kami tak pulang, Danny!
Dengar cakap saya.
2473
01:53:07,546 --> 01:53:08,920
Kami nak sampai. cuma...
2474
01:53:09,056 --> 01:53:10,749
Kita sudah kalah, Danny.
2475
01:53:10,884 --> 01:53:12,787
Apa yang awak cuba
lakukan, bodohlah koboi?
2476
01:53:12,923 --> 01:53:14,421
Berhenti. Berhenti.
2477
01:53:14,557 --> 01:53:16,126
Datang saja. Mari pergi.
Kami mendapat wang.
2478
01:53:16,262 --> 01:53:18,088
Kami dapat wang untuk
keluarga awak. Mari pergi.
2479
01:53:18,223 --> 01:53:19,457
Baik?
2480
01:53:19,592 --> 01:53:21,301
Berada di sana. Apa awak faham?
2481
01:53:21,436 --> 01:53:22,929
Berada di sana.
2482
01:53:23,065 --> 01:53:24,905
Mari kita pulang ke rumah.
2483
01:53:25,904 --> 01:53:27,100
Saya tak boleh lakukannya, Danny.
2484
01:53:27,236 --> 01:53:28,468
Apa yang berlaku dengan awak?
2485
01:53:28,603 --> 01:53:30,106
apa yang berlaku
dengan awak?
2486
01:53:30,242 --> 01:53:32,843
Kami menjalankan bandar.
Kami di sana, kawan.
2487
01:53:32,979 --> 01:53:35,106
akan. Will, abang, jom.
2488
01:53:35,241 --> 01:53:36,306
Tengok, tengok.
2489
01:53:36,442 --> 01:53:38,442
Saya akan berikan awak semua itu.
2490
01:53:38,578 --> 01:53:40,479
Baik? Saya akan berikan
awak semua itu.
2491
01:53:40,615 --> 01:53:42,486
Danny, awak tahu apa masalah awak?
2492
01:53:42,621 --> 01:53:44,616
Awak fikir awak boleh
melarikan diri.
2493
01:53:44,751 --> 01:53:46,785
Awak dengar helikopter
di luar sana?
2494
01:53:46,920 --> 01:53:48,793
Apa yang berlaku seterusnya? Apa
rancangan seterusnya, Danny?
2495
01:53:48,928 --> 01:53:50,126
Apa rancangan seterusnya, Danny?
2496
01:53:50,262 --> 01:53:51,523
Saya pun bergolek dengan
awak selama ini.
2497
01:53:51,658 --> 01:53:53,132
Apa rancangan awak seterusnya?
Kita kena pergi.
2498
01:53:53,267 --> 01:53:54,793
Dan apakah rancangan
selepas itu? Kita kena pergi.
2499
01:53:54,928 --> 01:53:56,133
rancangan selepas itu?
berhenti bercakap.
2500
01:53:56,268 --> 01:53:57,663
- Kita kena pergi.
- Tak, sudah berakhir, Danny!
2501
01:53:57,799 --> 01:53:58,803
Kita tak boleh pergi ke
matahari terbenam, Danny.
2502
01:53:58,938 --> 01:54:00,802
Kita tak!
2503
01:54:00,938 --> 01:54:02,809
Kita tak!
2504
01:54:02,945 --> 01:54:04,635
Dan saya tak bercinta
lagi, Danny.
2505
01:54:04,771 --> 01:54:06,310
Saya tak meninggalkan
sesiapa pun.
2506
01:54:06,445 --> 01:54:08,478
Kemudian saya rasa kita sudah
sampai ke penghujung jalan, ya?
2507
01:54:08,614 --> 01:54:09,679
Wah.
2508
01:54:09,814 --> 01:54:10,878
Saya minta maaf.
2509
01:54:11,014 --> 01:54:12,852
Ya.
2510
01:54:12,988 --> 01:54:15,049
Saya minta maaf.
Saya tak macam awak.
2511
01:54:15,184 --> 01:54:16,816
Itu sahaja. Telah siap.
2512
01:54:16,952 --> 01:54:18,151
Pergi.
2513
01:54:18,287 --> 01:54:20,826
Ya, awak bukan macam saya.
2514
01:54:20,961 --> 01:54:22,963
- Awak betul.
- Ya.
2515
01:54:24,532 --> 01:54:26,461
Saya tak akan pergi.
2516
01:54:27,969 --> 01:54:30,162
Kami menimbulkan masalah
yang cukup untuk hari ini.
2517
01:54:30,298 --> 01:54:31,998
Saya tak akan tinggalkan mereka.
2518
01:54:33,839 --> 01:54:36,006
Pilihan yang kuat.
2519
01:54:36,141 --> 01:54:38,675
dunia ini.
2520
01:54:51,858 --> 01:54:53,385
Sungguh membazir.
2521
01:54:53,520 --> 01:54:54,693
Semua orang hanya...
2522
01:54:54,829 --> 01:54:56,253
Semua orang bertenang.
2523
01:54:56,388 --> 01:54:57,891
Bertenang sahaja.
2524
01:54:58,026 --> 01:54:59,494
Baik?
2525
01:55:00,497 --> 01:55:01,769
Maafkan abang. Saya hanya...
2526
01:55:01,904 --> 01:55:03,266
Saya tak seperti awak. saya tidak...
2527
01:55:03,401 --> 01:55:05,236
Saya tak bersedia untuk
jenis heroik ini.
2528
01:55:06,404 --> 01:55:08,041
Saya minta maaf kerana saya
bawa awak ke dalam ini.
2529
01:55:08,176 --> 01:55:10,041
Saya mahu keadaan
menjadi seperti dulu,
2530
01:55:10,176 --> 01:55:11,939
cara mereka dahulu, awak tahu?
2531
01:55:12,074 --> 01:55:15,411
Tapi saya rasa terlalu banyak yang
berubah sehingga kita berbeza sekarang.
2532
01:55:16,509 --> 01:55:18,584
menghancurkan hati saya.
2533
01:55:18,720 --> 01:55:21,415
Jangan sedih, Danny.
2534
01:55:21,550 --> 01:55:23,590
Bukan macam dia
abang kandung awak.
2535
01:55:23,726 --> 01:55:25,588
Dulu kami begitu seirama.
2536
01:55:25,724 --> 01:55:28,424
Dan sekarang awak mahu melakukan ini,
dan saya mahu melakukannya, awak tahu?
2537
01:55:28,560 --> 01:55:30,297
Awak mahu ke kanan,
dan saya mahu ke kiri.
2538
01:55:30,433 --> 01:55:33,128
Dan saya harap kita berdua nak pergi
ke kiri bersama-sama, awak tahu?
2539
01:55:33,263 --> 01:55:35,062
Kita patut pergi ke kiri bersama-sama.
2540
01:55:35,197 --> 01:55:36,797
Pergi kiri. Pergi kiri.
2541
01:55:56,456 --> 01:55:58,757
Apa kata awak, dia abang
berpura-pura saya?
2542
01:55:58,892 --> 01:55:59,917
Dia abang kandung saya!
2543
01:56:06,402 --> 01:56:08,825
Berbilang tembakan dilepaskan.
Tembakan dilepaskan.
2544
01:56:11,563 --> 01:56:13,634
Tak guna!
2545
01:56:24,618 --> 01:56:25,910
Cam!
2546
01:56:27,984 --> 01:56:29,584
Cam!
2547
01:56:35,993 --> 01:56:38,593
Tidak!
2548
01:56:40,294 --> 01:56:41,864
Tidak.
2549
01:56:44,633 --> 01:56:46,837
- Siapa yang tembak dia?
- Saya tak tahu.
2550
01:56:46,972 --> 01:56:48,332
Hanya bahu?
2551
01:56:48,468 --> 01:56:50,638
Awak sihat?
2552
01:57:20,639 --> 01:57:22,802
tak guna. betul.
2553
01:57:25,305 --> 01:57:27,180
Tak guna!
2554
01:57:43,823 --> 01:57:45,197
Tembak saya, bodoh?
2555
01:57:45,333 --> 01:57:47,398
Bodohlah awak! tak guna awak!
Jangan tembak saya!
2556
01:57:49,167 --> 01:57:50,693
Tembak saya, bodoh?
2557
01:57:50,829 --> 01:57:52,062
Keluar dari kereta saya!
2558
01:57:59,375 --> 01:58:00,706
Cam, awak selamatkan nyawa dia!
2559
01:58:00,842 --> 01:58:02,248
Awak selamatkan polis itu.
Awak selamatkan dia.
2560
01:58:03,418 --> 01:58:05,410
Hampir sampai. Cam, Cam,
adakah dia baik-baik saja?
2561
01:58:05,545 --> 01:58:06,920
Bawa kami ke sana.
2562
01:58:07,055 --> 01:58:09,046
Saya sayang abang saya.
Kamu dengar saya?
2563
01:58:14,262 --> 01:58:16,796
Baiklah, Will. Hanya tahan.
2564
01:58:16,932 --> 01:58:18,891
Akan, jangan bergerak, tolong.
2565
01:58:21,234 --> 01:58:23,801
akan. Will, jangan bergerak.
2566
01:58:28,374 --> 01:58:30,441
Akan, tolong jangan
bergerak, tolong.
2567
01:58:31,541 --> 01:58:33,405
Tolong berikan ini
kepada isteri saya.
2568
01:58:33,541 --> 01:58:35,545
Isteri saya perlukan ini.
2569
01:58:41,752 --> 01:58:44,554
Okay, saya dapat awak. Sekarang
biar saya buat kerja saya. Ayuh.
2570
01:58:48,294 --> 01:58:49,590
Punyalah keldai mereka sekarang.
2571
01:58:49,725 --> 01:58:51,955
Tetap bersama saya, Will. Will, ayuh.
2572
01:58:52,090 --> 01:58:54,234
bodoh.
2573
01:58:55,135 --> 01:58:56,929
bodoh.
2574
01:58:58,236 --> 01:58:59,466
Hei, tarik mereka kembali.
2575
01:58:59,601 --> 01:59:01,468
Mereka tak akan dengar awak.
2576
01:59:01,603 --> 01:59:02,501
Mereka baru sahaja kehilangan kawan.
2577
01:59:02,637 --> 01:59:04,843
Danny, kami ada kod merah.
2578
01:59:04,979 --> 01:59:06,846
Dia semakin pudar.
2579
01:59:06,981 --> 01:59:09,813
akan. Satu dua tiga.
2580
01:59:09,948 --> 01:59:11,782
bodoh!
2581
01:59:11,917 --> 01:59:13,810
Baik.
2582
01:59:13,945 --> 01:59:15,486
Okay, awak akan tinggal
dengan saya.
2583
01:59:15,621 --> 01:59:17,280
Kami akan lakukan ini
untuk anak awak. Baik.
2584
01:59:17,416 --> 01:59:19,791
Akan tak jangan.
2585
01:59:19,927 --> 01:59:21,453
Will, ayuh.
2586
01:59:21,588 --> 01:59:23,289
Ayuh. Ayuh.
2587
01:59:27,593 --> 01:59:28,526
Empat. lima.
2588
01:59:41,343 --> 01:59:42,513
Jalan itu!
2589
01:59:45,786 --> 01:59:47,287
Triage!
2590
01:59:51,157 --> 01:59:52,358
Cam, kita... Oh, bodoh.
2591
02:00:11,539 --> 02:00:14,343
Dua, tiga, empat.
2592
02:00:14,479 --> 02:00:16,878
Satu, dua... Ia tak berfungsi.
2593
02:00:17,014 --> 02:00:18,844
apa khabar dia? Dia semakin
pudar. Saya perlu kejutkan dia.
2594
02:00:18,979 --> 02:00:20,418
tak guna! Tidak, ini tak berlaku.
2595
02:00:20,554 --> 02:00:22,181
Ayuh, Will.
2596
02:00:22,316 --> 02:00:24,489
Jantungnya semakin perlahan.
2597
02:00:54,721 --> 02:00:56,580
Mari pergi. Bawa saya
ke bawah sekarang.
2598
02:00:58,853 --> 02:01:00,390
- Ayuh. Apa?
- Fikirkan.
2599
02:01:00,525 --> 02:01:01,889
- Apa dia baik-baik saja?
- Saya sedang mencuba.
2600
02:01:02,024 --> 02:01:03,891
Saya cuba semua yang
saya boleh. Ayuh, Will.
2601
02:01:04,026 --> 02:01:05,895
Tolong tinggal dengan saya.
2602
02:01:06,031 --> 02:01:07,760
Hanya kekal di mana awak berada.
Tak, awak tak boleh, bukan sekarang.
2603
02:01:07,896 --> 02:01:08,969
- Letakkan.
- Apa yang berlaku?
2604
02:01:11,106 --> 02:01:12,805
Sierra-Satu kepada Sierra-Tiga.
2605
02:01:12,940 --> 02:01:14,236
Awak ada pukulan?
2606
02:01:14,371 --> 02:01:16,906
Sierra-Tiga set.
2607
02:01:17,042 --> 02:01:18,569
Mata pada.
2608
02:01:21,883 --> 02:01:23,744
Lt Dyle.
2609
02:01:23,880 --> 02:01:25,149
Sierra-Satu. Tingkapnya keruh.
2610
02:01:25,284 --> 02:01:26,643
Kami tak ada pukulan.
2611
02:01:26,778 --> 02:01:28,419
Ulang, tiada apa.
2612
02:01:28,555 --> 02:01:29,780
Saya kenal lelaki ini. Saya boleh
bercakap dengan dia.
2613
02:01:29,915 --> 02:01:30,981
Awak beri saya sedikit masa.
2614
02:01:31,117 --> 02:01:32,154
Sierra-Satu. Bersedia.
2615
02:01:32,290 --> 02:01:34,256
Berikan saya itu.
2616
02:01:34,391 --> 02:01:35,756
Danny, ini Anson.
2617
02:01:35,891 --> 02:01:37,089
- Ayuh, Will.
- WW Tunggu.
2618
02:01:37,225 --> 02:01:38,429
- Sudah berakhir, Danny.
- Saya perlu berfikir.
2619
02:01:38,564 --> 02:01:39,660
Saya perlu berfikir.
Saya kena fikir.
2620
02:01:39,795 --> 02:01:41,293
Tak tahu nak buat apa.
2621
02:01:41,428 --> 02:01:42,663
Ini peluang terakhir awak, jadi
bercakap dengan saya.
2622
02:01:42,799 --> 02:01:44,470
- Apakah itu?
- Danny.
2623
02:01:47,637 --> 02:01:50,234
Apakah ini?
2624
02:01:52,447 --> 02:01:54,111
Ini pistol. Ini adalah Glock.
2625
02:01:54,246 --> 02:01:55,609
Adakah ini pistol awak?
2626
02:01:55,744 --> 02:01:57,483
Dari mana pistol ini?
2627
02:01:58,745 --> 02:02:00,420
Awak tembak dia?
2628
02:02:01,787 --> 02:02:04,455
- Awak tembak dia!
- Tak.
2629
02:02:04,590 --> 02:02:05,787
- Danny, saya lakukan.
- Awak tipu.
2630
02:02:05,923 --> 02:02:07,517
Saya lakukan. Saya tak tahu
bahawa itu adalah Will.
2631
02:02:07,653 --> 02:02:08,952
Saya baru sahaja buka pintu, dan
saya tak tahu, Apa?
2632
02:02:09,087 --> 02:02:10,296
Dan saya minta maaf. saya sangat...
2633
02:02:10,432 --> 02:02:11,794
- Awak tembak dia?
- Danny, itu saya.
2634
02:02:11,929 --> 02:02:14,298
- Awak Bodoh.
- Danny, saya lakukan.
2635
02:02:14,434 --> 02:02:16,000
- Mengarut.
- Saya minta maaf.
2636
02:02:16,135 --> 02:02:17,299
Saya minta maaf. saya...
2637
02:02:17,435 --> 02:02:18,805
Awak sepatutnya sudah mati.
2638
02:02:18,940 --> 02:02:20,368
Saya minta maaf.
2639
02:02:20,504 --> 02:02:23,306
Polis ini sepatutnya mati!
2640
02:02:23,442 --> 02:02:25,709
Dia cuba menyelamatkan awak!
2641
02:02:29,684 --> 02:02:31,682
Itulah awak di atas pengusung.
2642
02:02:31,817 --> 02:02:34,454
Apa yang berlaku di sana?
2643
02:02:36,658 --> 02:02:38,151
- Danny? Inilah dia.
- Tak apa.
2644
02:02:38,286 --> 02:02:39,686
Danny, mereka akan
meletupkan kepala kamu
2645
02:02:39,821 --> 02:02:41,159
jika awak tak keluar sekarang.
2646
02:02:41,295 --> 02:02:43,122
Kami akan pergi ke luar...
2647
02:02:44,523 --> 02:02:47,467
dan saya akan tembak awak
di kepala di TV langsung.
2648
02:02:48,629 --> 02:02:50,902
Baik? Baik.
2649
02:02:51,037 --> 02:02:52,628
Baik?
2650
02:02:53,631 --> 02:02:56,337
Kita akan mati bersama.
2651
02:02:56,472 --> 02:02:58,168
Awak bersedia?
2652
02:02:58,304 --> 02:03:00,545
Mari pergi. Mari pergi.
2653
02:03:00,681 --> 02:03:02,378
Sierra-Satu. Bersedia
untuk melanggar.
2654
02:03:02,513 --> 02:03:04,015
Awak berdiri.
2655
02:03:04,150 --> 02:03:05,679
Berdiri!
2656
02:03:05,815 --> 02:03:08,013
Kamu pegang. tahan. Tunggu saya...
2657
02:03:08,149 --> 02:03:09,688
Danny, saya tak boleh
menahan orang-orang ini.
2658
02:03:09,823 --> 02:03:11,188
Saya tak tahu apa yang awak
mahu saya lakukan di sini.
2659
02:03:11,323 --> 02:03:12,588
jangan buat apa-apa.
2660
02:03:12,723 --> 02:03:14,086
Simpan tangan awak di mana ia berada.
2661
02:03:14,222 --> 02:03:16,025
Baik? Simpan sahaja tangan
awak di mana ia berada.
2662
02:03:16,161 --> 02:03:18,021
Danny, lelaki ini akan tembak
kamu jika kamu tak...
2663
02:03:18,156 --> 02:03:19,395
Ini peluang terakhir awak, kawan.
2664
02:03:19,531 --> 02:03:20,727
Sierra-Satu.
2665
02:03:20,863 --> 02:03:22,366
Saya ada pergerakan di pintu.
2666
02:03:22,501 --> 02:03:24,036
Dia kelihatan gelisah. Bersedia.
2667
02:03:24,172 --> 02:03:25,505
Saya mungkin ada apa-apa
2668
02:03:26,704 --> 02:03:28,906
Saya buka pintu!
2669
02:03:29,042 --> 02:03:30,606
Awak beritahu semua orang untuk
membuat san.. Berdiri, Dyle.
2670
02:03:30,741 --> 02:03:32,069
- Jangan tembak.
- Letakkan!
2671
02:03:32,204 --> 02:03:33,545
Cakap dengan saya, Danny.
2672
02:03:33,681 --> 02:03:35,079
Mana abang awak? Di mana Will, ya?
2673
02:03:35,214 --> 02:03:36,612
Dia sudah mati!
2674
02:03:36,747 --> 02:03:37,876
Danny, ini dia.
2675
02:03:38,012 --> 02:03:39,275
Saya tiada apa-apa
lagi untuk awak.
2676
02:03:39,411 --> 02:03:40,943
Awak perlu keluar sekarang.
2677
02:03:41,079 --> 02:03:42,952
Pulihkan lelaki itu!
2678
02:03:43,087 --> 02:03:44,948
Awak akan menarik lelaki
awak kembali, atau saya akan
2679
02:03:45,083 --> 02:03:46,382
tembak dia di kepala.
2680
02:03:46,518 --> 02:03:47,891
Tiada apa lagi yang boleh
saya lakukan untuk awak.
2681
02:03:48,026 --> 02:03:51,089
- Tembak dia!
- Awak fikir saya bodoh, Anson?
2682
02:03:51,225 --> 02:03:52,929
Tidak, Saya tak fikir awak bodoh.
2683
02:03:53,064 --> 02:03:54,565
- Datang saja...
- Awak akan tarik orang awak balik,
2684
02:03:54,701 --> 02:03:56,866
atau saya akan tembak dia di kepala.
2685
02:03:58,201 --> 02:04:01,098
Mereka tak berundur, dan
helikopter itu ada di atas sana!
2686
02:04:01,233 --> 02:04:03,570
Awak keluar sekarang.
2687
02:04:03,706 --> 02:04:05,942
Saya sudah selesai!
2688
02:04:06,078 --> 02:04:08,073
Tembak dia! saya sudah
selesai, bodoh!
2689
02:04:08,209 --> 02:04:09,446
Sierra-Satu. Dia pecahkan pintu.
2690
02:04:09,582 --> 02:04:11,746
dua mungkin ada apa. Bersedia.
2691
02:04:11,882 --> 02:04:13,749
Anson, awak betul.
2692
02:04:13,885 --> 02:04:16,083
Abang tak buat salah pun!
2693
02:04:18,555 --> 02:04:20,560
Dia seorang lelaki yang baik!
2694
02:04:26,631 --> 02:04:28,264
Tembak saja dia!
2695
02:04:28,399 --> 02:04:29,932
Tetapi saya tidak!
2696
02:05:06,469 --> 02:05:08,803
- Tak!
- Ayuh. Jom.
2697
02:05:08,939 --> 02:05:10,933
Tak!
2698
02:05:11,936 --> 02:05:14,204
Kena kosongkan laluan untuk
pengangkutan untuk masuk ke sini.
2699
02:05:17,777 --> 02:05:19,810
Akan...
2700
02:05:19,945 --> 02:05:22,446
Will, saya minta maaf.
2701
02:05:23,683 --> 02:05:25,217
Tak mengapa. Awak nak
bantu kami dengan telefon.
2702
02:05:25,352 --> 02:05:26,988
- Saya baik.
- Awak banyak bantu kami.
2703
02:05:27,124 --> 02:05:28,551
Ayuh. Duduk.
2704
02:05:28,686 --> 02:05:30,496
Apa yang berlaku? Hah? Beritahu
saya apa yang berlaku.
2705
02:05:30,631 --> 02:05:32,632
saya tak tahu.
2706
02:05:33,834 --> 02:05:36,326
Danny berkata dia akan
bunuh saya, dan.
2707
02:05:36,461 --> 02:05:38,337
Will... Will pasti mendengarnya.
2708
02:05:38,473 --> 02:05:40,003
Mereka perlu bawanya ke sana.
2709
02:05:40,138 --> 02:05:42,675
Cam, dia bukan kawan awak, okay?
2710
02:05:42,811 --> 02:05:44,343
Dia tak pernah. Dia bukan
tanggungjawab awak.
2711
02:05:44,478 --> 02:05:45,810
Dia penjenayah, kan?
2712
02:05:48,975 --> 02:05:50,980
Danny!
2713
02:06:58,912 --> 02:07:00,753
Maafkan saya.
2714
02:07:36,616 --> 02:07:38,182
Keadaan kini sudah berakhir.
2715
02:07:38,317 --> 02:07:39,990
Suspek di lapangan.
2716
02:07:40,125 --> 02:07:42,325
EMT heroik telah diekstrak
dengan selamat.
2717
02:07:42,460 --> 02:07:44,191
akan!
2718
02:07:44,326 --> 02:07:45,825
- Seseorang tolong dia!
- Puan.
2719
02:07:45,960 --> 02:07:47,299
akan!
2720
02:07:47,435 --> 02:07:49,001
- Akan!
- Ayuh.
2721
02:07:49,137 --> 02:07:50,962
- Jangan biarkan dia mati, tolong!
- Tolong di belakang pita.
2722
02:07:51,097 --> 02:07:52,630
Jangan biarkan dia mati.
2723
02:07:52,766 --> 02:07:53,869
Akan! Puan, tolong. Polis melakukan
semua yang kami mampu.
2724
02:07:54,004 --> 02:07:55,164
- Akan!
- Puan, bertenang.
2725
02:07:55,300 --> 02:07:57,544
Seseorang tolong dia! akan!
2726
02:07:57,679 --> 02:08:00,011
Tolong, seseorang
bantu suami saya.
2727
02:08:00,147 --> 02:08:02,140
- Awak perlu lupakan dia.
- Tolong. Tolonglah.
2728
02:08:02,275 --> 02:08:04,482
Tak. Saya tak menyiapkan kerja itu.
2729
02:08:04,618 --> 02:08:05,715
Dia akan mati!
2730
02:08:05,850 --> 02:08:06,978
Kami perlukan awak
untuk bertenang, puan.
2731
02:08:07,114 --> 02:08:08,487
Dia suami saya. Tolonglah.
2732
02:08:08,622 --> 02:08:09,820
Tolonglah.
2733
02:08:09,956 --> 02:08:10,981
Hei, berhenti! Ini adalah
tempat kejadian jenayah.
2734
02:08:11,117 --> 02:08:12,489
Pergi dari saya!
2735
02:08:12,624 --> 02:08:14,017
letakkan, letakkan.
2736
02:08:16,796 --> 02:08:18,189
akan. Ayuh, Will.
2737
02:08:18,325 --> 02:08:19,861
Baik. Ayuh.
2738
02:08:19,996 --> 02:08:21,326
Hei. Pandang saya.
2739
02:08:21,462 --> 02:08:23,028
Isteri awak ada di sini.
Awak boleh melakukan ini.
2740
02:08:23,163 --> 02:08:24,463
Awak boleh buat ini, Will.
2741
02:08:26,631 --> 02:08:28,505
Ayuh, Will. Will, awak dapat ini.
2742
02:08:28,641 --> 02:08:29,899
Apa yang tak kena dengan awak?
2743
02:08:30,035 --> 02:08:31,344
Oh Tuhan saya.
2744
02:08:31,479 --> 02:08:33,503
Kami akan menghubunginya
tak lama lagi.
2745
02:08:33,639 --> 02:08:36,181
Dia akan mati tak lama lagi.
Tolong saya sekarang.
2746
02:08:36,316 --> 02:08:37,582
Apa?
2747
02:08:37,718 --> 02:08:40,585
Dia selamatkan nyawa
pasangan awak.
2748
02:08:40,720 --> 02:08:42,684
Ayuh, Will. Awak mendapat ini.
2749
02:08:42,820 --> 02:08:44,421
Ayuh, Will.
2750
02:08:44,557 --> 02:08:46,853
Ayuh. Bergerak.
2751
02:08:46,989 --> 02:08:48,851
Ayuh. Ayuh, Will.
2752
02:08:48,986 --> 02:08:51,395
Ayuh, mari kita dapatkan dia...
Ayuh, mari bangunkan dia.
2753
02:08:51,530 --> 02:08:53,056
Mari pergi.
2754
02:08:54,665 --> 02:08:56,061
Buat lubang!
2755
02:08:56,197 --> 02:08:58,365
buat lubang. buat lubang.
2756
02:08:59,399 --> 02:09:01,236
Awak dapat ini. Hei Hei.
2757
02:09:04,206 --> 02:09:05,845
Ayuh. Awak nak sampai.
2758
02:09:06,844 --> 02:09:08,538
Beritahu isteri saya saya minta maaf.
2759
02:09:08,674 --> 02:09:10,374
- Saya minta maaf.
- Awak beritahu dia sendiri.
2760
02:09:10,509 --> 02:09:12,046
Di sini awak pergi.
2761
02:09:12,181 --> 02:09:13,714
- Namanya Will.
- Ya.
2762
02:09:29,196 --> 02:09:30,731
Adakah dia akan berjaya?
2763
02:09:30,867 --> 02:09:33,129
saya tak tahu.
2764
02:09:33,264 --> 02:09:35,039
Saya harap begitu.
2765
02:09:36,736 --> 02:09:39,271
Saya melihat awak di TV.
Awak yang mereka ambil.
2766
02:09:39,406 --> 02:09:41,540
- Saya minta maaf.
- Tak apa.
2767
02:09:42,548 --> 02:09:44,048
Dia selamatkan saya.
2768
02:09:45,045 --> 02:09:46,545
Dia selamatkan saya.
2769
02:09:48,116 --> 02:09:49,955
Cuba maafkan dia.
2770
02:09:51,259 --> 02:09:53,222
Untuk dia.
2771
02:09:54,257 --> 02:09:56,086
Hei, comel. Hei
2772
02:09:56,221 --> 02:09:57,923
Hello. Hei.
2773
02:09:58,058 --> 02:09:59,496
Hei sayang.
2774
02:09:59,631 --> 02:10:01,333
Hei, kotak.
2775
02:10:21,982 --> 02:10:23,355
Hei.
2776
02:10:23,490 --> 02:10:24,957
Awak okay?
2777
02:11:27,688 --> 02:11:29,681
Puan, awak tak boleh...
2778
02:11:38,565 --> 02:11:40,032
tak apa.
2779
02:11:47,168 --> 02:11:48,832
Siapa yang tembak awak?
2780
02:12:28,539 --> 02:12:30,544
Dia selamatkan nyawa saya.
2781
02:12:34,885 --> 02:12:37,056
Saya minta maaf.