1
00:00:54,187 --> 00:00:57,793
Huomio Albanyn
pikavuorolla matkustavat.
2
00:00:57,959 --> 00:01:02,380
Bussi lähtee portilta 32.
Porttia on vaihdettu.
3
00:01:02,547 --> 00:01:05,926
Suora vuoro Albanyyn
lähtee portilta 32.
4
00:01:08,804 --> 00:01:14,476
Sä oletkin tullut kaukaa.
5
00:01:15,977 --> 00:01:19,022
- Oletko sä collegesta?
- Jätin kesken. Jatkan ehkä.
6
00:01:19,189 --> 00:01:22,319
Koulutus menee nuorilla hukkaan.
7
00:01:22,491 --> 00:01:28,281
- Mitä siellä laatikossa oppisi?
- Sanoin samaa vanhemmilleni.
8
00:01:28,448 --> 00:01:35,330
Ja nyt olet isossa kaupungissa.
Valmiina elämänkouluun.
9
00:01:36,414 --> 00:01:41,753
Se näkyy sun katseessakin.
Ilmiselvä homma.
10
00:01:43,964 --> 00:01:48,135
- Mun nimeni on Larry Brown.
- Brenda Peterson.
11
00:01:48,215 --> 00:01:49,746
Pois siitä.
12
00:01:49,808 --> 00:01:53,729
Muistakaa pitää huolta tavaroistanne.
13
00:01:54,099 --> 00:01:59,938
Onko sulla kämppää? Majapaikkaa?
14
00:02:00,105 --> 00:02:04,276
Äidillä on joku serkku.
Katsotaan, miten sujuu.
15
00:02:04,442 --> 00:02:08,697
Kysyn sulta jotain ja sitten vastaan
siihen sun puolestasi.
16
00:02:08,864 --> 00:02:14,161
- Okei.
- Mistä sä unelmoit?
17
00:02:14,327 --> 00:02:18,999
- Miksi tulit suurkaupunkiin?
- No...
18
00:02:19,166 --> 00:02:21,877
Hiljaa. Mähän sanoin vastaavani.
19
00:02:24,129 --> 00:02:28,884
Haluat näyttelijäksi. Elokuviin.
20
00:02:30,302 --> 00:02:32,008
Nyt mua pelottaa.
21
00:02:33,763 --> 00:02:38,852
Sulla kävi mäihä, Brenda Peterson.
Mun suhteilla-
22
00:02:39,019 --> 00:02:41,188
-ja kunhan ollaan vähän tutustuttu-
23
00:02:41,354 --> 00:02:45,609
- voin varmasti tarjota
sulle oppia ja ohjausta.
24
00:02:45,775 --> 00:02:49,821
Kaipaankin vähän opastusta.
25
00:02:49,988 --> 00:02:52,407
Me tullaan tulemaan juttuun tosi hyvin.
26
00:02:52,574 --> 00:02:55,619
Miten pääsen tähän osoitteeseen?
27
00:02:55,785 --> 00:02:59,998
Pitäisi tavata yksi heppu kolmelta,
enkä halua mokata.
28
00:03:02,834 --> 00:03:05,545
Ei se mitään. Löydän kyllä.
29
00:03:11,134 --> 00:03:16,723
Ne käyttävät sua hyväkseen!
Niin siinä käy!
30
00:04:54,779 --> 00:04:56,990
- Tadaa!
- Mitä vittua, Irene?
31
00:04:57,157 --> 00:05:00,744
Hei, kuule.
Anna mä kysyn yhtä asiaa.
32
00:05:00,911 --> 00:05:05,123
Kuka teistä ei tahdo
triplata palkkaansa?
33
00:05:05,290 --> 00:05:07,375
Kättä ylös vaan.
34
00:05:10,462 --> 00:05:13,173
Katsokaas tätä.
35
00:05:13,340 --> 00:05:18,512
Ottakaa tästä. Rekvisiittaa.
36
00:05:18,678 --> 00:05:20,096
Minne tuo lähti?
37
00:05:20,263 --> 00:05:24,935
- Irene, laita se sen päälle.
- Okei.
38
00:05:25,101 --> 00:05:28,772
Tästä ei tule nättiä.
39
00:05:28,939 --> 00:05:32,067
Ikkuna nousee. Te olette tässä...
40
00:05:34,319 --> 00:05:36,321
Noin. Kiitos.
41
00:05:36,488 --> 00:05:38,865
Tanssitaan vaan.
42
00:05:41,034 --> 00:05:42,494
Toinenkin! Kiitos!
43
00:05:42,661 --> 00:05:46,164
Kas. Sain tipin kahdesti
yhdestä läpsäisystä pyllylle.
44
00:05:46,331 --> 00:05:48,500
Kivaa duunia, eikö?
45
00:05:48,667 --> 00:05:50,961
Mitä kolmannella kerralla tapahtuu?
46
00:05:51,128 --> 00:05:52,754
En mä tiedä.
47
00:05:52,921 --> 00:05:55,841
- En mä tullut hiplailtavaksi.
- Älä jaksa.
48
00:05:56,007 --> 00:06:00,595
Neliysin mestan mimmit
tienaavat mahdottomasti.
49
00:06:00,762 --> 00:06:03,014
Sitten säännöt.
50
00:06:03,181 --> 00:06:08,353
Eka sääntö: Varmistakaa,
ettei äijä ole kyttä.
51
00:06:08,520 --> 00:06:10,730
Toka sääntö:
52
00:06:10,897 --> 00:06:16,194
Se ei saa koskea mihinkään ilman lupaa.
53
00:06:16,361 --> 00:06:17,779
Ai sisälle vai?
54
00:06:20,657 --> 00:06:23,577
- Vitut tällaisesta.
- Mitä?
55
00:06:23,743 --> 00:06:25,537
- Dee!
- Tule takaisin!
56
00:06:25,704 --> 00:06:29,541
Näin tienataan hitosti enemmän
kuin tunkemalla rahaa koneeseen.
57
00:06:29,708 --> 00:06:32,294
Just noin. Viisas mimmi.
58
00:06:32,461 --> 00:06:33,837
Kolmas sääntö:
59
00:06:34,004 --> 00:06:38,216
Varmistakaa, että äijän käsi
tulee teidän puolellenne.
60
00:06:38,383 --> 00:06:41,720
Te ette saa tunkea luukusta ulos.
61
00:06:41,887 --> 00:06:45,265
Tai työntäkää ulos vain osat,
joita ilman voitte elää.
62
00:06:48,268 --> 00:06:50,479
Vitsi se vaan oli.
63
00:06:50,645 --> 00:06:52,689
Ei hätää.
64
00:06:52,856 --> 00:06:57,694
Jos jotain sattuu, ikkunan vieressä
on nappi, jota voi painaa.
65
00:06:57,861 --> 00:07:00,113
Ja jos se ei toimi, niin...
66
00:07:00,280 --> 00:07:01,698
- Mitä?
- Huutakaa.
67
00:07:01,865 --> 00:07:05,744
Huutakaa.
68
00:07:05,911 --> 00:07:09,331
Tämä on hyvä juttu!
69
00:07:09,498 --> 00:07:12,918
Edistystä!
70
00:07:14,711 --> 00:07:18,840
Ei ilmaista rahaa olekaan.
71
00:07:21,092 --> 00:07:24,763
- Hyvä setti eilen.
- Mahtava.
72
00:07:24,930 --> 00:07:27,474
Hyvä suunta, vähän henkilökohtaisempaa.
73
00:07:27,641 --> 00:07:30,268
Viimein, eikö niin?
74
00:07:30,435 --> 00:07:35,190
Oli menossa hermot siihen
Rimbaud'n fanittamiseen.
75
00:07:35,357 --> 00:07:41,655
Baudelaire, Apollinaire, Frigidaire
ja muut pahis-pouserit.
76
00:07:41,822 --> 00:07:45,033
Rimbaud ei ollut pouseri.
77
00:07:45,200 --> 00:07:49,287
"Olen peto ja neekeri. Mutta voin
pelastua. Te olette valeneekereitä."
78
00:07:49,454 --> 00:07:52,124
Ei millään pahalla.
79
00:07:52,290 --> 00:07:55,293
Astun Haamin lasten valtakuntaan.
80
00:07:55,460 --> 00:07:57,671
- Haamit mä sulle näytän.
- Exactement.
81
00:07:59,172 --> 00:08:01,675
Jos haluat tehdä taidetta,
katso ympärillesi.
82
00:08:07,055 --> 00:08:08,431
Voitko signeerata?
83
00:08:10,725 --> 00:08:12,602
Tule taas illalla.
84
00:08:14,479 --> 00:08:18,441
- Mulla on sulle kunnon lahja.
- Jos pääsen ilmaiseksi.
85
00:08:35,667 --> 00:08:38,920
- Missä mun valotusmittarini on?
- Jätit sen sängylle.
86
00:08:39,087 --> 00:08:40,881
Missä vitussa leukaliinani on?
87
00:08:41,047 --> 00:08:44,634
- Päässäsi.
- Mahtava sana.
88
00:08:44,801 --> 00:08:47,846
- Joss, haetko Harveyn?
- Joo.
89
00:08:48,013 --> 00:08:49,973
Leukaliina.
90
00:09:00,901 --> 00:09:04,779
- Hei, Candy sanoi...
- Mitä nyt?
91
00:09:05,947 --> 00:09:10,619
- Missä ne ovat?
- Älä nyt.
92
00:09:10,785 --> 00:09:12,370
Pari ranskista vain.
93
00:09:12,537 --> 00:09:16,875
Lopeta nyt.
Tiedät, että olen oikeassa.
94
00:09:18,835 --> 00:09:21,004
Candylla on asiaa.
95
00:09:25,258 --> 00:09:26,843
- Candy.
- Harvey.
96
00:09:28,595 --> 00:09:30,889
- En suostu tähän enää.
- Mihin?
97
00:09:31,056 --> 00:09:34,935
Näihin pappeihin ja nunniin.
98
00:09:35,101 --> 00:09:37,395
- Aloitko uskovaiseksi?
- Tämä loukkaa.
99
00:09:37,562 --> 00:09:40,065
Kirjoitin tätä koko yön.
Kysy Jocelynilta.
100
00:09:40,232 --> 00:09:43,568
Älä viitsi. Ihan paska käsis.
101
00:09:43,735 --> 00:09:48,698
Hei, yritän kommentoida
järjestäytynyttä uskontoa.
102
00:09:48,865 --> 00:09:52,494
- Se on kannanotto.
- Miten muka?
103
00:09:52,661 --> 00:09:55,455
Kuulitko siitä sokeasta
seder-aterialla?
104
00:09:55,622 --> 00:09:59,126
Sille annettiin pala matsaa.
"Kuka tämän paskan kirjoitti?"
105
00:09:59,292 --> 00:10:03,088
Hankkiudu Melindasta eroon.
Se on aina sekaisin.
106
00:10:03,255 --> 00:10:06,174
Selvä. Oliko muuta?
107
00:10:06,341 --> 00:10:11,888
Joo. En suostu enää mihinkään
kyllä isi tietää -kohtauksiin.
108
00:10:12,055 --> 00:10:15,934
- Se on fantasia. Ainakin jonkun.
- Ei mun fantasiani.
109
00:10:16,101 --> 00:10:20,021
Harvey, jos mun pitää jatkaa
näiden leffojen tahkoamista-
110
00:10:20,188 --> 00:10:22,190
- anna mulle parempaa matskua -
111
00:10:22,357 --> 00:10:25,193
-ja anna vetää rajat johonkin.
112
00:10:25,360 --> 00:10:27,237
- Muutoin...
- Hyvä on. Totta kai.
113
00:10:30,657 --> 00:10:33,118
Yhtä muutakin mä olen miettinyt.
114
00:10:33,285 --> 00:10:37,581
Haluan parikymmentä pöytää
ja pienen lavan.
115
00:10:37,747 --> 00:10:40,625
- Eli livemusaa.
- Rauhallista.
116
00:10:40,792 --> 00:10:43,170
Sellaista kuin Carlylessakin.
117
00:10:43,336 --> 00:10:47,716
- Eli tarvitaan tanssilattia.
- Ehkä pieni.
118
00:10:47,883 --> 00:10:50,260
Kyllä diskoja jo piisaa.
119
00:10:50,427 --> 00:10:53,847
Tämä on enemmän sellainen
Nick & Nora Charles -tyylinen.
120
00:10:54,014 --> 00:10:56,391
Tyylikäs.
121
00:10:56,558 --> 00:11:00,437
Enemmän keskustelua, vähemmän munaa.
122
00:11:00,604 --> 00:11:02,647
Olen käynyt joskus yökerhossasi.
123
00:11:02,814 --> 00:11:07,110
- Oliko hauskaa?
- Oli.
124
00:11:07,277 --> 00:11:09,279
Mutta tarvitsen 20000 käsirahan.
125
00:11:09,446 --> 00:11:14,576
Kuten Kennethille sanoin,
15 vakuudeksi ja kahden kuun vuokra.
126
00:11:14,743 --> 00:11:18,038
Pitää jututtaa väkeä.
Saammeko miettimisaikaa?
127
00:11:18,205 --> 00:11:20,040
Niin paljon kuin haluatte.
128
00:11:24,211 --> 00:11:26,046
Ei tämä ole etsimämme.
129
00:11:28,590 --> 00:11:33,720
Leffat, jotka pyörivät yli kuukauden,
maksavat enemmän ja ovat parempia.
130
00:11:33,887 --> 00:11:39,059
Mitä jos tehtäisiin jotain
tosi erityistä?
131
00:11:39,226 --> 00:11:41,853
Koska tämä nykypaska...
132
00:11:42,020 --> 00:11:48,318
Enpä usko, että katsojat viipyvät
lopputeksteihin asti lauettuaan.
133
00:11:49,736 --> 00:11:53,990
Parhaat leffat saavat
miettimään ja nauramaan.
134
00:11:54,157 --> 00:11:56,117
- Ne kertovat tarinan.
- Niin mekin.
135
00:11:56,284 --> 00:11:58,662
Ei, ne millä tienataan.
Liisa ihmemaassa.
136
00:11:58,829 --> 00:12:02,249
Se perustuu siihen teokseen!
137
00:12:02,415 --> 00:12:05,877
- Misty Beethoven My Fair Ladyyn.
- Shaw'n Pygmalioniinpa.
138
00:12:06,044 --> 00:12:09,548
- Devil in Miss Jones näytelmään.
- Sartren No Exitiin.
139
00:12:09,714 --> 00:12:11,800
- Lopeta.
- Se on vähän kaukaa haettu.
140
00:12:11,967 --> 00:12:15,637
Älä viisastele.
Yritän puhua kanssasi.
141
00:12:15,804 --> 00:12:19,933
Samoin. Mä kuuntelen kyllä.
142
00:12:20,100 --> 00:12:24,855
Enkä enää pyydä rahaa
niiltä italiaanoilta.
143
00:12:25,021 --> 00:12:27,774
- Etkä sinäkään.
- Rahaa tehdään rahalla.
144
00:12:27,941 --> 00:12:30,110
- Mitä?
- Kuulit kyllä.
145
00:12:31,528 --> 00:12:34,239
Et tu, rouva Brutus?
146
00:12:34,406 --> 00:12:37,492
Hyvä on. Hankin rahat itse.
147
00:12:37,659 --> 00:12:39,703
Niinkö? Onnea vaan.
148
00:12:42,122 --> 00:12:43,707
Mitä nyt?
149
00:12:46,543 --> 00:12:48,170
- Hyvä!
- Mahtava juttu!
150
00:12:48,336 --> 00:12:50,172
Hyvä homma, Lori.
151
00:12:50,338 --> 00:12:53,175
- Mitä nyt?
- Pääsin ehdolle!
152
00:12:53,341 --> 00:12:56,803
- Paras naissivuosa.
- Mahtavaa.
153
00:12:56,970 --> 00:12:58,763
- Mikä leffa?
- Family Head.
154
00:12:58,930 --> 00:13:00,724
- Onko tämä unta?
- Upea juttu.
155
00:13:00,891 --> 00:13:03,393
- Opetin tuolle kaiken.
- Älä viitsi.
156
00:13:03,560 --> 00:13:06,104
Mä olin taitava jo,
kun nousin bussista.
157
00:13:06,271 --> 00:13:11,401
- Tosi juttu.
- Harvey. Paras ohjaaja.
158
00:13:12,611 --> 00:13:14,779
Ei helvetti.
159
00:13:19,618 --> 00:13:23,997
Helvetti.
160
00:13:25,123 --> 00:13:29,085
- Kukaan ei ole puhunut siitä.
- Onko joku käyttäytynyt oudosti?
161
00:13:29,252 --> 00:13:31,505
Miten?
162
00:13:31,671 --> 00:13:34,591
Vainoharhaisesti, vai?
Joka iikka, joka päivä.
163
00:13:34,758 --> 00:13:37,093
Niin säkin käyttäytyisit.
164
00:13:37,260 --> 00:13:40,180
- Ketä ei ole näkynyt sittemmin?
- En mä tiedä.
165
00:13:42,849 --> 00:13:48,313
Yksi penska on kova vitsailemaan.
166
00:13:48,480 --> 00:13:54,736
Se tavallaan katosi.
Mutta en mä sen nimeä tiedä. Skeef?
167
00:13:54,903 --> 00:13:57,155
Valkoinen, musta vai puertoricolainen?
168
00:13:57,322 --> 00:13:59,741
Sun pitää tietää yksi juttu.
169
00:14:01,743 --> 00:14:05,121
Mä teen, mitä täytyy.
Mutta mulla on nainenkin.
170
00:14:08,166 --> 00:14:11,753
Osasi sitä tietysti odottaa,
mutta kahdeksan viraltapanoa...
171
00:14:11,920 --> 00:14:17,509
Noloa. Morton sai näpeilleen.
Se siitä toteen näyttämisestä.
172
00:14:17,676 --> 00:14:20,971
- Miten etenee?
- Pikku hiljaa alkaa selvitä.
173
00:14:22,305 --> 00:14:24,724
Ei tartte enää tuntea syyllisyyttä.
174
00:14:24,891 --> 00:14:30,021
- En tuntenutkaan.
- Palasin vaimon luo.
175
00:14:30,188 --> 00:14:33,150
Uusi filosofiani:
Joka päätökseni on perseestä.
176
00:14:33,316 --> 00:14:36,778
Ei voi kuin valita
vähimmän paskan vaihtoehdon.
177
00:14:55,338 --> 00:15:00,844
Taylor. Tyler. Nosta lanteita vähän.
Muuten en näe, kun työnnyt sisään.
178
00:15:01,011 --> 00:15:03,346
Jos se sen tekee,
se tökkii munasarjoihin.
179
00:15:03,513 --> 00:15:05,015
- En mä satuttaa halua.
- Hei.
180
00:15:05,182 --> 00:15:08,768
Da Vincin piti maata kymmenen
vuotta selällään maalit naamalla.
181
00:15:08,935 --> 00:15:14,191
Mutta siitä syntyi Sikstuksen
kappeli. Taiteen vuoksi uhraudutaan.
182
00:15:14,357 --> 00:15:18,069
- Randall, jutellaan.
- Poikki.
183
00:15:18,236 --> 00:15:19,654
Etsikää toinen kuvakulma.
184
00:15:19,821 --> 00:15:21,573
Kuvittelet olevasi taiteilija-
185
00:15:21,740 --> 00:15:24,784
- mutta tuo nainen sanoi,
ettei sillä ole hyvä olla.
186
00:15:24,951 --> 00:15:27,078
Okei, okei.
187
00:15:30,707 --> 00:15:34,544
Mikä oli niin tärkeää,
ettet päässyt tänään?
188
00:15:34,711 --> 00:15:37,839
- Nyt se on täällä.
- Aamulla se oli Harveylla.
189
00:15:38,006 --> 00:15:40,759
- Sana kiertää.
- Lori on suosittu.
190
00:15:40,926 --> 00:15:44,346
Mun vikani.
En tajunnut tuplabuukkausta.
191
00:15:44,513 --> 00:15:46,473
Sori.
192
00:15:46,640 --> 00:15:48,600
Asu ylle, neiti Suosittu.
193
00:15:51,686 --> 00:15:55,982
- Kukas sä olet?
- Mut lähetettiin koekuvauksiin.
194
00:15:59,236 --> 00:16:01,112
Okei, pääset mukaan orgioihin.
195
00:16:01,279 --> 00:16:03,990
Mene tuon naisen luo.
196
00:16:04,157 --> 00:16:06,451
Se vie sut laitettavaksi.
197
00:16:08,787 --> 00:16:10,288
Tule.
198
00:16:15,961 --> 00:16:20,090
- Lori.
- Niin?
199
00:16:20,257 --> 00:16:22,092
Älä pyytele anteeksi.
200
00:16:22,259 --> 00:16:26,304
Meillä menee koko ajan paremmin.
201
00:16:26,471 --> 00:16:29,307
- Ja se palkintokin...
- Pelkkä ehdokkuus se on.
202
00:16:34,020 --> 00:16:36,189
Sä voitat sen.
203
00:16:47,617 --> 00:16:49,786
- Oliko jo ikävä?
- Hei, Abby.
204
00:16:49,953 --> 00:16:51,621
Miksi mut kutsuttiin tänne?
205
00:16:53,290 --> 00:16:56,042
Mistä on kyse?
206
00:16:56,209 --> 00:16:58,670
Mike, sä olet tänään puikoissa.
207
00:16:58,837 --> 00:17:01,840
- Häh?
- Vince, tuo vai?
208
00:17:02,007 --> 00:17:05,927
Sanoinko, että Mike on puikoissa?
Joo, taisin sanoa.
209
00:17:06,094 --> 00:17:08,555
- Minne me mennään?
- Ajelulle.
210
00:17:09,764 --> 00:17:11,349
- Entä Hi-Hat?
- Niinpä?
211
00:17:11,516 --> 00:17:15,437
Soitin Annetelle.
Se tulee tuuraamaan.
212
00:17:15,604 --> 00:17:18,398
En mä tavoitellut ylennystä.
213
00:17:18,565 --> 00:17:22,611
Ja mä oon samaa verta kuin säkin.
214
00:17:22,777 --> 00:17:25,530
Mike, sä pärjäät kyllä.
Mä luotan suhun.
215
00:17:25,697 --> 00:17:28,033
Vitut tästä. Ja pelistä.
216
00:17:28,200 --> 00:17:30,285
Mummo pelasi ginirommia.
217
00:17:30,452 --> 00:17:34,456
Vuokra-auto on ulkona.
Ota kamera messiin.
218
00:17:34,623 --> 00:17:36,833
Mike, sä pärjäät hienosti.
219
00:17:39,878 --> 00:17:41,463
Tsemppiä.
220
00:17:46,092 --> 00:17:48,970
Sopiiko kysyä yhtä juttua?
221
00:17:51,556 --> 00:17:52,933
Tietty.
222
00:17:54,476 --> 00:17:59,105
Luokalla on yksi tyttö,
Frances Matarazzo.
223
00:17:59,461 --> 00:18:04,152
Tykkään siitä.
Sekin taitaa tykätä musta.
224
00:18:04,319 --> 00:18:07,823
Mutta mun paras kaverinikin
tykkää siitä.
225
00:18:07,989 --> 00:18:12,744
Haluaisin pyytää sitä leffaan,
mutten halua, että Stania harmittaa.
226
00:18:12,911 --> 00:18:18,500
- En halua, että se suuttuu mulle.
- Niin voisi kyllä käydä.
227
00:18:18,667 --> 00:18:23,672
Frances ei edes pidä siitä.
Mitä sä tekisit?
228
00:18:28,760 --> 00:18:31,638
En mä tiedä.
Tyttöjä tulee ja menee.
229
00:18:31,805 --> 00:18:35,350
Mutta mä tykkään siitä tosi kovasti.
230
00:18:35,517 --> 00:18:41,314
Kysyisin itseltäni,
kumpi on tärkeämpi juttu.
231
00:18:42,858 --> 00:18:44,609
Ystävyys vai leffatreffit.
232
00:18:45,944 --> 00:18:49,322
- Tapailetko jo tyttöjä?
- Joitakin vain.
233
00:18:49,489 --> 00:18:51,908
- Et sentään kaikkia, siis?
- Älä viitsi.
234
00:18:54,995 --> 00:18:57,539
Töissä on mennyt tosi hyvin.
235
00:18:57,706 --> 00:19:00,625
Mitä mieltä olisit,
jos alkaisin etsiä kolmiota?
236
00:19:00,792 --> 00:19:03,295
- Okei.
- Meille.
237
00:19:06,965 --> 00:19:11,803
- Eikö kuulosta hyvältä?
- Etsitään yhdessä.
238
00:19:13,763 --> 00:19:17,100
En tarkoita nyt heti, mutta pian.
239
00:19:17,267 --> 00:19:19,811
- Miten pian?
- Pian.
240
00:19:28,612 --> 00:19:29,988
Perillä.
241
00:19:36,745 --> 00:19:39,331
- Vau.
- Tules.
242
00:19:43,794 --> 00:19:48,965
Ei se nyt kummoiselta näytä.
Olisit nähnyt sen mun lapsuudessani.
243
00:19:50,175 --> 00:19:52,636
- Jessus.
- Mitä?
244
00:19:52,803 --> 00:19:55,680
Kortsujen hautausmaa.
245
00:19:55,847 --> 00:19:58,767
Coney Islandin siikoja.
246
00:19:58,934 --> 00:20:04,815
Kesällä täällä oli pareja
kutemassa tai oikein hässimässä.
247
00:20:04,981 --> 00:20:09,861
Jos me nähtiin kamujen
kanssa jengiä kuksimassa-
248
00:20:10,028 --> 00:20:12,739
-me kaadettiin niiden päälle vettä.
249
00:20:12,906 --> 00:20:16,785
- Tyylikästä.
- Vauvoja tehtiin vaikka kuinka.
250
00:20:16,952 --> 00:20:19,913
Brooklynissa on monta Sandya.
251
00:20:24,459 --> 00:20:27,712
- Veitkö itse tuonne tyttöjä?
- Kerran.
252
00:20:27,879 --> 00:20:31,341
Marie Amalfitanon.
253
00:20:31,508 --> 00:20:34,886
Mutta me oltiin penskoja,
lähinnä pussailtiin.
254
00:20:36,930 --> 00:20:41,685
Mä päädyin aina
porukoiden kerhon venevajalle.
255
00:20:43,186 --> 00:20:47,941
Tervetuloa Un-Connecticutiin.
256
00:20:49,401 --> 00:20:52,487
Täällä olisi ollut paljon hauskempaa.
257
00:20:54,406 --> 00:20:57,951
Se on kuulemma suuhygienisti.
258
00:20:58,118 --> 00:21:03,123
- Kuka?
- Marie Amalfitano.
259
00:21:05,250 --> 00:21:09,087
Säkin olet näemmä AFAA-ehdokas.
260
00:21:09,254 --> 00:21:11,465
Säkö myös?
261
00:21:11,631 --> 00:21:16,052
- Mikä palkinto?
- Paras naisnäyttelijä.
262
00:21:18,638 --> 00:21:23,101
- Mä olen vain sivuosasta.
- Rahaa siitä saa.
263
00:21:25,604 --> 00:21:27,731
Näitkö mut eilen telkkarissa?
264
00:21:27,898 --> 00:21:34,279
Midnight Blue.
Se Channel J:n ohjelma.
265
00:21:34,446 --> 00:21:37,407
Ai se, olen mä sitä katsonut.
266
00:21:37,574 --> 00:21:39,451
Haastattelee kuin Johnny Carson-
267
00:21:39,618 --> 00:21:43,663
- mutta kyselee nussimisesta
ja suihinotoista.
268
00:21:44,998 --> 00:21:51,630
Menisit säkin.
Miljoonat miehet katsovat sitä.
269
00:21:51,797 --> 00:21:55,675
- Kutsuiko se sut sinne?
- Ei. Kiki järkkäsi sen.
270
00:22:00,222 --> 00:22:03,809
- Onko Kiki sun managerisi?
- Manageri tai agentti, mikä ikinä.
271
00:22:08,188 --> 00:22:13,485
- Haluatko tavata sen?
- Ehkä toiste.
272
00:22:16,154 --> 00:22:19,115
Kun nauhoitukset oli takana, se Al-
273
00:22:19,282 --> 00:22:24,246
- kutsui mut toimistoonsa ja ajattelin-
274
00:22:24,412 --> 00:22:27,207
-että nyt pitää ottaa siltä suihin.
275
00:22:27,374 --> 00:22:30,460
Mutta se kysyikin, saisiko nuolla mua.
276
00:22:31,711 --> 00:22:36,591
- Ihan kuin olisi pitänyt antaa lupa.
- Häh?
277
00:22:36,758 --> 00:22:40,053
Sen jälkeen se antoi mulle
osan leivästään-
278
00:22:40,220 --> 00:22:45,684
- ja me juteltiin, miten sen
lempimesta ei toimita ruokaa.
279
00:22:45,851 --> 00:22:48,395
Mitä väliä?
280
00:22:52,440 --> 00:22:54,067
- Mitä helvettiä?
- Väistä.
281
00:22:54,234 --> 00:22:57,487
Tämä vaatii taitoa.
282
00:23:09,875 --> 00:23:12,919
Se voi näyttää helpolta, muttei ole.
283
00:23:17,340 --> 00:23:20,635
Salaisuus piilee ponnautuksessa.
284
00:23:20,802 --> 00:23:22,762
Katso.
285
00:23:27,392 --> 00:23:29,019
Mitäs tykkäät?
286
00:23:29,186 --> 00:23:35,734
- Tuo on kielletty.
- Niinpä.
287
00:23:38,904 --> 00:23:42,741
No niin. Kokeiles nyt.
288
00:23:45,827 --> 00:23:47,662
Noin!
289
00:23:47,829 --> 00:23:50,874
Pysy mun kanssani, niin näet maailmaa.
290
00:23:54,878 --> 00:23:58,173
- Käsi takaisin!
- Haista paska!
291
00:24:03,220 --> 00:24:04,596
Avaa se!
292
00:24:04,763 --> 00:24:09,893
Dollarin minimitaksa
ja pääset koskemaan.
293
00:24:10,060 --> 00:24:13,104
- Helvetti!
- Haista paska!
294
00:24:13,271 --> 00:24:15,023
Anna käteni takaisin!
295
00:24:15,190 --> 00:24:18,902
- Haista paska, mulkku!
- Elise, nosta se!
296
00:24:19,069 --> 00:24:25,784
- Haista säkin, Frankie!
- Okei, okei. Rauhoitu.
297
00:24:25,951 --> 00:24:27,536
Sori.
298
00:24:27,702 --> 00:24:30,872
New York Cityn parhaat naiset.
299
00:24:33,250 --> 00:24:36,002
Hei, Elise. Paina sitä nappia.
300
00:24:36,169 --> 00:24:37,754
Näetkö, mitä se teki?
301
00:24:37,921 --> 00:24:40,423
Pitkät kynnet.
Aiotko katkaista sen käden?
302
00:24:40,590 --> 00:24:43,176
- Oletko sä tosissasi?
- Paina sitä vitun nappia!
303
00:24:43,343 --> 00:24:48,140
- Vitun mulkku.
- Paina sitä nappia!
304
00:24:48,306 --> 00:24:50,559
Painankin! Se on vittu rikki.
305
00:24:53,103 --> 00:24:56,439
- Vittu.
- Odottakaa siinä.
306
00:24:56,606 --> 00:24:58,859
Senkin ämmä!
307
00:24:59,025 --> 00:25:02,946
- Rauhoitu.
- Päästä mut.
308
00:25:03,113 --> 00:25:07,826
- Kas noin.
- Helvetti! Katso, mitä se teki.
309
00:25:07,993 --> 00:25:12,372
- Kelloni! Missä se on?
- Elise!
310
00:25:12,539 --> 00:25:15,167
- Kello!
- Helvetti.
311
00:25:18,044 --> 00:25:19,463
Menen kertomaan kytille.
312
00:25:19,629 --> 00:25:25,343
- Olisi se voinut sormuksenkin viedä.
- Haista paska.
313
00:25:26,970 --> 00:25:30,015
- Elise, onko kaikki hyvin?
- Haista paska.
314
00:25:30,182 --> 00:25:31,808
Kaikki hyvin?
315
00:25:39,149 --> 00:25:41,902
- En maksa piikkiäni.
- Sanoinko mä jotain?
316
00:25:42,068 --> 00:25:43,904
Mutta ehkä torstaina.
317
00:25:44,070 --> 00:25:47,657
- Mitäs silloin?
- Kutsuivat uuteen koe-esiintymiseen.
318
00:25:47,824 --> 00:25:50,160
- Mihin?
- Zoo Storyn uuteen versioon.
319
00:25:50,327 --> 00:25:53,079
Se kuvataan New Hopessa,
mutta käy mulle.
320
00:25:53,246 --> 00:25:57,334
- Sähän olit kiireinen.
- Yritän tehdä vähemmän pornoa.
321
00:25:59,211 --> 00:26:03,673
Viisi vuotta opintoja
mutta otsassa vieläkin leima.
322
00:26:05,884 --> 00:26:10,680
Joka paikassa kuiskitaan kullini
koosta, ennen kuin aloitan.
323
00:26:10,847 --> 00:26:13,642
Kunhan sanovat siitä jotain hyvää.
324
00:26:15,894 --> 00:26:18,814
- New Hopelle.
- Kunpa olisi vielä toivoa.
325
00:26:34,329 --> 00:26:38,917
Tervetuloa Neponsitiin.
Tämä on mun tätini Celesten talo.
326
00:26:39,084 --> 00:26:42,170
Se on tyttärensä luona käymässä.
327
00:26:46,758 --> 00:26:52,430
Vau. Missä on
neiti Havishamin hääkakku?
328
00:26:52,597 --> 00:26:53,974
Miten niin? Jäikö nälkä?
329
00:26:57,352 --> 00:26:59,229
Häh?
330
00:27:04,818 --> 00:27:07,195
Iso suku.
331
00:27:16,329 --> 00:27:18,832
Olit tosi söötti lapsena.
332
00:27:18,999 --> 00:27:24,129
- Se taitaa olla kyllä Frankie.
- Eikä ole.
333
00:27:26,631 --> 00:27:29,968
Hitto, oikeassa olit.
334
00:27:39,769 --> 00:27:42,939
- Gene, tarvitsetko jotain?
- En, kiitos.
335
00:27:44,941 --> 00:27:47,694
Mä kaadan sulle jotain kunnollista.
336
00:27:53,700 --> 00:27:57,871
Rauhoittukaa.
337
00:28:02,876 --> 00:28:04,377
Tuo löi ensin.
338
00:28:04,544 --> 00:28:06,421
- En koskenutkaan suhun.
- Hintti!
339
00:28:07,756 --> 00:28:11,635
- Minä tässä.
- Kaikki hyvin.
340
00:28:11,802 --> 00:28:14,221
Vitun pelkurit.
341
00:28:14,387 --> 00:28:18,183
- Millä se sua löi?
- En tiedä. Se iski takaa.
342
00:28:18,350 --> 00:28:20,977
Nyrkilläkö?
343
00:28:21,144 --> 00:28:23,438
Ehkä se yritti saada
munansa sun suuhusi.
344
00:28:23,605 --> 00:28:25,065
Pysykääs kauempana.
345
00:28:25,232 --> 00:28:27,484
Mistä tiedät, että se oli tuo?
346
00:28:27,651 --> 00:28:31,822
Maricónsit tykkäävät,
kun yllätetään takaa.
347
00:28:31,988 --> 00:28:34,157
Haluatko tehdä valituksen?
348
00:28:34,324 --> 00:28:37,494
Vai viedäänkö päivystykseen?
349
00:28:37,661 --> 00:28:41,331
- Hei!
- Antaa olla.
350
00:28:42,707 --> 00:28:46,169
Dee, kiinnitä ylänappi.
351
00:28:46,336 --> 00:28:49,339
Seksikkäämpää, kun riisut hitaasti.
352
00:28:49,506 --> 00:28:53,635
- Repla uusiksi.
- Olisi kurja häätää sut.
353
00:28:53,802 --> 00:28:56,805
Hitaasti. Sä määräät.
354
00:28:56,972 --> 00:28:58,557
Ehkä voidaan sopia jotain.
355
00:29:02,978 --> 00:29:06,106
Katsotaan, mitä keksitään.
356
00:29:08,650 --> 00:29:12,487
Se on sulle velkaa.
Nauti vallasta.
357
00:29:14,781 --> 00:29:17,659
Tuossa on heti viikon vuokra.
358
00:29:17,826 --> 00:29:22,289
Terry, vastustele vähän.
Tilanne on outo.
359
00:29:22,455 --> 00:29:25,250
- Miksi mä vastustelisin?
- Koska sä et määrää.
360
00:29:25,417 --> 00:29:29,754
- Olenko mä tässä nainen?
- Älä mua katso, Terry. Joo.
361
00:29:29,921 --> 00:29:32,174
- Paljonko se on velkaa?
- Ruma sohva.
362
00:29:32,340 --> 00:29:36,303
Jumalauta. Poikki.
363
00:29:44,644 --> 00:29:46,104
Anteeksi.
364
00:29:46,271 --> 00:29:51,610
Kaikkia väsyttää,
mutta pitää saada valmista aamuksi.
365
00:29:51,776 --> 00:29:54,529
Piti saada purkkiin jo eilen.
366
00:29:54,696 --> 00:29:59,242
Alusta. Koetetaan päästä naimiseen.
367
00:30:22,891 --> 00:30:25,143
Hyvä luoja.
368
00:30:27,395 --> 00:30:31,441
Katso, kuka tuli, Jeremy.
Isäsi, saatana.
369
00:30:31,608 --> 00:30:33,777
- Voinko huilata?
- Huilaa tämän kanssa.
370
00:30:37,489 --> 00:30:39,324
Itkenyt koko päivän.
371
00:30:39,491 --> 00:30:42,577
- Käytitkö lääkärissä?
- Aamulla.
372
00:30:43,745 --> 00:30:48,542
Haluaa ottaa allergiatestit.
Kaikki mahdolliset.
373
00:30:50,085 --> 00:30:54,965
- Menen takaisin sänkyyn.
- Älä sitten nukahda.
374
00:30:57,342 --> 00:31:00,303
Onko siinä hyvä?
375
00:31:05,642 --> 00:31:11,106
Candy. Mulla on asiaa.
376
00:31:12,858 --> 00:31:19,364
- Odotatko hetken?
- Kiitti, Dee.
377
00:31:19,531 --> 00:31:23,994
Mä olen käynyt täällä
jo aikani seurailemassa sua.
378
00:31:24,161 --> 00:31:28,748
Pakko sanoa, että nuo miehet...
379
00:31:28,915 --> 00:31:33,336
eivät nuo näytä oikeilta miehiltä.
Tai nussi kuin oikeat miehet.
380
00:31:33,503 --> 00:31:35,964
Eivät tosiaan.
381
00:31:37,549 --> 00:31:40,010
Miksette käytä juuri
koskaan meikäläisiä?
382
00:31:40,177 --> 00:31:42,262
Mitä ajat takaa, Larry?
383
00:31:52,981 --> 00:31:56,693
- Oletko tosissasi?
- Miksikäs ei?
384
00:31:56,860 --> 00:32:00,572
Parittaja on esittäjä.
Esiinnyn joka päivä.
385
00:32:00,739 --> 00:32:03,533
Vedän aina eri roolia.
386
00:32:03,700 --> 00:32:06,745
Huorille, kytille,
toisille parittajille...
387
00:32:06,912 --> 00:32:10,165
Olen sellainen, kuin tarvitsee olla.
388
00:32:10,332 --> 00:32:15,670
Niin, mutta sä
haluat hallita tilannetta.
389
00:32:15,837 --> 00:32:21,885
Sellainen ei täällä vetele.
Pitää totella.
390
00:32:23,011 --> 00:32:25,597
Onnistuisiko se?
391
00:32:27,390 --> 00:32:29,309
Pystyn mihin vaan, jos niin päätän.
392
00:32:30,685 --> 00:32:32,896
Kameraa ei läimitä.
393
00:32:59,005 --> 00:33:04,219
- Pitkä päivä.
- Kiitos.
394
00:33:17,524 --> 00:33:19,860
Kuka se nainen oli,
jonka kanssa juttelit?
395
00:33:20,026 --> 00:33:23,613
- Ai Genevieve Furieko?
- Eikä.
396
00:33:23,780 --> 00:33:25,991
Mikset vinkannut?
397
00:33:26,158 --> 00:33:29,786
- En halunnut hermostuttaa.
- Jessus.
398
00:33:33,582 --> 00:33:36,668
- Sanoiko se mitään?
- Haluatko tavata sen?
399
00:33:57,314 --> 00:34:01,067
- Tiedäthän sä kuka tuo on?
- Tarttee uuden peruukin.
400
00:34:04,571 --> 00:34:06,907
Kuulkaas!
401
00:34:07,073 --> 00:34:11,119
Musiikkia pienemmälle!
402
00:34:13,163 --> 00:34:16,666
Kello on neljä ja tähän aikaan Vincent-
403
00:34:16,833 --> 00:34:20,545
- panee bileet vauhtiin
tarjoamalla yhdet.
404
00:34:22,297 --> 00:34:25,675
Niinpä.
Kello neljältä tuoreet juomat.
405
00:34:27,093 --> 00:34:30,180
Mutta mä en ole Vincent.
Näytänkö italiaanolta?
406
00:34:30,347 --> 00:34:35,018
En näytä äijältä,
jonka tarttee jaella ilmaisia juomia.
407
00:34:35,185 --> 00:34:37,229
Jos siis haluatte jatkaa biletystä-
408
00:34:37,395 --> 00:34:40,899
- tulette tiskille
ja iskette rahaa pöytään-
409
00:34:41,066 --> 00:34:44,361
-tai saatte häipyä ulos kylmään.
410
00:34:45,737 --> 00:34:51,326
- Mike! Olet kunniaitaliaano.
- Jetsulleen! Nyt ryypätään!
411
00:35:01,378 --> 00:35:03,964
Se mimmi kuvauksissa tänään.
412
00:35:05,423 --> 00:35:10,053
Marssi vain paikalle
ja sanoi haluavansa mukaan.
413
00:35:10,220 --> 00:35:14,182
Joku opiskelija ties mistä.
414
00:35:15,308 --> 00:35:18,645
Ja sellaisia ne kaikki ovat.
415
00:35:18,812 --> 00:35:24,734
Joka tyttö, jonka kanssa teen duunia,
eivät ole koskaan huoranneet.
416
00:35:24,901 --> 00:35:30,073
Päättivät vain lähteä tekemään pornoa.
417
00:35:30,240 --> 00:35:33,910
Ihan kuin olisivat suunnitelleet
koko homman oponsa kanssa.
418
00:35:36,538 --> 00:35:42,210
Joka juttu ja joka henkilö...
419
00:35:42,377 --> 00:35:44,921
Tämä alkaa olla...
420
00:35:47,382 --> 00:35:52,637
En mä tiedä. Homma on muuttunut.
421
00:35:52,804 --> 00:35:56,808
Kaikki oli erilaista,
kun me aloitettiin.
422
00:35:56,975 --> 00:36:03,648
Ohjaajat, näyttelijät ja...
423
00:36:06,026 --> 00:36:07,777
Ihan kuin vapaa maailma.
424
00:36:07,944 --> 00:36:12,157
- Vai että vapaa maailma?
- Niin.
425
00:36:13,366 --> 00:36:15,744
Se palkintojuttukin.
426
00:36:15,911 --> 00:36:19,790
Ehdokkaat lähtevät
kuulemma Losiin gaalaan.
427
00:36:19,956 --> 00:36:23,919
- Eikä. Lentsikallako?
- Joo.
428
00:36:24,085 --> 00:36:26,505
Se on ihan oma juttunsa.
429
00:36:26,671 --> 00:36:33,136
Tärkeä juttu alalla.
430
00:36:33,303 --> 00:36:35,847
Jokainen kuulemma on siellä.
431
00:36:36,014 --> 00:36:38,600
Ehkä meidänkin pitäisi mennä.
432
00:37:18,974 --> 00:37:22,102
Lähdetkö AFAA-gaalaan?
433
00:37:22,269 --> 00:37:26,898
Toivon mukaan.
En ole käynyt Losissa.
434
00:37:27,065 --> 00:37:29,693
Siellä pääsee tapaamaan
kaikki alan nimet.
435
00:37:31,069 --> 00:37:35,282
- Ketkä?
- De Renzyn, Damianon, Spinellin.
436
00:37:35,448 --> 00:37:38,869
Arthur Morowitzin, Mitchellit.
437
00:37:39,035 --> 00:37:43,748
- Voin järjestää tapaamisia.
- Sopiihan se.
438
00:37:43,915 --> 00:37:45,834
Sitten minut on palkattava.
439
00:37:46,001 --> 00:37:49,921
Otan kymmenyksen kaikesta.
En enempää enkä vähempää.
440
00:37:50,088 --> 00:37:56,386
- Miksi minä?
- Koska näytät aidosti nauttivan.
441
00:37:57,637 --> 00:37:59,473
Joskus nautinkin, mutta...
442
00:37:59,639 --> 00:38:01,391
En tarkoita sitä niin.
443
00:38:01,558 --> 00:38:04,060
Olet näyttelijä.
444
00:38:06,104 --> 00:38:10,108
Tajuatko, millainen lahja se on?
445
00:38:10,275 --> 00:38:12,152
Enpä ole miettinyt koko asiaa.
446
00:38:12,319 --> 00:38:15,155
Kuten Shanalle sanoin,
pornolle tällainen on uutta.
447
00:38:15,322 --> 00:38:18,241
Agentit edustamassa tähtiä.
448
00:38:18,408 --> 00:38:19,951
Uutta tällä rannikolla.
449
00:38:20,118 --> 00:38:26,208
Täällä agentit ovat vain
etsineet uusia kroppia ohjaajille.
450
00:38:26,374 --> 00:38:30,420
Mutta lännessä tytöillä
alkaa olla edustajansa.
451
00:38:30,587 --> 00:38:35,842
Anna minun ohjata uraasi
ja tienaamme molemmat rutosti.
452
00:38:39,888 --> 00:38:41,515
Niin C.C.:kin aina sanoo.
453
00:38:44,351 --> 00:38:47,646
Mistä juttelit ohjaajan
kanssa kuvauksissa?
454
00:38:47,813 --> 00:38:50,816
Asiakkaani kunnioittavasta kohtelusta.
455
00:38:50,982 --> 00:38:52,901
Ammattimaisesta kunnioituksesta.
456
00:38:53,068 --> 00:38:57,531
C.C. on parittaja-
457
00:38:57,697 --> 00:38:59,658
-joka on ihan ulalla-
458
00:38:59,825 --> 00:39:02,202
-ja hän vain hidastaa sinua.
459
00:39:05,705 --> 00:39:10,919
Kesäisin Celeste lähetti
kaikki serkunretaleet tänne rannalle.
460
00:39:11,086 --> 00:39:14,881
Istui verannalla
pelaamassa siskojensa kanssa-
461
00:39:15,048 --> 00:39:20,804
- ja jauhoi kaikenlaista paskaa, niin
kuin kenen kanssa sai mennä vihille.
462
00:39:20,971 --> 00:39:25,559
Mä ja Frankie tultiin aina
sortsit täynnä hiekkaa takaisin-
463
00:39:25,725 --> 00:39:30,897
- ja Carmen-täti antoi
maistaa viiniä pahvikupista.
464
00:39:31,064 --> 00:39:35,318
Sitten kipitettiin takapihalle,
missä Ernie-setä oli miesten kanssa-
465
00:39:35,485 --> 00:39:40,240
- ja sekin antoi maistiaiset.
Jos se oli voitolla, se antoi pelata.
466
00:39:40,407 --> 00:39:43,118
Suhattiin koko päivä eestaas.
467
00:39:43,285 --> 00:39:45,829
Kenen kanssa sitten sai
mennä naimisiin?
468
00:39:45,996 --> 00:39:48,874
Celeste tykkäsi juutalaismiehistä.
469
00:39:49,040 --> 00:39:54,171
Tienasivat paremmin
eivätkä yleensä hakanneet vaimojaan.
470
00:39:57,507 --> 00:39:58,884
Tämä oli ihanaa.
471
00:40:00,635 --> 00:40:05,557
Niin oli. Tällaista meillä on.
472
00:40:10,479 --> 00:40:12,355
- Hitto, pitää palata.
- Mikä kiire?
473
00:40:12,522 --> 00:40:16,943
- Olin unohtaa vauvakutsut.
- Mitkä?
474
00:40:33,084 --> 00:40:36,338
- Onko sinulla se veitsi?
- Joo.
475
00:40:36,505 --> 00:40:38,965
Haluan nähdä viillon.
476
00:40:39,132 --> 00:40:41,635
Roiskeita seinälle.
477
00:40:41,802 --> 00:40:43,261
Osaat kyllä.
478
00:40:43,428 --> 00:40:46,097
Oren, aloitetaan laajakuvalla-
479
00:40:46,264 --> 00:40:50,560
-ja kohdistetaan sitten kasvoihin.
480
00:40:50,727 --> 00:40:54,648
Janet, kun puukotat,
haluan nähdä raivoa.
481
00:40:54,815 --> 00:40:56,817
- Selvä.
- Se menee hienosti.
482
00:40:56,983 --> 00:41:00,362
Asemiin. Älkääkä mokatko.
483
00:41:00,529 --> 00:41:02,405
Kuvaan käsivaralla.
484
00:41:02,572 --> 00:41:06,117
- Oren, oletko valmis?
- Joo.
485
00:41:06,284 --> 00:41:09,704
Ylemmäs. Hyvä, leukaa vielä ylemmäs.
486
00:41:09,871 --> 00:41:12,249
Näytät upealta.
487
00:41:16,795 --> 00:41:19,589
- Missä hitossa olit?
- Älä aloita.
488
00:41:19,756 --> 00:41:23,051
Patrick piti viedä
hammaslääkäriin ajat sitten!
489
00:41:23,218 --> 00:41:25,554
Sillalla oli ketjukolari.
Minkäs sille voi?
490
00:41:25,720 --> 00:41:28,849
Pojalla on kohta enemmän
reikiä kuin hampaita.
491
00:41:29,015 --> 00:41:31,184
- Ota hänet.
- Ei nyt, Fran.
492
00:41:31,351 --> 00:41:33,353
- Mun pitäisi mennä.
- Ei nyt!
493
00:41:33,520 --> 00:41:35,522
Bobby!
494
00:41:40,652 --> 00:41:44,489
- Neiti Furie, pakko myöntää...
- Agneiszka.
495
00:41:44,656 --> 00:41:47,033
Genevieve Furie
on pelkkä taiteilijanimi.
496
00:41:47,200 --> 00:41:52,622
Agneiszka, olen oppinut
ohjaustöistäsi tosi paljon.
497
00:41:52,789 --> 00:41:57,043
Olen nähnyt ne kaikki. Aloitit
alastonfilmeistä, kuten minäkin.
498
00:41:57,210 --> 00:42:03,175
- Ja nyt...
- Nyt saan ohjata roskaa ja kauhua...
499
00:42:03,341 --> 00:42:05,719
Pornoa se yhä on, erilaista vain.
500
00:42:05,886 --> 00:42:08,263
Niissä on muutakin kuin naimista.
501
00:42:17,022 --> 00:42:22,569
- Miksi tulit kuvauksiimme?
- Harvey pyysi. Hän pitää sinusta.
502
00:42:23,778 --> 00:42:28,074
Meillä on yhteistä taustaa.
En välitä naisista.
503
00:42:28,241 --> 00:42:30,660
Puhuvat liikaa, hidastavat hommia.
504
00:42:30,827 --> 00:42:33,622
Eivät jaksa eivätkä osaa.
505
00:42:36,666 --> 00:42:38,043
Kiitos.
506
00:42:40,837 --> 00:42:46,802
Jos olisin opettajasi,
antaisin näkemästäni seiskan.
507
00:42:48,929 --> 00:42:51,890
Kameramiehesi on apuohjaajasi.
508
00:42:52,057 --> 00:42:55,560
Pane se kuriin
tai anna potkut ja kuvaa itse.
509
00:42:56,003 --> 00:42:58,146
Toiseksi: Työryhmäsi on paska.
510
00:42:58,313 --> 00:43:00,524
Ammattilaisia on yllin kyllin-
511
00:43:00,690 --> 00:43:03,193
-ja kaikkia kiinnostaa tienata.
512
00:43:03,360 --> 00:43:06,446
Panet vain sanan liikkeelle.
513
00:43:06,613 --> 00:43:10,867
Kolmanneksi:
Kuka vain osaa naida kameran edessä.
514
00:43:11,034 --> 00:43:13,411
- Mutta harva osaa näytellä.
- Jep.
515
00:43:13,578 --> 00:43:17,624
Käytän ennemmin oikeaa näyttelijää,
jolla on tavallisen kokoinen muna.
516
00:43:17,791 --> 00:43:20,502
Mitä tapahtuu, kun nussiminen loppuu?
517
00:43:20,669 --> 00:43:22,796
Kun pitää avata suu ja olla uskottava.
518
00:43:22,963 --> 00:43:25,006
- Eikö totta?
- Joo.
519
00:43:25,173 --> 00:43:29,845
Neljänneksi:
Lakkaa käyttämästä huoria.
520
00:43:30,011 --> 00:43:31,805
Heidän katseessaan ei ole eloa.
521
00:43:40,897 --> 00:43:44,359
Kuplivaa neidoille!
522
00:43:45,443 --> 00:43:48,572
- Jees.
- Kiitos.
523
00:43:55,162 --> 00:43:57,122
Onko se varmasti tyttö?
524
00:44:01,168 --> 00:44:03,211
Jos vaikka lekuri on väärässä.
525
00:44:05,464 --> 00:44:08,258
Asiakkaat palelevat!
526
00:44:08,425 --> 00:44:11,636
- Avatkaa!
- Iso paha susi.
527
00:44:18,018 --> 00:44:22,272
Nostetaan malja Aatamille tai Eevalle.
528
00:44:33,158 --> 00:44:34,951
Ei me tänne terassille tultu.
529
00:44:35,118 --> 00:44:39,956
Täällä on vauvakutsut.
Tyttöjen juttu.
530
00:44:40,123 --> 00:44:44,336
- Antakaa niiden juhlia.
- Heippa.
531
00:44:46,421 --> 00:44:49,382
- Mitä tuolla tapahtuu?
- Mähän just kerroin.
532
00:44:49,549 --> 00:44:54,346
- Toin sille ämmälle lahjan.
- Kultaista.
533
00:44:54,513 --> 00:44:57,390
Mitä vittua Vince
tyttöjen bileissä tekee?
534
00:45:12,656 --> 00:45:15,575
Teetkö palveluksen?
Ulkona on huoranhutkijoita.
535
00:45:15,742 --> 00:45:17,786
Voitko mennä vahtimaan niitä?
536
00:45:22,040 --> 00:45:27,254
Huomasitko, että se yksi kauppa
paloi? Hell's Kitchen, todellakin.
537
00:45:27,420 --> 00:45:31,633
- Sikareita.
- Oikein.
538
00:45:31,800 --> 00:45:34,052
Tiedäthän sä, mitä tuolla tehdään?
539
00:45:34,219 --> 00:45:38,014
- Mitäs luulet?
- Juonivat meitä vastaan.
540
00:45:38,181 --> 00:45:41,268
Pinnan alta selviää salaliitto.
541
00:45:49,276 --> 00:45:54,281
Kurkusta ei pamahda paksuksi.
Kurkku ei anna selkään.
542
00:45:54,447 --> 00:45:58,493
- Tai sano: "Ei se mun ole."
- Kurkulta ei saa kuppaa.
543
00:45:58,660 --> 00:46:02,539
- Eikä se arvostele lapsiasi.
- Tai vie rahojasi ja hakkaa.
544
00:46:02,706 --> 00:46:04,583
- Sanoit sen jo.
- Ja toistan.
545
00:46:06,251 --> 00:46:09,754
- Mainittiinko jo pehmeys?
- Ai, ettei se mene pehmeäksi?
546
00:46:09,921 --> 00:46:11,506
Kumpi?
547
00:46:17,179 --> 00:46:19,389
Sori, että jouduit takiani ulos.
548
00:46:19,556 --> 00:46:22,225
Ei minua sinne kaivattu.
549
00:46:25,061 --> 00:46:26,730
Paleltaa.
550
00:46:39,284 --> 00:46:42,913
- Poikkesitko käymään?
- Mitä se sua liikuttaa?
551
00:46:43,079 --> 00:46:47,125
- Perun kysymykseni.
- Haista paska. Täytyy sitä syödä.
552
00:46:49,586 --> 00:46:51,379
Miten se turistijuttu etenee?
553
00:46:53,673 --> 00:46:57,761
Olen kuullut monelta
jostain pojasta, joka katosi.
554
00:46:57,928 --> 00:47:01,306
- Joku Skeef tai Skiff?
- Skeets, vai?
555
00:47:01,473 --> 00:47:04,810
Angel Arroyo.
Ei ole voinut kadota kauas.
556
00:47:04,976 --> 00:47:07,187
Äitinsä asuu Bronxissa.
557
00:47:07,354 --> 00:47:11,900
Tätä kutsutaan työpanokseksi.
558
00:47:33,338 --> 00:47:38,009
Jumalauta. Kuuntele.
559
00:47:38,176 --> 00:47:42,097
"Hänet saattoi nähdä puiden raosta-"
560
00:47:42,264 --> 00:47:48,562
-kietovan kätensä naisen ympärille-
561
00:47:48,728 --> 00:47:52,649
"-ja hieroen leningin miehustaa."
562
00:47:52,816 --> 00:47:56,820
Neljä lukua ja tuon lähemmäs
naimista ei olla päästy.
563
00:47:59,239 --> 00:48:01,950
Agneiszka käski kääntyä klassikoihin.
564
00:48:03,535 --> 00:48:05,912
- Moby Dick?
- Väännätkö vitsiä valaasta?
565
00:48:06,079 --> 00:48:09,374
Huomenna hän tulee.
Me panosankarit.
566
00:48:09,541 --> 00:48:12,502
- Fuckleberry Finn?
- Ei tämä ole seuraleikki.
567
00:48:17,257 --> 00:48:19,259
Entäs sadut?
568
00:48:19,426 --> 00:48:21,428
Useimmat liittyvät kuitenkin seksiin.
569
00:48:24,222 --> 00:48:29,352
- Vaikka Lumikki.
- Tarvittaisiin kääpiöitä.
570
00:48:30,645 --> 00:48:34,774
- Tuhkimo?
- Jatka vain.
571
00:48:34,941 --> 00:48:37,736
Kultakutri.
"Joku on maannut sängyssäni."
572
00:48:39,529 --> 00:48:41,239
Prinsessa Ruusunen.
573
00:48:46,620 --> 00:48:52,375
Hei, pieni Punahilkka.
574
00:48:52,542 --> 00:48:58,673
Kylläpä näytät hyvältä.
575
00:48:58,840 --> 00:49:01,051
Sä oot kaikkea sitä.
576
00:49:01,218 --> 00:49:06,848
Mitä iso paha susi vois haluta.
577
00:49:20,529 --> 00:49:24,074
Säkö tätä läävää pyörität?
578
00:49:26,368 --> 00:49:29,579
Öö, joo.
579
00:49:29,746 --> 00:49:32,916
Dewar's jäillä.
Sama Pillille ja Pullalle.
580
00:49:39,172 --> 00:49:41,508
Kuulin taannoisesta.
581
00:49:44,177 --> 00:49:49,724
- Tiedätkö sä mut?
- The Horse.
582
00:49:49,891 --> 00:49:52,686
Mulla on mestat Christopherin
molemmissa päissä-
583
00:49:52,853 --> 00:49:56,606
- ja yksi siinä lähellä.
Niissä paikoissa ei pelleillä.
584
00:50:02,112 --> 00:50:06,032
Ianniello, meillä on jo
sopimus Pipilon kanssa.
585
00:50:07,492 --> 00:50:12,247
Ai jaa. Enpä tiennytkään.
586
00:50:12,414 --> 00:50:16,209
Mistä vitusta minä tietäisin jonkun
jo suojelevan teitä-
587
00:50:16,376 --> 00:50:23,008
- kun asiakkaitasi hakataan
mennen tullen. Tulin jeesaamaan.
588
00:50:23,175 --> 00:50:28,305
Enhän mä nyt Rudy Pipilon
bisneksiin ala sotkeutua.
589
00:50:28,472 --> 00:50:33,477
Mutta sinuna miettisin
toisenlaista sopimusta.
590
00:50:33,643 --> 00:50:36,855
Sellaista, jossa rahalle saa
vastinettakin.
591
00:50:37,022 --> 00:50:39,316
Mutta omapa on valintasi.
592
00:50:56,291 --> 00:50:59,002
Hei, heitäs toiset.
593
00:51:02,005 --> 00:51:05,342
Hän ahdisti sinut
apukuskin ovea vasten.
594
00:51:19,523 --> 00:51:23,401
- Haluan kuulla sen sinulta.
- Apukuskin ovea vasten.
595
00:51:23,568 --> 00:51:29,324
- Et siis päässyt pakoon?
- En.
596
00:51:29,491 --> 00:51:31,701
Ja hän oli vihainen.
597
00:51:31,868 --> 00:51:34,496
Paljonko painat?
598
00:51:35,705 --> 00:51:37,624
Ei mitään. Katsokaa nyt häntä.
599
00:51:38,875 --> 00:51:42,087
Arvatkaa, paljonko se toinen painoi?
600
00:51:42,254 --> 00:51:45,674
- 110 kiloa.
- Dios mío.
601
00:51:47,342 --> 00:51:49,136
Pelkäsitkö henkesi puolesta?
602
00:51:55,934 --> 00:51:57,310
Joo.
603
00:52:01,231 --> 00:52:02,774
Hyvä.
604
00:52:02,941 --> 00:52:08,446
- Mihin jäitkään?
- Hän ahdisti minut ovea vasten.
605
00:52:08,613 --> 00:52:11,032
En voinut mitään muuta.
606
00:52:15,453 --> 00:52:18,707
Varo päätäsi siinä.
607
00:52:24,546 --> 00:52:31,052
- Duggan.
- Bobby Dwyer, jukoliste.
608
00:52:31,219 --> 00:52:34,306
Sua ei olekaan aikoihin nähty.
609
00:52:34,473 --> 00:52:36,433
Kuuteen vuoteen ainakaan.
610
00:52:36,600 --> 00:52:41,146
- Mitä täällä tapahtuu?
- Miltä näyttää?
611
00:52:44,274 --> 00:52:45,650
Mitä se sua kiinnostaa?
612
00:52:50,238 --> 00:52:52,115
Etsivä Alston.
613
00:52:54,868 --> 00:52:59,414
- Ratkaisit siis tapauksen.
- Kuulitpa nopeasti.
614
00:52:59,581 --> 00:53:04,544
Yleensä. Ryöstökö se oli?
615
00:53:05,670 --> 00:53:07,964
Oli Deucella etsimässä nuorta seuraa-
616
00:53:08,131 --> 00:53:11,051
- ja pakotti väärän penskan
toimimaan vasten tahtoaan.
617
00:53:12,344 --> 00:53:14,888
Sinä se yrität
suojella New Yorkin turisteja.
618
00:53:15,055 --> 00:53:18,475
Nähtävästi New Yorkia
pitää suojella turisteilta.
619
00:53:18,642 --> 00:53:21,770
Tämä ei sovi sinulle. Valitan.
620
00:53:21,937 --> 00:53:24,898
Tiedätkö, mitä on luvassa?
621
00:53:25,065 --> 00:53:30,946
Uusi korruptiotutkinta, vai?
622
00:53:31,112 --> 00:53:37,035
Arvaa, kuka siitä hyötyy.
Teikäläiset.
623
00:53:37,202 --> 00:53:42,290
Ja kuka siitä kärsii? Poliisit.
624
00:53:42,457 --> 00:53:44,835
Heitä ammutaan, eikä kukaan tee mitään.
625
00:53:45,001 --> 00:53:48,630
Kaksi vuotta myöhemmin
ryöstely jatkuu entiseen malliin.
626
00:53:48,797 --> 00:53:50,173
Ei kyse ole siitä.
627
00:53:52,217 --> 00:53:54,970
Tiedätkö kaupungin kovimmat
rikosten torjujat?
628
00:53:57,061 --> 00:54:00,142
Kipsilevyt ja nostokurjet.
629
00:54:12,696 --> 00:54:17,284
- Helvettiläinen.
- Mikä hätänä?
630
00:54:17,450 --> 00:54:21,121
Oletko nähnyt,
mitä Dyerin kulmalla tapahtuu?
631
00:54:21,288 --> 00:54:26,251
Tavaraa raijataan pois.
Kävin katsomassa.
632
00:54:26,418 --> 00:54:30,839
Hodas taas avaamassa
uutta salonkia. Omiemme väliin.
633
00:54:31,006 --> 00:54:32,841
Saatana.
634
00:54:37,429 --> 00:54:40,265
Vin, minä tässä. Arvaa mitä.
635
00:54:40,432 --> 00:54:43,727
Hodas avaa taas uuden mestan.
636
00:54:43,894 --> 00:54:46,813
Tuohon kadulle.
Meidän ja Geisha Housen väliin.
637
00:54:46,980 --> 00:54:50,108
Puhun Rudyn kanssa. Moro.
638
00:54:53,111 --> 00:54:55,530
- Hei, Vince.
- No?
639
00:54:55,697 --> 00:54:57,741
Sun pitää puhua Tommy Longolle.
640
00:54:57,908 --> 00:55:03,538
- Alan hermoilla.
- Mene sä itse sen puheille.
641
00:55:06,625 --> 00:55:09,753
- Yksinkö?
- Kyllähän säkin sille maksat.
642
00:55:12,464 --> 00:55:14,800
Täytyy mennä. Keittiö suljetaan.
643
00:55:14,966 --> 00:55:19,554
- Nytkö?
- Nyt tai ei koskaan.
644
00:55:19,721 --> 00:55:22,849
- Etkö sä halunnutkaan syömään?
- Hetki vaan...
645
00:55:23,016 --> 00:55:27,771
- Abby, sulle.
- Abby!
646
00:55:29,439 --> 00:55:33,777
Haloo? No moi!
647
00:55:35,570 --> 00:55:39,199
- Okei, missä?
- Abby.
648
00:55:40,742 --> 00:55:43,370
Tulossa.
649
00:55:44,704 --> 00:55:47,833
Vin, tuli muuta. Sori.
650
00:55:47,999 --> 00:55:49,459
Miten niin tuli muuta?
651
00:55:52,254 --> 00:55:56,341
Mitä? Entä ruoka?
652
00:56:14,317 --> 00:56:17,988
Liian pitkä leninki.
Kompastut ja taitat niskasi.
653
00:56:18,155 --> 00:56:20,699
Lainasin sen jättiläissiskoltani.
654
00:56:26,830 --> 00:56:28,457
Entäs tämä?
655
00:56:29,624 --> 00:56:32,627
Mulla on kuulemma loistava
maku naistenvaatteissa.
656
00:56:32,794 --> 00:56:36,548
Mä voin hakea muutaman
jutun sulle huomiseksi.
657
00:56:38,175 --> 00:56:40,010
Sellainen mä olen ystäville.
658
00:56:42,637 --> 00:56:45,432
Toivoton romantikko.
659
00:57:18,256 --> 00:57:23,053
Yksi strategia olisi
keskittyä tirkistelymestoihin.
660
00:57:23,220 --> 00:57:27,098
Voitaisiin kuvata
miehiä menossa sisään.
661
00:57:27,265 --> 00:57:29,017
En välitä tuosta.
662
00:57:29,184 --> 00:57:31,520
Kyse on häpäisemisestä.
663
00:57:31,686 --> 00:57:36,608
- Se voi kääntyä meitä vastaan.
- Keskitytään naisilla tienaaviin.
664
00:57:36,775 --> 00:57:39,861
Hetkinen. Parittajat
parittavat aina-
665
00:57:40,028 --> 00:57:41,905
-ja pokat käyttävät aina rahaa-
666
00:57:42,072 --> 00:57:44,616
- ja pomot keksivät keinot saada rahaa.
667
00:57:44,783 --> 00:57:48,829
- Eli kannattaako edes yrittää?
- En minä sitä.
668
00:57:48,995 --> 00:57:51,915
Miten naiset pääsisivät pois?
669
00:57:53,708 --> 00:57:57,462
Ja jos he eivät ole valmiita,
mitä he tarvitsevat selvitäkseen?
670
00:57:57,629 --> 00:58:00,799
Isommat jutut ovat tärkeimpiä.
671
00:58:00,966 --> 00:58:05,345
Politiikka, rikollisuus,
suuren yleisön tietoisuus.
672
00:58:05,512 --> 00:58:09,683
Suomennos: Sonja Lahdenranta
www.sdimedia.com