1 00:00:54,187 --> 00:00:57,793 Huomio Albanyn pikavuorolla matkustavat. 2 00:00:57,959 --> 00:01:02,380 Bussi lähtee portilta 32. Porttia on vaihdettu. 3 00:01:02,547 --> 00:01:05,926 Suora vuoro Albanyyn lähtee portilta 32. 4 00:01:08,804 --> 00:01:14,476 Sä oletkin tullut kaukaa. 5 00:01:15,977 --> 00:01:19,022 - Oletko sä collegesta? - Jätin kesken. Jatkan ehkä. 6 00:01:19,189 --> 00:01:22,319 Koulutus menee nuorilla hukkaan. 7 00:01:22,491 --> 00:01:28,281 - Mitä siellä laatikossa oppisi? - Sanoin samaa vanhemmilleni. 8 00:01:28,448 --> 00:01:35,330 Ja nyt olet isossa kaupungissa. Valmiina elämänkouluun. 9 00:01:36,414 --> 00:01:41,753 Se näkyy sun katseessakin. Ilmiselvä homma. 10 00:01:43,964 --> 00:01:48,135 - Mun nimeni on Larry Brown. - Brenda Peterson. 11 00:01:48,215 --> 00:01:49,746 Pois siitä. 12 00:01:49,808 --> 00:01:53,729 Muistakaa pitää huolta tavaroistanne. 13 00:01:54,099 --> 00:01:59,938 Onko sulla kämppää? Majapaikkaa? 14 00:02:00,105 --> 00:02:04,276 Äidillä on joku serkku. Katsotaan, miten sujuu. 15 00:02:04,442 --> 00:02:08,697 Kysyn sulta jotain ja sitten vastaan siihen sun puolestasi. 16 00:02:08,864 --> 00:02:14,161 - Okei. - Mistä sä unelmoit? 17 00:02:14,327 --> 00:02:18,999 - Miksi tulit suurkaupunkiin? - No... 18 00:02:19,166 --> 00:02:21,877 Hiljaa. Mähän sanoin vastaavani. 19 00:02:24,129 --> 00:02:28,884 Haluat näyttelijäksi. Elokuviin. 20 00:02:30,302 --> 00:02:32,008 Nyt mua pelottaa. 21 00:02:33,763 --> 00:02:38,852 Sulla kävi mäihä, Brenda Peterson. Mun suhteilla- 22 00:02:39,019 --> 00:02:41,188 -ja kunhan ollaan vähän tutustuttu- 23 00:02:41,354 --> 00:02:45,609 - voin varmasti tarjota sulle oppia ja ohjausta. 24 00:02:45,775 --> 00:02:49,821 Kaipaankin vähän opastusta. 25 00:02:49,988 --> 00:02:52,407 Me tullaan tulemaan juttuun tosi hyvin. 26 00:02:52,574 --> 00:02:55,619 Miten pääsen tähän osoitteeseen? 27 00:02:55,785 --> 00:02:59,998 Pitäisi tavata yksi heppu kolmelta, enkä halua mokata. 28 00:03:02,834 --> 00:03:05,545 Ei se mitään. Löydän kyllä. 29 00:03:11,134 --> 00:03:16,723 Ne käyttävät sua hyväkseen! Niin siinä käy! 30 00:04:54,779 --> 00:04:56,990 - Tadaa! - Mitä vittua, Irene? 31 00:04:57,157 --> 00:05:00,744 Hei, kuule. Anna mä kysyn yhtä asiaa. 32 00:05:00,911 --> 00:05:05,123 Kuka teistä ei tahdo triplata palkkaansa? 33 00:05:05,290 --> 00:05:07,375 Kättä ylös vaan. 34 00:05:10,462 --> 00:05:13,173 Katsokaas tätä. 35 00:05:13,340 --> 00:05:18,512 Ottakaa tästä. Rekvisiittaa. 36 00:05:18,678 --> 00:05:20,096 Minne tuo lähti? 37 00:05:20,263 --> 00:05:24,935 - Irene, laita se sen päälle. - Okei. 38 00:05:25,101 --> 00:05:28,772 Tästä ei tule nättiä. 39 00:05:28,939 --> 00:05:32,067 Ikkuna nousee. Te olette tässä... 40 00:05:34,319 --> 00:05:36,321 Noin. Kiitos. 41 00:05:36,488 --> 00:05:38,865 Tanssitaan vaan. 42 00:05:41,034 --> 00:05:42,494 Toinenkin! Kiitos! 43 00:05:42,661 --> 00:05:46,164 Kas. Sain tipin kahdesti yhdestä läpsäisystä pyllylle. 44 00:05:46,331 --> 00:05:48,500 Kivaa duunia, eikö? 45 00:05:48,667 --> 00:05:50,961 Mitä kolmannella kerralla tapahtuu? 46 00:05:51,128 --> 00:05:52,754 En mä tiedä. 47 00:05:52,921 --> 00:05:55,841 - En mä tullut hiplailtavaksi. - Älä jaksa. 48 00:05:56,007 --> 00:06:00,595 Neliysin mestan mimmit tienaavat mahdottomasti. 49 00:06:00,762 --> 00:06:03,014 Sitten säännöt. 50 00:06:03,181 --> 00:06:08,353 Eka sääntö: Varmistakaa, ettei äijä ole kyttä. 51 00:06:08,520 --> 00:06:10,730 Toka sääntö: 52 00:06:10,897 --> 00:06:16,194 Se ei saa koskea mihinkään ilman lupaa. 53 00:06:16,361 --> 00:06:17,779 Ai sisälle vai? 54 00:06:20,657 --> 00:06:23,577 - Vitut tällaisesta. - Mitä? 55 00:06:23,743 --> 00:06:25,537 - Dee! - Tule takaisin! 56 00:06:25,704 --> 00:06:29,541 Näin tienataan hitosti enemmän kuin tunkemalla rahaa koneeseen. 57 00:06:29,708 --> 00:06:32,294 Just noin. Viisas mimmi. 58 00:06:32,461 --> 00:06:33,837 Kolmas sääntö: 59 00:06:34,004 --> 00:06:38,216 Varmistakaa, että äijän käsi tulee teidän puolellenne. 60 00:06:38,383 --> 00:06:41,720 Te ette saa tunkea luukusta ulos. 61 00:06:41,887 --> 00:06:45,265 Tai työntäkää ulos vain osat, joita ilman voitte elää. 62 00:06:48,268 --> 00:06:50,479 Vitsi se vaan oli. 63 00:06:50,645 --> 00:06:52,689 Ei hätää. 64 00:06:52,856 --> 00:06:57,694 Jos jotain sattuu, ikkunan vieressä on nappi, jota voi painaa. 65 00:06:57,861 --> 00:07:00,113 Ja jos se ei toimi, niin... 66 00:07:00,280 --> 00:07:01,698 - Mitä? - Huutakaa. 67 00:07:01,865 --> 00:07:05,744 Huutakaa. 68 00:07:05,911 --> 00:07:09,331 Tämä on hyvä juttu! 69 00:07:09,498 --> 00:07:12,918 Edistystä! 70 00:07:14,711 --> 00:07:18,840 Ei ilmaista rahaa olekaan. 71 00:07:21,092 --> 00:07:24,763 - Hyvä setti eilen. - Mahtava. 72 00:07:24,930 --> 00:07:27,474 Hyvä suunta, vähän henkilökohtaisempaa. 73 00:07:27,641 --> 00:07:30,268 Viimein, eikö niin? 74 00:07:30,435 --> 00:07:35,190 Oli menossa hermot siihen Rimbaud'n fanittamiseen. 75 00:07:35,357 --> 00:07:41,655 Baudelaire, Apollinaire, Frigidaire ja muut pahis-pouserit. 76 00:07:41,822 --> 00:07:45,033 Rimbaud ei ollut pouseri. 77 00:07:45,200 --> 00:07:49,287 "Olen peto ja neekeri. Mutta voin pelastua. Te olette valeneekereitä." 78 00:07:49,454 --> 00:07:52,124 Ei millään pahalla. 79 00:07:52,290 --> 00:07:55,293 Astun Haamin lasten valtakuntaan. 80 00:07:55,460 --> 00:07:57,671 - Haamit mä sulle näytän. - Exactement. 81 00:07:59,172 --> 00:08:01,675 Jos haluat tehdä taidetta, katso ympärillesi. 82 00:08:07,055 --> 00:08:08,431 Voitko signeerata? 83 00:08:10,725 --> 00:08:12,602 Tule taas illalla. 84 00:08:14,479 --> 00:08:18,441 - Mulla on sulle kunnon lahja. - Jos pääsen ilmaiseksi. 85 00:08:35,667 --> 00:08:38,920 - Missä mun valotusmittarini on? - Jätit sen sängylle. 86 00:08:39,087 --> 00:08:40,881 Missä vitussa leukaliinani on? 87 00:08:41,047 --> 00:08:44,634 - Päässäsi. - Mahtava sana. 88 00:08:44,801 --> 00:08:47,846 - Joss, haetko Harveyn? - Joo. 89 00:08:48,013 --> 00:08:49,973 Leukaliina. 90 00:09:00,901 --> 00:09:04,779 - Hei, Candy sanoi... - Mitä nyt? 91 00:09:05,947 --> 00:09:10,619 - Missä ne ovat? - Älä nyt. 92 00:09:10,785 --> 00:09:12,370 Pari ranskista vain. 93 00:09:12,537 --> 00:09:16,875 Lopeta nyt. Tiedät, että olen oikeassa. 94 00:09:18,835 --> 00:09:21,004 Candylla on asiaa. 95 00:09:25,258 --> 00:09:26,843 - Candy. - Harvey. 96 00:09:28,595 --> 00:09:30,889 - En suostu tähän enää. - Mihin? 97 00:09:31,056 --> 00:09:34,935 Näihin pappeihin ja nunniin. 98 00:09:35,101 --> 00:09:37,395 - Aloitko uskovaiseksi? - Tämä loukkaa. 99 00:09:37,562 --> 00:09:40,065 Kirjoitin tätä koko yön. Kysy Jocelynilta. 100 00:09:40,232 --> 00:09:43,568 Älä viitsi. Ihan paska käsis. 101 00:09:43,735 --> 00:09:48,698 Hei, yritän kommentoida järjestäytynyttä uskontoa. 102 00:09:48,865 --> 00:09:52,494 - Se on kannanotto. - Miten muka? 103 00:09:52,661 --> 00:09:55,455 Kuulitko siitä sokeasta seder-aterialla? 104 00:09:55,622 --> 00:09:59,126 Sille annettiin pala matsaa. "Kuka tämän paskan kirjoitti?" 105 00:09:59,292 --> 00:10:03,088 Hankkiudu Melindasta eroon. Se on aina sekaisin. 106 00:10:03,255 --> 00:10:06,174 Selvä. Oliko muuta? 107 00:10:06,341 --> 00:10:11,888 Joo. En suostu enää mihinkään kyllä isi tietää -kohtauksiin. 108 00:10:12,055 --> 00:10:15,934 - Se on fantasia. Ainakin jonkun. - Ei mun fantasiani. 109 00:10:16,101 --> 00:10:20,021 Harvey, jos mun pitää jatkaa näiden leffojen tahkoamista- 110 00:10:20,188 --> 00:10:22,190 - anna mulle parempaa matskua - 111 00:10:22,357 --> 00:10:25,193 -ja anna vetää rajat johonkin. 112 00:10:25,360 --> 00:10:27,237 - Muutoin... - Hyvä on. Totta kai. 113 00:10:30,657 --> 00:10:33,118 Yhtä muutakin mä olen miettinyt. 114 00:10:33,285 --> 00:10:37,581 Haluan parikymmentä pöytää ja pienen lavan. 115 00:10:37,747 --> 00:10:40,625 - Eli livemusaa. - Rauhallista. 116 00:10:40,792 --> 00:10:43,170 Sellaista kuin Carlylessakin. 117 00:10:43,336 --> 00:10:47,716 - Eli tarvitaan tanssilattia. - Ehkä pieni. 118 00:10:47,883 --> 00:10:50,260 Kyllä diskoja jo piisaa. 119 00:10:50,427 --> 00:10:53,847 Tämä on enemmän sellainen Nick & Nora Charles -tyylinen. 120 00:10:54,014 --> 00:10:56,391 Tyylikäs. 121 00:10:56,558 --> 00:11:00,437 Enemmän keskustelua, vähemmän munaa. 122 00:11:00,604 --> 00:11:02,647 Olen käynyt joskus yökerhossasi. 123 00:11:02,814 --> 00:11:07,110 - Oliko hauskaa? - Oli. 124 00:11:07,277 --> 00:11:09,279 Mutta tarvitsen 20000 käsirahan. 125 00:11:09,446 --> 00:11:14,576 Kuten Kennethille sanoin, 15 vakuudeksi ja kahden kuun vuokra. 126 00:11:14,743 --> 00:11:18,038 Pitää jututtaa väkeä. Saammeko miettimisaikaa? 127 00:11:18,205 --> 00:11:20,040 Niin paljon kuin haluatte. 128 00:11:24,211 --> 00:11:26,046 Ei tämä ole etsimämme. 129 00:11:28,590 --> 00:11:33,720 Leffat, jotka pyörivät yli kuukauden, maksavat enemmän ja ovat parempia. 130 00:11:33,887 --> 00:11:39,059 Mitä jos tehtäisiin jotain tosi erityistä? 131 00:11:39,226 --> 00:11:41,853 Koska tämä nykypaska... 132 00:11:42,020 --> 00:11:48,318 Enpä usko, että katsojat viipyvät lopputeksteihin asti lauettuaan. 133 00:11:49,736 --> 00:11:53,990 Parhaat leffat saavat miettimään ja nauramaan. 134 00:11:54,157 --> 00:11:56,117 - Ne kertovat tarinan. - Niin mekin. 135 00:11:56,284 --> 00:11:58,662 Ei, ne millä tienataan. Liisa ihmemaassa. 136 00:11:58,829 --> 00:12:02,249 Se perustuu siihen teokseen! 137 00:12:02,415 --> 00:12:05,877 - Misty Beethoven My Fair Ladyyn. - Shaw'n Pygmalioniinpa. 138 00:12:06,044 --> 00:12:09,548 - Devil in Miss Jones näytelmään. - Sartren No Exitiin. 139 00:12:09,714 --> 00:12:11,800 - Lopeta. - Se on vähän kaukaa haettu. 140 00:12:11,967 --> 00:12:15,637 Älä viisastele. Yritän puhua kanssasi. 141 00:12:15,804 --> 00:12:19,933 Samoin. Mä kuuntelen kyllä. 142 00:12:20,100 --> 00:12:24,855 Enkä enää pyydä rahaa niiltä italiaanoilta. 143 00:12:25,021 --> 00:12:27,774 - Etkä sinäkään. - Rahaa tehdään rahalla. 144 00:12:27,941 --> 00:12:30,110 - Mitä? - Kuulit kyllä. 145 00:12:31,528 --> 00:12:34,239 Et tu, rouva Brutus? 146 00:12:34,406 --> 00:12:37,492 Hyvä on. Hankin rahat itse. 147 00:12:37,659 --> 00:12:39,703 Niinkö? Onnea vaan. 148 00:12:42,122 --> 00:12:43,707 Mitä nyt? 149 00:12:46,543 --> 00:12:48,170 - Hyvä! - Mahtava juttu! 150 00:12:48,336 --> 00:12:50,172 Hyvä homma, Lori. 151 00:12:50,338 --> 00:12:53,175 - Mitä nyt? - Pääsin ehdolle! 152 00:12:53,341 --> 00:12:56,803 - Paras naissivuosa. - Mahtavaa. 153 00:12:56,970 --> 00:12:58,763 - Mikä leffa? - Family Head. 154 00:12:58,930 --> 00:13:00,724 - Onko tämä unta? - Upea juttu. 155 00:13:00,891 --> 00:13:03,393 - Opetin tuolle kaiken. - Älä viitsi. 156 00:13:03,560 --> 00:13:06,104 Mä olin taitava jo, kun nousin bussista. 157 00:13:06,271 --> 00:13:11,401 - Tosi juttu. - Harvey. Paras ohjaaja. 158 00:13:12,611 --> 00:13:14,779 Ei helvetti. 159 00:13:19,618 --> 00:13:23,997 Helvetti. 160 00:13:25,123 --> 00:13:29,085 - Kukaan ei ole puhunut siitä. - Onko joku käyttäytynyt oudosti? 161 00:13:29,252 --> 00:13:31,505 Miten? 162 00:13:31,671 --> 00:13:34,591 Vainoharhaisesti, vai? Joka iikka, joka päivä. 163 00:13:34,758 --> 00:13:37,093 Niin säkin käyttäytyisit. 164 00:13:37,260 --> 00:13:40,180 - Ketä ei ole näkynyt sittemmin? - En mä tiedä. 165 00:13:42,849 --> 00:13:48,313 Yksi penska on kova vitsailemaan. 166 00:13:48,480 --> 00:13:54,736 Se tavallaan katosi. Mutta en mä sen nimeä tiedä. Skeef? 167 00:13:54,903 --> 00:13:57,155 Valkoinen, musta vai puertoricolainen? 168 00:13:57,322 --> 00:13:59,741 Sun pitää tietää yksi juttu. 169 00:14:01,743 --> 00:14:05,121 Mä teen, mitä täytyy. Mutta mulla on nainenkin. 170 00:14:08,166 --> 00:14:11,753 Osasi sitä tietysti odottaa, mutta kahdeksan viraltapanoa... 171 00:14:11,920 --> 00:14:17,509 Noloa. Morton sai näpeilleen. Se siitä toteen näyttämisestä. 172 00:14:17,676 --> 00:14:20,971 - Miten etenee? - Pikku hiljaa alkaa selvitä. 173 00:14:22,305 --> 00:14:24,724 Ei tartte enää tuntea syyllisyyttä. 174 00:14:24,891 --> 00:14:30,021 - En tuntenutkaan. - Palasin vaimon luo. 175 00:14:30,188 --> 00:14:33,150 Uusi filosofiani: Joka päätökseni on perseestä. 176 00:14:33,316 --> 00:14:36,778 Ei voi kuin valita vähimmän paskan vaihtoehdon. 177 00:14:55,338 --> 00:15:00,844 Taylor. Tyler. Nosta lanteita vähän. Muuten en näe, kun työnnyt sisään. 178 00:15:01,011 --> 00:15:03,346 Jos se sen tekee, se tökkii munasarjoihin. 179 00:15:03,513 --> 00:15:05,015 - En mä satuttaa halua. - Hei. 180 00:15:05,182 --> 00:15:08,768 Da Vincin piti maata kymmenen vuotta selällään maalit naamalla. 181 00:15:08,935 --> 00:15:14,191 Mutta siitä syntyi Sikstuksen kappeli. Taiteen vuoksi uhraudutaan. 182 00:15:14,357 --> 00:15:18,069 - Randall, jutellaan. - Poikki. 183 00:15:18,236 --> 00:15:19,654 Etsikää toinen kuvakulma. 184 00:15:19,821 --> 00:15:21,573 Kuvittelet olevasi taiteilija- 185 00:15:21,740 --> 00:15:24,784 - mutta tuo nainen sanoi, ettei sillä ole hyvä olla. 186 00:15:24,951 --> 00:15:27,078 Okei, okei. 187 00:15:30,707 --> 00:15:34,544 Mikä oli niin tärkeää, ettet päässyt tänään? 188 00:15:34,711 --> 00:15:37,839 - Nyt se on täällä. - Aamulla se oli Harveylla. 189 00:15:38,006 --> 00:15:40,759 - Sana kiertää. - Lori on suosittu. 190 00:15:40,926 --> 00:15:44,346 Mun vikani. En tajunnut tuplabuukkausta. 191 00:15:44,513 --> 00:15:46,473 Sori. 192 00:15:46,640 --> 00:15:48,600 Asu ylle, neiti Suosittu. 193 00:15:51,686 --> 00:15:55,982 - Kukas sä olet? - Mut lähetettiin koekuvauksiin. 194 00:15:59,236 --> 00:16:01,112 Okei, pääset mukaan orgioihin. 195 00:16:01,279 --> 00:16:03,990 Mene tuon naisen luo. 196 00:16:04,157 --> 00:16:06,451 Se vie sut laitettavaksi. 197 00:16:08,787 --> 00:16:10,288 Tule. 198 00:16:15,961 --> 00:16:20,090 - Lori. - Niin? 199 00:16:20,257 --> 00:16:22,092 Älä pyytele anteeksi. 200 00:16:22,259 --> 00:16:26,304 Meillä menee koko ajan paremmin. 201 00:16:26,471 --> 00:16:29,307 - Ja se palkintokin... - Pelkkä ehdokkuus se on. 202 00:16:34,020 --> 00:16:36,189 Sä voitat sen. 203 00:16:47,617 --> 00:16:49,786 - Oliko jo ikävä? - Hei, Abby. 204 00:16:49,953 --> 00:16:51,621 Miksi mut kutsuttiin tänne? 205 00:16:53,290 --> 00:16:56,042 Mistä on kyse? 206 00:16:56,209 --> 00:16:58,670 Mike, sä olet tänään puikoissa. 207 00:16:58,837 --> 00:17:01,840 - Häh? - Vince, tuo vai? 208 00:17:02,007 --> 00:17:05,927 Sanoinko, että Mike on puikoissa? Joo, taisin sanoa. 209 00:17:06,094 --> 00:17:08,555 - Minne me mennään? - Ajelulle. 210 00:17:09,764 --> 00:17:11,349 - Entä Hi-Hat? - Niinpä? 211 00:17:11,516 --> 00:17:15,437 Soitin Annetelle. Se tulee tuuraamaan. 212 00:17:15,604 --> 00:17:18,398 En mä tavoitellut ylennystä. 213 00:17:18,565 --> 00:17:22,611 Ja mä oon samaa verta kuin säkin. 214 00:17:22,777 --> 00:17:25,530 Mike, sä pärjäät kyllä. Mä luotan suhun. 215 00:17:25,697 --> 00:17:28,033 Vitut tästä. Ja pelistä. 216 00:17:28,200 --> 00:17:30,285 Mummo pelasi ginirommia. 217 00:17:30,452 --> 00:17:34,456 Vuokra-auto on ulkona. Ota kamera messiin. 218 00:17:34,623 --> 00:17:36,833 Mike, sä pärjäät hienosti. 219 00:17:39,878 --> 00:17:41,463 Tsemppiä. 220 00:17:46,092 --> 00:17:48,970 Sopiiko kysyä yhtä juttua? 221 00:17:51,556 --> 00:17:52,933 Tietty. 222 00:17:54,476 --> 00:17:59,105 Luokalla on yksi tyttö, Frances Matarazzo. 223 00:17:59,461 --> 00:18:04,152 Tykkään siitä. Sekin taitaa tykätä musta. 224 00:18:04,319 --> 00:18:07,823 Mutta mun paras kaverinikin tykkää siitä. 225 00:18:07,989 --> 00:18:12,744 Haluaisin pyytää sitä leffaan, mutten halua, että Stania harmittaa. 226 00:18:12,911 --> 00:18:18,500 - En halua, että se suuttuu mulle. - Niin voisi kyllä käydä. 227 00:18:18,667 --> 00:18:23,672 Frances ei edes pidä siitä. Mitä sä tekisit? 228 00:18:28,760 --> 00:18:31,638 En mä tiedä. Tyttöjä tulee ja menee. 229 00:18:31,805 --> 00:18:35,350 Mutta mä tykkään siitä tosi kovasti. 230 00:18:35,517 --> 00:18:41,314 Kysyisin itseltäni, kumpi on tärkeämpi juttu. 231 00:18:42,858 --> 00:18:44,609 Ystävyys vai leffatreffit. 232 00:18:45,944 --> 00:18:49,322 - Tapailetko jo tyttöjä? - Joitakin vain. 233 00:18:49,489 --> 00:18:51,908 - Et sentään kaikkia, siis? - Älä viitsi. 234 00:18:54,995 --> 00:18:57,539 Töissä on mennyt tosi hyvin. 235 00:18:57,706 --> 00:19:00,625 Mitä mieltä olisit, jos alkaisin etsiä kolmiota? 236 00:19:00,792 --> 00:19:03,295 - Okei. - Meille. 237 00:19:06,965 --> 00:19:11,803 - Eikö kuulosta hyvältä? - Etsitään yhdessä. 238 00:19:13,763 --> 00:19:17,100 En tarkoita nyt heti, mutta pian. 239 00:19:17,267 --> 00:19:19,811 - Miten pian? - Pian. 240 00:19:28,612 --> 00:19:29,988 Perillä. 241 00:19:36,745 --> 00:19:39,331 - Vau. - Tules. 242 00:19:43,794 --> 00:19:48,965 Ei se nyt kummoiselta näytä. Olisit nähnyt sen mun lapsuudessani. 243 00:19:50,175 --> 00:19:52,636 - Jessus. - Mitä? 244 00:19:52,803 --> 00:19:55,680 Kortsujen hautausmaa. 245 00:19:55,847 --> 00:19:58,767 Coney Islandin siikoja. 246 00:19:58,934 --> 00:20:04,815 Kesällä täällä oli pareja kutemassa tai oikein hässimässä. 247 00:20:04,981 --> 00:20:09,861 Jos me nähtiin kamujen kanssa jengiä kuksimassa- 248 00:20:10,028 --> 00:20:12,739 -me kaadettiin niiden päälle vettä. 249 00:20:12,906 --> 00:20:16,785 - Tyylikästä. - Vauvoja tehtiin vaikka kuinka. 250 00:20:16,952 --> 00:20:19,913 Brooklynissa on monta Sandya. 251 00:20:24,459 --> 00:20:27,712 - Veitkö itse tuonne tyttöjä? - Kerran. 252 00:20:27,879 --> 00:20:31,341 Marie Amalfitanon. 253 00:20:31,508 --> 00:20:34,886 Mutta me oltiin penskoja, lähinnä pussailtiin. 254 00:20:36,930 --> 00:20:41,685 Mä päädyin aina porukoiden kerhon venevajalle. 255 00:20:43,186 --> 00:20:47,941 Tervetuloa Un-Connecticutiin. 256 00:20:49,401 --> 00:20:52,487 Täällä olisi ollut paljon hauskempaa. 257 00:20:54,406 --> 00:20:57,951 Se on kuulemma suuhygienisti. 258 00:20:58,118 --> 00:21:03,123 - Kuka? - Marie Amalfitano. 259 00:21:05,250 --> 00:21:09,087 Säkin olet näemmä AFAA-ehdokas. 260 00:21:09,254 --> 00:21:11,465 Säkö myös? 261 00:21:11,631 --> 00:21:16,052 - Mikä palkinto? - Paras naisnäyttelijä. 262 00:21:18,638 --> 00:21:23,101 - Mä olen vain sivuosasta. - Rahaa siitä saa. 263 00:21:25,604 --> 00:21:27,731 Näitkö mut eilen telkkarissa? 264 00:21:27,898 --> 00:21:34,279 Midnight Blue. Se Channel J:n ohjelma. 265 00:21:34,446 --> 00:21:37,407 Ai se, olen mä sitä katsonut. 266 00:21:37,574 --> 00:21:39,451 Haastattelee kuin Johnny Carson- 267 00:21:39,618 --> 00:21:43,663 - mutta kyselee nussimisesta ja suihinotoista. 268 00:21:44,998 --> 00:21:51,630 Menisit säkin. Miljoonat miehet katsovat sitä. 269 00:21:51,797 --> 00:21:55,675 - Kutsuiko se sut sinne? - Ei. Kiki järkkäsi sen. 270 00:22:00,222 --> 00:22:03,809 - Onko Kiki sun managerisi? - Manageri tai agentti, mikä ikinä. 271 00:22:08,188 --> 00:22:13,485 - Haluatko tavata sen? - Ehkä toiste. 272 00:22:16,154 --> 00:22:19,115 Kun nauhoitukset oli takana, se Al- 273 00:22:19,282 --> 00:22:24,246 - kutsui mut toimistoonsa ja ajattelin- 274 00:22:24,412 --> 00:22:27,207 -että nyt pitää ottaa siltä suihin. 275 00:22:27,374 --> 00:22:30,460 Mutta se kysyikin, saisiko nuolla mua. 276 00:22:31,711 --> 00:22:36,591 - Ihan kuin olisi pitänyt antaa lupa. - Häh? 277 00:22:36,758 --> 00:22:40,053 Sen jälkeen se antoi mulle osan leivästään- 278 00:22:40,220 --> 00:22:45,684 - ja me juteltiin, miten sen lempimesta ei toimita ruokaa. 279 00:22:45,851 --> 00:22:48,395 Mitä väliä? 280 00:22:52,440 --> 00:22:54,067 - Mitä helvettiä? - Väistä. 281 00:22:54,234 --> 00:22:57,487 Tämä vaatii taitoa. 282 00:23:09,875 --> 00:23:12,919 Se voi näyttää helpolta, muttei ole. 283 00:23:17,340 --> 00:23:20,635 Salaisuus piilee ponnautuksessa. 284 00:23:20,802 --> 00:23:22,762 Katso. 285 00:23:27,392 --> 00:23:29,019 Mitäs tykkäät? 286 00:23:29,186 --> 00:23:35,734 - Tuo on kielletty. - Niinpä. 287 00:23:38,904 --> 00:23:42,741 No niin. Kokeiles nyt. 288 00:23:45,827 --> 00:23:47,662 Noin! 289 00:23:47,829 --> 00:23:50,874 Pysy mun kanssani, niin näet maailmaa. 290 00:23:54,878 --> 00:23:58,173 - Käsi takaisin! - Haista paska! 291 00:24:03,220 --> 00:24:04,596 Avaa se! 292 00:24:04,763 --> 00:24:09,893 Dollarin minimitaksa ja pääset koskemaan. 293 00:24:10,060 --> 00:24:13,104 - Helvetti! - Haista paska! 294 00:24:13,271 --> 00:24:15,023 Anna käteni takaisin! 295 00:24:15,190 --> 00:24:18,902 - Haista paska, mulkku! - Elise, nosta se! 296 00:24:19,069 --> 00:24:25,784 - Haista säkin, Frankie! - Okei, okei. Rauhoitu. 297 00:24:25,951 --> 00:24:27,536 Sori. 298 00:24:27,702 --> 00:24:30,872 New York Cityn parhaat naiset. 299 00:24:33,250 --> 00:24:36,002 Hei, Elise. Paina sitä nappia. 300 00:24:36,169 --> 00:24:37,754 Näetkö, mitä se teki? 301 00:24:37,921 --> 00:24:40,423 Pitkät kynnet. Aiotko katkaista sen käden? 302 00:24:40,590 --> 00:24:43,176 - Oletko sä tosissasi? - Paina sitä vitun nappia! 303 00:24:43,343 --> 00:24:48,140 - Vitun mulkku. - Paina sitä nappia! 304 00:24:48,306 --> 00:24:50,559 Painankin! Se on vittu rikki. 305 00:24:53,103 --> 00:24:56,439 - Vittu. - Odottakaa siinä. 306 00:24:56,606 --> 00:24:58,859 Senkin ämmä! 307 00:24:59,025 --> 00:25:02,946 - Rauhoitu. - Päästä mut. 308 00:25:03,113 --> 00:25:07,826 - Kas noin. - Helvetti! Katso, mitä se teki. 309 00:25:07,993 --> 00:25:12,372 - Kelloni! Missä se on? - Elise! 310 00:25:12,539 --> 00:25:15,167 - Kello! - Helvetti. 311 00:25:18,044 --> 00:25:19,463 Menen kertomaan kytille. 312 00:25:19,629 --> 00:25:25,343 - Olisi se voinut sormuksenkin viedä. - Haista paska. 313 00:25:26,970 --> 00:25:30,015 - Elise, onko kaikki hyvin? - Haista paska. 314 00:25:30,182 --> 00:25:31,808 Kaikki hyvin? 315 00:25:39,149 --> 00:25:41,902 - En maksa piikkiäni. - Sanoinko mä jotain? 316 00:25:42,068 --> 00:25:43,904 Mutta ehkä torstaina. 317 00:25:44,070 --> 00:25:47,657 - Mitäs silloin? - Kutsuivat uuteen koe-esiintymiseen. 318 00:25:47,824 --> 00:25:50,160 - Mihin? - Zoo Storyn uuteen versioon. 319 00:25:50,327 --> 00:25:53,079 Se kuvataan New Hopessa, mutta käy mulle. 320 00:25:53,246 --> 00:25:57,334 - Sähän olit kiireinen. - Yritän tehdä vähemmän pornoa. 321 00:25:59,211 --> 00:26:03,673 Viisi vuotta opintoja mutta otsassa vieläkin leima. 322 00:26:05,884 --> 00:26:10,680 Joka paikassa kuiskitaan kullini koosta, ennen kuin aloitan. 323 00:26:10,847 --> 00:26:13,642 Kunhan sanovat siitä jotain hyvää. 324 00:26:15,894 --> 00:26:18,814 - New Hopelle. - Kunpa olisi vielä toivoa. 325 00:26:34,329 --> 00:26:38,917 Tervetuloa Neponsitiin. Tämä on mun tätini Celesten talo. 326 00:26:39,084 --> 00:26:42,170 Se on tyttärensä luona käymässä. 327 00:26:46,758 --> 00:26:52,430 Vau. Missä on neiti Havishamin hääkakku? 328 00:26:52,597 --> 00:26:53,974 Miten niin? Jäikö nälkä? 329 00:26:57,352 --> 00:26:59,229 Häh? 330 00:27:04,818 --> 00:27:07,195 Iso suku. 331 00:27:16,329 --> 00:27:18,832 Olit tosi söötti lapsena. 332 00:27:18,999 --> 00:27:24,129 - Se taitaa olla kyllä Frankie. - Eikä ole. 333 00:27:26,631 --> 00:27:29,968 Hitto, oikeassa olit. 334 00:27:39,769 --> 00:27:42,939 - Gene, tarvitsetko jotain? - En, kiitos. 335 00:27:44,941 --> 00:27:47,694 Mä kaadan sulle jotain kunnollista. 336 00:27:53,700 --> 00:27:57,871 Rauhoittukaa. 337 00:28:02,876 --> 00:28:04,377 Tuo löi ensin. 338 00:28:04,544 --> 00:28:06,421 - En koskenutkaan suhun. - Hintti! 339 00:28:07,756 --> 00:28:11,635 - Minä tässä. - Kaikki hyvin. 340 00:28:11,802 --> 00:28:14,221 Vitun pelkurit. 341 00:28:14,387 --> 00:28:18,183 - Millä se sua löi? - En tiedä. Se iski takaa. 342 00:28:18,350 --> 00:28:20,977 Nyrkilläkö? 343 00:28:21,144 --> 00:28:23,438 Ehkä se yritti saada munansa sun suuhusi. 344 00:28:23,605 --> 00:28:25,065 Pysykääs kauempana. 345 00:28:25,232 --> 00:28:27,484 Mistä tiedät, että se oli tuo? 346 00:28:27,651 --> 00:28:31,822 Maricónsit tykkäävät, kun yllätetään takaa. 347 00:28:31,988 --> 00:28:34,157 Haluatko tehdä valituksen? 348 00:28:34,324 --> 00:28:37,494 Vai viedäänkö päivystykseen? 349 00:28:37,661 --> 00:28:41,331 - Hei! - Antaa olla. 350 00:28:42,707 --> 00:28:46,169 Dee, kiinnitä ylänappi. 351 00:28:46,336 --> 00:28:49,339 Seksikkäämpää, kun riisut hitaasti. 352 00:28:49,506 --> 00:28:53,635 - Repla uusiksi. - Olisi kurja häätää sut. 353 00:28:53,802 --> 00:28:56,805 Hitaasti. Sä määräät. 354 00:28:56,972 --> 00:28:58,557 Ehkä voidaan sopia jotain. 355 00:29:02,978 --> 00:29:06,106 Katsotaan, mitä keksitään. 356 00:29:08,650 --> 00:29:12,487 Se on sulle velkaa. Nauti vallasta. 357 00:29:14,781 --> 00:29:17,659 Tuossa on heti viikon vuokra. 358 00:29:17,826 --> 00:29:22,289 Terry, vastustele vähän. Tilanne on outo. 359 00:29:22,455 --> 00:29:25,250 - Miksi mä vastustelisin? - Koska sä et määrää. 360 00:29:25,417 --> 00:29:29,754 - Olenko mä tässä nainen? - Älä mua katso, Terry. Joo. 361 00:29:29,921 --> 00:29:32,174 - Paljonko se on velkaa? - Ruma sohva. 362 00:29:32,340 --> 00:29:36,303 Jumalauta. Poikki. 363 00:29:44,644 --> 00:29:46,104 Anteeksi. 364 00:29:46,271 --> 00:29:51,610 Kaikkia väsyttää, mutta pitää saada valmista aamuksi. 365 00:29:51,776 --> 00:29:54,529 Piti saada purkkiin jo eilen. 366 00:29:54,696 --> 00:29:59,242 Alusta. Koetetaan päästä naimiseen. 367 00:30:22,891 --> 00:30:25,143 Hyvä luoja. 368 00:30:27,395 --> 00:30:31,441 Katso, kuka tuli, Jeremy. Isäsi, saatana. 369 00:30:31,608 --> 00:30:33,777 - Voinko huilata? - Huilaa tämän kanssa. 370 00:30:37,489 --> 00:30:39,324 Itkenyt koko päivän. 371 00:30:39,491 --> 00:30:42,577 - Käytitkö lääkärissä? - Aamulla. 372 00:30:43,745 --> 00:30:48,542 Haluaa ottaa allergiatestit. Kaikki mahdolliset. 373 00:30:50,085 --> 00:30:54,965 - Menen takaisin sänkyyn. - Älä sitten nukahda. 374 00:30:57,342 --> 00:31:00,303 Onko siinä hyvä? 375 00:31:05,642 --> 00:31:11,106 Candy. Mulla on asiaa. 376 00:31:12,858 --> 00:31:19,364 - Odotatko hetken? - Kiitti, Dee. 377 00:31:19,531 --> 00:31:23,994 Mä olen käynyt täällä jo aikani seurailemassa sua. 378 00:31:24,161 --> 00:31:28,748 Pakko sanoa, että nuo miehet... 379 00:31:28,915 --> 00:31:33,336 eivät nuo näytä oikeilta miehiltä. Tai nussi kuin oikeat miehet. 380 00:31:33,503 --> 00:31:35,964 Eivät tosiaan. 381 00:31:37,549 --> 00:31:40,010 Miksette käytä juuri koskaan meikäläisiä? 382 00:31:40,177 --> 00:31:42,262 Mitä ajat takaa, Larry? 383 00:31:52,981 --> 00:31:56,693 - Oletko tosissasi? - Miksikäs ei? 384 00:31:56,860 --> 00:32:00,572 Parittaja on esittäjä. Esiinnyn joka päivä. 385 00:32:00,739 --> 00:32:03,533 Vedän aina eri roolia. 386 00:32:03,700 --> 00:32:06,745 Huorille, kytille, toisille parittajille... 387 00:32:06,912 --> 00:32:10,165 Olen sellainen, kuin tarvitsee olla. 388 00:32:10,332 --> 00:32:15,670 Niin, mutta sä haluat hallita tilannetta. 389 00:32:15,837 --> 00:32:21,885 Sellainen ei täällä vetele. Pitää totella. 390 00:32:23,011 --> 00:32:25,597 Onnistuisiko se? 391 00:32:27,390 --> 00:32:29,309 Pystyn mihin vaan, jos niin päätän. 392 00:32:30,685 --> 00:32:32,896 Kameraa ei läimitä. 393 00:32:59,005 --> 00:33:04,219 - Pitkä päivä. - Kiitos. 394 00:33:17,524 --> 00:33:19,860 Kuka se nainen oli, jonka kanssa juttelit? 395 00:33:20,026 --> 00:33:23,613 - Ai Genevieve Furieko? - Eikä. 396 00:33:23,780 --> 00:33:25,991 Mikset vinkannut? 397 00:33:26,158 --> 00:33:29,786 - En halunnut hermostuttaa. - Jessus. 398 00:33:33,582 --> 00:33:36,668 - Sanoiko se mitään? - Haluatko tavata sen? 399 00:33:57,314 --> 00:34:01,067 - Tiedäthän sä kuka tuo on? - Tarttee uuden peruukin. 400 00:34:04,571 --> 00:34:06,907 Kuulkaas! 401 00:34:07,073 --> 00:34:11,119 Musiikkia pienemmälle! 402 00:34:13,163 --> 00:34:16,666 Kello on neljä ja tähän aikaan Vincent- 403 00:34:16,833 --> 00:34:20,545 - panee bileet vauhtiin tarjoamalla yhdet. 404 00:34:22,297 --> 00:34:25,675 Niinpä. Kello neljältä tuoreet juomat. 405 00:34:27,093 --> 00:34:30,180 Mutta mä en ole Vincent. Näytänkö italiaanolta? 406 00:34:30,347 --> 00:34:35,018 En näytä äijältä, jonka tarttee jaella ilmaisia juomia. 407 00:34:35,185 --> 00:34:37,229 Jos siis haluatte jatkaa biletystä- 408 00:34:37,395 --> 00:34:40,899 - tulette tiskille ja iskette rahaa pöytään- 409 00:34:41,066 --> 00:34:44,361 -tai saatte häipyä ulos kylmään. 410 00:34:45,737 --> 00:34:51,326 - Mike! Olet kunniaitaliaano. - Jetsulleen! Nyt ryypätään! 411 00:35:01,378 --> 00:35:03,964 Se mimmi kuvauksissa tänään. 412 00:35:05,423 --> 00:35:10,053 Marssi vain paikalle ja sanoi haluavansa mukaan. 413 00:35:10,220 --> 00:35:14,182 Joku opiskelija ties mistä. 414 00:35:15,308 --> 00:35:18,645 Ja sellaisia ne kaikki ovat. 415 00:35:18,812 --> 00:35:24,734 Joka tyttö, jonka kanssa teen duunia, eivät ole koskaan huoranneet. 416 00:35:24,901 --> 00:35:30,073 Päättivät vain lähteä tekemään pornoa. 417 00:35:30,240 --> 00:35:33,910 Ihan kuin olisivat suunnitelleet koko homman oponsa kanssa. 418 00:35:36,538 --> 00:35:42,210 Joka juttu ja joka henkilö... 419 00:35:42,377 --> 00:35:44,921 Tämä alkaa olla... 420 00:35:47,382 --> 00:35:52,637 En mä tiedä. Homma on muuttunut. 421 00:35:52,804 --> 00:35:56,808 Kaikki oli erilaista, kun me aloitettiin. 422 00:35:56,975 --> 00:36:03,648 Ohjaajat, näyttelijät ja... 423 00:36:06,026 --> 00:36:07,777 Ihan kuin vapaa maailma. 424 00:36:07,944 --> 00:36:12,157 - Vai että vapaa maailma? - Niin. 425 00:36:13,366 --> 00:36:15,744 Se palkintojuttukin. 426 00:36:15,911 --> 00:36:19,790 Ehdokkaat lähtevät kuulemma Losiin gaalaan. 427 00:36:19,956 --> 00:36:23,919 - Eikä. Lentsikallako? - Joo. 428 00:36:24,085 --> 00:36:26,505 Se on ihan oma juttunsa. 429 00:36:26,671 --> 00:36:33,136 Tärkeä juttu alalla. 430 00:36:33,303 --> 00:36:35,847 Jokainen kuulemma on siellä. 431 00:36:36,014 --> 00:36:38,600 Ehkä meidänkin pitäisi mennä. 432 00:37:18,974 --> 00:37:22,102 Lähdetkö AFAA-gaalaan? 433 00:37:22,269 --> 00:37:26,898 Toivon mukaan. En ole käynyt Losissa. 434 00:37:27,065 --> 00:37:29,693 Siellä pääsee tapaamaan kaikki alan nimet. 435 00:37:31,069 --> 00:37:35,282 - Ketkä? - De Renzyn, Damianon, Spinellin. 436 00:37:35,448 --> 00:37:38,869 Arthur Morowitzin, Mitchellit. 437 00:37:39,035 --> 00:37:43,748 - Voin järjestää tapaamisia. - Sopiihan se. 438 00:37:43,915 --> 00:37:45,834 Sitten minut on palkattava. 439 00:37:46,001 --> 00:37:49,921 Otan kymmenyksen kaikesta. En enempää enkä vähempää. 440 00:37:50,088 --> 00:37:56,386 - Miksi minä? - Koska näytät aidosti nauttivan. 441 00:37:57,637 --> 00:37:59,473 Joskus nautinkin, mutta... 442 00:37:59,639 --> 00:38:01,391 En tarkoita sitä niin. 443 00:38:01,558 --> 00:38:04,060 Olet näyttelijä. 444 00:38:06,104 --> 00:38:10,108 Tajuatko, millainen lahja se on? 445 00:38:10,275 --> 00:38:12,152 Enpä ole miettinyt koko asiaa. 446 00:38:12,319 --> 00:38:15,155 Kuten Shanalle sanoin, pornolle tällainen on uutta. 447 00:38:15,322 --> 00:38:18,241 Agentit edustamassa tähtiä. 448 00:38:18,408 --> 00:38:19,951 Uutta tällä rannikolla. 449 00:38:20,118 --> 00:38:26,208 Täällä agentit ovat vain etsineet uusia kroppia ohjaajille. 450 00:38:26,374 --> 00:38:30,420 Mutta lännessä tytöillä alkaa olla edustajansa. 451 00:38:30,587 --> 00:38:35,842 Anna minun ohjata uraasi ja tienaamme molemmat rutosti. 452 00:38:39,888 --> 00:38:41,515 Niin C.C.:kin aina sanoo. 453 00:38:44,351 --> 00:38:47,646 Mistä juttelit ohjaajan kanssa kuvauksissa? 454 00:38:47,813 --> 00:38:50,816 Asiakkaani kunnioittavasta kohtelusta. 455 00:38:50,982 --> 00:38:52,901 Ammattimaisesta kunnioituksesta. 456 00:38:53,068 --> 00:38:57,531 C.C. on parittaja- 457 00:38:57,697 --> 00:38:59,658 -joka on ihan ulalla- 458 00:38:59,825 --> 00:39:02,202 -ja hän vain hidastaa sinua. 459 00:39:05,705 --> 00:39:10,919 Kesäisin Celeste lähetti kaikki serkunretaleet tänne rannalle. 460 00:39:11,086 --> 00:39:14,881 Istui verannalla pelaamassa siskojensa kanssa- 461 00:39:15,048 --> 00:39:20,804 - ja jauhoi kaikenlaista paskaa, niin kuin kenen kanssa sai mennä vihille. 462 00:39:20,971 --> 00:39:25,559 Mä ja Frankie tultiin aina sortsit täynnä hiekkaa takaisin- 463 00:39:25,725 --> 00:39:30,897 - ja Carmen-täti antoi maistaa viiniä pahvikupista. 464 00:39:31,064 --> 00:39:35,318 Sitten kipitettiin takapihalle, missä Ernie-setä oli miesten kanssa- 465 00:39:35,485 --> 00:39:40,240 - ja sekin antoi maistiaiset. Jos se oli voitolla, se antoi pelata. 466 00:39:40,407 --> 00:39:43,118 Suhattiin koko päivä eestaas. 467 00:39:43,285 --> 00:39:45,829 Kenen kanssa sitten sai mennä naimisiin? 468 00:39:45,996 --> 00:39:48,874 Celeste tykkäsi juutalaismiehistä. 469 00:39:49,040 --> 00:39:54,171 Tienasivat paremmin eivätkä yleensä hakanneet vaimojaan. 470 00:39:57,507 --> 00:39:58,884 Tämä oli ihanaa. 471 00:40:00,635 --> 00:40:05,557 Niin oli. Tällaista meillä on. 472 00:40:10,479 --> 00:40:12,355 - Hitto, pitää palata. - Mikä kiire? 473 00:40:12,522 --> 00:40:16,943 - Olin unohtaa vauvakutsut. - Mitkä? 474 00:40:33,084 --> 00:40:36,338 - Onko sinulla se veitsi? - Joo. 475 00:40:36,505 --> 00:40:38,965 Haluan nähdä viillon. 476 00:40:39,132 --> 00:40:41,635 Roiskeita seinälle. 477 00:40:41,802 --> 00:40:43,261 Osaat kyllä. 478 00:40:43,428 --> 00:40:46,097 Oren, aloitetaan laajakuvalla- 479 00:40:46,264 --> 00:40:50,560 -ja kohdistetaan sitten kasvoihin. 480 00:40:50,727 --> 00:40:54,648 Janet, kun puukotat, haluan nähdä raivoa. 481 00:40:54,815 --> 00:40:56,817 - Selvä. - Se menee hienosti. 482 00:40:56,983 --> 00:41:00,362 Asemiin. Älkääkä mokatko. 483 00:41:00,529 --> 00:41:02,405 Kuvaan käsivaralla. 484 00:41:02,572 --> 00:41:06,117 - Oren, oletko valmis? - Joo. 485 00:41:06,284 --> 00:41:09,704 Ylemmäs. Hyvä, leukaa vielä ylemmäs. 486 00:41:09,871 --> 00:41:12,249 Näytät upealta. 487 00:41:16,795 --> 00:41:19,589 - Missä hitossa olit? - Älä aloita. 488 00:41:19,756 --> 00:41:23,051 Patrick piti viedä hammaslääkäriin ajat sitten! 489 00:41:23,218 --> 00:41:25,554 Sillalla oli ketjukolari. Minkäs sille voi? 490 00:41:25,720 --> 00:41:28,849 Pojalla on kohta enemmän reikiä kuin hampaita. 491 00:41:29,015 --> 00:41:31,184 - Ota hänet. - Ei nyt, Fran. 492 00:41:31,351 --> 00:41:33,353 - Mun pitäisi mennä. - Ei nyt! 493 00:41:33,520 --> 00:41:35,522 Bobby! 494 00:41:40,652 --> 00:41:44,489 - Neiti Furie, pakko myöntää... - Agneiszka. 495 00:41:44,656 --> 00:41:47,033 Genevieve Furie on pelkkä taiteilijanimi. 496 00:41:47,200 --> 00:41:52,622 Agneiszka, olen oppinut ohjaustöistäsi tosi paljon. 497 00:41:52,789 --> 00:41:57,043 Olen nähnyt ne kaikki. Aloitit alastonfilmeistä, kuten minäkin. 498 00:41:57,210 --> 00:42:03,175 - Ja nyt... - Nyt saan ohjata roskaa ja kauhua... 499 00:42:03,341 --> 00:42:05,719 Pornoa se yhä on, erilaista vain. 500 00:42:05,886 --> 00:42:08,263 Niissä on muutakin kuin naimista. 501 00:42:17,022 --> 00:42:22,569 - Miksi tulit kuvauksiimme? - Harvey pyysi. Hän pitää sinusta. 502 00:42:23,778 --> 00:42:28,074 Meillä on yhteistä taustaa. En välitä naisista. 503 00:42:28,241 --> 00:42:30,660 Puhuvat liikaa, hidastavat hommia. 504 00:42:30,827 --> 00:42:33,622 Eivät jaksa eivätkä osaa. 505 00:42:36,666 --> 00:42:38,043 Kiitos. 506 00:42:40,837 --> 00:42:46,802 Jos olisin opettajasi, antaisin näkemästäni seiskan. 507 00:42:48,929 --> 00:42:51,890 Kameramiehesi on apuohjaajasi. 508 00:42:52,057 --> 00:42:55,560 Pane se kuriin tai anna potkut ja kuvaa itse. 509 00:42:56,003 --> 00:42:58,146 Toiseksi: Työryhmäsi on paska. 510 00:42:58,313 --> 00:43:00,524 Ammattilaisia on yllin kyllin- 511 00:43:00,690 --> 00:43:03,193 -ja kaikkia kiinnostaa tienata. 512 00:43:03,360 --> 00:43:06,446 Panet vain sanan liikkeelle. 513 00:43:06,613 --> 00:43:10,867 Kolmanneksi: Kuka vain osaa naida kameran edessä. 514 00:43:11,034 --> 00:43:13,411 - Mutta harva osaa näytellä. - Jep. 515 00:43:13,578 --> 00:43:17,624 Käytän ennemmin oikeaa näyttelijää, jolla on tavallisen kokoinen muna. 516 00:43:17,791 --> 00:43:20,502 Mitä tapahtuu, kun nussiminen loppuu? 517 00:43:20,669 --> 00:43:22,796 Kun pitää avata suu ja olla uskottava. 518 00:43:22,963 --> 00:43:25,006 - Eikö totta? - Joo. 519 00:43:25,173 --> 00:43:29,845 Neljänneksi: Lakkaa käyttämästä huoria. 520 00:43:30,011 --> 00:43:31,805 Heidän katseessaan ei ole eloa. 521 00:43:40,897 --> 00:43:44,359 Kuplivaa neidoille! 522 00:43:45,443 --> 00:43:48,572 - Jees. - Kiitos. 523 00:43:55,162 --> 00:43:57,122 Onko se varmasti tyttö? 524 00:44:01,168 --> 00:44:03,211 Jos vaikka lekuri on väärässä. 525 00:44:05,464 --> 00:44:08,258 Asiakkaat palelevat! 526 00:44:08,425 --> 00:44:11,636 - Avatkaa! - Iso paha susi. 527 00:44:18,018 --> 00:44:22,272 Nostetaan malja Aatamille tai Eevalle. 528 00:44:33,158 --> 00:44:34,951 Ei me tänne terassille tultu. 529 00:44:35,118 --> 00:44:39,956 Täällä on vauvakutsut. Tyttöjen juttu. 530 00:44:40,123 --> 00:44:44,336 - Antakaa niiden juhlia. - Heippa. 531 00:44:46,421 --> 00:44:49,382 - Mitä tuolla tapahtuu? - Mähän just kerroin. 532 00:44:49,549 --> 00:44:54,346 - Toin sille ämmälle lahjan. - Kultaista. 533 00:44:54,513 --> 00:44:57,390 Mitä vittua Vince tyttöjen bileissä tekee? 534 00:45:12,656 --> 00:45:15,575 Teetkö palveluksen? Ulkona on huoranhutkijoita. 535 00:45:15,742 --> 00:45:17,786 Voitko mennä vahtimaan niitä? 536 00:45:22,040 --> 00:45:27,254 Huomasitko, että se yksi kauppa paloi? Hell's Kitchen, todellakin. 537 00:45:27,420 --> 00:45:31,633 - Sikareita. - Oikein. 538 00:45:31,800 --> 00:45:34,052 Tiedäthän sä, mitä tuolla tehdään? 539 00:45:34,219 --> 00:45:38,014 - Mitäs luulet? - Juonivat meitä vastaan. 540 00:45:38,181 --> 00:45:41,268 Pinnan alta selviää salaliitto. 541 00:45:49,276 --> 00:45:54,281 Kurkusta ei pamahda paksuksi. Kurkku ei anna selkään. 542 00:45:54,447 --> 00:45:58,493 - Tai sano: "Ei se mun ole." - Kurkulta ei saa kuppaa. 543 00:45:58,660 --> 00:46:02,539 - Eikä se arvostele lapsiasi. - Tai vie rahojasi ja hakkaa. 544 00:46:02,706 --> 00:46:04,583 - Sanoit sen jo. - Ja toistan. 545 00:46:06,251 --> 00:46:09,754 - Mainittiinko jo pehmeys? - Ai, ettei se mene pehmeäksi? 546 00:46:09,921 --> 00:46:11,506 Kumpi? 547 00:46:17,179 --> 00:46:19,389 Sori, että jouduit takiani ulos. 548 00:46:19,556 --> 00:46:22,225 Ei minua sinne kaivattu. 549 00:46:25,061 --> 00:46:26,730 Paleltaa. 550 00:46:39,284 --> 00:46:42,913 - Poikkesitko käymään? - Mitä se sua liikuttaa? 551 00:46:43,079 --> 00:46:47,125 - Perun kysymykseni. - Haista paska. Täytyy sitä syödä. 552 00:46:49,586 --> 00:46:51,379 Miten se turistijuttu etenee? 553 00:46:53,673 --> 00:46:57,761 Olen kuullut monelta jostain pojasta, joka katosi. 554 00:46:57,928 --> 00:47:01,306 - Joku Skeef tai Skiff? - Skeets, vai? 555 00:47:01,473 --> 00:47:04,810 Angel Arroyo. Ei ole voinut kadota kauas. 556 00:47:04,976 --> 00:47:07,187 Äitinsä asuu Bronxissa. 557 00:47:07,354 --> 00:47:11,900 Tätä kutsutaan työpanokseksi. 558 00:47:33,338 --> 00:47:38,009 Jumalauta. Kuuntele. 559 00:47:38,176 --> 00:47:42,097 "Hänet saattoi nähdä puiden raosta-" 560 00:47:42,264 --> 00:47:48,562 -kietovan kätensä naisen ympärille- 561 00:47:48,728 --> 00:47:52,649 "-ja hieroen leningin miehustaa." 562 00:47:52,816 --> 00:47:56,820 Neljä lukua ja tuon lähemmäs naimista ei olla päästy. 563 00:47:59,239 --> 00:48:01,950 Agneiszka käski kääntyä klassikoihin. 564 00:48:03,535 --> 00:48:05,912 - Moby Dick? - Väännätkö vitsiä valaasta? 565 00:48:06,079 --> 00:48:09,374 Huomenna hän tulee. Me panosankarit. 566 00:48:09,541 --> 00:48:12,502 - Fuckleberry Finn? - Ei tämä ole seuraleikki. 567 00:48:17,257 --> 00:48:19,259 Entäs sadut? 568 00:48:19,426 --> 00:48:21,428 Useimmat liittyvät kuitenkin seksiin. 569 00:48:24,222 --> 00:48:29,352 - Vaikka Lumikki. - Tarvittaisiin kääpiöitä. 570 00:48:30,645 --> 00:48:34,774 - Tuhkimo? - Jatka vain. 571 00:48:34,941 --> 00:48:37,736 Kultakutri. "Joku on maannut sängyssäni." 572 00:48:39,529 --> 00:48:41,239 Prinsessa Ruusunen. 573 00:48:46,620 --> 00:48:52,375 Hei, pieni Punahilkka. 574 00:48:52,542 --> 00:48:58,673 Kylläpä näytät hyvältä. 575 00:48:58,840 --> 00:49:01,051 Sä oot kaikkea sitä. 576 00:49:01,218 --> 00:49:06,848 Mitä iso paha susi vois haluta. 577 00:49:20,529 --> 00:49:24,074 Säkö tätä läävää pyörität? 578 00:49:26,368 --> 00:49:29,579 Öö, joo. 579 00:49:29,746 --> 00:49:32,916 Dewar's jäillä. Sama Pillille ja Pullalle. 580 00:49:39,172 --> 00:49:41,508 Kuulin taannoisesta. 581 00:49:44,177 --> 00:49:49,724 - Tiedätkö sä mut? - The Horse. 582 00:49:49,891 --> 00:49:52,686 Mulla on mestat Christopherin molemmissa päissä- 583 00:49:52,853 --> 00:49:56,606 - ja yksi siinä lähellä. Niissä paikoissa ei pelleillä. 584 00:50:02,112 --> 00:50:06,032 Ianniello, meillä on jo sopimus Pipilon kanssa. 585 00:50:07,492 --> 00:50:12,247 Ai jaa. Enpä tiennytkään. 586 00:50:12,414 --> 00:50:16,209 Mistä vitusta minä tietäisin jonkun jo suojelevan teitä- 587 00:50:16,376 --> 00:50:23,008 - kun asiakkaitasi hakataan mennen tullen. Tulin jeesaamaan. 588 00:50:23,175 --> 00:50:28,305 Enhän mä nyt Rudy Pipilon bisneksiin ala sotkeutua. 589 00:50:28,472 --> 00:50:33,477 Mutta sinuna miettisin toisenlaista sopimusta. 590 00:50:33,643 --> 00:50:36,855 Sellaista, jossa rahalle saa vastinettakin. 591 00:50:37,022 --> 00:50:39,316 Mutta omapa on valintasi. 592 00:50:56,291 --> 00:50:59,002 Hei, heitäs toiset. 593 00:51:02,005 --> 00:51:05,342 Hän ahdisti sinut apukuskin ovea vasten. 594 00:51:19,523 --> 00:51:23,401 - Haluan kuulla sen sinulta. - Apukuskin ovea vasten. 595 00:51:23,568 --> 00:51:29,324 - Et siis päässyt pakoon? - En. 596 00:51:29,491 --> 00:51:31,701 Ja hän oli vihainen. 597 00:51:31,868 --> 00:51:34,496 Paljonko painat? 598 00:51:35,705 --> 00:51:37,624 Ei mitään. Katsokaa nyt häntä. 599 00:51:38,875 --> 00:51:42,087 Arvatkaa, paljonko se toinen painoi? 600 00:51:42,254 --> 00:51:45,674 - 110 kiloa. - Dios mío. 601 00:51:47,342 --> 00:51:49,136 Pelkäsitkö henkesi puolesta? 602 00:51:55,934 --> 00:51:57,310 Joo. 603 00:52:01,231 --> 00:52:02,774 Hyvä. 604 00:52:02,941 --> 00:52:08,446 - Mihin jäitkään? - Hän ahdisti minut ovea vasten. 605 00:52:08,613 --> 00:52:11,032 En voinut mitään muuta. 606 00:52:15,453 --> 00:52:18,707 Varo päätäsi siinä. 607 00:52:24,546 --> 00:52:31,052 - Duggan. - Bobby Dwyer, jukoliste. 608 00:52:31,219 --> 00:52:34,306 Sua ei olekaan aikoihin nähty. 609 00:52:34,473 --> 00:52:36,433 Kuuteen vuoteen ainakaan. 610 00:52:36,600 --> 00:52:41,146 - Mitä täällä tapahtuu? - Miltä näyttää? 611 00:52:44,274 --> 00:52:45,650 Mitä se sua kiinnostaa? 612 00:52:50,238 --> 00:52:52,115 Etsivä Alston. 613 00:52:54,868 --> 00:52:59,414 - Ratkaisit siis tapauksen. - Kuulitpa nopeasti. 614 00:52:59,581 --> 00:53:04,544 Yleensä. Ryöstökö se oli? 615 00:53:05,670 --> 00:53:07,964 Oli Deucella etsimässä nuorta seuraa- 616 00:53:08,131 --> 00:53:11,051 - ja pakotti väärän penskan toimimaan vasten tahtoaan. 617 00:53:12,344 --> 00:53:14,888 Sinä se yrität suojella New Yorkin turisteja. 618 00:53:15,055 --> 00:53:18,475 Nähtävästi New Yorkia pitää suojella turisteilta. 619 00:53:18,642 --> 00:53:21,770 Tämä ei sovi sinulle. Valitan. 620 00:53:21,937 --> 00:53:24,898 Tiedätkö, mitä on luvassa? 621 00:53:25,065 --> 00:53:30,946 Uusi korruptiotutkinta, vai? 622 00:53:31,112 --> 00:53:37,035 Arvaa, kuka siitä hyötyy. Teikäläiset. 623 00:53:37,202 --> 00:53:42,290 Ja kuka siitä kärsii? Poliisit. 624 00:53:42,457 --> 00:53:44,835 Heitä ammutaan, eikä kukaan tee mitään. 625 00:53:45,001 --> 00:53:48,630 Kaksi vuotta myöhemmin ryöstely jatkuu entiseen malliin. 626 00:53:48,797 --> 00:53:50,173 Ei kyse ole siitä. 627 00:53:52,217 --> 00:53:54,970 Tiedätkö kaupungin kovimmat rikosten torjujat? 628 00:53:57,061 --> 00:54:00,142 Kipsilevyt ja nostokurjet. 629 00:54:12,696 --> 00:54:17,284 - Helvettiläinen. - Mikä hätänä? 630 00:54:17,450 --> 00:54:21,121 Oletko nähnyt, mitä Dyerin kulmalla tapahtuu? 631 00:54:21,288 --> 00:54:26,251 Tavaraa raijataan pois. Kävin katsomassa. 632 00:54:26,418 --> 00:54:30,839 Hodas taas avaamassa uutta salonkia. Omiemme väliin. 633 00:54:31,006 --> 00:54:32,841 Saatana. 634 00:54:37,429 --> 00:54:40,265 Vin, minä tässä. Arvaa mitä. 635 00:54:40,432 --> 00:54:43,727 Hodas avaa taas uuden mestan. 636 00:54:43,894 --> 00:54:46,813 Tuohon kadulle. Meidän ja Geisha Housen väliin. 637 00:54:46,980 --> 00:54:50,108 Puhun Rudyn kanssa. Moro. 638 00:54:53,111 --> 00:54:55,530 - Hei, Vince. - No? 639 00:54:55,697 --> 00:54:57,741 Sun pitää puhua Tommy Longolle. 640 00:54:57,908 --> 00:55:03,538 - Alan hermoilla. - Mene sä itse sen puheille. 641 00:55:06,625 --> 00:55:09,753 - Yksinkö? - Kyllähän säkin sille maksat. 642 00:55:12,464 --> 00:55:14,800 Täytyy mennä. Keittiö suljetaan. 643 00:55:14,966 --> 00:55:19,554 - Nytkö? - Nyt tai ei koskaan. 644 00:55:19,721 --> 00:55:22,849 - Etkö sä halunnutkaan syömään? - Hetki vaan... 645 00:55:23,016 --> 00:55:27,771 - Abby, sulle. - Abby! 646 00:55:29,439 --> 00:55:33,777 Haloo? No moi! 647 00:55:35,570 --> 00:55:39,199 - Okei, missä? - Abby. 648 00:55:40,742 --> 00:55:43,370 Tulossa. 649 00:55:44,704 --> 00:55:47,833 Vin, tuli muuta. Sori. 650 00:55:47,999 --> 00:55:49,459 Miten niin tuli muuta? 651 00:55:52,254 --> 00:55:56,341 Mitä? Entä ruoka? 652 00:56:14,317 --> 00:56:17,988 Liian pitkä leninki. Kompastut ja taitat niskasi. 653 00:56:18,155 --> 00:56:20,699 Lainasin sen jättiläissiskoltani. 654 00:56:26,830 --> 00:56:28,457 Entäs tämä? 655 00:56:29,624 --> 00:56:32,627 Mulla on kuulemma loistava maku naistenvaatteissa. 656 00:56:32,794 --> 00:56:36,548 Mä voin hakea muutaman jutun sulle huomiseksi. 657 00:56:38,175 --> 00:56:40,010 Sellainen mä olen ystäville. 658 00:56:42,637 --> 00:56:45,432 Toivoton romantikko. 659 00:57:18,256 --> 00:57:23,053 Yksi strategia olisi keskittyä tirkistelymestoihin. 660 00:57:23,220 --> 00:57:27,098 Voitaisiin kuvata miehiä menossa sisään. 661 00:57:27,265 --> 00:57:29,017 En välitä tuosta. 662 00:57:29,184 --> 00:57:31,520 Kyse on häpäisemisestä. 663 00:57:31,686 --> 00:57:36,608 - Se voi kääntyä meitä vastaan. - Keskitytään naisilla tienaaviin. 664 00:57:36,775 --> 00:57:39,861 Hetkinen. Parittajat parittavat aina- 665 00:57:40,028 --> 00:57:41,905 -ja pokat käyttävät aina rahaa- 666 00:57:42,072 --> 00:57:44,616 - ja pomot keksivät keinot saada rahaa. 667 00:57:44,783 --> 00:57:48,829 - Eli kannattaako edes yrittää? - En minä sitä. 668 00:57:48,995 --> 00:57:51,915 Miten naiset pääsisivät pois? 669 00:57:53,708 --> 00:57:57,462 Ja jos he eivät ole valmiita, mitä he tarvitsevat selvitäkseen? 670 00:57:57,629 --> 00:58:00,799 Isommat jutut ovat tärkeimpiä. 671 00:58:00,966 --> 00:58:05,345 Politiikka, rikollisuus, suuren yleisön tietoisuus. 672 00:58:05,512 --> 00:58:09,683 Suomennos: Sonja Lahdenranta www.sdimedia.com