1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonser produktet eller merkevaren din her, vennligst kontakt www.OpenSubtitles.org dag 2 00:02:36,982 --> 00:02:40,002 Hei, Candy. 3 00:02:40,027 --> 00:02:42,780 Hun er så sexy. 4 00:02:56,252 --> 00:02:59,880 - Det er ikke sant! - Ikke fall. 5 00:03:21,026 --> 00:03:24,713 - Candy! - Hei, kjære. Hvor er du? 6 00:03:24,738 --> 00:03:29,076 - Helt fint, kjekk. - Takk. 7 00:03:32,788 --> 00:03:35,082 - Har så hyggelig. - Takk. 8 00:03:43,465 --> 00:03:47,152 "Hvis du ønsker å smake den, suge deg min pikk." 9 00:03:47,177 --> 00:03:50,197 Han vet ikke at jeg er politi. 10 00:03:50,222 --> 00:03:54,518 Han tror jeg er noen nøytral som lar ham slippe unna med det. 11 00:04:03,110 --> 00:04:05,504 - Hei, Lori. - Hei, jente. 12 00:04:05,529 --> 00:04:09,508 - Jeg så bilde av deg i avisen. - Bildet neste kolonne? 13 00:04:09,533 --> 00:04:11,427 Jeg skriver ikke dritt. 14 00:04:11,452 --> 00:04:14,513 - Men du får godt betalt? - Å, ja. 15 00:04:14,538 --> 00:04:18,225 Lori kunne skrive for noen andre fille. 16 00:04:18,250 --> 00:04:22,605 "Hvordan å tilfredsstille sin mann." Min dronning, alle triksene. 17 00:04:22,630 --> 00:04:27,359 Det er noe i studio, så du bør teste deg selv. 18 00:04:27,384 --> 00:04:30,863 Dr. Callas igjen? Jeg hater å gå til hans kontor. 19 00:04:30,888 --> 00:04:32,656 Lukten av appelsin smoothie. 20 00:04:32,681 --> 00:04:35,117 Han vil komme til deg. Du får en sprøyte. 21 00:04:35,142 --> 00:04:38,329 - Har du tenkt å skyte i morgen? - Ja, på loftet i 36.. 22 00:04:38,354 --> 00:04:43,234 Du, Candy. Du bør gå gjennom meg. 23 00:05:00,334 --> 00:05:05,105 - Hei! Vi kongelige på besøk! - Hei, Frankie. 24 00:05:05,130 --> 00:05:08,400 - Hva skjer? - Jeg er på vei ut. 25 00:05:08,425 --> 00:05:11,904 Jeg har ting å gjøre og folk å møte. Ingen av dem er her. 26 00:05:11,929 --> 00:05:14,657 Jeg kom nettopp her. 27 00:05:14,682 --> 00:05:17,351 - Jeg holdt et sted for deg. - Takk, kjære. 28 00:05:33,242 --> 00:05:38,722 Myers og tonic med sitron. Huset tilbyr. 29 00:05:38,747 --> 00:05:41,542 Jentene drikker gratis her på 366. 30 00:05:42,960 --> 00:05:45,437 -Jeg er kjendis? -Helt. 31 00:05:45,462 --> 00:05:47,439 Al Goldstein kom i den andre natten. 32 00:05:47,464 --> 00:05:50,568 Han ga din siste filmrull hundre poeng på pittmätaren. 33 00:05:50,593 --> 00:05:54,221 Du er som den hellige treenighet: skuespiller, regissør... 34 00:05:55,347 --> 00:06:00,494 Og hva er tredje? -Du er filmstjärnesnygg. 35 00:06:00,519 --> 00:06:02,746 takk. 36 00:06:02,771 --> 00:06:09,962 -Se på deg. -Se på deg. Sjekk det ut på oss. 37 00:06:09,987 --> 00:06:12,840 Som kunne tro det? 38 00:06:12,865 --> 00:06:14,992 Siden vi har det dude. 39 00:06:16,160 --> 00:06:19,346 -Howdy. -Hei! 40 00:06:19,371 --> 00:06:20,831 Hei, Tony Manero! 41 00:06:22,583 --> 00:06:26,687 -Ja, fuckers. -Sa hans bror hvor han vil? 42 00:06:26,712 --> 00:06:30,024 Hele veien til toppen, så det hørtes. 43 00:06:30,049 --> 00:06:32,593 For en overraskelse. Han forlot noen tips. 44 00:06:37,806 --> 00:06:41,060 Der han går på veien til store gjerninger. 45 00:08:18,616 --> 00:08:22,453 Travle Marwan. Har du sett Irene? 46 00:08:24,955 --> 00:08:27,349 Irene? 47 00:08:27,374 --> 00:08:29,351 -Mario. -Hei, Frankie. 48 00:08:29,376 --> 00:08:32,730 Visste du se Knicks kamp i går? McAdoo, ikke sant? 49 00:08:32,755 --> 00:08:36,191 Hvis vi får orden Haywood, føles det lovende. Eller hvordan? 50 00:08:36,217 --> 00:08:39,320 De bør knulle i alle tilfeller har dekket spredning. 51 00:08:39,345 --> 00:08:41,805 Hadde du investert? Det var kjedelig. 52 00:08:42,973 --> 00:08:44,934 Jeg trenger fem til. 53 00:08:51,148 --> 00:08:56,212 Han det betale dem $15-20 per dag. Alltid den samme boder og den samme kukrulle. 54 00:08:56,237 --> 00:08:58,672 Han er forelsket. 55 00:08:58,697 --> 00:09:01,634 Jævla Spencer Haywood. 56 00:09:01,659 --> 00:09:05,304 Hva i helvete, han holdt i andre omgang? Helvete. 57 00:09:05,329 --> 00:09:08,891 Men det blir når det er med mote modeller. 58 00:09:08,916 --> 00:09:12,811 Hvordan skal du kunne konsentrere deg når du har elitfitta på hjernen? 59 00:09:12,836 --> 00:09:16,440 -Det er ikke mulig. Det er umulig. -Ja. 60 00:09:16,465 --> 00:09:19,860 -Er Irene på kontoret? -Nei, hun er ikke her. 61 00:09:19,885 --> 00:09:21,654 Kontoret er låst. 62 00:09:21,679 --> 00:09:24,782 -Har du en 25-centare? -Absolutt. 63 00:09:24,807 --> 00:09:26,475 -Takk. -Ingen grunn. 64 00:09:30,104 --> 00:09:34,233 -Opptatt! -Takk. 65 00:09:41,740 --> 00:09:46,178 -Hei! Er det Laura du kalt? -Lois. 66 00:09:46,203 --> 00:09:48,764 -Er Irene her, eller...? -Hun kjøpe frokost. 67 00:09:48,789 --> 00:09:51,016 OK, awesome. 68 00:09:51,041 --> 00:09:54,603 Ha det så bra, Lois. OK. 69 00:09:54,628 --> 00:09:58,090 Du får vattpinnen rent i der. 70 00:10:20,029 --> 00:10:24,258 -Gi meg 20 dollar. -God morgen. 71 00:10:24,283 --> 00:10:26,802 20 dollar, ellers tjallar av Irene. 72 00:10:26,827 --> 00:10:31,874 -20? Irene lærer likevel finne ut.-gi meg 10, deretter. 73 00:10:36,837 --> 00:10:41,717 Ta 20, deretter. Se deg, Shay. 74 00:10:46,222 --> 00:10:48,307 Hei. 75 00:10:49,934 --> 00:10:52,786 -Nei, Frankie! -Irene, ikke bekymre deg. 76 00:10:52,811 --> 00:10:56,790 Jeg skal sette det i banken. Jeg skal fikse dette! 77 00:10:56,815 --> 00:10:58,959 -Se deg, Marwan. -Bye, papi. 78 00:10:58,984 --> 00:11:01,904 -Se deg! -Fem til. 79 00:11:22,967 --> 00:11:27,863 -Hei. -Hei. 80 00:11:27,888 --> 00:11:30,891 Det gikk godt i natt? 81 00:11:32,893 --> 00:11:36,539 366 var det hotteste stedet i byen. 82 00:11:36,564 --> 00:11:39,625 hvor skal du? Nei, nei, nei. 83 00:11:39,650 --> 00:11:42,378 -Jeg ønsker å krølle opp ved siden av deg. -Safe. 84 00:11:42,403 --> 00:11:45,130 Men jeg må til baren og sittende. 85 00:11:45,155 --> 00:11:48,842 -Hvorfor er det så viktig? -Jeg vil møte en jente før åpningen. 86 00:11:48,868 --> 00:11:53,472 -Hun har problemer på jobben. -Min Gud, Abby. 87 00:11:53,497 --> 00:11:56,600 Hvorfor bør du være insyltad i det kommunistskiten? 88 00:11:56,625 --> 00:11:58,711 Det kan ikke vente? 89 00:12:04,717 --> 00:12:07,052 I en liten stund? 90 00:12:10,222 --> 00:12:15,394 -Nr. -Kanskje er det Kathi. 91 00:12:17,605 --> 00:12:19,690 Hallo? 92 00:12:21,400 --> 00:12:24,461 -Det er opp til deg. -Hva det... 93 00:12:24,486 --> 00:12:26,780 Takk for ditt svar. 94 00:12:27,865 --> 00:12:32,011 ja? Hva skjer, Irene? 95 00:12:32,036 --> 00:12:38,250 Helvete! Hvor er han? Nei, la meg løse det. Ja! 96 00:12:42,755 --> 00:12:45,716 -Hva har skjedd? -Frankie. 97 00:12:51,472 --> 00:12:54,909 Husk å hvile litt, Vincent. 98 00:12:54,934 --> 00:12:59,021 -Du ser lei. -Abby! Abby. 99 00:13:21,210 --> 00:13:26,315 -Er det Kinney? -Salvatore Ferragamo. 100 00:13:26,340 --> 00:13:30,194 Diskré eleganse. Jeg trenger ikke å skryte. 101 00:13:30,219 --> 00:13:33,614 Din pjuck er å bruke en oppdatering på baksiden som sier: 102 00:13:33,639 --> 00:13:36,116 "Vennligst grep meg, offiser." 103 00:13:36,141 --> 00:13:38,953 Hva er vitsen hvis en ikke er lov å annonsere? 104 00:13:38,978 --> 00:13:42,039 Du kan like godt bli regnskapsfører direkte. 105 00:13:42,064 --> 00:13:44,692 Nei, jeg ser bra ut. Det er en som er trygg. 106 00:13:47,861 --> 00:13:52,007 - Hvor mange jenter har du, Julito? - Tre. 107 00:13:52,032 --> 00:13:56,095 - Gate Girls? - Bestill og street. 108 00:13:56,120 --> 00:13:59,431 Du bør utvide du, som meg. 109 00:13:59,456 --> 00:14:01,934 - Jeg er som Louis B. Mayer. - Cono. 110 00:14:01,959 --> 00:14:05,312 Nå er du en av dem filmmogulen også. 111 00:14:05,337 --> 00:14:08,215 Ganske riktig. 112 00:14:10,467 --> 00:14:17,157 Du vet ... Min jente Lori sett på film plakater nå. 113 00:14:17,182 --> 00:14:19,994 Selv på en bio kjølt eller to. 114 00:14:20,019 --> 00:14:26,734 Det er sant. Jackie Bisset vil bli grønne av misunnelse. Bare vent. 115 00:14:28,319 --> 00:14:31,906 Skjorter, Sam. Fortauskant. 116 00:14:41,665 --> 00:14:43,292 Melissa. 117 00:14:46,587 --> 00:14:48,422 Julito. Hva en fyr. 118 00:14:50,049 --> 00:14:54,153 - Kan vi gå til hiet nå? - Lori skal skyte først. 119 00:14:54,178 --> 00:14:57,281 Hun skyter. 120 00:14:57,306 --> 00:15:01,076 Jeg er den første ut, og de må fikse håret mitt og sminke. 121 00:15:01,101 --> 00:15:05,981 - Melissa, godt du liker hummer? - Jada. Hvem liker ikke hummer? 122 00:15:10,861 --> 00:15:14,823 Vi har tid til å kjøre hjem sitt første cert 123 00:15:17,826 --> 00:15:19,745 Sier du til meg? 124 00:15:56,532 --> 00:16:00,761 Ok ... Hva er det jeg ser på? 125 00:16:00,786 --> 00:16:03,597 Hva faen skal vi gjøre? 126 00:16:03,622 --> 00:16:06,183 - Gjør vi det kunstfilm nå? - Liker du det? 127 00:16:06,208 --> 00:16:10,020 Det er for korte klipp. Det er viltvoksende og uten fokus. 128 00:16:10,045 --> 00:16:13,732 Du har ikke tid til å hvile på scenen. Du har hele tiden i en hast. 129 00:16:13,757 --> 00:16:15,985 Det er veien til orgasme. 130 00:16:16,010 --> 00:16:18,612 - Hva? - Det er skåret ut som en orgasme føles. 131 00:16:18,637 --> 00:16:21,740 Det fungerer bra, og du slutter å tenke klart. 132 00:16:21,765 --> 00:16:25,035 Noen av hennes fantasi, en del virkelighet ... 133 00:16:25,060 --> 00:16:28,122 - ... og noen er i mellom. - Jeg liker det. 134 00:16:28,147 --> 00:16:32,651 Den er inspirert av kirkegården scene i "Easy Rider". Du vet, LSD tur. 135 00:16:35,863 --> 00:16:39,967 - Eileen. - Harvey. 136 00:16:39,992 --> 00:16:43,245 - Jeg kan ikke ... - Hva, Harvey? 137 00:16:44,830 --> 00:16:46,849 -Candy...-gå til helvete. 138 00:16:46,874 --> 00:16:51,478 Jeg er enig at det du møysommelig har endret i de siste par dager- 139 00:16:51,503 --> 00:16:55,566 -på noe tilsvarer andelikt Warholvis- 140 00:16:55,591 --> 00:16:58,986 -Sinnstilstand i noen Landstrykeren som kommer med nabo... 141 00:16:59,011 --> 00:17:02,573 -... og Superintendent, så gratulerer. -Det er tv-reparatør. 142 00:17:02,598 --> 00:17:07,786 Hvor herlig at vi kan krype inn i kvinnens hjernen på vei til nirvana. 143 00:17:07,811 --> 00:17:13,500 Men folk som ser filmen, eller snarere menn jerking off til den... 144 00:17:13,525 --> 00:17:18,172 ... ikke vil være i en kvinnes fantasi. De vil i sine egne. 145 00:17:18,197 --> 00:17:21,675 De ønsker å se to cocks fylle en kvinne. 146 00:17:21,700 --> 00:17:25,579 -Voksen. -Vår raison d ' être. 147 00:17:34,255 --> 00:17:39,235 - Men rytmen var stor. -Ja, rett? 148 00:17:39,260 --> 00:17:42,488 Jeg får det du leter etter, men det overskytende søppel? 149 00:17:42,513 --> 00:17:45,449 Takvifte og fyren på festen? 150 00:17:45,474 --> 00:17:48,035 Det er fyren hun fantaserer om. 151 00:17:48,060 --> 00:17:51,830 OK. Det fungerer ikke. Det fortrenger betrakteren ut av rommet. 152 00:17:51,855 --> 00:17:55,918 Du viser for mye guttenes ansikter. Litt går en lang vei. 153 00:17:55,943 --> 00:18:00,339 Hvis du har flere knullmaterial, så erstatte scener med den. 154 00:18:00,364 --> 00:18:04,093 Deretter kan du klippe det i samme tempo som hun kommer. 155 00:18:04,118 --> 00:18:08,305 Deretter kan den arbeide. Men fokus må være på knullandet. 156 00:18:08,330 --> 00:18:12,935 OK. Og så... Kanskje kan jeg bare gå bort... 157 00:18:12,960 --> 00:18:18,883 -... og øke hastigheten på slutten? -Kjør hardt. 158 00:18:23,596 --> 00:18:29,618 Her og nå har du siste sjanse for å se vakker, sexy Bertha. 159 00:18:29,643 --> 00:18:32,913 Hennes vet du vel? Kom inn, bare. 160 00:18:32,938 --> 00:18:35,374 -Kan du ikke stoppe ham? -Hvordan? 161 00:18:35,399 --> 00:18:40,296 Beat vettet av ham? Knuse baller på ham? 162 00:18:40,321 --> 00:18:46,327 Sette din beste foten fremover, Irene. Være butchflatan du alltid har ønsket å være. 163 00:18:49,038 --> 00:18:52,308 Hell. Hvor mye fikk han denne gangen? 164 00:18:52,333 --> 00:18:57,605 - 10 642 dollar. - Det var exakt. 165 00:18:57,630 --> 00:19:01,483 Jeg skjønte før jeg gikk ut og kjøpte frokost. 166 00:19:01,508 --> 00:19:06,347 - Han tok alt. - Ok. 167 00:19:08,182 --> 00:19:10,201 Du har sjekket med banken? 168 00:19:10,226 --> 00:19:15,247 Før jeg slå ned min bror, vil jeg vite at han ikke satte opp pengene. 169 00:19:15,272 --> 00:19:19,026 - Å sette inn penger? Frankie? - Ok. 170 00:19:20,444 --> 00:19:22,780 Vi ses. 171 00:19:36,835 --> 00:19:39,129 Fikk du alt dette for en film? 172 00:19:45,553 --> 00:19:47,012 Godt gjort, jente. 173 00:19:50,641 --> 00:19:57,456 - Hælene er å drepe meg. - Ikke meg. Men jeg er ung. 174 00:19:57,481 --> 00:19:59,416 Du bør få fritidssko. 175 00:19:59,441 --> 00:20:03,112 - Jeg blir aldri blemmer. - Jeg kan gi deg blemmer, puta. 176 00:20:07,700 --> 00:20:11,887 Darlene. Se på meg. 177 00:20:11,912 --> 00:20:15,140 Ser opp fra boken og vise litt respekt. 178 00:20:15,165 --> 00:20:17,793 Jeg lytter, Larry. 179 00:20:20,254 --> 00:20:25,526 Bøker er idiotisk. Jeg trenger ikke å lese for å vite hvor smart jeg er. 180 00:20:25,551 --> 00:20:28,929 - Gaten er min lærer. Sharks du? - Ja, pappa. 181 00:20:45,112 --> 00:20:49,800 Larry. Kom igjen, baby. Jeg kan hjelpe deg å slappe av. 182 00:20:49,825 --> 00:20:54,054 Ikke nå. Du trenger å hvile det der. Du kan ikke rive den ut. 183 00:20:54,079 --> 00:20:56,056 Jeg har lite å gjøre nå. 184 00:20:56,081 --> 00:21:00,311 Ta det med ro nå, jenter. Det blir litt natt jobb da. 185 00:21:00,336 --> 00:21:03,255 - Jeg kan komme tilbake til arbeidet umiddelbart. - Jeg vet det. 186 00:21:58,936 --> 00:22:00,563 Bobby! 187 00:22:02,356 --> 00:22:04,833 Hei, Bernice. Hvor er min bror? 188 00:22:04,858 --> 00:22:10,005 - Han er ... - Der inne? Med hvem? Uansett. 189 00:22:10,030 --> 00:22:12,675 - Jeg leter etter Frankie. - Han har vært her. 190 00:22:12,700 --> 00:22:15,511 - Har han? Når? - For et par timer siden. 191 00:22:15,536 --> 00:22:18,806 Og gjorde hva? Fucked? Han har også? 192 00:22:18,831 --> 00:22:22,601 Han ønsket å bruke Rudy rom opp der som en VIP-kunde. 193 00:22:22,626 --> 00:22:25,312 Men Carla hadde vært en vanlig besøkende der, så Bobby sa: 194 00:22:25,337 --> 00:22:30,109 "Vil du bli en VIP-kunde du kommer til å gå rundt hjørnet og spørsmålet svart Frankie". 195 00:22:30,134 --> 00:22:33,529 Hva i helvete er dette? Familie knullhak? 196 00:22:33,554 --> 00:22:37,099 - Bobby! - Hva i helvete er det du skriker for? 197 00:22:38,601 --> 00:22:41,579 - Vince. - Fy fan. 198 00:22:41,604 --> 00:22:45,316 Skulle du få Rudy andel? - Gi ham konvolutten. 199 00:22:50,529 --> 00:22:52,990 Takk. 200 00:22:54,575 --> 00:22:58,829 - Hva er det? - Du lukter som en hel fiskefabrikk. 201 00:23:03,417 --> 00:23:05,269 Hva faen har jeg gjort? 202 00:23:05,294 --> 00:23:10,649 Hva sier du? For gamle dagers skyld. For noen dager. Jeg kan sove på sofaen. 203 00:23:10,674 --> 00:23:12,484 Det er det ikke. 204 00:23:12,509 --> 00:23:17,531 Jeg bor sammen med en jente nå. Hun er spesiell. Jeg ønsker ikke å ødelegge den. 205 00:23:17,556 --> 00:23:20,576 Det er søtstoffer. 206 00:23:20,601 --> 00:23:24,538 Linda har kastet meg og jeg har ingen steder å gå. 207 00:23:24,563 --> 00:23:28,792 Vanligvis, det ville være fint, men nå er det dessverre ikke. 208 00:23:28,817 --> 00:23:31,503 Alt går til helvete. 209 00:23:31,528 --> 00:23:35,174 Ikke for å gjøre saken verre, men som det kan senger ligge. 210 00:23:35,199 --> 00:23:39,678 Bestemt. Du kan ikke velge hvem du falle forelsket i. 211 00:23:39,703 --> 00:23:43,832 Nå vil jeg dere gå ut og trekke den dough. «hører du det? 212 00:23:45,209 --> 00:23:49,438 -Vil du høre det, sjokolade? -I'll, Rodney. Du vet det. 213 00:23:49,463 --> 00:23:52,983 Det er min Nubiske prinsesse, den. 214 00:23:53,008 --> 00:23:57,613 Du så, Shay? Du bør ikke gå ut av båsen og gjøre noe arbeid på gaten? 215 00:23:57,638 --> 00:24:01,700 Bodene tilbyr gode utbetalinger. Og det er en stabil inntekt, Rodney. 216 00:24:01,725 --> 00:24:04,453 Jeg husker da du hadde jevn kunder. 217 00:24:04,478 --> 00:24:09,833 Personer som betalte til helvete, ikke bare gloat i gjennom vinduet. 218 00:24:09,858 --> 00:24:14,838 Hvis du renset litt, tenker mer på hvordan du så ut som- 219 00:24:14,863 --> 00:24:17,508 -Kanskje kan du få det igjen. 220 00:24:17,533 --> 00:24:20,594 -Jeg gjør mitt beste, Rodney. -Det er rett. 221 00:24:20,619 --> 00:24:25,516 Vi trenger å se fersk. Hot Rod. Sjekk ut meg. 222 00:24:25,541 --> 00:24:29,478 Hundre om dagen, men som vil tro det? Ikke en kjeltring. 223 00:24:29,503 --> 00:24:34,675 Det handler om hvordan selv. haier du? 224 00:24:42,892 --> 00:24:45,686 DRAT. Jeg må ta. 225 00:24:47,438 --> 00:24:54,028 Jeg tilbyr dette. Se deg, Danny. 226 00:24:56,989 --> 00:25:01,176 -Noe nytt om onkelen din? -Leon er tilbake fra Elmira. 227 00:25:01,202 --> 00:25:05,789 Han bor på noe halvveis. Hvis det går slik han snart kommer hjem. 228 00:25:14,506 --> 00:25:16,884 Jeg betaler. 229 00:25:22,306 --> 00:25:27,603 -Stav... Gir du bytter til Leon? -Fuck bastard. 230 00:25:28,646 --> 00:25:33,125 Han bare fikk fem år for murdering en av oss. 231 00:25:33,150 --> 00:25:37,780 Systemet sender feil signaler, spør du meg. 232 00:25:54,004 --> 00:25:56,523 -Hei. -Hei. 233 00:25:56,549 --> 00:26:00,819 -Hvor er Frankie? -Fortelle deg. leter etter ham. 234 00:26:00,844 --> 00:26:03,239 Han tippet Knicks mot Milwaukee. 235 00:26:03,264 --> 00:26:05,699 - Milwaukee vant, tror jeg. - Forrige uke. 236 00:26:05,724 --> 00:26:09,870 - På overtid. Ganske jævla spennende. - Ok. 237 00:26:09,895 --> 00:26:13,732 - Si at jeg er ute etter ham. - Broren din er en jævla stang skudd. 238 00:26:14,775 --> 00:26:19,213 Fin skjorte. For ekte. Jeg hadde en lignende en. 239 00:26:19,238 --> 00:26:21,423 - Har du? - Ja. 240 00:26:21,448 --> 00:26:24,743 Så fikk pappa en jobb. Damn tosk. 241 00:26:43,053 --> 00:26:45,097 Hei, Chris. 242 00:26:48,642 --> 00:26:51,787 - Du var først på scenen? - Jeg har hatt stillinger. 243 00:26:51,812 --> 00:26:55,541 - Hva vet vi? - Stanley Pearson til Harrisburg. 244 00:26:55,566 --> 00:26:58,377 Han var 48 år og jobbet på K-Mart. 245 00:26:58,402 --> 00:27:01,881 Han var i byen med kona og så "Beatlemania" på Winter Garden. 246 00:27:01,906 --> 00:27:03,966 Et stikk i brystet. Dypt. 247 00:27:03,991 --> 00:27:07,553 - Og hvor er hans kone? - Sheraton. En politi der. 248 00:27:07,578 --> 00:27:10,389 Og hvorfor gjør han parkert på The Deuce? 249 00:27:10,414 --> 00:27:14,418 Lommeboken var på setet ved siden av, men kontanter og kort som er igjen. 250 00:27:17,630 --> 00:27:22,443 Etterforsker Alston. Gene Goldman. 251 00:27:22,468 --> 00:27:26,906 Jeg jobber for potensielle ordfører Koch. Midtown Enforcement Project. 252 00:27:26,931 --> 00:27:30,492 - Midtown VADÅ-for-noe? - Byens Midtown Enforcement Project. 253 00:27:30,517 --> 00:27:34,038 Vi ser på hvordan lovene er vedlikeholdt - 254 00:27:34,063 --> 00:27:38,959 - og oppfordrer bedrifter rundt Times Square. Rydder opp, rett og slett. 255 00:27:38,984 --> 00:27:42,254 Abe Beame prøvde å gjøre det samme. Lindsay også. 256 00:27:42,279 --> 00:27:45,758 - Og sannsynligvis åtte gutta før dem. - Vi starter tidlig. 257 00:27:45,783 --> 00:27:49,053 - Hva har det med meg å gjøre? - Offeret ble gitt en turist. 258 00:27:49,078 --> 00:27:51,889 Ordføreren ønsker ikke å gi negativt inntrykk - 259 00:27:51,914 --> 00:27:54,767 - til New York ville være usikre for besøkende. 260 00:27:54,792 --> 00:27:59,480 Jeg følger min metode. Nå får jeg flytte, Mr. Goldberg. 261 00:27:59,505 --> 00:28:02,191 Goldman. 262 00:28:02,216 --> 00:28:05,177 Vi tar en kaffepause gang. 263 00:28:31,579 --> 00:28:35,641 Jeg skrev en slags ... begjæringen. 264 00:28:35,666 --> 00:28:39,687 Jeg tok fordel av min engelsk grad og holdt en streik. 265 00:28:39,712 --> 00:28:43,048 - Og Bruno uenige. - Han kastet et glass pretzels på meg. 266 00:28:44,925 --> 00:28:48,612 Men alle bodde sammen. Vi fungerte ikke i flere dager. 267 00:28:48,637 --> 00:28:54,368 Bruno fikk problemer fordi våre varamedlemmer ikke har noen erfaring. 268 00:28:54,393 --> 00:28:57,788 Til slutt gikk han med på å våre krav og sette oss tilbake til arbeid. 269 00:28:57,813 --> 00:29:02,418 Vel, ikke alle. Jeg kom ikke tilbake. 270 00:29:02,443 --> 00:29:06,714 - Hvorfor ønsker du å jobbe for griser? - Jeg liker å danse. 271 00:29:06,739 --> 00:29:09,133 Jeg er en feminist danser. 272 00:29:09,158 --> 00:29:13,596 Jeg vet det høres galt, som en fredsivrande bøddel eller noe - 273 00:29:13,621 --> 00:29:16,749 - men det er en mulighet til å utforske den seksuelle dynamikken. 274 00:29:21,795 --> 00:29:25,816 Vi var i stand til å bestille et band og har en samling. 275 00:29:25,841 --> 00:29:28,819 Inntektene vil gå til deg og dine venner. 276 00:29:28,844 --> 00:29:32,823 Det ville ... Takk. 277 00:29:32,848 --> 00:29:37,745 Under våre musikkvelder og når det er mye vi trenger mer hjelp. 278 00:29:37,770 --> 00:29:41,332 - Vil du være interessert? - Ut av en jobb? 279 00:29:41,357 --> 00:29:43,417 Du må kanskje starte med et pass. 280 00:29:43,442 --> 00:29:46,378 - På- eller avklätt? - Påklätt. 281 00:29:46,403 --> 00:29:51,175 I det siste, jenter lettkledde, men jeg avskaffet. 282 00:29:51,200 --> 00:29:57,348 - Har du i stedet? - Jeg er baren manager, men har frie tøyler. 283 00:29:57,373 --> 00:30:02,186 - Hva vil vi se først? Dildo? - Nei, skulderen hans. 284 00:30:02,211 --> 00:30:07,441 Senke den. Jeg ønsker å se dildo først, så henne når hun ser det. 285 00:30:07,466 --> 00:30:11,028 Lori, honning. Når du få øye på dildo låser du opp øynene. 286 00:30:11,053 --> 00:30:13,781 - Du er redd. - Ok. På signal. 287 00:30:13,806 --> 00:30:17,284 - Vil du sette noen kopiert det? - Nei, øynene nok. 288 00:30:17,309 --> 00:30:20,746 - Vi er klare. - Ok. Kom deg ut av bildet, Ronnie. 289 00:30:20,771 --> 00:30:25,459 Spre litt på bena, Lori. Sound. 290 00:30:25,484 --> 00:30:28,445 Og ... tar. 291 00:30:39,957 --> 00:30:42,167 Herregud! 292 00:30:43,294 --> 00:30:46,981 - Helvete! - Det så vondt. 293 00:30:47,006 --> 00:30:48,983 Blødning det? 294 00:30:49,008 --> 00:30:53,445 Gary, kan du sjekke ut hva som skjedde med den jævla kjede? 295 00:30:53,470 --> 00:30:57,449 Hold de samme innstillingene, men med en større vinkel. 296 00:30:57,474 --> 00:31:00,327 Du greit, Lori? 297 00:31:00,352 --> 00:31:04,248 - Selges. Vi er på vei. - Vi prøver å filme her. 298 00:31:04,273 --> 00:31:08,861 Jeg må be deg om å slå den av det og ikke ødelegge flere skudd. 299 00:31:09,904 --> 00:31:13,048 Vel ... Det blir ingen flere skudd. 300 00:31:13,073 --> 00:31:16,385 - Hva mener du? - Det var en av Loris gjengangere. 301 00:31:16,410 --> 00:31:19,638 Han vil ha henne nå. Du betaler 300 for to scener - 302 00:31:19,663 --> 00:31:22,558 - og hennes venn betale 500 for en, så vi tar. 303 00:31:22,583 --> 00:31:25,519 - Kom kledd, Lori. - Vi hadde en avtale. 304 00:31:25,544 --> 00:31:27,313 Det er bare business. 305 00:31:27,338 --> 00:31:30,799 Hvem er det? Vi kan sikkert ringe og planlegge. 306 00:31:32,760 --> 00:31:37,031 - Vi kan ikke jobbe som dette, CC - Hvordan kan du jobbe når, Bernie? 307 00:31:37,056 --> 00:31:39,283 Mitt spørsmål er: 308 00:31:39,308 --> 00:31:44,622 Hvor mye kan du gi meg de 500 dollar jeg forventet å ofre? 309 00:31:44,647 --> 00:31:47,566 - 200 - 300. For 600 dollar får du henne. 310 00:31:49,652 --> 00:31:52,379 Vi bør laste, Bernie. 311 00:31:52,404 --> 00:31:55,241 OK. Ta en ti minutters pause, alle sammen. 312 00:32:00,246 --> 00:32:04,558 - Jeg vil heller ikke være å gjøre det. - Trekker ut mer penger for oss? 313 00:32:04,583 --> 00:32:06,852 Lori ... 314 00:32:06,877 --> 00:32:09,939 Vil du vite hvem stammisen var? Melissa. 315 00:32:09,964 --> 00:32:13,509 Jeg fortalte henne å finne meg slik at jeg kunne forhandle! 316 00:32:21,392 --> 00:32:26,372 Lori. Alle her har en jobb å gjøre. 317 00:32:26,397 --> 00:32:30,167 De dukker opp og gjør jobben sin. 318 00:32:30,192 --> 00:32:34,530 Jeg får det, Bernie. Unnskyld. 319 00:32:35,948 --> 00:32:37,992 OK. 320 00:32:50,296 --> 00:32:52,089 Hei. 321 00:32:53,507 --> 00:32:57,361 - Hva er dette? - Hva tror du? 322 00:32:57,386 --> 00:33:00,222 Det er opp og ned. 323 00:33:02,349 --> 00:33:04,118 Kanskje. 324 00:33:04,143 --> 00:33:07,913 Hvem var det, jeg kom borti døra? 325 00:33:07,938 --> 00:33:11,667 - Jeg fortalte deg om henne. - Vel, hun er problem. 326 00:33:11,692 --> 00:33:14,879 Hun prøvde å organisere strippere på Metropole. 327 00:33:14,904 --> 00:33:18,424 - Hun har arrangert en tre dagers streik. - Vel, da blir det et problem. 328 00:33:18,449 --> 00:33:20,926 Det er skithäftigt. 329 00:33:20,951 --> 00:33:24,889 - Selvfølgelig hyret henne. - Hun hadde store personligheter. 330 00:33:24,914 --> 00:33:28,626 Du elsker å spille huleboer, ikke sant? 331 00:33:31,962 --> 00:33:35,507 Det er sikkert trøst? 332 00:33:39,178 --> 00:33:43,449 Jeg kom hit bare for å gjøre det. Jeg har tenkt på deg hele morgenen. 333 00:33:43,474 --> 00:33:45,851 Jeg merker det. 334 00:33:47,519 --> 00:33:52,583 Jeg må finne min idiot bror. Se deg tøffing. 335 00:33:52,608 --> 00:33:56,612 Forresten - jeg trenger denne ukens delen. 336 00:34:55,796 --> 00:34:57,882 Politiet. 337 00:34:59,592 --> 00:35:03,153 Her, jeg pleide å patrulje. 338 00:35:03,178 --> 00:35:06,490 - Hva skjedde med sloe James? - Hvem? 339 00:35:06,515 --> 00:35:10,744 - Han sto i resepsjonen. - Han døde. 340 00:35:10,769 --> 00:35:12,855 Virkelig? Hva døde han av? 341 00:35:14,106 --> 00:35:15,649 Death. 342 00:35:25,159 --> 00:35:29,388 - Kjenner du igjen denne mutt? - Det går mange menn her. 343 00:35:29,413 --> 00:35:34,643 - Se igjen. - Han kunne ha vært her den andre natten. 344 00:35:34,668 --> 00:35:38,105 - I går? - Ja. 345 00:35:38,130 --> 00:35:42,134 - Hva er det der borte? - Rom. 346 00:35:43,844 --> 00:35:47,406 - Det er et bordell. - Det er en pyjamasfest. 347 00:35:47,431 --> 00:35:50,326 - Hvordan i helvete skal jeg vite det? - Hvorfor husker du ham? 348 00:35:50,351 --> 00:35:53,704 Han rotet med noen barn nede i gangen. 349 00:35:53,729 --> 00:35:56,582 - Kan du identifisere fyren? - Beklager. 350 00:35:56,607 --> 00:36:01,003 Alle ser like ut. Jeg mener virkelig. 351 00:36:01,028 --> 00:36:04,298 Hva gjorde de etter krangel? 352 00:36:04,323 --> 00:36:08,077 De fast her sammen. Det er alt jeg vet. 353 00:36:15,751 --> 00:36:19,730 Chaunce. Jeg tar notat. 354 00:36:19,755 --> 00:36:22,358 Har du sett min bror? 355 00:36:22,383 --> 00:36:25,819 - Er ikke du han? - Nei, jeg er jævla meg selv. 356 00:36:25,844 --> 00:36:29,698 - Faen på deg hvis du ikke ser forskjellen. - Jeg kjører med deg. 357 00:36:29,723 --> 00:36:33,077 Han var her for noen timer for sent med en sleazy blonde. 358 00:36:33,102 --> 00:36:36,497 - Var han? - Ja. De spiste en sen lunsj og tok av. 359 00:36:36,522 --> 00:36:39,792 Han så forelsket ut. Han holdt døren for henne og alt. 360 00:36:39,817 --> 00:36:44,171 - Visste du gjenkjenne den blonde? - Jeg vet ikke navnet hennes. 361 00:36:44,196 --> 00:36:48,492 Hun er i det jævla valser. Ikke at jeg ser. 362 00:36:54,623 --> 00:36:57,768 Jeg betale direkte. Jeg må kanskje trekke snart. 363 00:36:57,793 --> 00:37:01,397 - Er det bra? - Det er ikke akkurat lett å lese. 364 00:37:01,422 --> 00:37:03,732 Du må konsentrere seg. 365 00:37:03,757 --> 00:37:07,778 Du kan følge en fyr som heter Milkman gjennom livet. 366 00:37:07,803 --> 00:37:11,824 Han hadde en merkelig forhold til sin mor, som ammet ham i lang tid. 367 00:37:11,849 --> 00:37:16,687 Hans søster har et rart navn: Magdalena heter Lena. 368 00:37:19,398 --> 00:37:23,777 - Er dette din, Darlene? - Min diplom. 369 00:37:28,699 --> 00:37:31,744 Jeg tilbyr dette som oppgradering gave. 370 00:37:33,412 --> 00:37:36,765 Jeg studerte mye til eksamen. Larry vet ingenting. 371 00:37:36,790 --> 00:37:38,893 Jeg vil ikke si noe. 372 00:37:38,918 --> 00:37:44,064 - Hva nå, da? - Jeg trodde nok til å ta et kveldskurs. 373 00:37:44,089 --> 00:37:48,694 Den til å begynne med, for å se om det fungerer. Men kveldene er vanskelig. 374 00:37:48,719 --> 00:37:54,141 - En høyskole kurs? For å oppgradere? - For å lære meg ting. 375 00:38:06,028 --> 00:38:09,240 Ok, jeg vil si at du ringte. 376 00:38:26,423 --> 00:38:30,611 Er du montør? Vi må flytte kameraene. 377 00:38:30,636 --> 00:38:33,222 - Jeg er bartender. - Ok. 378 00:38:38,102 --> 00:38:40,996 Sukkertøy? 379 00:38:41,021 --> 00:38:43,732 Vinnie! Du er sent. Kle av. 380 00:38:46,610 --> 00:38:51,840 Jeg leter etter min bror. Han henger ut med noen blonde som fungerer for deg. 381 00:38:51,865 --> 00:38:53,717 - Christina? - Kanskje. 382 00:38:53,742 --> 00:38:56,971 Hun jobbet på tirsdag, og har ikke vært sett siden. 383 00:38:56,996 --> 00:39:00,224 - Vi måtte finne en erstatning. - Hell. 384 00:39:00,249 --> 00:39:02,351 - Har du noe tall? - Harvey, kanskje. 385 00:39:02,376 --> 00:39:04,687 Du bør ikke være involvert i orgie scene, da? 386 00:39:04,712 --> 00:39:07,022 - Settle det på min kategorien? - Jeg er sjenert. 387 00:39:07,047 --> 00:39:10,776 Nå har jeg fått nok av tull. Jeg vil ha ekte mat! 388 00:39:10,801 --> 00:39:16,490 Hei, idiot. La oss se deg. Du ser flott ut. 389 00:39:16,515 --> 00:39:20,436 Du trenger ikke sette på deg alle de pounds tilbake? 390 00:39:24,064 --> 00:39:28,193 Keso. Fan, fan, fan, fan. 391 00:39:31,488 --> 00:39:33,883 - giftet seg aldri. - bemerket. 392 00:39:33,908 --> 00:39:35,926 Det du gjør da? 393 00:39:35,951 --> 00:39:39,513 Jeg trenger telefonnummeret til en Christina. 394 00:39:39,538 --> 00:39:42,474 Hun svarer ikke. Vi har kalt for tre dager. 395 00:39:42,499 --> 00:39:47,980 - Hva vil du henne? - Jeg jager broren min. Igjen. 396 00:39:48,005 --> 00:39:53,068 Det sitter på veggen over telefonen der. Den røde. 397 00:39:53,093 --> 00:39:57,197 Fortell henne at vi ikke bruker henne mer om hun skal fortsette å gjøre dette. 398 00:39:57,223 --> 00:40:01,685 Ok, jeg skal bare slå dritten ut av min bror først. 399 00:40:05,689 --> 00:40:07,316 Satan. 400 00:40:10,694 --> 00:40:13,672 - Han er en køllesugeren. - Selvfølgelig er han. 401 00:40:13,697 --> 00:40:17,009 Han er 50 bass, bachelor og bor i en leilighet i byen. 402 00:40:17,034 --> 00:40:18,969 Den nye borgmästaren? 403 00:40:18,994 --> 00:40:21,430 - Koch må være pyse. - Du vet ikke. 404 00:40:21,455 --> 00:40:25,309 - Beauty Queen, da? Myerson? - Beard. 405 00:40:25,334 --> 00:40:29,146 Ikke at jeg bryr meg. Abe Beame hadde ingen direkte eierandel. 406 00:40:29,171 --> 00:40:34,276 La oss høre hvorfor Alston er tilbake på plantasjen? 407 00:40:34,301 --> 00:40:35,903 Liket borta på 9th. 408 00:40:35,928 --> 00:40:38,489 - Turisten? - Han var nog ingen turist. 409 00:40:38,514 --> 00:40:41,742 Jeg tror han sjekket inn i familien på hotellet - 410 00:40:41,767 --> 00:40:45,579 - og gikk ut for å jakte horer. 411 00:40:45,604 --> 00:40:50,209 - Hva vil du jeg skal gjøre? - Jeg vet ikke. 412 00:40:50,234 --> 00:40:55,447 Politiarbeid? Sist jeg sjekket førte til Vice Squad. 413 00:40:56,574 --> 00:41:01,370 - Jeg skal se hva jeg kan gjøre. - Takk. - Gutter. 414 00:41:05,291 --> 00:41:09,628 "Politiet arbeid"? Damn. 415 00:41:11,922 --> 00:41:14,008 God jul. 416 00:41:33,319 --> 00:41:36,655 - Randy! Hvor er Paul? - Der bak, tror jeg. 417 00:41:52,713 --> 00:41:54,798 Paul? 418 00:42:12,733 --> 00:42:16,503 Du kan bli med hvis du vil, men det er uhøflig å stirre. 419 00:42:16,528 --> 00:42:21,508 Nei, nei. Jeg var bare ute etter noen. 420 00:42:21,534 --> 00:42:26,096 "Det er mer i himmelen og på jorden enn filosofien noen gang drømt om." 421 00:42:26,121 --> 00:42:29,083 - Va? - Shakespeare. 422 00:42:30,543 --> 00:42:32,962 Hvor Shakespeare homofil? 423 00:42:39,301 --> 00:42:41,904 - Alt vel? - Ja. 424 00:42:41,929 --> 00:42:45,140 Det er enda penger. Er du ok? 425 00:42:46,392 --> 00:42:50,729 Frankie er på rømmen. Jeg leter etter ham. 426 00:42:53,440 --> 00:42:55,442 Der har han lommeboken? 427 00:43:05,494 --> 00:43:09,582 - Er det bra som dette? - Ja. 428 00:43:11,625 --> 00:43:13,769 Vi gjør min del første - 429 00:43:13,794 --> 00:43:19,858 - så jeg kan late til å bry seg om Maurice og hans "tryllestav". 430 00:43:19,884 --> 00:43:21,969 Absolutt. 431 00:43:28,434 --> 00:43:32,997 Hvem ville trodd at den kjedeligste av dette var sex? 432 00:43:33,022 --> 00:43:35,691 Gi folk det de vil ha. 433 00:43:40,321 --> 00:43:43,866 Hva annet vil vi være i stand til å filme i to timer? 434 00:43:47,369 --> 00:43:50,497 Kanskje en musikalsk scene. 435 00:43:52,416 --> 00:43:54,793 En dansenummer. 436 00:43:56,587 --> 00:44:00,090 - Husker du dem? - Oh yeah. 437 00:44:02,718 --> 00:44:08,657 La oss gå ned og skyte når vi rane vinmonopol? 438 00:44:08,682 --> 00:44:11,185 Det er ikke kledd. 439 00:44:16,106 --> 00:44:18,776 Nei, jeg er ikke det. 440 00:44:23,948 --> 00:44:28,469 Hver måned får jeg enten jage ham eller rydde opp etter ham. 441 00:44:28,494 --> 00:44:33,807 Før eller senere, underviser han bryster så dårlig at jeg ikke kan løse det. 442 00:44:33,832 --> 00:44:38,145 Nå begynner jeg å lure på om jeg bare skal drite i det, og ikke løse det. 443 00:44:38,170 --> 00:44:43,551 Jeg kan sende de andre enhetene, og la hans være ulønnet. 444 00:44:45,302 --> 00:44:50,616 - Visste du sover noe? - Jeg tar litt dop, anyways. 445 00:44:50,641 --> 00:44:56,146 Jeg vil at du skal være uthvilt om morgenen. Jeg har planer om. 446 00:44:59,024 --> 00:45:04,630 I det siste har vi brukt til å bare snike i koppen i arbeidstiden. 447 00:45:04,655 --> 00:45:11,637 - Hva var det du kaller det? - "American Standard". 448 00:45:11,662 --> 00:45:14,790 Men jeg liker å gjøre i senga. 449 00:45:29,722 --> 00:45:34,393 - Jeg kommer innom senere. - Du vet hvor jeg holde huset. 450 00:45:39,064 --> 00:45:42,793 Hva er dette ment å være? Det er musikk, uansett. 451 00:45:42,818 --> 00:45:45,321 Jeg vet jeg høres gammel. 452 00:46:11,972 --> 00:46:16,785 25 cent for en bås. En dollar for hovedscenen. 453 00:46:16,810 --> 00:46:18,395 Frankie er ikke her, ikke sant? 454 00:46:22,399 --> 00:46:26,670 - Nei - Selvsagt ikke. Vi har problemer. 455 00:46:26,695 --> 00:46:30,115 Det var snaut denne uken også. Vet du hvorfor? 456 00:46:33,077 --> 00:46:36,764 Jeg vet hvorfor. Kom, skal jeg vise deg noe. 457 00:46:36,789 --> 00:46:40,976 Kom igjen. Kom igjen. 458 00:46:41,001 --> 00:46:45,773 - Vi kunne bare ta det med ro. - Hva mener du? 459 00:46:45,798 --> 00:46:49,485 Dette stedet er ikke en drøm, men det bringer i kontanter. 460 00:46:49,510 --> 00:46:52,363 Vi kan leve ganske godt på hva vi får. 461 00:46:52,388 --> 00:46:57,268 Vi kan få en større plass og råd til noe i Fire Island Pines. 462 00:46:58,686 --> 00:47:00,746 Tror du ikke dette? 463 00:47:00,771 --> 00:47:05,000 Det vil bli mer arbeid og mindre tid til underholdning. 464 00:47:05,025 --> 00:47:09,713 Og det er en risiko. For hver god idé hever designer prisen. 465 00:47:09,738 --> 00:47:14,451 - Men vi har penger, som du sa. - Hvis vi ikke møte dem, så fint. 466 00:47:17,079 --> 00:47:20,849 Martino kanskje ønsker å være? Vi kan spre risikoen. 467 00:47:20,875 --> 00:47:25,729 Vincent vil gå til mafiaen, og deretter stedet aldri vår. 468 00:47:25,754 --> 00:47:30,609 Og vi trenger ikke dem. Politiet trakasserer oss lenger. 469 00:47:30,634 --> 00:47:34,555 Det er akkurat som med mafiaen for beskyttelse, men beskyttelse mot hva? 470 00:47:40,019 --> 00:47:42,104 Nei. 471 00:47:43,564 --> 00:47:48,711 Vi vil gjøre dette selv, for oss selv. 472 00:47:48,736 --> 00:47:50,863 Høyre? 473 00:48:13,636 --> 00:48:17,990 - Tenk at jeg kan snakke med deg. - Hva søt du er. 474 00:48:18,015 --> 00:48:22,912 - Lori. Her er du. - Takk, kjære. 475 00:48:22,937 --> 00:48:25,164 Jeg kjente deg igjen med en gang. 476 00:48:25,189 --> 00:48:29,043 Jeg har drømt om deg siden jeg så deg som katolsk skolepike. 477 00:48:29,068 --> 00:48:31,879 - Virkelig? - Hva sier du, store gutt? 478 00:48:31,904 --> 00:48:35,616 - Vi kan være med meg for femten minutter. - Du kan gjøre opp med min mann. 479 00:48:36,659 --> 00:48:41,222 - Ham? - $ 500. 480 00:48:41,247 --> 00:48:46,185 - Seriøst? - Har du sett "Louella drøm"? 481 00:48:46,210 --> 00:48:49,730 Hvorfor tror du jeg vil ha henne? - Du var varmt i det. 482 00:48:49,755 --> 00:48:52,399 500. Hun er en stjerne. 483 00:48:52,424 --> 00:48:55,152 200 amerikanske dollar. Pluss en flaske champagne og cola. 484 00:48:55,177 --> 00:48:57,680 Det høres bra ut for meg. 485 00:49:01,058 --> 00:49:05,204 Det viser at du har penger. Bevis det eller stokk. 486 00:49:05,229 --> 00:49:07,189 Jeg er ikke redd for deg. 487 00:49:10,192 --> 00:49:12,503 Du bør være. 488 00:49:12,528 --> 00:49:15,673 - Er det et problem? - Jeg snakket med damen her. 489 00:49:15,698 --> 00:49:17,616 - CC? - Nei, det er greit. 490 00:49:20,786 --> 00:49:23,455 Har så hyggelig. 491 00:49:25,708 --> 00:49:29,270 I gamle dager var 200 amerikanske dollar levert til en kveld for oss, CC 492 00:49:29,295 --> 00:49:31,772 Ja, men tidene er i endring. 493 00:49:31,797 --> 00:49:35,609 Du kan ikke bare gi bort selv. 494 00:49:35,634 --> 00:49:40,197 Du er som en pels eller en Tiffany halskjede. Realisere din verdi. 495 00:49:40,222 --> 00:49:43,117 Jeg er en hore, CC 496 00:49:43,142 --> 00:49:47,563 Det viste deg alt av opptaket. Og nå er jeg en hore uten torsk. 497 00:49:56,030 --> 00:50:00,676 Bandet trakk mye folk. Vi fikk vår andel. 498 00:50:00,701 --> 00:50:03,220 Schyst. 499 00:50:03,245 --> 00:50:07,583 - Jeg vet ikke hvordan. - Noen liker musikk. 500 00:50:09,543 --> 00:50:11,170 Pokker. 501 00:50:20,930 --> 00:50:22,973 Den fortapte sønn. 502 00:50:52,127 --> 00:50:54,730 Skulle du ikke sove? 503 00:50:54,755 --> 00:50:57,858 Jeg bare så på den tomme pute. 504 00:50:57,883 --> 00:51:02,529 Da tenkte jeg at du ville stå og vente på bussen på dette tidspunktet. 505 00:51:02,555 --> 00:51:04,848 Hva søt du er. 506 00:51:20,698 --> 00:51:25,761 Jeg ville kjøre 15 mil bare for å se deg i de klærne. 507 00:51:25,786 --> 00:51:27,429 Har du lest Penthouse? 508 00:51:27,454 --> 00:51:31,892 Det var et sykehus scene i "Foxy Brown". Det forandret livet mitt. 509 00:51:31,917 --> 00:51:35,187 Ser jeg ut som Pam Grier? 510 00:51:35,212 --> 00:51:42,152 Letitia. Ingen ser ut Pam Grier. Men å spille i samme liga. 511 00:51:42,177 --> 00:51:46,891 Det er sant! Nå går vi hjem. 512 00:51:48,434 --> 00:51:51,437 Hei, Shaggy! Hva skjer? 513 00:51:52,479 --> 00:51:55,291 - Hvor er pengene, Frankie? - Ikke tenk på det nå. 514 00:51:55,316 --> 00:51:57,668 Jeg ønsker å presentere en viktig person. 515 00:51:57,693 --> 00:52:00,838 Dette er Christina, den nye fru Frankie Martino. 516 00:52:00,863 --> 00:52:04,675 -He? -Vise noen respekt, dammit. 517 00:52:04,700 --> 00:52:09,263 -Abby parker. -Christina Fuego. Det betyr "ild". 518 00:52:09,288 --> 00:52:12,683 -Er det en scene navn? -Jeg er en skuespiller. Og danser. 519 00:52:12,708 --> 00:52:15,895 -Ja, er hun en danser. -At melodien burleske. 520 00:52:15,920 --> 00:52:20,649 Hva med litt champagne? Ikke amerikansk. Den franske variasjonen. 521 00:52:20,674 --> 00:52:24,194 -Oh, den franske variasjonen? -Ja, hvordan, Vincent? 522 00:52:24,220 --> 00:52:28,282 -Kom igjen nå, Vincent. -Bestemt. 523 00:52:28,307 --> 00:52:30,951 Meg og Christina er ment for hverandre. 524 00:52:30,976 --> 00:52:33,704 Første gang jeg så henne danse på scenen 525 00:52:33,729 --> 00:52:36,749 -Det var som Gud tappet meg på skulder- 526 00:52:36,774 --> 00:52:39,877 - og sa: «hvor er hun, Frankie. " Og så jeg visste. 527 00:52:39,902 --> 00:52:44,256 -Se. Jeg har henne her. -Se på den. 528 00:52:44,281 --> 00:52:50,454 Hun danser. Dessuten, er hun kjøpedyktig forutsi vinneren. 529 00:52:53,165 --> 00:52:57,478 -Hvor i helvete er penger, Frankie? -Ta det med ro nå, Bro. 530 00:52:57,503 --> 00:52:59,772 Vi feirer. Jeg har giftet seg med meg. 531 00:52:59,797 --> 00:53:03,984 -Ja, har du gift du. Igjen. -Unnskyld meg. 532 00:53:04,009 --> 00:53:07,738 Hvor i helvete er penger? Du la, ikke alt på tatovering. 533 00:53:07,763 --> 00:53:11,684 "Hvor er pengene?" Her er de, OK? 534 00:53:12,726 --> 00:53:15,454 -For i helvete! -Vincent. 535 00:53:15,479 --> 00:53:19,208 hva mener du? Det er måten å vise at du mener alvor. 536 00:53:19,233 --> 00:53:22,127 Det er et symbol. Jeg vil betale deg tilbake! 537 00:53:22,152 --> 00:53:28,217 -Hvordan? Skal du rane kassen igjen? -Nr. Jeg skal prøve meg. 538 00:53:28,242 --> 00:53:33,305 Hver morgen jeg vil knytte skoene dine, ta meg lunsj boks- 539 00:53:33,330 --> 00:53:36,225 og gå til fungerer som en ansvarlig mann. 540 00:53:36,250 --> 00:53:40,296 Jeg elsker henne, Vince. Det vil være evig. 541 00:53:42,923 --> 00:53:45,134 Skål for Frankie og Christina. 542 00:53:46,844 --> 00:53:49,096 Ha det! 543 00:53:50,556 --> 00:53:53,517 ikke bekymre deg. Du får se. 544 00:53:59,773 --> 00:54:04,879 -OK. Glem pengene, Frankie. -He? 545 00:54:04,904 --> 00:54:08,007 Vi glömmer skulden. 546 00:54:08,032 --> 00:54:11,969 - Ringen är min bröllopsgåva till er. - Tack, Vincent. 547 00:54:11,994 --> 00:54:14,788 Glöm det, precis som min jävla brorsa. 548 00:54:27,801 --> 00:54:33,182 - Jag älskar dig, Vincent. - Alla älskar en idiot. 549 00:54:36,101 --> 00:54:38,287 Snyggt. 550 00:54:38,312 --> 00:54:41,749 - Din nattklubb är riktigt lönsam. - Ja. 551 00:54:41,774 --> 00:54:45,669 - Går Show Land fortfarande bra? - Ja. 552 00:54:45,694 --> 00:54:49,506 Det driver sig självt. Det är bra, din brorsa är ju alltid borta. 553 00:54:49,531 --> 00:54:53,552 Peepshowkassorna har varit lite tunna de senaste veckorna. 554 00:54:53,577 --> 00:54:55,262 Vi vet nog varför. 555 00:54:55,287 --> 00:54:59,892 Visa Vincent vad vi hittat, Tommy. - Du måste se det, Vince. 556 00:54:59,917 --> 00:55:02,503 Jag ville visa Frankie, men han var försvunnen. 557 00:55:05,631 --> 00:55:08,400 - God morgon. - Väckte vi dig, Carlos? 558 00:55:08,425 --> 00:55:13,138 - Nej då, mr Pipilo. - Gå ut och låt de vuxna prata. 559 00:55:17,518 --> 00:55:21,413 Carlos har dåliga gener. En är för mycket och hundra räcker inte. 560 00:55:21,438 --> 00:55:23,315 Cognac är nyckfullt. 561 00:55:24,358 --> 00:55:26,544 - Är allt bra med dig? - Ja. 562 00:55:26,569 --> 00:55:29,421 Jag är bara slutkörd. 563 00:55:29,446 --> 00:55:32,825 Glöm inte att roa dig också. Det är det allt handlar om. 564 00:55:33,868 --> 00:55:36,804 - Gillar du den här modellen? - Ja, den är fin. 565 00:55:36,829 --> 00:55:42,685 Varje år köper jag en ny Lincoln. Och den här kostymen är skräddarsydd. 566 00:55:42,710 --> 00:55:45,479 Vi har det bra, Vincent. Livet leker. 567 00:55:45,504 --> 00:55:50,025 - Vinnaren får hela kakan. - Precis. 568 00:55:50,050 --> 00:55:52,653 - Iväg med er nu. - Kom, Vincent. 569 00:55:52,678 --> 00:55:55,489 Vi går bort till Hodas ställe. 570 00:55:55,514 --> 00:56:00,936 Jag har redan visat flatan som jobbar med din brorsa. Hon blev helt paff. 571 00:56:08,694 --> 00:56:12,531 - Jaha, och? - "Och"? 572 00:56:14,199 --> 00:56:18,637 - Inget jävla plexiglas. Ingenting. - Och? 573 00:56:18,662 --> 00:56:21,849 Det är ju helt jävla briljant. 574 00:56:21,874 --> 00:56:25,019 - Ska ni dricksa? - Marty Hodas må vara ett äckel... 575 00:56:25,044 --> 00:56:28,147 - ...men han är ett geni. - En dollar, så får ni känna. 576 00:56:28,172 --> 00:56:32,318 Det är därför vi tjänar mindre. På eftermiddagarna är snuskhumrarna här - 577 00:56:32,343 --> 00:56:37,364 - og klemme rumper og fitter og gi alle pengene sine til Hodas. 578 00:56:37,389 --> 00:56:39,408 Forstår du? Brilliant. 579 00:56:39,433 --> 00:56:44,188 Hvis ikke bør du dricksa du kommer nær dine gjerrig bastards! 580 00:57:02,498 --> 00:57:04,542 Hei. 581 00:57:05,918 --> 00:57:09,688 - Er du nylig våken? - Nei 582 00:57:09,713 --> 00:57:13,968 - Jeg har ventet på deg. - Virkelig? 583 00:57:21,350 --> 00:57:24,186 Ja, det har du. 584 00:57:27,523 --> 00:57:30,876 Det var hyggelig at du gjorde det for Frankie. 585 00:57:30,901 --> 00:57:37,383 Ja. Det er fint å være forelsket. 586 00:57:37,408 --> 00:57:42,930 - Vi da? - Ja. Vi har det bra. 587 00:57:42,955 --> 00:57:49,687 - Du har vært med andre. - Ja, vi har begge deler. 588 00:57:49,712 --> 00:57:51,839 Vi må ikke lyve for hverandre. 589 00:59:30,187 --> 00:59:34,441 Story: Hanna MAHL Åsbergs www.sdimedia.com