1 00:00:31,982 --> 00:00:35,002 Hej, Candy. 2 00:00:35,027 --> 00:00:37,780 Hon är så sexig. 3 00:00:51,252 --> 00:00:54,880 - Det är inte sant! - Ramla inte. 4 00:01:16,026 --> 00:01:19,713 - Candy! - Hej, älskling. Hur mår du? 5 00:01:19,738 --> 00:01:24,076 - Bara bra, snygging. - Tack. 6 00:01:27,788 --> 00:01:30,082 - Ha så trevligt. - Tack. 7 00:01:38,465 --> 00:01:42,152 "Om du vill smaka får du suga min kuk." 8 00:01:42,177 --> 00:01:45,197 Han vet inte att jag är snut. 9 00:01:45,222 --> 00:01:49,518 Han tror att jag är nån nolla som låter honom komma undan med det. 10 00:01:58,110 --> 00:02:00,504 - Hej, Lori. - Tjena, tjejen. 11 00:02:00,529 --> 00:02:04,508 - Jag såg bilden på dig i tidningen. - Fotot bredvid spalten? 12 00:02:04,533 --> 00:02:06,427 Jag skriver ju inte skiten. 13 00:02:06,452 --> 00:02:09,513 - Men du får väl betalt? - Jajamän. 14 00:02:09,538 --> 00:02:13,225 Lori skulle kunna skriva för nån annan blaska. 15 00:02:13,250 --> 00:02:17,605 "Hur man tillfredsställer sin man." Min drottning kan alla knep. 16 00:02:17,630 --> 00:02:22,359 Det går nånting på studion, så du borde testa dig. 17 00:02:22,384 --> 00:02:25,863 Doktor Callas igen? Jag hatar att gå till hans mottagning. 18 00:02:25,888 --> 00:02:27,656 Den luktar apelsinsmoothie. 19 00:02:27,681 --> 00:02:30,117 Han kommer till dig. Du får en spruta. 20 00:02:30,142 --> 00:02:33,329 - Ska du filma i morgon? - Ja, i vindsvåningen på 36th. 21 00:02:33,354 --> 00:02:38,234 Du, Candy. Du borde gå genom mig. 22 00:02:55,334 --> 00:03:00,105 - Hej! Vi har kungligheter på besök! - Hej, Frankie. 23 00:03:00,130 --> 00:03:03,400 - Vad händer? - Jag är på väg ut. 24 00:03:03,425 --> 00:03:06,904 Jag har grejer att göra och folk att träffa. Ingen av dem är här. 25 00:03:06,929 --> 00:03:09,657 Jag kom ju precis. 26 00:03:09,682 --> 00:03:12,351 - Jag höll en plats åt dig. - Tack, raring. 27 00:03:28,242 --> 00:03:33,722 Myers och tonic med citron. Huset bjuder. 28 00:03:33,747 --> 00:03:36,542 Kändisar dricker gratis här på 366. 29 00:03:37,960 --> 00:03:40,437 - Är jag kändis? - Helt klart. 30 00:03:40,462 --> 00:03:42,439 Al Goldstein kom in häromkvällen. 31 00:03:42,464 --> 00:03:45,568 Han gav din senaste rulle hundra poäng på pittmätaren. 32 00:03:45,593 --> 00:03:49,221 Du är som den heliga treenigheten: skådespelerska, regissör... 33 00:03:50,347 --> 00:03:55,494 - Och vad är det tredje? - Du är filmstjärnesnygg. 34 00:03:55,519 --> 00:03:57,746 Tack. 35 00:03:57,771 --> 00:04:04,962 - Kolla på dig. - Kolla på dig. Kolla på oss. 36 00:04:04,987 --> 00:04:07,840 Vem hade kunnat tro det? 37 00:04:07,865 --> 00:04:09,992 Sen har vi den där snubben. 38 00:04:11,160 --> 00:04:14,346 - Tjena. - Hej! 39 00:04:14,371 --> 00:04:15,831 Hördu, Tony Manero! 40 00:04:17,583 --> 00:04:21,687 - Ja, jävlar. - Sa brorsan vart han skulle? 41 00:04:21,712 --> 00:04:25,024 Ända till toppen, som det lät. 42 00:04:25,049 --> 00:04:27,593 Vilken överraskning. Han lämnade ingen dricks. 43 00:04:32,806 --> 00:04:36,060 Där går han, på väg mot stordåd. 44 00:06:13,616 --> 00:06:17,453 Tjena, Marwan. Har du sett Irene? 45 00:06:19,955 --> 00:06:22,349 Irene? 46 00:06:22,374 --> 00:06:24,351 - Mario. - Hej, Frankie. 47 00:06:24,376 --> 00:06:27,730 Såg du Knicks-matchen i går? McAdoo, va? 48 00:06:27,755 --> 00:06:31,191 Om vi får ordning på Haywood känns det lovande. Eller hur? 49 00:06:31,217 --> 00:06:34,320 De borde för fan i alla fall ha täckt spridningen. 50 00:06:34,345 --> 00:06:36,805 Hade du satsat? Det var trist. 51 00:06:37,973 --> 00:06:39,934 Jag behöver fem till. 52 00:06:46,148 --> 00:06:51,212 Han där pröjsar 15-20 dollar per dag. Alltid samma bås och samma kukrulle. 53 00:06:51,237 --> 00:06:53,672 Han är kär. 54 00:06:53,697 --> 00:06:56,634 Jävla Spencer Haywood. 55 00:06:56,659 --> 00:07:00,304 Vad fan höll han på med i andra halvlek? Helvete. 56 00:07:00,329 --> 00:07:03,891 Men så blir det när man ligger med klädmodeller. 57 00:07:03,916 --> 00:07:07,811 Hur ska man kunna koncentrera sig när man har elitfitta på hjärnan? 58 00:07:07,836 --> 00:07:11,440 - Det går inte. Det är omöjligt. - Ja. 59 00:07:11,465 --> 00:07:14,860 - Är Irene på kontoret? - Nej, hon är inte här. 60 00:07:14,885 --> 00:07:16,654 Kontoret är låst. 61 00:07:16,679 --> 00:07:19,782 - Har du en 25-centare? - Absolut. 62 00:07:19,807 --> 00:07:21,475 - Tack. - Ingen orsak. 63 00:07:25,104 --> 00:07:29,233 - Upptaget! - Tack. 64 00:07:36,740 --> 00:07:41,178 - Hej! Är det Laura du heter? - Lois. 65 00:07:41,203 --> 00:07:43,764 - Är Irene här, eller...? - Hon köper frukost. 66 00:07:43,789 --> 00:07:46,016 Okej, toppen. 67 00:07:46,041 --> 00:07:49,603 Ha det så bra, Lois. Okej. 68 00:07:49,628 --> 00:07:53,090 Du får svabba rent där inne. 69 00:08:15,029 --> 00:08:19,258 - Ge mig 20 dollar. - God morgon. 70 00:08:19,283 --> 00:08:21,802 20 dollar, annars tjallar jag för Irene. 71 00:08:21,827 --> 00:08:26,874 - 20? Irene lär ändå få reda på det. - Ge mig 10, då. 72 00:08:31,837 --> 00:08:36,717 Ta 20, då. Vi ses, Shay. 73 00:08:41,222 --> 00:08:43,307 Tjena. 74 00:08:44,934 --> 00:08:47,786 - Nej, Frankie! - Irene, oroa dig inte. 75 00:08:47,811 --> 00:08:51,790 Jag ska sätta in det på banken. Jag fixar det här! 76 00:08:51,815 --> 00:08:53,959 - Vi ses, Marwan. - Hej då, papi. 77 00:08:53,984 --> 00:08:56,904 - Vi ses! - Fem till. 78 00:09:17,967 --> 00:09:22,863 - Hej. - Hej. 79 00:09:22,888 --> 00:09:25,891 Gick det bra i natt? 80 00:09:27,893 --> 00:09:31,539 366 var hetaste stället i stan. 81 00:09:31,564 --> 00:09:34,625 Vart är du på väg? Nej, nej, nej. 82 00:09:34,650 --> 00:09:37,378 - Jag vill krypa ner bredvid dig. - Säkert. 83 00:09:37,403 --> 00:09:40,130 Men jag måste till baren och preppa. 84 00:09:40,155 --> 00:09:43,842 - Varför är det så bråttom? - Jag ska träffa en tjej före öppning. 85 00:09:43,868 --> 00:09:48,472 - Hon har problem på jobbet. - Herregud, Abby. 86 00:09:48,497 --> 00:09:51,600 Varför ska du bli insyltad i den där kommunistskiten? 87 00:09:51,625 --> 00:09:53,711 Kan det inte vänta? 88 00:09:59,717 --> 00:10:02,052 En liten stund? 89 00:10:05,222 --> 00:10:10,394 - Nej. - Det kanske är Kathi. 90 00:10:12,605 --> 00:10:14,690 Hallå? 91 00:10:16,400 --> 00:10:19,461 - Det är till dig. - Vad i... 92 00:10:19,486 --> 00:10:21,780 Tack för att du svarade. 93 00:10:22,865 --> 00:10:27,011 Ja? Vad händer, Irene? 94 00:10:27,036 --> 00:10:33,250 Helvete! Var är han? Nej, jag löser det. Ja! 95 00:10:37,755 --> 00:10:40,716 - Vad är det som har hänt? - Frankie. 96 00:10:46,472 --> 00:10:49,909 Se till att vila lite, Vincent. 97 00:10:49,934 --> 00:10:54,021 - Du ser trött ut. - Abby! Abby. 98 00:11:16,210 --> 00:11:21,315 - Är det Kinney? - Salvatore Ferragamo. 99 00:11:21,340 --> 00:11:25,194 Diskret elegans. Jag behöver inte skryta. 100 00:11:25,219 --> 00:11:28,614 Dina pjuck är som att bära en lapp på ryggen där det står: 101 00:11:28,639 --> 00:11:31,116 "Snälla, grip mig, konstapeln." 102 00:11:31,141 --> 00:11:33,953 Vad är meningen om man inte får skylta med det? 103 00:11:33,978 --> 00:11:37,039 Du kan lika gärna bli revisor direkt. 104 00:11:37,064 --> 00:11:39,692 Nej, jag ser bra ut. Det är ett som är säkert. 105 00:11:42,861 --> 00:11:47,007 - Hur många brudar har du, Julito? - Tre. 106 00:11:47,032 --> 00:11:51,095 - Gatutjejer? - Beställning och gatan. 107 00:11:51,120 --> 00:11:54,431 Du borde bredda dig, som jag. 108 00:11:54,456 --> 00:11:56,934 - Jag är som Louis B. Mayer. - Coño. 109 00:11:56,959 --> 00:12:00,312 Nu är du en sån där filmmogul också. 110 00:12:00,337 --> 00:12:03,215 Helt rätt. 111 00:12:05,467 --> 00:12:12,157 Du vet... Min tjej Lori syns på filmaffischerna nu. 112 00:12:12,182 --> 00:12:14,994 Till och med på en bioskylt eller två. 113 00:12:15,019 --> 00:12:21,734 Det är sant. Jackie Bisset kommer att bli grön av avund. Vänta bara. 114 00:12:23,319 --> 00:12:26,906 Varsågod, Sam. Simma lugnt. 115 00:12:36,665 --> 00:12:38,292 Melissa. 116 00:12:41,587 --> 00:12:43,422 Julito. Vilken snubbe. 117 00:12:45,049 --> 00:12:49,153 - Kan vi åka till lyan nu? - Lori ska till inspelningen först. 118 00:12:49,178 --> 00:12:52,281 Hon ska filma. 119 00:12:52,306 --> 00:12:56,076 Jag är först ut och de måste fixa mitt hår och smink. 120 00:12:56,101 --> 00:13:00,981 - Melissa, du gillar väl hummer? - Visst. Vem gillar inte hummer? 121 00:13:05,861 --> 00:13:09,823 Vi har tid att skjutsa hem henne först, C.C. 122 00:13:12,826 --> 00:13:14,745 Säger du emot mig? 123 00:13:51,532 --> 00:13:55,761 Okej... Vad är det jag tittar på? 124 00:13:55,786 --> 00:13:58,597 Vad fan är det vi håller på med? 125 00:13:58,622 --> 00:14:01,183 - Gör vi konstfilm nu? - Gillar du det inte? 126 00:14:01,208 --> 00:14:05,020 Det är för korta klipp. Det är spretigt och utan fokus. 127 00:14:05,045 --> 00:14:08,732 Du hinner inte vila i scenen. Du har hela tiden för bråttom. 128 00:14:08,757 --> 00:14:10,985 Det är vägen till orgasm. 129 00:14:11,010 --> 00:14:13,612 - Va? - Det är klippt som en orgasm känns. 130 00:14:13,637 --> 00:14:16,740 Den väller fram och man slutar tänka klart. 131 00:14:16,765 --> 00:14:20,035 En del är hennes fantasi, en del är verklighet... 132 00:14:20,060 --> 00:14:23,122 - ...och en del är mittemellan. - Jag gillar det. 133 00:14:23,147 --> 00:14:27,651 Det är inspirerat av kyrkogårdsscenen i "Easy Rider". Du vet, LSD-trippen. 134 00:14:30,863 --> 00:14:34,967 - Eileen. - Harvey. 135 00:14:34,992 --> 00:14:38,245 - Jag kan inte... - Vadå, Harvey? 136 00:14:39,830 --> 00:14:41,849 - Candy... - Dra åt helvete. 137 00:14:41,874 --> 00:14:46,478 Jag håller med om att det du mödosamt har klippt ihop de senaste dagarna - 138 00:14:46,503 --> 00:14:50,566 - på nåt andelikt Warholvis ungefär motsvarar - 139 00:14:50,591 --> 00:14:53,986 - sinnestillståndet hos nån slampa som kommer med grannen... 140 00:14:54,011 --> 00:14:57,573 - ...och vicevärden, så grattis. - Det är tv-reparatören. 141 00:14:57,598 --> 00:15:02,786 Vad härligt att vi får krypa in i kvinnans hjärna på vägen mot nirvana. 142 00:15:02,811 --> 00:15:08,500 Men personerna som ser filmen, eller snarare männen som runkar till den... 143 00:15:08,525 --> 00:15:13,172 ...vill inte vara i en kvinnas fantasi. De vill vara i sin egen. 144 00:15:13,197 --> 00:15:16,675 De vill se två kukar fylla en kvinna. 145 00:15:16,700 --> 00:15:20,579 - Porr. - Vår raison d'être. 146 00:15:29,255 --> 00:15:34,235 - Men rytmen var jättebra. - Ja, eller hur? 147 00:15:34,260 --> 00:15:37,488 Jag fattar vad du är ute efter, men den där överflödiga skiten? 148 00:15:37,513 --> 00:15:40,449 Takfläkten och killen på festen? 149 00:15:40,474 --> 00:15:43,035 Det är killen hon fantiserar om. 150 00:15:43,060 --> 00:15:46,830 Okej. Det funkar inte. Det förflyttar tittaren ut ur rummet. 151 00:15:46,855 --> 00:15:50,918 Du visar för mycket av killarnas ansikten. Lite räcker långt. 152 00:15:50,943 --> 00:15:55,339 Om du har mer knullmaterial, så ersätt de scenerna med det. 153 00:15:55,364 --> 00:15:59,093 Sen kan du klippa det i samma takt som hon kommer. 154 00:15:59,118 --> 00:16:03,305 Då kan det funka. Men fokus måste ligga på knullandet. 155 00:16:03,330 --> 00:16:07,935 Okej. Och sen... kanske jag bara kan gå loss... 156 00:16:07,960 --> 00:16:13,883 - ...och öka hastigheten i slutet? - Kör hårt. 157 00:16:18,596 --> 00:16:24,618 Här och nu har ni sista chansen att se den vackra, sexiga Bertha. 158 00:16:24,643 --> 00:16:27,913 Henne känner ni väl? Kom in, bara. 159 00:16:27,938 --> 00:16:30,374 - Kunde du inte stoppa honom? - Hur då? 160 00:16:30,399 --> 00:16:35,296 Spöa skiten ur honom? Krossa pungen på honom? 161 00:16:35,321 --> 00:16:41,327 Visa framfötterna, Irene. Bli butchflatan du alltid har velat bli. 162 00:16:44,038 --> 00:16:47,308 Helvete. Hur mycket tog han den här gången? 163 00:16:47,333 --> 00:16:52,605 - 10.642 dollar. - Det var exakt. 164 00:16:52,630 --> 00:16:56,483 Jag räknade innan jag gick ut och köpte frukost. 165 00:16:56,508 --> 00:17:01,347 - Han tog allt. - Okej. 166 00:17:03,182 --> 00:17:05,201 Du har väl kollat med banken? 167 00:17:05,226 --> 00:17:10,247 Innan jag slår ner brorsan vill jag veta att han inte satte in pengarna. 168 00:17:10,272 --> 00:17:14,026 - Sätta in pengar? Frankie? - Okej. 169 00:17:15,444 --> 00:17:17,780 Vi ses. 170 00:17:31,835 --> 00:17:34,129 Fick du allt det här för en film? 171 00:17:40,553 --> 00:17:42,012 Duktigt, tjejen. 172 00:17:45,641 --> 00:17:52,456 - Klackarna tar kål på mig. - Inte mig. Men jag är ju ung. 173 00:17:52,481 --> 00:17:54,416 Du borde skaffa fotriktiga skor. 174 00:17:54,441 --> 00:17:58,112 - Jag får aldrig skavsår. - Jag kan ge dig skavsår, puta. 175 00:18:02,700 --> 00:18:06,887 Darlene. Titta på mig. 176 00:18:06,912 --> 00:18:10,140 Titta upp ur boken och visa lite respekt. 177 00:18:10,165 --> 00:18:12,793 Jag lyssnar, Larry. 178 00:18:15,254 --> 00:18:20,526 Böcker är idiotiska. Jag behöver inte läsa för att veta hur smart jag är. 179 00:18:20,551 --> 00:18:23,929 - Gatan är min lärare. Hajar du? - Ja, pappsen. 180 00:18:40,112 --> 00:18:44,800 Larry. Kom igen, baby. Jag kan hjälpa dig att slappna av. 181 00:18:44,825 --> 00:18:49,054 Inte nu. Du måste vila den där. Du får inte slita ut den. 182 00:18:49,079 --> 00:18:51,056 Jag har lite att göra nu. 183 00:18:51,081 --> 00:18:55,311 Ta det lugnt nu, tjejer. Det blir lite nattjobb sen. 184 00:18:55,336 --> 00:18:58,255 - Jag kan jobba nu på direkten. - Jag vet. 185 00:19:53,936 --> 00:19:55,563 Bobby! 186 00:19:57,356 --> 00:19:59,833 Hej, Bernice. Var är min svåger? 187 00:19:59,858 --> 00:20:05,005 - Han är... - Där inne? Med vem? Skit samma. 188 00:20:05,030 --> 00:20:07,675 - Jag letar efter Frankie. - Han har varit här. 189 00:20:07,700 --> 00:20:10,511 - Har han? När då? - För ett par timmar sen. 190 00:20:10,536 --> 00:20:13,806 Och gjorde vadå? Knullade? Han också? 191 00:20:13,831 --> 00:20:17,601 Han ville använda Rudys rum där uppe som VIP-kund. 192 00:20:17,626 --> 00:20:20,312 Men Carla hade en stammis där, så Bobby sa: 193 00:20:20,337 --> 00:20:25,109 "Vill du bli VIP-kund får du gå runt hörnet och fråga svarte Frankie." 194 00:20:25,134 --> 00:20:28,529 Vad fan är det här? Familjens knullhak? 195 00:20:28,554 --> 00:20:32,099 - Bobby! - Vad fan skriker ni för? 196 00:20:33,601 --> 00:20:36,579 - Vince. - Fy fan. 197 00:20:36,604 --> 00:20:40,316 Ska du hämta Rudys andel? - Ge honom kuvertet. 198 00:20:45,529 --> 00:20:47,990 Tack. 199 00:20:49,575 --> 00:20:53,829 - Vad är det? - Du luktar som en hel fiskfabrik. 200 00:20:58,417 --> 00:21:00,269 Vad fan har jag gjort? 201 00:21:00,294 --> 00:21:05,649 Vad säger du? För gamla tiders skull. Några dagar. Jag kan sova på soffan. 202 00:21:05,674 --> 00:21:07,484 Det går inte. 203 00:21:07,509 --> 00:21:12,531 Jag bor med tjejen nu. Hon är speciell. Jag vill inte förstöra det. 204 00:21:12,556 --> 00:21:15,576 Det är sötningsmedel. 205 00:21:15,601 --> 00:21:19,538 Linda har kastat ut mig och jag har ingenstans att ta vägen. 206 00:21:19,563 --> 00:21:23,792 Vanligtvis skulle det gå bra, men nu går det tyvärr inte. 207 00:21:23,817 --> 00:21:26,503 Allt går åt helvete. 208 00:21:26,528 --> 00:21:30,174 Inte för att göra saken värre, men som man bäddar får man ligga. 209 00:21:30,199 --> 00:21:34,678 Visst. Man kan inte välja vem man blir kär i. 210 00:21:34,703 --> 00:21:38,832 Nu vill jag att ni två går ut och drar in deg. Hör ni det? 211 00:21:40,209 --> 00:21:44,438 - Hör du det, Chocolate? - Jag ska, Rodney. Det vet du. 212 00:21:44,463 --> 00:21:47,983 Det är min nubiska prinsessa, det. 213 00:21:48,008 --> 00:21:52,613 Du då, Shay? Ska du inte kliva ur båset och jobba lite på gatan? 214 00:21:52,638 --> 00:21:56,700 Båsen ger bra betalt. Och det är en stadig inkomst, Rodney. 215 00:21:56,725 --> 00:21:59,453 Jag minns när du hade stadiga kunder. 216 00:21:59,478 --> 00:22:04,833 Såna som betalade för att knulla, inte bara glo in genom fönster. 217 00:22:04,858 --> 00:22:09,838 Om du snyggade till dig lite och tänkte mer på hur du såg ut - 218 00:22:09,863 --> 00:22:12,508 - kanske du skulle kunna få det igen. 219 00:22:12,533 --> 00:22:15,594 - Jag gör mitt bästa, Rodney. - Just det. 220 00:22:15,619 --> 00:22:20,516 Man måste se fräsch ut. Hot Rod. Kolla in mig. 221 00:22:20,541 --> 00:22:24,478 Hundra om dagen, men vem skulle ana det? Inte en jävel. 222 00:22:24,503 --> 00:22:29,675 Det handlar om hur man för sig. Hajar du? 223 00:22:37,892 --> 00:22:40,686 Jäklar. Jag måste dra. 224 00:22:42,438 --> 00:22:49,028 Jag bjuder på den här. Vi ses, Danny. 225 00:22:51,989 --> 00:22:56,176 - Nåt nytt om din farbror? - Leon är tillbaka från Elmira. 226 00:22:56,202 --> 00:23:00,789 Han bor på nåt halvvägshus nu. Om det går vägen får han snart komma hem. 227 00:23:09,506 --> 00:23:11,884 Jag betalar. 228 00:23:17,306 --> 00:23:22,603 - Rod... Skänker du växeln till Leon? - Fan ta den jäveln. 229 00:23:23,646 --> 00:23:28,125 Han fick bara fem år för att ha mördat en av oss. 230 00:23:28,150 --> 00:23:32,780 Rättsväsendet skickar fel signaler, om du frågar mig. 231 00:23:49,004 --> 00:23:51,523 - Hej. - Hej. 232 00:23:51,549 --> 00:23:55,819 - Var är Frankie? - Säg det du. Jag letar efter honom. 233 00:23:55,844 --> 00:23:58,239 Han tippade på Knicks mot Milwaukee. 234 00:23:58,264 --> 00:24:00,699 - Milwaukee vann, antar jag. - Förra veckan. 235 00:24:00,724 --> 00:24:04,870 - På övertid. Jäkligt spännande. - Okej. 236 00:24:04,895 --> 00:24:08,732 - Hälsa att jag letar efter honom. - Din brorsa är ett jävla stolpskott. 237 00:24:09,775 --> 00:24:14,213 Snygg skjorta. På riktigt. Jag har haft en likadan. 238 00:24:14,238 --> 00:24:16,423 - Har du? - Ja. 239 00:24:16,448 --> 00:24:19,743 Sen skaffade farsan ett jobb. Jävla dumskalle. 240 00:24:38,053 --> 00:24:40,097 Tjena, Chris. 241 00:24:43,642 --> 00:24:46,787 - Var du först på plats? - Jag har hållit ställningarna. 242 00:24:46,812 --> 00:24:50,541 - Vad vet vi? - Stanley Pearson från Harrisburg. 243 00:24:50,566 --> 00:24:53,377 Han var 48 år gammal och jobbade på K-Mart. 244 00:24:53,402 --> 00:24:56,881 Han var i stan med frugan och såg "Beatlemania" på Winter Garden. 245 00:24:56,906 --> 00:24:58,966 Ett knivhugg i bröstet. Djupt. 246 00:24:58,991 --> 00:25:02,553 - Och var är hans fru? - På Sheraton. En polis är där. 247 00:25:02,578 --> 00:25:05,389 Och varför står han parkerad på The Deuce? 248 00:25:05,414 --> 00:25:09,418 Plånboken låg på sätet bredvid, men kontanter och kort är kvar. 249 00:25:12,630 --> 00:25:17,443 Kriminalassistent Alston. Gene Goldman. 250 00:25:17,468 --> 00:25:21,906 Jag jobbar för blivande borgmästare Koch. Midtown Enforcement Project. 251 00:25:21,931 --> 00:25:25,492 - Midtown vadå-för-nåt? - Stadens Midtown Enforcement Project. 252 00:25:25,517 --> 00:25:29,038 Vi ser över hur lagarna upprätthålls - 253 00:25:29,063 --> 00:25:33,959 - och främjar verksamheterna runt Times Square. Röjer upp, helt enkelt. 254 00:25:33,984 --> 00:25:37,254 Abe Beame försökte göra samma sak. Lindsay också. 255 00:25:37,279 --> 00:25:40,758 - Och troligen åtta snubbar före dem. - Vi sätter igång tidigt. 256 00:25:40,783 --> 00:25:44,053 - Vad har det med mig att göra? - Offret var visst en turist. 257 00:25:44,078 --> 00:25:46,889 Borgmästaren vill inte ge det negativa intrycket - 258 00:25:46,914 --> 00:25:49,767 - att New York skulle vara osäkert för besökare. 259 00:25:49,792 --> 00:25:54,480 Jag följer min metod. Nu får jag sätta fart, mr Goldberg. 260 00:25:54,505 --> 00:25:57,191 Goldman. 261 00:25:57,216 --> 00:26:00,177 Vi tar en fika nån gång. 262 00:26:26,579 --> 00:26:30,641 Jag skrev ett slags... upprop. 263 00:26:30,666 --> 00:26:34,687 Jag drog nytta av min engelskexamen och anordnade en strejk. 264 00:26:34,712 --> 00:26:38,048 - Och Bruno misstyckte. - Han kastade en burk kringlor på mig. 265 00:26:39,925 --> 00:26:43,612 Men alla höll ihop. Vi jobbade inte på flera dagar. 266 00:26:43,637 --> 00:26:49,368 Bruno fick problem eftersom våra ersättare inte hade nån erfarenhet. 267 00:26:49,393 --> 00:26:52,788 Till slut gick han med på våra krav och satte oss i arbete igen. 268 00:26:52,813 --> 00:26:57,418 Eller ja, inte alla. Jag fick inte komma tillbaka. 269 00:26:57,443 --> 00:27:01,714 - Varför vill du jobba för svin? - Jag gillar att dansa. 270 00:27:01,739 --> 00:27:04,133 Jag är feministisk dansös. 271 00:27:04,158 --> 00:27:08,596 Jag vet att det låter fel, som en fredsivrande bödel eller nåt - 272 00:27:08,621 --> 00:27:11,749 - men det är en möjlighet att utforska sexuell dynamik. 273 00:27:16,795 --> 00:27:20,816 Vi skulle kunna boka ett band och ha en insamling. 274 00:27:20,841 --> 00:27:23,819 Intäkterna skulle gå till dig och dina vänner. 275 00:27:23,844 --> 00:27:27,823 Det vore... Tack. 276 00:27:27,848 --> 00:27:32,745 Under våra musikkvällar och när det är mycket skulle vi behöva mer hjälp. 277 00:27:32,770 --> 00:27:36,332 - Skulle du vara intresserad? - Av ett jobb? 278 00:27:36,357 --> 00:27:38,417 Du kan få börja med ett pass. 279 00:27:38,442 --> 00:27:41,378 - På-eller avklätt? - Påklätt. 280 00:27:41,403 --> 00:27:46,175 Förr var tjejerna lättklädda, men det avskaffade jag. 281 00:27:46,200 --> 00:27:52,348 - Äger du stället? - Jag är barchef men har fria tyglar. 282 00:27:52,373 --> 00:27:57,186 - Vad får vi se först? Dildon? - Nej, hans axel. 283 00:27:57,211 --> 00:28:02,441 Sänk den. Jag vill se dildon först, sen henne när hon får syn på den. 284 00:28:02,466 --> 00:28:06,028 Lori, raring. När du får syn på dildon spärrar du upp ögonen. 285 00:28:06,053 --> 00:28:08,781 - Du blir rädd. - Okej. På din signal. 286 00:28:08,806 --> 00:28:12,284 - Vill du lägga in nån replik där? - Nej, blicken räcker. 287 00:28:12,309 --> 00:28:15,746 - Vi är klara. - Okej. Kliv ur bild, Ronnie. 288 00:28:15,771 --> 00:28:20,459 Sära lite på benen, Lori. Ljud. 289 00:28:20,484 --> 00:28:23,445 Och... tagning. 290 00:28:34,957 --> 00:28:37,167 Herregud! 291 00:28:38,294 --> 00:28:41,981 - Helvete! - Det såg ut att göra ont. 292 00:28:42,006 --> 00:28:43,983 Blöder det? 293 00:28:44,008 --> 00:28:48,445 Gary, kan du kolla vad som hände med den där jävla kedjan? 294 00:28:48,470 --> 00:28:52,449 Behåll samma inställningar, men med större vinkel. 295 00:28:52,474 --> 00:28:55,327 Gick det bra, Lori? 296 00:28:55,352 --> 00:28:59,248 - Såld. Vi är på väg. - Vi försöker filma här. 297 00:28:59,273 --> 00:29:03,861 Jag får be dig att stänga av den där och inte förstöra fler tagningar. 298 00:29:04,904 --> 00:29:08,048 Jo... Det blir inga fler tagningar. 299 00:29:08,073 --> 00:29:11,385 - Vad menar du? - Det var en av Loris stammisar. 300 00:29:11,410 --> 00:29:14,638 Han vill ha henne nu. Du betalar 300 för två scener - 301 00:29:14,663 --> 00:29:17,558 - och hennes vän betalar 500 för en, så vi drar. 302 00:29:17,583 --> 00:29:20,519 - Klä på dig, Lori. - Vi hade ett avtal. 303 00:29:20,544 --> 00:29:22,313 Det är bara affärer. 304 00:29:22,338 --> 00:29:25,799 Vem är det? Vi kan säkert ringa upp och boka om. 305 00:29:27,760 --> 00:29:32,031 - Vi kan inte jobba så här, C.C. - Hur kan du jobba då, Bernie? 306 00:29:32,056 --> 00:29:34,283 Min fråga är: 307 00:29:34,308 --> 00:29:39,622 Hur mycket kan ni ge mig av de 500 dollar jag förväntas offra? 308 00:29:39,647 --> 00:29:42,566 - 200. - 300. För 600 dollar får du henne. 309 00:29:44,652 --> 00:29:47,379 Vi borde ladda om, Bernie. 310 00:29:47,404 --> 00:29:50,241 Okej. Ta tio minuters rast, allihop. 311 00:29:55,246 --> 00:29:59,558 - Jag vill helst inte att du gör så. - Drar in mer pengar åt oss? 312 00:29:59,583 --> 00:30:01,852 Lori... 313 00:30:01,877 --> 00:30:04,939 Vill du veta vem stammisen var? Melissa. 314 00:30:04,964 --> 00:30:08,509 Jag sa åt henne att söka mig så att jag kunde förhandla! 315 00:30:16,392 --> 00:30:21,372 Lori. Alla här har ett jobb att sköta. 316 00:30:21,397 --> 00:30:25,167 De dyker upp och gör sitt jobb. 317 00:30:25,192 --> 00:30:29,530 Jag fattar, Bernie. Förlåt. 318 00:30:30,948 --> 00:30:32,992 Okej. 319 00:30:45,296 --> 00:30:47,089 Hallå. 320 00:30:48,507 --> 00:30:52,361 - Vad är det här? - Vad tycker du? 321 00:30:52,386 --> 00:30:55,222 Den är upp och ner. 322 00:30:57,349 --> 00:30:59,118 Kanske. 323 00:30:59,143 --> 00:31:02,913 Vem var det jag stötte ihop med i dörren? 324 00:31:02,938 --> 00:31:06,667 - Jag berättade ju om henne. - Jaha, hon med jobbproblemet. 325 00:31:06,692 --> 00:31:09,879 Hon försökte organisera stripporna på Metropole. 326 00:31:09,904 --> 00:31:13,424 - Hon anordnade en tredagarsstrejk. - Ja, då blir det problem. 327 00:31:13,449 --> 00:31:15,926 Det är skithäftigt. 328 00:31:15,951 --> 00:31:19,889 - Klart att jag anställde henne. - Hon hade ju fina personligheter. 329 00:31:19,914 --> 00:31:23,626 Du älskar att leka grottmänniska, eller hur? 330 00:31:26,962 --> 00:31:30,507 Det känns väl ändå betryggande? 331 00:31:34,178 --> 00:31:38,449 Jag kom hit bara för att göra så. Jag har tänkt på dig hela morgonen. 332 00:31:38,474 --> 00:31:40,851 Jag märker det. 333 00:31:42,519 --> 00:31:47,583 Jag måste hitta min idiotbrorsa. Vi ses, snygging. 334 00:31:47,608 --> 00:31:51,612 Förresten - jag behöver veckans andel. 335 00:32:50,796 --> 00:32:52,882 Polisen. 336 00:32:54,592 --> 00:32:58,153 Här brukade jag patrullera. 337 00:32:58,178 --> 00:33:01,490 - Vad hände med slöe James? - Vem då? 338 00:33:01,515 --> 00:33:05,744 - Han stod i receptionen här. - Han dog. 339 00:33:05,769 --> 00:33:07,855 Jaså? Vad dog han av? 340 00:33:09,106 --> 00:33:10,649 Döden. 341 00:33:20,159 --> 00:33:24,388 - Känner du igen den här byrackan? - Det passerar många män här. 342 00:33:24,413 --> 00:33:29,643 - Titta igen. - Han kan ha varit här häromkvällen. 343 00:33:29,668 --> 00:33:33,105 - I går? - Ja. 344 00:33:33,130 --> 00:33:37,134 - Vad finns det där borta? - Rum. 345 00:33:38,844 --> 00:33:42,406 - Det är en bordell. - Det är ett pyjamasparty. 346 00:33:42,431 --> 00:33:45,326 - Hur fan ska jag veta det? - Varför minns du honom? 347 00:33:45,351 --> 00:33:48,704 Han bråkade med nån grabb där nere i korridoren. 348 00:33:48,729 --> 00:33:51,582 - Skulle du kunna identifiera grabben? - Tyvärr. 349 00:33:51,607 --> 00:33:56,003 Alla ser likadana ut. Det menar jag verkligen. 350 00:33:56,028 --> 00:33:59,298 Vad gjorde de efter bråket? 351 00:33:59,323 --> 00:34:03,077 De stack härifrån tillsammans. Det är allt jag vet. 352 00:34:10,751 --> 00:34:14,730 Chaunce. Jag tar notan. 353 00:34:14,755 --> 00:34:17,358 Har du sett min bror? 354 00:34:17,383 --> 00:34:20,819 - Är inte du han? - Nej, jag är för fan mig själv. 355 00:34:20,844 --> 00:34:24,698 - Skit på dig om du inte ser skillnad. - Jag driver med dig. 356 00:34:24,723 --> 00:34:28,077 Han var här för nån timme sen med en sjaskig blondin. 357 00:34:28,102 --> 00:34:31,497 - Var han? - Ja. De åt en sen lunch och stack. 358 00:34:31,522 --> 00:34:34,792 Han såg kär ut. Han höll upp dörren för henne och allt. 359 00:34:34,817 --> 00:34:39,171 - Kände du igen blondinen? - Jag vet inte vad hon heter. 360 00:34:39,196 --> 00:34:43,492 Hon är med i de där knullrullarna. Inte för att jag tittar. 361 00:34:49,623 --> 00:34:52,768 Jag betalar direkt. Jag kanske behöver dra snart. 362 00:34:52,793 --> 00:34:56,397 - Är den bra? - Den är inte direkt lättläst. 363 00:34:56,422 --> 00:34:58,732 Man måste koncentrera sig. 364 00:34:58,757 --> 00:35:02,778 Man får följa en kille som kallas Milkman genom livet. 365 00:35:02,803 --> 00:35:06,824 Han hade en skum relation med sin mamma, som ammade honom för länge. 366 00:35:06,849 --> 00:35:11,687 Hans syster har ett konstigt namn: Magdalene called Lena. 367 00:35:14,398 --> 00:35:18,777 - Är det här ditt, Darlene? - Mitt examensbevis. 368 00:35:23,699 --> 00:35:26,744 Jag bjuder på den här, som examenspresent. 369 00:35:28,412 --> 00:35:31,765 Jag pluggade mycket inför provet. Larry vet inget. 370 00:35:31,790 --> 00:35:33,893 Jag ska inte säga nåt. 371 00:35:33,918 --> 00:35:39,064 - Vad händer nu, då? - Jag tänkte nog ta en kvällskurs. 372 00:35:39,089 --> 00:35:43,694 En till att börja med, för att se om det funkar. Men kvällar är svåra. 373 00:35:43,719 --> 00:35:49,141 - En collegekurs? För att ta examen? - För att lära mig saker. 374 00:36:01,028 --> 00:36:04,240 Okej, jag ska säga att du ringde. 375 00:36:21,423 --> 00:36:25,611 Är du passaren? Vi måste flytta kamerorna. 376 00:36:25,636 --> 00:36:28,222 - Jag är bartendern. - Okej. 377 00:36:33,102 --> 00:36:35,996 Candy? 378 00:36:36,021 --> 00:36:38,732 Vinnie! Du är sen. Klä av dig. 379 00:36:41,610 --> 00:36:46,840 Jag letar efter min bror. Han hänger med nån blondin som jobbar för er. 380 00:36:46,865 --> 00:36:48,717 - Christina? - Kanske. 381 00:36:48,742 --> 00:36:51,971 Hon jobbade i tisdags och har inte synts till sen dess. 382 00:36:51,996 --> 00:36:55,224 - Vi fick hitta en ersättare. - Helvete. 383 00:36:55,249 --> 00:36:57,351 - Har du nåt nummer? - Harvey, kanske. 384 00:36:57,376 --> 00:36:59,687 Du ska inte vara med i orgiescenen, då? 385 00:36:59,712 --> 00:37:02,022 - Kvitta det mot min nota? - Jag är blyg. 386 00:37:02,047 --> 00:37:05,776 Nu har jag fått nog av dumheter. Jag vill ha riktig mat! 387 00:37:05,801 --> 00:37:11,490 Hördu, idiot. Få se på dig. Du är jättesnygg. 388 00:37:11,515 --> 00:37:15,436 Du vill väl inte lägga på dig alla kilon igen? 389 00:37:19,064 --> 00:37:23,193 Keso. Fan, fan, fan, fan. 390 00:37:26,488 --> 00:37:28,883 - Gift dig aldrig. - Noterat. 391 00:37:28,908 --> 00:37:30,926 Vad behöver du, då? 392 00:37:30,951 --> 00:37:34,513 Jag behöver telefonnumret till en Christina. 393 00:37:34,538 --> 00:37:37,474 Hon svarar inte. Vi har ringt i tre dagar. 394 00:37:37,499 --> 00:37:42,980 - Vad vill du henne? - Jag jagar min bror. Igen. 395 00:37:43,005 --> 00:37:48,068 Det sitter på väggen ovanför telefonen där. Den röda. 396 00:37:48,093 --> 00:37:52,197 Hälsa henne att vi inte anlitar henne mer om hon ska hålla på så här. 397 00:37:52,223 --> 00:37:56,685 Okej, jag ska bara spöa skiten ur min brorsa först. 398 00:38:00,689 --> 00:38:02,316 Satan. 399 00:38:05,694 --> 00:38:08,672 - Han är kuksugare. - Det är klart att han är. 400 00:38:08,697 --> 00:38:12,009 Han är 50 bast, ungkarl och bor i en lägenhet i stan. 401 00:38:12,034 --> 00:38:13,969 Den nye borgmästaren? 402 00:38:13,994 --> 00:38:16,430 - Koch måste vara fjolla. - Det vet du inte. 403 00:38:16,455 --> 00:38:20,309 - Skönhetsdrottningen, då? Myerson? - Skägg. 404 00:38:20,334 --> 00:38:24,146 Inte för att jag bryr mig. Abe Beame hade ju inte direkt stake. 405 00:38:24,171 --> 00:38:29,276 Låt höra varför Alston är tillbaka på plantagen? 406 00:38:29,301 --> 00:38:30,903 Liket borta på 9th. 407 00:38:30,928 --> 00:38:33,489 - Turisten? - Han var nog ingen turist. 408 00:38:33,514 --> 00:38:36,742 Jag tror att han checkade in familjen på hotellet - 409 00:38:36,767 --> 00:38:40,579 - och gav sig ut för att jaga fnask. 410 00:38:40,604 --> 00:38:45,209 - Vad vill du att jag ska göra? - Jag vet inte. 411 00:38:45,234 --> 00:38:50,447 Polisarbete? Senast jag kollade ledde du sedlighetsroteln. 412 00:38:51,574 --> 00:38:56,370 - Jag ska se vad jag kan göra. - Tack. - Grabbar. 413 00:39:00,291 --> 00:39:04,628 "Polisarbete"? Fy fan. 414 00:39:06,922 --> 00:39:09,008 God jul. 415 00:39:28,319 --> 00:39:31,655 - Randy! Var är Paul? - Där bakom, tror jag. 416 00:39:47,713 --> 00:39:49,798 Paul? 417 00:40:07,733 --> 00:40:11,503 Du får vara med om du vill, men det är oartigt att stirra. 418 00:40:11,528 --> 00:40:16,508 Nej, nej. Jag letar bara efter nån. 419 00:40:16,534 --> 00:40:21,096 "Mer finns i himmel och på jord än filosofin nånsin har drömt om." 420 00:40:21,121 --> 00:40:24,083 - Va? - Shakespeare. 421 00:40:25,543 --> 00:40:27,962 Var Shakespeare bög? 422 00:40:34,301 --> 00:40:36,904 - Allt väl? - Ja. 423 00:40:36,929 --> 00:40:40,140 Det är jämna pengar. Är allt bra med dig? 424 00:40:41,392 --> 00:40:45,729 Frankie är på rymmen. Jag letar efter honom. 425 00:40:48,440 --> 00:40:50,442 Var har han plånboken? 426 00:41:00,494 --> 00:41:04,582 - Är det bra så här? - Ja. 427 00:41:06,625 --> 00:41:08,769 Vi gör min del först - 428 00:41:08,794 --> 00:41:14,858 - så att jag kan låtsas bry mig om Maurice och hans "trollstav". 429 00:41:14,884 --> 00:41:16,969 Absolut. 430 00:41:23,434 --> 00:41:27,997 Vem hade trott att det tråkigaste med det här var sexet? 431 00:41:28,022 --> 00:41:30,691 Ge folket vad de vill ha. 432 00:41:35,321 --> 00:41:38,866 Vad skulle vi annars kunna filma i två timmar? 433 00:41:42,369 --> 00:41:45,497 Kanske en musikalscen. 434 00:41:47,416 --> 00:41:49,793 Ett dansnummer. 435 00:41:51,587 --> 00:41:55,090 - Minns du dem? - Jadå. 436 00:41:57,718 --> 00:42:03,657 Vi kan väl gå ner och filma när vi rånar spritbutiken? 437 00:42:03,682 --> 00:42:06,185 Det är du inte klädd för. 438 00:42:11,106 --> 00:42:13,776 Nej, det är jag inte. 439 00:42:18,948 --> 00:42:23,469 Varje månad får jag antingen jaga honom eller städa upp efter honom. 440 00:42:23,494 --> 00:42:28,807 Förr eller senare lär han klanta sig så illa att jag inte kan lösa det. 441 00:42:28,832 --> 00:42:33,145 Nu börjar jag fundera på om jag bara ska skita i det, och inte lösa det. 442 00:42:33,170 --> 00:42:38,551 Jag kan lämna in de andras andelar och låta hans vara obetald. 443 00:42:40,302 --> 00:42:45,616 - Fick du sova nåt? - Jag tar lite tjack, så orkar jag. 444 00:42:45,641 --> 00:42:51,146 Jag vill att du ska vara pigg i morgon. Jag har planer. 445 00:42:54,024 --> 00:42:59,630 Förr i tiden brukade vi bara smita in på muggen under arbetstid. 446 00:42:59,655 --> 00:43:06,637 - Vad var det du kallade det? - "American Standard". 447 00:43:06,662 --> 00:43:09,790 Men jag gillar att göra det i sängen. 448 00:43:24,722 --> 00:43:29,393 - Jag tittar förbi senare. - Du vet var jag håller hus. 449 00:43:34,064 --> 00:43:37,793 Vad ska det här föreställa? Det är inte musik, i alla fall. 450 00:43:37,818 --> 00:43:40,321 Jag vet att jag låter gammal. 451 00:44:06,972 --> 00:44:11,785 25 cent för ett bås. En dollar för huvudscenen. 452 00:44:11,810 --> 00:44:13,395 Frankie är inte här, va? 453 00:44:17,399 --> 00:44:21,670 - Nej. - Självklart inte. Vi har problem. 454 00:44:21,695 --> 00:44:25,115 Det blev skralt den här veckan också. Vet du varför? 455 00:44:28,077 --> 00:44:31,764 Jag vet varför. Följ med, så ska jag visa en sak. 456 00:44:31,789 --> 00:44:35,976 Kom. Kom igen. 457 00:44:36,001 --> 00:44:40,773 - Vi skulle bara kunna ta det lugnt. - Vad menar du? 458 00:44:40,798 --> 00:44:44,485 Det här stället är ingen dröm, men det drar in stålar. 459 00:44:44,510 --> 00:44:47,363 Vi kan leva riktigt gott på det vi får ut. 460 00:44:47,388 --> 00:44:52,268 Vi kan skaffa ett större ställe och ha råd med nåt i Fire Island Pines. 461 00:44:53,686 --> 00:44:55,746 Tror du inte på det här? 462 00:44:55,771 --> 00:45:00,000 Det blir mer jobb och mindre tid till nöjen. 463 00:45:00,025 --> 00:45:04,713 Och det är en risk. För varje bra idé höjer arkitekten priset. 464 00:45:04,738 --> 00:45:09,451 - Men vi har ju pengar, som du sa. - Om vi inte lever upp dem, så visst. 465 00:45:12,079 --> 00:45:15,849 Martino kanske vill vara med? Vi kan sprida risken. 466 00:45:15,875 --> 00:45:20,729 Vincent kommer att gå till maffian och då blir stället aldrig vårt. 467 00:45:20,754 --> 00:45:25,609 Och vi behöver inte dem. Polisen trakasserar oss inte längre. 468 00:45:25,634 --> 00:45:29,555 Man står bara ut med maffian för att få skydd, men skydd mot vadå? 469 00:45:35,019 --> 00:45:37,104 Nej. 470 00:45:38,564 --> 00:45:43,711 Vi ska göra det här själva, för oss. 471 00:45:43,736 --> 00:45:45,863 Eller hur? 472 00:46:08,636 --> 00:46:12,990 - Tänk att jag får prata med dig. - Vad gullig du är. 473 00:46:13,015 --> 00:46:17,912 - Lori. Varsågod. - Tack, raring. 474 00:46:17,937 --> 00:46:20,164 Jag kände igen dig direkt. 475 00:46:20,189 --> 00:46:24,043 Jag har drömt om dig sen jag såg dig som katolsk skolflicka. 476 00:46:24,068 --> 00:46:26,879 - Jaså? - Vad säger du, snygging? 477 00:46:26,904 --> 00:46:30,616 - Vi kan vara hos mig om en kvart. - Du får göra upp med min man. 478 00:46:31,659 --> 00:46:36,222 - Honom? - 500 dollar. 479 00:46:36,247 --> 00:46:41,185 - Allvarligt? - Har du sett "Louella's Dream"? 480 00:46:41,210 --> 00:46:44,730 Varför tror du att jag vill ha henne? - Du var het i den. 481 00:46:44,755 --> 00:46:47,399 500 dollar. Hon är en stjärna. 482 00:46:47,424 --> 00:46:50,152 200 dollar. Plus en flaska champagne och koks. 483 00:46:50,177 --> 00:46:52,680 Det låter bra för min del. 484 00:46:56,058 --> 00:47:00,204 Det syns på dig att du har pengar. Bevisa det eller stick. 485 00:47:00,229 --> 00:47:02,189 Jag är inte rädd för dig. 486 00:47:05,192 --> 00:47:07,503 Det borde du vara. 487 00:47:07,528 --> 00:47:10,673 - Är det nåt problem? - Jag pratade bara med damen här. 488 00:47:10,698 --> 00:47:12,616 - C.C? - Nej, det är lugnt. 489 00:47:15,786 --> 00:47:18,455 Ha så trevligt. 490 00:47:20,708 --> 00:47:24,270 Förr i världen hade 200 dollar räckt till en helkväll för oss, C.C. 491 00:47:24,295 --> 00:47:26,772 Ja, men tiderna förändras. 492 00:47:26,797 --> 00:47:30,609 Du kan inte bara skänka bort dig själv. 493 00:47:30,634 --> 00:47:35,197 Du är som en pälskappa eller ett Tiffanyhalsband. Inse ditt värde. 494 00:47:35,222 --> 00:47:38,117 Jag är en hora, C.C. 495 00:47:38,142 --> 00:47:42,563 Det visade du alla på inspelningen. Och nu är jag en hora utan torsk. 496 00:47:51,030 --> 00:47:55,676 Bandet drog mycket folk. Vi fick in vår andel. 497 00:47:55,701 --> 00:47:58,220 Schyst. 498 00:47:58,245 --> 00:48:02,583 - Jag fattar inte hur. - Vissa gillar musiken. 499 00:48:04,543 --> 00:48:06,170 Fan också. 500 00:48:15,930 --> 00:48:17,973 Den förlorade sonen. 501 00:48:47,127 --> 00:48:49,730 Borde inte du sova? 502 00:48:49,755 --> 00:48:52,858 Jag tittade bara på den där tomma kudden. 503 00:48:52,883 --> 00:48:57,529 Sen tänkte jag på att du skulle stå och vänta på bussen så här dags. 504 00:48:57,555 --> 00:48:59,848 Vad gullig du är. 505 00:49:15,698 --> 00:49:20,761 Jag skulle köra 15 mil bara för att få se dig i de där kläderna. 506 00:49:20,786 --> 00:49:22,429 Har du läst Penthouse? 507 00:49:22,454 --> 00:49:26,892 Det var sjukhusscenen i "Foxy Brown". Den förändrade mitt liv. 508 00:49:26,917 --> 00:49:30,187 Ser jag ut som Pam Grier? 509 00:49:30,212 --> 00:49:37,152 Letitia. Ingen ser ut som Pam Grier. Men du spelar i samma liga. 510 00:49:37,177 --> 00:49:41,891 Det är sant! Nu åker vi hem. 511 00:49:43,434 --> 00:49:46,437 Hallå, Shaggy! Vad händer? 512 00:49:47,479 --> 00:49:50,291 - Var är pengarna, Frankie? - Tänk inte på det nu. 513 00:49:50,316 --> 00:49:52,668 Jag vill presentera en viktig person. 514 00:49:52,693 --> 00:49:55,838 Det här är Christina, den nya mrs Frankie Martino. 515 00:49:55,863 --> 00:49:59,675 - Va? - Visa lite respekt, för fan. 516 00:49:59,700 --> 00:50:04,263 - Abby Parker. - Christina Fuego. Det betyder "eld". 517 00:50:04,288 --> 00:50:07,683 - Är det ett artistnamn? - Jag är skådespelerska. Och dansös. 518 00:50:07,708 --> 00:50:10,895 - Ja, hon är dansös. - På Melody Burlesque. 519 00:50:10,920 --> 00:50:15,649 Vad sägs om lite champagne? Inte amerikansk. Den där franska sorten. 520 00:50:15,674 --> 00:50:19,194 - Jaså, den franska sorten? - Ja, vad sägs, Vincent? 521 00:50:19,220 --> 00:50:23,282 - Kom igen nu, Vincent. - Visst. 522 00:50:23,307 --> 00:50:25,951 Jag och Christina är menade för varandra. 523 00:50:25,976 --> 00:50:28,704 Första gången jag såg henne dansa på scen - 524 00:50:28,729 --> 00:50:31,749 - var det som om Gud knackade mig på axeln - 525 00:50:31,774 --> 00:50:34,877 - och sa: "Där är hon, Frankie." Och då visste jag. 526 00:50:34,902 --> 00:50:39,256 - Titta. Jag har henne här. - Ser man på. 527 00:50:39,281 --> 00:50:45,454 Hon dansar. Dessutom är hon duktig på att tippa vinnare. 528 00:50:48,165 --> 00:50:52,478 - Var fan är pengarna, Frankie? - Ta det lugnt nu, brorsan. 529 00:50:52,503 --> 00:50:54,772 Vi firar. Jag har gift mig. 530 00:50:54,797 --> 00:50:58,984 - Ja, du har gift dig. Igen. - Ursäkta. 531 00:50:59,009 --> 00:51:02,738 Var fan är pengarna? Du la inte allt på tatueringen. 532 00:51:02,763 --> 00:51:06,684 "Var är pengarna?" Här är de, okej? 533 00:51:07,726 --> 00:51:10,454 - För i helvete! - Vincent. 534 00:51:10,479 --> 00:51:14,208 Vadå? Det är så man visar att man menar allvar. 535 00:51:14,233 --> 00:51:17,127 Det är en symbol. Jag ska betala tillbaka! 536 00:51:17,152 --> 00:51:23,217 - Hur då? Ska du råna kassan igen? - Nej. Jag ska anstränga mig. 537 00:51:23,242 --> 00:51:28,305 Varje morgon ska jag knyta skorna, ta min lunchlåda - 538 00:51:28,330 --> 00:51:31,225 - och gå till jobbet som en ansvarsfull man. 539 00:51:31,250 --> 00:51:35,296 Jag älskar henne, Vince. Det kommer att vara för evigt. 540 00:51:37,923 --> 00:51:40,134 Skål för Frankie och Christina. 541 00:51:41,844 --> 00:51:44,096 Skål! 542 00:51:45,556 --> 00:51:48,517 Oroa dig inte. Du ska få se. 543 00:51:54,773 --> 00:51:59,879 - Okej. Glöm pengarna, Frankie. - Va? 544 00:51:59,904 --> 00:52:03,007 Vi glömmer skulden. 545 00:52:03,032 --> 00:52:06,969 - Ringen är min bröllopsgåva till er. - Tack, Vincent. 546 00:52:06,994 --> 00:52:09,788 Glöm det, precis som min jävla brorsa. 547 00:52:22,801 --> 00:52:28,182 - Jag älskar dig, Vincent. - Alla älskar en idiot. 548 00:52:31,101 --> 00:52:33,287 Snyggt. 549 00:52:33,312 --> 00:52:36,749 - Din nattklubb är riktigt lönsam. - Ja. 550 00:52:36,774 --> 00:52:40,669 - Går Show Land fortfarande bra? - Ja. 551 00:52:40,694 --> 00:52:44,506 Det driver sig självt. Det är bra, din brorsa är ju alltid borta. 552 00:52:44,531 --> 00:52:48,552 Peepshowkassorna har varit lite tunna de senaste veckorna. 553 00:52:48,577 --> 00:52:50,262 Vi vet nog varför. 554 00:52:50,287 --> 00:52:54,892 Visa Vincent vad vi hittat, Tommy. - Du måste se det, Vince. 555 00:52:54,917 --> 00:52:57,503 Jag ville visa Frankie, men han var försvunnen. 556 00:53:00,631 --> 00:53:03,400 - God morgon. - Väckte vi dig, Carlos? 557 00:53:03,425 --> 00:53:08,138 - Nej då, mr Pipilo. - Gå ut och låt de vuxna prata. 558 00:53:12,518 --> 00:53:16,413 Carlos har dåliga gener. En är för mycket och hundra räcker inte. 559 00:53:16,438 --> 00:53:18,315 Cognac är nyckfullt. 560 00:53:19,358 --> 00:53:21,544 - Är allt bra med dig? - Ja. 561 00:53:21,569 --> 00:53:24,421 Jag är bara slutkörd. 562 00:53:24,446 --> 00:53:27,825 Glöm inte att roa dig också. Det är det allt handlar om. 563 00:53:28,868 --> 00:53:31,804 - Gillar du den här modellen? - Ja, den är fin. 564 00:53:31,829 --> 00:53:37,685 Varje år köper jag en ny Lincoln. Och den här kostymen är skräddarsydd. 565 00:53:37,710 --> 00:53:40,479 Vi har det bra, Vincent. Livet leker. 566 00:53:40,504 --> 00:53:45,025 - Vinnaren får hela kakan. - Precis. 567 00:53:45,050 --> 00:53:47,653 - Iväg med er nu. - Kom, Vincent. 568 00:53:47,678 --> 00:53:50,489 Vi går bort till Hodas ställe. 569 00:53:50,514 --> 00:53:55,936 Jag har redan visat flatan som jobbar med din brorsa. Hon blev helt paff. 570 00:54:03,694 --> 00:54:07,531 - Jaha, och? - "Och"? 571 00:54:09,199 --> 00:54:13,637 - Inget jävla plexiglas. Ingenting. - Och? 572 00:54:13,662 --> 00:54:16,849 Det är ju helt jävla briljant. 573 00:54:16,874 --> 00:54:20,019 - Ska ni dricksa? - Marty Hodas må vara ett äckel... 574 00:54:20,044 --> 00:54:23,147 - ...men han är ett geni. - En dollar, så får ni känna. 575 00:54:23,172 --> 00:54:27,318 Det är därför vi tjänar mindre. På eftermiddagarna är snuskhumrarna här - 576 00:54:27,343 --> 00:54:32,364 - och klämmer på rövar och fittor och ger alla sina pengar till Hodas. 577 00:54:32,389 --> 00:54:34,408 Fattar du? Briljant. 578 00:54:34,433 --> 00:54:39,188 Om ni inte ska dricksa får ni stänga, era snåla jävlar! 579 00:54:57,498 --> 00:54:59,542 Hej. 580 00:55:00,918 --> 00:55:04,688 - Är du nyvaken? - Nej. 581 00:55:04,713 --> 00:55:08,968 - Jag har väntat på dig. - Jaså? 582 00:55:16,350 --> 00:55:19,186 Ja, det har du. 583 00:55:22,523 --> 00:55:25,876 Det var fint att du gjorde så för Frankie. 584 00:55:25,901 --> 00:55:32,383 Ja. Det är fint att vara kär. 585 00:55:32,408 --> 00:55:37,930 - Vi, då? - Ja. Vi har det bra. 586 00:55:37,955 --> 00:55:44,687 - Du har varit med andra. - Ja, det har vi båda två. 587 00:55:44,712 --> 00:55:46,839 Vi får inte ljuga för varandra.