1 00:00:55,334 --> 00:01:00,673 - Hei, näytä tänne. - Mitä? 2 00:01:00,839 --> 00:01:05,219 - Eikös se ole mun? - Joo. 3 00:01:05,386 --> 00:01:08,973 - Jumal... - Häh? Itse lainasit. 4 00:01:21,694 --> 00:01:25,155 No jo. 5 00:01:25,322 --> 00:01:29,493 Sun äitiäsi ei olekaan näkynyt vuosiin. 6 00:01:34,748 --> 00:01:38,836 - Loput valmistuu huomenna. - Selvä. 7 00:01:39,003 --> 00:01:41,088 - Toimivatko kaikki projektorit? - Jep. 8 00:01:41,247 --> 00:01:44,083 - Loput saat huomenna. - Okei. 9 00:01:44,258 --> 00:01:48,262 Hei. Voitko tehdä palveluksen? 10 00:01:48,429 --> 00:01:52,808 Lataa tuo valmiiksi. 11 00:01:54,184 --> 00:01:56,895 - Hei, Big Mike. - Hei. 12 00:01:57,062 --> 00:02:01,191 Veitkö rahat Hodasilta Carlokselle? 13 00:02:01,358 --> 00:02:03,902 - Paljonko tällä viikolla? - Neljä Rudylle. 14 00:02:04,069 --> 00:02:06,864 Tämä touhu nostaa tienestejä. 15 00:02:07,031 --> 00:02:09,950 Huomenna pitäisi olla valmista. 16 00:02:10,117 --> 00:02:12,620 Tules tänne. 17 00:02:14,038 --> 00:02:19,627 Sun pitää saada kokeilla sitä eka. 18 00:02:22,421 --> 00:02:24,381 Mene. 19 00:02:24,548 --> 00:02:28,093 Ei siihen. Tähän. 20 00:02:28,260 --> 00:02:30,387 Tämä toimii. 21 00:02:30,554 --> 00:02:34,141 Tosi hyvin toimiikin. 22 00:02:34,308 --> 00:02:37,019 Saat olla rauhassa. 23 00:02:44,943 --> 00:02:50,074 Kyrpäsi varmaan ponnahti suoraan kouraan. 24 00:02:56,705 --> 00:03:02,044 Sä keksit tämän kaiken. 25 00:04:36,221 --> 00:04:39,892 Olen ottanut tieteellisen lähestymistavan. 26 00:04:40,058 --> 00:04:44,646 - Tuleeko niin parempaa pornoa? - Ihan tosi. Tulkaa katsomaan. 27 00:04:44,813 --> 00:04:48,275 Viime kuukaudet eri koneiden kolikot on lajiteltu erikseen. 28 00:04:48,442 --> 00:04:52,196 Tiedän, mikä leffa missäkin koneessa pyörii. 29 00:04:52,362 --> 00:04:56,283 Alan hahmottaa, millaisesta kamasta saa eniten massia. 30 00:04:56,450 --> 00:04:59,036 Ymmärrätkö? 31 00:05:04,374 --> 00:05:08,378 Tässä lunttilappu. Peruspano on lähtökohta. 32 00:05:08,545 --> 00:05:11,840 Kyllä sillä rahaa saa. Mutta sitten lesboseksi. 33 00:05:12,007 --> 00:05:17,721 Sillä vasta irtoaakin. Melkoisia lypsylehmiä. 34 00:05:17,888 --> 00:05:20,766 - Mitä muuta? - Mustat ja valkoiset yhdessä. 35 00:05:20,933 --> 00:05:24,686 Ei niinkään mustat naiset ja valkoiset miehet. Toisinpäin. 36 00:05:24,853 --> 00:05:27,439 - Mitä isompi kulli, sen parempi. - Sekö myy? 37 00:05:27,606 --> 00:05:33,487 Mukana oli muutama koppivideo. Kukaan ei näe, mitä niissä katsotaan. 38 00:05:33,654 --> 00:05:35,572 Pelkkää mustaa ja valkoista. 39 00:05:35,739 --> 00:05:38,575 Ne jätkät tienaavat eniten koko Deucella. 40 00:05:38,742 --> 00:05:41,703 Muutama tanskalainen pätkäkin pyörii. 41 00:05:41,870 --> 00:05:45,958 En voinut lätkäistä lappuja niihin poliisin takia- 42 00:05:46,124 --> 00:05:48,293 -mutta asiakkaille kelpasi. 43 00:05:48,460 --> 00:05:51,004 - Koiria. - Koiria? 44 00:05:51,171 --> 00:05:54,258 Ja yksi hevonenkin. 45 00:05:54,424 --> 00:05:57,052 Tanskassa sellaisia saa kuvata. 46 00:05:57,219 --> 00:06:03,225 - Se oli enemmänkin runkkaamista. - No varmaan, kun hevosesta kyse. 47 00:06:03,392 --> 00:06:09,147 Itse en innostu niistä rajuimmista, mutta asiakkaille kelpaa. 48 00:06:09,314 --> 00:06:12,568 Taidan tietää syyn. Haluatteko arvata? 49 00:06:15,571 --> 00:06:20,158 - No? - Voin arvata. 50 00:06:23,412 --> 00:06:28,250 Miehet ovat oppineet, että naiset päättävät seksin suhteen. 51 00:06:28,417 --> 00:06:33,338 Että olemme valikoivia ja nirsoja. 52 00:06:33,505 --> 00:06:38,135 Kun joku valkoihoinen tyttö panee isoa mustaa miestä- 53 00:06:38,302 --> 00:06:41,680 - se viestii, että naisetkin ovat ihan yhtä hulluina seksiin. 54 00:06:41,847 --> 00:06:45,934 Ettei meillä olekaan mitään estoja. 55 00:06:46,101 --> 00:06:50,188 Panemme vaikka koiria, kun muut eivät näe. 56 00:06:50,355 --> 00:06:54,651 Sehän se fantasia on? Sitä tässä myydään. 57 00:06:57,905 --> 00:06:59,615 Nyt tajuan, miksi toit hänet. 58 00:07:02,075 --> 00:07:07,164 Näin sen kohtauksen, jossa olit morsiuspuvussa. 59 00:07:11,251 --> 00:07:16,506 - Onko sulla yhä mielestäsi paras? - Pidän sen tyylistä. 60 00:07:16,673 --> 00:07:21,219 - Muija on ihan ulapalla. - Mä hoidan asian. 61 00:07:21,386 --> 00:07:24,556 Mä olisin napannut Melissan- 62 00:07:24,723 --> 00:07:28,644 - mutta kolme muijaa riittää paremmin kuin hyvin. 63 00:07:28,810 --> 00:07:31,980 - Annoin C.C: N ehtiä ensin. - Ai annoit? 64 00:07:32,147 --> 00:07:35,984 Tuo rako ärsyttää. 65 00:07:36,151 --> 00:07:38,445 - Hampaissa, vai? - Niin. 66 00:07:40,238 --> 00:07:43,116 Sehän on seksikästä. 67 00:07:43,283 --> 00:07:47,996 Niin kuin sillä Revlonin mallilla. 68 00:07:48,163 --> 00:07:50,916 Kunnon naapurintyttö. 69 00:07:51,083 --> 00:07:57,589 Reggie ei vaan osannut kaupata tota. Pitää vetää landetyylillä. 70 00:07:57,756 --> 00:07:59,841 Leninkiä ylle. 71 00:08:00,008 --> 00:08:04,179 Sen pitää näyttää siltä, että se tuli justiinsa vaunujen kyydissä. 72 00:08:04,346 --> 00:08:07,182 - Joo, tosiaan. - Melissa tienaa vielä. 73 00:08:07,349 --> 00:08:09,768 Reggie oli hukassa sen kanssa. 74 00:08:09,935 --> 00:08:13,522 Parin muunkin asian kanssa. 75 00:08:15,315 --> 00:08:17,609 Kuoli tuohon. 76 00:08:17,776 --> 00:08:22,239 Levisi pitkin laattalattiaa paskaa jauhaessaan. 77 00:08:22,406 --> 00:08:27,786 - Mistä tiedät? - Ei se ollut koskaan hiljaa. 78 00:08:33,000 --> 00:08:35,335 Mutta juttu on näin... 79 00:08:35,502 --> 00:08:37,295 Ei kai tämä ole tässä? 80 00:08:37,462 --> 00:08:41,299 Kelaa, mitä meillä on. Autoja, muijia... 81 00:08:41,466 --> 00:08:45,387 - En vaihtaisi tätä elämää ikinä. - En mäkään. 82 00:08:46,763 --> 00:08:51,143 Niin. 83 00:08:56,481 --> 00:08:58,275 Onko les Matthewsin tasoa? 84 00:08:58,442 --> 00:09:03,697 Ies luki sen myös ja kehui. Sietää olla ylpeä. 85 00:09:03,864 --> 00:09:07,159 Sijoitatko koko jutun sisäsivuille? 86 00:09:07,325 --> 00:09:14,249 - Etusivulle tulee tiiseri. - Paljastamme korruption. 87 00:09:14,416 --> 00:09:19,129 - Ingressiin piti kirjoittaa siitä. - Teit itse sen valinnan. 88 00:09:19,296 --> 00:09:21,882 Juristit käskivät muokata tekstiä. 89 00:09:22,049 --> 00:09:25,510 - Soititko juristeille? - Se on nyt reppari. 90 00:09:25,677 --> 00:09:30,348 - Elämää kadulla. - Poistitko korruptio-osuuden? 91 00:09:30,515 --> 00:09:32,976 Kaiken niistä salongeista. 92 00:09:33,143 --> 00:09:36,229 Olemme ennenkin paljastaneet korruptiota. 93 00:09:36,396 --> 00:09:40,817 Nimesit komentajia, kiinteistöjen omistajia ja juristeja. 94 00:09:40,984 --> 00:09:43,528 - Minulla on lähteeni. - Nimettömiä lähteitä. 95 00:09:43,695 --> 00:09:47,282 Eikä mitään asiakirjoja tueksi. 96 00:09:47,449 --> 00:09:49,826 Jonkun pitää puhua omalla nimellään. 97 00:09:49,993 --> 00:09:55,957 Kaikkien näiden kuukausien jälkeen tästä tulee pelkkä nyyhkytarina. 98 00:09:56,124 --> 00:10:03,131 Ei ollut tarkoitus julkaista edes sitä. Mutta kirjoitit hienon jutun. 99 00:10:03,298 --> 00:10:06,885 Työaikaa lyhennetään- 100 00:10:07,052 --> 00:10:12,432 - ja mua yritetään lähettää taivaan porteille ennen aikojani. 101 00:10:12,599 --> 00:10:18,313 - Perseestä. - Sweeney. Bielski tuli sen kanssa. 102 00:10:19,648 --> 00:10:21,733 Hakevat rahansa. 103 00:10:29,366 --> 00:10:32,786 Mikään rotankolo ei ole liian pieni. 104 00:10:32,953 --> 00:10:35,372 Jokainen joutuu maksamaan. 105 00:10:37,707 --> 00:10:40,877 - Sweeneyllä on homma hanskassa. - Ehkä. 106 00:10:43,255 --> 00:10:47,300 Ei välttämättä kauaa. Luulen, että jotain on tapahtumassa. 107 00:10:47,467 --> 00:10:50,554 Ylikomisarion vaihtuminen ei ole ihan arkipäivää. 108 00:10:50,720 --> 00:10:53,598 - McDonagh? - Luulen, että se siivoaa nurkat. 109 00:10:53,765 --> 00:10:56,226 Mistä niin päättelet? Jututtiko se sua? 110 00:10:59,855 --> 00:11:02,566 Sanonpahan vaan... 111 00:11:02,732 --> 00:11:04,651 Ei kannata näyttäytyä käsi ojossa. 112 00:11:04,818 --> 00:11:09,447 Pitäisin hajurakoa Sweeneyyn ja muihin. 113 00:11:10,532 --> 00:11:15,412 Kiitos varoituksesta. Pitäisikö kirjekuori antaa takaisin? 114 00:11:17,122 --> 00:11:18,957 Mitä mieltä itse olet? 115 00:11:19,124 --> 00:11:23,670 Jos tehdään niin, meitä pidetään pettureina. 116 00:11:25,463 --> 00:11:27,549 Niinpä. 117 00:11:29,634 --> 00:11:35,265 Tehdään niin kuin käsketään, muttei liian innokkaasti. 118 00:11:36,308 --> 00:11:39,895 Kyllä tällä paremmin tienaa kuin tarjoilemalla. 119 00:11:40,061 --> 00:11:44,441 - Hauskempaakin tämä on. - Olet mahtava. 120 00:11:46,651 --> 00:11:52,574 - Kiitos, herra Pipilo. - Sano Rudyksi vaan. 121 00:11:52,741 --> 00:11:55,285 Nähdään taas, muru. 122 00:11:59,831 --> 00:12:03,460 Ensimmäinen VIP-huone on otettu käyttöön. 123 00:12:03,627 --> 00:12:05,795 Kuka sai kunnian? 124 00:12:05,962 --> 00:12:09,549 - Suzi, se itämainen. - Ei helvetti. 125 00:12:09,716 --> 00:12:12,802 Baaristako? En arvannutkaan. 126 00:12:12,969 --> 00:12:16,181 Voidaanko mennä asiaan? 127 00:12:16,348 --> 00:12:19,267 Miksi nuo seinät on tuollaiset? 128 00:12:19,434 --> 00:12:22,479 Esittää taikametsää. 129 00:12:22,646 --> 00:12:25,315 Yhdestä näytelmästä. "Kesäyön unelma." 130 00:12:25,482 --> 00:12:27,984 Esittivät sitä neliykkösellä. 131 00:12:28,151 --> 00:12:31,821 Musta Frankie sai nämä tutulta lavastajalta. 132 00:12:31,988 --> 00:12:34,950 - Parempi näin kuin ilman. - "Kesäyön unelma?" 133 00:12:35,116 --> 00:12:39,913 Se on fantasiatarina. Takahuoneessa on jotain asujakin. 134 00:12:40,080 --> 00:12:43,833 - Jotain keijurojuja ja aasinpää. - Homostelujuttujako? 135 00:12:44,000 --> 00:12:46,920 Ei, satuhahmoja. 136 00:12:47,087 --> 00:12:52,550 Tämä sopii hyvin VIP-vieraille. 137 00:12:52,717 --> 00:12:56,263 Pidin varsinkin kattopeileistä. 138 00:12:56,429 --> 00:12:59,015 Se oli mun ideani. 139 00:12:59,182 --> 00:13:01,559 Mitä? Oli se. 140 00:13:02,978 --> 00:13:04,604 Ei millään pahalla- 141 00:13:04,771 --> 00:13:07,899 -mutta mun pitää mennä töihin. 142 00:13:08,066 --> 00:13:10,568 Vince ei tahdo edes astua sisään tänne. 143 00:13:10,735 --> 00:13:14,698 - Ole sä nyt jo hiljaa. - Sori. 144 00:13:14,864 --> 00:13:21,454 Kutsuin teidät koolle pitääkseni kiinni lupauksestani. 145 00:13:21,621 --> 00:13:24,833 Siinä teidän osuutenne. 146 00:13:25,000 --> 00:13:28,753 Vaikka Hodas veisi välistä, tienaamme silti säkkikaupalla. 147 00:13:28,920 --> 00:13:35,176 - Kassikaupalla. - Hyvä heitto. 148 00:13:35,343 --> 00:13:38,722 Kun tuohon lisätään salongin tulot... 149 00:13:38,888 --> 00:13:43,393 ei kukaan palaa kotiin köyhänä. 150 00:13:43,560 --> 00:13:46,688 Kuten sanoin, Vincent. En mä ole ahne. 151 00:13:46,855 --> 00:13:52,736 Tienaamme kumpikin. Ollaan hyvä tiimi. 152 00:13:52,902 --> 00:13:56,573 Pitäkää huoli, että Suzi on vapaa jatkossakin. 153 00:13:56,740 --> 00:14:00,827 Älkää antako sitä värilliselle venytettäväksi. 154 00:14:09,002 --> 00:14:12,005 Ainakin neljä, viisi tonnia. 155 00:14:12,172 --> 00:14:17,385 Rudyn ja poliisien osuuden jälkeen meille jäi viime kuussa 15 tonnia. 156 00:14:17,552 --> 00:14:20,597 Näiden kanssa se tekee 20 tonnia. 157 00:14:25,560 --> 00:14:30,315 - Odota. - Tuo rahat mulle baariin. 158 00:14:33,985 --> 00:14:36,154 Liian hyvä pillubisnekseen. 159 00:15:28,623 --> 00:15:33,044 - Mitä täällä tapahtuu? - Ajateltiin soittaa livemusaa. 160 00:15:33,211 --> 00:15:37,841 - Mun baarissani. - Paul ja mä päätettiin näin. 161 00:15:38,007 --> 00:15:44,097 Bändi soittaa juomapalkalla Ei mitään menetettävää. 162 00:15:44,264 --> 00:15:47,642 Katso nyt, tupa on täynnä. 163 00:15:47,809 --> 00:15:50,770 Eivät näytä juuri ryyppäävän. 164 00:15:50,937 --> 00:15:55,733 Miksi tolla laulajalla on naama sotkettuna? 165 00:15:55,900 --> 00:15:58,236 Se on puoliksi musta. 166 00:16:00,530 --> 00:16:03,908 Nyt mä en tajua enää mitään. 167 00:16:06,119 --> 00:16:07,829 Otatteko lisää? 168 00:16:07,996 --> 00:16:13,293 - Mitä ihme touhua tämä on? - En tiedä. 169 00:16:13,460 --> 00:16:16,504 Mutta pidän siitä. 170 00:16:16,671 --> 00:16:18,923 Tule tanssimaan, Sherry. 171 00:16:21,759 --> 00:16:24,512 Chris! Nita! 172 00:16:27,223 --> 00:16:31,644 Ei mitään perus kitarasankarimusaa. 173 00:16:31,811 --> 00:16:37,984 Näin nuo Saint Mark's Placessa. Hurja laulaja. 174 00:16:38,151 --> 00:16:41,946 Muistuttaa enemmän Velvetiä. Erilaista. 175 00:16:42,113 --> 00:16:44,157 Ei mikään glam-bändi. 176 00:16:45,575 --> 00:16:48,453 - Mikä? - Glam-bändi. 177 00:16:48,620 --> 00:16:52,248 Gangbang? 178 00:16:52,415 --> 00:16:56,002 - Niinkö sä sanoit? - Tulen kohta takaisin. 179 00:16:56,169 --> 00:16:59,756 Onnistuttiin! 180 00:17:33,957 --> 00:17:38,962 - Haluan näyttää yhden asian. - Mitä? 181 00:17:41,256 --> 00:17:45,927 Tekstini. Oman versioni. 182 00:17:52,225 --> 00:17:55,353 Haluan tuon ensi viikon lehteen. 183 00:17:55,520 --> 00:17:59,357 Mutta kaikki tuo korruptiopuoli... 184 00:17:59,524 --> 00:18:03,820 - Kustannuspäällikkö ei suostu. - Miksei? 185 00:18:03,987 --> 00:18:08,366 Jos haluan puhua nimillä, myös lähde pitäisi nimetä. 186 00:18:08,533 --> 00:18:15,248 Tai sitten pitäisi olla mustaa valkoisella. Joku asiakirja. 187 00:18:16,416 --> 00:18:19,877 En ole mikään lähde. 188 00:18:20,044 --> 00:18:22,922 Eikö se ole tullut selväksi? 189 00:18:23,089 --> 00:18:28,970 Jos tuosta poistaa korruption, jäljelle jää pelkkä tarina ihmisistä. 190 00:18:42,775 --> 00:18:47,447 Mistä luulet, etten ota käsirautoja käyttöön? 191 00:18:47,614 --> 00:18:50,366 Ehkä otatkin. 192 00:18:54,662 --> 00:18:58,374 Paljonko sä tahdot lempeä? 193 00:18:59,917 --> 00:19:02,378 Paljonko sulla on? 194 00:19:03,588 --> 00:19:06,591 - Mitä normisetti maksaa? - Neljäkymppiä. 195 00:19:06,758 --> 00:19:12,430 - Voit antaa tippiäkin. - Kuulostaa reilulta. 196 00:19:12,597 --> 00:19:14,891 Katsotaan. 197 00:19:17,185 --> 00:19:22,398 Ei löydy kuin 30. Saako ensikertalainen alennusta? 198 00:19:22,565 --> 00:19:25,943 Mä kysyin, paljonko lempeä sä haluat. 199 00:19:26,110 --> 00:19:31,157 Normisetistä saat pulittaa 40. 200 00:19:34,702 --> 00:19:39,916 Kohtalonsa pitää hyväksyä kyselemättä, nuorimies. 201 00:19:40,083 --> 00:19:44,087 Isä, ehkä voisit valaista asiaa. 202 00:19:44,253 --> 00:19:46,756 Anna hänen olla. 203 00:19:46,923 --> 00:19:49,926 Hänessä ei ole mitään vikaa. 204 00:19:50,093 --> 00:19:53,096 Olenko riutunut turhaan? 205 00:19:53,262 --> 00:19:55,890 Hänet vaivutettiin syvään uneen. 206 00:19:56,057 --> 00:19:58,101 Miksi ihmeessä? 207 00:19:59,435 --> 00:20:04,315 Harv, kumpi valitsee kuteet torstaille? 208 00:20:05,566 --> 00:20:09,028 Mitä? Ai, hei. Anteeksi. 209 00:20:09,195 --> 00:20:14,742 - Candy, tässä on Shana. - Hei. 210 00:20:15,910 --> 00:20:21,541 Candy on yksi näyttelijöistä ja lisäksi assistenttini. 211 00:20:21,708 --> 00:20:26,170 - Shana tuli tänne... - Virginia Beachilta. 212 00:20:26,337 --> 00:20:32,051 - Hän tahtoisi tehdä elokuvia. - Ai. 213 00:20:33,428 --> 00:20:36,389 - Onko työ tuttua? - Ei. 214 00:20:37,932 --> 00:20:40,017 Mutta olet alalla. 215 00:20:40,184 --> 00:20:44,355 Shana on kotirouva. 216 00:20:44,522 --> 00:20:48,109 Hän omistaa miehensä kanssa pienen kirjakaupan. 217 00:20:48,276 --> 00:20:52,530 Olen katsonut niitä elokuvia. Pystyisin siihen työhön. 218 00:20:52,697 --> 00:20:59,996 Ennen kirjakaupan avaamista Shana oli suuhygienisti. 219 00:21:04,167 --> 00:21:08,796 - Herätys. - Miksi? 220 00:21:08,963 --> 00:21:11,257 Älä sitten herää. 221 00:21:11,424 --> 00:21:15,386 Maistuisi vaan paremmalta nyt. 222 00:21:16,471 --> 00:21:19,849 Taisi olla hauskaa eilen. 223 00:21:20,016 --> 00:21:24,187 Teitte Paulin kanssa mun baaristani rokkiklubin. 224 00:21:25,396 --> 00:21:30,902 - Tienasit sillä. - Niin tein. 225 00:21:32,403 --> 00:21:34,989 Tuota... 226 00:21:35,156 --> 00:21:40,912 Saatte Paulin kanssa kolmanneksen tuloista, jos jatkatte tuota. 227 00:21:41,078 --> 00:21:46,375 Ja me voitaisiin hankkia yhteinen kämppä. 228 00:21:51,088 --> 00:21:53,174 Miksei? 229 00:21:55,384 --> 00:21:57,011 Miksi muuttaisimme kimppaan? 230 00:21:57,178 --> 00:22:00,389 En jaksa asua tässä läävässä. 231 00:22:00,556 --> 00:22:03,142 Etkä sä jaksa nukkua kämppiksesi sohvalla. 232 00:22:03,309 --> 00:22:08,481 Tykkään olla sun lähelläsi. 233 00:22:08,648 --> 00:22:14,487 Kenen tahansa muun kanssa menisi hermot alta kahden viikon. 234 00:22:14,654 --> 00:22:17,782 Mutta ei sun. 235 00:22:17,949 --> 00:22:23,496 Romanttista. Tekee mieli kapsahtaa sun kaulaasi. 236 00:22:23,663 --> 00:22:28,543 - Just noin. - Mitä? 237 00:22:28,709 --> 00:22:32,004 Viisastelet. 238 00:22:32,171 --> 00:22:35,967 Tiesin, että pitäisi napata itseäni fiksumpi mimmi. 239 00:22:36,133 --> 00:22:38,135 Muuten tulisi tylsää. 240 00:22:40,429 --> 00:22:44,058 Olet sä kauniskin. 241 00:22:45,685 --> 00:22:48,896 Kaikkein kaunein nainen, jonka kanssa mä olen ollut. 242 00:22:49,063 --> 00:22:55,444 Mutta senhän sä jo tiesitkin. 243 00:23:04,036 --> 00:23:10,209 - Se kämppä... - Niin? 244 00:23:10,376 --> 00:23:14,380 Eikö sitten tapailtaisi enää muita? 245 00:23:14,547 --> 00:23:20,595 Tulisiko meistä sellainen ankea pari, joka tappelee roskien viemisestä? 246 00:23:20,761 --> 00:23:23,472 Mä voin viedä roskat. 247 00:23:26,392 --> 00:23:27,894 Okei. 248 00:23:28,060 --> 00:23:31,856 Jos haluat nussia muita, sen kun. Sama pätee muhun. 249 00:23:32,023 --> 00:23:34,525 Ei kysellä mitään. 250 00:23:35,568 --> 00:23:37,862 Kukaan ei omista ketään. 251 00:23:38,029 --> 00:23:44,952 Mennään maate samassa paikassa ja nautitaan toistemme seurasta. 252 00:24:02,178 --> 00:24:07,266 - Sä viet sitten roskat. - Niinhän mä sanoin. 253 00:24:13,105 --> 00:24:15,775 Olemme yhteydessä. 254 00:24:15,942 --> 00:24:19,570 - Odotan innolla. - Nähdään taas. 255 00:24:23,824 --> 00:24:29,956 Mitä en nyt tajua? Eikö tuon pitäisi leipoa myyjäisiin? 256 00:24:30,122 --> 00:24:36,212 Pitää touhustamme. Miten voisin olla kokeilematta? 257 00:24:36,379 --> 00:24:39,131 - Kuuma mimmi. - Niin on. 258 00:24:39,298 --> 00:24:41,926 Kauppias, kotirouva... 259 00:24:42,093 --> 00:24:47,056 Joka päivä tämä juttu etenee. 260 00:24:47,223 --> 00:24:50,851 Katso. 261 00:24:52,103 --> 00:24:56,816 Kutsu K-18 -leffan ensi-iltaan. 262 00:24:56,983 --> 00:25:03,572 Kutsu tuli kuin johonkin gallerian avajaisiin. 263 00:25:03,739 --> 00:25:05,616 Tehdäänkö tätä nyt ihan avoimesti? 264 00:25:05,783 --> 00:25:11,747 Kun se homoleffa pyöri puoli vuotta- 265 00:25:11,914 --> 00:25:13,833 -poliisin puuttumatta asiaan- 266 00:25:14,000 --> 00:25:19,380 - ajattelin, että hinttareiden touhut eivät vaan kiinnosta. 267 00:25:19,547 --> 00:25:23,175 Älä puhu tuollaisia. 268 00:25:26,303 --> 00:25:28,806 Mulla on veli. 269 00:25:30,182 --> 00:25:31,726 En mä tarkoittanut. 270 00:25:35,271 --> 00:25:37,690 Et ole kertonut. 271 00:25:40,234 --> 00:25:45,322 Neliöitä on tuplaten, joten pohjaratkaisua pitää miettiä. 272 00:25:45,489 --> 00:25:48,284 - Mitä työnjohtaja sanoo? - Mahdollisuuksia piisaa. 273 00:25:48,451 --> 00:25:51,704 - Voin hankkia sopivat tekijätkin. - Mitä nyt? 274 00:25:51,871 --> 00:25:55,916 - Lisää bisnestä. - Mitä? 275 00:25:56,083 --> 00:25:58,669 - Mitä bisnestä? - Vuokrasin koko paikan. 276 00:25:58,836 --> 00:26:01,714 Kolme kerrosta. Asia kunnossa kaupungin kanssa. 277 00:26:01,881 --> 00:26:04,717 Kakkoskerrokseen salonki ja ylös VIP-tilat. 278 00:26:04,884 --> 00:26:08,679 Ja tänne leffoja. 279 00:26:08,846 --> 00:26:12,808 Niitä uudenlaisia komeroita. 280 00:26:12,975 --> 00:26:14,894 - Lisää pillua? - Onko se huono juttu? 281 00:26:15,061 --> 00:26:18,481 - Eikö muka kysyntää ole? - Vittu, Rudy. 282 00:26:18,647 --> 00:26:21,025 Ensin mä maksoin broidini velkoja- 283 00:26:21,192 --> 00:26:27,073 - ja yhtäkkiä koko perheeni on huora- ja pornobisneksessä. 284 00:26:27,239 --> 00:26:30,993 - Jos tilaisuus ei kelpaa... - Hei, hei. 285 00:26:31,160 --> 00:26:32,703 Kelpaa se. Älä nyt, Vincent. 286 00:26:34,288 --> 00:26:36,624 Tämä ei ole mun juttuni. 287 00:26:36,791 --> 00:26:39,376 - Mä en lähde tähän. - Älä sitten. Haista paska. 288 00:26:42,838 --> 00:26:44,965 Ai mäkö? 289 00:26:45,132 --> 00:26:49,428 Bobby, sun pitäisi olla rakennuksilla- 290 00:26:49,595 --> 00:26:51,305 -eikä pyörittää bordelleja. 291 00:26:51,472 --> 00:26:54,141 - Katso nyt itseäsi. - Lompsa pullottaa. 292 00:26:54,308 --> 00:26:57,853 Tienaan paremmin kuin sä siellä baarissasi. Se varmaan kyrpii. 293 00:27:00,981 --> 00:27:03,734 Haistakaa paska kaikki. 294 00:27:03,901 --> 00:27:05,611 Haista sä paska. 295 00:27:05,778 --> 00:27:07,738 Ja sä. 296 00:27:07,905 --> 00:27:10,157 Ja herra Pipilo- 297 00:27:10,324 --> 00:27:11,742 -tai siis Rudy. 298 00:27:11,909 --> 00:27:13,494 Haista säkin. 299 00:27:21,001 --> 00:27:23,546 Kyllä sen mieli muuttuu. 300 00:27:23,712 --> 00:27:27,049 Mennään kurkkaamaan yläkertaa. 301 00:27:32,054 --> 00:27:33,472 Saithan kirjeeni? 302 00:27:36,016 --> 00:27:38,978 Hauskoja. 303 00:27:39,145 --> 00:27:41,230 Luin niitä paljon. 304 00:27:43,107 --> 00:27:44,775 Niin... 305 00:27:48,112 --> 00:27:51,448 Pitäisi käydä useammin. Anteeksi. 306 00:27:53,742 --> 00:27:56,245 Ajantaju katoaa. 307 00:27:58,330 --> 00:28:03,377 En edes muista paria vuotta. 308 00:28:09,383 --> 00:28:11,927 Eikö tuo helpota? 309 00:28:13,762 --> 00:28:16,307 En osaa sanoa. 310 00:28:16,473 --> 00:28:18,601 Kuulemma helpottaa. 311 00:28:18,767 --> 00:28:21,854 Saatko yhä niitä sähköshokkeja? 312 00:28:23,147 --> 00:28:26,483 En. Lähinnä lääkkeitä. 313 00:28:28,152 --> 00:28:33,115 Luulen, että se sähköhoito lopetetaan. 314 00:28:33,282 --> 00:28:37,328 Isä halusi heti antaa luvan siihen. 315 00:28:39,205 --> 00:28:42,666 - Luuli sen auttavan. - Vihaan isää. 316 00:28:48,172 --> 00:28:50,049 Se ilme... 317 00:28:52,760 --> 00:28:56,972 Ihan kuin olisin pannut sen päälleni- 318 00:28:57,139 --> 00:28:59,183 - Queens Boulevardille. 319 00:28:59,350 --> 00:29:02,811 Se oli mun mekkoni. 320 00:29:02,978 --> 00:29:08,400 Mun puolestani olisit voinut mennä vaikka naimisiin siinä. 321 00:29:08,567 --> 00:29:11,779 En edes pitänyt sellaisesta. 322 00:29:11,946 --> 00:29:14,740 Halusin vain kokeilla sitä huvikseni. 323 00:29:14,907 --> 00:29:17,618 Isää ei naurattanut. 324 00:29:17,785 --> 00:29:23,666 Isä ei välitä meistä kummastakaan. 325 00:29:23,832 --> 00:29:27,044 Sitä kiinnostaa vain, miltä muista vaikuttaa- 326 00:29:27,211 --> 00:29:32,091 - jos tytär on paksuna ja poika pitää pojista. 327 00:29:32,258 --> 00:29:36,220 Vitut isästä. Oikeasti, Patrick. 328 00:29:36,387 --> 00:29:39,473 Mitä helvetin väliä isän mielipiteillä on? 329 00:29:43,435 --> 00:29:46,814 - En ole homo. - Älä nyt, Patrick. 330 00:29:46,981 --> 00:29:49,441 - Minä tässä. - Isä tietää sen. 331 00:29:49,608 --> 00:29:52,027 Isä tietää. 332 00:29:52,194 --> 00:29:55,948 - Ja lääkärit. - Olen tuntenut sut aina. 333 00:29:56,115 --> 00:29:59,535 - Pidän tytöistä. - Nimeä yksikin tyttö. 334 00:30:07,001 --> 00:30:10,713 Anteeksi. 335 00:30:12,756 --> 00:30:14,174 Patrick. 336 00:30:14,341 --> 00:30:17,011 Maailma. 337 00:30:18,262 --> 00:30:19,763 Se muuttuu. 338 00:30:19,930 --> 00:30:25,227 Useimmat ihmiset eivät enää ole keljuja. 339 00:30:32,860 --> 00:30:35,571 Isä vihaisi sitä. 340 00:30:51,211 --> 00:30:53,088 Hitto. 341 00:31:03,223 --> 00:31:06,894 Oletteko te uusimassa valanne? 342 00:31:07,061 --> 00:31:09,480 Illallinen Delmonico'sissa. 343 00:31:09,646 --> 00:31:14,860 - Ja sitten "Hair". - Hippipaskaa. 344 00:31:15,027 --> 00:31:17,696 Onko tuo uusi sormus? 345 00:31:17,863 --> 00:31:20,866 Sain sen Bobbylta. Akvamariinia. 346 00:31:21,033 --> 00:31:22,701 Franin syntymäkivi. 347 00:31:26,038 --> 00:31:29,792 - Hankkikaa huone. - Mä olen onnellinen. 348 00:31:31,460 --> 00:31:33,796 Oletko sä kuullut Andreasta? 349 00:31:33,962 --> 00:31:35,714 En. Miten niin? 350 00:31:38,759 --> 00:31:40,469 Se... 351 00:31:40,636 --> 00:31:42,763 Se tuli aamulla käymään. 352 00:31:42,930 --> 00:31:44,848 - Aika pahassa kuosissa. - Miten? 353 00:31:45,015 --> 00:31:48,102 Eddie Buccho hakkasi sen. 354 00:31:49,812 --> 00:31:52,398 - Eddie Buccho. - Korkkareiden takia. 355 00:31:52,564 --> 00:31:55,025 Osti Andrealle kengät Saksilta. 356 00:31:55,192 --> 00:32:00,197 Andrea ei tahtonut käyttää niitä ja se luuseri kävi päälle. 357 00:32:03,367 --> 00:32:06,620 - Paskiainen. - Arvaa, mikä on pahinta. 358 00:32:06,787 --> 00:32:09,039 - Se tapahtui sun talossasi. - Mitä? 359 00:32:09,206 --> 00:32:11,542 Lastesi nähden. 360 00:32:11,708 --> 00:32:15,879 Käyn veskissä. 361 00:32:19,216 --> 00:32:20,717 Miten pahasti? 362 00:32:21,927 --> 00:32:25,514 Ihan mustelmilla. Ei murtumia sentään. 363 00:32:25,681 --> 00:32:28,016 - Vittu. - Minkäs mahdat? 364 00:32:28,183 --> 00:32:30,436 Twistin porukan kanssa ei pelleillä. 365 00:32:30,602 --> 00:32:33,313 Sä et olisi saanut jättää Andreaa. 366 00:32:33,480 --> 00:32:38,485 Sitä sun siskosi yrittää sanoa. Menisit kotiin. 367 00:32:38,652 --> 00:32:41,321 Säkö nyt saarnaat mulle rakkaudesta? 368 00:32:41,488 --> 00:32:47,202 Tuo sormus. Mä näin, kun sulle kaupattiin niitä koruja. 369 00:32:47,369 --> 00:32:49,746 Ostit kaksi sormusta siltä. 370 00:32:49,913 --> 00:32:53,667 Yhden vaimolle ja toisen varmaan sille salongin blondille. 371 00:32:53,834 --> 00:32:57,421 Tiffanylle. Ystävä se vaan on. 372 00:33:02,176 --> 00:33:03,927 Haista paska. 373 00:33:26,366 --> 00:33:28,869 Väisty. 374 00:33:36,793 --> 00:33:38,420 Valmista. 375 00:33:38,587 --> 00:33:42,466 - Sä et maksanut sille. - Koko kauppa tehdään illalla. 376 00:33:42,633 --> 00:33:45,511 Sä hoidat sen. 377 00:33:45,677 --> 00:33:49,723 Menet tuonne rahojen kera ja tulet ulos kamojen kanssa. 378 00:33:51,767 --> 00:33:57,397 Ei virkavalta pysäytä nättiä mimmiä. 379 00:33:57,564 --> 00:33:59,983 Mut pantaisiin rautoihin. 380 00:34:00,150 --> 00:34:04,530 - Tunnetko sen tyypin? - Tuttuni järkkäsi tämän. 381 00:34:13,497 --> 00:34:15,207 Sä olet mun luottomuijani. 382 00:34:15,374 --> 00:34:16,792 Tiedäthän sä sen? 383 00:34:27,886 --> 00:34:31,431 Haetaan juotavaa. 384 00:34:47,698 --> 00:34:50,826 Vincent. Alakertaan. 385 00:34:53,120 --> 00:34:56,873 Therese, Claudette. Vastatkaa baarista. 386 00:35:14,099 --> 00:35:17,144 Hei. 387 00:35:17,311 --> 00:35:20,063 Mitä vittua te täällä teette? 388 00:35:20,230 --> 00:35:24,860 Napattiin tuo heppu nelikuutoselta. Piti päästä rauhalliseen paikkaan. 389 00:35:25,027 --> 00:35:27,654 Frankie keksi tuoda sen tänne alas. 390 00:35:27,821 --> 00:35:31,950 - Päästitkö sä ne sisään? - Samaa porukkaahan tässä ollaan. 391 00:35:32,117 --> 00:35:34,244 Helvetti. 392 00:35:34,411 --> 00:35:38,915 Pane jukeboksi päälle. Kovalle. Jos jätkä alkaa vaikka tunteilla. 393 00:35:40,292 --> 00:35:42,586 En se mä ollut, Tommy. 394 00:35:42,753 --> 00:35:45,631 Pane ovi lukkoon. 395 00:35:55,557 --> 00:35:58,685 Siellä on vähän niin kuin kaksi kaupunkia. 396 00:35:58,852 --> 00:36:02,814 Minneapolis on toisella puolella jokea- 397 00:36:02,981 --> 00:36:07,611 - mutta sitten Saint Paul on siistimpi mesta- 398 00:36:07,778 --> 00:36:10,739 -ja se on eri puolella. 399 00:36:10,906 --> 00:36:16,370 Tytöt, hei. 400 00:36:16,536 --> 00:36:18,830 Ottakaas toiset. 401 00:36:23,210 --> 00:36:24,878 Palaan kohta. 402 00:36:27,714 --> 00:36:29,257 Kiitos. 403 00:36:35,722 --> 00:36:38,141 Miten C.C: N kanssa menee? 404 00:36:39,976 --> 00:36:41,645 Oliko Reggie pahempi? 405 00:36:43,438 --> 00:36:47,109 Anna mun surra aikani. 406 00:36:47,275 --> 00:36:52,322 Sen kun suret. Mene vaikka kirkkoon. 407 00:36:55,575 --> 00:36:57,661 Hei, tämä on mun baarini. 408 00:36:57,828 --> 00:37:01,957 Mutta tämä jätkä varastelee Marty Hodasilta. 409 00:37:02,124 --> 00:37:04,376 Mun baarini. 410 00:37:04,543 --> 00:37:06,294 Nappasitte väärän tyypin. 411 00:37:06,461 --> 00:37:10,173 Hetkinen. Vince, mitä tuon pään vieressä on? 412 00:37:10,340 --> 00:37:13,510 - Tuo laatikko. - Viskiä. 413 00:37:13,677 --> 00:37:17,013 - Millaista? - Johnnie Walker Blackia. 414 00:37:21,852 --> 00:37:24,730 Älkää nyt. 415 00:37:26,898 --> 00:37:28,900 - Nytkö? - Tämä on ihan älytöntä. 416 00:37:29,067 --> 00:37:31,194 - Ammu. - Etkö laske kolmeen? 417 00:37:31,361 --> 00:37:33,989 - Ai niin kuin leffoissa? No en. - Kuulkaas nyt! 418 00:37:34,156 --> 00:37:36,908 Saatte ne rahat takaisin. Ei ihan kaikkea... 419 00:37:37,075 --> 00:37:39,828 Niistä on käytetty vain vähän. 420 00:37:39,995 --> 00:37:41,705 Paljonko? 421 00:37:41,872 --> 00:37:45,751 Ehkä 20 tonnia tai vähän alle. 422 00:37:45,917 --> 00:37:48,545 - Hankkiudu eroon tuosta. - Mitä?! 423 00:37:48,712 --> 00:37:51,047 Ei noin. 424 00:37:51,214 --> 00:37:54,718 Vie se kotiinsa. 425 00:37:54,885 --> 00:37:57,387 Huomenna mennään hakemaan rahoja. 426 00:37:57,554 --> 00:38:00,015 - Eikö niin? - Jukoliste. 427 00:38:00,182 --> 00:38:03,894 Mennään baariin. 428 00:38:08,940 --> 00:38:11,234 Sulla näyttää menevän hyvin. 429 00:38:12,903 --> 00:38:14,821 Ihan okei. 430 00:38:14,988 --> 00:38:17,699 Kitkutellaan päivästä toiseen. 431 00:38:21,036 --> 00:38:24,998 Yövytään vakikämpässäni. 432 00:38:25,165 --> 00:38:28,168 Molemmille pitää antaa erityiskohtelua. 433 00:38:28,335 --> 00:38:30,670 Niin kuin sä opetit. 434 00:38:30,837 --> 00:38:35,425 Jos haluaa kontrolloida ruumista, pitää kontrolloida mieltä. 435 00:38:40,430 --> 00:38:42,766 Tuota... 436 00:38:42,933 --> 00:38:46,937 - Oletko sä yhä mukana, Ace? - Ei, mä rauhotuin jo. 437 00:38:47,103 --> 00:38:50,065 Polvet sökönä. 438 00:38:50,232 --> 00:38:54,528 - Piti panna pillit pussiin. - Miksi? 439 00:38:56,488 --> 00:38:58,365 Sähän toimit Deucella? 440 00:39:00,033 --> 00:39:02,577 Katso nyt ympärillesi. 441 00:39:02,744 --> 00:39:08,625 Kuka tahansa voi panna kolikon koneeseen ja katsella panemista. 442 00:39:08,792 --> 00:39:12,587 Samaa touhua leffateattereissakin. 443 00:39:12,754 --> 00:39:16,758 Naiselta ei tartte edes kysellä, heti hypätään sänkyyn. 444 00:39:16,925 --> 00:39:19,928 Rumienkaan mulkeroiden ei tartte maksaa pillusta. 445 00:39:20,095 --> 00:39:24,266 Vapaata rakkautta. 446 00:39:24,432 --> 00:39:28,019 Kuule. 447 00:39:28,186 --> 00:39:30,939 Kyllä huoria aina tarttetaan. 448 00:39:31,106 --> 00:39:34,860 Ja ne tarttee aina parittajaa. 449 00:39:37,362 --> 00:39:39,239 Kauppa käy hyvin. 450 00:39:41,575 --> 00:39:43,618 Palaisit kuvioihin. 451 00:39:43,785 --> 00:39:46,162 Tarttisin uuden kärryn. 452 00:39:46,329 --> 00:39:48,456 En pidä niistä nykykärryistänne. 453 00:39:48,623 --> 00:39:52,794 Näyttävät ihan laatikoilta. 454 00:39:52,961 --> 00:39:57,841 Mulla oli '59 vuoden Eldorado. 455 00:39:58,008 --> 00:40:01,595 Puna-valkoinen. Biarritz-malli. 456 00:40:01,761 --> 00:40:06,516 5,7 metriä pitkä takasiipineen päivineen. 457 00:40:06,683 --> 00:40:09,728 Että oli kaunis peli. 458 00:40:09,895 --> 00:40:12,105 Voisit löytää sellaisen vielä. 459 00:40:12,272 --> 00:40:15,150 Palaisit hommiin. 460 00:40:15,317 --> 00:40:19,529 Pitää tietää, milloin on aika väistyä. 461 00:40:19,696 --> 00:40:21,781 Mulla oli oma hetkeni huipulla. 462 00:40:24,451 --> 00:40:27,913 Sieltä tulee naiseni. 463 00:40:28,079 --> 00:40:30,165 Hei, Melvin. 464 00:40:33,043 --> 00:40:36,379 Ace, älä turhaan. 465 00:40:47,432 --> 00:40:50,977 Nähdään taas. 466 00:40:54,731 --> 00:40:56,232 Ostin herkkuasi. 467 00:40:56,399 --> 00:40:59,152 Vai niin. 468 00:41:00,570 --> 00:41:04,658 - Haetaan vielä lääkkeesi. - Selvä. 469 00:41:28,932 --> 00:41:30,767 - Tommy. - Niin? 470 00:41:32,477 --> 00:41:36,272 En kai mä ole mikään mafiamies? 471 00:41:36,439 --> 00:41:39,818 Et todellakaan. 472 00:41:39,985 --> 00:41:43,571 Mutta olenhan mä samaa jengiä? 473 00:41:48,243 --> 00:41:49,703 Mitä se sitten meinaa? 474 00:41:51,454 --> 00:41:53,206 Mitä haluat? 475 00:41:59,587 --> 00:42:01,297 Miten menee? 476 00:42:01,464 --> 00:42:04,426 Pidät näkemästäsi. 477 00:42:04,592 --> 00:42:07,303 Aika mehevä näky, eikö? 478 00:42:07,470 --> 00:42:11,057 Hei, kultsi. Etsitkö sä seuraa? 479 00:42:11,224 --> 00:42:15,353 Ei tartte ujostella. Minne sä menet? 480 00:42:15,520 --> 00:42:17,772 Sä huomasit kyllä. 481 00:42:17,939 --> 00:42:21,109 Huomasit sä. 482 00:42:21,276 --> 00:42:23,778 Hei. 483 00:42:28,366 --> 00:42:30,660 Ei tartte ujostella. 484 00:42:44,841 --> 00:42:46,718 Hitto. 485 00:42:51,514 --> 00:42:53,933 Palveluksessanne. 486 00:42:54,100 --> 00:42:56,519 Missä sun parisi on? 487 00:42:56,686 --> 00:42:59,522 Ravintolan veskissä. 488 00:42:59,689 --> 00:43:03,735 Mitäs sä kadulla? 489 00:43:03,902 --> 00:43:06,362 Ei mua juuri valittu tuolla sisällä. 490 00:43:06,529 --> 00:43:11,201 Täällä ulkona asiakkaat löytävät mut. 491 00:43:11,367 --> 00:43:15,538 - Tarkoitatko... - Mä olen iso tyttö. 492 00:43:15,705 --> 00:43:20,335 Huomasin vain nuo kauniit silmät. 493 00:43:20,502 --> 00:43:22,420 Hitto, Alston. 494 00:43:22,587 --> 00:43:26,007 Mä en ole hetkeen antanut ilmaiseksi. 495 00:43:28,009 --> 00:43:30,762 Olen varattu mies. 496 00:43:30,929 --> 00:43:33,014 Ainakin luullakseni. 497 00:43:38,436 --> 00:43:39,938 Kuule. 498 00:43:40,105 --> 00:43:43,024 Miten tuollaisesta jätkästä tuli kyttä? 499 00:43:47,195 --> 00:43:48,655 Terve. 500 00:43:51,366 --> 00:43:52,992 Pidätkö sä näkemästäsi? 501 00:43:53,159 --> 00:43:57,622 Etsitkö sä seuraa? 502 00:43:58,873 --> 00:44:02,460 Voinko olla sulle seuraksi? 503 00:44:02,627 --> 00:44:04,921 Ei kestä kauaa... 504 00:44:39,080 --> 00:44:41,457 Ei Eddie Sorrentino. Eddie Buccho. 505 00:44:41,624 --> 00:44:45,003 - Kuka se on? - Twistin possea. 506 00:44:45,170 --> 00:44:49,382 - Leffertsilläkö? - Justiinsa. 507 00:44:49,549 --> 00:44:51,259 Ei helvetti. 508 00:44:51,426 --> 00:44:54,179 Ei ne ole mafiajätkiä. 509 00:44:54,345 --> 00:44:57,140 - Eikö? - Ei. 510 00:45:26,419 --> 00:45:29,047 Reilu peli. Yksi kerrallaan. 511 00:45:45,021 --> 00:45:47,106 Kuka vittu tuo on? 512 00:45:59,827 --> 00:46:02,747 - Oletko sä Rufus? - Joo. Tule sisään. 513 00:46:27,146 --> 00:46:29,857 - Siinä on koko summa. - Näyttää olevan. 514 00:46:32,777 --> 00:46:34,696 Anna kama tänne. 515 00:46:34,862 --> 00:46:36,572 Mikä kama? 516 00:46:37,782 --> 00:46:40,285 No se. 517 00:46:41,703 --> 00:46:43,204 Älä pelleile. 518 00:46:44,455 --> 00:46:48,209 Okei. 519 00:46:55,717 --> 00:46:59,053 Siinä. 520 00:47:11,065 --> 00:47:14,444 Teidät on pidätetty. 521 00:47:14,610 --> 00:47:16,779 Käänny. 522 00:47:20,116 --> 00:47:22,452 Viekää mut asemalle. 523 00:47:22,618 --> 00:47:24,912 Tunnen Alstonin, Haddixin ja muut. 524 00:47:25,079 --> 00:47:27,665 Olemme liittovaltion poliiseja. 525 00:47:27,832 --> 00:47:30,877 Ostit ison määrän. Iso kakku edessä. 526 00:47:31,044 --> 00:47:35,923 Ellet halua kertoa siitä hepusta, joka sut pani asialle. 527 00:47:42,847 --> 00:47:44,349 Mennään. 528 00:48:00,990 --> 00:48:02,658 Niin? 529 00:48:05,787 --> 00:48:07,163 Joo. 530 00:48:08,498 --> 00:48:11,459 Vai niin. 531 00:48:11,626 --> 00:48:13,586 Ilmoittele sitten. 532 00:48:13,753 --> 00:48:16,881 Harveyn auto on levinnyt- 533 00:48:17,048 --> 00:48:20,635 -ja sitä hinataan huoltoon. 534 00:48:20,802 --> 00:48:24,013 - Pitäisikö meidän odotella? - Jep. 535 00:48:29,560 --> 00:48:31,187 Onko tämä sun eka kertasi? 536 00:48:33,689 --> 00:48:36,025 Nussimista se vain on. 537 00:48:42,698 --> 00:48:45,410 - Hei. - Heippa. 538 00:48:48,121 --> 00:48:49,831 Mitä sulle tapahtui? 539 00:48:49,997 --> 00:48:53,501 Löin yhtä mulkkua Brooklynissa. 540 00:48:53,668 --> 00:48:57,964 Miksi? 541 00:48:58,131 --> 00:49:00,007 Hakkasi mun vaimoani. 542 00:49:01,843 --> 00:49:05,012 Ex-vaimoani. 543 00:49:11,811 --> 00:49:13,396 - Hei, Vince. - Mitä? 544 00:49:13,563 --> 00:49:18,985 Paul haluaisi avata oman mestan. 545 00:49:19,152 --> 00:49:23,739 - Entä sitten? - Lähtisit kimppaan. 546 00:49:24,949 --> 00:49:28,703 Paul tuntee Villagen tosi hyvin. 547 00:49:28,870 --> 00:49:35,126 Jos sillä olisi rahoittaja ja joku jeesaamassa poliisin kanssa... 548 00:49:36,169 --> 00:49:38,463 Hinttibaariko? 549 00:49:38,629 --> 00:49:41,466 - Pitääkö mun nyt sellaiseen ryhtyä? - Miksei? 550 00:49:42,508 --> 00:49:44,469 Vincent. 551 00:49:45,803 --> 00:49:48,014 Sweeney, kävit täällä eilen. 552 00:49:48,181 --> 00:49:51,684 - Et sä noin äkkiä voi palata. - Kerro. 553 00:49:51,851 --> 00:49:57,773 Ette sattumoisin ole nähneet yrjönvihreää kirjaa? 554 00:49:58,900 --> 00:50:01,527 Kirjaa, vai? 555 00:50:01,694 --> 00:50:04,655 Kysyn Mikelta, kun se tulee. Mutta tuskin. 556 00:50:07,783 --> 00:50:12,497 - Jos puhuisit hänen kanssaan... - Pane se pois. 557 00:50:12,663 --> 00:50:15,082 Et olisi saanut tulla etsimään. 558 00:50:15,249 --> 00:50:18,419 Aika käy vähiin. Artikkeli menee painoon tänään. 559 00:50:18,586 --> 00:50:23,799 Näytin kirjaa kustannuspäällikölle, muttei se riitä. 560 00:50:23,966 --> 00:50:26,511 - Miten muka? - Pelkkiä numeroita. 561 00:50:26,677 --> 00:50:28,554 Osoitteita ja summia. 562 00:50:28,721 --> 00:50:33,643 Jonkun pitäisi avata sisältöä. 563 00:50:33,809 --> 00:50:38,481 Sittenkö se juttu julkaistaan? 564 00:50:38,648 --> 00:50:43,486 - Jos kerrot, mistä siinä on kyse. - Ja pidät... 565 00:50:43,653 --> 00:50:45,863 Pidätkö nimeni salassa? 566 00:50:48,407 --> 00:50:50,201 Täytyy mennä. 567 00:51:09,804 --> 00:51:13,724 Harvey ei pääse tänään. 568 00:51:13,891 --> 00:51:20,940 Autoa ei saada heti korjattua. Käski häipyä kotiin. 569 00:51:21,107 --> 00:51:24,110 - Maksetaanko meille silti? - En mä tiedä. 570 00:51:25,611 --> 00:51:31,117 Paskat. Ei kai me kotiin lähdetä. 571 00:51:35,329 --> 00:51:37,873 Kamera on vuokrattu. 572 00:51:39,792 --> 00:51:42,670 Laittakaa valaistus kuntoon. 573 00:51:43,921 --> 00:51:45,590 Okei. 574 00:51:46,632 --> 00:51:50,511 Greg, tuo kamera. 575 00:51:52,805 --> 00:51:57,393 - Laitatko rekvisiitan kuntoon? - Joo. 576 00:52:03,107 --> 00:52:05,359 Siihen niin. 577 00:52:08,988 --> 00:52:11,490 Aikamoinen peruukki. 578 00:52:11,657 --> 00:52:14,368 Ei näytä yhtään sulta. 579 00:52:20,958 --> 00:52:26,130 - Pelkäätkö, että sut tunnistetaan? - Joo. 580 00:52:27,173 --> 00:52:29,675 Mitä sitten? 581 00:52:36,474 --> 00:52:41,562 - Sulla on itselläsikin peruukki. - Niin on. 582 00:52:44,190 --> 00:52:49,654 En mä tartte sitä. Entä sä? 583 00:53:06,003 --> 00:53:10,716 Candy. Harveyn muistiinpanoja. 584 00:53:12,051 --> 00:53:16,097 Ensimmäisenä Lori ja Andy. 585 00:53:18,808 --> 00:53:21,602 Antaa palaa. 586 00:53:21,769 --> 00:53:24,480 - Tehdään leffa. - Valot. 587 00:53:26,899 --> 00:53:30,611 Onko hetki? 588 00:53:41,747 --> 00:53:45,167 - Onko jotain kerrottavaa? - Ylikomisario? 589 00:53:47,378 --> 00:53:49,755 Viisas neuvo. 590 00:53:49,922 --> 00:53:53,092 Olen tukenasi. Kun paska leviää käsiin- 591 00:53:53,259 --> 00:53:55,636 -pidän huolen sinusta. 592 00:53:55,803 --> 00:54:00,057 Mutta tarvitsen omiltani lojaaliutta. 593 00:54:00,224 --> 00:54:05,646 Kerro kaikki tietämäsi minulle. Minä hoidan asian eteenpäin. 594 00:54:07,732 --> 00:54:11,152 Usko pois, jynssään tämän paikan puhtaaksi. 595 00:54:11,318 --> 00:54:15,865 Mutta mikään ei saa levitä näiden seinien ulkopuolelle. 596 00:54:20,327 --> 00:54:24,039 - Minne toivoisit pääseväsi? - Sir? 597 00:54:24,206 --> 00:54:26,584 Mihin haluat tilanteen rauhoituttua? 598 00:54:27,835 --> 00:54:32,965 Etsiväksi. Onhan se korkea tavoite... 599 00:54:40,681 --> 00:54:42,641 Erityistoimitus. 600 00:54:55,863 --> 00:54:59,742 Joss. Tule noiden upeiden tissien viereen. 601 00:55:04,955 --> 00:55:07,500 - Ei helvetti. - Mitä nyt? 602 00:55:07,666 --> 00:55:09,543 Tämä menee ihan pieleen. 603 00:55:09,710 --> 00:55:13,172 - Nyt menee ihan pieleen. - Miten niin? 604 00:55:13,339 --> 00:55:18,427 Mehän kerromme tarinaa. Dwayne, tule tänne. 605 00:55:18,594 --> 00:55:21,639 Meidän on mentävä Dwaynen kullin mukana Shanaan. 606 00:55:21,806 --> 00:55:25,351 Meidän on seurattava häntä. 607 00:55:25,518 --> 00:55:29,772 Kulli ohjaa meitä. Eikö niin? 608 00:55:32,066 --> 00:55:38,280 Itse toimintahan on se, kun Dwayne lähestyy häntä ja ottaa takaapäin. 609 00:55:38,447 --> 00:55:41,450 Jos aloitetaan pillusta, tarina unohtuu. 610 00:55:41,617 --> 00:55:45,996 Jos emme liiku Dwaynen mukana... 611 00:55:46,163 --> 00:55:52,002 - Hitchcock-Truffaut. - Harjoitellaanko? 612 00:55:52,169 --> 00:55:57,341 Selitit aika hyvin, miten toiminta ohjaa kuvausta. 613 00:55:57,508 --> 00:55:59,885 Tulen täältä näin. 614 00:56:00,052 --> 00:56:04,974 Hitchcock-Truffaut -haastattelut. Mutta nyt puhutaan kulleista- 615 00:56:05,140 --> 00:56:08,269 -jonkun kahvilakohtauksen sijaan. 616 00:56:08,435 --> 00:56:13,858 Voitko selittää Gregille? 617 00:56:14,024 --> 00:56:18,779 - Mitenkäs se autosi? - Luovutin ja tulin taksilla. 618 00:56:21,323 --> 00:56:24,827 - Onko tämä viimeinen kohtaus? - Joo. 619 00:56:24,994 --> 00:56:29,081 - Ohjasitko ne kaikki? - Joo. 620 00:56:30,541 --> 00:56:34,169 Pane homma purkkiin. Päästään täältä parin tunnin päästä- 621 00:56:34,336 --> 00:56:38,257 -ja voidaan pistäytyä ensi-illassa. 622 00:56:38,424 --> 00:56:40,217 Juuri noin. 623 00:56:45,014 --> 00:56:49,768 Takuusummahan on neljä tonnia? 624 00:56:49,935 --> 00:56:55,524 - Rahat löytyy kyllä. - Mutta sä et aio maksaa. 625 00:56:55,691 --> 00:56:59,945 Ei niille saa sellaisia rahoja viedä. 626 00:57:00,112 --> 00:57:05,951 Jos muijalla ei ole susta näyttöä, antaa sen joutua linnaan. 627 00:57:06,994 --> 00:57:11,332 Barbara ei musta pukahda. 628 00:57:11,498 --> 00:57:14,793 - Se pitää pintansa. - Teit siitä lojaalin. 629 00:57:16,128 --> 00:57:17,880 Se on kuin kolmijalkainen koira. 630 00:57:19,882 --> 00:57:25,596 - Barbara on kova tienaamaankin. - Ja on vielä vapauduttuaan. 631 00:57:25,763 --> 00:57:29,266 Etkä sä voi sitä murehtia. Sä olet mies. 632 00:57:31,352 --> 00:57:33,437 Todellakin. 633 00:57:33,604 --> 00:57:36,982 Madisonin ja kolmeykkösen kulma. 634 00:57:37,149 --> 00:57:39,902 Olen Madisonin ja kolmekolmosen kulmassa. 635 00:57:41,570 --> 00:57:43,864 Kahdeksan Madisonille. 636 00:57:46,075 --> 00:57:50,245 Hei, Ruby! 637 00:57:51,997 --> 00:57:55,125 Ruby! 638 00:57:56,168 --> 00:58:02,049 - Haluatko nousta kyydistä? - En. Jatka vain. 639 00:58:20,734 --> 00:58:24,405 Ei käy. Anteeksi. 640 00:58:24,571 --> 00:58:28,617 - Etkö muusta välitä? - Älä aloita. 641 00:58:28,784 --> 00:58:30,494 Sandra! 642 00:58:57,104 --> 00:58:59,565 Vinkkasit ylikomisariolle. 643 00:58:59,732 --> 00:59:03,777 Omaksi hyväksesi. 644 00:59:16,165 --> 00:59:20,419 - Hei! Mitä sä luulet tekeväsi? - En tykännyt tuosta. 645 00:59:20,586 --> 00:59:22,921 - Pane ne rahat takaisin. - Ei tartte. 646 00:59:23,088 --> 00:59:26,175 Todellakin tarttee. Kerron parittajalleni. 647 00:59:26,341 --> 00:59:32,973 - Kyllä mä sen pitkäkutrin tiedän. - Miten? Häivy. 648 00:59:34,975 --> 00:59:38,687 - Nähdään, Thunderthighs! - Mun nimeni on Ruby. 649 00:59:58,665 --> 01:00:01,335 - Hei. - Hei! 650 01:00:01,502 --> 01:00:04,088 Oikein matto jalkakäytävällä. 651 01:00:04,254 --> 01:00:06,882 Kuin Grauman's Chinese Theatre. 652 01:00:07,049 --> 01:00:09,343 - Näytät hyvältä. - Kiitos. 653 01:00:09,510 --> 01:00:12,221 Onko se totta? 654 01:00:12,387 --> 01:00:17,768 En mä vaan tiedä. Kohta se selviää. 655 01:00:17,935 --> 01:00:22,064 Saivat ekalla viikolla 30 tonnia. 656 01:00:22,231 --> 01:00:25,317 Näillä lipuilla pääsee VIP-alueelle- 657 01:00:25,484 --> 01:00:29,947 - josta varmaan saa lasin huonoa viiniä ja ilmaisen kondomin. 658 01:00:54,054 --> 01:00:58,142 - Harvey. - Hei, Hodas. 659 01:00:58,308 --> 01:01:02,896 - Miten sinä tänne pääsit? - Pidä paikkaa. 660 01:01:09,278 --> 01:01:13,532 Hän on seuralaiseni. 661 01:01:13,699 --> 01:01:15,951 - Tuolla hän on! - Linda! 662 01:01:16,118 --> 01:01:18,912 Päätähti. 663 01:01:19,079 --> 01:01:22,040 Lennättivät Floridasta ykkösluokassa. 664 01:01:23,083 --> 01:01:25,085 Uskomaton mainostemppu. 665 01:01:33,677 --> 01:01:38,140 Anteeksi. Pitäisi nähdä liput. 666 01:01:40,267 --> 01:01:42,603 Tuota... 667 01:01:42,769 --> 01:01:45,814 Lori on näyttelijä. 668 01:01:47,774 --> 01:01:51,195 Pitää silti näyttää liput. 669 01:01:53,197 --> 01:01:55,157 Vitut tämmöisestä. 670 01:02:18,597 --> 01:02:20,599 Hei. 671 01:02:20,766 --> 01:02:26,772 - Etkö halua nähdä sitä? - En todellakaan. 672 01:02:30,192 --> 01:02:32,277 Tules nyt. 673 01:02:44,790 --> 01:02:48,252 KAIKKIEN AIKOJEN PARAS SYVÄ KURKKU 674 01:02:53,048 --> 01:02:56,677 - Penni ajatuksistasi, saatana. - Kerroin jo. 675 01:02:56,843 --> 01:03:00,222 Tuli tuon markiisin yli. 676 01:03:00,389 --> 01:03:03,225 Aika pahat vahingot. Tartten uuden kyltin. 677 01:03:03,392 --> 01:03:07,938 - Onhan sulla vakuutus? - Pitää soittaa Rudylle. 678 01:03:28,375 --> 01:03:34,423 Onko jotain asiaa? Tämä on rikospaikka. 679 01:03:35,465 --> 01:03:37,759 Nauhan taa! 680 01:03:45,892 --> 01:03:48,603 Muijalla taisi olla kiire. 681 01:03:49,646 --> 01:03:55,485 - Miten niin? - Olisi tullut portaita. 682 01:03:59,281 --> 01:04:02,159 No niin.. 683 01:04:02,326 --> 01:04:07,331 - Rauhoituin jo. - Tuo oli halpa veto. 684 01:04:07,497 --> 01:04:10,292 Käskin pysyä kauempana! 685 01:04:13,462 --> 01:04:15,714 Suljetaan. 686 01:04:22,888 --> 01:04:24,931 Mitä? 687 01:04:26,099 --> 01:04:27,684 Aika tylyä. 688 01:04:31,229 --> 01:04:36,151 Mä pidin Thundasta. Luuletko, että haluan nähdä tuollaista? 689 01:04:37,819 --> 01:04:41,156 - Tuollaistako? - Hänet tuolla. 690 01:04:48,080 --> 01:04:52,709 Se tyyppi, joka hakkasi vaimosi. 691 01:04:54,544 --> 01:04:56,046 Kenen takia teit sen? 692 01:04:58,048 --> 01:05:00,926 Vaimoni. Kenen muunkaan? 693 01:05:12,020 --> 01:05:16,191 Käsität nyt väärin. 694 01:05:17,359 --> 01:05:22,155 Rakastan naisia. 695 01:05:23,657 --> 01:05:26,034 Deucella nyt on tällaista. 696 01:07:55,016 --> 01:07:57,936 Mennään. 697 01:08:20,208 --> 01:08:22,711 Odotas. 698 01:08:29,301 --> 01:08:32,220 Tosi seksikästä. 699 01:08:36,182 --> 01:08:38,393 Kuvaa täältä. 700 01:09:32,697 --> 01:09:35,825 - Onko kumeja? - Joo. 701 01:09:43,124 --> 01:09:48,088 - Näytäs ensin. - Ei ole tauteja. 702 01:09:48,254 --> 01:09:53,510 - Paljonko molemmista rööreistä? - Se maksaa ylimääräistä. 703 01:09:53,677 --> 01:09:58,890 - Onnistuu. - Selvä. 704 01:09:59,933 --> 01:10:05,063 Sä voit koskea näitä. 705 01:11:19,512 --> 01:11:22,640 Suomennos: Sonja Lahdenranta www.sdimedia.com 706 01:11:24,064 --> 01:11:26,764 Team Wild Animals Only Released On: Www.HoundDawgs.org.