1
00:00:59,922 --> 00:01:02,675
- Montako kopiota siitä tehdään?
- Muutama kymmenen.
2
00:01:03,094 --> 00:01:05,736
- Mitä? Eikö enempää?
- En mä tiedä.
3
00:01:05,902 --> 00:01:09,656
Niitä myydään tiskin alta.
4
00:01:09,823 --> 00:01:13,201
Tai törkeimmät kohdat leikataan
ja pannaan näytille koneisiin.
5
00:01:13,368 --> 00:01:15,746
Kovaa kullia ei saa näyttää.
6
00:01:15,912 --> 00:01:17,998
Joskus törkeitä kohtiakin näytetään.
7
00:01:18,165 --> 00:01:23,503
- Kytille vaan riittävästi massia.
- Tämä on pelkkää panemista.
8
00:01:23,670 --> 00:01:29,051
Ulkomailla se on laillista.
Et edes usko, mikä kaikki on.
9
00:01:29,217 --> 00:01:33,597
Mainostavat seksiklubeja telkkarissa.
Puolet kansasta kuljeksii alasti.
10
00:01:33,764 --> 00:01:36,975
Mutta voiko leffoja myydä avoimesti?
11
00:01:37,142 --> 00:01:39,728
Tässä on osoitekin.
12
00:01:39,895 --> 00:01:45,317
Näyttelemiskärpänen taisi purra.
Yksi filmi ja tähti on syntynyt.
13
00:01:45,484 --> 00:01:49,404
Jos kiinnostaa, tiedän yhden tyypin,
joka kuvaa paraikaa.
14
00:01:57,996 --> 00:02:04,795
Darla, nosta persettäsi. Ylös. Noin.
15
00:02:04,961 --> 00:02:07,506
Läpsäyttele aina välissä häntä.
16
00:02:07,672 --> 00:02:11,802
- Loistavaa.
- Mikä tämä valaistus on olevinaan?
17
00:02:11,968 --> 00:02:14,429
- Tosi hienoa. Siirrä jalkaa.
- Äijä ei jousta.
18
00:02:17,099 --> 00:02:19,935
Eikä kamerassa ole nauhaa.
19
00:02:20,102 --> 00:02:26,191
- Laukea tisseille.
- Katsominen maksaa neljäkymppiä.
20
00:02:26,358 --> 00:02:29,069
Kolme esitystä illassa,
mutta pelkkää huijausta.
21
00:02:29,236 --> 00:02:31,321
Aaron, sano replasi.
22
00:02:31,488 --> 00:02:36,451
- Putkimies panee röörit kuntoon.
- Tosissasi.
23
00:02:36,618 --> 00:02:39,246
- Putkimies panee röörit kuntoon!
- Noin!
24
00:02:39,412 --> 00:02:42,040
Poliisille mies sanoo
tekevänsä taidetta.
25
00:02:42,207 --> 00:02:46,545
Harvey on aina askeleen edellä.
26
00:02:46,711 --> 00:02:52,384
Vaihdetaan asentoa. Darla, selällesi.
27
00:02:52,551 --> 00:02:54,970
- Ei voi olla totta.
- Lopetellaan.
28
00:02:55,137 --> 00:02:59,474
Neljäkymppiä per pää
pelkästä naimisen katsomisesta.
29
00:02:59,641 --> 00:03:02,352
Nerokasta.
30
00:03:02,519 --> 00:03:06,648
Avaa suutasi, kun vaikeroit.
Vähän lisää.
31
00:03:10,003 --> 00:03:14,003
Team Wild Animals Only Released On:
Www.HoundDawgs.org.
32
00:04:47,749 --> 00:04:52,754
- Yhtä kusetusta koko ilta.
- Kaksikymppiä sulle.
33
00:04:52,921 --> 00:04:54,923
Haista paska, George.
34
00:04:55,090 --> 00:04:57,968
Hei, kusipää.
35
00:04:58,134 --> 00:05:00,512
Pidä paussia jeesaamisesta,
ettet pyörry.
36
00:05:00,679 --> 00:05:05,725
- Mä raadan täällä.
- Mukana ollaan.
37
00:05:05,892 --> 00:05:10,313
- Montako korttia?
- Kaksi.
38
00:05:10,480 --> 00:05:13,942
Hei. Niistä kiristäjistä.
39
00:05:14,109 --> 00:05:17,988
Bongasivatko ne ketään homojulkkiksia?
40
00:05:18,154 --> 00:05:23,493
- Yhden niistä Little Rascalseista.
- Eikä. Kenet?
41
00:05:25,537 --> 00:05:28,957
- Kolmekymppiä Frankille.
- Joku perämies kuulemma jäi kiinni.
42
00:05:29,124 --> 00:05:36,172
Kaikki hyvät tyypit
Penny Lanen ajoilta...
43
00:05:36,339 --> 00:05:39,092
- Käske tulla käymään.
- Korotan.
44
00:05:39,259 --> 00:05:43,305
- Sal?
- Mukana.
45
00:05:43,471 --> 00:05:46,099
- Kaksikymppiä.
- Helvetti!
46
00:05:47,767 --> 00:05:49,311
Sieltä se tulee.
47
00:05:49,477 --> 00:05:51,980
- Hei, Vinnie.
- Ei.
48
00:05:52,147 --> 00:05:55,525
En lainaa. Ala hommiin.
49
00:05:55,692 --> 00:05:59,446
- Hei.
- Oletko sä mukana vai et?
50
00:06:04,409 --> 00:06:07,412
Tässä ei hyvin käy.
51
00:06:07,579 --> 00:06:12,751
Frank! Mitä helvettiä?
52
00:06:12,917 --> 00:06:16,212
Siellä on ehkä viisi taalaa.
53
00:06:22,218 --> 00:06:25,597
Vittu.
54
00:06:25,764 --> 00:06:27,766
Mitä helvettiä?
55
00:06:32,729 --> 00:06:34,689
Jukeboksi.
56
00:06:43,490 --> 00:06:47,744
Mukana ollaan.
57
00:06:47,911 --> 00:06:52,457
- Onnekas mulkero.
- Jumalauta!
58
00:06:57,462 --> 00:07:01,424
Onko sinulla kokemusta
datan prosessoimisesta?
59
00:07:01,591 --> 00:07:04,886
Totta puhuen tämä
ei vaikuta sopivalta paikalta.
60
00:07:05,053 --> 00:07:10,642
Minulla on astma. Kiitos.
61
00:07:34,999 --> 00:07:37,043
- Mistä sä olet, Leon?
- Winnsborosta.
62
00:07:37,210 --> 00:07:39,838
- Missä se on?
- Rock Hillin lähellä.
63
00:07:40,004 --> 00:07:42,799
Etelä-Carolinassa.
64
00:07:42,966 --> 00:07:47,137
Ai, luulin, että sä olet täältä.
65
00:07:47,303 --> 00:07:51,433
- Osaat puhua kuin täkäläiset.
- New Yorkia.
66
00:07:54,602 --> 00:07:59,607
- Mitäs sulle?
- Tarjoatteko vielä aamiaista?
67
00:08:00,859 --> 00:08:04,070
Paistettuja munia,
vaaleaa leipää ja jauhelihaa.
68
00:08:04,237 --> 00:08:08,908
Noin sitä pitää. Täällä on tilaus.
69
00:08:09,075 --> 00:08:12,745
Oletko töissä?
70
00:08:12,912 --> 00:08:17,208
Kohta. Etsitkö sä seuraa?
Ei mulla mitään sitä vastaan ole.
71
00:08:17,375 --> 00:08:19,210
Haluan vain jutella.
72
00:08:19,377 --> 00:08:24,048
- Mistä?
- Elämästäsi.
73
00:08:24,215 --> 00:08:31,473
Millainen maailmasi on?
Kirjoitan työkseni.
74
00:08:31,639 --> 00:08:34,559
Kirjaa, vai?
75
00:08:34,726 --> 00:08:38,396
- En vie paljon aikaasi.
- Aikani on rahaa.
76
00:08:41,566 --> 00:08:46,112
- Paljonko?
- Neljäkymppiä.
77
00:08:49,407 --> 00:08:54,245
Tilaus valmis! Munakokkelia,
pekonia ja paahtoleipää.
78
00:08:56,122 --> 00:08:59,334
- Mitä haluat tietää?
- Onko sinulla parittajaa?
79
00:08:59,501 --> 00:09:03,213
- Jep.
- Mikä hänen nimensä on?
80
00:09:06,549 --> 00:09:12,722
Kukaan ei saa tietää,
kenestä kirjoitan. Lupaan sen.
81
00:09:14,891 --> 00:09:17,101
Sen nimi on Love.
82
00:09:17,268 --> 00:09:23,316
- Love?
- Niin. Jimmy Love.
83
00:09:23,483 --> 00:09:28,530
- Jimmy Love.
- Se on sen oikea nimi.
84
00:09:50,426 --> 00:09:56,015
- Pipilo, onko taalaa?
- Ota tuosta pinosta.
85
00:09:56,182 --> 00:09:58,935
Ei. Kysyin, onko sinulla taalaa?
86
00:10:04,524 --> 00:10:07,402
Vain yksi taala herra Pipilolta.
87
00:10:15,785 --> 00:10:17,870
Kuittaa tämä.
88
00:10:18,913 --> 00:10:24,335
Ennakkomaksu maksettu.
Vaitiolovelvollisuus sitoo minua.
89
00:10:30,592 --> 00:10:35,847
- Voiko hän tosiaan voittaa?
- Pormestarinko? Enpä tiedä.
90
00:10:36,014 --> 00:10:41,227
Nyt Muskie näyttää olevan johdossa,
mutta kuka sen tietää.
91
00:10:41,394 --> 00:10:46,024
Kaupungin on vaikutettava vahvalta.
Vilkaiskaa tätä.
92
00:10:48,526 --> 00:10:50,862
Eteläisemmät kadut toimisivat.
93
00:10:51,029 --> 00:10:53,364
Olisi sopivan
matkan päässä teattereista.
94
00:10:53,531 --> 00:10:58,077
Kyllä nämä paikat
Deucen eteläpuolella voisivat toimia.
95
00:10:58,244 --> 00:11:01,706
Varsinkin nämä tässä.
Mutta ei päätös ole minun.
96
00:11:01,873 --> 00:11:05,001
Aikaa ei juuri ole. Capisce?
97
00:11:05,168 --> 00:11:08,796
Opetetaanko teille tuo oikiksessa?
98
00:11:08,963 --> 00:11:12,675
Teikäläiset työllistävät minua niin,
että kielitaito kannattaa.
99
00:11:12,842 --> 00:11:15,470
Viedään perälle.
100
00:11:15,637 --> 00:11:18,848
Missä ne äijät ovat?
101
00:11:19,015 --> 00:11:23,770
- Mitä mun laitteilleni tapahtui?
- Kukas vittu sä olet?
102
00:11:23,936 --> 00:11:27,565
- Sun kumppanisi, mulkku.
- Paskat. Tämä mesta on mun.
103
00:11:27,732 --> 00:11:32,153
- McBride! Mitäs haltijoille?
- Frankie, älä.
104
00:11:33,571 --> 00:11:37,784
Ostitte Stanin ja Miltonin ulos,
mutta ette kolmannestani.
105
00:11:37,950 --> 00:11:41,954
- Nuo laitteet ovat mun, saatana!
- Kuka tuo kusipää on?
106
00:11:42,121 --> 00:11:45,375
- Ei mulle kerrottu susta.
- Ei ole mun ongelmani.
107
00:11:45,541 --> 00:11:50,922
Saan osuuteni.
Ja noiden korjauksen saat maksaa.
108
00:11:53,758 --> 00:11:55,385
Frank.
109
00:11:55,551 --> 00:11:59,013
Näidenkö?
110
00:11:59,180 --> 00:12:01,099
Frankie!
111
00:12:01,265 --> 00:12:03,726
- Savukeautomaatinko?
- Frankie!
112
00:12:05,520 --> 00:12:07,313
Ryttyilet väärälle porukalle.
113
00:12:07,480 --> 00:12:09,899
- Entäs tämä?
- Frank, lopeta.
114
00:12:12,110 --> 00:12:13,528
Jukeboksi?
115
00:12:13,695 --> 00:12:16,155
- Et arvaakaan, kenen...
- Frank!
116
00:12:23,413 --> 00:12:28,167
Et arvaakaan, kenen kanssa pelleilet.
117
00:12:41,764 --> 00:12:43,182
Hyvää työtä.
118
00:12:54,902 --> 00:12:56,279
Vittu.
119
00:13:14,464 --> 00:13:19,343
- Bobby! Bobby!
- Käskin käyttää Schneidereita!
120
00:13:19,510 --> 00:13:24,974
- Pidätkö tyhmänä?
- Se oli ajatusvirhe.
121
00:13:25,141 --> 00:13:27,894
Mikä se oli?
122
00:13:28,060 --> 00:13:34,317
Jos täällä ei näy huomenna
Schneidereita, saat luvan häipyä.
123
00:13:41,532 --> 00:13:45,870
- Pitäisit turpasi kiinni.
- Hoffmanin tuomiosta valitetaan.
124
00:13:46,037 --> 00:13:49,540
Se ämmä pitäisi hirttää.
Maanpetos, jumalauta.
125
00:13:49,707 --> 00:13:54,045
Abbie Hoffman on mies.
Sanoo samaa kuin muutkin.
126
00:13:54,212 --> 00:13:59,091
Kenenkään mielestä meikäläisiä
ei kuulu lähettää sotimaan sinne.
127
00:13:59,258 --> 00:14:02,303
- Alkaisit itse pressaksi.
- En häviäisi nykyiselle.
128
00:14:07,058 --> 00:14:08,643
Hei, riittää jo.
129
00:14:08,810 --> 00:14:10,937
Älä leiki ruoalla.
130
00:14:11,103 --> 00:14:15,858
Annokset vasta tuotiin.
131
00:14:16,025 --> 00:14:19,195
Nämä eivät pysy pystyssä.
132
00:14:19,362 --> 00:14:24,826
- Katso nyt.
- Ei niiden kuulukaan seistä.
133
00:14:24,992 --> 00:14:27,453
Näiden kuuluu makoilla.
134
00:14:27,620 --> 00:14:30,998
Toisten pitää tienata maaten.
135
00:14:31,165 --> 00:14:35,044
Hyvää työtä!
136
00:14:47,265 --> 00:14:53,563
Varo! Minuun osui!
137
00:14:59,193 --> 00:15:03,155
Anteeksi. En saa hillittyä itseäni.
138
00:15:10,830 --> 00:15:14,417
Kuule, äiti...
139
00:15:20,256 --> 00:15:25,261
Taidan kohta alkaakin
tehdä jotain muuta.
140
00:15:25,428 --> 00:15:27,305
Mitä?
141
00:15:27,471 --> 00:15:32,310
Elokuvia.
142
00:15:35,563 --> 00:15:37,481
Mainoksia nyt ensi alkuun.
143
00:15:37,648 --> 00:15:39,567
Mitä teet niissä?
144
00:15:40,902 --> 00:15:44,655
En ole varma. Ehkä kuvaan.
145
00:15:45,489 --> 00:15:49,660
Tai hoidan valaistusta.
Mitä nyt alkuun opetetaankin.
146
00:15:50,703 --> 00:15:52,622
Miten sinä siitä kiinnostuit?
147
00:15:54,457 --> 00:15:59,462
Pitihän sitä jostain kiinnostua.
148
00:16:05,509 --> 00:16:08,846
- Missä opiskeletkaan?
- Cornellissa.
149
00:16:09,680 --> 00:16:12,767
Isäsi järkkäsi neropojalleen-
150
00:16:12,934 --> 00:16:15,770
-kivan kesätyön hyvällä palkalla...
151
00:16:15,937 --> 00:16:20,149
- ilman kokemusta.
- Muut isät tekevät samaa.
152
00:16:20,316 --> 00:16:23,527
Kukaan ei soita
suutaan samalla tavalla.
153
00:16:23,694 --> 00:16:29,325
- En soita suutani.
- Lakkaa jauhamasta Vietnamista.
154
00:16:29,492 --> 00:16:34,246
Et ole enää kampuksella.
Näiden miesten pojat ovat siellä.
155
00:16:34,413 --> 00:16:37,625
Heidän ei kuuluisi olla siellä.
Koko sota on...
156
00:16:37,792 --> 00:16:43,714
Rakastamme maatamme!
Jos se on ongelma, häivy.
157
00:16:43,881 --> 00:16:47,134
Ota loparit
ja mene Kaliforniaan marssimaan.
158
00:16:47,301 --> 00:16:49,470
Hoffmankin on liiton miehiä.
159
00:16:49,637 --> 00:16:55,142
Jos yhtään lohduttaa, oma isäukkoni
on samaa mieltä kanssasi.
160
00:16:56,811 --> 00:17:01,232
- Laitan eropaperit.
- Odota.
161
00:17:01,399 --> 00:17:06,237
Etkö voisi pitää suutasi kiinni?
162
00:17:06,404 --> 00:17:11,242
Onko se liikaa pyydetty?
163
00:17:11,409 --> 00:17:14,537
Vie tuo laatikko Eddielle.
164
00:17:16,205 --> 00:17:18,332
Eikö teitä edes opeteta nostamaan?
165
00:17:18,499 --> 00:17:21,544
Jeesus sentään, selkäsi hajoaa.
166
00:17:21,711 --> 00:17:25,256
Pitää kyykistyä. Näin.
167
00:17:25,423 --> 00:17:29,719
Helvetti!
168
00:17:29,885 --> 00:17:34,890
Herra Dwyer?
169
00:17:35,057 --> 00:17:37,268
Tarvitsetteko apua?
170
00:17:37,435 --> 00:17:40,646
Teidän jälkeenne.
171
00:17:40,813 --> 00:17:47,278
Tänne tulee pelkkää huippulaatua.
172
00:17:47,445 --> 00:17:50,656
- Säkö täällä päätät?
- Joo, olen osa johtoporrasta.
173
00:17:50,823 --> 00:17:56,746
Noita urakoitsijoita ei sovi häiritä,
Marcy. Ovat tuntipalkalla.
174
00:17:56,912 --> 00:17:59,832
- Hei, painakaa puuta.
- Mitä helvettiä?
175
00:17:59,999 --> 00:18:04,837
Paruit puhelimessa niin,
että luulin sun jo kuolleen.
176
00:18:05,004 --> 00:18:10,885
- Ei ole vielä jäitä, sori.
- Irkut, vai?
177
00:18:12,720 --> 00:18:17,349
Oltaisiin me voitu hoitaa tilanne
paremmin, mutta se läski paska-
178
00:18:17,516 --> 00:18:21,520
- marssi tänne ja väitti,
että se omistaa osan paikasta.
179
00:18:21,687 --> 00:18:27,485
Frankie heitti sen ulos ja kohta
Mickey Spillane soitti mulle.
180
00:18:27,651 --> 00:18:34,909
- Soitin sille. Etkö Healya tunne?
- En ehtinyt sanoa mitään.
181
00:18:35,076 --> 00:18:40,081
- Onko meillä homma kunnossa?
- Käy sen juttusilla.
182
00:18:40,247 --> 00:18:42,750
- Mäkö?
- Tunnin kuluttua.
183
00:18:45,669 --> 00:18:50,049
- Säkö tämän sait aikaan?
- Kiihdyin.
184
00:18:52,051 --> 00:18:55,221
Tunnin päästäkö?
185
00:18:55,387 --> 00:18:57,848
Taksi!
186
00:19:02,436 --> 00:19:06,148
- Hei, Big Man, mitä tarttet?
- Mitä löytyy?
187
00:19:06,315 --> 00:19:11,946
On kokaa, spiidiä, bentsoa, pommeja...
188
00:19:33,008 --> 00:19:39,723
Luuletteko te mulkut olevanne hauskoja?
189
00:19:39,890 --> 00:19:42,726
Käskikö joku istua?
Mene tiskille venaamaan.
190
00:19:46,480 --> 00:19:50,568
- Italiaanohintti.
- Ymmärrän hämmennyksen.
191
00:19:50,734 --> 00:19:55,447
Ei se paha jätkä ole. Mutta oli
tai ei, vuokra pitää maksaa.
192
00:19:55,614 --> 00:19:58,701
Odota. Kestää vähän,
että se alkaa vaikuttaa.
193
00:19:58,868 --> 00:20:02,037
Uutta kamaa.
194
00:20:02,204 --> 00:20:04,957
Jumalauta, se on tieteellistä.
195
00:20:05,124 --> 00:20:10,796
Hei, talo tarjoaa.
196
00:20:10,963 --> 00:20:14,758
Päästä mut nyt vain.
Pitää mennä katsomaan mummoa.
197
00:20:14,925 --> 00:20:19,096
Mähän sanoin, että se toimii!
198
00:20:21,390 --> 00:20:24,268
- Hei, Scoogie!
- Mitä jätkä?
199
00:20:24,435 --> 00:20:26,437
Pitää keksiä, minne rakennetaan.
200
00:20:26,604 --> 00:20:32,318
Sitä ennen en kommentoi tätä.
201
00:20:45,289 --> 00:20:48,000
- Hoidan tämän.
- Mitä sä siellä teet?
202
00:20:48,167 --> 00:20:53,714
- Näytät idiootilta.
- Kuule.
203
00:20:53,881 --> 00:20:58,093
Mene sittenkin ottamaan lasillinen.
Meillä on ongelma.
204
00:21:00,554 --> 00:21:02,723
Soitan taideinstituutin puolesta.
205
00:21:02,890 --> 00:21:07,561
Käsitykseni mukaan olette
kiinnostunut urasta taiteen parissa.
206
00:21:07,728 --> 00:21:10,231
Onko siellä Jim Ray McManus?
207
00:21:10,397 --> 00:21:16,111
Olen Abby Parker. Lehden mukaan
olette kiinnostunut Flower Powerista.
208
00:21:17,696 --> 00:21:22,493
Siis Power Plowerista, baariin
sijoitettavasta kuntolaitteesta.
209
00:21:22,660 --> 00:21:28,791
Olen rehtori, en ehdi edes
ravistaa kusella käytyäni.
210
00:21:28,958 --> 00:21:33,671
Asia selvä. Soitan myöhemmin.
211
00:21:33,837 --> 00:21:38,676
Olen Billy Donovan.
Olisiko teillä aikaa jutella?
212
00:21:38,842 --> 00:21:42,763
Täällä Julia Child.
213
00:21:42,930 --> 00:21:48,227
Yleensä minut näkee kuorimassa
manteleita tai pilkkomassa lihaa-
214
00:21:48,394 --> 00:21:51,272
- mutta tänään minulla
on tärkeämpää asiaa.
215
00:21:51,438 --> 00:21:55,943
Julia, lihani on jo pilkottu.
216
00:21:56,110 --> 00:21:59,405
Mutta pikkuiset mantelisi
ovat vielä kuorimatta.
217
00:22:03,200 --> 00:22:08,247
Abby, nyt ei seurustella.
Maksan työnteosta.
218
00:22:15,754 --> 00:22:19,091
Frankie, olisit vittu tullut.
219
00:22:19,258 --> 00:22:22,386
Rudy iski luun irkkujen kurkkuun...
220
00:22:23,804 --> 00:22:28,267
Mitä? Kuka on kuollut?
221
00:22:30,686 --> 00:22:32,938
Fran. Hei.
222
00:22:33,105 --> 00:22:39,320
Hei, tule tänne.
223
00:22:39,486 --> 00:22:43,032
- Selviäähän Bobby?
- Mitä lekurit sanoivat?
224
00:22:43,198 --> 00:22:48,746
- Sanovat, mitä sanovat.
- Eli?
225
00:22:48,912 --> 00:22:51,457
Hei, Bobby.
226
00:22:53,834 --> 00:22:58,922
Onko röökiä?
227
00:22:59,089 --> 00:23:02,843
Mutta et voi.
Olet pelkkä ryysyläinen-
228
00:23:03,010 --> 00:23:06,597
- jonka isä asui kaupan yläkerrassa
ja äiti pesi toisten pyykit.
229
00:23:06,764 --> 00:23:11,852
Näillä rahoilla voin jättää taakseni
kaiken sinusta muistuttavan.
230
00:23:12,019 --> 00:23:16,982
- Veda! Anna se tänne.
- En ikinä!
231
00:23:21,570 --> 00:23:26,658
- Tuon äiti ansaitsee parempaa.
- Odota.
232
00:23:26,825 --> 00:23:30,079
Raahaa rojusi ulos täältä,
ennen kuin heitän sinut kadulle.
233
00:23:50,140 --> 00:23:52,351
- Kymppi, kuten sanoin.
- Kymppi.
234
00:23:52,518 --> 00:23:54,770
Ehkä mä maksan sulle,
voit imeä munaasi.
235
00:23:54,937 --> 00:23:57,689
Sopii se mulle. Ämmä!
236
00:23:57,856 --> 00:24:02,611
Luuletko sä tätä halpahalliksi?
237
00:24:02,778 --> 00:24:07,658
Mikäs tykki sulla on? Näytä mulle.
238
00:24:16,834 --> 00:24:20,796
Haista säkin paska!
239
00:24:28,470 --> 00:24:30,597
Helvetti.
240
00:24:36,061 --> 00:24:38,856
- Veda, mitä tapahtui?
- Monte...
241
00:24:39,022 --> 00:24:42,985
Hän kuoli.
242
00:24:45,529 --> 00:24:50,075
Hän sanoi hirveitä asioita.
243
00:24:50,242 --> 00:24:55,247
Hän käski minun lähteä
ja nauroi minulle.
244
00:24:55,414 --> 00:24:56,874
Sanoin tappavani hänet.
245
00:25:09,803 --> 00:25:15,225
- Odotin täällä aamuneljään.
- Nukahdin vakkarin luo.
246
00:25:15,392 --> 00:25:21,064
- Nukahdit?
- Heräsin, kun leffa loppui.
247
00:25:29,823 --> 00:25:34,661
- Eikö se maksanut ylimääräistä?
- Olin sille velkaa.
248
00:25:34,828 --> 00:25:36,663
Mistä?
249
00:25:36,830 --> 00:25:43,337
Katsoimme silloinkin leffan. Sanoin,
että joutuisin vaikeuksiin.
250
00:25:46,089 --> 00:25:49,885
Hoidetaan se nyt pois alta.
251
00:25:50,052 --> 00:25:53,555
- Mokasin. Tee, mitä täytyy.
- Mitä?
252
00:25:53,722 --> 00:25:57,643
Anna turpaan vaan. Mä mokasin.
253
00:26:01,104 --> 00:26:04,650
Maksaako se leffojen katsomisesta?
254
00:26:07,569 --> 00:26:10,322
- Mikä leffa se oli?
- En muista.
255
00:26:10,489 --> 00:26:13,659
Siinä oli nainen,
joka tekee kaiken tyttärensä hyväksi.
256
00:26:13,825 --> 00:26:19,498
Viimeksi katsottiin joku, missä
jonkun ranskalaisen kaula katkottiin.
257
00:26:19,665 --> 00:26:21,708
"Giljotiinin varjossa."
258
00:26:21,875 --> 00:26:24,503
- Just se.
- Hyvä leffa.
259
00:26:24,670 --> 00:26:28,674
Siinä lopussa,
kun se tyttökin on kuolemassa...
260
00:26:28,840 --> 00:26:34,096
Pillitin kuin pikkuvauva.
261
00:26:37,391 --> 00:26:41,186
Mitä jos jään loppupäiväksi kadulle?
262
00:26:41,353 --> 00:26:45,023
- Sopiiko?
- Nosta tuo.
263
00:27:15,554 --> 00:27:18,098
Saisinko matjessilliä?
264
00:27:18,265 --> 00:27:20,976
Sori, ei ole kuin bismarckia.
265
00:27:25,355 --> 00:27:29,568
- Hei. Kiitos, kun tulit.
- Candy?
266
00:27:29,735 --> 00:27:32,195
Olen ollut tällä alalla jo hyvän aikaa.
267
00:27:32,362 --> 00:27:37,534
Tämä on eka kerta,
kun joku nainen tarjoaa lounasta.
268
00:27:37,701 --> 00:27:42,497
- Mistä sait numeroni?
- Rubylta. Thunderthighsilta.
269
00:27:42,664 --> 00:27:47,919
- Kävimme katsomassa yhdessä.
- Ruby oli mukana, kun käytin filmiä.
270
00:27:48,086 --> 00:27:50,631
Yllättyisit, miten paljon
isot kiinnostavat.
271
00:27:50,797 --> 00:27:52,966
En. Teemme töitä yhdessä.
272
00:27:54,968 --> 00:27:58,221
Mikset käytä filmiä?
273
00:27:58,388 --> 00:28:02,309
Kyllästyin kyttiin ja tarkastuksiin.
274
00:28:02,476 --> 00:28:05,896
Piti pätkiä nauhat koneisiin-
275
00:28:06,063 --> 00:28:08,732
- tai myydä niitä
yksitellen tiskin alta.
276
00:28:08,899 --> 00:28:11,026
Ei saa postittaa.
277
00:28:11,193 --> 00:28:15,906
- Mistä saisi rahaa?
- Mutta Deucella pyörii kaikenlaista.
278
00:28:16,073 --> 00:28:23,163
Voihan niitä leffoja tehdä,
jos niistä tekee "opettavaisia".
279
00:28:23,330 --> 00:28:26,458
- Muttei mitään rajumpaa.
- Entä Euroopassa?
280
00:28:26,625 --> 00:28:31,672
- Se on Eurooppa se.
- Niin.
281
00:28:31,838 --> 00:28:34,633
- Kanakeitto.
- Matzolla?
282
00:28:34,800 --> 00:28:39,805
- Pelkkä soppa.
- Eikö muuta?
283
00:28:39,971 --> 00:28:42,015
Kishka kastikkeen kera.
284
00:28:42,182 --> 00:28:44,434
Kiitos.
285
00:28:44,601 --> 00:28:48,230
- Mitä on kishka?
- Et halua tietää.
286
00:28:49,606 --> 00:28:52,776
Haluatko tulla torstai-iltana?
287
00:28:52,943 --> 00:28:56,154
Saat kympin joka asiakkaasta.
288
00:28:56,321 --> 00:28:59,908
Kympin? Otat kuulemma 40 per nenä.
289
00:29:00,075 --> 00:29:05,914
Jos saat kympin 60:Sta runkkaajasta-
290
00:29:06,081 --> 00:29:09,668
- se tekee 600 yhdestä panosta.
Se on hyvin se.
291
00:29:09,835 --> 00:29:11,628
Onhan se.
292
00:29:11,795 --> 00:29:15,924
Etkö soittanut siksi?
Eikö tee mieli tehdä töitä?
293
00:29:19,010 --> 00:29:21,930
Haluan oppia tekemään leffoja.
294
00:29:23,390 --> 00:29:26,101
Ei siitä juuri tienaa.
295
00:29:28,395 --> 00:29:32,399
Jos tuollaista saa myydä Euroopassa-
296
00:29:32,566 --> 00:29:35,193
- ei kestä kauaa,
kun täälläkin saa tehdä niin.
297
00:29:35,360 --> 00:29:37,821
- Mistä tiedät?
- Tämä on Amerikka.
298
00:29:37,988 --> 00:29:40,532
Jätetäänkö täällä
rahaa lojumaan muille?
299
00:29:40,699 --> 00:29:45,328
Jos olen väärässä,
olen sentään oppinut jotain.
300
00:29:45,495 --> 00:29:49,916
Voin lähteä Kaliforniaan
ja mennä Disneylle töihin.
301
00:29:50,083 --> 00:29:55,005
- Ja jos olen oikeassa...
- Olet fiksu.
302
00:29:55,172 --> 00:29:58,467
- Kishka.
- Kiitos.
303
00:29:58,633 --> 00:30:02,721
Ja keitto.
304
00:30:02,888 --> 00:30:05,432
- Mitä parittajasi sanoisi?
- Ei ole.
305
00:30:05,599 --> 00:30:08,268
Siis managerisi.
306
00:30:08,435 --> 00:30:10,520
En ole koskaan ottanut parittajaa.
307
00:30:12,898 --> 00:30:14,399
Pidän susta.
308
00:30:14,566 --> 00:30:21,031
Mutta pärjään hädin tuskin.
En tarvitse lisämenoja.
309
00:30:21,198 --> 00:30:27,746
Jos palaan leffojen pariin,
voit päästä mukaan.
310
00:30:27,913 --> 00:30:33,460
Olet riittävän nätti.
Kyllä sillä tienaisi.
311
00:30:37,839 --> 00:30:42,636
Kishkaa sai ennen enemmän.
Kolme kimpaletta.
312
00:30:59,402 --> 00:31:05,200
- Sinne ei saa mennä. Ei kestä kauaa.
- Voiko baariin mennä?
313
00:31:05,367 --> 00:31:07,410
Ei, siltä otetaan suihin.
314
00:31:07,577 --> 00:31:11,706
Vittuakos teet? Se on paikan pomo.
315
00:31:11,873 --> 00:31:15,418
- Onko Mel McMartin kotona?
- Kuka siellä?
316
00:31:15,585 --> 00:31:20,841
- Olen Abby Parker...
- Mel on kuollut.
317
00:31:21,007 --> 00:31:26,221
- Hän on kuulemma kiinnostunut...
- Oletko kuuro? Mel on kuollut!
318
00:31:26,388 --> 00:31:30,809
Hän kuoli viime vuonna!
Lakatkaa soittelemasta!
319
00:32:05,635 --> 00:32:09,973
- Onko virkeä olo?
- Mitä?
320
00:32:10,140 --> 00:32:13,184
Ei helvetissä.
Tuo on vaimoni sisarentyttö.
321
00:32:13,351 --> 00:32:17,022
Pyysi apua juhlien järkkäämisessä.
322
00:32:17,188 --> 00:32:22,652
Te vedätte aina hätäisiä
johtopäätöksiä.
323
00:32:22,819 --> 00:32:24,446
Pahoittelut.
324
00:32:24,613 --> 00:32:27,157
Mulkku.
325
00:32:27,324 --> 00:32:31,202
- En mä mitään sanonut.
- Mennään.
326
00:32:31,369 --> 00:32:34,456
- Ei sairaalassa saa metelöidä.
- Milloin mennään kotiin?
327
00:32:34,623 --> 00:32:37,918
En tiedä. Ollaan isän kanssa,
kunnes mummi tulee.
328
00:32:38,084 --> 00:32:42,172
- Tyhmää.
- Michael. Leiki siskojesi kanssa.
329
00:32:42,339 --> 00:32:45,300
Liiton korvaus on 98 taalaa viikossa.
330
00:32:45,467 --> 00:32:50,555
Ylityökorvaukset ja muut menetetty.
331
00:32:50,722 --> 00:32:53,391
Jessus. Kuinka voidaan auttaa?
332
00:32:53,558 --> 00:32:58,605
- Hoitakaa jotain pojista.
- Oletko sä nähnyt, missä asun?
333
00:32:58,772 --> 00:33:01,066
Kälysi ottaa tytöt.
334
00:33:01,232 --> 00:33:05,362
- Ota koppi!
- Katie! Pois sieltä!
335
00:33:08,573 --> 00:33:11,576
Frankie?
336
00:33:11,743 --> 00:33:17,666
- Kai sä töihin palaat?
- Saa nähdä.
337
00:33:17,832 --> 00:33:23,922
Tsemppiä huomiseen.
Haluan ehtiä avaamaan piikin.
338
00:33:24,089 --> 00:33:28,635
Koeta jaksella.
339
00:33:28,802 --> 00:33:33,556
Mikäs sulla siinä on, Katie?
340
00:33:44,275 --> 00:33:46,653
- Olet rakas.
- Samoin.
341
00:33:46,820 --> 00:33:50,365
- Voiko sitä juristia uskoa?
- Ehkä.
342
00:33:50,532 --> 00:33:54,285
- Miten niin?
- Luotettava tyyppi se on.
343
00:33:54,452 --> 00:33:58,832
On auttanut meitä ennenkin,
muttei missään vastaavassa.
344
00:33:58,999 --> 00:34:02,419
Odotas. Tule tänne.
345
00:34:02,585 --> 00:34:05,922
- Älä pane nimeäsi mihinkään.
- En tietenkään.
346
00:34:06,089 --> 00:34:07,966
Eikä kukaan teikäläisistä.
347
00:34:08,133 --> 00:34:12,554
- Ketään ei saa liittää tähän.
- Asia selvä.
348
00:34:12,721 --> 00:34:18,935
Se pelle Lindsay tahtoo pressaksi.
349
00:34:19,102 --> 00:34:23,815
Mutta älä jää odottelemaan.
350
00:34:30,155 --> 00:34:34,159
- Homma vauhdissa.
- Aika hullua.
351
00:34:34,325 --> 00:34:39,748
Mitä voi odottaa äijältä, joka ottaa
suuseksiä sukulaistytöltä?
352
00:34:39,914 --> 00:34:42,208
Tänne päin.
353
00:34:42,375 --> 00:34:47,505
Annoin saman tiedon
toisen vuoronkin jätkille.
354
00:34:47,672 --> 00:34:53,136
Korttelit 8. Avenuelta länteen-
355
00:34:53,303 --> 00:34:56,806
- Dyerille asti, ei pidätyksiä tänään.
356
00:34:58,933 --> 00:35:02,520
- Onko tuo ylikomisariolta?
- Päämajalta.
357
00:35:02,687 --> 00:35:07,734
Siitä ei lue missään,
mutta näin tehdään.
358
00:35:07,901 --> 00:35:11,196
Mitä sillä tarkoitetaan?
359
00:35:11,362 --> 00:35:17,744
Tehkää pidätyksenne muualla. Ette
puutu kuin pahimpiin tilanteisiin.
360
00:35:17,911 --> 00:35:19,996
- Kenen mukaan?
- Pomojen.
361
00:35:20,163 --> 00:35:25,960
Tekeekö mieli sanoa vastaan heille,
Flanagan? Tuskin.
362
00:35:30,215 --> 00:35:34,594
- Etsitkö sä seuraa?
- Hei.
363
00:35:37,722 --> 00:35:43,853
- Kolmekymppiä suikkarista.
- Yleensä maksaa 20.
364
00:35:44,020 --> 00:35:48,399
Takaisinpäin on ruuhkaa. Menee aikaa.
365
00:35:48,566 --> 00:35:50,860
Hyvä on. Kyytiin sitten.
366
00:35:57,158 --> 00:36:01,329
4-Charlie äänessä.
367
00:36:01,496 --> 00:36:05,166
Haluatko taas Tad'siin?
Eikö kiinalainen kelpaisi?
368
00:36:05,333 --> 00:36:08,878
En halua taas lihapullasämpylää.
369
00:36:09,045 --> 00:36:12,382
Menen takapenkille nukkumaan.
370
00:36:12,549 --> 00:36:17,637
- Miten ihmeessä tänne ei saa mennä?
- Ketä kiinnostaa?
371
00:36:17,804 --> 00:36:24,477
Huoria ja muutama diileri.
Ei mitään ihmeellistä.
372
00:36:24,644 --> 00:36:30,525
Ehkä pomot ostivat
itselleen ilmaisen kierroksen.
373
00:36:30,692 --> 00:36:34,904
Oikeasti. Mitä ne pomot
oikein ajattelevat?
374
00:36:35,071 --> 00:36:41,035
Mennään kebabille. Jos maha menee
taas kuralle, haluan siistin vessan.
375
00:36:41,202 --> 00:36:47,208
Muistatko viime kerran? Peräsuoleni
oli kuin kuusikaistainen moottoritie.
376
00:36:47,375 --> 00:36:50,837
Muistan kyllä.
377
00:37:04,893 --> 00:37:10,857
- Jeesus, varo vähän.
- Okei, okei.
378
00:37:11,024 --> 00:37:12,942
Sun vuorosi, Abby.
379
00:37:17,614 --> 00:37:20,783
Kauankohan olisit kestänyt siellä?
380
00:37:20,950 --> 00:37:24,120
- Joudun kärvistelemään.
- Kukapa ei?
381
00:37:24,287 --> 00:37:31,002
Tarjoa mullekin.
Kuorituilla manteleilla.
382
00:37:31,169 --> 00:37:35,173
- Osta omasi. Sulla on yhä töitä.
- Vitut on.
383
00:37:35,340 --> 00:37:38,927
Otin loparit pari tuntia myöhemmin.
Solidaarisuudesta.
384
00:37:39,093 --> 00:37:45,516
Se natsiämmä ei maksanut mullekaan.
Vapautin Julian.
385
00:37:45,683 --> 00:37:47,852
Häivyttiin sieltä yhdessä.
386
00:37:55,026 --> 00:38:01,032
- Pidätkö Metsistä?
- Ei niistä ole nyt mihinkään.
387
00:38:01,199 --> 00:38:06,496
- Hetkinen.
- Tämä käy mulle.
388
00:38:09,749 --> 00:38:11,834
Odotas nyt.
389
00:38:12,001 --> 00:38:19,175
Hei! Otit multa kolmekymppiä.
Mutta nyt saat paluumatkalle töitä.
390
00:38:19,342 --> 00:38:24,847
- Täällä on tähän aikaan vilkkaampaa.
- Ota enemmän sitten seuraavalta.
391
00:38:25,014 --> 00:38:31,104
Mulla oli sun kullisi suussani
ja sä vänkäät kympistä.
392
00:38:31,271 --> 00:38:32,939
Kyse on periaatteesta.
393
00:38:34,774 --> 00:38:38,319
Aivan. Periaatteesta.
394
00:38:40,405 --> 00:38:43,533
Näsäviisas ämmä.
395
00:39:14,731 --> 00:39:21,529
Aika hyvä ilta. Laskisit rahat.
396
00:39:21,696 --> 00:39:23,614
Ei tartte.
397
00:39:23,781 --> 00:39:30,705
Mä näin, kun sä ramppasit
eestaas täällä.
398
00:39:33,374 --> 00:39:35,335
Olenko mä tehnyt jotain?
399
00:39:37,128 --> 00:39:40,298
Sulla on sydän paikallaan.
Paiskit hommia.
400
00:39:40,465 --> 00:39:43,593
Ihana ilta. Kelpaako seura?
401
00:39:51,726 --> 00:39:53,811
Tule. Kävellään.
402
00:39:57,774 --> 00:40:02,570
Sun pitää ajatella tätä peliä
pitkällä tähtäimellä.
403
00:40:04,447 --> 00:40:07,825
Olin tosissani.
Sä voisit tienata täällä hyvin.
404
00:40:07,992 --> 00:40:12,413
Sä olet nätti etkä laiskottele.
Kaupunki on valmis sua varten.
405
00:40:12,580 --> 00:40:19,712
Tunneli vaikuttaa hyvältä,
kun duunia on molempiin suuntiin.
406
00:40:19,879 --> 00:40:25,718
Kasilla seisoskellessa
ei välttämättä pysty tienaamaan.
407
00:40:25,885 --> 00:40:31,724
- Niin ajattelinkin.
- Mutta nuo suikkareista maksavat.
408
00:40:31,891 --> 00:40:37,021
Ne haluavat tunneliin,
koska eivät uskalla ulos autosta.
409
00:40:37,188 --> 00:40:40,983
Niitä pelottaa.
Äkkiä takaisin kotiin.
410
00:40:41,150 --> 00:40:43,903
Ei niistä seuraa sen kummempaa.
411
00:40:44,070 --> 00:40:49,700
Vakkareista tulee aina
tienaamaan paremmin.
412
00:40:51,160 --> 00:40:55,164
Hanki vakkareita. Säännöllistä tuloa.
413
00:40:55,331 --> 00:40:59,210
Saat aina vaan enemmän,
kun ne tottuvat suhun.
414
00:41:00,545 --> 00:41:06,175
Vakkareiden kanssa on helpompaa.
415
00:41:09,303 --> 00:41:11,305
Tiedän, että sä säikähdit.
416
00:41:11,472 --> 00:41:16,561
Nouset mieluummin jonkun autoon
kuin hankit huoneen.
417
00:41:16,727 --> 00:41:21,023
Mutta mä tapoin sen äijän.
418
00:41:21,190 --> 00:41:24,777
Teen samoin kaikille,
jotka yrittää sua satuttaa.
419
00:41:24,944 --> 00:41:29,574
Sä olet liian upea
ajelemaan tuolla tunnelissa.
420
00:41:29,740 --> 00:41:36,038
Sun pitää mennä tuonne nurkalle
ja ottaa parempia keikkoja.
421
00:42:46,901 --> 00:42:49,654
Se vitun mulkku.
422
00:42:49,820 --> 00:42:53,783
G-6.
423
00:42:57,161 --> 00:42:59,997
Älä vittu hajota.
424
00:43:06,087 --> 00:43:09,423
Claudette.
425
00:43:24,605 --> 00:43:28,526
Auki ollaan, saatana!
426
00:43:34,031 --> 00:43:36,534
Hei.
427
00:43:45,751 --> 00:43:50,548
- Onko tämä sun?
- Joo.
428
00:43:50,715 --> 00:43:53,301
- Tiedän ainakin, missä se on ollut.
- Abby?
429
00:43:53,467 --> 00:43:57,972
Olisi kiva,
jos voisit jeesata vähän vuokrassa.
430
00:43:58,139 --> 00:44:00,683
Paljonko on "vähän"?
431
00:44:00,850 --> 00:44:05,438
Parikymppiä. Kymppi?
432
00:44:08,858 --> 00:44:13,070
Mitch, voinko lainata kympin?
433
00:44:13,237 --> 00:44:16,532
Maksan takaisin.
434
00:44:25,124 --> 00:44:30,504
- Ei ole kuin kahdeksan.
- Tuo varmaan auttaa.
435
00:44:30,671 --> 00:44:35,217
- Kiitti.
- Mennäänkö ulos?
436
00:44:35,384 --> 00:44:39,388
- Jooko?
- Vie mut Sardi'siin.
437
00:44:39,555 --> 00:44:41,265
Hyvä huuli.
438
00:44:41,432 --> 00:44:44,560
Ellei muuta kuulu,
nähdään tutussa paikassa.
439
00:44:44,727 --> 00:44:47,480
Ja pane ne saapikkaat.
440
00:44:47,647 --> 00:44:51,609
Ehkä tällä kertaa saan
laittaa ne käsiraudat sulle.
441
00:44:54,945 --> 00:44:57,239
Candy, Roger täällä.
442
00:44:57,406 --> 00:45:02,912
Jos joku nainen soittaa,
se on sitten Peggy.
443
00:45:03,079 --> 00:45:06,874
Älä soita takaisin sille.
444
00:45:07,041 --> 00:45:12,672
Jos en hetkeen soittele, tiedät syyn.
445
00:45:14,965 --> 00:45:20,638
Helvetti. Tämä on kurjaa,
mutta minulla taitaa olla tippuri.
446
00:45:20,805 --> 00:45:23,349
En syytä sinua, koska minulla oli-
447
00:45:23,516 --> 00:45:26,060
-pari muutakin naista.
448
00:45:26,227 --> 00:45:31,148
Yksi oli puertoricolainen,
ja se taisi tulla häneltä.
449
00:45:31,315 --> 00:45:36,070
No, alapäätä kirvelee ja sain lääkkeet.
450
00:45:36,237 --> 00:45:39,156
Ajattelin vain ilmoitella.
451
00:45:39,323 --> 00:45:43,661
Toivottavasti säästyt siltä.
452
00:46:02,513 --> 00:46:09,562
- Hei. Ei ole auki.
- Missäköhän Vincent on?
453
00:46:09,729 --> 00:46:13,816
- Vincent häipyi.
- Minne?
454
00:46:13,983 --> 00:46:17,319
Uuteen paikkaan. Jätti pulaan.
455
00:46:18,779 --> 00:46:22,324
Mikähän se paikka on?
456
00:46:22,491 --> 00:46:26,120
Mitä hyötyä kirsikoista on?
457
00:46:26,287 --> 00:46:30,291
Haluatko cocktaileihin jotain?
458
00:46:30,458 --> 00:46:34,920
Ai, sateenvarjojako?
Ei Nykissä sellaisista piitata.
459
00:46:35,087 --> 00:46:38,299
Niinpä, Paul.
Se oli entisen asiakaskuntasi tyyliä.
460
00:46:41,719 --> 00:46:44,597
Hei! Mitäs collegessa?
461
00:46:44,764 --> 00:46:46,807
Olen tauolla.
462
00:46:46,974 --> 00:46:51,270
Ai. Eikö teillä ole
tapana lähteä jonnekin rantsulle?
463
00:46:51,437 --> 00:46:55,941
- Pieleen meni.
- Niinpä.
464
00:47:01,113 --> 00:47:03,449
Älkää musta välittäkö.
465
00:47:07,578 --> 00:47:12,082
- No.
- Isot avajaiset, vai?
466
00:47:12,249 --> 00:47:14,376
Jep.
467
00:47:16,212 --> 00:47:22,802
Kysyisin, etsitkö sä töitä,
mutta ei taida sopia tyyliisi.
468
00:47:22,968 --> 00:47:26,889
Ehkä jotain toimiston puolella?
469
00:47:27,056 --> 00:47:30,893
Palkkasin jo yhden kiinalaisen
käyttämään helmitaulua.
470
00:47:31,060 --> 00:47:35,981
Vitsi. Ei ole muuta tarjota.
Avataan kolmen tunnin päästä.
471
00:47:36,148 --> 00:47:42,029
- Jos haluat, voit osallistua juhliin.
- Kiitos kuitenkin.
472
00:48:07,012 --> 00:48:10,599
Siitä tulee hyvä luku muistelmiisi.
473
00:48:12,810 --> 00:48:17,690
- Leonard, se maksaa tosi paljon.
- Candy, hei.
474
00:48:17,857 --> 00:48:21,235
Kyllä sä mut tunnet.
475
00:48:21,402 --> 00:48:25,614
Ei sulla taida olla nyt
riittävästi rahaa siihen.
476
00:48:25,781 --> 00:48:28,534
Mistä tiedät? Suostu nyt.
477
00:48:28,701 --> 00:48:33,122
- Maksan tavallista enemmän.
- Arvaa, mistä tiedän.
478
00:48:33,289 --> 00:48:38,961
Koska kukaan ei oikeasti halua
tulla pannuksi perseeseen.
479
00:48:39,128 --> 00:48:42,506
Ei sen jälkeen pysty kävelemään.
Katso nyt.
480
00:48:42,673 --> 00:48:45,634
Joudun kävelemään koko illan.
481
00:48:45,801 --> 00:48:47,845
- Korkkareissa.
- Osa tytöistä tykkää...
482
00:48:48,012 --> 00:48:53,100
Ei, ei kukaan halua oikeasti
kulliasi perseeseensä.
483
00:48:53,267 --> 00:48:55,352
Et voi puhua kaikkien puolesta.
484
00:48:55,519 --> 00:48:59,356
Voidaan ottaa ihan tavallinen setti.
485
00:48:59,523 --> 00:49:05,404
- Jumalauta!
- Apua.
486
00:49:05,571 --> 00:49:09,408
- Jätkä sai pahan iskun.
- Mä en nähnyt!
487
00:49:17,082 --> 00:49:20,711
- Apua.
- Ei puututa asiaan.
488
00:49:38,979 --> 00:49:42,524
Päivää?
489
00:49:45,444 --> 00:49:47,488
Onko paikka auki?
490
00:49:49,198 --> 00:49:52,117
Yksi Screwdriver, yksi Whisky Sour.
491
00:49:52,284 --> 00:49:56,080
- Tässä.
- Kiitti, Vince.
492
00:49:56,246 --> 00:49:58,248
Teillä kaikki hyvin?
493
00:49:58,415 --> 00:50:00,960
Entä siellä?
494
00:50:01,126 --> 00:50:03,796
Saitko oluesi? Rodney.
495
00:50:03,963 --> 00:50:07,883
- Mitä saisi olla?
- Ei mitään. Paitsi ilmaiseksi.
496
00:50:08,050 --> 00:50:11,303
Joku haluaa Kultaisen Cadillacin.
497
00:50:11,470 --> 00:50:15,516
Tee Suhmuran Santra,
mutta pane siihen Amarettoa.
498
00:50:15,683 --> 00:50:21,063
- Näytät kaatuneen jauhosäkkiin.
- Haluatko sä?
499
00:50:21,230 --> 00:50:23,649
- Ei kiitos.
- Ota sä.
500
00:50:27,194 --> 00:50:28,946
Kuulkaas.
501
00:50:29,113 --> 00:50:32,116
Hei! Mä olen Vincent.
502
00:50:32,282 --> 00:50:35,703
- Mike.
- Mister Mike. Kunnia.
503
00:50:35,869 --> 00:50:39,915
Tässä on Rodney P.
Ja tuossa Bobby J.
504
00:50:40,082 --> 00:50:44,044
Se on kyttä, joten pidä varasi.
Saako olla juotavaa?
505
00:50:44,211 --> 00:50:47,756
- Bourbonia.
- Jäilläkö?
506
00:50:47,923 --> 00:50:51,176
- Varmaan.
- Näyttää ihan Rosey Grieriltä.
507
00:50:51,343 --> 00:50:55,139
Et saa varmaan
usein kieltävää vastausta.
508
00:50:57,182 --> 00:50:59,018
Rudy tuli.
509
00:51:00,936 --> 00:51:04,481
Ellen. Laita noille pöytä valmiiksi.
510
00:51:04,648 --> 00:51:09,319
Mulla oli kerran yksi opiskelija.
511
00:51:09,486 --> 00:51:13,240
Kouluja käynyt muttei älykäs.
512
00:51:17,077 --> 00:51:21,040
- Kas tässä.
- Mitä tämä musiikki on?
513
00:51:21,206 --> 00:51:25,169
- Koneessa on monta Dean Martinia.
- Nykynuoret.
514
00:51:25,335 --> 00:51:32,634
- Osaat järkätä avajaiset.
- Tämän mä taidan.
515
00:51:34,762 --> 00:51:38,807
Rudy, pieni hetki.
516
00:51:38,974 --> 00:51:42,686
- Mitä sä täällä teet?
- Haluan koneeni, saatana.
517
00:51:42,853 --> 00:51:48,567
Rudy vei ne.
Haluatko sä ryttyillä Pipilolle?
518
00:51:49,735 --> 00:51:56,700
Te italiaanot ja irkut
kusetatte kovalla syötöllä.
519
00:51:56,867 --> 00:51:59,453
Luuletko sä, että tämä jää tähän?
520
00:51:59,620 --> 00:52:03,749
Se sanoi baarimikolle:
"Tällä jätkällä on pitkä kieli-
521
00:52:03,916 --> 00:52:07,461
-ja se osaa asiansa."
522
00:52:07,628 --> 00:52:12,883
- Pärjäätkö sä?
- En tajua.
523
00:52:13,050 --> 00:52:17,304
Huorat ja parittajat.
Miksi joku nainen...?
524
00:52:17,471 --> 00:52:23,644
Tuolla on yksinäistä ja vaarallista.
525
00:52:23,811 --> 00:52:29,191
- Haluavat jonkun turvakseen.
- Kusetat.
526
00:52:29,358 --> 00:52:33,654
En mäkään sitä tajua.
527
00:52:33,821 --> 00:52:37,616
- Mitä saa olla?
- Haista vittu.
528
00:52:37,783 --> 00:52:39,284
Selvä.
529
00:52:39,451 --> 00:52:43,330
- Mikäs sun nimesi on?
- Jackie.
530
00:52:43,497 --> 00:52:48,377
- Tässä on Ron.
- Lori.
531
00:52:48,544 --> 00:52:51,797
Talo tarjoaa kierroksen.
532
00:52:51,964 --> 00:52:53,423
- Mitä saa olla?
- Olut.
533
00:52:53,590 --> 00:52:57,302
- Tulossa. Ja sulle?
- Singapore Sling.
534
00:52:57,469 --> 00:53:01,098
- Siinä kunnon drinkki. Entä neidille?
- Bourbonia.
535
00:53:01,265 --> 00:53:03,392
- Selvän teki.
- Jumalauta!
536
00:53:03,559 --> 00:53:05,602
Hei!
537
00:53:05,769 --> 00:53:09,022
Pysykää kauempana.
538
00:53:12,192 --> 00:53:19,449
- Oletko sä kunnossa?
- Kestät yhtä huonosti kuin koneesi.
539
00:53:21,910 --> 00:53:24,872
Abby! Tule. Vie tuo pois.
540
00:53:27,040 --> 00:53:29,668
Hei!
541
00:53:29,835 --> 00:53:34,214
Hei! Odota.
542
00:53:34,381 --> 00:53:38,302
- Täytyy mennä.
- Minne? Mikä sun nimesi on?
543
00:53:38,468 --> 00:53:44,683
- Sanoin jo. Mike.
- Ei kai se ollut sun aseesi?
544
00:53:44,850 --> 00:53:47,269
En mä tartte asetta.
545
00:53:47,436 --> 00:53:49,688
Pelastit nahkani.
546
00:53:49,855 --> 00:53:53,859
Olen sulle muutaman velkaa.
547
00:53:54,026 --> 00:53:57,196
Tule takaisin.
548
00:53:57,362 --> 00:54:00,991
Tule nyt.
549
00:54:01,158 --> 00:54:06,622
- Onko sulla duunia?
- Duunia, vai?
550
00:54:12,169 --> 00:54:16,131
- Hyvä ilta.
- Aloitin ajoissa.
551
00:54:18,008 --> 00:54:22,221
- Jaaha.
- Odota. Mennään yksille.
552
00:54:22,387 --> 00:54:27,851
- Sinne korealaiseenko?
- Se tyyppi perusti uuden paikan.
553
00:54:28,018 --> 00:54:33,482
Neljäviidelle. Sen jälkeen
voidaan painua pehkuihin.
554
00:54:33,649 --> 00:54:38,946
Mitäs tykkäisit?
555
00:54:44,284 --> 00:54:46,536
Onko Grateful Deadia?
556
00:54:46,703 --> 00:54:52,376
Mitä surffimusaa se on?
Vittuako mä mistään tiedän.
557
00:54:52,542 --> 00:54:54,920
- Hei!
- Onko yhtä hyvä mesta kuin entinen?
558
00:54:55,087 --> 00:54:58,298
Olisitpa nähnyt pari tuntia sitten.
559
00:54:58,465 --> 00:55:00,801
Vincent on pistänyt pystyyn
hyvän mestan.
560
00:55:00,968 --> 00:55:04,513
Johnny Walker Black. Jäillä.
561
00:55:04,680 --> 00:55:07,224
- Haluatko sä viiniä vai olutta?
- Viiniä.
562
00:55:07,391 --> 00:55:10,560
- Vaaleanpunaista.
- Vai vaaleanpunaista?
563
00:55:13,230 --> 00:55:16,441
Kuule, mene sä juomaan tuonne.
564
00:55:16,608 --> 00:55:19,319
Mun täytyy jututtaa kollegoja.
565
00:55:22,406 --> 00:55:29,621
- Sellaista se on.
- Oletko sä joku kommari?
566
00:55:29,788 --> 00:55:34,751
En tiedä siitä. En vaan
tykkää hierarkisesta sortamisesta.
567
00:55:34,918 --> 00:55:38,964
- Sait Rochellen nupin sekaisin.
- Rochelle on mulle kaikki kaikessa.
568
00:55:39,131 --> 00:55:41,383
Se on sun horosi, Richie.
569
00:55:41,550 --> 00:55:46,471
Mutta se kontrolloi itse tuotantotapaa.
570
00:55:46,638 --> 00:55:50,142
- Siis puhutko sä pillusta?
- Enemmän tai vähemmän.
571
00:55:50,309 --> 00:55:54,896
Claudette, tules tänne!
572
00:55:55,516 --> 00:55:58,233
Hei, runkku!
573
00:55:58,400 --> 00:56:02,237
- Saat tuhota vaan yhden bilispöydän.
- Mulla on isompi.
574
00:56:02,404 --> 00:56:05,032
Älä unta näe.
575
00:56:05,198 --> 00:56:09,411
Tässä. Zinfandelia. Ei ollut muuta.
576
00:56:14,166 --> 00:56:19,921
"Aikakausista paras ja pahin."
Siitä kirjasta.
577
00:56:20,088 --> 00:56:23,592
- Niin joo, alusta.
- Ja loppu...
578
00:56:23,759 --> 00:56:28,388
on paljon parempi...
579
00:56:28,555 --> 00:56:31,433
kuin missään.
580
00:56:32,934 --> 00:56:35,187
Naurat tuolle, kun pääset loppuun.
581
00:56:35,354 --> 00:56:39,775
Ai joo, näin sen leffan. Hoksasin.
582
00:56:39,941 --> 00:56:42,486
Kaikki oli hyvin,
ennen kuin istuit siihen...
583
00:56:42,652 --> 00:56:48,617
- Tykkäätkö sä lukea?
- En arvannut. Oletko lukenut tämän?
584
00:56:48,784 --> 00:56:53,288
Dickensiltä voin suositella
Koleaa taloa ja Pikku Dorritia.
585
00:56:53,455 --> 00:56:56,208
- Pikku mitä?
- Kirjoitan ylös.
586
00:56:56,375 --> 00:56:59,044
Kuunteletko sä?
587
00:56:59,211 --> 00:57:00,879
Haloo?
588
00:57:06,718 --> 00:57:09,054
- Kiitti, Vincent.
- Öitä. Kiitos.
589
00:57:09,221 --> 00:57:11,056
- Julio.
- Näkyillään.
590
00:57:11,223 --> 00:57:12,891
- Tanya.
- Öitä, Papi.
591
00:57:13,058 --> 00:57:18,647
- Big Mike. Kaipaatko yöpaikkaa?
- En.
592
00:57:18,814 --> 00:57:22,401
Nähdään huomenna.
593
00:57:22,567 --> 00:57:24,361
- Kiitti.
- Hei!
594
00:57:24,528 --> 00:57:30,951
Abby. Eikö ollutkin mahtavaa?
595
00:57:32,994 --> 00:57:35,747
Kyllä tämä pikkukaupungin voittaa.
596
00:57:35,914 --> 00:57:38,458
Aivan.
597
00:57:38,625 --> 00:57:43,338
Menen aamiaiselle. Tuletko sä?
598
00:57:43,505 --> 00:57:45,632
Sopiiko joskus toiste?
599
00:57:45,799 --> 00:57:48,343
Ei, mutta ehkä sen jälkeen.
600
00:57:51,012 --> 00:57:54,266
Tuo kuulosti pöntöltä.
601
00:57:54,433 --> 00:57:58,437
Nähdään.
602
00:58:16,955 --> 00:58:21,126
Suomennos: Sonja Lahdenranta
www.sdimedia.com